Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,109 --> 00:00:26,235
How many dead?
2
00:00:27,319 --> 00:00:28,821
About two hundred.
3
00:00:29,321 --> 00:00:31,615
Fighting still continues in the Subura.
4
00:00:32,908 --> 00:00:33,993
My father's funeral?
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,746
Safe to go ahead tomorrow.
6
00:00:43,627 --> 00:00:44,919
Senators,
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,965
I thought the intention of these games
was to calm the citizens,
8
00:00:47,966 --> 00:00:49,299
not inflame them.
9
00:00:49,300 --> 00:00:51,509
The problem is this new Gold faction.
10
00:00:51,510 --> 00:00:54,680
Things were stable
when we were just the four of us.
11
00:00:54,681 --> 00:00:56,974
What do you expect
from a new faction owned
12
00:00:56,975 --> 00:00:58,830
by a plebeian and a damned Syrian.
13
00:00:58,831 --> 00:01:00,686
It gives the lower orders ideas.
14
00:01:00,687 --> 00:01:03,104
So, what do you counsel?
15
00:01:03,105 --> 00:01:04,982
Simple, end the Gold faction.
16
00:01:05,941 --> 00:01:06,941
Interesting.
17
00:01:09,570 --> 00:01:12,156
Let's put that aside for now.
I have a greater concern
18
00:01:12,157 --> 00:01:14,282
about which I'd welcome your input:
19
00:01:14,283 --> 00:01:17,536
since the time of the kings
only three Romans: Julius Caesar,
20
00:01:17,537 --> 00:01:22,374
Caesar Augustus and Claudius
have been deified,
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,251
declared Gods.
22
00:01:27,171 --> 00:01:31,842
My father, the Great Emperor Vespasian,
should too be deified...
23
00:01:33,594 --> 00:01:34,804
join them as a God.
24
00:01:38,390 --> 00:01:40,100
That's a bold request.
25
00:01:41,060 --> 00:01:44,355
The priests and augers tell us
that he has earned his rightful place
26
00:01:44,356 --> 00:01:45,689
among the Immortals.
27
00:01:47,817 --> 00:01:51,695
Just as your four factions
have earned you the exclusive right
28
00:01:52,571 --> 00:01:54,073
to run at Circus Maximus.
29
00:01:56,867 --> 00:01:59,662
I bow to the priests...
30
00:02:00,955 --> 00:02:02,498
and we'll move in the Senate
31
00:02:03,165 --> 00:02:04,749
to deify the Emperor Vespasian.
32
00:02:06,336 --> 00:02:07,378
As will I.
33
00:02:11,882 --> 00:02:13,092
How does it look?
34
00:02:13,093 --> 00:02:14,008
Gold!
35
00:02:21,934 --> 00:02:22,934
Down with those!
36
00:02:26,063 --> 00:02:28,357
By order of Emperor Titus Caesar
Vespasianus,
37
00:02:28,358 --> 00:02:30,692
permission to run in Circus Maximus
38
00:02:30,693 --> 00:02:33,195
is hereby withdrawn from the Gold Faction.
39
00:02:35,072 --> 00:02:36,072
Let's go!
40
00:02:39,451 --> 00:02:40,451
Fonsoa, wait!
41
00:02:46,500 --> 00:02:48,294
- Calm down.
- Calm down?
42
00:02:49,253 --> 00:02:50,337
I quit the Blue.
43
00:02:51,839 --> 00:02:54,925
I told Marsus and Antonia
to go fuck themselves.
44
00:02:54,926 --> 00:02:56,635
Better that than you fuck her.
45
00:02:56,636 --> 00:02:58,512
No! No, don't make jokes.
46
00:02:59,138 --> 00:03:00,556
I am the one being fucked
47
00:03:00,557 --> 00:03:01,556
by you.
48
00:03:03,100 --> 00:03:06,854
Atarkatis, why did I listen
to this Roman fool?
49
00:03:08,230 --> 00:03:10,900
Scorpus is the best driver in Rome,
best ever.
50
00:03:11,442 --> 00:03:14,528
Highest paid in history.
And I threw it all away for this
51
00:03:14,529 --> 00:03:15,905
"golden shitshow"?
52
00:03:16,322 --> 00:03:18,407
Scorpus, settle yourself!
53
00:03:19,158 --> 00:03:21,452
Your greatness goes unquestioned.
54
00:03:21,453 --> 00:03:22,702
I can fix this.
55
00:03:22,703 --> 00:03:24,580
I believe these are my chariots.
56
00:03:29,919 --> 00:03:30,919
Gavros?
57
00:03:37,051 --> 00:03:38,302
Ah, white!
58
00:03:40,054 --> 00:03:41,305
Take them out immediately.
59
00:03:42,598 --> 00:03:43,473
Wait!
60
00:03:43,474 --> 00:03:45,351
- No, no!
- Elia!
61
00:03:46,477 --> 00:03:48,062
Peace! Peace!
62
00:03:48,938 --> 00:03:52,024
You're nothing more than...
common thieves!
63
00:03:52,316 --> 00:03:53,317
I paid for those.
64
00:03:53,692 --> 00:03:54,692
So did I.
65
00:04:01,825 --> 00:04:03,661
Well, I didn't actually pay for them.
66
00:04:04,286 --> 00:04:05,663
But I was thinking about it.
67
00:04:07,539 --> 00:04:08,539
I'm done.
68
00:04:09,833 --> 00:04:13,253
No more Gold faction for Scorpus. I'm out.
69
00:04:14,964 --> 00:04:15,964
Out!
70
00:06:26,470 --> 00:06:29,098
By the Grace and Power of the Gods,
71
00:06:29,848 --> 00:06:34,186
we crown Titus Flavius Vespasianus,
72
00:06:34,187 --> 00:06:36,355
Leader and Emperor of Rome.
73
00:06:39,316 --> 00:06:40,692
Who are those women?
74
00:06:41,193 --> 00:06:42,736
The Vestal Virgins,
75
00:06:43,445 --> 00:06:46,031
Guardians of Rome's Eternal Flame.
76
00:06:46,657 --> 00:06:51,411
Untouched, unmarried,
loved only by the city itself.
77
00:06:52,287 --> 00:06:54,248
They have great powers.
78
00:06:55,082 --> 00:06:56,082
A mere look
79
00:06:56,542 --> 00:07:00,462
from one of them can save a condemned man,
80
00:07:00,796 --> 00:07:04,633
a touch can set a slave free.
81
00:07:09,513 --> 00:07:11,974
That one, I was her witness.
82
00:07:12,558 --> 00:07:15,352
She's the daughter of my mistress Antonia.
83
00:07:16,103 --> 00:07:17,729
She was only seven,
84
00:07:18,313 --> 00:07:20,523
when the Vestals took her
85
00:07:20,524 --> 00:07:24,695
She cried, begging her parents
not to give her away.
86
00:07:27,114 --> 00:07:28,866
How could a mother do that?
87
00:07:44,131 --> 00:07:46,800
Father, I don't wish to offend you.
But are you mad?
88
00:07:47,259 --> 00:07:48,343
A tax on urine?
