Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,858 --> 00:00:23,914
*** Subtitles by dylux ***
2
00:00:39,416 --> 00:00:41,492
I know it torments you, Catherine.
3
00:00:41,653 --> 00:00:44,955
But imagine what a relief
it would be to unleash it,
4
00:00:44,979 --> 00:00:48,815
to give it to an audience,
instead of holding it all inside.
5
00:00:48,840 --> 00:00:53,744
You don't understand. It's evil.
No one can ever hear it.
6
00:00:53,768 --> 00:00:57,236
Don't be so dramatic.
Why don't you come in and...
7
00:00:57,237 --> 00:01:00,055
No. You don't know
what you're asking.
8
00:01:00,750 --> 00:01:06,767
Think of your legacy, of the symphony.
Everything is written on this.
9
00:01:06,791 --> 00:01:08,910
I won't do it.
10
00:05:37,750 --> 00:05:44,641
Mediocre. An orchestra is a unit,
and it needs to play like one.
11
00:05:45,799 --> 00:05:50,151
Miss Walker, I asked you to play rubato,
12
00:05:50,175 --> 00:05:53,976
but you seem to have lost yourself
daydreaming with the form.
13
00:05:54,000 --> 00:05:58,795
I trust that next time you'll play the same
piece of music as the rest of the orchestra.
14
00:05:58,901 --> 00:05:59,999
Yes.
15
00:06:01,296 --> 00:06:02,701
I can't hear you.
16
00:06:06,436 --> 00:06:07,534
Yes.
17
00:06:13,333 --> 00:06:18,115
It's been a dark week.
The loss of our dear friend Catherine
18
00:06:18,127 --> 00:06:22,302
has upset our plans for
our anniversary fundraiser.
19
00:06:22,752 --> 00:06:26,790
We will no longer be able
to rehearse her concerto tomorrow.
20
00:06:27,043 --> 00:06:29,781
An alternative is in the works.
21
00:06:35,550 --> 00:06:37,531
I thought he was going
to keep us here forever.
22
00:06:38,000 --> 00:06:42,566
When you go on your flights of fancy,
it makes the rest of us sound unfocused.
23
00:06:42,739 --> 00:06:43,799
Can't keep up, Franken?
24
00:06:44,791 --> 00:06:47,882
Debussy actually sounds a lot nicer
if you play the notes he wrote.
25
00:06:48,789 --> 00:06:51,718
Well, Debussy actually
encouraged improvisation, but fine.
26
00:06:52,903 --> 00:06:54,383
Don't listen to him.
27
00:06:55,166 --> 00:06:57,169
- What did you think?
- I loved it.
28
00:06:58,716 --> 00:06:59,716
I think it sounds scary.
29
00:07:00,958 --> 00:07:03,289
I guarantee he's making
his case to replace Catherine.
30
00:07:05,041 --> 00:07:09,713
You have got to kiss ass like he does.
Better. You're better. He's just louder.
31
00:07:09,714 --> 00:07:10,807
I know. Okay.
32
00:07:10,836 --> 00:07:13,271
I know you know.
Does Gustafsson know?
33
00:07:14,862 --> 00:07:18,738
If you don't throw yourself out there,
it's never going to happen. We'll be backstage.
34
00:07:19,958 --> 00:07:21,067
Good luck.
35
00:07:21,362 --> 00:07:22,531
Come on, get lost.
36
00:07:25,877 --> 00:07:26,985
Oh, and Mom.
37
00:07:27,677 --> 00:07:29,385
{\an8} He's an asshole.
38
00:07:29,409 --> 00:07:30,417
Zoe!
39
00:07:32,750 --> 00:07:36,386
Mr. Gustafsson, have you decided
on what we're going to play yet?
40
00:07:36,585 --> 00:07:40,320
If it were up to me, nothing.
It is not easily replaced.
41
00:07:40,618 --> 00:07:44,652
Besides, the score is missing and
Catherine's family are being difficult.
42
00:07:44,791 --> 00:07:47,722
But the show, as they say,
must go on.
43
00:07:47,783 --> 00:07:50,513
I don't know if you've had a chance
to look at my flute concerto.
44
00:07:51,462 --> 00:07:54,030
I submitted it for one of the
new composer spots next season.
45
00:07:54,126 --> 00:07:55,935
If I were you, I'd be more
concerned with holding
46
00:07:55,959 --> 00:07:58,456
onto my seat on the floor
than chasing a pipe dream.
47
00:07:58,750 --> 00:08:00,669
This isn't a pipe dream, Mr. Gustafsson.
48
00:08:03,125 --> 00:08:04,229
Please.
49
00:08:06,883 --> 00:08:08,503
Miss Walker. Melanie.
