Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,443 --> 00:00:06,283
This is clearly
2
00:00:06,284 --> 00:00:07,802
a sophisticated terrorist attack.
3
00:00:07,803 --> 00:00:09,323
Stop!
4
00:00:10,163 --> 00:00:11,602
It'll take more than a bomb to stop me.
5
00:00:11,603 --> 00:00:13,882
Hello, darling.
6
00:00:13,883 --> 00:00:16,362
Hoist by his own petard.
7
00:00:16,363 --> 00:00:17,842
We've lost our two key leads
8
00:00:17,843 --> 00:00:19,002
that could have led us to the group.
9
00:00:19,003 --> 00:00:20,242
What about Alex?
10
00:00:20,243 --> 00:00:22,642
The cause is more
important than any of us.
11
00:00:22,643 --> 00:00:23,643
We have to lose anyone
12
00:00:23,644 --> 00:00:25,723
who represents a threat to our mission.
13
00:00:27,003 --> 00:00:28,962
It's all protecting
your own neck, isn't it?
14
00:00:28,963 --> 00:00:30,322
You don't give a shit about Alex.
15
00:00:30,323 --> 00:00:31,682
You don't give a shit about the victims.
16
00:00:31,683 --> 00:00:32,802
You don't even give a
shit about your team.
17
00:00:32,803 --> 00:00:33,763
Do you know what, I'm done.
18
00:00:33,764 --> 00:00:36,762
I've been given a bomb with instructions
19
00:00:36,763 --> 00:00:40,002
to hand deliver the device
to the London Stock Exchange.
20
00:00:40,003 --> 00:00:41,682
She won't stop until she brings
21
00:00:41,683 --> 00:00:45,642
the entire criminal justice
system crashing down.
22
00:00:45,643 --> 00:00:47,523
It's my time, it's my time.
23
00:01:35,782 --> 00:01:37,782
Do you know who I am?
24
00:01:38,823 --> 00:01:40,823
Of course I know who you are.
25
00:01:43,143 --> 00:01:45,143
Come on then.
26
00:01:47,303 --> 00:01:49,303
Lana Washington.
27
00:01:51,183 --> 00:01:53,183
You're good at your job, aren't you?
28
00:01:56,222 --> 00:01:57,902
At least Alex brought
you to us in the end.
29
00:01:57,903 --> 00:01:59,142
Where is he?
30
00:01:59,143 --> 00:02:01,223
Waiting for you.
31
00:02:04,223 --> 00:02:06,223
Lana.
32
00:02:07,503 --> 00:02:09,542
What are you doing?
33
00:02:09,543 --> 00:02:12,302
Our friend Alex
was playing both sides.
34
00:02:12,303 --> 00:02:13,303
It's not true.
35
00:02:13,304 --> 00:02:16,061
Leading us to you, you to us.
36
00:02:16,062 --> 00:02:18,342
Hoping we'd cancel each other
out and he'd get away with it.
37
00:02:18,343 --> 00:02:19,143
No.
38
00:02:19,144 --> 00:02:20,342
Trying to ride his luck.
39
00:02:20,343 --> 00:02:22,182
I swear to you, it's not true.
40
00:02:22,183 --> 00:02:25,743
So we may as well see
how lucky he really is.
41
00:02:28,263 --> 00:02:29,742
Don't do this.
42
00:02:29,743 --> 00:02:31,941
I'm not doing anything.
43
00:02:31,942 --> 00:02:34,023
It's up to you, Lana.
44
00:02:35,303 --> 00:02:37,542
One of these triggers is wired
45
00:02:37,543 --> 00:02:40,502
to the detonator inside Alex's helmet.
46
00:02:42,903 --> 00:02:44,903
The other one isn't.
47
00:02:45,663 --> 00:02:47,663
You're a fucking psycho.
48
00:02:48,223 --> 00:02:50,343
I'm not the one who walks towards bombs.
49
00:02:52,502 --> 00:02:53,382
Choose.
50
00:02:53,383 --> 00:02:55,061
No.
51
00:02:55,062 --> 00:02:57,143
Choose and you live.
52
00:02:57,622 --> 00:02:59,622
Maybe he does too.
53
00:03:00,223 --> 00:03:03,782
Don't.
54
00:03:03,783 --> 00:03:04,783
I'm not doing it.
55
00:03:04,784 --> 00:03:06,863
Even though he betrayed you?
56
00:03:08,143 --> 00:03:10,143
I swear to you, Lana, I never did.
57
00:03:10,983 --> 00:03:11,743
I never.
58
00:03:11,744 --> 00:03:12,822
He'd swear on his dead family
59
00:03:12,823 --> 00:03:14,462
if it saved his own skin.
60
00:03:14,463 --> 00:03:15,382
I know what you did.
61
00:03:15,383 --> 00:03:17,182
I saw it.
62
00:03:17,183 --> 00:03:18,023
What?
63
00:03:18,024 --> 00:03:20,863
You pushed Tom Youngblood
down a shaft to his death
64
00:03:21,903 --> 00:03:23,903
while he was helping people.
65
00:03:33,703 --> 00:03:34,703
Go on, then.
66
00:03:54,303 --> 00:03:56,022
You could have saved him.
67
00:03:56,023 --> 00:03:58,263
You just had to choose.
68
00:05:21,743 --> 00:05:23,743
She wants a word.
69
00:05:25,142 --> 00:05:27,463
How much do you know about May 1968?
70
00:05:28,903 --> 00:05:31,782
Group of French students
unhappy about single-sex dorms
71
00:05:31,783 --> 00:05:33,342
in the Vietnam War?
72
00:05:33,343 --> 00:05:34,822
They started a wave of protests
73
00:05:34,823 --> 00:05:37,422
that nearly brought
down an entire country.
74
00:05:37,423 --> 00:05:39,503
What, so...
75
00:05:39,902 --> 00:05:42,863
So you and him wanna share a dormitory?
76
00:05:44,183 --> 00:05:46,183
They struck at the right time.
77
00:05:46,663 --> 00:05:48,342
Capitalism was failing.
78
00:05:48,343 --> 00:05:49,782
There was ridiculous inequality.
79
00:05:49,783 --> 00:05:52,382
The workers weren't being paid enough.
