All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E04.Fools.Bet.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,109 --> 00:00:26,235 How many dead? 2 00:00:27,319 --> 00:00:28,821 About two hundred. 3 00:00:29,321 --> 00:00:31,615 Fighting still continues in the Subura. 4 00:00:32,908 --> 00:00:33,993 My father's funeral? 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,746 Safe to go ahead tomorrow. 6 00:00:43,627 --> 00:00:44,919 Senators, 7 00:00:44,920 --> 00:00:47,965 I thought the intention of these games was to calm the citizens, 8 00:00:47,966 --> 00:00:49,299 not inflame them. 9 00:00:49,300 --> 00:00:51,509 The problem is this new Gold faction. 10 00:00:51,510 --> 00:00:54,680 Things were stable when we were just the four of us. 11 00:00:54,681 --> 00:00:56,974 What do you expect from a new faction owned 12 00:00:56,975 --> 00:00:58,830 by a plebeian and a damned Syrian. 13 00:00:58,831 --> 00:01:00,686 It gives the lower orders ideas. 14 00:01:00,687 --> 00:01:03,104 So, what do you counsel? 15 00:01:03,105 --> 00:01:04,982 Simple, end the Gold faction. 16 00:01:05,941 --> 00:01:06,941 Interesting. 17 00:01:09,570 --> 00:01:12,156 Let's put that aside for now. I have a greater concern 18 00:01:12,157 --> 00:01:14,282 about which I'd welcome your input: 19 00:01:14,283 --> 00:01:17,536 since the time of the kings only three Romans: Julius Caesar, 20 00:01:17,537 --> 00:01:22,374 Caesar Augustus and Claudius have been deified, 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,251 declared Gods. 22 00:01:27,171 --> 00:01:31,842 My father, the Great Emperor Vespasian, should too be deified... 23 00:01:33,594 --> 00:01:34,804 join them as a God. 24 00:01:38,390 --> 00:01:40,100 That's a bold request. 25 00:01:41,060 --> 00:01:44,355 The priests and augers tell us that he has earned his rightful place 26 00:01:44,356 --> 00:01:45,689 among the Immortals. 27 00:01:47,817 --> 00:01:51,695 Just as your four factions have earned you the exclusive right 28 00:01:52,571 --> 00:01:54,073 to run at Circus Maximus. 29 00:01:56,867 --> 00:01:59,662 I bow to the priests... 30 00:02:00,955 --> 00:02:02,498 and we'll move in the Senate 31 00:02:03,165 --> 00:02:04,749 to deify the Emperor Vespasian. 32 00:02:06,336 --> 00:02:07,378 As will I. 33 00:02:11,882 --> 00:02:13,092 How does it look? 34 00:02:13,093 --> 00:02:14,008 Gold! 35 00:02:21,934 --> 00:02:22,934 Down with those! 36 00:02:26,063 --> 00:02:28,357 By order of Emperor Titus Caesar Vespasianus, 37 00:02:28,358 --> 00:02:30,692 permission to run in Circus Maximus 38 00:02:30,693 --> 00:02:33,195 is hereby withdrawn from the Gold Faction. 39 00:02:35,072 --> 00:02:36,072 Let's go! 40 00:02:39,451 --> 00:02:40,451 Fonsoa, wait! 41 00:02:46,500 --> 00:02:48,294 - Calm down. - Calm down? 42 00:02:49,253 --> 00:02:50,337 I quit the Blue. 43 00:02:51,839 --> 00:02:54,925 I told Marsus and Antonia to go fuck themselves. 44 00:02:54,926 --> 00:02:56,635 Better that than you fuck her. 45 00:02:56,636 --> 00:02:58,512 No! No, don't make jokes. 46 00:02:59,138 --> 00:03:00,556 I am the one being fucked 47 00:03:00,557 --> 00:03:01,556 by you. 48 00:03:03,100 --> 00:03:06,854 Atarkatis, why did I listen to this Roman fool? 49 00:03:08,230 --> 00:03:10,900 Scorpus is the best driver in Rome, best ever. 50 00:03:11,442 --> 00:03:14,528 Highest paid in history. And I threw it all away for this 51 00:03:14,529 --> 00:03:15,905 "golden shitshow"? 52 00:03:16,322 --> 00:03:18,407 Scorpus, settle yourself! 53 00:03:19,158 --> 00:03:21,452 Your greatness goes unquestioned. 54 00:03:21,453 --> 00:03:22,702 I can fix this. 55 00:03:22,703 --> 00:03:24,580 I believe these are my chariots. 56 00:03:29,919 --> 00:03:30,919 Gavros? 57 00:03:37,051 --> 00:03:38,302 Ah, white! 58 00:03:40,054 --> 00:03:41,305 Take them out immediately. 59 00:03:42,598 --> 00:03:43,473 Wait! 60 00:03:43,474 --> 00:03:45,351 - No, no! - Elia! 61 00:03:46,477 --> 00:03:48,062 Peace! Peace! 62 00:03:48,938 --> 00:03:52,024 You're nothing more than... common thieves! 63 00:03:52,316 --> 00:03:53,317 I paid for those. 64 00:03:53,692 --> 00:03:54,692 So did I. 65 00:04:01,825 --> 00:04:03,661 Well, I didn't actually pay for them. 66 00:04:04,286 --> 00:04:05,663 But I was thinking about it. 67 00:04:07,539 --> 00:04:08,539 I'm done. 68 00:04:09,833 --> 00:04:13,253 No more Gold faction for Scorpus. I'm out. 69 00:04:14,964 --> 00:04:15,964 Out! 70 00:06:26,470 --> 00:06:29,098 By the Grace and Power of the Gods, 71 00:06:29,848 --> 00:06:34,186 we crown Titus Flavius Vespasianus, 72 00:06:34,187 --> 00:06:36,355 Leader and Emperor of Rome. 73 00:06:39,316 --> 00:06:40,692 Who are those women? 74 00:06:41,193 --> 00:06:42,736 The Vestal Virgins, 75 00:06:43,445 --> 00:06:46,031 Guardians of Rome's Eternal Flame. 76 00:06:46,657 --> 00:06:51,411 Untouched, unmarried, loved only by the city itself. 77 00:06:52,287 --> 00:06:54,248 They have great powers. 78 00:06:55,082 --> 00:06:56,082 A mere look 79 00:06:56,542 --> 00:07:00,462 from one of them can save a condemned man, 80 00:07:00,796 --> 00:07:04,633 a touch can set a slave free. 81 00:07:09,513 --> 00:07:11,974 That one, I was her witness. 82 00:07:12,558 --> 00:07:15,352 She's the daughter of my mistress Antonia. 83 00:07:16,103 --> 00:07:17,729 She was only seven, 84 00:07:18,313 --> 00:07:20,523 when the Vestals took her 85 00:07:20,524 --> 00:07:24,695 She cried, begging her parents not to give her away. 86 00:07:27,114 --> 00:07:28,866 How could a mother do that? 87 00:07:44,131 --> 00:07:46,800 Father, I don't wish to offend you. But are you mad? 88 00:07:47,259 --> 00:07:48,343 A tax on urine? 