Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,920
Chester's Mill
is a place like any other.
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,912
At least it used to be
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,790
until we were cut off from the rest
of the world by a mysterious dome.
4
00:00:14,760 --> 00:00:18,834
Invisible, indestructible,
inescapable.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,832
We're trapped.
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,509
We don't know where it came from
or why it's here,
7
00:00:23,680 --> 00:00:25,841
but now that we're all trapped
under the dome together,
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,559
none of our secrets are safe.
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,760
- What's wrong with your mom?
- She's a diabetic.
10
00:00:29,920 --> 00:00:32,196
You want my water,
you'll have to pay for it.
11
00:00:32,360 --> 00:00:34,272
Junior locked me
in his fallout shelter.
12
00:00:34,440 --> 00:00:35,476
Junior's a cop now.
13
00:00:35,680 --> 00:00:37,478
- Who's gonna believe my word?
- I do.
14
00:00:37,680 --> 00:00:39,478
- We're gonna take what we want.
- No!
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,959
Hey.
16
00:00:42,120 --> 00:00:43,156
Rose is dead.
17
00:00:43,320 --> 00:00:44,674
Joe and Norrie
touched the dome together.
18
00:00:44,840 --> 00:00:47,275
- They're connected to it.
- I'm offering you my word.
19
00:00:47,480 --> 00:00:49,119
Junior Rennie
will never touch you again.
20
00:00:49,280 --> 00:00:51,237
Dad. Angie?
21
00:00:59,840 --> 00:01:01,752
Joe.
22
00:01:02,880 --> 00:01:04,712
Joe.
23
00:01:05,160 --> 00:01:06,196
Joe!
24
00:01:08,560 --> 00:01:11,234
Norrie. Hi.
25
00:01:12,600 --> 00:01:13,636
Welcome to my room.
26
00:01:13,840 --> 00:01:15,638
I want you to come with me
to the dome.
27
00:01:16,080 --> 00:01:17,434
So we can figure all this out.
28
00:01:18,200 --> 00:01:19,714
See how we're really connected to it.
29
00:01:19,880 --> 00:01:22,561
Just because Dodee's gadget thing
beeped at us, doesn't mean that...
30
00:01:22,680 --> 00:01:25,718
Listen, something happened
when we both touched it.
31
00:01:25,880 --> 00:01:27,633
It was like we had powers
or something.
32
00:01:27,800 --> 00:01:32,511
- Don't you think that's amazing?
- It's not exactly the word I'd use.
33
00:01:32,680 --> 00:01:34,478
Well, you should.
34
00:01:34,640 --> 00:01:36,916
Let's go see if we can talk to it
or something.
35
00:01:37,080 --> 00:01:40,232
See what the dome wants,
and convince it to go away.
36
00:01:40,800 --> 00:01:42,598
Can I get my pants on first?
37
00:01:42,960 --> 00:01:44,360
Can I watch?
38
00:01:46,280 --> 00:01:47,873
Kidding.
39
00:02:22,560 --> 00:02:23,596
No.
40
00:02:24,880 --> 00:02:26,280
I'd like you to stay.
41
00:02:37,440 --> 00:02:39,352
They will go away.
42
00:02:53,000 --> 00:02:54,036
Harriet.
43
00:02:54,200 --> 00:02:55,236
- Hi.
- Everything okay?
44
00:02:55,440 --> 00:02:58,512
I'm sorry, I know it's early.
Do you have any yogurt?
45
00:02:58,680 --> 00:03:01,957
The food mart's emptied out
after the people raided it,
46
00:03:02,160 --> 00:03:03,958
and it's the only thing
I can keep down.
47
00:03:05,600 --> 00:03:08,354
- Just a month to go, huh?
- Six weeks.
48
00:03:08,520 --> 00:03:11,035
Greg's deployment was gonna be over
so he could be home
49
00:03:11,200 --> 00:03:16,195
when the baby's born,
but with this thing, I don't know.
50
00:03:16,360 --> 00:03:18,511
Oh, hi.
51
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
Morning.
52
00:03:20,920 --> 00:03:23,879
Barbie, this is my neighbor Harriet.
53
00:03:24,320 --> 00:03:25,401
I think I have that yogurt.
54
00:03:27,960 --> 00:03:29,110
I'm sorry.
55
00:03:36,800 --> 00:03:39,156
Where are you off to?
Running away?
56
00:03:39,360 --> 00:03:42,080
Half the town going nuts yesterday,
that wasn't a fluke,
57
00:03:42,280 --> 00:03:45,193
so Linda could still use my help.
58
00:03:54,480 --> 00:03:56,681
I told you last night
to stay away from Angie, didn't I?
59
00:03:56,800 --> 00:03:59,315
I'm sorry. I went to her room
just to talk to her.
60
00:03:59,480 --> 00:04:01,437
Please don't do this.
Come on, please, don't.
61
00:04:01,600 --> 00:04:03,080
She... She can hear.
62
00:04:03,240 --> 00:04:04,674
Oh, I'm embarrassing you? Huh?
63
00:04:04,840 --> 00:04:06,559
The guy who locks a girl up
in a shelter?
64
00:04:06,760 --> 00:04:08,752
I had to.
The dome was making her sick.
65
00:04:09,480 --> 00:04:11,631
You're the one who's sick.
66
00:04:17,480 --> 00:04:21,190
- Please don't say that.
- You have to leave.
67
00:04:22,160 --> 00:04:24,356
This is my home.
Where else am I supposed to go?
68
00:04:24,720 --> 00:04:26,040
Anywhere but here.