80
00:05:52,383 --> 00:05:54,463
Does any of this sound familiar?
81
00:05:55,262 --> 00:05:57,822
Add to that a lying political class
82
00:05:57,823 --> 00:06:00,222
and I think you've got everything you need
83
00:06:00,223 --> 00:06:01,982
to start an uprising.
84
00:06:01,983 --> 00:06:03,102
You can't be serious.
85
00:06:03,103 --> 00:06:05,183
The people are angry.
86
00:06:05,503 --> 00:06:08,382
They just want a push
in the right direction.
87
00:06:08,383 --> 00:06:11,103
Once we overthrow the
government, it's a clean slate.
88
00:06:12,223 --> 00:06:14,223
Right, well, good luck with that.
89
00:06:19,223 --> 00:06:21,422
Lana.
90
00:06:21,423 --> 00:06:25,063
Under the streets, there is
the freedom of the beach.
91
00:06:27,022 --> 00:06:29,022
And you're going to help us.
92
00:06:29,702 --> 00:06:31,823
You are going to deliver
the decisive blow.
93
00:06:37,743 --> 00:06:39,222
Sir.
94
00:06:39,223 --> 00:06:41,021
I've just been notified
by protection command
95
00:06:41,022 --> 00:06:42,261
that the home secretary's coming in
96
00:06:42,262 --> 00:06:43,622
for a meeting this afternoon.
97
00:06:43,623 --> 00:06:44,901
That's correct.
98
00:06:44,902 --> 00:06:46,542
She's asked to attend
my 2:00 p.m. briefing
99
00:06:46,543 --> 00:06:48,222
with the heads of section.
100
00:06:48,223 --> 00:06:50,543
Could that not have
been done remotely, sir?
101
00:06:51,423 --> 00:06:52,582
What's your concern?
102
00:06:52,583 --> 00:06:54,141
You don't refuse the home secretary.
103
00:06:54,142 --> 00:06:57,021
Well, I mean, the
raised threat level, sir,
104
00:06:57,022 --> 00:07:00,222
and the fact that our officers
are already being targeted?
105
00:07:00,223 --> 00:07:02,623
I think she'll be safe here, DI Batra.
106
00:07:05,663 --> 00:07:07,663
We've been watching him for a while.
107
00:07:08,783 --> 00:07:09,543
He's the kind of man
108
00:07:09,544 --> 00:07:12,581
whose pride will eventually
give you an opening.
109
00:07:12,582 --> 00:07:14,502
I can't argue with that.
110
00:07:14,503 --> 00:07:17,942
The home secretary's
visit to CTHQ this afternoon
111
00:07:17,943 --> 00:07:20,022
allows us the perfect opportunity.
112
00:07:20,943 --> 00:07:21,663
In one move,
113
00:07:21,664 --> 00:07:24,701
we can decapitate so-called
law and order in this country.
114
00:07:24,702 --> 00:07:26,382
People have a right to know
they don't need to live
115
00:07:26,383 --> 00:07:28,622
with the repression that they're used to.
116
00:07:28,623 --> 00:07:30,863
Instead, they live
in a fair, don't they?
117
00:07:32,582 --> 00:07:34,302
I think you're too
indoctrinated by the system
118
00:07:34,303 --> 00:07:36,102
to comprehend.
119
00:07:36,103 --> 00:07:38,183
I think you use too many big words.
120
00:07:40,503 --> 00:07:43,261
There's no way you're gonna get into CTHQ.
121
00:07:43,262 --> 00:07:44,502
And definitely not gonna get anywhere
122
00:07:44,503 --> 00:07:45,662
near the home secretary.
123
00:07:45,663 --> 00:07:48,583
No, but you will.
124
00:07:51,063 --> 00:07:54,982
I believe you call this
a command operated device
125
00:07:54,983 --> 00:07:56,822
in your line of work.
126
00:07:56,823 --> 00:08:00,783
I phone it, I enter a code, it blows up.
127
00:08:02,103 --> 00:08:04,103
Now?
128
00:08:04,743 --> 00:08:05,862
That amount of explosives,
129
00:08:05,863 --> 00:08:07,943
innocent people will get killed.
130
00:08:08,702 --> 00:08:10,662
But didn't you know?
131
00:08:10,663 --> 00:08:12,462
All cops are bastards.
132
00:08:12,463 --> 00:08:14,462
So what, you want me to walk into CTHQ
133
00:08:14,463 --> 00:08:16,543
with that briefcase?
134
00:08:20,303 --> 00:08:21,422
This is the cleaning company
135
00:08:21,423 --> 00:08:24,222
who have the contract for
central government buildings,
136
00:08:24,223 --> 00:08:26,303
including CTHQ.
137
00:08:27,423 --> 00:08:29,783
Yeah, but it was an Oxford
with a front bencher.
138
00:08:30,863 --> 00:08:34,542
It's how we, well, you get in unhindered,
139
00:08:34,543 --> 00:08:36,623
through the service entrance.
140
00:08:37,103 --> 00:08:39,822
The bomb will go in
there until we're inside.
141
00:08:39,823 --> 00:08:42,342
You'll be in the back with
all the cleaning gear.
142
00:08:42,343 --> 00:08:44,502
Once we're in, you'll be able
to bypass the main security
143
00:08:44,503 --> 00:08:45,343
and head upstairs.
144
00:08:45,344 --> 00:08:47,423
There's no chance I'm doing this.
145
00:09:04,343 --> 00:09:06,102
Where have you been?
146
00:09:06,103 --> 00:09:08,183
Out.
147
00:09:17,623 --> 00:09:19,742
You might like to see this.
148
00:09:19,743 --> 00:09:20,543
The whole house is wired.
149
00:09:20,544 --> 00:09:23,103
If they try to leave,
we'll detonate the device.
150
00:09:24,103 --> 00:09:26,822
I'm gonna fucking kill you!
151
00:09:26,823 --> 00:09:29,223
Not before I kill your mum and dad.
152
00:09:33,343 --> 00:09:36,423
Easy, Lana.
153
00:09:37,263 --> 00:09:39,263
Easy.
154
00:09:39,903 --> 00:09:43,263
Do what I say and your parents live.
155
00:09:44,943 --> 00:09:46,943
Yeah?
156
00:09:47,983 --> 00:09:49,622
You...
