All language subtitles for Under.The.Dome.S01E07.Imperfect.Circles.EAC3.5.1.1080p.Bluray.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,920 Chester's Mill is a place like any other. 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,912 At least it used to be 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,790 until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome. 4 00:00:14,760 --> 00:00:18,834 Invisible, indestructible, inescapable. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,832 We're trapped. 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,509 We don't know where it came from or why it's here, 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,841 but now that we're all trapped under the dome together, 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,559 none of our secrets are safe. 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 - What's wrong with your mom? - She's a diabetic. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,196 You want my water, you'll have to pay for it. 11 00:00:32,360 --> 00:00:34,272 Junior locked me in his fallout shelter. 12 00:00:34,440 --> 00:00:35,476 Junior's a cop now. 13 00:00:35,680 --> 00:00:37,478 - Who's gonna believe my word? - I do. 14 00:00:37,680 --> 00:00:39,478 - We're gonna take what we want. - No! 15 00:00:40,240 --> 00:00:41,959 Hey. 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,156 Rose is dead. 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,674 Joe and Norrie touched the dome together. 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,275 - They're connected to it. - I'm offering you my word. 19 00:00:47,480 --> 00:00:49,119 Junior Rennie will never touch you again. 20 00:00:49,280 --> 00:00:51,237 Dad. Angie? 21 00:00:59,840 --> 00:01:01,752 Joe. 22 00:01:02,880 --> 00:01:04,712 Joe. 23 00:01:05,160 --> 00:01:06,196 Joe! 24 00:01:08,560 --> 00:01:11,234 Norrie. Hi. 25 00:01:12,600 --> 00:01:13,636 Welcome to my room. 26 00:01:13,840 --> 00:01:15,638 I want you to come with me to the dome. 27 00:01:16,080 --> 00:01:17,434 So we can figure all this out. 28 00:01:18,200 --> 00:01:19,714 See how we're really connected to it. 29 00:01:19,880 --> 00:01:22,561 Just because Dodee's gadget thing beeped at us, doesn't mean that... 30 00:01:22,680 --> 00:01:25,718 Listen, something happened when we both touched it. 31 00:01:25,880 --> 00:01:27,633 It was like we had powers or something. 32 00:01:27,800 --> 00:01:32,511 - Don't you think that's amazing? - It's not exactly the word I'd use. 33 00:01:32,680 --> 00:01:34,478 Well, you should. 34 00:01:34,640 --> 00:01:36,916 Let's go see if we can talk to it or something. 35 00:01:37,080 --> 00:01:40,232 See what the dome wants, and convince it to go away. 36 00:01:40,800 --> 00:01:42,598 Can I get my pants on first? 37 00:01:42,960 --> 00:01:44,360 Can I watch? 38 00:01:46,280 --> 00:01:47,873 Kidding. 39 00:02:22,560 --> 00:02:23,596 No. 40 00:02:24,880 --> 00:02:26,280 I'd like you to stay. 41 00:02:37,440 --> 00:02:39,352 They will go away. 42 00:02:53,000 --> 00:02:54,036 Harriet. 43 00:02:54,200 --> 00:02:55,236 - Hi. - Everything okay? 44 00:02:55,440 --> 00:02:58,512 I'm sorry, I know it's early. Do you have any yogurt? 45 00:02:58,680 --> 00:03:01,957 The food mart's emptied out after the people raided it, 46 00:03:02,160 --> 00:03:03,958 and it's the only thing I can keep down. 47 00:03:05,600 --> 00:03:08,354 - Just a month to go, huh? - Six weeks. 48 00:03:08,520 --> 00:03:11,035 Greg's deployment was gonna be over so he could be home 49 00:03:11,200 --> 00:03:16,195 when the baby's born, but with this thing, I don't know. 50 00:03:16,360 --> 00:03:18,511 Oh, hi. 51 00:03:18,840 --> 00:03:20,320 Morning. 52 00:03:20,920 --> 00:03:23,879 Barbie, this is my neighbor Harriet. 53 00:03:24,320 --> 00:03:25,401 I think I have that yogurt. 54 00:03:27,960 --> 00:03:29,110 I'm sorry. 55 00:03:36,800 --> 00:03:39,156 Where are you off to? Running away? 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Half the town going nuts yesterday, that wasn't a fluke, 57 00:03:42,280 --> 00:03:45,193 so Linda could still use my help. 58 00:03:54,480 --> 00:03:56,681 I told you last night to stay away from Angie, didn't I? 59 00:03:56,800 --> 00:03:59,315 I'm sorry. I went to her room just to talk to her. 60 00:03:59,480 --> 00:04:01,437 Please don't do this. Come on, please, don't. 61 00:04:01,600 --> 00:04:03,080 She... She can hear. 62 00:04:03,240 --> 00:04:04,674 Oh, I'm embarrassing you? Huh? 63 00:04:04,840 --> 00:04:06,559 The guy who locks a girl up in a shelter? 