69
00:04:27,360 --> 00:04:32,071
And if you ever so much as
get near Angie, I'll make you sorry.
70
00:04:32,800 --> 00:04:34,473
I promise.
71
00:04:37,400 --> 00:04:39,278
Dad, don't.
72
00:04:44,080 --> 00:04:45,878
He is crazy.
73
00:04:50,960 --> 00:04:52,952
Well, now he won't be a problem
for either of us.
74
00:04:54,760 --> 00:04:58,310
You look tired. I know I am.
75
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
More than welcome to stay here.
76
00:05:02,160 --> 00:05:04,755
You just wanna make sure
I don't tell everyone what Junior did.
77
00:05:05,720 --> 00:05:09,873
No. I'm going home to my brother.
78
00:05:12,560 --> 00:05:14,711
After I say goodbye to Rose.
79
00:05:16,720 --> 00:05:17,756
Where did, um...?
80
00:05:18,880 --> 00:05:19,916
Where's her body?
81
00:05:20,080 --> 00:05:21,958
I don't know if you heard
about Lester Coggins,
82
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
but no one took over the mortuary
since he passed,
83
00:05:24,240 --> 00:05:29,235
so Linda had to leave Rose
in the Sweetbriar kitchen.
84
00:05:30,120 --> 00:05:31,156
What?
85
00:05:31,320 --> 00:05:33,710
I know it's a shame,
but it's just until she can get buried.
86
00:05:34,440 --> 00:05:35,840
Here.
87
00:05:37,600 --> 00:05:40,195
I want you to take this
and go see her.
88
00:05:40,840 --> 00:05:43,560
- You have a key to the diner?
- Well, I'd better.
89
00:05:44,400 --> 00:05:45,629
I own the place.
90
00:05:46,760 --> 00:05:50,231
I kept loaning Rose money
over the years to keep it open.
91
00:05:50,400 --> 00:05:55,270
It just seemed silly after a while,
so I bought it.
92
00:05:57,440 --> 00:06:00,080
I know that she was your friend too.
93
00:06:03,920 --> 00:06:06,230
Say goodbye for both of us.
94
00:06:19,600 --> 00:06:22,399
- Thanks again, Julia.
- Anytime.
95
00:06:28,000 --> 00:06:29,719
Harriet.
96
00:06:31,360 --> 00:06:34,831
Honey. Come here.
97
00:06:35,680 --> 00:06:37,239
Greg?
98
00:06:38,200 --> 00:06:40,237
You're really here?
99
00:06:51,440 --> 00:06:53,716
I finally made it home to you, baby.
100
00:07:00,640 --> 00:07:03,633
Greg? Greg?
101
00:07:03,800 --> 00:07:05,678
- Julia.
- Harriet?
102
00:07:05,840 --> 00:07:08,719
Julia. Anybody, help me, please.
Aah!
103
00:07:08,880 --> 00:07:11,440
I'm coming, sweetie.
I got you. I'm right here.
104
00:07:11,600 --> 00:07:13,671
It's okay. It's okay.
It's just your water breaking.
105
00:07:13,840 --> 00:07:17,311
No. It's too early.
106
00:07:17,480 --> 00:07:23,192
I touched the dome.
I think it did something to my baby.
107
00:07:44,520 --> 00:07:45,749
Something wrong?
108
00:07:47,040 --> 00:07:50,397
You're the only deputy
that bothered to show up today.
109
00:07:52,720 --> 00:07:54,359
Where else am I gonna go?
110
00:07:58,560 --> 00:08:00,438
- Junior.
- Hey.
111
00:08:04,640 --> 00:08:07,109
Anyone else wondering what's
gonna happen next in this town?
112
00:08:07,280 --> 00:08:09,670
Yeah, well, we need
to deal with the Dundees.
113
00:08:09,880 --> 00:08:11,758
Clint and Waylon
killed Rose yesterday.
114
00:08:11,920 --> 00:08:14,913
I went by their place last night, but
they're smart enough not to go home.
115
00:08:16,200 --> 00:08:18,590
Let's go track them down.
Junior, you stay on patrol.
116
00:08:18,760 --> 00:08:21,120
If someone even looks like
they're even thinking of looting,
117
00:08:21,240 --> 00:08:23,596
- you shut it down.
- Okay, just let him go on patrol.
118
00:08:23,760 --> 00:08:24,750
I know the Dundees.
119
00:08:24,920 --> 00:08:27,594
I might be able to talk them down
without things getting stupid.
120
00:08:28,840 --> 00:08:31,196
That's fine by me.
121
00:08:31,840 --> 00:08:32,876
All right, come on.
122
00:08:43,400 --> 00:08:46,950
- Okay.
- Thank you, Julia.
123
00:08:49,560 --> 00:08:52,200
- You thought you saw Greg?
- I did see Greg.
124
00:08:52,760 --> 00:08:54,035
He was waving to me.
125
00:08:54,200 --> 00:08:56,112
I thought it meant that the dome
was gone,
126
00:08:56,280 --> 00:08:58,511
and then when I went to him
and tried to touch him...
127
00:08:58,720 --> 00:08:59,756
He wasn't there.
128
00:08:59,920 --> 00:09:01,560
I should've known
it was too good to be...
129
00:09:03,960 --> 00:09:06,475
- We should get you to the clinic.
- Okay, let's take my car.
130
00:09:06,640 --> 00:09:10,873
- Greg put a hospital go bag in there.
- Okay. Let's go.
131
00:09:43,840 --> 00:09:45,718
Rose.