157
00:09:49,623 --> 00:09:52,023
You gonna make the right choice this time?
158
00:10:13,863 --> 00:10:15,142
Hello.
159
00:10:15,143 --> 00:10:17,223
Dad, it's me.
160
00:10:18,303 --> 00:10:19,422
Lana.
161
00:10:19,423 --> 00:10:20,383
What is it, love?
162
00:10:20,384 --> 00:10:22,463
Listen, Dad.
163
00:10:25,063 --> 00:10:27,582
It's okay, it's okay.
164
00:10:27,583 --> 00:10:29,663
Whatever it is, it's gonna be all right.
165
00:10:31,343 --> 00:10:33,022
Dad, listen, you can't leave the house.
166
00:10:33,023 --> 00:10:34,302
What?
167
00:10:34,303 --> 00:10:36,383
They're watching you.
168
00:10:37,423 --> 00:10:39,423
There's a bomb in your house.
169
00:10:40,783 --> 00:10:42,222
What?
170
00:10:42,223 --> 00:10:43,702
In our house?
171
00:10:43,703 --> 00:10:44,901
Yeah.
172
00:10:44,902 --> 00:10:45,823
It's gonna be fine.
173
00:10:45,824 --> 00:10:48,021
I'm gonna get you out.
174
00:10:48,022 --> 00:10:49,981
So what do we do?
175
00:10:49,982 --> 00:10:51,901
Tell us what to do.
176
00:10:51,902 --> 00:10:53,182
Just...
177
00:10:53,183 --> 00:10:55,262
Just don't leave the house.
178
00:10:55,943 --> 00:10:58,222
Don't call anyone for help.
179
00:10:58,223 --> 00:11:00,621
Just gotta do something for these people.
180
00:11:00,622 --> 00:11:02,703
What?
181
00:11:03,543 --> 00:11:04,343
But they're watching you.
182
00:11:04,343 --> 00:11:05,183
There's cameras.
183
00:11:05,184 --> 00:11:07,262
If you try and leave-
- Lana.
184
00:11:08,583 --> 00:11:10,342
Lana.
185
00:11:10,343 --> 00:11:12,423
What's going on?
186
00:11:46,783 --> 00:11:48,182
How did this happen?
187
00:11:48,183 --> 00:11:49,702
They came yesterday while you were out.
188
00:11:49,703 --> 00:11:51,021
Who?
189
00:11:51,022 --> 00:11:52,102
They said they were from the Met.
190
00:11:52,103 --> 00:11:54,102
It was, it was a precaution or something.
191
00:11:54,103 --> 00:11:55,342
No, no, no.
192
00:11:55,343 --> 00:11:56,542
Jesus, Val!
193
00:11:56,543 --> 00:11:58,621
How can you be so gullible?
194
00:11:58,622 --> 00:11:59,901
Well, they had ID!
195
00:11:59,902 --> 00:12:01,451
So what?
196
00:12:01,452 --> 00:12:03,091
Lana always says to
check with her before we-
197
00:12:03,092 --> 00:12:04,851
Well, maybe you'd
have bloody remembered,
198
00:12:04,852 --> 00:12:06,451
had you been here.
199
00:12:06,452 --> 00:12:07,932
Hell, yeah, yeah, yeah.
200
00:12:07,933 --> 00:12:08,812
And I was under the bloody impression
201
00:12:08,813 --> 00:12:10,412
you couldn't stand the sight of me.
202
00:12:10,413 --> 00:12:12,211
So what, you were just
gonna stay out the way
203
00:12:12,212 --> 00:12:13,133
till it all blew over?
204
00:12:13,134 --> 00:12:15,212
Yeah, well, pretty much, yeah!
205
00:12:18,773 --> 00:12:21,692
I mean, no, I suppose not.
206
00:12:24,373 --> 00:12:27,252
Look, can you at least remember
207
00:12:27,253 --> 00:12:32,332
roughly whereabouts in our
house they installed a bomb?
208
00:12:56,493 --> 00:12:58,493
All right, let's go.
209
00:13:09,692 --> 00:13:11,692
Side door.
210
00:15:52,373 --> 00:15:54,373
The back entrance is just over here.
211
00:15:57,092 --> 00:15:59,092
Get ready, Lana.
212
00:16:24,933 --> 00:16:26,933
Stop.
213
00:16:28,173 --> 00:16:30,173
Whoa, watch it!
214
00:16:50,212 --> 00:16:52,212
They've increased security.
215
00:16:52,613 --> 00:16:54,613
There are dogs.
216
00:16:56,092 --> 00:16:57,612
Can you hear me?
217
00:16:57,613 --> 00:16:59,692
What do you expect?
218
00:17:00,613 --> 00:17:02,331
Wait, dogs, are you sure?
219
00:17:02,332 --> 00:17:04,413
Yes.
220
00:17:08,813 --> 00:17:10,732
That, that's risky, that is.
221
00:17:10,733 --> 00:17:12,813
They'll smell the RDX.
222
00:17:21,532 --> 00:17:23,532
Turn around.
223
00:17:29,972 --> 00:17:31,972
What, what, what's going on?
224
00:17:36,813 --> 00:17:38,813
Why are we turning round?
225
00:17:42,413 --> 00:17:44,413
I told you I'd figure it out.
226
00:17:45,333 --> 00:17:47,333
Gimme a fucking chance.
227
00:18:18,853 --> 00:18:21,452
Don't worry, your mum
and dad aren't dead yet.
228
00:18:23,093 --> 00:18:26,250
And your claim just now that
you could figure something out,
229
00:18:26,251 --> 00:18:28,692
was that just desperation too?
230
00:18:28,693 --> 00:18:31,291
No, I can do it.
231
00:18:31,292 --> 00:18:33,373
How?
232
00:18:33,893 --> 00:18:35,893
I can build a bomb inside.
233
00:18:39,012 --> 00:18:40,172
Out of what?
234
00:18:40,173 --> 00:18:41,133
Collected evidence.
235
00:18:41,134 --> 00:18:43,172
Explosives?
236
00:18:43,173 --> 00:18:44,291
From data analysis.
237
00:18:44,292 --> 00:18:48,011
They keep hold of tiny samples.