89 00:07:48,677 --> 00:07:50,554 It's not a tax on urine, 90 00:07:51,722 --> 00:07:54,016 it is a tax on the sale of urine. 91 00:07:54,850 --> 00:07:56,435 Urine bleaches white 92 00:07:57,186 --> 00:07:59,146 the clothes that we wear. 93 00:07:59,147 --> 00:08:00,146 Do you understand? 94 00:08:03,066 --> 00:08:04,066 Money. 95 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 Smell it. 96 00:08:07,196 --> 00:08:08,196 Smell it! 97 00:08:11,658 --> 00:08:13,202 Do you find that smell offensive? 98 00:08:13,452 --> 00:08:14,286 It has no smell. 99 00:08:14,287 --> 00:08:15,286 Precisely. 100 00:08:16,705 --> 00:08:17,705 Money... 101 00:08:18,165 --> 00:08:19,624 pays for our legions. 102 00:08:19,625 --> 00:08:23,170 It helps us supply our citizens with baths for their health 103 00:08:23,420 --> 00:08:26,715 so they don't rise up and slit our throats. 104 00:08:30,636 --> 00:08:31,636 Money. 105 00:08:32,888 --> 00:08:33,846 An Emperor, 106 00:08:33,847 --> 00:08:35,515 even a prospective one, 107 00:08:36,266 --> 00:08:37,726 knows that money... 108 00:08:38,352 --> 00:08:39,560 does not stink. 109 00:08:39,561 --> 00:08:41,647 It can build your legacy. 110 00:08:47,277 --> 00:08:48,277 Brother. 111 00:08:48,862 --> 00:08:49,862 Brother. 112 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Romans! 113 00:09:05,337 --> 00:09:06,963 I, Titus Flavius 114 00:09:06,964 --> 00:09:09,216 Vespasianus, stand before you. 115 00:09:10,175 --> 00:09:11,175 An Emperor, 116 00:09:12,970 --> 00:09:13,970 a General, 117 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 and a grieving son. 118 00:09:17,557 --> 00:09:18,557 My father 119 00:09:18,642 --> 00:09:22,771 gave you the Flavian Amphitheatre to hold the greatest games on Earth. 120 00:09:25,524 --> 00:09:26,524 My legacy: 121 00:09:28,568 --> 00:09:33,073 I shall reconstruct the Aqueduct Virgo now in ruin. 122 00:09:33,991 --> 00:09:37,619 Water will flow for the benefit of every Roman. 123 00:09:37,911 --> 00:09:38,996 And once more, 124 00:09:39,246 --> 00:09:41,873 I will give you the greatest public baths... 125 00:09:42,749 --> 00:09:44,626 ...ever seen by man. 126 00:09:57,222 --> 00:09:59,349 - Move everything in. - Yes, my Queen. 127 00:09:59,558 --> 00:10:03,478 Yes, bring that one and this one. Yes, this one first, go on, go ahead, 128 00:10:07,316 --> 00:10:08,859 May I have a word, my love? 129 00:10:08,860 --> 00:10:09,860 Can it wait? 130 00:10:13,531 --> 00:10:14,530 Tell me, 131 00:10:14,531 --> 00:10:16,136 who will build these baths 132 00:10:16,137 --> 00:10:17,669 and remake Rome for you? 133 00:10:17,670 --> 00:10:19,202 We'll discuss that later. 134 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 You promised you would free my people after you became Emperor... 135 00:10:25,876 --> 00:10:28,420 but I see now you had no intention of doing so. 136 00:10:29,254 --> 00:10:31,840 You sought such a promise, I never gave it. 137 00:10:33,342 --> 00:10:34,759 Not in so many words. 138 00:10:34,760 --> 00:10:36,177 My words were precise. 139 00:10:36,178 --> 00:10:39,056 I told you I would do it, if it was in the interest of Rome. 140 00:10:39,639 --> 00:10:41,933 - A vision has told me otherwise. - A vision? 141 00:10:42,642 --> 00:10:46,438 My father spoke to me, told me to build these baths for the glory of Rome. 142 00:10:46,439 --> 00:10:48,899 As such it pleases me to use your people to that end. 143 00:10:48,900 --> 00:10:49,941 You lied to me. 144 00:10:59,034 --> 00:11:00,034 As you said, 145 00:11:01,078 --> 00:11:02,078 later. 146 00:11:13,590 --> 00:11:15,175 The rioting has been quelled. 147 00:11:15,759 --> 00:11:19,554 But there is now fear that the granaries will be empty again. 148 00:11:20,013 --> 00:11:22,724 That the grain was delayed intentionally. 149 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 And rumours 150 00:11:25,185 --> 00:11:27,646 that a Flavian was behind the food shortages. 151 00:11:28,230 --> 00:11:29,230 A Flavian? 152 00:11:30,941 --> 00:11:34,319 That's impossible that was Father, and certainly not... 153 00:11:34,320 --> 00:11:35,821 ...me, and that leaves... 154 00:11:39,449 --> 00:11:40,867 You're holding something back. 155 00:11:42,577 --> 00:11:43,662 You have two faults. 156 00:11:44,371 --> 00:11:45,789 Well, only two? 157 00:11:46,748 --> 00:11:48,124 Two that matter: 158 00:11:48,125 --> 00:11:50,460 you love your mistress more than you should... 159 00:11:51,545 --> 00:11:54,464 and you trust your brother more than you ought. 160 00:11:57,217 --> 00:11:58,217 The first 161 00:11:58,885 --> 00:12:00,262 fault, umh... 162 00:12:01,888 --> 00:12:03,098 that is my affair. 163 00:12:04,975 --> 00:12:08,103 As for my brother, well, I love him, true, but I am no fool. 164 00:12:10,147 --> 00:12:12,774 You think him behind the grain delays, behind the riots? 165 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 There are rumours. 166 00:12:21,199 --> 00:12:23,076 Find out if there's substance to them. 167 00:13:03,283 --> 00:13:04,451 We have a problem. 168 00:13:13,064 --> 00:13:14,503 Two hundred on Red. 169 00:13:15,003 --> 00:13:16,463 We got 20, I think. 170 00:13:26,098 --> 00:13:27,265 Forty on white. 171 00:13:27,724 --> 00:13:30,685 Move! 172 00:13:32,270 --> 00:13:34,314 Shout out your bets! I said move. 173 00:13:41,029 --> 00:13:43,240 One hundred on blue. 174 00:13:47,786 --> 00:13:49,037 Fifty on Blue. 175 00:14:32,581 --> 00:14:33,622 Your Highness. 176 00:14:33,623 --> 00:14:36,710 The others convinced my brother to get rid of the Gold faction. 177 00:14:36,711 --> 00:14:37,836 I thought as much. 178 00:14:38,336 --> 00:14:40,672 - Can you get us reinstated? - Perhaps. 