132
00:09:55,600 --> 00:09:56,716
Who's in there?
133
00:10:00,520 --> 00:10:02,352
- Stay away from me!
- Whoa, whoa!
134
00:10:02,520 --> 00:10:04,796
I'm not gonna hurt you.
135
00:10:05,680 --> 00:10:08,798
Wait. You're Joe's sister.
136
00:10:09,000 --> 00:10:11,037
I'm Ben.
I'm friends with your brother.
137
00:10:11,520 --> 00:10:12,840
Is Joe okay?
138
00:10:13,000 --> 00:10:14,992
Yeah, he's hanging
with his new girlfriend.
139
00:10:15,160 --> 00:10:17,834
Seriously, you don't need
to be stabby with me.
140
00:10:18,000 --> 00:10:19,070
I just saw the door open
141
00:10:19,240 --> 00:10:22,278
and wanted to make sure
no one's wrecking stuff again.
142
00:10:24,360 --> 00:10:25,635
Oh, damn.
143
00:10:26,920 --> 00:10:28,149
Is that Rose?
144
00:10:36,720 --> 00:10:39,315
Will you help me with something?
145
00:10:39,480 --> 00:10:40,550
Go on, folks,
146
00:10:40,720 --> 00:10:41,915
- take all you can carry.
- Thank you.
147
00:10:42,080 --> 00:10:44,231
That well ain't running out
any time soon.
148
00:10:46,040 --> 00:10:48,077
So business is booming.
149
00:10:49,400 --> 00:10:52,074
That grin of yours is about
to cut the top of your head off.
150
00:10:52,240 --> 00:10:55,039
Well, town needed me.
And I'm happy to help.
151
00:10:55,920 --> 00:10:59,118
Sure you are. Long as I keep you
stockpiled in propane.
152
00:11:01,560 --> 00:11:05,395
Just a capitalist. Like you, Jim.
153
00:11:05,600 --> 00:11:08,399
But you didn't come out here
to chew the fat with your old pal.
154
00:11:08,600 --> 00:11:10,034
No.
155
00:11:10,640 --> 00:11:12,199
I came to bury the hatchet.
156
00:11:12,400 --> 00:11:13,993
You?
157
00:11:15,120 --> 00:11:17,760
Look, Ollie,
we can keep pissing each other off,
158
00:11:17,920 --> 00:11:19,115
or we can get things done.
159
00:11:19,320 --> 00:11:22,552
Okay? Now, you got the water.
I got lots of propane.
160
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
We work together, we can
get this town here back on track
161
00:11:25,520 --> 00:11:27,477
and our friends and neighbors
back on their feet.
162
00:11:27,640 --> 00:11:30,030
Good old Big Jim.
Always thinking of Chester's Mill.
163
00:11:30,200 --> 00:11:33,557
Well, it's the right thing to do.
164
00:11:34,680 --> 00:11:36,592
Still you sure
about that propane supply?
165
00:11:37,920 --> 00:11:40,719
- Trust me, it won't run out.
- Oh, I don't doubt that.
166
00:11:40,880 --> 00:11:45,511
But what I'm asking is
are you sure it's still yours?
167
00:11:48,360 --> 00:11:49,520
What the hell does that mean?
168
00:11:52,360 --> 00:11:55,194
Sure was a nice new dawn
this morning, wasn't it?
169
00:12:10,320 --> 00:12:11,879
Anything?
170
00:12:12,400 --> 00:12:15,074
Yeah. You're really good at that.
171
00:12:15,240 --> 00:12:17,357
From the dome, Joe.
Anything from the dome?
172
00:12:17,520 --> 00:12:19,477
I didn't feel anything, like a seizure.
173
00:12:19,640 --> 00:12:22,951
Me neither. Unfortunately.
174
00:12:23,560 --> 00:12:25,438
Maybe we're going about it all wrong.
175
00:12:25,600 --> 00:12:28,399
I mean, we've touched it.
We've talked to it.
176
00:12:28,600 --> 00:12:30,592
- Made out on it.
- Which was awesome.
177
00:12:30,760 --> 00:12:32,274
But every time
something has happened,
178
00:12:32,480 --> 00:12:34,915
it's been because
we did something different.
179
00:12:35,920 --> 00:12:38,641
Joe, I'm not having sex with you
for the first time against the dome.
180
00:12:38,760 --> 00:12:39,796
I didn't mean that.
181
00:12:39,960 --> 00:12:41,838
Wait, but you wanna do that?
182
00:12:42,640 --> 00:12:43,790
Focus.
183
00:12:45,000 --> 00:12:46,070
I'm just saying.
184
00:12:46,280 --> 00:12:48,800
Maybe we're trying to get a response
from it in the wrong place.
185
00:12:49,200 --> 00:12:51,396
Maybe the real action
isn't along the perimeter.
186
00:12:51,560 --> 00:12:52,630
Where else would it be?
187
00:12:55,560 --> 00:13:01,318
If the dome is like an atom,
and these walls are just electrons,
188
00:13:02,960 --> 00:13:06,431
that means there has to be
a nucleus in the center of it.
189
00:13:06,600 --> 00:13:09,832
- Which could be holding it all together.
- Maybe that's where we should go.
190
00:13:11,720 --> 00:13:13,154
You're smart, Joe McAlister.
191
00:13:32,000 --> 00:13:33,480
What the hell is this, Boomer?
192
00:13:33,640 --> 00:13:36,314
You better say you got lost
on your way to your damn cornfield.