64 00:04:06,760 --> 00:04:08,752 I had to. The dome was making her sick. 65 00:04:09,480 --> 00:04:11,631 You're the one who's sick. 66 00:04:17,480 --> 00:04:21,190 - Please don't say that. - You have to leave. 67 00:04:22,160 --> 00:04:24,356 This is my home. Where else am I supposed to go? 68 00:04:24,720 --> 00:04:26,040 Anywhere but here. 69 00:04:27,360 --> 00:04:32,071 And if you ever so much as get near Angie, I'll make you sorry. 70 00:04:32,800 --> 00:04:34,473 I promise. 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,278 Dad, don't. 72 00:04:44,080 --> 00:04:45,878 He is crazy. 73 00:04:50,960 --> 00:04:52,952 Well, now he won't be a problem for either of us. 74 00:04:54,760 --> 00:04:58,310 You look tired. I know I am. 75 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 More than welcome to stay here. 76 00:05:02,160 --> 00:05:04,755 You just wanna make sure I don't tell everyone what Junior did. 77 00:05:05,720 --> 00:05:09,873 No. I'm going home to my brother. 78 00:05:12,560 --> 00:05:14,711 After I say goodbye to Rose. 79 00:05:16,720 --> 00:05:17,756 Where did, um...? 80 00:05:18,880 --> 00:05:19,916 Where's her body? 81 00:05:20,080 --> 00:05:21,958 I don't know if you heard about Lester Coggins, 82 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 but no one took over the mortuary since he passed, 83 00:05:24,240 --> 00:05:29,235 so Linda had to leave Rose in the Sweetbriar kitchen. 84 00:05:30,120 --> 00:05:31,156 What? 85 00:05:31,320 --> 00:05:33,710 I know it's a shame, but it's just until she can get buried. 86 00:05:34,440 --> 00:05:35,840 Here. 87 00:05:37,600 --> 00:05:40,195 I want you to take this and go see her. 88 00:05:40,840 --> 00:05:43,560 - You have a key to the diner? - Well, I'd better. 89 00:05:44,400 --> 00:05:45,629 I own the place. 90 00:05:46,760 --> 00:05:50,231 I kept loaning Rose money over the years to keep it open. 91 00:05:50,400 --> 00:05:55,270 It just seemed silly after a while, so I bought it. 92 00:05:57,440 --> 00:06:00,080 I know that she was your friend too. 93 00:06:03,920 --> 00:06:06,230 Say goodbye for both of us. 94 00:06:19,600 --> 00:06:22,399 - Thanks again, Julia. - Anytime. 95 00:06:28,000 --> 00:06:29,719 Harriet. 96 00:06:31,360 --> 00:06:34,831 Honey. Come here. 97 00:06:35,680 --> 00:06:37,239 Greg? 98 00:06:38,200 --> 00:06:40,237 You're really here? 99 00:06:51,440 --> 00:06:53,716 I finally made it home to you, baby. 100 00:07:00,640 --> 00:07:03,633 Greg? Greg? 101 00:07:03,800 --> 00:07:05,678 - Julia. - Harriet? 102 00:07:05,840 --> 00:07:08,719 Julia. Anybody, help me, please. Aah! 103 00:07:08,880 --> 00:07:11,440 I'm coming, sweetie. I got you. I'm right here. 104 00:07:11,600 --> 00:07:13,671 It's okay. It's okay. It's just your water breaking. 105 00:07:13,840 --> 00:07:17,311 No. It's too early. 106 00:07:17,480 --> 00:07:23,192 I touched the dome. I think it did something to my baby. 107 00:07:44,520 --> 00:07:45,749 Something wrong? 108 00:07:47,040 --> 00:07:50,397 You're the only deputy that bothered to show up today. 109 00:07:52,720 --> 00:07:54,359 Where else am I gonna go? 110 00:07:58,560 --> 00:08:00,438 - Junior. - Hey. 111 00:08:04,640 --> 00:08:07,109 Anyone else wondering what's gonna happen next in this town? 112 00:08:07,280 --> 00:08:09,670 Yeah, well, we need to deal with the Dundees. 113 00:08:09,880 --> 00:08:11,758 Clint and Waylon killed Rose yesterday. 114 00:08:11,920 --> 00:08:14,913 I went by their place last night, but they're smart enough not to go home. 115 00:08:16,200 --> 00:08:18,590 Let's go track them down. Junior, you stay on patrol. 116 00:08:18,760 --> 00:08:21,120 If someone even looks like they're even thinking of looting, 117 00:08:21,240 --> 00:08:23,596 - you shut it down. - Okay, just let him go on patrol. 118 00:08:23,760 --> 00:08:24,750 I know the Dundees. 119 00:08:24,920 --> 00:08:27,594 I might be able to talk them down without things getting stupid. 120 00:08:28,840 --> 00:08:31,196 That's fine by me. 121 00:08:31,840 --> 00:08:32,876 All right, come on. 122 00:08:43,400 --> 00:08:46,950 - Okay. - Thank you, Julia. 