179 00:14:42,424 --> 00:14:44,467 There's something I need you to do first. 180 00:14:45,093 --> 00:14:48,680 Your predecessor, my doer of dark deeds. 181 00:14:48,681 --> 00:14:50,389 A certain Lucius. 182 00:14:50,390 --> 00:14:52,517 I've had the misfortune of meeting him. 183 00:14:53,226 --> 00:14:55,645 He wasn't as deep in the shadows as we hoped. 184 00:14:56,021 --> 00:14:58,231 I need you to obscure his tracks. 185 00:14:59,774 --> 00:15:03,194 They blame you for the grain shortages and the food riots. 186 00:15:05,113 --> 00:15:06,113 Not yet... 187 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 but suspicion is a short step from blame. 188 00:15:10,285 --> 00:15:11,870 I'll take care of it. 189 00:15:12,412 --> 00:15:13,455 It'll be my pleasure. 190 00:15:15,415 --> 00:15:18,251 Do what you can to get our Gold faction reinstated again. 191 00:15:20,003 --> 00:15:21,755 That sounded rather like a command. 192 00:15:23,506 --> 00:15:24,841 You are my client 193 00:15:25,342 --> 00:15:26,635 not my partner. 194 00:15:28,053 --> 00:15:31,139 You serve my interests in the hope I deign to serve yours. 195 00:15:36,311 --> 00:15:37,311 Forgive me. 196 00:15:38,104 --> 00:15:39,147 I'll do what you ask. 197 00:15:51,409 --> 00:15:52,994 Who was that man with Domitian? 198 00:15:53,620 --> 00:15:54,704 His name is Tenax, 199 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 he's from the Subura. 200 00:15:56,748 --> 00:15:57,748 And a criminal. 201 00:15:58,500 --> 00:15:59,959 I need to know more about him. 202 00:16:11,763 --> 00:16:13,223 Come for me! 203 00:16:47,173 --> 00:16:49,008 Is there anyone else, Lucius? 204 00:16:49,009 --> 00:16:50,051 No... 205 00:16:50,052 --> 00:16:51,093 no. 206 00:16:51,094 --> 00:16:53,847 I told you everything. I swear. 207 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 Come on. 208 00:17:11,740 --> 00:17:12,782 He won't break. 209 00:17:13,366 --> 00:17:14,409 Give it to him harder. 210 00:17:37,849 --> 00:17:40,059 I'd expect you to be busy with the Queen of Jews 211 00:17:40,060 --> 00:17:41,268 this time of the night. 212 00:17:41,269 --> 00:17:44,022 Careful now. The ice you walk on is not so thick. 213 00:17:45,106 --> 00:17:46,190 There's a man, 214 00:17:46,191 --> 00:17:49,444 said to have led the recent food riots, Lucius. Do you know him? 215 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 No. 216 00:17:52,614 --> 00:17:54,281 Some says he is of your employ. 217 00:17:54,282 --> 00:17:56,826 Some say Titus beds monkeys and dogs. 218 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 That make it true? 219 00:18:02,791 --> 00:18:04,459 I do not know him, my Emperor. 220 00:18:05,001 --> 00:18:07,670 Then you will not care that this Lucius is dead. 221 00:18:08,922 --> 00:18:10,131 Beaten first... 222 00:18:11,007 --> 00:18:12,445 perhaps for information. 223 00:18:12,446 --> 00:18:13,885 Perhaps for pleasure. 224 00:18:14,803 --> 00:18:16,930 Men seen with Lucius are dead also. 225 00:18:17,680 --> 00:18:19,599 The Harbor Master at Ostia, 226 00:18:20,558 --> 00:18:22,455 all were involved in grain delivery. 227 00:18:22,456 --> 00:18:24,354 As if they were covering their tracks. 228 00:18:26,105 --> 00:18:27,189 Brother. 229 00:18:27,190 --> 00:18:28,274 Look me in the eye. 230 00:18:31,694 --> 00:18:34,197 Did you delay the grain delivery to embarrass me? 231 00:18:37,325 --> 00:18:39,035 You think I would embarrass father? 232 00:18:39,494 --> 00:18:42,622 That I had the mob call for Flavian blood, just to embarrass you? 233 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 - Did you? - No. 234 00:18:49,629 --> 00:18:52,257 Confine him. He mustn't leave without my permission. 235 00:18:52,258 --> 00:18:54,425 - But brother... - He shall remain... 236 00:18:54,717 --> 00:18:56,719 until I've found the truth. Leave me. 237 00:19:17,156 --> 00:19:18,511 Do you believe him? 238 00:19:18,512 --> 00:19:19,867 I cannot yet decide. 239 00:19:19,868 --> 00:19:22,120 The riot would've been a risk for him also. 240 00:19:25,874 --> 00:19:27,625 There are still the fleet captains, 241 00:19:28,710 --> 00:19:29,961 but they are at sea. 242 00:19:33,047 --> 00:19:35,425 Once they make landfall. Bring them before me. 243 00:19:47,896 --> 00:19:49,147 Are you alright? 244 00:19:49,148 --> 00:19:50,480 Barely. 245 00:19:50,481 --> 00:19:52,149 I just came close to death. 246 00:19:52,150 --> 00:19:54,360 Do you think Berenice is advising him? 247 00:19:54,361 --> 00:19:56,029 Of course. 248 00:19:56,696 --> 00:19:59,032 She knows my ire towards her and her people. 249 00:19:59,033 --> 00:20:00,909 Killers of how many... 250 00:20:01,367 --> 00:20:03,286 five thousand sons of Rome? 251 00:20:04,454 --> 00:20:06,079 Why not have Tenax attend to her? 252 00:20:06,080 --> 00:20:08,333 And incite a lover's vengeance in my brother? 253 00:20:11,377 --> 00:20:13,670 Not all the Judeans are happy with the idea 254 00:20:13,671 --> 00:20:16,174 of their Queen spreading her legs for your brother. 255 00:20:19,052 --> 00:20:20,344 How would you know that? 256 00:20:20,345 --> 00:20:22,513 I have ears at the construction site. 257 00:20:22,972 --> 00:20:23,972 There are rumours 258 00:20:23,973 --> 00:20:25,642 of meetings in secret, 259 00:20:25,975 --> 00:20:29,145 where the possibility of a Spartacan revolt is being discussed. 260 00:20:29,520 --> 00:20:30,730 One of their elders, 261 00:20:31,314 --> 00:20:32,899 the architect Azariah, 262 00:20:33,608 --> 00:20:36,569 has been heard to call her Titus' whore. 263 00:20:39,906 --> 00:20:40,907 Well done. 264 00:20:41,741 --> 00:20:42,741 See. 265 00:20:44,410 --> 00:20:45,662 I am more 266 00:20:46,329 --> 00:20:48,039 than an arse and a mouth. 