193
00:13:36,480 --> 00:13:38,472
Gonna have to stop you right there,
Mr. Rennie.
194
00:13:38,640 --> 00:13:40,320
Ollie says no one's
allowed inside but him.
195
00:13:40,480 --> 00:13:41,675
- Ollie?
- Yeah.
196
00:13:41,880 --> 00:13:43,721
This is my property,
I'll do whatever I please.
197
00:13:43,880 --> 00:13:46,315
Them keys ain't gonna
do you any good.
198
00:13:50,480 --> 00:13:52,676
Now, look here, Boomer.
199
00:13:53,080 --> 00:13:54,150
You get out of my way...
200
00:14:01,200 --> 00:14:03,760
Mouthy townie bastard.
201
00:14:47,400 --> 00:14:50,393
So, what happens
after we catch Waylon and Clint?
202
00:14:50,800 --> 00:14:52,678
Put them in a cell.
203
00:14:53,960 --> 00:14:55,440
Then what?
204
00:14:55,600 --> 00:14:58,752
I mean, county court's
in Westlake outside of the dome.
205
00:14:58,920 --> 00:15:00,481
We bring them in,
then we figure it out.
206
00:15:00,760 --> 00:15:03,116
Dundees can't just walk free
after killing Rose.
207
00:15:05,600 --> 00:15:07,080
Or what they were
gonna do to Angie.
208
00:15:10,520 --> 00:15:13,240
- Wait, Angie was attacked?
- Just so you know, she's okay.
209
00:15:15,240 --> 00:15:17,232
They were gonna rape her.
210
00:15:19,080 --> 00:15:21,675
Barbie stopped them,
but then they got away.
211
00:15:25,600 --> 00:15:27,990
Yeah, they won't get away this time.
212
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
- Can you go faster?
- It's just a few more blocks.
213
00:15:36,360 --> 00:15:37,680
What the hell is this?
214
00:15:40,280 --> 00:15:41,760
Sorry, I gotta...
215
00:15:43,120 --> 00:15:45,555
Nobody move!
Or I'll blow your head off!
216
00:15:46,280 --> 00:15:47,316
My God, what do we do?
217
00:15:48,600 --> 00:15:50,671
- We do exactly what they say.
- Shut up!
218
00:16:05,760 --> 00:16:08,832
- You got it?
- I can't believe we're being gas-jacked.
219
00:16:09,000 --> 00:16:11,799
Car's not nearly as useful
as the fuel.
220
00:16:13,120 --> 00:16:14,236
Come on, hurry up.
221
00:16:14,400 --> 00:16:15,959
- Waylon, it's going.
- Move.
222
00:16:22,240 --> 00:16:25,790
Linda? Linda, it's Barbie.
I just tangled with the Dundees.
223
00:16:27,160 --> 00:16:28,833
Copy. Where?
224
00:16:29,000 --> 00:16:30,275
Try and squeeze my hand.
225
00:16:32,440 --> 00:16:34,397
He's okay. No one's hurt. He's okay.
226
00:16:34,760 --> 00:16:36,877
We're at town center.
They took off to the northwest.
227
00:16:37,040 --> 00:16:38,599
- We're on it.
- She's going into labor.
228
00:16:38,760 --> 00:16:40,717
- We gotta get her to the clinic.
- That's not gonna happen.
229
00:16:40,880 --> 00:16:43,280
- Just went by there. It's closed.
- My baby's coming.
230
00:16:43,960 --> 00:16:45,838
Alice. She's a doctor.
231
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
She's staying with Joe McAlister.
232
00:16:47,640 --> 00:16:49,481
- We gotta go.
- This car's not going anywhere.
233
00:16:49,640 --> 00:16:52,917
Then let's start walking. Come on.
Get her out of there. Let's go.
234
00:16:54,040 --> 00:16:55,881
Where do you think
Waylon and Clint are headed?
235
00:16:56,040 --> 00:16:58,475
Not much northwest of town.
236
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
Except that salvage yard.
237
00:17:01,680 --> 00:17:04,559
What, you never played
hide-and-go-seek there as a kid?
238
00:17:04,720 --> 00:17:07,519
It's got lots of old buildings.
No one around.
239
00:17:07,680 --> 00:17:09,672
If they're on the run,
they're probably there.
240
00:17:09,880 --> 00:17:13,476
- It's worth a shot.
- Yeah. Let's go kick their teeth in.
241
00:17:13,640 --> 00:17:17,031
Like hell. We're gonna arrest them
and read them their rights.
242
00:17:17,200 --> 00:17:19,669
- What, seriously?
- We're not vigilantes, okay?
243
00:17:19,840 --> 00:17:22,481
You only use that gun if your life
is in danger. Do you understand?
244
00:17:22,680 --> 00:17:25,673
Yeah, I got it.
Whatever you say, sheriff.
245
00:17:28,920 --> 00:17:30,832
Do you think we're getting closer?
246
00:17:31,000 --> 00:17:35,392
About five miles from the wall.
We've been going perfectly southwest.
247
00:17:35,560 --> 00:17:36,835
Shouldn't be too far now.
248
00:17:37,000 --> 00:17:38,081
If we ever get out of here,
249
00:17:38,240 --> 00:17:40,038
you should consider
a career in cartography.
250
00:17:40,240 --> 00:17:42,436
Me and Ben mapped the dome
on day one.
251
00:17:42,600 --> 00:17:45,354
Lucky I paid attention in trig class.
252
00:17:46,200 --> 00:17:48,795
If we turn it off,
we can get my mom more insulin.