123 00:08:49,560 --> 00:08:52,200 - You thought you saw Greg? - I did see Greg. 124 00:08:52,760 --> 00:08:54,035 He was waving to me. 125 00:08:54,200 --> 00:08:56,112 I thought it meant that the dome was gone, 126 00:08:56,280 --> 00:08:58,511 and then when I went to him and tried to touch him... 127 00:08:58,720 --> 00:08:59,756 He wasn't there. 128 00:08:59,920 --> 00:09:01,560 I should've known it was too good to be... 129 00:09:03,960 --> 00:09:06,475 - We should get you to the clinic. - Okay, let's take my car. 130 00:09:06,640 --> 00:09:10,873 - Greg put a hospital go bag in there. - Okay. Let's go. 131 00:09:43,840 --> 00:09:45,718 Rose. 132 00:09:55,600 --> 00:09:56,716 Who's in there? 133 00:10:00,520 --> 00:10:02,352 - Stay away from me! - Whoa, whoa! 134 00:10:02,520 --> 00:10:04,796 I'm not gonna hurt you. 135 00:10:05,680 --> 00:10:08,798 Wait. You're Joe's sister. 136 00:10:09,000 --> 00:10:11,037 I'm Ben. I'm friends with your brother. 137 00:10:11,520 --> 00:10:12,840 Is Joe okay? 138 00:10:13,000 --> 00:10:14,992 Yeah, he's hanging with his new girlfriend. 139 00:10:15,160 --> 00:10:17,834 Seriously, you don't need to be stabby with me. 140 00:10:18,000 --> 00:10:19,070 I just saw the door open 141 00:10:19,240 --> 00:10:22,278 and wanted to make sure no one's wrecking stuff again. 142 00:10:24,360 --> 00:10:25,635 Oh, damn. 143 00:10:26,920 --> 00:10:28,149 Is that Rose? 144 00:10:36,720 --> 00:10:39,315 Will you help me with something? 145 00:10:39,480 --> 00:10:40,550 Go on, folks, 146 00:10:40,720 --> 00:10:41,915 - take all you can carry. - Thank you. 147 00:10:42,080 --> 00:10:44,231 That well ain't running out any time soon. 148 00:10:46,040 --> 00:10:48,077 So business is booming. 149 00:10:49,400 --> 00:10:52,074 That grin of yours is about to cut the top of your head off. 150 00:10:52,240 --> 00:10:55,039 Well, town needed me. And I'm happy to help. 151 00:10:55,920 --> 00:10:59,118 Sure you are. Long as I keep you stockpiled in propane. 152 00:11:01,560 --> 00:11:05,395 Just a capitalist. Like you, Jim. 153 00:11:05,600 --> 00:11:08,399 But you didn't come out here to chew the fat with your old pal. 154 00:11:08,600 --> 00:11:10,034 No. 155 00:11:10,640 --> 00:11:12,199 I came to bury the hatchet. 156 00:11:12,400 --> 00:11:13,993 You? 157 00:11:15,120 --> 00:11:17,760 Look, Ollie, we can keep pissing each other off, 158 00:11:17,920 --> 00:11:19,115 or we can get things done. 159 00:11:19,320 --> 00:11:22,552 Okay? Now, you got the water. I got lots of propane. 160 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 We work together, we can get this town here back on track 161 00:11:25,520 --> 00:11:27,477 and our friends and neighbors back on their feet. 162 00:11:27,640 --> 00:11:30,030 Good old Big Jim. Always thinking of Chester's Mill. 163 00:11:30,200 --> 00:11:33,557 Well, it's the right thing to do. 164 00:11:34,680 --> 00:11:36,592 Still you sure about that propane supply? 165 00:11:37,920 --> 00:11:40,719 - Trust me, it won't run out. - Oh, I don't doubt that. 166 00:11:40,880 --> 00:11:45,511 But what I'm asking is are you sure it's still yours? 167 00:11:48,360 --> 00:11:49,520 What the hell does that mean? 168 00:11:52,360 --> 00:11:55,194 Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? 169 00:12:10,320 --> 00:12:11,879 Anything? 170 00:12:12,400 --> 00:12:15,074 Yeah. You're really good at that. 171 00:12:15,240 --> 00:12:17,357 From the dome, Joe. Anything from the dome? 172 00:12:17,520 --> 00:12:19,477 I didn't feel anything, like a seizure. 173 00:12:19,640 --> 00:12:22,951 Me neither. Unfortunately. 174 00:12:23,560 --> 00:12:25,438 Maybe we're going about it all wrong. 175 00:12:25,600 --> 00:12:28,399 I mean, we've touched it. We've talked to it. 176 00:12:28,600 --> 00:12:30,592 - Made out on it. - Which was awesome. 177 00:12:30,760 --> 00:12:32,274 But every time something has happened, 178 00:12:32,480 --> 00:12:34,915 it's been because we did something different. 179 00:12:35,920 --> 00:12:38,641 Joe, I'm not having sex with you for the first time against the dome. 180 00:12:38,760 --> 00:12:39,796 I didn't mean that. 181 00:12:39,960 --> 00:12:41,838 Wait, but you wanna do that? 182 00:12:42,640 --> 00:12:43,790 Focus. 183 00:12:45,000 --> 00:12:46,070 I'm just saying. 184 00:12:46,280 --> 00:12:48,800 Maybe we're trying to get a response from it in the wrong place. 185 00:12:49,200 --> 00:12:51,396 Maybe the real action isn't along the perimeter. 