238
00:18:48,012 --> 00:18:51,132
Not enough on their own,
but put together, yeah.
239
00:18:51,133 --> 00:18:53,332
And they could do the same job?
240
00:18:53,333 --> 00:18:54,971
Enough to take out the home secretary
241
00:18:54,972 --> 00:18:57,133
and anyone within three feet.
242
00:19:03,173 --> 00:19:06,093
I will kill your parents if
you're messing with me, Lana.
243
00:19:19,251 --> 00:19:21,733
Alex did manage to leave
us with something useful.
244
00:19:22,653 --> 00:19:24,812
Access to all the main
building security cameras
245
00:19:24,813 --> 00:19:26,893
inside CTHQ.
246
00:19:27,813 --> 00:19:29,853
We'll be able to see you wherever you go.
247
00:19:33,413 --> 00:19:35,413
And put this in your ear.
248
00:19:35,813 --> 00:19:37,813
It's so I can talk to you.
249
00:19:51,173 --> 00:19:53,011
And you'll need to wear
this around your neck.
250
00:19:53,012 --> 00:19:55,652
It's the induction loop for the earpiece.
251
00:19:55,653 --> 00:19:58,251
You'll be able to hear me
anywhere inside 800 feet.
252
00:20:00,173 --> 00:20:02,412
But you can't hear me?
253
00:20:02,413 --> 00:20:04,492
No, one way.
254
00:20:05,173 --> 00:20:08,653
So if I tell you what to do, you do it.
255
00:20:10,012 --> 00:20:12,052
And wire this phone to the device
256
00:20:12,053 --> 00:20:14,333
so I remain in control of the bomb.
257
00:20:15,413 --> 00:20:16,333
You kidding me?
258
00:20:16,334 --> 00:20:17,852
You'll find a way to get it inside.
259
00:20:17,853 --> 00:20:19,132
What if someone else calls it?
260
00:20:19,133 --> 00:20:21,573
It's code protected,
same as the other one.
261
00:20:22,972 --> 00:20:25,133
What are you gonna do
with the device in the van?
262
00:20:26,213 --> 00:20:27,451
When emergency services turn up,
263
00:20:27,452 --> 00:20:30,372
we can park the van in the middle of them.
264
00:20:30,373 --> 00:20:32,491
Make a nice secondary.
265
00:20:32,492 --> 00:20:34,573
Fucking hell.
266
00:20:35,213 --> 00:20:37,213
Home is just a phone call away.
267
00:20:39,853 --> 00:20:41,853
Take it, Lana.
268
00:20:50,573 --> 00:20:53,133
We wanna see you inside
the building in one minute.
269
00:21:37,813 --> 00:21:39,451
58 seconds.
270
00:21:39,452 --> 00:21:41,532
You do like to take it to the wire.
271
00:21:43,613 --> 00:21:45,613
Hi, Lana Washington, expo.
272
00:21:46,452 --> 00:21:47,213
I forgot my lanyard,
273
00:21:47,214 --> 00:21:50,572
but I'm here to see Dr.
Reeves in bomb data analysis?
274
00:21:50,573 --> 00:21:51,770
Is she expecting you?
275
00:21:51,771 --> 00:21:52,971
No.
276
00:21:52,972 --> 00:21:55,053
Got some evidence that needs a look at.
277
00:21:59,133 --> 00:22:01,771
Dr. Reeves, there's a Lana
Washington here for you.
278
00:22:13,333 --> 00:22:14,093
Can you go through again,
279
00:22:14,094 --> 00:22:16,173
please?
280
00:22:20,932 --> 00:22:25,212
Okay, arms up.
281
00:22:25,213 --> 00:22:28,172
It's probably all the
shrapnel in my body.
282
00:22:28,173 --> 00:22:30,251
Plenty of it.
283
00:22:33,093 --> 00:22:35,093
Okay, turn around for me.
284
00:22:55,613 --> 00:22:57,052
Wait for Dr. Reeves, please.
285
00:22:57,053 --> 00:22:59,133
Yeah, sure.
286
00:23:04,532 --> 00:23:06,531
I can take it from here, thanks.
287
00:23:06,532 --> 00:23:08,613
Told you you'd find a way in.
288
00:23:10,932 --> 00:23:11,693
You all right, mate?
289
00:23:11,694 --> 00:23:13,771
Yeah, good.
290
00:23:14,292 --> 00:23:15,012
I've got these.
291
00:23:15,013 --> 00:23:17,093
I need to log them.
292
00:23:18,012 --> 00:23:19,212
Okay.
293
00:23:19,213 --> 00:23:21,292
Do you wanna bring 'em up then?
294
00:23:22,452 --> 00:23:23,452
Cheers.
295
00:23:39,093 --> 00:23:41,093
Wash, what's going on?
296
00:23:43,012 --> 00:23:44,931
Do you trust me?
297
00:23:44,932 --> 00:23:47,012
Yeah, of course.
298
00:23:48,133 --> 00:23:50,133
I've got a favour I need to ask you.
299
00:23:52,893 --> 00:23:54,971
Bring up the lift camera.
300
00:23:54,972 --> 00:23:57,092
We haven't got it.
301
00:23:57,093 --> 00:23:58,812
Why not?
302
00:23:58,813 --> 00:24:01,132
They're installed by the manufacturer.
303
00:24:01,133 --> 00:24:03,213
It's not a live feed.
304
00:24:06,012 --> 00:24:08,093
I need your pass and the OME code.
305
00:24:09,292 --> 00:24:10,852
That's quite a favour.
306
00:24:10,853 --> 00:24:12,932
Yeah, well, I wouldn't
ask if I didn't need to.
307
00:24:21,853 --> 00:24:23,212
Okay, we've got you on the third floor.
308
00:24:23,213 --> 00:24:25,771
Look to the camera on your
right if you can hear me.
309
00:24:27,452 --> 00:24:28,413
Hello, Lana.
310
00:24:28,414 --> 00:24:30,492
Your mum and dad are counting on you.
311
00:24:43,972 --> 00:24:44,813
- Lana?
- Danny.
312
00:24:44,814 --> 00:24:46,372
- What are you doing here?
- Carry on as normal, okay?
313
00:24:46,373 --> 00:24:48,132
We're being watched.
314
00:24:48,133 --> 00:24:50,213
What?