253
00:17:49,000 --> 00:17:50,036
How is she?
254
00:17:50,360 --> 00:17:53,114
She's good,
but we're gonna need more.
255
00:17:54,480 --> 00:17:58,520
Joe, do you ever wonder
why it picked us?
256
00:17:58,720 --> 00:18:02,350
Sure, but I'm mainly just glad it did.
257
00:18:02,520 --> 00:18:04,239
Excuse me?
258
00:18:05,360 --> 00:18:08,353
I mean, it's weird and it's scary,
259
00:18:08,560 --> 00:18:11,155
but it's the first time anything
like this has happened on Earth.
260
00:18:11,360 --> 00:18:15,957
That's awesome,
in the true "awe" sense of awesome.
261
00:18:16,120 --> 00:18:21,434
Not to mention, if it hadn't come down,
I might not have met you.
262
00:18:25,240 --> 00:18:27,960
- What's his problem?
- Truman.
263
00:18:28,840 --> 00:18:30,672
Are you okay?
264
00:18:31,000 --> 00:18:32,673
Truman?
265
00:18:36,560 --> 00:18:39,439
- Truman.
- He thinks something's wrong.
266
00:18:40,200 --> 00:18:42,396
Should we go back too?
267
00:18:44,080 --> 00:18:47,312
We can't stop now. We're close.
268
00:19:00,440 --> 00:19:04,639
Man, I've never buried anyone before.
That was messed up.
269
00:19:06,200 --> 00:19:08,635
I mean, it was nice.
It was nice of you to bury Rose.
270
00:19:11,600 --> 00:19:14,115
I never appreciated her.
271
00:19:15,480 --> 00:19:19,440
I was always too busy wishing
that I was somewhere else.
272
00:19:20,960 --> 00:19:22,235
Someone else.
273
00:19:23,400 --> 00:19:25,278
We gotta clean this place up.
274
00:19:25,440 --> 00:19:27,318
Why don't you go see
if you can find us a mop?
275
00:19:51,560 --> 00:19:53,517
What happened to you?
276
00:19:53,680 --> 00:19:55,797
People making trouble
for themselves.
277
00:19:59,000 --> 00:20:00,036
I need a drink.
278
00:20:06,800 --> 00:20:08,473
Hell, yeah. Chug.
279
00:20:09,960 --> 00:20:11,321
Didn't know
you had company, Angie.
280
00:20:12,040 --> 00:20:14,236
Ben Drake, sir.
We met at one of Junior's games.
281
00:20:14,760 --> 00:20:16,991
- You been talking about Junior?
- No.
282
00:20:24,080 --> 00:20:25,639
Clean this blood up.
283
00:20:40,600 --> 00:20:44,389
Babe, I told you,
I'm feeling much better.
284
00:20:44,960 --> 00:20:46,280
For now.
285
00:20:47,000 --> 00:20:49,674
I just don't wanna act sick
until I am sick.
286
00:20:49,840 --> 00:20:50,876
- Honey...
- Please?
287
00:20:51,040 --> 00:20:53,191
Your insulin has been so irregular.
288
00:20:53,360 --> 00:20:59,391
- It has to be messing with you.
- I'm telling you, I don't need this.
289
00:21:01,040 --> 00:21:04,272
Okay then, badass,
get up and dance.
290
00:21:08,040 --> 00:21:09,793
I want to.
291
00:21:32,120 --> 00:21:34,112
I'm sorry.
292
00:21:35,320 --> 00:21:36,800
For what?
293
00:21:37,360 --> 00:21:41,752
For bringing us here. For insisting
that Norrie be sent to that program.
294
00:21:41,920 --> 00:21:45,800
I insisted too.
And I would follow you anywhere.
295
00:21:46,360 --> 00:21:48,670
It is no one's fault.
296
00:22:09,040 --> 00:22:10,190
Alice?
297
00:22:10,920 --> 00:22:13,674
It's my neighbor Harriet.
She's in labor a month early.
298
00:22:14,360 --> 00:22:15,919
Let's get her on the couch.
299
00:22:17,280 --> 00:22:18,999
All right, nice and slow.
300
00:22:19,160 --> 00:22:20,196
- Harriet?
- Yeah.
301
00:22:20,400 --> 00:22:21,800
- I am Alice Calvert.
- Don't leave.
302
00:22:21,840 --> 00:22:23,681
- I'm not leaving.
- You're gonna be just fine.
303
00:22:23,880 --> 00:22:28,318
Actually, you're gonna have
the first baby born inside the dome.
304
00:22:32,400 --> 00:22:37,429
Oh, my God.
The hair's standing up on my arms.
305
00:22:39,520 --> 00:22:40,590
And there it is.
306
00:22:42,000 --> 00:22:43,514
What the hell is that?
307
00:22:51,680 --> 00:22:52,716
It shocked me.
308
00:23:07,640 --> 00:23:09,313
You've gotta be kidding me.
309
00:23:09,800 --> 00:23:14,113
- Another dome?
- I think there's something inside.
310
00:23:44,680 --> 00:23:46,433
Ten centimeters.
It's almost time to push.
311
00:23:46,600 --> 00:23:50,833
- I can't do this without my husband.
- Harriet. Harriet, listen to me.
312
00:23:51,000 --> 00:23:52,673
- This happens every day.
- I can't do this.
313
00:23:52,840 --> 00:23:56,038
- You can do this.
- This is not every day, Alice.
314
00:23:56,760 --> 00:23:59,150
This isn't right.
315
00:24:00,080 --> 00:24:02,515
Bringing someone
into a world like this.