186 00:12:51,560 --> 00:12:52,630 Where else would it be? 187 00:12:55,560 --> 00:13:01,318 If the dome is like an atom, and these walls are just electrons, 188 00:13:02,960 --> 00:13:06,431 that means there has to be a nucleus in the center of it. 189 00:13:06,600 --> 00:13:09,832 - Which could be holding it all together. - Maybe that's where we should go. 190 00:13:11,720 --> 00:13:13,154 You're smart, Joe McAlister. 191 00:13:32,000 --> 00:13:33,480 What the hell is this, Boomer? 192 00:13:33,640 --> 00:13:36,314 You better say you got lost on your way to your damn cornfield. 193 00:13:36,480 --> 00:13:38,472 Gonna have to stop you right there, Mr. Rennie. 194 00:13:38,640 --> 00:13:40,320 Ollie says no one's allowed inside but him. 195 00:13:40,480 --> 00:13:41,675 - Ollie? - Yeah. 196 00:13:41,880 --> 00:13:43,721 This is my property, I'll do whatever I please. 197 00:13:43,880 --> 00:13:46,315 Them keys ain't gonna do you any good. 198 00:13:50,480 --> 00:13:52,676 Now, look here, Boomer. 199 00:13:53,080 --> 00:13:54,150 You get out of my way... 200 00:14:01,200 --> 00:14:03,760 Mouthy townie bastard. 201 00:14:47,400 --> 00:14:50,393 So, what happens after we catch Waylon and Clint? 202 00:14:50,800 --> 00:14:52,678 Put them in a cell. 203 00:14:53,960 --> 00:14:55,440 Then what? 204 00:14:55,600 --> 00:14:58,752 I mean, county court's in Westlake outside of the dome. 205 00:14:58,920 --> 00:15:00,481 We bring them in, then we figure it out. 206 00:15:00,760 --> 00:15:03,116 Dundees can't just walk free after killing Rose. 207 00:15:05,600 --> 00:15:07,080 Or what they were gonna do to Angie. 208 00:15:10,520 --> 00:15:13,240 - Wait, Angie was attacked? - Just so you know, she's okay. 209 00:15:15,240 --> 00:15:17,232 They were gonna rape her. 210 00:15:19,080 --> 00:15:21,675 Barbie stopped them, but then they got away. 211 00:15:25,600 --> 00:15:27,990 Yeah, they won't get away this time. 212 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 - Can you go faster? - It's just a few more blocks. 213 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 What the hell is this? 214 00:15:40,280 --> 00:15:41,760 Sorry, I gotta... 215 00:15:43,120 --> 00:15:45,555 Nobody move! Or I'll blow your head off! 216 00:15:46,280 --> 00:15:47,316 My God, what do we do? 217 00:15:48,600 --> 00:15:50,671 - We do exactly what they say. - Shut up! 218 00:16:05,760 --> 00:16:08,832 - You got it? - I can't believe we're being gas-jacked. 219 00:16:09,000 --> 00:16:11,799 Car's not nearly as useful as the fuel. 220 00:16:13,120 --> 00:16:14,236 Come on, hurry up. 221 00:16:14,400 --> 00:16:15,959 - Waylon, it's going. - Move. 222 00:16:22,240 --> 00:16:25,790 Linda? Linda, it's Barbie. I just tangled with the Dundees. 223 00:16:27,160 --> 00:16:28,833 Copy. Where? 224 00:16:29,000 --> 00:16:30,275 Try and squeeze my hand. 225 00:16:32,440 --> 00:16:34,397 He's okay. No one's hurt. He's okay. 226 00:16:34,760 --> 00:16:36,877 We're at town center. They took off to the northwest. 227 00:16:37,040 --> 00:16:38,599 - We're on it. - She's going into labor. 228 00:16:38,760 --> 00:16:40,717 - We gotta get her to the clinic. - That's not gonna happen. 229 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 - Just went by there. It's closed. - My baby's coming. 230 00:16:43,960 --> 00:16:45,838 Alice. She's a doctor. 231 00:16:46,000 --> 00:16:47,480 She's staying with Joe McAlister. 232 00:16:47,640 --> 00:16:49,481 - We gotta go. - This car's not going anywhere. 233 00:16:49,640 --> 00:16:52,917 Then let's start walking. Come on. Get her out of there. Let's go. 234 00:16:54,040 --> 00:16:55,881 Where do you think Waylon and Clint are headed? 235 00:16:56,040 --> 00:16:58,475 Not much northwest of town. 236 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Except that salvage yard. 237 00:17:01,680 --> 00:17:04,559 What, you never played hide-and-go-seek there as a kid? 238 00:17:04,720 --> 00:17:07,519 It's got lots of old buildings. No one around. 239 00:17:07,680 --> 00:17:09,672 If they're on the run, they're probably there. 240 00:17:09,880 --> 00:17:13,476 - It's worth a shot. - Yeah. Let's go kick their teeth in. 241 00:17:13,640 --> 00:17:17,031 Like hell. We're gonna arrest them and read them their rights. 242 00:17:17,200 --> 00:17:19,669 - What, seriously? - We're not vigilantes, okay? 243 00:17:19,840 --> 00:17:22,481 You only use that gun if your life is in danger. Do you understand? 