89
00:07:48,677 --> 00:07:50,554
It's not a tax on urine,
90
00:07:51,722 --> 00:07:54,016
it is a tax on the sale of urine.
91
00:07:54,850 --> 00:07:56,435
Urine bleaches white
92
00:07:57,186 --> 00:07:59,146
the clothes that we wear.
93
00:07:59,147 --> 00:08:00,146
Do you understand?
94
00:08:03,066 --> 00:08:04,066
Money.
95
00:08:04,860 --> 00:08:05,860
Smell it.
96
00:08:07,196 --> 00:08:08,196
Smell it!
97
00:08:11,658 --> 00:08:13,202
Do you find that smell offensive?
98
00:08:13,452 --> 00:08:14,286
It has no smell.
99
00:08:14,287 --> 00:08:15,286
Precisely.
100
00:08:16,705 --> 00:08:17,705
Money...
101
00:08:18,165 --> 00:08:19,624
pays for our legions.
102
00:08:19,625 --> 00:08:23,170
It helps us supply our
citizens with baths for their health
103
00:08:23,420 --> 00:08:26,715
so they don't rise up
and slit our throats.
104
00:08:30,636 --> 00:08:31,636
Money.
105
00:08:32,888 --> 00:08:33,846
An Emperor,
106
00:08:33,847 --> 00:08:35,515
even a prospective one,
107
00:08:36,266 --> 00:08:37,726
knows that money...
108
00:08:38,352 --> 00:08:39,560
does not stink.
109
00:08:39,561 --> 00:08:41,647
It can build your legacy.
110
00:08:47,277 --> 00:08:48,277
Brother.
111
00:08:48,862 --> 00:08:49,862
Brother.
112
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Romans!
113
00:09:05,337 --> 00:09:06,963
I, Titus Flavius
114
00:09:06,964 --> 00:09:09,216
Vespasianus, stand before you.
115
00:09:10,175 --> 00:09:11,175
An Emperor,
116
00:09:12,970 --> 00:09:13,970
a General,
117
00:09:14,888 --> 00:09:16,139
and a grieving son.
118
00:09:17,557 --> 00:09:18,557
My father
119
00:09:18,642 --> 00:09:22,771
gave you the Flavian Amphitheatre
to hold the greatest games on Earth.
120
00:09:25,524 --> 00:09:26,524
My legacy:
121
00:09:28,568 --> 00:09:33,073
I shall reconstruct
the Aqueduct Virgo now in ruin.
122
00:09:33,991 --> 00:09:37,619
Water will flow
for the benefit of every Roman.
123
00:09:37,911 --> 00:09:38,996
And once more,
124
00:09:39,246 --> 00:09:41,873
I will give you the greatest public
baths...
125
00:09:42,749 --> 00:09:44,626
...ever seen by man.
126
00:09:57,222 --> 00:09:59,349
- Move everything in.
- Yes, my Queen.
127
00:09:59,558 --> 00:10:03,478
Yes, bring that one and this one.
Yes, this one first, go on, go ahead,
128
00:10:07,316 --> 00:10:08,859
May I have a word, my love?
129
00:10:08,860 --> 00:10:09,860
Can it wait?
130
00:10:13,531 --> 00:10:14,530
Tell me,
131
00:10:14,531 --> 00:10:16,136
who will build these baths
132
00:10:16,137 --> 00:10:17,669
and remake Rome for you?
133
00:10:17,670 --> 00:10:19,202
We'll discuss that later.
134
00:10:19,995 --> 00:10:23,248
You promised you would free my people
after you became Emperor...
135
00:10:25,876 --> 00:10:28,420
but I see now
you had no intention of doing so.
136
00:10:29,254 --> 00:10:31,840
You sought such a promise,
I never gave it.
137
00:10:33,342 --> 00:10:34,759
Not in so many words.
138
00:10:34,760 --> 00:10:36,177
My words were precise.
139
00:10:36,178 --> 00:10:39,056
I told you I would do it,
if it was in the interest of Rome.
140
00:10:39,639 --> 00:10:41,933
- A vision has told me otherwise.
- A vision?
141
00:10:42,642 --> 00:10:46,438
My father spoke to me, told me to build
these baths for the glory of Rome.
142
00:10:46,439 --> 00:10:48,899
As such it pleases me
to use your people to that end.
143
00:10:48,900 --> 00:10:49,941
You lied to me.
144
00:10:59,034 --> 00:11:00,034
As you said,
145
00:11:01,078 --> 00:11:02,078
later.
146
00:11:13,590 --> 00:11:15,175
The rioting has been quelled.
147
00:11:15,759 --> 00:11:19,554
But there is now fear that the granaries
will be empty again.
148
00:11:20,013 --> 00:11:22,724
That the grain was delayed intentionally.
149
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
And rumours
150
00:11:25,185 --> 00:11:27,646
that a Flavian
was behind the food shortages.
151
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
A Flavian?
152
00:11:30,941 --> 00:11:34,319
That's impossible that was Father,
and certainly not...
153
00:11:34,320 --> 00:11:35,821
...me, and that leaves...
154
00:11:39,449 --> 00:11:40,867
You're holding something back.
155
00:11:42,577 --> 00:11:43,662
You have two faults.
156
00:11:44,371 --> 00:11:45,789
Well, only two?
157
00:11:46,748 --> 00:11:48,124
Two that matter:
158
00:11:48,125 --> 00:11:50,460
you love your mistress
more than you should...
159
00:11:51,545 --> 00:11:54,464
and you trust your brother
more than you ought.
160
00:11:57,217 --> 00:11:58,217
The first
161
00:11:58,885 --> 00:12:00,262
fault, umh...
162
00:12:01,888 --> 00:12:03,098
that is my affair.
163
00:12:04,975 --> 00:12:08,103
As for my brother, well,
I love him, true, but I am no fool.
164
00:12:10,147 --> 00:12:12,774
You think him behind the grain delays,
behind the riots?
165
00:12:13,150 --> 00:12:14,317
There are rumours.
166
00:12:21,199 --> 00:12:23,076
Find out if there's substance to them.
167
00:13:03,283 --> 00:13:04,451
We have a problem.
168
00:13:13,064 --> 00:13:14,503
Two hundred on Red.
169
00:13:15,003 --> 00:13:16,463
We got 20, I think.
170
00:13:26,098 --> 00:13:27,265
Forty on white.
171
00:13:27,724 --> 00:13:30,685
Move!
172
00:13:32,270 --> 00:13:34,314
Shout out your bets! I said move.
173
00:13:41,029 --> 00:13:43,240
One hundred on blue.
174
00:13:47,786 --> 00:13:49,037
Fifty on Blue.
175
00:14:32,581 --> 00:14:33,622
Your Highness.
176
00:14:33,623 --> 00:14:36,710
The others convinced my brother
to get rid of the Gold faction.
177
00:14:36,711 --> 00:14:37,836
I thought as much.
178
00:14:38,336 --> 00:14:40,672
- Can you get us reinstated?
- Perhaps.
179
00:14:42,424 --> 00:14:44,467
There's something I need you to do first.