315
00:24:50,532 --> 00:24:52,250
This gang that we're after,
316
00:24:52,251 --> 00:24:53,770
they're watching us through the cameras.
317
00:24:53,771 --> 00:24:55,853
Just keep doing what you're doing.
318
00:24:58,133 --> 00:25:00,052
What are you up to, Lana?
319
00:25:00,053 --> 00:25:02,133
I hope you're sticking to the plan.
320
00:25:07,853 --> 00:25:09,853
I need your help, Danny.
321
00:25:14,853 --> 00:25:16,531
Don't react, but this gang,
322
00:25:16,532 --> 00:25:19,491
they've, they've wired
my mum and dad's house
323
00:25:19,492 --> 00:25:22,373
and if I don't do what
they say, they might die.
324
00:25:25,452 --> 00:25:26,612
What do they want you to do?
325
00:25:26,613 --> 00:25:28,693
Lana.
326
00:25:30,213 --> 00:25:32,213
Pass me your snips.
327
00:25:32,853 --> 00:25:34,531
What?
328
00:25:34,532 --> 00:25:35,373
What the hell's going on here?
329
00:25:35,374 --> 00:25:36,812
Just pass me your snips, Danny.
330
00:25:36,813 --> 00:25:38,732
Don't make a thing of it.
331
00:25:38,733 --> 00:25:40,813
Please.
332
00:25:47,251 --> 00:25:49,172
Thanks.
333
00:25:49,173 --> 00:25:50,892
Get Alice, go to my mum and dad's,
334
00:25:50,893 --> 00:25:52,972
and don't do anything until Sonya calls.
335
00:25:56,292 --> 00:25:59,173
Alright, you've got the
tools, now let's build the bomb.
336
00:27:29,053 --> 00:27:32,653
So, the room, this whole
thing's packed with explosives.
337
00:27:35,813 --> 00:27:40,813
No, what are you doing?
338
00:27:50,173 --> 00:27:52,212
I'm just going for a tiny little look.
339
00:27:52,213 --> 00:27:54,732
Don't be daft, you don't
know about explosives.
340
00:27:54,733 --> 00:27:56,813
I know about wiring.
341
00:27:57,213 --> 00:27:58,372
No.
342
00:27:58,373 --> 00:27:59,812
- It's all right.
- No.
343
00:27:59,813 --> 00:28:00,771
It's all right.
344
00:28:00,772 --> 00:28:05,853
No!
345
00:28:07,333 --> 00:28:08,251
Things aren't good
between your mum and dad,
346
00:28:08,252 --> 00:28:10,333
are they, Lana?
347
00:28:11,733 --> 00:28:12,892
No, sorry, you're absolutely right.
348
00:28:12,893 --> 00:28:14,972
It's none of my business.
349
00:28:20,813 --> 00:28:22,892
I'm not like you.
350
00:28:22,893 --> 00:28:24,972
I'm not ready just to give up.
351
00:28:29,333 --> 00:28:33,373
Looks like our guest has arrived.
352
00:28:40,373 --> 00:28:41,451
Thank you so much for coming.
353
00:28:41,452 --> 00:28:43,212
We really appreciate it.
354
00:28:43,213 --> 00:28:45,292
Right this way.
355
00:29:37,853 --> 00:29:39,732
Well done, Lana.
356
00:29:39,733 --> 00:29:41,813
Should have recruited you long ago.
357
00:29:47,932 --> 00:29:50,291
Washington.
358
00:29:50,292 --> 00:29:51,971
What the hell are you doing here?
359
00:29:51,972 --> 00:29:53,212
Sir, apologies.
360
00:29:53,213 --> 00:29:55,092
Sonya in bomb data analysis isn't able
361
00:29:55,093 --> 00:29:57,692
to attend the meeting, so
she's asked me to step in.
362
00:29:57,693 --> 00:29:58,812
What?
363
00:29:58,813 --> 00:29:59,971
You can't be serious.
364
00:29:59,972 --> 00:30:01,250
I'm the person most qualified
365
00:30:01,251 --> 00:30:04,531
to talk about the devices
used in this campaign so far.
366
00:30:04,532 --> 00:30:05,652
Well, no, I'm sorry.
367
00:30:05,653 --> 00:30:06,852
This is, this is unacceptable.
368
00:30:06,853 --> 00:30:10,612
Sir, I know we didn't leave
on the best terms yesterday.
369
00:30:10,613 --> 00:30:12,531
You called me a brown-nosing twat.
370
00:30:12,532 --> 00:30:14,971
I know, sir, and I'm sorry, genuinely,
371
00:30:14,972 --> 00:30:17,292
but the home secretary
might want expert input
372
00:30:17,293 --> 00:30:18,532
on the devices.
373
00:30:18,533 --> 00:30:22,092
Alright, we'll park this for now.
374
00:30:22,093 --> 00:30:24,172
Stay and fill in for Dr. Reeves.
375
00:30:26,253 --> 00:30:28,253
It's appreciated.
376
00:30:33,451 --> 00:30:34,651
Thank you so much for coming.
377
00:30:34,652 --> 00:30:35,652
Thank you, a pleasure.
378
00:30:35,653 --> 00:30:37,892
We'll start imminently,
so please do take a seat.
379
00:30:37,893 --> 00:30:39,252
Right.
380
00:30:39,253 --> 00:30:40,093
Thank you very much, everyone.
381
00:30:40,094 --> 00:30:42,172
Please sit down.
382
00:30:58,373 --> 00:30:59,132
Yeah.
383
00:30:59,133 --> 00:31:00,892
- Thank you.
- No problem.
384
00:31:00,893 --> 00:31:02,971
Hi, thank you.
385
00:31:04,692 --> 00:31:06,052
Good afternoon, Home Secretary,
386
00:31:06,053 --> 00:31:08,651
and thank you for giving
us a moment of your time.
387
00:31:08,652 --> 00:31:11,812
This situation is dynamic
and moving at pace.
388
00:31:11,813 --> 00:31:13,450
Therefore, we will be brief.
389
00:31:13,451 --> 00:31:14,253
Thank you.
390
00:31:14,254 --> 00:31:16,131
And thanks to all those present
391
00:31:16,132 --> 00:31:17,412
for the work you've been doing
392
00:31:17,413 --> 00:31:20,572
in the most trying circumstances.