267 00:20:50,124 --> 00:20:51,960 We'll drive the wedge between them, 268 00:20:53,086 --> 00:20:54,086 my brother... 269 00:20:55,129 --> 00:20:56,129 and his whore. 270 00:20:59,258 --> 00:21:00,258 Out! 271 00:21:23,408 --> 00:21:25,034 I need to speak with my daughter. 272 00:21:25,035 --> 00:21:26,077 Please. 273 00:21:32,667 --> 00:21:34,293 Mother. 274 00:21:36,170 --> 00:21:38,381 - I can not stay long. - I know, I know. 275 00:21:41,092 --> 00:21:44,554 What do you know about the daughter, the priestess? 276 00:21:44,555 --> 00:21:46,180 I've never heard of a daughter. 277 00:21:47,515 --> 00:21:48,766 They have a son... 278 00:21:50,059 --> 00:21:51,436 They often speak of him. 279 00:21:52,395 --> 00:21:53,416 Julius. 280 00:21:53,417 --> 00:21:54,438 Why? 281 00:21:55,356 --> 00:21:56,356 And Drusilla? 282 00:21:56,899 --> 00:21:59,110 Have you noticed any routines in her outings? 283 00:22:00,278 --> 00:22:03,990 One time she went out at sundown with some pantry goods. 284 00:22:03,991 --> 00:22:06,617 Good. Watch her and let me know. 285 00:22:06,618 --> 00:22:07,618 Hm? 286 00:22:09,245 --> 00:22:10,245 Jula! 287 00:22:12,206 --> 00:22:13,374 Go now, go. 288 00:22:21,007 --> 00:22:23,468 The charioteer, Scorpus, Consul. 289 00:22:25,429 --> 00:22:26,429 Ah... 290 00:22:26,888 --> 00:22:29,557 Scorpus. To what do I owe the honour of this visit? 291 00:22:30,683 --> 00:22:35,188 I've decided that our partnership is too valuable to end. 292 00:22:35,938 --> 00:22:37,815 Scorpus is willing, 293 00:22:38,107 --> 00:22:39,692 for the right price, 294 00:22:40,485 --> 00:22:41,485 yes, 295 00:22:42,153 --> 00:22:44,322 to return triumphantly to the Blue Faction. 296 00:22:44,323 --> 00:22:46,532 That's generous of you, Scorpus. 297 00:22:47,575 --> 00:22:49,744 But what of Xenon? We've hired him in your stead 298 00:22:49,994 --> 00:22:51,704 Xenon is... 299 00:22:52,497 --> 00:22:55,166 you know, is a good driver. I admit, but he is... 300 00:22:55,792 --> 00:22:56,792 no Scorpus. 301 00:22:56,876 --> 00:22:58,377 He's more loyal than Scorpus. 302 00:23:00,254 --> 00:23:02,048 Perhaps, I owe you an apology. 303 00:23:04,634 --> 00:23:05,634 For? 304 00:23:08,554 --> 00:23:10,181 - For, er... - Fucking his wife? 305 00:23:13,643 --> 00:23:14,977 In a word, yes. 306 00:23:20,733 --> 00:23:22,902 May I speak for the two of us, my love? 307 00:23:23,653 --> 00:23:24,987 Of course, we speak as one. 308 00:23:26,072 --> 00:23:27,072 Always. 309 00:23:27,406 --> 00:23:30,243 We're paying Xenon three times what we paid you! 310 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 We wouldn't hire you back 311 00:23:37,959 --> 00:23:41,170 even if you showed up with your mouth full of pearls 312 00:23:41,629 --> 00:23:44,277 and an Indian ruby the size of a hen's egg 313 00:23:44,278 --> 00:23:46,926 falling out of your arse. 314 00:23:49,720 --> 00:23:50,720 Go fuck yourselves. 315 00:23:51,889 --> 00:23:53,766 Fucking Romans! 316 00:23:53,975 --> 00:23:56,017 I'd happily fuck my husband. 317 00:23:59,480 --> 00:24:00,480 Anyone... 318 00:24:01,440 --> 00:24:02,692 as long as it's not you. 319 00:24:09,282 --> 00:24:10,283 Right this way. 320 00:24:11,784 --> 00:24:13,452 You continue to amaze me. 321 00:24:14,036 --> 00:24:15,413 Thank you. 322 00:24:51,115 --> 00:24:53,993 I warned your father to forbid you from marrying that man. 323 00:24:57,079 --> 00:24:58,456 Caltonia. 324 00:25:02,543 --> 00:25:03,753 I'm so ashamed. 325 00:25:04,253 --> 00:25:05,421 Does your family know? 326 00:25:08,716 --> 00:25:11,469 Since my mother's death, my uncles have abandoned us. 327 00:25:13,888 --> 00:25:15,598 Father has turned to wine, and... 328 00:25:16,265 --> 00:25:17,475 our estates are gone. 329 00:25:19,602 --> 00:25:21,896 All I had were those shares in the Blue faction. 330 00:25:22,271 --> 00:25:23,689 I've spoken to my advocates. 331 00:25:24,982 --> 00:25:27,610 Those shares were stolen by your husband. 332 00:25:28,110 --> 00:25:29,862 You will leave this place. 333 00:25:30,363 --> 00:25:33,991 Live under my roof. And together we will enter the courts 334 00:25:33,992 --> 00:25:35,263 and get back what is yours. 335 00:25:35,264 --> 00:25:36,535 You would do that for me? 336 00:25:38,871 --> 00:25:39,956 I love you, child. 337 00:25:42,458 --> 00:25:44,377 We will get them back. 338 00:25:47,964 --> 00:25:50,925 And I will buy them from you at an exorbitant price. 339 00:25:51,884 --> 00:25:52,968 And then you and I, 340 00:25:52,969 --> 00:25:54,804 we will celebrate our... 341 00:25:56,055 --> 00:25:57,055 our partnership. 342 00:26:00,643 --> 00:26:02,103 Morning, Lentullus. 343 00:26:02,353 --> 00:26:04,272 I need two chariots by the week's end. 344 00:26:04,730 --> 00:26:05,981 That's impossible. 345 00:26:05,982 --> 00:26:07,233 Nothing's impossible. 346 00:26:09,110 --> 00:26:10,089 What about these? 347 00:26:10,090 --> 00:26:11,070 Oh. 348 00:26:11,445 --> 00:26:12,737 Well... 349 00:26:12,738 --> 00:26:15,824 A year ago, I experimented with the lightest of woods... 350 00:26:15,825 --> 00:26:18,911 and shaved the struts, made them as thin as my finger. 351 00:26:19,537 --> 00:26:20,537 They were fast. 352 00:26:21,080 --> 00:26:21,913 So fast. 353 00:26:21,914 --> 00:26:25,084 But too light to get past the weight restrictions. 354 00:26:25,584 --> 00:26:27,585 Can they be ready by the end of the week? 355 00:26:27,586 --> 00:26:30,131 Yes. But you'll never get them past inspection. 356 00:26:31,924 --> 00:26:33,426 Let that be my problem. 