50
00:08:09,968 --> 00:08:11,072
Let me be honest.
51
00:08:12,020 --> 00:08:15,045
Your music, it is good.
52
00:08:16,148 --> 00:08:17,252
But soft.
53
00:08:17,875 --> 00:08:22,120
I'm looking for something robust,
muscular, like Franklin's.
54
00:08:22,121 --> 00:08:23,602
Okay, well, I can make adjustments.
55
00:08:23,788 --> 00:08:26,336
Just give me your notes and
I'll go back to the drawing board.
56
00:08:26,375 --> 00:08:28,460
You are young, Miss Walker.
57
00:08:28,969 --> 00:08:34,487
I have no doubt you will have your time
in the spotlight, when you are ready.
58
00:08:44,312 --> 00:08:45,409
Zoe?
59
00:09:06,849 --> 00:09:07,947
Zoe?
60
00:09:29,666 --> 00:09:30,783
Gotcha.
61
00:09:34,559 --> 00:09:36,428
I hate it when you do that.
62
00:09:36,916 --> 00:09:38,550
Scared you'll see
the ghosts in there?
63
00:09:39,618 --> 00:09:40,728
What ghosts?
64
00:09:41,193 --> 00:09:43,028
There was a fire here
a long time ago.
65
00:09:43,916 --> 00:09:47,165
And a lot of people died.
Mostly kids.
66
00:09:48,285 --> 00:09:49,375
I don't believe you.
67
00:09:49,711 --> 00:09:51,593
It's true. My mom told me.
68
00:09:52,416 --> 00:09:54,338
They have to build this
whole place up again.
69
00:09:54,803 --> 00:09:55,915
Fifty years ago.
70
00:09:56,543 --> 00:09:58,343
But the ghosts never left.
71
00:10:00,750 --> 00:10:01,846
Kids.
72
00:10:03,580 --> 00:10:05,074
Don't play with these things.
73
00:10:05,553 --> 00:10:06,649
They're death traps.
74
00:10:07,346 --> 00:10:08,442
Let's go. Come on.
75
00:10:10,256 --> 00:10:12,189
Yeah, no, I know what lapses.
76
00:10:12,458 --> 00:10:13,813
That's why I need to re-enroll.
77
00:10:13,883 --> 00:10:16,350
Just the same plan, same rate.
78
00:10:17,129 --> 00:10:19,666
Our files show a dependent
with a pre-existing condition.
79
00:10:19,667 --> 00:10:21,912
No, we were on that plan
last year when she got sick.
80
00:10:21,936 --> 00:10:22,263
That's...
81
00:10:22,846 --> 00:10:23,958
I just, um...
82
00:10:24,079 --> 00:10:25,474
I just need you to reinstate it.
83
00:10:26,500 --> 00:10:27,612
I'm sorry, ma'am.
84
00:10:27,688 --> 00:10:29,978
I can email you a list of plans
you'd be eligible for.
85
00:10:30,524 --> 00:10:31,636
Great.
86
00:10:32,000 --> 00:10:33,543
Yeah, that would be amazing.
87
00:10:33,702 --> 00:10:34,790
Thank you.
88
00:11:07,750 --> 00:11:09,719
Oh, Stacey doll, clap.
89
00:11:12,833 --> 00:11:13,940
So rude.
90
00:11:21,334 --> 00:11:22,441
I didn't do it right.
91
00:11:23,261 --> 00:11:24,731
They don't work as well as before.
92
00:11:27,333 --> 00:11:29,627
I will make you an appointment
at a doctor's soon.
93
00:11:30,207 --> 00:11:31,307
I promise.
94
00:11:33,126 --> 00:11:35,486
Do you think I'll ever be
as good as you?
95
00:11:37,625 --> 00:11:39,827
If you keep practicing,
you'll be even better.
96
00:11:40,578 --> 00:11:42,240
It took me weeks
to get the font right,
97
00:11:42,350 --> 00:11:43,571
but if you practice enough,
98
00:11:44,207 --> 00:11:45,894
what you hear isn't so important.
99
00:11:46,875 --> 00:11:48,327
You'll know when you get it right.
100
00:11:49,023 --> 00:11:50,117
You'll feel it.
101
00:11:50,435 --> 00:11:51,529
Yeah?
102
00:11:52,454 --> 00:11:54,100
I'm gonna show you, okay?
103
00:12:00,041 --> 00:12:01,146
Are you ready for this?
104
00:12:06,942 --> 00:12:08,047
Isn't that cool?
105
00:12:09,434 --> 00:12:10,193
Okay.
106
00:12:10,217 --> 00:12:10,916
Wow.
107
00:12:10,940 --> 00:12:12,045
Now you try.