180
00:14:45,093 --> 00:14:48,680
Your predecessor,
my doer of dark deeds.
181
00:14:48,681 --> 00:14:50,389
A certain Lucius.
182
00:14:50,390 --> 00:14:52,517
I've had the misfortune of meeting him.
183
00:14:53,226 --> 00:14:55,645
He wasn't as deep in the shadows
as we hoped.
184
00:14:56,021 --> 00:14:58,231
I need you to obscure his tracks.
185
00:14:59,774 --> 00:15:03,194
They blame you for the grain
shortages and the food riots.
186
00:15:05,113 --> 00:15:06,113
Not yet...
187
00:15:07,449 --> 00:15:09,826
but suspicion is a short step from blame.
188
00:15:10,285 --> 00:15:11,870
I'll take care of it.
189
00:15:12,412 --> 00:15:13,455
It'll be my pleasure.
190
00:15:15,415 --> 00:15:18,251
Do what you can to get
our Gold faction reinstated again.
191
00:15:20,003 --> 00:15:21,755
That sounded rather like a command.
192
00:15:23,506 --> 00:15:24,841
You are my client
193
00:15:25,342 --> 00:15:26,635
not my partner.
194
00:15:28,053 --> 00:15:31,139
You serve my interests
in the hope I deign to serve yours.
195
00:15:36,311 --> 00:15:37,311
Forgive me.
196
00:15:38,104 --> 00:15:39,147
I'll do what you ask.
197
00:15:51,409 --> 00:15:52,994
Who was that man with Domitian?
198
00:15:53,620 --> 00:15:54,704
His name is Tenax,
199
00:15:55,163 --> 00:15:56,289
he's from the Subura.
200
00:15:56,748 --> 00:15:57,748
And a criminal.
201
00:15:58,500 --> 00:15:59,959
I need to know more about him.
202
00:16:11,763 --> 00:16:13,223
Come for me!
203
00:16:47,173 --> 00:16:49,008
Is there anyone else, Lucius?
204
00:16:49,009 --> 00:16:50,051
No...
205
00:16:50,052 --> 00:16:51,093
no.
206
00:16:51,094 --> 00:16:53,847
I told you everything. I swear.
207
00:17:10,280 --> 00:17:11,280
Come on.
208
00:17:11,740 --> 00:17:12,782
He won't break.
209
00:17:13,366 --> 00:17:14,409
Give it to him harder.
210
00:17:37,849 --> 00:17:40,059
I'd expect you to be busy
with the Queen of Jews
211
00:17:40,060 --> 00:17:41,268
this time of the night.
212
00:17:41,269 --> 00:17:44,022
Careful now.
The ice you walk on is not so thick.
213
00:17:45,106 --> 00:17:46,190
There's a man,
214
00:17:46,191 --> 00:17:49,444
said to have led the recent food riots,
Lucius. Do you know him?
215
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
No.
216
00:17:52,614 --> 00:17:54,281
Some says he is of your employ.
217
00:17:54,282 --> 00:17:56,826
Some say
Titus beds monkeys and dogs.
218
00:17:57,327 --> 00:17:59,412
That make it true?
219
00:18:02,791 --> 00:18:04,459
I do not know him, my Emperor.
220
00:18:05,001 --> 00:18:07,670
Then you will not care
that this Lucius is dead.
221
00:18:08,922 --> 00:18:10,131
Beaten first...
222
00:18:11,007 --> 00:18:12,445
perhaps for information.
223
00:18:12,446 --> 00:18:13,885
Perhaps for pleasure.
224
00:18:14,803 --> 00:18:16,930
Men seen with Lucius are dead also.
225
00:18:17,680 --> 00:18:19,599
The Harbor Master at Ostia,
226
00:18:20,558 --> 00:18:22,455
all were involved in grain delivery.
227
00:18:22,456 --> 00:18:24,354
As if they were covering their tracks.
228
00:18:26,105 --> 00:18:27,189
Brother.
229
00:18:27,190 --> 00:18:28,274
Look me in the eye.
230
00:18:31,694 --> 00:18:34,197
Did you delay the grain delivery
to embarrass me?
231
00:18:37,325 --> 00:18:39,035
You think I would embarrass father?
232
00:18:39,494 --> 00:18:42,622
That I had the mob call for Flavian
blood, just to embarrass you?
233
00:18:46,835 --> 00:18:48,545
- Did you?
- No.
234
00:18:49,629 --> 00:18:52,257
Confine him.
He mustn't leave without my permission.
235
00:18:52,258 --> 00:18:54,425
- But brother...
- He shall remain...
236
00:18:54,717 --> 00:18:56,719
until I've found the truth. Leave me.
237
00:19:17,156 --> 00:19:18,511
Do you believe him?
238
00:19:18,512 --> 00:19:19,867
I cannot yet decide.
239
00:19:19,868 --> 00:19:22,120
The riot would've been
a risk for him also.
240
00:19:25,874 --> 00:19:27,625
There are still
the fleet captains,
241
00:19:28,710 --> 00:19:29,961
but they are at sea.
242
00:19:33,047 --> 00:19:35,425
Once they make landfall.
Bring them before me.
243
00:19:47,896 --> 00:19:49,147
Are you alright?
244
00:19:49,148 --> 00:19:50,480
Barely.
245
00:19:50,481 --> 00:19:52,149
I just came close to death.
246
00:19:52,150 --> 00:19:54,360
Do you think Berenice is advising him?
247
00:19:54,361 --> 00:19:56,029
Of course.
248
00:19:56,696 --> 00:19:59,032
She knows my ire
towards her and her people.
249
00:19:59,033 --> 00:20:00,909
Killers of how many...
250
00:20:01,367 --> 00:20:03,286
five thousand sons of Rome?
251
00:20:04,454 --> 00:20:06,079
Why not have Tenax attend to her?
252
00:20:06,080 --> 00:20:08,333
And incite a lover's vengeance
in my brother?
253
00:20:11,377 --> 00:20:13,670
Not all the Judeans
are happy with the idea
254
00:20:13,671 --> 00:20:16,174
of their Queen spreading
her legs for your brother.
255
00:20:19,052 --> 00:20:20,344
How would you know that?
256
00:20:20,345 --> 00:20:22,513
I have ears at the construction site.
257
00:20:22,972 --> 00:20:23,972
There are rumours
258
00:20:23,973 --> 00:20:25,642
of meetings in secret,
259
00:20:25,975 --> 00:20:29,145
where the possibility of a
Spartacan revolt is being discussed.
260
00:20:29,520 --> 00:20:30,730
One of their elders,
261
00:20:31,314 --> 00:20:32,899
the architect Azariah,
262
00:20:33,608 --> 00:20:36,569
has been heard to call her Titus' whore.
263
00:20:39,906 --> 00:20:40,907
Well done.
264
00:20:41,741 --> 00:20:42,741
See.
265
00:20:44,410 --> 00:20:45,662
I am more
266
00:20:46,329 --> 00:20:48,039
than an arse and a mouth.
267
00:20:50,124 --> 00:20:51,960
We'll drive the wedge between them,
268
00:20:53,086 --> 00:20:54,086
my brother...