316
00:24:04,880 --> 00:24:07,554
Harriet, you are gonna be
a wonderful mother.
317
00:24:08,000 --> 00:24:09,673
Do you remember
when we first met?
318
00:24:09,880 --> 00:24:11,792
You showed me the sonogram
and you couldn't contain yourself.
319
00:24:11,960 --> 00:24:15,715
There's no hope
with people behaving this way.
320
00:24:16,800 --> 00:24:18,996
And it's only gonna get worse,
isn't it?
321
00:24:19,160 --> 00:24:21,516
With all of us trapped
under this thing? Isn't it?
322
00:24:21,680 --> 00:24:23,080
- You don't know that.
- Harriet, look at me.
323
00:24:23,240 --> 00:24:25,436
Look at me.
Good things happened today.
324
00:24:25,600 --> 00:24:27,717
Right? Some people,
they're always gonna show up.
325
00:24:27,880 --> 00:24:30,156
Now, we're here. All right?
We're not going anywhere,
326
00:24:30,360 --> 00:24:32,636
but I'm gonna need you
to show up too.
327
00:24:32,800 --> 00:24:34,029
- Okay?
- Okay.
328
00:24:34,240 --> 00:24:36,994
- Yeah?
- Okay. Will you hold my hand?
329
00:24:37,200 --> 00:24:40,637
Listen, I got you. Okay?
We all do.
330
00:24:41,080 --> 00:24:44,994
Harriet, it's time to push, on three.
You can do this, Harriet.
331
00:24:45,160 --> 00:24:47,959
One, two, three.
332
00:24:52,200 --> 00:24:53,793
Hey, Jimmy.
333
00:24:55,040 --> 00:24:57,321
I hear you had a little run-in
with the new security guard
334
00:24:57,480 --> 00:24:59,676
at your old propane warehouse.
335
00:25:01,760 --> 00:25:02,876
Had worse.
336
00:25:03,040 --> 00:25:04,641
I hate to see my old friend
sitting here,
337
00:25:04,800 --> 00:25:07,395
licking his wounds
like a fat-ass cat.
338
00:25:07,560 --> 00:25:09,597
So I'll be brief.
339
00:25:13,080 --> 00:25:16,198
Earlier, you said
we should be working together.
340
00:25:17,280 --> 00:25:19,192
But you see, I got the well.
341
00:25:19,360 --> 00:25:22,353
And unless I'm wrong,
I got more crops than you townies,
342
00:25:22,520 --> 00:25:24,716
and now I got the propane.
343
00:25:25,360 --> 00:25:30,071
So unless you want your beloved
Chester's Mill to starve to death,
344
00:25:30,760 --> 00:25:32,035
you'll toe the line.
345
00:25:36,320 --> 00:25:38,789
You see, it's my turn
to have my sweaty hand
346
00:25:38,960 --> 00:25:41,555
wrapped around this town's neck.
347
00:25:41,720 --> 00:25:46,033
So from now on, when I say "Jump,"
348
00:25:46,200 --> 00:25:48,795
you say, "How high?"
349
00:25:50,000 --> 00:25:53,789
Didn't I say it was a nice new dawn
this morning?
350
00:26:14,040 --> 00:26:16,157
I don't see anybody, do you?
351
00:26:16,880 --> 00:26:18,394
- What are you so scared of?
- Ah.
352
00:26:18,560 --> 00:26:20,119
The guy that kicked your ass
yesterday.
353
00:26:20,480 --> 00:26:23,837
Almost did it again today.
I think he's a deputy.
354
00:26:24,000 --> 00:26:25,320
You know he's gonna tell Linda.
355
00:26:25,520 --> 00:26:27,681
They ought to worry about us,
not the other way around.
356
00:26:28,360 --> 00:26:30,192
Whole town's falling apart, Clint.
357
00:26:30,400 --> 00:26:32,517
There's a lot of good opportunities,
going forward.
358
00:26:33,880 --> 00:26:35,917
Waylon.
There's somebody on your side.
359
00:26:43,840 --> 00:26:45,433
Damn, you're stupid, Clint.
360
00:26:46,040 --> 00:26:48,157
Drop them and put your hands
where I can see them.
361
00:26:48,400 --> 00:26:51,359
Do what he says. Now!
362
00:26:52,800 --> 00:26:54,951
Put your hands behind your head.
363
00:26:58,760 --> 00:27:02,151
You're both under arrest
for the murder of Rose Twitchell.
364
00:27:02,320 --> 00:27:03,760
You have the right to remain silent.
365
00:27:03,920 --> 00:27:06,310
Anything you say can
and will be held against...
366
00:27:28,560 --> 00:27:32,600
Please. I'll go quietly, please.
I'll go peacefully.
367
00:27:33,280 --> 00:27:34,760
Please.
368
00:27:42,560 --> 00:27:44,233
Junior...
369
00:27:44,920 --> 00:27:46,354
Got him.
370
00:27:51,400 --> 00:27:54,757
Maybe it's the generator
that created the whole dome.
371
00:27:57,640 --> 00:27:59,393
Open.
372
00:27:59,760 --> 00:28:01,991
Open and turn off.
373
00:28:02,720 --> 00:28:04,552
- End program.
- It's not working, Joe.
374
00:28:04,720 --> 00:28:06,234
You think?
375
00:28:09,200 --> 00:28:10,236
Hello.
376
00:28:10,920 --> 00:28:14,231
- Begin communication.
- Who are you talking to?