393
00:31:20,573 --> 00:31:21,852
Please continue, John.
394
00:31:21,853 --> 00:31:23,691
Thank you, ma'am.
395
00:31:23,692 --> 00:31:25,773
What's the plan, Lana?
396
00:31:26,413 --> 00:31:28,292
Does he take it to her
or she going to him?
397
00:31:28,293 --> 00:31:30,731
We will speak by exception only.
398
00:31:30,732 --> 00:31:33,491
The purpose of this brief
is to lay out the progress
399
00:31:33,492 --> 00:31:35,211
of this investigation.
400
00:31:35,212 --> 00:31:37,491
Looking at the group behind the attacks
401
00:31:37,492 --> 00:31:40,691
and the evidence we have
as to their identity,
402
00:31:40,692 --> 00:31:42,131
including the physical evidence,
403
00:31:42,132 --> 00:31:45,532
which we believe will lead
us to a swift resolution
404
00:31:45,533 --> 00:31:47,292
without further loss of life.
405
00:31:47,293 --> 00:31:49,969
We are dealing with a
group not previously known
406
00:31:49,970 --> 00:31:52,932
to the police or the security services.
407
00:31:52,933 --> 00:31:55,451
Their bombing campaign has targeted
408
00:31:58,013 --> 00:32:00,812
both in and around the city of London,
409
00:32:00,813 --> 00:32:03,491
using a level of
sophistication not seen before
410
00:32:03,492 --> 00:32:04,731
on the UK mainland.
411
00:32:04,732 --> 00:32:06,813
What kind of sophistication?
412
00:32:07,413 --> 00:32:09,450
Well, I have here a few examples
413
00:32:09,451 --> 00:32:13,053
of the improvised explosive
devices they have employed.
414
00:32:14,013 --> 00:32:16,612
We have been in
communication with Interpol
415
00:32:16,613 --> 00:32:19,252
and Five Eyes, who likewise
have not seen this type
416
00:32:19,253 --> 00:32:22,092
of ingenuity associated
with domestic terrorism
417
00:32:22,093 --> 00:32:24,492
and certainly not on this scale.
418
00:32:25,573 --> 00:32:28,332
I'd like to ask our explosives officer,
419
00:32:28,333 --> 00:32:30,413
Lana Washington, to join me.
420
00:32:31,692 --> 00:32:34,332
Lana is the lead technical
expert in this case,
421
00:32:34,333 --> 00:32:38,853
in the absence of Dr. Sonya
Reeves from bomb data analysis.
422
00:32:39,970 --> 00:32:42,132
She has particular expertise
423
00:32:48,451 --> 00:32:52,892
in defusing bombs and can
offer specialist insight
424
00:32:52,893 --> 00:32:55,332
into the likely identity
of the group responsible
425
00:32:55,333 --> 00:32:56,373
for the disa...
426
00:33:02,132 --> 00:33:05,573
Experience tells us that
improvised explosive devices
427
00:33:13,013 --> 00:33:15,893
have an identity that is very
particular to their maker.
428
00:33:25,893 --> 00:33:27,893
I'm sorry.
429
00:33:30,893 --> 00:33:32,933
I've had worse off your mother.
430
00:33:36,053 --> 00:33:39,730
I'm just, just can't stop grieving.
431
00:33:45,251 --> 00:33:46,691
Neither can I.
432
00:33:46,692 --> 00:33:50,292
It's funny, how long we've been married,
433
00:33:51,533 --> 00:33:55,690
we've got such different
ways of dealing with stuff.
434
00:33:57,690 --> 00:34:00,731
Well, I bottle things up, I think.
435
00:34:03,012 --> 00:34:05,132
I push things down.
436
00:34:06,452 --> 00:34:08,453
Keep myself busy.
437
00:34:09,932 --> 00:34:11,932
Kind of person I am.
438
00:34:16,333 --> 00:34:18,492
I'm not.
439
00:34:18,493 --> 00:34:20,651
You can say that again.
440
00:34:24,172 --> 00:34:26,172
Jeff.
441
00:34:27,172 --> 00:34:29,533
I don't blame you for Billy.
442
00:34:32,212 --> 00:34:34,212
It's not your fault.
443
00:34:36,810 --> 00:34:38,810
No.
444
00:34:39,892 --> 00:34:42,493
But it's not your fault either.
445
00:34:47,453 --> 00:34:49,211
Hey, hey.
446
00:34:49,212 --> 00:34:51,211
Val.
447
00:34:51,212 --> 00:34:53,171
Listen, it's gonna be all right.
448
00:34:53,172 --> 00:34:55,252
It's gonna be okay.
449
00:35:22,852 --> 00:35:23,651
What's the plan, Lana?
450
00:35:23,652 --> 00:35:25,931
The first device Lana
is going to show you-
451
00:35:25,932 --> 00:35:27,211
With all due respect, John,
452
00:35:27,212 --> 00:35:30,211
I'm not interested in the
type of bombs being used.
453
00:35:30,212 --> 00:35:31,172
I want to know how you're going
454
00:35:31,173 --> 00:35:33,333
to catch the terrorists behind this.
455
00:35:34,373 --> 00:35:36,011
I understand that, Home Secretary,
456
00:35:36,012 --> 00:35:38,690
but the nature of the devices used-
457
00:35:38,691 --> 00:35:41,171
Is sophisticated, I get that.
458
00:35:41,172 --> 00:35:42,931
But what measures are actually being taken
459
00:35:42,932 --> 00:35:44,971
to hunt down the perpetrators?
- Lana.
460
00:35:44,972 --> 00:35:46,211
Of course.
461
00:35:46,212 --> 00:35:48,730
If we examine the granular intelligence.
462
00:35:48,731 --> 00:35:50,851
Forgive me, ma'am.
463
00:35:50,852 --> 00:35:54,730
Sorry, but I, I agree
with Commander Francis.
464
00:35:54,731 --> 00:35:56,891
An understanding of the
device is the only way
465
00:35:56,892 --> 00:35:58,972
to establish who's behind it.
466
00:36:01,771 --> 00:36:04,892
This is a command initiated device.