269
00:20:55,129 --> 00:20:56,129
and his whore.
270
00:20:59,258 --> 00:21:00,258
Out!
271
00:21:23,408 --> 00:21:25,034
I need to speak with my daughter.
272
00:21:25,035 --> 00:21:26,077
Please.
273
00:21:32,667 --> 00:21:34,293
Mother.
274
00:21:36,170 --> 00:21:38,381
- I can not stay long.
- I know, I know.
275
00:21:41,092 --> 00:21:44,554
What do you know
about the daughter, the priestess?
276
00:21:44,555 --> 00:21:46,180
I've never heard of a daughter.
277
00:21:47,515 --> 00:21:48,766
They have a son...
278
00:21:50,059 --> 00:21:51,436
They often speak of him.
279
00:21:52,395 --> 00:21:53,416
Julius.
280
00:21:53,417 --> 00:21:54,438
Why?
281
00:21:55,356 --> 00:21:56,356
And Drusilla?
282
00:21:56,899 --> 00:21:59,110
Have you noticed any routines
in her outings?
283
00:22:00,278 --> 00:22:03,990
One time she went out at sundown
with some pantry goods.
284
00:22:03,991 --> 00:22:06,617
Good. Watch her and let me know.
285
00:22:06,618 --> 00:22:07,618
Hm?
286
00:22:09,245 --> 00:22:10,245
Jula!
287
00:22:12,206 --> 00:22:13,374
Go now, go.
288
00:22:21,007 --> 00:22:23,468
The charioteer, Scorpus, Consul.
289
00:22:25,429 --> 00:22:26,429
Ah...
290
00:22:26,888 --> 00:22:29,557
Scorpus.
To what do I owe the honour of this visit?
291
00:22:30,683 --> 00:22:35,188
I've decided that our partnership
is too valuable to end.
292
00:22:35,938 --> 00:22:37,815
Scorpus is willing,
293
00:22:38,107 --> 00:22:39,692
for the right price,
294
00:22:40,485 --> 00:22:41,485
yes,
295
00:22:42,153 --> 00:22:44,322
to return triumphantly
to the Blue Faction.
296
00:22:44,323 --> 00:22:46,532
That's generous of you, Scorpus.
297
00:22:47,575 --> 00:22:49,744
But what of Xenon?
We've hired him in your stead
298
00:22:49,994 --> 00:22:51,704
Xenon is...
299
00:22:52,497 --> 00:22:55,166
you know, is a good driver.
I admit, but he is...
300
00:22:55,792 --> 00:22:56,792
no Scorpus.
301
00:22:56,876 --> 00:22:58,377
He's more loyal than Scorpus.
302
00:23:00,254 --> 00:23:02,048
Perhaps, I owe you an apology.
303
00:23:04,634 --> 00:23:05,634
For?
304
00:23:08,554 --> 00:23:10,181
- For, er...
- Fucking his wife?
305
00:23:13,643 --> 00:23:14,977
In a word, yes.
306
00:23:20,733 --> 00:23:22,902
May I speak for the two of us, my love?
307
00:23:23,653 --> 00:23:24,987
Of course, we speak as one.
308
00:23:26,072 --> 00:23:27,072
Always.
309
00:23:27,406 --> 00:23:30,243
We're paying Xenon three times
what we paid you!
310
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
We wouldn't hire you back
311
00:23:37,959 --> 00:23:41,170
even if you showed up
with your mouth full of pearls
312
00:23:41,629 --> 00:23:44,277
and an Indian ruby the size of a hen's egg
313
00:23:44,278 --> 00:23:46,926
falling out of your arse.
314
00:23:49,720 --> 00:23:50,720
Go fuck yourselves.
315
00:23:51,889 --> 00:23:53,766
Fucking Romans!
316
00:23:53,975 --> 00:23:56,017
I'd happily fuck my husband.
317
00:23:59,480 --> 00:24:00,480
Anyone...
318
00:24:01,440 --> 00:24:02,692
as long as it's not you.
319
00:24:09,282 --> 00:24:10,283
Right this way.
320
00:24:11,784 --> 00:24:13,452
You continue to amaze me.
321
00:24:14,036 --> 00:24:15,413
Thank you.
322
00:24:51,115 --> 00:24:53,993
I warned your father to forbid you
from marrying that man.
323
00:24:57,079 --> 00:24:58,456
Caltonia.
324
00:25:02,543 --> 00:25:03,753
I'm so ashamed.
325
00:25:04,253 --> 00:25:05,421
Does your family know?
326
00:25:08,716 --> 00:25:11,469
Since my mother's death,
my uncles have abandoned us.
327
00:25:13,888 --> 00:25:15,598
Father has turned to wine, and...
328
00:25:16,265 --> 00:25:17,475
our estates are gone.
329
00:25:19,602 --> 00:25:21,896
All I had were those shares
in the Blue faction.
330
00:25:22,271 --> 00:25:23,689
I've spoken to my advocates.
331
00:25:24,982 --> 00:25:27,610
Those shares were stolen by your husband.
332
00:25:28,110 --> 00:25:29,862
You will leave this place.
333
00:25:30,363 --> 00:25:33,991
Live under my roof.
And together we will enter the courts
334
00:25:33,992 --> 00:25:35,263
and get back what is yours.
335
00:25:35,264 --> 00:25:36,535
You would do that for me?
336
00:25:38,871 --> 00:25:39,956
I love you, child.
337
00:25:42,458 --> 00:25:44,377
We will get them back.
338
00:25:47,964 --> 00:25:50,925
And I will buy them from you
at an exorbitant price.
339
00:25:51,884 --> 00:25:52,968
And then you and I,
340
00:25:52,969 --> 00:25:54,804
we will celebrate our...
341
00:25:56,055 --> 00:25:57,055
our partnership.
342
00:26:00,643 --> 00:26:02,103
Morning, Lentullus.
343
00:26:02,353 --> 00:26:04,272
I need two chariots by the week's end.
344
00:26:04,730 --> 00:26:05,981
That's impossible.
345
00:26:05,982 --> 00:26:07,233
Nothing's impossible.
346
00:26:09,110 --> 00:26:10,089
What about these?
347
00:26:10,090 --> 00:26:11,070
Oh.
348
00:26:11,445 --> 00:26:12,737
Well...
349
00:26:12,738 --> 00:26:15,824
A year ago, I experimented
with the lightest of woods...
350
00:26:15,825 --> 00:26:18,911
and shaved the struts,
made them as thin as my finger.
351
00:26:19,537 --> 00:26:20,537
They were fast.
352
00:26:21,080 --> 00:26:21,913
So fast.
353
00:26:21,914 --> 00:26:25,084
But too light to get past
the weight restrictions.
354
00:26:25,584 --> 00:26:27,585
Can they be ready by the end of the week?
355
00:26:27,586 --> 00:26:30,131
Yes. But you'll never
get them past inspection.
356
00:26:31,924 --> 00:26:33,426
Let that be my problem.
357
00:26:34,844 --> 00:26:36,887
Oh, and the golden paint,
358
00:26:38,222 --> 00:26:39,932
give it less shine, more tasteful.