357 00:26:34,844 --> 00:26:36,887 Oh, and the golden paint, 358 00:26:38,222 --> 00:26:39,932 give it less shine, more tasteful. 359 00:26:43,728 --> 00:26:45,438 Thank you all for coming. 360 00:26:45,730 --> 00:26:50,359 We do this all together, just like you Romans... yes? 361 00:26:50,360 --> 00:26:51,861 Much more efficient. 362 00:26:52,320 --> 00:26:56,615 Yes, well it's no secret we'd all be fortunate to have you driving for us. 363 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 And it's no secret that you're expensive. 364 00:26:59,994 --> 00:27:01,370 That goes without saying. 365 00:27:01,787 --> 00:27:03,079 Yes, well 366 00:27:03,080 --> 00:27:05,374 having lost Xenon, clearly, I'm interested. 367 00:27:05,916 --> 00:27:07,585 - What do you need? - Simple. 368 00:27:08,377 --> 00:27:11,630 If Scorpus is to hold his head high in the Circus, 369 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 he must be paid more than Xenon. 370 00:27:15,092 --> 00:27:16,259 A million eight? 371 00:27:16,260 --> 00:27:18,220 No, too rich for my blood. 372 00:27:19,472 --> 00:27:20,305 I'm out. 373 00:27:20,306 --> 00:27:21,724 Good luck to you all. 374 00:27:22,767 --> 00:27:23,767 Come boys. 375 00:27:27,188 --> 00:27:28,188 And I'm out too. 376 00:27:28,689 --> 00:27:29,626 No, wait. 377 00:27:30,733 --> 00:27:32,777 You can't leave me with one bidder. 378 00:27:33,027 --> 00:27:34,027 I can win for you. 379 00:27:34,195 --> 00:27:35,404 I don't want to win. 380 00:27:35,905 --> 00:27:37,322 Of course, you do. 381 00:27:37,323 --> 00:27:38,970 I can't afford to win! 382 00:27:38,971 --> 00:27:40,618 I profit by being smart. 383 00:27:40,951 --> 00:27:41,868 I cut my costs down 384 00:27:41,869 --> 00:27:46,749 and let my competitors thank me with gold for helping them win. 385 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 Good luck. 386 00:27:54,298 --> 00:27:55,800 So, here we are. 387 00:27:57,385 --> 00:27:58,469 A million eight. 388 00:27:59,136 --> 00:28:02,807 No, a million nine, because Xenon is being paid a million eight. 389 00:28:03,140 --> 00:28:05,226 I don't see anyone else bidding here. 390 00:28:07,812 --> 00:28:11,399 It will add to your dignitas... 391 00:28:12,066 --> 00:28:14,527 to pay me more than Marsus is paying Xenon. 392 00:28:14,777 --> 00:28:18,239 Yes well, I have sufficient dignitas, thank you Scorpus. 393 00:28:20,533 --> 00:28:21,742 Six hundred thousand. 394 00:28:27,373 --> 00:28:29,041 Such an opening offer... 395 00:28:30,292 --> 00:28:31,292 hurts my feelings. 396 00:28:32,086 --> 00:28:33,170 Not a opening offer. 397 00:28:33,879 --> 00:28:35,297 It's my final one. 398 00:28:36,090 --> 00:28:37,967 I am Scorpus. 399 00:28:38,384 --> 00:28:40,428 Yes, and I'm paying. 400 00:28:43,514 --> 00:28:45,057 Look, it if will soothe your... 401 00:28:45,474 --> 00:28:47,476 feelings, we can always... 402 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 tell the world it was a million nine. 403 00:28:55,734 --> 00:28:56,734 Good boy. 404 00:29:07,663 --> 00:29:08,706 Scorpus? 405 00:29:13,627 --> 00:29:14,627 Not now. 406 00:29:15,921 --> 00:29:17,798 But you wanted to celebrate. 407 00:29:36,317 --> 00:29:39,195 Make sure that he gets some attention. 408 00:29:39,778 --> 00:29:41,906 He just signed with the Whites. 409 00:29:53,209 --> 00:29:54,835 Oh dear. 410 00:29:57,588 --> 00:29:59,507 I remember it being bigger. 411 00:29:59,965 --> 00:30:01,549 And firmer. 412 00:30:01,550 --> 00:30:04,303 We all get older, I suppose. No way around it. 413 00:30:04,304 --> 00:30:05,763 Who let you in? 414 00:30:10,601 --> 00:30:13,062 I met with the Aedile Ludi. Good news: 415 00:30:13,354 --> 00:30:15,439 He'll soon be reinstating our Gold faction. 416 00:30:16,273 --> 00:30:17,440 New rigs ordered, 417 00:30:17,441 --> 00:30:19,734 the lightest the Circus has ever seen. 418 00:30:19,735 --> 00:30:22,029 You'll be flying like the wind, my friend. 419 00:30:22,738 --> 00:30:24,031 Soon... 420 00:30:24,990 --> 00:30:28,409 is not now. I have just signed for the Whites. 421 00:30:28,410 --> 00:30:32,331 You ungrateful bastard. I pulled you from the clutches of your mother's pimp 422 00:30:32,957 --> 00:30:34,583 For that, I thank you. 423 00:30:34,833 --> 00:30:39,838 You, whose first three wins were all from my fixes. 424 00:30:39,839 --> 00:30:41,256 Yes, yes, 425 00:30:41,257 --> 00:30:44,050 yes, yes... You did a lot but so did I. 426 00:30:48,430 --> 00:30:49,430 You're right. 427 00:30:50,641 --> 00:30:53,060 My temper overtook me. 428 00:30:54,979 --> 00:30:56,897 Perhaps, we should go our separate ways. 429 00:31:00,025 --> 00:31:01,025 Get some sleep. 430 00:31:01,986 --> 00:31:04,321 You'll need it when you drive against my Spaniards. 431 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 They remind me of you... 432 00:31:09,911 --> 00:31:11,954 you know when you were in your prime. 433 00:31:12,663 --> 00:31:13,831 Especially that Andria. 434 00:31:15,624 --> 00:31:19,690 Yeah, I see a day when your body is rotting in the spina 435 00:31:19,691 --> 00:31:23,757 of the Circus and he's making all of Rome forget you ever existed. 436 00:31:33,100 --> 00:31:34,560 Good luck with the Whites. 437 00:31:41,817 --> 00:31:43,485 Then we are bringing in 438 00:31:43,486 --> 00:31:45,445 fifty Brigantine midgets, 439 00:31:45,446 --> 00:31:47,948 and pit them against an equal number of bull-hounds. 440 00:31:47,949 --> 00:31:50,993 I mean, is there any finer way to honour 441 00:31:51,118 --> 00:31:53,015 Titus Flavius' ascent? 