244 00:17:22,680 --> 00:17:25,673 Yeah, I got it. Whatever you say, sheriff. 245 00:17:28,920 --> 00:17:30,832 Do you think we're getting closer? 246 00:17:31,000 --> 00:17:35,392 About five miles from the wall. We've been going perfectly southwest. 247 00:17:35,560 --> 00:17:36,835 Shouldn't be too far now. 248 00:17:37,000 --> 00:17:38,081 If we ever get out of here, 249 00:17:38,240 --> 00:17:40,038 you should consider a career in cartography. 250 00:17:40,240 --> 00:17:42,436 Me and Ben mapped the dome on day one. 251 00:17:42,600 --> 00:17:45,354 Lucky I paid attention in trig class. 252 00:17:46,200 --> 00:17:48,795 If we turn it off, we can get my mom more insulin. 253 00:17:49,000 --> 00:17:50,036 How is she? 254 00:17:50,360 --> 00:17:53,114 She's good, but we're gonna need more. 255 00:17:54,480 --> 00:17:58,520 Joe, do you ever wonder why it picked us? 256 00:17:58,720 --> 00:18:02,350 Sure, but I'm mainly just glad it did. 257 00:18:02,520 --> 00:18:04,239 Excuse me? 258 00:18:05,360 --> 00:18:08,353 I mean, it's weird and it's scary, 259 00:18:08,560 --> 00:18:11,155 but it's the first time anything like this has happened on Earth. 260 00:18:11,360 --> 00:18:15,957 That's awesome, in the true "awe" sense of awesome. 261 00:18:16,120 --> 00:18:21,434 Not to mention, if it hadn't come down, I might not have met you. 262 00:18:25,240 --> 00:18:27,960 - What's his problem? - Truman. 263 00:18:28,840 --> 00:18:30,672 Are you okay? 264 00:18:31,000 --> 00:18:32,673 Truman? 265 00:18:36,560 --> 00:18:39,439 - Truman. - He thinks something's wrong. 266 00:18:40,200 --> 00:18:42,396 Should we go back too? 267 00:18:44,080 --> 00:18:47,312 We can't stop now. We're close. 268 00:19:00,440 --> 00:19:04,639 Man, I've never buried anyone before. That was messed up. 269 00:19:06,200 --> 00:19:08,635 I mean, it was nice. It was nice of you to bury Rose. 270 00:19:11,600 --> 00:19:14,115 I never appreciated her. 271 00:19:15,480 --> 00:19:19,440 I was always too busy wishing that I was somewhere else. 272 00:19:20,960 --> 00:19:22,235 Someone else. 273 00:19:23,400 --> 00:19:25,278 We gotta clean this place up. 274 00:19:25,440 --> 00:19:27,318 Why don't you go see if you can find us a mop? 275 00:19:51,560 --> 00:19:53,517 What happened to you? 276 00:19:53,680 --> 00:19:55,797 People making trouble for themselves. 277 00:19:59,000 --> 00:20:00,036 I need a drink. 278 00:20:06,800 --> 00:20:08,473 Hell, yeah. Chug. 279 00:20:09,960 --> 00:20:11,321 Didn't know you had company, Angie. 280 00:20:12,040 --> 00:20:14,236 Ben Drake, sir. We met at one of Junior's games. 281 00:20:14,760 --> 00:20:16,991 - You been talking about Junior? - No. 282 00:20:24,080 --> 00:20:25,639 Clean this blood up. 283 00:20:40,600 --> 00:20:44,389 Babe, I told you, I'm feeling much better. 284 00:20:44,960 --> 00:20:46,280 For now. 285 00:20:47,000 --> 00:20:49,674 I just don't wanna act sick until I am sick. 286 00:20:49,840 --> 00:20:50,876 - Honey... - Please? 287 00:20:51,040 --> 00:20:53,191 Your insulin has been so irregular. 288 00:20:53,360 --> 00:20:59,391 - It has to be messing with you. - I'm telling you, I don't need this. 289 00:21:01,040 --> 00:21:04,272 Okay then, badass, get up and dance. 290 00:21:08,040 --> 00:21:09,793 I want to. 291 00:21:32,120 --> 00:21:34,112 I'm sorry. 292 00:21:35,320 --> 00:21:36,800 For what? 293 00:21:37,360 --> 00:21:41,752 For bringing us here. For insisting that Norrie be sent to that program. 294 00:21:41,920 --> 00:21:45,800 I insisted too. And I would follow you anywhere. 295 00:21:46,360 --> 00:21:48,670 It is no one's fault. 296 00:22:09,040 --> 00:22:10,190 Alice? 297 00:22:10,920 --> 00:22:13,674 It's my neighbor Harriet. She's in labor a month early. 298 00:22:14,360 --> 00:22:15,919 Let's get her on the couch. 299 00:22:17,280 --> 00:22:18,999 All right, nice and slow. 300 00:22:19,160 --> 00:22:20,196 - Harriet? - Yeah. 301 00:22:20,400 --> 00:22:21,800 - I am Alice Calvert. - Don't leave. 302 00:22:21,840 --> 00:22:23,681 - I'm not leaving. - You're gonna be just fine. 303 00:22:23,880 --> 00:22:28,318 Actually, you're gonna have the first baby born inside the dome. 304 00:22:32,400 --> 00:22:37,429 Oh, my God. The hair's standing up on my arms. 305 00:22:39,520 --> 00:22:40,590 And there it is. 306 00:22:42,000 --> 00:22:43,514 What the hell is that? 307 00:22:51,680 --> 00:22:52,716 It shocked me. 308 00:23:07,640 --> 00:23:09,313 You've gotta be kidding me. 309 00:23:09,800 --> 00:23:14,113 - Another dome? - I think there's something inside. 