359
00:26:43,728 --> 00:26:45,438
Thank you all for coming.
360
00:26:45,730 --> 00:26:50,359
We do this all together,
just like you Romans... yes?
361
00:26:50,360 --> 00:26:51,861
Much more efficient.
362
00:26:52,320 --> 00:26:56,615
Yes, well it's no secret we'd all
be fortunate to have you driving for us.
363
00:26:56,949 --> 00:26:59,076
And it's no secret that you're expensive.
364
00:26:59,994 --> 00:27:01,370
That goes without saying.
365
00:27:01,787 --> 00:27:03,079
Yes, well
366
00:27:03,080 --> 00:27:05,374
having lost Xenon,
clearly, I'm interested.
367
00:27:05,916 --> 00:27:07,585
- What do you need?
- Simple.
368
00:27:08,377 --> 00:27:11,630
If Scorpus is to hold his head
high in the Circus,
369
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
he must be paid more than Xenon.
370
00:27:15,092 --> 00:27:16,259
A million eight?
371
00:27:16,260 --> 00:27:18,220
No, too rich for my blood.
372
00:27:19,472 --> 00:27:20,305
I'm out.
373
00:27:20,306 --> 00:27:21,724
Good luck to you all.
374
00:27:22,767 --> 00:27:23,767
Come boys.
375
00:27:27,188 --> 00:27:28,188
And I'm out too.
376
00:27:28,689 --> 00:27:29,626
No, wait.
377
00:27:30,733 --> 00:27:32,777
You can't leave me with one bidder.
378
00:27:33,027 --> 00:27:34,027
I can win for you.
379
00:27:34,195 --> 00:27:35,404
I don't want to win.
380
00:27:35,905 --> 00:27:37,322
Of course, you do.
381
00:27:37,323 --> 00:27:38,970
I can't afford to win!
382
00:27:38,971 --> 00:27:40,618
I profit by being smart.
383
00:27:40,951 --> 00:27:41,868
I cut my costs down
384
00:27:41,869 --> 00:27:46,749
and let my competitors thank me
with gold for helping them win.
385
00:27:47,541 --> 00:27:48,541
Good luck.
386
00:27:54,298 --> 00:27:55,800
So, here we are.
387
00:27:57,385 --> 00:27:58,469
A million eight.
388
00:27:59,136 --> 00:28:02,807
No, a million nine, because
Xenon is being paid a million eight.
389
00:28:03,140 --> 00:28:05,226
I don't see anyone else bidding here.
390
00:28:07,812 --> 00:28:11,399
It will add to your dignitas...
391
00:28:12,066 --> 00:28:14,527
to pay me more than
Marsus is paying Xenon.
392
00:28:14,777 --> 00:28:18,239
Yes well, I have sufficient dignitas,
thank you Scorpus.
393
00:28:20,533 --> 00:28:21,742
Six hundred thousand.
394
00:28:27,373 --> 00:28:29,041
Such an opening offer...
395
00:28:30,292 --> 00:28:31,292
hurts my feelings.
396
00:28:32,086 --> 00:28:33,170
Not a opening offer.
397
00:28:33,879 --> 00:28:35,297
It's my final one.
398
00:28:36,090 --> 00:28:37,967
I am Scorpus.
399
00:28:38,384 --> 00:28:40,428
Yes, and I'm paying.
400
00:28:43,514 --> 00:28:45,057
Look, it if will soothe your...
401
00:28:45,474 --> 00:28:47,476
feelings, we can always...
402
00:28:48,227 --> 00:28:50,229
tell the world it was a million nine.
403
00:28:55,734 --> 00:28:56,734
Good boy.
404
00:29:07,663 --> 00:29:08,706
Scorpus?
405
00:29:13,627 --> 00:29:14,627
Not now.
406
00:29:15,921 --> 00:29:17,798
But you wanted to celebrate.
407
00:29:36,317 --> 00:29:39,195
Make sure
that he gets some attention.
408
00:29:39,778 --> 00:29:41,906
He just signed with the Whites.
409
00:29:53,209 --> 00:29:54,835
Oh dear.
410
00:29:57,588 --> 00:29:59,507
I remember it being bigger.
411
00:29:59,965 --> 00:30:01,549
And firmer.
412
00:30:01,550 --> 00:30:04,303
We all get older, I suppose.
No way around it.
413
00:30:04,304 --> 00:30:05,763
Who let you in?
414
00:30:10,601 --> 00:30:13,062
I met with the Aedile Ludi. Good news:
415
00:30:13,354 --> 00:30:15,439
He'll soon be reinstating
our Gold faction.
416
00:30:16,273 --> 00:30:17,440
New rigs ordered,
417
00:30:17,441 --> 00:30:19,734
the lightest the Circus has ever seen.
418
00:30:19,735 --> 00:30:22,029
You'll be flying like the wind, my friend.
419
00:30:22,738 --> 00:30:24,031
Soon...
420
00:30:24,990 --> 00:30:28,409
is not now.
I have just signed for the Whites.
421
00:30:28,410 --> 00:30:32,331
You ungrateful bastard. I pulled you
from the clutches of your mother's pimp
422
00:30:32,957 --> 00:30:34,583
For that, I thank you.
423
00:30:34,833 --> 00:30:39,838
You, whose first three wins
were all from my fixes.
424
00:30:39,839 --> 00:30:41,256
Yes, yes,
425
00:30:41,257 --> 00:30:44,050
yes, yes... You did a lot but so did I.
426
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
You're right.
427
00:30:50,641 --> 00:30:53,060
My temper overtook me.
428
00:30:54,979 --> 00:30:56,897
Perhaps, we should go our separate ways.
429
00:31:00,025 --> 00:31:01,025
Get some sleep.
430
00:31:01,986 --> 00:31:04,321
You'll need it when you drive
against my Spaniards.
431
00:31:07,449 --> 00:31:09,910
They remind me of you...
432
00:31:09,911 --> 00:31:11,954
you know when you were in your prime.
433
00:31:12,663 --> 00:31:13,831
Especially that Andria.
434
00:31:15,624 --> 00:31:19,690
Yeah, I see a day
when your body is rotting in the spina
435
00:31:19,691 --> 00:31:23,757
of the Circus and he's making
all of Rome forget you ever existed.
436
00:31:33,100 --> 00:31:34,560
Good luck with the Whites.
437
00:31:41,817 --> 00:31:43,485
Then we are bringing in
438
00:31:43,486 --> 00:31:45,445
fifty Brigantine midgets,
439
00:31:45,446 --> 00:31:47,948
and pit them against
an equal number of bull-hounds.
440
00:31:47,949 --> 00:31:50,993
I mean, is there any finer way to honour
441
00:31:51,118 --> 00:31:53,015
Titus Flavius' ascent?
442
00:31:53,016 --> 00:31:54,913
Dwarfs versus dogs...
443
00:31:55,956 --> 00:31:57,249
is that the best you can do?
444
00:31:57,666 --> 00:31:59,376
No, I mean, have you seen the dogs?
445
00:31:59,668 --> 00:32:01,587
Come, come. What else do you have?