377
00:28:16,840 --> 00:28:21,278
- Hey, you. Initiate communication.
- Maybe it doesn't like being yelled at.
378
00:28:23,600 --> 00:28:25,034
What if we ask nicely?
379
00:28:25,200 --> 00:28:27,361
The big dome responded
when we both touched it together
380
00:28:27,440 --> 00:28:28,760
and made the radio work again.
381
00:28:33,760 --> 00:28:35,160
Okay.
382
00:28:36,320 --> 00:28:41,600
Outer space thing, we would like it
very much if we could just talk to you.
383
00:28:41,760 --> 00:28:42,796
Norrie.
384
00:28:50,600 --> 00:28:51,636
Mom?
385
00:29:03,640 --> 00:29:05,233
I need to find my mom.
386
00:29:06,600 --> 00:29:08,114
Come on.
387
00:29:08,840 --> 00:29:11,833
- Aaargh!
- That's it. That's it. That's great.
388
00:29:12,280 --> 00:29:13,839
Okay.
389
00:29:14,160 --> 00:29:15,196
Uh-oh.
390
00:29:15,360 --> 00:29:18,034
What? Is something wrong
with my baby?
391
00:29:18,200 --> 00:29:20,795
No, you're fine, sweetheart.
Something's wrong...
392
00:29:20,960 --> 00:29:22,679
- Alice?
- Uh...
393
00:29:24,400 --> 00:29:26,676
- What's happening?
- Nothing. Everything's fine, okay?
394
00:29:26,840 --> 00:29:28,201
You gotta keep pushing, all right?
395
00:29:28,360 --> 00:29:30,000
Yes, all right? Push on three.
Ready? One.
396
00:29:30,200 --> 00:29:31,960
- It hurts so much.
- Here we go. One,
397
00:29:32,200 --> 00:29:33,429
two, three. Push!
398
00:30:07,960 --> 00:30:09,792
Come on! Aagh!
399
00:30:09,960 --> 00:30:12,794
No! No!
400
00:30:34,120 --> 00:30:37,511
Okay, okay, okay. Head's out.
Is everything all right here?
401
00:30:37,680 --> 00:30:41,196
- No. No, no, no. You can't.
- I have to.
402
00:30:44,680 --> 00:30:46,000
Oh...
403
00:30:46,280 --> 00:30:47,680
Harriet, you need to stop pushing.
404
00:30:47,840 --> 00:30:49,752
- I need you to stop pushing.
- What?
405
00:30:49,920 --> 00:30:52,799
The cord,
it's wrapped around the baby's neck.
406
00:30:53,320 --> 00:30:54,960
You're gonna have to
walk me through this.
407
00:30:55,120 --> 00:30:57,032
- All right?
- You have to cut the cord
408
00:30:57,200 --> 00:30:58,475
- so the baby can breathe.
- Okay.
409
00:30:58,640 --> 00:30:59,835
- Clamp it.
- With what?
410
00:31:00,040 --> 00:31:01,235
- A string.
- I got it.
411
00:31:01,400 --> 00:31:02,993
- A string, yeah.
- Somebody help my baby!
412
00:31:03,160 --> 00:31:04,355
Just don't push yet.
413
00:31:04,960 --> 00:31:07,270
- I found shoelaces.
- Hurry, hurry, hurry.
414
00:31:07,440 --> 00:31:08,960
- Tie it off in two places.
- This one.
415
00:31:09,000 --> 00:31:10,320
- I got it.
- Yeah. That's it.
416
00:31:10,480 --> 00:31:11,801
I got that. I'm good. You?
417
00:31:11,960 --> 00:31:13,474
- Yeah.
- Yeah? Okay, here we go.
418
00:31:16,760 --> 00:31:17,796
- Okay.
- Great.
419
00:31:17,960 --> 00:31:20,350
- All right, cord's cut.
- Okay, Harriet, you can push now.
420
00:31:20,840 --> 00:31:22,877
- One last big push.
- Come on, one more.
421
00:31:23,040 --> 00:31:24,394
- Okay? On three.
- Push now?
422
00:31:24,560 --> 00:31:26,916
One, two, three. Push!
423
00:31:27,160 --> 00:31:28,879
Push, push, push.
424
00:31:30,680 --> 00:31:31,909
Oh, ha!
425
00:31:32,480 --> 00:31:34,756
You've got a beautiful baby girl.
426
00:31:34,920 --> 00:31:36,718
- Look at her, look at her.
- There she is.
427
00:31:36,880 --> 00:31:39,031
- Let's go see Mama.
- Swaddle her up.
428
00:31:44,640 --> 00:31:48,759
- She's beautiful, Harriet.
- Oh, my lamb.
429
00:31:51,160 --> 00:31:52,435
Hello.
430
00:31:52,600 --> 00:31:55,320
Thank you. Thank you.
431
00:31:58,920 --> 00:32:02,994
- May I?
- Of course. Shh. That's good.
432
00:32:03,160 --> 00:32:05,231
Oh, yeah. Be careful.
433
00:32:05,440 --> 00:32:08,239
- Here she is. There we go.
- Oh! Ooh!
434
00:32:12,760 --> 00:32:14,080
Hi.
435
00:32:14,960 --> 00:32:15,996
Alice...
436
00:32:17,920 --> 00:32:19,673
...meet Alice.
437
00:32:22,040 --> 00:32:23,235
Thank you.
438
00:32:32,560 --> 00:32:35,439
Oh, let's go back and see Mama.
439
00:32:38,120 --> 00:32:40,112
Come here, you.