442 00:31:53,016 --> 00:31:54,913 Dwarfs versus dogs... 443 00:31:55,956 --> 00:31:57,249 is that the best you can do? 444 00:31:57,666 --> 00:31:59,376 No, I mean, have you seen the dogs? 445 00:31:59,668 --> 00:32:01,587 Come, come. What else do you have? 446 00:32:04,089 --> 00:32:06,800 Ludus Beastius has received an interesting number 447 00:32:06,801 --> 00:32:08,427 of red-arsed monkeys, 448 00:32:08,969 --> 00:32:10,428 they're all males... 449 00:32:10,429 --> 00:32:13,515 and we could build an encasement, 450 00:32:14,642 --> 00:32:17,061 a forest in the wild, fence not too high. 451 00:32:17,603 --> 00:32:20,022 Because the females should not escape... 452 00:32:21,899 --> 00:32:23,483 ...the females shouldn't escape. 453 00:32:23,484 --> 00:32:25,402 I thought they were all males. 454 00:32:25,694 --> 00:32:26,986 I'm not talking about 455 00:32:26,987 --> 00:32:29,531 monkey females, I am talking about human females. 456 00:32:31,617 --> 00:32:34,870 Yes, because they would like to fuck everything that moves. 457 00:32:35,245 --> 00:32:37,206 I don't think that's to my brother's taste. 458 00:32:37,623 --> 00:32:38,623 Well, 459 00:32:38,999 --> 00:32:40,959 just hear me out. 460 00:32:43,003 --> 00:32:44,129 There is a grand finale. 461 00:32:45,756 --> 00:32:47,966 An absolute, wonder of nature. 462 00:32:49,551 --> 00:32:52,012 The Gigantic Ghost Lion. 463 00:32:54,640 --> 00:32:56,517 White from head to tail, 464 00:32:57,267 --> 00:32:59,687 paler than the clouds over Vesuvius. 465 00:33:00,062 --> 00:33:04,525 This fierce beast will arise from Hades and devour them all. 466 00:33:05,275 --> 00:33:06,568 You're a sick man, Passus. 467 00:33:07,277 --> 00:33:08,612 Well... 468 00:33:09,279 --> 00:33:10,864 But a white lion, interesting. 469 00:33:11,365 --> 00:33:12,741 I wish to see it myself. 470 00:33:13,283 --> 00:33:14,785 I must escape my own cage first. 471 00:33:15,077 --> 00:33:17,871 Meet me at the Ludus Beastius at midnight... Go. 472 00:33:19,456 --> 00:33:20,456 Go now! 473 00:33:23,377 --> 00:33:24,461 Door. 474 00:33:29,466 --> 00:33:30,926 I need to urinate. 475 00:34:15,929 --> 00:34:16,763 Domitian. 476 00:34:16,764 --> 00:34:18,974 I hope you didn't over promise. Where is it? 477 00:34:18,975 --> 00:34:20,142 Over here. 478 00:34:43,415 --> 00:34:45,834 How beautiful you are! 479 00:34:45,835 --> 00:34:47,168 So very beautiful. 480 00:34:47,169 --> 00:34:49,671 So very deadly. 481 00:34:50,422 --> 00:34:52,591 I know exactly how I'll use you. 482 00:34:54,426 --> 00:34:55,426 You'll be my brother... 483 00:34:57,888 --> 00:34:59,181 ...Titus Flavius. 484 00:34:59,723 --> 00:35:01,058 Emperor of Rome. 485 00:35:03,143 --> 00:35:04,436 Conqueror... 486 00:35:05,229 --> 00:35:06,438 of Jerusalem. 487 00:35:07,856 --> 00:35:10,984 I want this beast to be a symbol of our glorious Titus Flavianus. 488 00:35:10,985 --> 00:35:13,820 A beast with an unquenchable thirst for blood. 489 00:35:13,821 --> 00:35:18,075 Have your builders reconstruct a replica of Jerusalem, fit for the Circus. 490 00:35:18,867 --> 00:35:21,161 We shall celebrate the sacking of that city! 491 00:35:22,162 --> 00:35:23,288 Allow me to ask, 492 00:35:24,498 --> 00:35:26,041 Who will the white lion attack? 493 00:35:26,458 --> 00:35:27,708 Do you have to be so dim? 494 00:35:27,709 --> 00:35:30,379 Who do you think lives in Jerusalem? 495 00:35:30,754 --> 00:35:31,964 - Gauls? - Uhuh. 496 00:35:33,382 --> 00:35:34,382 Judeans. 497 00:35:34,883 --> 00:35:35,883 Judeans. 498 00:35:41,223 --> 00:35:42,349 Big cats... 499 00:35:42,850 --> 00:35:44,852 even one as fierce as this, 500 00:35:45,143 --> 00:35:47,479 are terrified by the sight and sounds of the crowd. 501 00:35:47,480 --> 00:35:50,065 Without training, it will freeze. 502 00:35:50,649 --> 00:35:52,776 Would you like to spoil Domitian's vision, 503 00:35:53,318 --> 00:35:55,237 would you like to excite his anger? 504 00:35:55,238 --> 00:35:56,237 No. 505 00:36:19,511 --> 00:36:20,596 Manilius... 506 00:36:21,680 --> 00:36:24,016 My Greek boy has seen you betting at the Circus. 507 00:36:25,893 --> 00:36:28,103 You think removing your military garb 508 00:36:28,104 --> 00:36:29,897 is sufficient to hide what you do? 509 00:36:30,647 --> 00:36:32,566 Your betting... your debts... 510 00:36:33,984 --> 00:36:38,322 your skimming from the Praetorian payroll to pay those debts, has put you at risk. 511 00:36:40,198 --> 00:36:43,035 Mortal risk. But never fear... 512 00:36:43,869 --> 00:36:45,454 I have need of your service... 513 00:36:47,748 --> 00:36:50,500 for which there will be a substantial reward. 514 00:36:58,425 --> 00:37:02,137 There's a plot among Judeans to kill their queen, my brother's consort. 515 00:37:02,804 --> 00:37:04,972 One of the architects, Azariah, 516 00:37:04,973 --> 00:37:06,934 appears to be the leader of this plot. 517 00:37:09,269 --> 00:37:12,147 I need you to arrest some rebellious Judeans. 518 00:37:13,190 --> 00:37:15,108 What is the meaning of this? 519 00:37:17,028 --> 00:37:18,569 Why are you doing this? 520 00:37:48,141 --> 00:37:49,476 What do you want? 521 00:37:51,395 --> 00:37:52,729 Why are we arrested? 522 00:37:53,063 --> 00:37:56,149 I was told for sedition and plotting to kill your Queen. 523 00:37:56,566 --> 00:37:57,566 What? 524 00:37:57,985 --> 00:38:00,862 - Lies, both of them. - Doesn't matter to me. 525 00:38:01,071 --> 00:38:02,531 Tomorrow you will die. 526 00:38:02,781 --> 00:38:03,907 All of you... 527 00:38:04,992 --> 00:38:06,535 killed by a lion. 528 00:38:12,833 --> 00:38:14,668 This particular lion... 529 00:38:15,168 --> 00:38:16,670 will likely not attack. 530 00:38:17,337 --> 00:38:19,715 Unless somebody charges the beast. 531 00:38:20,382 --> 00:38:21,925 That's where you come in. 532 00:38:22,718 --> 00:38:26,430 And why... should I throw my life away, 533 00:38:27,180 --> 00:38:28,807 for your convenience? 