467
00:36:09,333 --> 00:36:12,730
A bomb like this would allow
the bomber greater control
468
00:36:12,731 --> 00:36:15,810
to hit their planned target.
469
00:36:21,892 --> 00:36:24,611
What's unusual about this is
470
00:36:24,612 --> 00:36:26,611
it's not triggered just
by calling the phone.
471
00:36:26,612 --> 00:36:29,972
You have to enter a four
digit code to set it off.
472
00:36:30,810 --> 00:36:33,332
This is bomb making of the highest order,
473
00:36:33,333 --> 00:36:35,131
so an understanding of how it's made is-
474
00:36:35,132 --> 00:36:37,413
Yes, exactly, thank you very much, Lana.
475
00:36:40,493 --> 00:36:41,532
Do it, now.
476
00:36:41,533 --> 00:36:44,291
No, it's not close enough.
477
00:36:44,292 --> 00:36:45,172
You're all clear.
478
00:36:45,173 --> 00:36:47,051
Take positions.
479
00:36:53,612 --> 00:36:55,809
DS Morgan.
480
00:36:55,810 --> 00:36:56,931
Do we have everyone out?
481
00:36:56,932 --> 00:36:58,332
Just those attending the briefing
482
00:36:58,333 --> 00:37:00,251
and those in close proximity left.
483
00:37:00,252 --> 00:37:02,412
Okay, have we been cleared to proceed?
484
00:37:02,413 --> 00:37:05,533
We are authorised to use
lethal force if required.
485
00:37:14,333 --> 00:37:17,372
And of course, this device
is only one of a variety
486
00:37:17,373 --> 00:37:19,453
of initiation methods used.
487
00:37:20,612 --> 00:37:22,809
You can clearly see the complexities
488
00:37:22,810 --> 00:37:25,211
that we as a team have faced
489
00:37:25,212 --> 00:37:28,171
in the course of our investigation.
490
00:37:28,172 --> 00:37:30,252
Armed police are in the building.
491
00:37:32,691 --> 00:37:34,691
Closing in.
492
00:37:37,533 --> 00:37:38,931
You're gonna have to make a move, Lana.
493
00:37:38,932 --> 00:37:41,012
It's you or your mum and dad.
494
00:37:45,091 --> 00:37:48,211
And variety indicates
either a bomb making team
495
00:37:48,212 --> 00:37:51,650
or a very talented individual bomb maker.
496
00:37:51,651 --> 00:37:53,011
As individuals tend to stick
497
00:37:53,012 --> 00:37:56,851
to the type of device they
have the most success with.
498
00:37:56,852 --> 00:38:01,332
So whoever it is is a
clean skin, someone new.
499
00:38:01,333 --> 00:38:04,291
So while we have hundreds of
personnel working this case,
500
00:38:04,292 --> 00:38:07,612
it's true we have very
few actionable leads.
501
00:38:09,691 --> 00:38:10,453
Now, Lana.
502
00:38:10,454 --> 00:38:14,051
But indication suggests
that another attack is...
503
00:38:16,731 --> 00:38:18,731
Now.
504
00:38:20,493 --> 00:38:22,493
Ma'am!
505
00:38:28,493 --> 00:38:30,333
This call
is being redirected.
506
00:38:32,453 --> 00:38:34,533
What?
507
00:38:35,533 --> 00:38:36,533
Shit!
508
00:38:41,172 --> 00:38:43,172
Armed police, stop!
509
00:38:43,771 --> 00:38:45,372
Stay there!
510
00:38:45,373 --> 00:38:47,332
Stay still.
511
00:38:47,333 --> 00:38:48,931
Keep your hands where we can see them.
512
00:38:48,932 --> 00:38:50,730
Move forward.
513
00:38:50,731 --> 00:38:51,572
Stop.
514
00:38:51,573 --> 00:38:53,291
Batra, will you call Sonya, please?
515
00:38:53,292 --> 00:38:54,971
- Sure, yeah.
- Move forward.
516
00:38:54,972 --> 00:38:56,809
Stop.
517
00:38:56,810 --> 00:38:58,372
IED, IED.
518
00:38:58,373 --> 00:38:59,891
Stand back!
519
00:38:59,892 --> 00:39:03,851
Everyone follow
to your nearest exit.
520
00:39:03,852 --> 00:39:05,932
All right, CTHQ.
521
00:39:06,972 --> 00:39:08,972
That's it, house go.
522
00:39:12,132 --> 00:39:15,011
Okay, now, very, very
gently catch this, sir.
523
00:39:15,012 --> 00:39:16,851
You got it?
- Got it.
524
00:39:16,852 --> 00:39:18,932
You guys all right?
525
00:39:19,373 --> 00:39:20,931
Come on, Val, come on.
526
00:39:20,932 --> 00:39:23,011
There we go, there we go, lovely.
527
00:39:23,012 --> 00:39:25,211
Nice and gently, gently, gently, gently.
528
00:39:25,212 --> 00:39:26,891
You got her?
- Yeah.
529
00:39:26,892 --> 00:39:27,971
Nice and gently, please.
530
00:39:27,972 --> 00:39:28,771
Well done, Val, well done, well done.
531
00:39:28,771 --> 00:39:29,612
Easy, easy, it's okay, I've got you.
532
00:39:29,612 --> 00:39:30,453
You good?
533
00:39:30,453 --> 00:39:31,453
Here we go, we got it.
534
00:39:31,454 --> 00:39:33,291
Easy as pie, here we go.
535
00:39:33,292 --> 00:39:34,690
- All right, guys, let's go.
- Bye.
536
00:39:34,691 --> 00:39:35,891
You wanna get that
door for me, mate, please?
537
00:39:35,892 --> 00:39:37,972
Tell Wash her parents are safe.
538
00:39:39,612 --> 00:39:42,730
You diverted the call
from the phone they gave you
539
00:39:42,731 --> 00:39:44,851
and it gave you command of the device?
540
00:39:44,852 --> 00:39:46,932
Yeah.
541
00:39:48,691 --> 00:39:50,691
That's clever.
542
00:39:51,333 --> 00:39:53,891
But why then did the bomb
you built get all the way
543
00:39:53,892 --> 00:39:54,971
to the home secretary?
544
00:39:54,972 --> 00:39:57,971
Because I needed them to think
it was them setting it off.