310 00:23:44,680 --> 00:23:46,433 Ten centimeters. It's almost time to push. 311 00:23:46,600 --> 00:23:50,833 - I can't do this without my husband. - Harriet. Harriet, listen to me. 312 00:23:51,000 --> 00:23:52,673 - This happens every day. - I can't do this. 313 00:23:52,840 --> 00:23:56,038 - You can do this. - This is not every day, Alice. 314 00:23:56,760 --> 00:23:59,150 This isn't right. 315 00:24:00,080 --> 00:24:02,515 Bringing someone into a world like this. 316 00:24:04,880 --> 00:24:07,554 Harriet, you are gonna be a wonderful mother. 317 00:24:08,000 --> 00:24:09,673 Do you remember when we first met? 318 00:24:09,880 --> 00:24:11,792 You showed me the sonogram and you couldn't contain yourself. 319 00:24:11,960 --> 00:24:15,715 There's no hope with people behaving this way. 320 00:24:16,800 --> 00:24:18,996 And it's only gonna get worse, isn't it? 321 00:24:19,160 --> 00:24:21,516 With all of us trapped under this thing? Isn't it? 322 00:24:21,680 --> 00:24:23,080 - You don't know that. - Harriet, look at me. 323 00:24:23,240 --> 00:24:25,436 Look at me. Good things happened today. 324 00:24:25,600 --> 00:24:27,717 Right? Some people, they're always gonna show up. 325 00:24:27,880 --> 00:24:30,156 Now, we're here. All right? We're not going anywhere, 326 00:24:30,360 --> 00:24:32,636 but I'm gonna need you to show up too. 327 00:24:32,800 --> 00:24:34,029 - Okay? - Okay. 328 00:24:34,240 --> 00:24:36,994 - Yeah? - Okay. Will you hold my hand? 329 00:24:37,200 --> 00:24:40,637 Listen, I got you. Okay? We all do. 330 00:24:41,080 --> 00:24:44,994 Harriet, it's time to push, on three. You can do this, Harriet. 331 00:24:45,160 --> 00:24:47,959 One, two, three. 332 00:24:52,200 --> 00:24:53,793 Hey, Jimmy. 333 00:24:55,040 --> 00:24:57,321 I hear you had a little run-in with the new security guard 334 00:24:57,480 --> 00:24:59,676 at your old propane warehouse. 335 00:25:01,760 --> 00:25:02,876 Had worse. 336 00:25:03,040 --> 00:25:04,641 I hate to see my old friend sitting here, 337 00:25:04,800 --> 00:25:07,395 licking his wounds like a fat-ass cat. 338 00:25:07,560 --> 00:25:09,597 So I'll be brief. 339 00:25:13,080 --> 00:25:16,198 Earlier, you said we should be working together. 340 00:25:17,280 --> 00:25:19,192 But you see, I got the well. 341 00:25:19,360 --> 00:25:22,353 And unless I'm wrong, I got more crops than you townies, 342 00:25:22,520 --> 00:25:24,716 and now I got the propane. 343 00:25:25,360 --> 00:25:30,071 So unless you want your beloved Chester's Mill to starve to death, 344 00:25:30,760 --> 00:25:32,035 you'll toe the line. 345 00:25:36,320 --> 00:25:38,789 You see, it's my turn to have my sweaty hand 346 00:25:38,960 --> 00:25:41,555 wrapped around this town's neck. 347 00:25:41,720 --> 00:25:46,033 So from now on, when I say "Jump," 348 00:25:46,200 --> 00:25:48,795 you say, "How high?" 349 00:25:50,000 --> 00:25:53,789 Didn't I say it was a nice new dawn this morning? 350 00:26:14,040 --> 00:26:16,157 I don't see anybody, do you? 351 00:26:16,880 --> 00:26:18,394 - What are you so scared of? - Ah. 352 00:26:18,560 --> 00:26:20,119 The guy that kicked your ass yesterday. 353 00:26:20,480 --> 00:26:23,837 Almost did it again today. I think he's a deputy. 354 00:26:24,000 --> 00:26:25,320 You know he's gonna tell Linda. 355 00:26:25,520 --> 00:26:27,681 They ought to worry about us, not the other way around. 356 00:26:28,360 --> 00:26:30,192 Whole town's falling apart, Clint. 357 00:26:30,400 --> 00:26:32,517 There's a lot of good opportunities, going forward. 358 00:26:33,880 --> 00:26:35,917 Waylon. There's somebody on your side. 359 00:26:43,840 --> 00:26:45,433 Damn, you're stupid, Clint. 360 00:26:46,040 --> 00:26:48,157 Drop them and put your hands where I can see them. 361 00:26:48,400 --> 00:26:51,359 Do what he says. Now! 362 00:26:52,800 --> 00:26:54,951 Put your hands behind your head. 363 00:26:58,760 --> 00:27:02,151 You're both under arrest for the murder of Rose Twitchell. 364 00:27:02,320 --> 00:27:03,760 You have the right to remain silent. 365 00:27:03,920 --> 00:27:06,310 Anything you say can and will be held against... 366 00:27:28,560 --> 00:27:32,600 Please. I'll go quietly, please. I'll go peacefully. 