440
00:32:40,840 --> 00:32:43,719
- She's a little traveler already.
- There we go.
441
00:32:46,480 --> 00:32:48,836
- Alice?
- Alice? Alice?
442
00:32:49,000 --> 00:32:50,400
Alice?
443
00:32:50,560 --> 00:32:52,995
- Alice.
- Alice, what's wrong?
444
00:32:53,840 --> 00:32:56,275
- Heart...
- Alice.
445
00:32:56,880 --> 00:32:58,234
Oh...
446
00:33:03,440 --> 00:33:05,511
I appreciate your help today, Ben.
447
00:33:08,360 --> 00:33:09,919
Hm.
448
00:33:13,160 --> 00:33:14,241
What are you smiling about?
449
00:33:15,040 --> 00:33:17,953
I just realized that this is
the first time I've ever worked here
450
00:33:18,120 --> 00:33:20,191
and not been pissed off about it.
451
00:33:20,360 --> 00:33:21,476
Hi, Angie.
452
00:33:22,840 --> 00:33:25,275
Come on, I'm not gonna bite you.
453
00:33:25,480 --> 00:33:27,073
Your dad told you to leave me alone.
454
00:33:27,840 --> 00:33:29,559
I just need to tell you something.
455
00:33:34,520 --> 00:33:35,556
So you can go home.
456
00:33:38,680 --> 00:33:40,160
No, man, I don't think I will.
457
00:33:48,800 --> 00:33:49,995
Um...
458
00:33:58,760 --> 00:34:04,836
I just wanted to tell you that I know
I can't make you love me.
459
00:34:07,160 --> 00:34:09,197
That was my mistake.
460
00:34:13,680 --> 00:34:16,400
I just want you to know
that I'm sorry.
461
00:34:18,600 --> 00:34:20,512
For everything.
462
00:34:26,040 --> 00:34:27,190
Fine.
463
00:34:30,520 --> 00:34:33,558
You said it. Now leave.
464
00:34:41,440 --> 00:34:44,319
Oh, and, uh, those Dundee guys?
465
00:34:46,320 --> 00:34:48,391
They'll never bother you again.
466
00:34:53,920 --> 00:34:57,357
That's all. Good night.
467
00:35:14,640 --> 00:35:16,871
That was pretty amazing
what you did.
468
00:35:24,680 --> 00:35:27,593
- Where's my mom?
- Upstairs.
469
00:35:36,120 --> 00:35:40,319
- She said it was a heart attack.
- What?
470
00:35:41,040 --> 00:35:44,317
Her system's just been through
way too much.
471
00:35:44,480 --> 00:35:46,392
Mom, I'm here.
472
00:35:50,000 --> 00:35:51,957
Elinore.
473
00:35:55,760 --> 00:35:58,116
Baby girl.
474
00:36:13,960 --> 00:36:15,758
Joe!
475
00:36:29,520 --> 00:36:31,193
Long time no see, you little brat.
476
00:36:32,800 --> 00:36:35,872
- Thanks, man.
- No problem.
477
00:36:36,480 --> 00:36:39,040
- You all right?
- Are you okay?
478
00:36:40,520 --> 00:36:42,034
Yeah.
479
00:36:45,720 --> 00:36:49,634
So glad you made it.
480
00:36:51,400 --> 00:36:53,676
I knew something was wrong.
481
00:36:54,360 --> 00:36:56,477
How?
482
00:36:57,400 --> 00:36:59,631
I saw you in the woods.
483
00:37:01,560 --> 00:37:03,916
It was like the dome wanted me to.
484
00:37:05,040 --> 00:37:10,160
- I sound crazy. Heh.
- It's all crazy.
485
00:37:11,560 --> 00:37:15,349
I helped a woman give birth.
486
00:37:16,400 --> 00:37:20,872
She said the dome
made her see her husband.
487
00:37:24,320 --> 00:37:27,233
And now there's a new Alice here.
488
00:37:29,600 --> 00:37:33,719
It all must matter.
489
00:37:34,040 --> 00:37:36,919
No, Mom. You matter too.
490
00:37:37,920 --> 00:37:40,230
But if it brought you here,
491
00:37:41,640 --> 00:37:43,393
it must want me to go.
492
00:37:44,240 --> 00:37:45,799
No.
493
00:37:46,080 --> 00:37:50,677
At least it let me see my beautiful...
494
00:37:52,760 --> 00:37:56,197
...baby girl one last time.
495
00:37:59,200 --> 00:38:02,238
You and Carolyn...
496
00:38:03,480 --> 00:38:06,120
...take care of each other.
497
00:38:06,280 --> 00:38:09,114
Mom, you're not going anywhere.
498
00:38:12,760 --> 00:38:14,797
But I am.
499
00:38:15,680 --> 00:38:19,720
So you have to be brave.
500
00:38:22,600 --> 00:38:24,319
Okay.
501
00:38:25,880 --> 00:38:28,839
I will. I promise.
502
00:38:30,560 --> 00:38:33,155
Love you.
503
00:38:35,720 --> 00:38:38,519
I love you so much, Mom.
504
00:39:14,520 --> 00:39:17,513
Nore? Norrie!
505
00:39:17,680 --> 00:39:18,750
Go.
506
00:39:42,440 --> 00:39:46,320
Bring her back.
I'll do anything you want.
507
00:39:47,360 --> 00:39:50,273
Just tell me what you want.
508
00:39:50,440 --> 00:39:53,433
Don't take her away from me.
509
00:41:40,000 --> 00:41:42,435
Just tell me what you want!
37484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.