446
00:32:04,089 --> 00:32:06,800
Ludus Beastius
has received an interesting number
447
00:32:06,801 --> 00:32:08,427
of red-arsed monkeys,
448
00:32:08,969 --> 00:32:10,428
they're all males...
449
00:32:10,429 --> 00:32:13,515
and we could build an encasement,
450
00:32:14,642 --> 00:32:17,061
a forest in the wild, fence not too high.
451
00:32:17,603 --> 00:32:20,022
Because the females should not escape...
452
00:32:21,899 --> 00:32:23,483
...the females shouldn't escape.
453
00:32:23,484 --> 00:32:25,402
I thought they were all males.
454
00:32:25,694 --> 00:32:26,986
I'm not talking about
455
00:32:26,987 --> 00:32:29,531
monkey females,
I am talking about human females.
456
00:32:31,617 --> 00:32:34,870
Yes, because they would like
to fuck everything that moves.
457
00:32:35,245 --> 00:32:37,206
I don't think that's
to my brother's taste.
458
00:32:37,623 --> 00:32:38,623
Well,
459
00:32:38,999 --> 00:32:40,959
just hear me out.
460
00:32:43,003 --> 00:32:44,129
There is a grand finale.
461
00:32:45,756 --> 00:32:47,966
An absolute, wonder of nature.
462
00:32:49,551 --> 00:32:52,012
The Gigantic Ghost Lion.
463
00:32:54,640 --> 00:32:56,517
White from head to tail,
464
00:32:57,267 --> 00:32:59,687
paler than the clouds over Vesuvius.
465
00:33:00,062 --> 00:33:04,525
This fierce beast will arise from Hades
and devour them all.
466
00:33:05,275 --> 00:33:06,568
You're a sick man, Passus.
467
00:33:07,277 --> 00:33:08,612
Well...
468
00:33:09,279 --> 00:33:10,864
But a white lion, interesting.
469
00:33:11,365 --> 00:33:12,741
I wish to see it myself.
470
00:33:13,283 --> 00:33:14,785
I must escape my own cage first.
471
00:33:15,077 --> 00:33:17,871
Meet me at the Ludus Beastius
at midnight... Go.
472
00:33:19,456 --> 00:33:20,456
Go now!
473
00:33:23,377 --> 00:33:24,461
Door.
474
00:33:29,466 --> 00:33:30,926
I need to urinate.
475
00:34:15,929 --> 00:34:16,763
Domitian.
476
00:34:16,764 --> 00:34:18,974
I hope you didn't over promise.
Where is it?
477
00:34:18,975 --> 00:34:20,142
Over here.
478
00:34:43,415 --> 00:34:45,834
How beautiful you are!
479
00:34:45,835 --> 00:34:47,168
So very beautiful.
480
00:34:47,169 --> 00:34:49,671
So very deadly.
481
00:34:50,422 --> 00:34:52,591
I know exactly how I'll use you.
482
00:34:54,426 --> 00:34:55,426
You'll be my brother...
483
00:34:57,888 --> 00:34:59,181
...Titus Flavius.
484
00:34:59,723 --> 00:35:01,058
Emperor of Rome.
485
00:35:03,143 --> 00:35:04,436
Conqueror...
486
00:35:05,229 --> 00:35:06,438
of Jerusalem.
487
00:35:07,856 --> 00:35:10,984
I want this beast to be a symbol
of our glorious Titus Flavianus.
488
00:35:10,985 --> 00:35:13,820
A beast with an unquenchable
thirst for blood.
489
00:35:13,821 --> 00:35:18,075
Have your builders reconstruct a replica
of Jerusalem, fit for the Circus.
490
00:35:18,867 --> 00:35:21,161
We shall celebrate
the sacking of that city!
491
00:35:22,162 --> 00:35:23,288
Allow me to ask,
492
00:35:24,498 --> 00:35:26,041
Who will the white lion attack?
493
00:35:26,458 --> 00:35:27,708
Do you have to be so dim?
494
00:35:27,709 --> 00:35:30,379
Who do you think lives in Jerusalem?
495
00:35:30,754 --> 00:35:31,964
- Gauls?
- Uhuh.
496
00:35:33,382 --> 00:35:34,382
Judeans.
497
00:35:34,883 --> 00:35:35,883
Judeans.
498
00:35:41,223 --> 00:35:42,349
Big cats...
499
00:35:42,850 --> 00:35:44,852
even one as fierce as this,
500
00:35:45,143 --> 00:35:47,479
are terrified by the sight
and sounds of the crowd.
501
00:35:47,480 --> 00:35:50,065
Without training, it will freeze.
502
00:35:50,649 --> 00:35:52,776
Would you like to spoil Domitian's vision,
503
00:35:53,318 --> 00:35:55,237
would you like to excite his anger?
504
00:35:55,238 --> 00:35:56,237
No.
505
00:36:19,511 --> 00:36:20,596
Manilius...
506
00:36:21,680 --> 00:36:24,016
My Greek boy has seen you
betting at the Circus.
507
00:36:25,893 --> 00:36:28,103
You think removing your military garb
508
00:36:28,104 --> 00:36:29,897
is sufficient to hide what you do?
509
00:36:30,647 --> 00:36:32,566
Your betting... your debts...
510
00:36:33,984 --> 00:36:38,322
your skimming from the Praetorian payroll
to pay those debts, has put you at risk.
511
00:36:40,198 --> 00:36:43,035
Mortal risk. But never fear...
512
00:36:43,869 --> 00:36:45,454
I have need of your service...
513
00:36:47,748 --> 00:36:50,500
for which there will be
a substantial reward.
514
00:36:58,425 --> 00:37:02,137
There's a plot among Judeans
to kill their queen, my brother's consort.
515
00:37:02,804 --> 00:37:04,972
One of the architects, Azariah,
516
00:37:04,973 --> 00:37:06,934
appears to be the leader of this plot.
517
00:37:09,269 --> 00:37:12,147
I need you to arrest
some rebellious Judeans.
518
00:37:13,190 --> 00:37:15,108
What is the meaning of this?
519
00:37:17,028 --> 00:37:18,569
Why are you doing this?
520
00:37:48,141 --> 00:37:49,476
What do you want?
521
00:37:51,395 --> 00:37:52,729
Why are we arrested?
522
00:37:53,063 --> 00:37:56,149
I was told for sedition
and plotting to kill your Queen.
523
00:37:56,566 --> 00:37:57,566
What?
524
00:37:57,985 --> 00:38:00,862
- Lies, both of them.
- Doesn't matter to me.
525
00:38:01,071 --> 00:38:02,531
Tomorrow you will die.
526
00:38:02,781 --> 00:38:03,907
All of you...
527
00:38:04,992 --> 00:38:06,535
killed by a lion.
528
00:38:12,833 --> 00:38:14,668
This particular lion...
529
00:38:15,168 --> 00:38:16,670
will likely not attack.
530
00:38:17,337 --> 00:38:19,715
Unless somebody charges the beast.
531
00:38:20,382 --> 00:38:21,925
That's where you come in.
532
00:38:22,718 --> 00:38:26,430
And why... should I throw my life away,
533
00:38:27,180 --> 00:38:28,807
for your convenience?