367 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 Please. 368 00:27:42,560 --> 00:27:44,233 Junior... 369 00:27:44,920 --> 00:27:46,354 Got him. 370 00:27:51,400 --> 00:27:54,757 Maybe it's the generator that created the whole dome. 371 00:27:57,640 --> 00:27:59,393 Open. 372 00:27:59,760 --> 00:28:01,991 Open and turn off. 373 00:28:02,720 --> 00:28:04,552 - End program. - It's not working, Joe. 374 00:28:04,720 --> 00:28:06,234 You think? 375 00:28:09,200 --> 00:28:10,236 Hello. 376 00:28:10,920 --> 00:28:14,231 - Begin communication. - Who are you talking to? 377 00:28:16,840 --> 00:28:21,278 - Hey, you. Initiate communication. - Maybe it doesn't like being yelled at. 378 00:28:23,600 --> 00:28:25,034 What if we ask nicely? 379 00:28:25,200 --> 00:28:27,361 The big dome responded when we both touched it together 380 00:28:27,440 --> 00:28:28,760 and made the radio work again. 381 00:28:33,760 --> 00:28:35,160 Okay. 382 00:28:36,320 --> 00:28:41,600 Outer space thing, we would like it very much if we could just talk to you. 383 00:28:41,760 --> 00:28:42,796 Norrie. 384 00:28:50,600 --> 00:28:51,636 Mom? 385 00:29:03,640 --> 00:29:05,233 I need to find my mom. 386 00:29:06,600 --> 00:29:08,114 Come on. 387 00:29:08,840 --> 00:29:11,833 - Aaargh! - That's it. That's it. That's great. 388 00:29:12,280 --> 00:29:13,839 Okay. 389 00:29:14,160 --> 00:29:15,196 Uh-oh. 390 00:29:15,360 --> 00:29:18,034 What? Is something wrong with my baby? 391 00:29:18,200 --> 00:29:20,795 No, you're fine, sweetheart. Something's wrong... 392 00:29:20,960 --> 00:29:22,679 - Alice? - Uh... 393 00:29:24,400 --> 00:29:26,676 - What's happening? - Nothing. Everything's fine, okay? 394 00:29:26,840 --> 00:29:28,201 You gotta keep pushing, all right? 395 00:29:28,360 --> 00:29:30,000 Yes, all right? Push on three. Ready? One. 396 00:29:30,200 --> 00:29:31,960 - It hurts so much. - Here we go. One, 397 00:29:32,200 --> 00:29:33,429 two, three. Push! 398 00:30:07,960 --> 00:30:09,792 Come on! Aagh! 399 00:30:09,960 --> 00:30:12,794 No! No! 400 00:30:34,120 --> 00:30:37,511 Okay, okay, okay. Head's out. Is everything all right here? 401 00:30:37,680 --> 00:30:41,196 - No. No, no, no. You can't. - I have to. 402 00:30:44,680 --> 00:30:46,000 Oh... 403 00:30:46,280 --> 00:30:47,680 Harriet, you need to stop pushing. 404 00:30:47,840 --> 00:30:49,752 - I need you to stop pushing. - What? 405 00:30:49,920 --> 00:30:52,799 The cord, it's wrapped around the baby's neck. 406 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 You're gonna have to walk me through this. 407 00:30:55,120 --> 00:30:57,032 - All right? - You have to cut the cord 408 00:30:57,200 --> 00:30:58,475 - so the baby can breathe. - Okay. 409 00:30:58,640 --> 00:30:59,835 - Clamp it. - With what? 410 00:31:00,040 --> 00:31:01,235 - A string. - I got it. 411 00:31:01,400 --> 00:31:02,993 - A string, yeah. - Somebody help my baby! 412 00:31:03,160 --> 00:31:04,355 Just don't push yet. 413 00:31:04,960 --> 00:31:07,270 - I found shoelaces. - Hurry, hurry, hurry. 414 00:31:07,440 --> 00:31:08,960 - Tie it off in two places. - This one. 415 00:31:09,000 --> 00:31:10,320 - I got it. - Yeah. That's it. 416 00:31:10,480 --> 00:31:11,801 I got that. I'm good. You? 417 00:31:11,960 --> 00:31:13,474 - Yeah. - Yeah? Okay, here we go. 418 00:31:16,760 --> 00:31:17,796 - Okay. - Great. 419 00:31:17,960 --> 00:31:20,350 - All right, cord's cut. - Okay, Harriet, you can push now. 420 00:31:20,840 --> 00:31:22,877 - One last big push. - Come on, one more. 421 00:31:23,040 --> 00:31:24,394 - Okay? On three. - Push now? 422 00:31:24,560 --> 00:31:26,916 One, two, three. Push! 423 00:31:27,160 --> 00:31:28,879 Push, push, push. 424 00:31:30,680 --> 00:31:31,909 Oh, ha! 425 00:31:32,480 --> 00:31:34,756 You've got a beautiful baby girl. 426 00:31:34,920 --> 00:31:36,718 - Look at her, look at her. - There she is. 427 00:31:36,880 --> 00:31:39,031 - Let's go see Mama. - Swaddle her up. 428 00:31:44,640 --> 00:31:48,759 - She's beautiful, Harriet. - Oh, my lamb. 429 00:31:51,160 --> 00:31:52,435 Hello. 430 00:31:52,600 --> 00:31:55,320 Thank you. Thank you. 431 00:31:58,920 --> 00:32:02,994 - May I? - Of course. Shh. That's good. 432 00:32:03,160 --> 00:32:05,231 Oh, yeah. Be careful. 433 00:32:05,440 --> 00:32:08,239 - Here she is. There we go. - Oh! Ooh! 434 00:32:12,760 --> 00:32:14,080 Hi. 435 00:32:14,960 --> 00:32:15,996 Alice... 