534 00:38:30,559 --> 00:38:33,854 If you do, I'll ask Passus, the Master of Games, 535 00:38:34,354 --> 00:38:35,354 to spare, 536 00:38:35,731 --> 00:38:37,983 your women and children. 537 00:39:07,429 --> 00:39:08,555 By the Gods. 538 00:39:09,014 --> 00:39:11,058 I hate being held prisoner here. 539 00:39:12,392 --> 00:39:13,935 Hail Emperor Titus. 540 00:39:29,993 --> 00:39:31,369 I so wish I could see... 541 00:39:32,954 --> 00:39:36,083 the venom the Roman people have for the Judeans, up close. 542 00:39:39,461 --> 00:39:40,461 Go. 543 00:39:45,342 --> 00:39:47,260 She's not our Queen! 544 00:40:00,065 --> 00:40:03,026 Already a chink in Titus' armor. 545 00:40:05,904 --> 00:40:06,946 Come back. 546 00:40:06,947 --> 00:40:09,240 My brother never ceases to amaze me. 547 00:40:09,241 --> 00:40:11,535 How can he allow Berenice to sit next to him? 548 00:40:12,494 --> 00:40:14,036 How did he not see this coming? 549 00:40:14,037 --> 00:40:16,622 - For the glory of Rome... - Come. 550 00:40:16,623 --> 00:40:19,209 And to honour the conquest of Jerusalem! 551 00:40:22,254 --> 00:40:23,254 What is this? 552 00:40:24,131 --> 00:40:27,384 You said this pageant was to celebrate your accession to the throne. 553 00:40:38,270 --> 00:40:40,188 As the city burns, 554 00:40:41,022 --> 00:40:44,401 behold the barbaric Judeans, 555 00:40:47,592 --> 00:40:49,990 ...led by Berenice, the Judean queen. 556 00:41:01,334 --> 00:41:02,586 And now... 557 00:41:03,378 --> 00:41:06,109 the barbaric Judeans will face 558 00:41:06,110 --> 00:41:08,842 the unparalleled might of Rome. 559 00:41:09,301 --> 00:41:12,053 It is the very powerful 560 00:41:12,345 --> 00:41:14,306 Titus Flavianus. 561 00:41:14,848 --> 00:41:15,848 Now! 562 00:41:29,071 --> 00:41:30,196 Open the gate! 563 00:42:04,522 --> 00:42:06,023 For the sake of my God, 564 00:42:06,024 --> 00:42:07,525 or your Gods, do something! 565 00:42:09,486 --> 00:42:11,196 These are my people. 566 00:42:11,197 --> 00:42:12,239 Do it! 567 00:42:13,782 --> 00:42:14,782 Do it! 568 00:42:16,409 --> 00:42:17,409 Do it! 569 00:42:19,788 --> 00:42:20,788 Do it! 570 00:42:41,059 --> 00:42:42,352 End this! 571 00:42:51,903 --> 00:42:53,113 End this now! 572 00:42:59,869 --> 00:43:01,329 Do you think he's seen me? 573 00:43:03,707 --> 00:43:04,707 Yes. 574 00:43:06,835 --> 00:43:07,835 He has. 575 00:43:18,555 --> 00:43:20,390 This time you've gone too far. 576 00:43:23,643 --> 00:43:26,896 - Hear me out before killing me. - A justification for such effrontery? 577 00:43:26,897 --> 00:43:29,149 Yes. Are you too afraid to hear it? 578 00:43:31,818 --> 00:43:34,112 You must speak quickly... speak well! 579 00:43:35,322 --> 00:43:37,198 Or this sword will pierce your heart. 580 00:43:37,866 --> 00:43:40,577 I merely killed two birds with a single stone for you. 581 00:43:40,827 --> 00:43:43,788 Those who died in the arena were plotting to kill your Queen 582 00:43:43,789 --> 00:43:45,206 and supplant her. 583 00:43:45,498 --> 00:43:47,375 I saved her life... 584 00:43:47,959 --> 00:43:50,628 and let the mob vent their hatred for the Judeans. 585 00:43:50,629 --> 00:43:52,547 I've heard nothing of such a plot. 586 00:43:55,175 --> 00:43:56,551 That is your failing... 587 00:43:58,678 --> 00:44:00,388 not mine. 588 00:44:00,680 --> 00:44:03,516 I can provide witnesses and proof. 589 00:44:03,850 --> 00:44:05,310 See witnesses they can be bought, 590 00:44:06,644 --> 00:44:08,271 and proof it can be crafted. 591 00:44:17,280 --> 00:44:19,699 Well, if you think that of me... 592 00:44:20,700 --> 00:44:21,826 then use your sword. 593 00:44:51,231 --> 00:44:52,399 If I needed to... 594 00:44:54,150 --> 00:44:55,150 I would. 595 00:45:09,082 --> 00:45:11,835 - Why do you provoke him so much? - I know. 596 00:45:12,210 --> 00:45:14,462 I should have stayed away from that damn balcony. 597 00:45:16,589 --> 00:45:18,675 But it was just too good of a show to miss! 598 00:45:41,614 --> 00:45:42,781 I blame myself 599 00:45:42,782 --> 00:45:46,286 for allowing you to talk me into joining you on the Imperial platform. 600 00:45:46,536 --> 00:45:47,494 For what? 601 00:45:47,495 --> 00:45:50,331 To watch a hideous travesty of myself being torn apart. 602 00:45:52,667 --> 00:45:53,710 I didn't know the plan. 603 00:45:53,711 --> 00:45:54,878 You are Emperor! 604 00:45:56,629 --> 00:45:57,629 You should've known. 605 00:45:59,299 --> 00:46:03,511 The gold of the Emperor's coffers spent on games you did not approve, 606 00:46:04,596 --> 00:46:05,972 under your very nose. 607 00:46:08,099 --> 00:46:10,143 I've been told those that were killed were... 608 00:46:10,685 --> 00:46:11,685 plotting against you. 609 00:46:12,103 --> 00:46:13,103 Told by whom? 610 00:46:13,354 --> 00:46:14,188 Let me guess, 611 00:46:14,189 --> 00:46:15,355 your viper brother? 612 00:46:15,356 --> 00:46:16,899 He says that he has proof. 613 00:46:16,900 --> 00:46:19,194 He says many things. But how many are true? 614 00:46:23,490 --> 00:46:24,573 I can't let you leave. 615 00:46:24,574 --> 00:46:27,494 If you have me dragged back, I'll take my own life. 616 00:46:27,744 --> 00:46:28,828 No, you won't. 617 00:46:34,918 --> 00:46:35,918 I beg you. 618 00:46:37,629 --> 00:46:38,545 Please stay. 619 00:46:40,590 --> 00:46:41,925 Let me protect you. 620 00:46:44,594 --> 00:46:45,720 Let me prove that to you. 621 00:46:50,099 --> 00:46:51,267 On one condition. 622 00:46:53,895 --> 00:46:56,147 That you let me protect you. 623 00:46:57,815 --> 00:47:00,443 They will never accept me as your consort. 624 00:47:01,277 --> 00:47:03,445 The Romans hate foreign queens. 