534
00:38:30,559 --> 00:38:33,854
If you do, I'll ask Passus,
the Master of Games,
535
00:38:34,354 --> 00:38:35,354
to spare,
536
00:38:35,731 --> 00:38:37,983
your women and children.
537
00:39:07,429 --> 00:39:08,555
By the Gods.
538
00:39:09,014 --> 00:39:11,058
I hate being held prisoner here.
539
00:39:12,392 --> 00:39:13,935
Hail Emperor Titus.
540
00:39:29,993 --> 00:39:31,369
I so wish I could see...
541
00:39:32,954 --> 00:39:36,083
the venom the Roman people have
for the Judeans, up close.
542
00:39:39,461 --> 00:39:40,461
Go.
543
00:39:45,342 --> 00:39:47,260
She's not our Queen!
544
00:40:00,065 --> 00:40:03,026
Already a chink in Titus' armor.
545
00:40:05,904 --> 00:40:06,946
Come back.
546
00:40:06,947 --> 00:40:09,240
My brother never ceases to amaze me.
547
00:40:09,241 --> 00:40:11,535
How can he allow Berenice
to sit next to him?
548
00:40:12,494 --> 00:40:14,036
How did he not see this coming?
549
00:40:14,037 --> 00:40:16,622
- For the glory of Rome...
- Come.
550
00:40:16,623 --> 00:40:19,209
And to honour the conquest of Jerusalem!
551
00:40:22,254 --> 00:40:23,254
What is this?
552
00:40:24,131 --> 00:40:27,384
You said this pageant was to celebrate
your accession to the throne.
553
00:40:38,270 --> 00:40:40,188
As the city burns,
554
00:40:41,022 --> 00:40:44,401
behold the barbaric Judeans,
555
00:40:47,592 --> 00:40:49,990
...led by Berenice, the Judean queen.
556
00:41:01,334 --> 00:41:02,586
And now...
557
00:41:03,378 --> 00:41:06,109
the barbaric Judeans will face
558
00:41:06,110 --> 00:41:08,842
the unparalleled might of Rome.
559
00:41:09,301 --> 00:41:12,053
It is the very powerful
560
00:41:12,345 --> 00:41:14,306
Titus Flavianus.
561
00:41:14,848 --> 00:41:15,848
Now!
562
00:41:29,071 --> 00:41:30,196
Open the gate!
563
00:42:04,522 --> 00:42:06,023
For the sake of my God,
564
00:42:06,024 --> 00:42:07,525
or your Gods, do something!
565
00:42:09,486 --> 00:42:11,196
These are my people.
566
00:42:11,197 --> 00:42:12,239
Do it!
567
00:42:13,782 --> 00:42:14,782
Do it!
568
00:42:16,409 --> 00:42:17,409
Do it!
569
00:42:19,788 --> 00:42:20,788
Do it!
570
00:42:41,059 --> 00:42:42,352
End this!
571
00:42:51,903 --> 00:42:53,113
End this now!
572
00:42:59,869 --> 00:43:01,329
Do you think he's seen me?
573
00:43:03,707 --> 00:43:04,707
Yes.
574
00:43:06,835 --> 00:43:07,835
He has.
575
00:43:18,555 --> 00:43:20,390
This time you've gone too far.
576
00:43:23,643 --> 00:43:26,896
- Hear me out before killing me.
- A justification for such effrontery?
577
00:43:26,897 --> 00:43:29,149
Yes. Are you too afraid to hear it?
578
00:43:31,818 --> 00:43:34,112
You must speak quickly... speak well!
579
00:43:35,322 --> 00:43:37,198
Or this sword will pierce your heart.
580
00:43:37,866 --> 00:43:40,577
I merely killed two birds
with a single stone for you.
581
00:43:40,827 --> 00:43:43,788
Those who died in the arena were
plotting to kill your Queen
582
00:43:43,789 --> 00:43:45,206
and supplant her.
583
00:43:45,498 --> 00:43:47,375
I saved her life...
584
00:43:47,959 --> 00:43:50,628
and let the mob vent their hatred
for the Judeans.
585
00:43:50,629 --> 00:43:52,547
I've heard nothing of such a plot.
586
00:43:55,175 --> 00:43:56,551
That is your failing...
587
00:43:58,678 --> 00:44:00,388
not mine.
588
00:44:00,680 --> 00:44:03,516
I can provide witnesses and proof.
589
00:44:03,850 --> 00:44:05,310
See witnesses they can be bought,
590
00:44:06,644 --> 00:44:08,271
and proof it can be crafted.
591
00:44:17,280 --> 00:44:19,699
Well, if you think that of me...
592
00:44:20,700 --> 00:44:21,826
then use your sword.
593
00:44:51,231 --> 00:44:52,399
If I needed to...
594
00:44:54,150 --> 00:44:55,150
I would.
595
00:45:09,082 --> 00:45:11,835
- Why do you provoke him so much?
- I know.
596
00:45:12,210 --> 00:45:14,462
I should have stayed away
from that damn balcony.
597
00:45:16,589 --> 00:45:18,675
But it was just too good of a show
to miss!
598
00:45:41,614 --> 00:45:42,781
I blame myself
599
00:45:42,782 --> 00:45:46,286
for allowing you to talk me into
joining you on the Imperial platform.
600
00:45:46,536 --> 00:45:47,494
For what?
601
00:45:47,495 --> 00:45:50,331
To watch a hideous travesty
of myself being torn apart.
602
00:45:52,667 --> 00:45:53,710
I didn't know the plan.
603
00:45:53,711 --> 00:45:54,878
You are Emperor!
604
00:45:56,629 --> 00:45:57,629
You should've known.
605
00:45:59,299 --> 00:46:03,511
The gold of the Emperor's coffers
spent on games you did not approve,
606
00:46:04,596 --> 00:46:05,972
under your very nose.
607
00:46:08,099 --> 00:46:10,143
I've been told those that were killed
were...
608
00:46:10,685 --> 00:46:11,685
plotting against you.
609
00:46:12,103 --> 00:46:13,103
Told by whom?
610
00:46:13,354 --> 00:46:14,188
Let me guess,
611
00:46:14,189 --> 00:46:15,355
your viper brother?
612
00:46:15,356 --> 00:46:16,899
He says that he has proof.
613
00:46:16,900 --> 00:46:19,194
He says many things.
But how many are true?
614
00:46:23,490 --> 00:46:24,573
I can't let you leave.
615
00:46:24,574 --> 00:46:27,494
If you have me dragged back,
I'll take my own life.
616
00:46:27,744 --> 00:46:28,828
No, you won't.
617
00:46:34,918 --> 00:46:35,918
I beg you.
618
00:46:37,629 --> 00:46:38,545
Please stay.
619
00:46:40,590 --> 00:46:41,925
Let me protect you.
620
00:46:44,594 --> 00:46:45,720
Let me prove that to you.
621
00:46:50,099 --> 00:46:51,267
On one condition.
622
00:46:53,895 --> 00:46:56,147
That you let me protect you.
623
00:46:57,815 --> 00:47:00,443
They will never accept me as your consort.