545
00:39:57,972 --> 00:39:59,891
The real device required a four digit code
546
00:39:59,892 --> 00:40:01,211
that only they had access to.
547
00:40:01,212 --> 00:40:02,650
Why didn't you alert our officers
548
00:40:02,651 --> 00:40:04,211
as soon as you entered the building?
549
00:40:04,212 --> 00:40:05,931
Because they would've
killed my mum and dad.
550
00:40:05,932 --> 00:40:08,090
But you could have
killed the home secretary.
551
00:40:08,091 --> 00:40:10,571
I was trying to take
control of the situation.
552
00:40:10,572 --> 00:40:12,211
Control?
553
00:40:12,212 --> 00:40:13,051
Lana-
- And-
554
00:40:13,052 --> 00:40:14,332
You took a hell of a risk.
555
00:40:14,333 --> 00:40:18,810
In doing that, she saved
other people's lives.
556
00:40:20,572 --> 00:40:22,731
I think we'd do well
to remember that, sir.
557
00:40:28,691 --> 00:40:30,730
What about the others?
558
00:40:30,731 --> 00:40:32,810
I gave you their location.
559
00:40:34,132 --> 00:40:38,771
What?
560
00:40:41,292 --> 00:40:42,932
Armed police, get down!
561
00:40:45,333 --> 00:40:47,413
Don't move, don't move!
562
00:41:20,333 --> 00:41:21,172
There you are.
563
00:41:21,173 --> 00:41:22,809
Been looking for you.
564
00:41:22,810 --> 00:41:24,892
You been hiding in the loo?
565
00:41:25,771 --> 00:41:26,533
You all right?
566
00:41:26,534 --> 00:41:27,770
No, I'm not.
567
00:41:27,771 --> 00:41:29,851
Look, do you want to go?
568
00:41:29,852 --> 00:41:30,971
I'm happy to cover for you.
569
00:41:30,972 --> 00:41:32,412
No, I can't go, it's Danny's wedding.
570
00:41:32,413 --> 00:41:34,412
I'm just gonna get shit-faced.
571
00:41:34,413 --> 00:41:36,333
Well, that sounds like a good idea.
572
00:41:49,132 --> 00:41:50,690
Thank you.
573
00:41:50,691 --> 00:41:52,771
Cheers.
574
00:41:56,691 --> 00:41:59,332
Who are you looking at?
575
00:41:59,333 --> 00:42:01,413
I think he's one of Danny's uncles.
576
00:42:02,012 --> 00:42:03,532
He's checking you out.
577
00:42:03,533 --> 00:42:05,612
Yeah, look at them eyes.
578
00:42:06,051 --> 00:42:06,810
Go and say hello then.
579
00:42:06,811 --> 00:42:08,171
No, I'm not gonna leave you.
580
00:42:08,172 --> 00:42:10,412
Sod off and go and say hello.
581
00:42:10,413 --> 00:42:11,252
He's hot.
582
00:42:11,253 --> 00:42:13,332
I'm gonna drag you there if you don't go.
583
00:42:13,333 --> 00:42:15,413
All right, all right.
584
00:42:16,292 --> 00:42:17,851
Go on, go on.
585
00:42:17,852 --> 00:42:20,291
That'll be the last you see of her today.
586
00:42:20,292 --> 00:42:23,050
Yep.
587
00:42:23,051 --> 00:42:26,132
Here he is, man of the moment.
588
00:42:27,091 --> 00:42:28,492
Come here.
589
00:42:28,493 --> 00:42:30,532
It was nothing, it was nothing.
590
00:42:30,533 --> 00:42:32,050
He's a very modest man, isn't he?
591
00:42:32,051 --> 00:42:34,332
You and Danny only saved our lives.
592
00:42:34,333 --> 00:42:36,211
And listen, Lana, she did all the work.
593
00:42:36,212 --> 00:42:39,412
Yeah, I'm gonna take the
credit 'cause I'm his boss.
594
00:42:39,413 --> 00:42:40,373
This is unsettling.
595
00:42:40,374 --> 00:42:42,453
I'm gonna go, bye.
596
00:42:44,572 --> 00:42:46,412
You scrubbed up well, Dad.
597
00:42:46,413 --> 00:42:47,971
Yeah, looking great, love, yeah?
598
00:42:47,972 --> 00:42:49,971
Yeah, you all right?
599
00:42:49,972 --> 00:42:52,132
Yeah, tip top, tip top.
600
00:42:53,091 --> 00:42:55,891
No, how's Mum doing?
601
00:42:55,892 --> 00:42:56,810
Look at her.
602
00:42:56,810 --> 00:42:57,651
She's fine.
603
00:42:57,652 --> 00:42:58,971
Nice to see her out.
604
00:42:58,972 --> 00:42:59,810
Yeah.
605
00:42:59,811 --> 00:43:01,571
Mind you, if she gets on the dance floor,
606
00:43:01,572 --> 00:43:04,571
you'll have to help me restrain
her before there's carnage.
607
00:43:04,572 --> 00:43:07,090
- Hi, you all right?
- All right, love?
608
00:43:07,091 --> 00:43:09,453
Her outfit looks even cooler than mine.
609
00:43:14,453 --> 00:43:16,453
Billy would've liked this.
610
00:43:16,771 --> 00:43:18,251
No, he wouldn't, he hated parties.
611
00:43:18,252 --> 00:43:20,333
He had two left feet, couldn't dance.
612
00:43:23,612 --> 00:43:25,932
Yeah, true enough.
613
00:43:33,132 --> 00:43:35,132
You okay?
614
00:43:35,453 --> 00:43:37,453
Yeah.
615
00:43:39,333 --> 00:43:40,252
All right.
616
00:43:40,253 --> 00:43:41,690
No, Danny, listen,
I'm, I'm happy for you,
617
00:43:41,691 --> 00:43:43,050
but this is where I draw the line.
618
00:43:43,051 --> 00:43:44,372
- Not taking no for an answer.
- Right, Sonya.
619
00:43:44,373 --> 00:43:46,611
Let's go, let's go.
620
00:43:46,612 --> 00:43:48,252
I'm after you, come on.
621
00:43:57,373 --> 00:43:59,373
- Thank you.
- Fair.
42274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.