625 00:47:03,446 --> 00:47:05,448 They'll have to learn to accept you. 626 00:47:06,074 --> 00:47:07,075 Cleopatra... 627 00:47:08,159 --> 00:47:09,452 Candace of Kush? 628 00:47:10,036 --> 00:47:11,036 Boudica? 629 00:47:12,330 --> 00:47:13,581 Were they accepted? 630 00:47:14,249 --> 00:47:17,544 To be with a foreign queen only weakens you in their eyes. 631 00:47:18,962 --> 00:47:20,255 To be strong... 632 00:47:22,173 --> 00:47:23,591 you must do the opposite. 633 00:47:25,969 --> 00:47:27,887 You must take a Roman wife. 634 00:47:29,264 --> 00:47:34,269 Of a good and August family of wealth and power, of long standing. 635 00:47:36,604 --> 00:47:38,188 Put me in the shadows. 636 00:47:40,775 --> 00:47:42,235 It is best for you. 637 00:47:46,614 --> 00:47:48,533 And what do you think is best for you? 638 00:47:50,410 --> 00:47:51,953 I am a conquered Queen. 639 00:47:52,662 --> 00:47:54,747 My place is in the shadows. 640 00:48:24,193 --> 00:48:26,404 You're not as heartless as you pretend. 641 00:48:27,614 --> 00:48:28,740 Don't be so sure. 642 00:48:29,449 --> 00:48:31,492 The children look up to you. 643 00:48:31,951 --> 00:48:33,536 That's because they're children. 644 00:48:34,621 --> 00:48:38,625 They look up to anyone who'll give them a few scraps of food and an occasional coin, 645 00:48:39,334 --> 00:48:40,208 I did. 646 00:48:53,139 --> 00:48:54,849 How many languages do you speak? 647 00:48:56,726 --> 00:48:57,852 Not enough. 648 00:48:58,770 --> 00:49:00,271 You use them to great effect. 649 00:49:01,064 --> 00:49:02,064 Really? 650 00:49:02,815 --> 00:49:04,275 You disarm people... 651 00:49:05,026 --> 00:49:06,361 get them to do what you want. 652 00:49:07,654 --> 00:49:09,030 That's how you see it? 653 00:49:12,825 --> 00:49:14,744 Good day. 654 00:49:16,329 --> 00:49:19,248 - Which you owe to me. - To some degree. 655 00:49:19,249 --> 00:49:22,168 And to that degree you will pay me and my daughter more. 656 00:49:22,377 --> 00:49:23,628 - Will I? - Mm-mm. 657 00:49:24,087 --> 00:49:27,215 Aura's salary up by half, and mine tripled. 658 00:49:29,050 --> 00:49:30,176 You overreach. 659 00:49:31,052 --> 00:49:33,637 Fine. We'll leave your rat-infested 660 00:49:33,638 --> 00:49:37,600 insula and find work at another betting tavern. 661 00:49:49,028 --> 00:49:51,738 I'll increase Aura's by a quarter, and double yours. 662 00:49:51,739 --> 00:49:54,784 Keep bringing in the revenue like you did today for a month 663 00:49:54,785 --> 00:49:55,867 and we'll talk again. 664 00:49:55,868 --> 00:49:57,286 That's too long, one week. 665 00:49:57,495 --> 00:49:58,538 - Two. - Agreed. 666 00:50:03,084 --> 00:50:04,377 You'll do well in Rome. 667 00:50:05,795 --> 00:50:07,088 I am not here for that. 668 00:50:08,047 --> 00:50:10,508 It will take a lot more money to buy Jula's freedom. 669 00:50:11,300 --> 00:50:13,010 And Kwame, a gladiator, 670 00:50:13,761 --> 00:50:15,012 probably impossible. 671 00:50:15,805 --> 00:50:17,348 I will find a way. 672 00:51:30,254 --> 00:51:31,254 Please. 673 00:51:33,049 --> 00:51:34,383 Please wait. 674 00:51:35,677 --> 00:51:37,094 I have an entreaty. 675 00:51:39,806 --> 00:51:42,016 As does every other person in Rome. 676 00:51:42,225 --> 00:51:45,061 I beg of you. My children have been taken from me. 677 00:51:47,313 --> 00:51:50,775 My... my son is a gladiator at the Ludus Magnus, 678 00:51:50,776 --> 00:51:54,779 and my daughter she's a slave... 679 00:51:55,613 --> 00:51:57,198 in the house of your parents. 680 00:52:02,745 --> 00:52:06,666 I am told that you have it in your power to free 681 00:52:06,667 --> 00:52:09,210 those condemned and those held as slaves. 682 00:52:10,670 --> 00:52:12,088 No, not me. 683 00:52:13,881 --> 00:52:15,258 But my matron. 684 00:52:16,843 --> 00:52:18,010 Could you help me? 685 00:52:20,555 --> 00:52:24,725 Would that my mother had had tears for her daughter, as you do for yours. 686 00:52:30,731 --> 00:52:31,941 I will speak to my matron. 687 00:52:34,318 --> 00:52:35,444 Return on the Ides, 688 00:52:35,695 --> 00:52:38,155 I will give you an answer by then. Now go. 689 00:53:22,325 --> 00:53:23,826 Quintus! 690 00:53:26,162 --> 00:53:27,496 It's been a while. 691 00:53:28,706 --> 00:53:30,874 Keep your hands where I can see them. 692 00:53:30,875 --> 00:53:33,044 Or I'll sever your spine at the root. 693 00:53:35,338 --> 00:53:36,422 Ursus? 694 00:53:40,092 --> 00:53:43,220 The boy you left to burn. 695 00:53:46,140 --> 00:53:48,434 It was me who suffered the consequences. 696 00:53:48,435 --> 00:53:49,936 I thought you were dead. 697 00:53:51,354 --> 00:53:52,709 Worse... 698 00:53:54,690 --> 00:53:56,400 I was sold as a galley slave. 699 00:53:57,109 --> 00:53:58,735 Endless years in hell! 700 00:53:58,736 --> 00:54:01,405 Luckily, I was drafted into the Roman army... 701 00:54:02,073 --> 00:54:03,908 and fought for them for years. 702 00:54:03,909 --> 00:54:05,743 It was easy to find you. 703 00:54:06,202 --> 00:54:09,997 After all your endless talk about going to Rome... 704 00:54:10,373 --> 00:54:14,251 and working in the famous Circus Maximus. 705 00:54:20,591 --> 00:54:23,970 You know the punishment for a slave killing his master 706 00:54:24,762 --> 00:54:26,764 is crucifixion. 707 00:54:27,807 --> 00:54:29,392 But that's too quick for you. 708 00:55:59,356 --> 00:56:00,941 I'm not going to kill you. 709 00:56:01,692 --> 00:56:04,528 I'll squeeze all the money out of you. 710 00:56:04,653 --> 00:56:06,363 I'll take everything from you. 711 00:56:13,037 --> 00:56:15,206 I won't let you get away with this! 48611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.