624
00:47:01,277 --> 00:47:03,445
The Romans hate foreign queens.
625
00:47:03,446 --> 00:47:05,448
They'll have to learn to accept you.
626
00:47:06,074 --> 00:47:07,075
Cleopatra...
627
00:47:08,159 --> 00:47:09,452
Candace of Kush?
628
00:47:10,036 --> 00:47:11,036
Boudica?
629
00:47:12,330 --> 00:47:13,581
Were they accepted?
630
00:47:14,249 --> 00:47:17,544
To be with a foreign queen
only weakens you in their eyes.
631
00:47:18,962 --> 00:47:20,255
To be strong...
632
00:47:22,173 --> 00:47:23,591
you must do the opposite.
633
00:47:25,969 --> 00:47:27,887
You must take a Roman wife.
634
00:47:29,264 --> 00:47:34,269
Of a good and August family
of wealth and power, of long standing.
635
00:47:36,604 --> 00:47:38,188
Put me in the shadows.
636
00:47:40,775 --> 00:47:42,235
It is best for you.
637
00:47:46,614 --> 00:47:48,533
And what do you think is best for you?
638
00:47:50,410 --> 00:47:51,953
I am a conquered Queen.
639
00:47:52,662 --> 00:47:54,747
My place is in the shadows.
640
00:48:24,193 --> 00:48:26,404
You're not as heartless as you pretend.
641
00:48:27,614 --> 00:48:28,740
Don't be so sure.
642
00:48:29,449 --> 00:48:31,492
The children look up to you.
643
00:48:31,951 --> 00:48:33,536
That's because they're children.
644
00:48:34,621 --> 00:48:38,625
They look up to anyone who'll give them a
few scraps of food and an occasional coin,
645
00:48:39,334 --> 00:48:40,208
I did.
646
00:48:53,139 --> 00:48:54,849
How many languages do you speak?
647
00:48:56,726 --> 00:48:57,852
Not enough.
648
00:48:58,770 --> 00:49:00,271
You use them to great effect.
649
00:49:01,064 --> 00:49:02,064
Really?
650
00:49:02,815 --> 00:49:04,275
You disarm people...
651
00:49:05,026 --> 00:49:06,361
get them to do what you want.
652
00:49:07,654 --> 00:49:09,030
That's how you see it?
653
00:49:12,825 --> 00:49:14,744
Good day.
654
00:49:16,329 --> 00:49:19,248
- Which you owe to me.
- To some degree.
655
00:49:19,249 --> 00:49:22,168
And to that degree you will pay
me and my daughter more.
656
00:49:22,377 --> 00:49:23,628
- Will I?
- Mm-mm.
657
00:49:24,087 --> 00:49:27,215
Aura's salary up by half,
and mine tripled.
658
00:49:29,050 --> 00:49:30,176
You overreach.
659
00:49:31,052 --> 00:49:33,637
Fine. We'll leave your rat-infested
660
00:49:33,638 --> 00:49:37,600
insula and find work
at another betting tavern.
661
00:49:49,028 --> 00:49:51,738
I'll increase Aura's by a quarter,
and double yours.
662
00:49:51,739 --> 00:49:54,784
Keep bringing in the revenue
like you did today for a month
663
00:49:54,785 --> 00:49:55,867
and we'll talk again.
664
00:49:55,868 --> 00:49:57,286
That's too long, one week.
665
00:49:57,495 --> 00:49:58,538
- Two.
- Agreed.
666
00:50:03,084 --> 00:50:04,377
You'll do well in Rome.
667
00:50:05,795 --> 00:50:07,088
I am not here for that.
668
00:50:08,047 --> 00:50:10,508
It will take a lot more money
to buy Jula's freedom.
669
00:50:11,300 --> 00:50:13,010
And Kwame, a gladiator,
670
00:50:13,761 --> 00:50:15,012
probably impossible.
671
00:50:15,805 --> 00:50:17,348
I will find a way.
672
00:51:30,254 --> 00:51:31,254
Please.
673
00:51:33,049 --> 00:51:34,383
Please wait.
674
00:51:35,677 --> 00:51:37,094
I have an entreaty.
675
00:51:39,806 --> 00:51:42,016
As does every other person in Rome.
676
00:51:42,225 --> 00:51:45,061
I beg of you.
My children have been taken from me.
677
00:51:47,313 --> 00:51:50,775
My... my son is a gladiator
at the Ludus Magnus,
678
00:51:50,776 --> 00:51:54,779
and my daughter she's a slave...
679
00:51:55,613 --> 00:51:57,198
in the house of your parents.
680
00:52:02,745 --> 00:52:06,666
I am told that you have it
in your power to free
681
00:52:06,667 --> 00:52:09,210
those condemned and those held as slaves.
682
00:52:10,670 --> 00:52:12,088
No, not me.
683
00:52:13,881 --> 00:52:15,258
But my matron.
684
00:52:16,843 --> 00:52:18,010
Could you help me?
685
00:52:20,555 --> 00:52:24,725
Would that my mother had had tears
for her daughter, as you do for yours.
686
00:52:30,731 --> 00:52:31,941
I will speak to my matron.
687
00:52:34,318 --> 00:52:35,444
Return on the Ides,
688
00:52:35,695 --> 00:52:38,155
I will give you an answer by then. Now go.
689
00:53:22,325 --> 00:53:23,826
Quintus!
690
00:53:26,162 --> 00:53:27,496
It's been a while.
691
00:53:28,706 --> 00:53:30,874
Keep your hands where I can see them.
692
00:53:30,875 --> 00:53:33,044
Or I'll sever your spine at the root.
693
00:53:35,338 --> 00:53:36,422
Ursus?
694
00:53:40,092 --> 00:53:43,220
The boy you left to burn.
695
00:53:46,140 --> 00:53:48,434
It was me who suffered the consequences.
696
00:53:48,435 --> 00:53:49,936
I thought you were dead.
697
00:53:51,354 --> 00:53:52,709
Worse...
698
00:53:54,690 --> 00:53:56,400
I was sold as a galley slave.
699
00:53:57,109 --> 00:53:58,735
Endless years in hell!
700
00:53:58,736 --> 00:54:01,405
Luckily, I was drafted into
the Roman army...
701
00:54:02,073 --> 00:54:03,908
and fought for them for years.
702
00:54:03,909 --> 00:54:05,743
It was easy to find you.
703
00:54:06,202 --> 00:54:09,997
After all your endless talk
about going to Rome...
704
00:54:10,373 --> 00:54:14,251
and working in the famous Circus Maximus.
705
00:54:20,591 --> 00:54:23,970
You know the punishment
for a slave killing his master
706
00:54:24,762 --> 00:54:26,764
is crucifixion.
707
00:54:27,807 --> 00:54:29,392
But that's too quick for you.
708
00:55:59,356 --> 00:56:00,941
I'm not going to kill you.
709
00:56:01,692 --> 00:56:04,528
I'll squeeze all the money out of you.
710
00:56:04,653 --> 00:56:06,363
I'll take everything from you.
711
00:56:13,037 --> 00:56:15,206
I won't let you get away with this!
48611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.