436 00:32:17,920 --> 00:32:19,673 ...meet Alice. 437 00:32:22,040 --> 00:32:23,235 Thank you. 438 00:32:32,560 --> 00:32:35,439 Oh, let's go back and see Mama. 439 00:32:38,120 --> 00:32:40,112 Come here, you. 440 00:32:40,840 --> 00:32:43,719 - She's a little traveler already. - There we go. 441 00:32:46,480 --> 00:32:48,836 - Alice? - Alice? Alice? 442 00:32:49,000 --> 00:32:50,400 Alice? 443 00:32:50,560 --> 00:32:52,995 - Alice. - Alice, what's wrong? 444 00:32:53,840 --> 00:32:56,275 - Heart... - Alice. 445 00:32:56,880 --> 00:32:58,234 Oh... 446 00:33:03,440 --> 00:33:05,511 I appreciate your help today, Ben. 447 00:33:08,360 --> 00:33:09,919 Hm. 448 00:33:13,160 --> 00:33:14,241 What are you smiling about? 449 00:33:15,040 --> 00:33:17,953 I just realized that this is the first time I've ever worked here 450 00:33:18,120 --> 00:33:20,191 and not been pissed off about it. 451 00:33:20,360 --> 00:33:21,476 Hi, Angie. 452 00:33:22,840 --> 00:33:25,275 Come on, I'm not gonna bite you. 453 00:33:25,480 --> 00:33:27,073 Your dad told you to leave me alone. 454 00:33:27,840 --> 00:33:29,559 I just need to tell you something. 455 00:33:34,520 --> 00:33:35,556 So you can go home. 456 00:33:38,680 --> 00:33:40,160 No, man, I don't think I will. 457 00:33:48,800 --> 00:33:49,995 Um... 458 00:33:58,760 --> 00:34:04,836 I just wanted to tell you that I know I can't make you love me. 459 00:34:07,160 --> 00:34:09,197 That was my mistake. 460 00:34:13,680 --> 00:34:16,400 I just want you to know that I'm sorry. 461 00:34:18,600 --> 00:34:20,512 For everything. 462 00:34:26,040 --> 00:34:27,190 Fine. 463 00:34:30,520 --> 00:34:33,558 You said it. Now leave. 464 00:34:41,440 --> 00:34:44,319 Oh, and, uh, those Dundee guys? 465 00:34:46,320 --> 00:34:48,391 They'll never bother you again. 466 00:34:53,920 --> 00:34:57,357 That's all. Good night. 467 00:35:14,640 --> 00:35:16,871 That was pretty amazing what you did. 468 00:35:24,680 --> 00:35:27,593 - Where's my mom? - Upstairs. 469 00:35:36,120 --> 00:35:40,319 - She said it was a heart attack. - What? 470 00:35:41,040 --> 00:35:44,317 Her system's just been through way too much. 471 00:35:44,480 --> 00:35:46,392 Mom, I'm here. 472 00:35:50,000 --> 00:35:51,957 Elinore. 473 00:35:55,760 --> 00:35:58,116 Baby girl. 474 00:36:13,960 --> 00:36:15,758 Joe! 475 00:36:29,520 --> 00:36:31,193 Long time no see, you little brat. 476 00:36:32,800 --> 00:36:35,872 - Thanks, man. - No problem. 477 00:36:36,480 --> 00:36:39,040 - You all right? - Are you okay? 478 00:36:40,520 --> 00:36:42,034 Yeah. 479 00:36:45,720 --> 00:36:49,634 So glad you made it. 480 00:36:51,400 --> 00:36:53,676 I knew something was wrong. 481 00:36:54,360 --> 00:36:56,477 How? 482 00:36:57,400 --> 00:36:59,631 I saw you in the woods. 483 00:37:01,560 --> 00:37:03,916 It was like the dome wanted me to. 484 00:37:05,040 --> 00:37:10,160 - I sound crazy. Heh. - It's all crazy. 485 00:37:11,560 --> 00:37:15,349 I helped a woman give birth. 486 00:37:16,400 --> 00:37:20,872 She said the dome made her see her husband. 487 00:37:24,320 --> 00:37:27,233 And now there's a new Alice here. 488 00:37:29,600 --> 00:37:33,719 It all must matter. 489 00:37:34,040 --> 00:37:36,919 No, Mom. You matter too. 490 00:37:37,920 --> 00:37:40,230 But if it brought you here, 491 00:37:41,640 --> 00:37:43,393 it must want me to go. 492 00:37:44,240 --> 00:37:45,799 No. 493 00:37:46,080 --> 00:37:50,677 At least it let me see my beautiful... 494 00:37:52,760 --> 00:37:56,197 ...baby girl one last time. 495 00:37:59,200 --> 00:38:02,238 You and Carolyn... 496 00:38:03,480 --> 00:38:06,120 ...take care of each other. 497 00:38:06,280 --> 00:38:09,114 Mom, you're not going anywhere. 498 00:38:12,760 --> 00:38:14,797 But I am. 499 00:38:15,680 --> 00:38:19,720 So you have to be brave. 500 00:38:22,600 --> 00:38:24,319 Okay. 501 00:38:25,880 --> 00:38:28,839 I will. I promise. 502 00:38:30,560 --> 00:38:33,155 Love you. 503 00:38:35,720 --> 00:38:38,519 I love you so much, Mom. 504 00:39:14,520 --> 00:39:17,513 Nore? Norrie! 505 00:39:17,680 --> 00:39:18,750 Go. 506 00:39:42,440 --> 00:39:46,320 Bring her back. I'll do anything you want. 507 00:39:47,360 --> 00:39:50,273 Just tell me what you want. 508 00:39:50,440 --> 00:39:53,433 Don't take her away from me. 509 00:41:40,000 --> 00:41:42,435 Just tell me what you want! 37484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.