108
00:12:12,166 --> 00:12:13,803
But, um, take the aids off first.
109
00:12:33,508 --> 00:12:36,868
Can you feel the difference?
110
00:12:54,138 --> 00:12:56,739
50th Anniversary Fundraiser
111
00:12:58,015 --> 00:12:59,722
Now is not a good time.
112
00:13:00,041 --> 00:13:01,755
Mr. Gustafsson, um...
113
00:13:01,855 --> 00:13:03,390
I made some adjustments
to my score.
114
00:13:03,719 --> 00:13:04,761
You're too late.
115
00:13:04,785 --> 00:13:07,078
We've decided to use Franklin's piece.
116
00:13:08,832 --> 00:13:10,088
Will you at least look at it?
117
00:13:10,666 --> 00:13:12,072
I worked really hard on it.
118
00:13:12,112 --> 00:13:14,252
Look, I'm as disappointed
as you are.
119
00:13:14,846 --> 00:13:17,421
Replacing Catherine
was not an easy decision.
120
00:13:20,947 --> 00:13:22,512
Is there something else?
121
00:13:26,375 --> 00:13:27,842
What if I find Catherine's score?
122
00:13:29,867 --> 00:13:31,066
Look, I...
123
00:13:32,347 --> 00:13:34,331
I was born in Brighton,
just like she was.
124
00:13:34,925 --> 00:13:36,563
I followed every step
of her career.
125
00:13:36,625 --> 00:13:38,965
I even studied under her
at the Royal Academy in London.
126
00:13:40,565 --> 00:13:41,665
She was my friend.
127
00:13:42,325 --> 00:13:43,425
My mentor.
128
00:13:43,625 --> 00:13:44,671
I knew her family.
129
00:13:44,938 --> 00:13:46,174
Let me at least talk to them.
130
00:13:46,849 --> 00:13:47,895
This should be her night.
131
00:13:48,333 --> 00:13:51,159
We should be honoring her memory
by playing the last thing that she wrote.
132
00:13:51,182 --> 00:13:53,146
And then, if I can't
find it, it doesn't matter.
133
00:13:54,556 --> 00:13:56,132
You already have your backup in place.
134
00:13:58,125 --> 00:14:00,167
Franklin will be devastated.
135
00:14:02,750 --> 00:14:04,676
He'll get his chance
in the spotlight later.
136
00:14:06,857 --> 00:14:08,623
But you're wrong about one thing.
137
00:14:09,016 --> 00:14:11,108
It's not a new score.
138
00:14:11,543 --> 00:14:12,683
Not really.
139
00:14:13,791 --> 00:14:16,407
What do you know about
Catherine's first concerto?
140
00:14:19,934 --> 00:14:22,480
It was written while she was
studying abroad in Hanover.
141
00:14:23,332 --> 00:14:25,606
Inspired by European folklore and myth.
142
00:14:25,737 --> 00:14:26,849
Performed only once.
143
00:14:27,250 --> 00:14:28,356
Until now.
144
00:14:30,035 --> 00:14:32,147
You're going to perform
the concerto for children?
145
00:14:32,217 --> 00:14:33,309
We were.
146
00:14:33,333 --> 00:14:35,211
For the first time
since it premiered.
147
00:14:35,212 --> 00:14:36,271
But what about the fire?
148
00:14:37,513 --> 00:14:39,227
Sorry, I thought she destroyed
every copy.
149
00:14:39,506 --> 00:14:41,086
She kept one for herself.
150
00:14:41,693 --> 00:14:44,726
The hardest thing an artist can do
is destroy their own creation.
151
00:14:45,208 --> 00:14:47,817
But this music is controversial.
152
00:14:49,509 --> 00:14:50,555
Dangerous.
153
00:14:50,580 --> 00:14:54,035
And there are many people
who've waited a long time to hear it.
154
00:14:56,125 --> 00:14:57,572
Was Catherine on board with this?
155
00:14:58,224 --> 00:14:59,927
She was considering it.
156
00:15:00,416 --> 00:15:04,182
The survival of Virgil Hall
depends on this fundraiser.
157
00:15:04,585 --> 00:15:05,954
And so does your career.
158
00:15:06,417 --> 00:15:08,431
You have a daughter
to support, yes?
159
00:15:08,744 --> 00:15:12,459
With Catherine gone, you're in need
of new friends at this symphony.
160
00:15:14,166 --> 00:15:16,039
I could be such a friend.
161
00:15:17,846 --> 00:15:21,179
Find the concerto
and bring it to me.
162
00:15:22,153 --> 00:15:26,200
And you'll be surprised
at what doors open for you.
163
00:16:24,255 --> 00:16:25,360
Can I help you?
164
00:16:26,916 --> 00:16:27,969
Hi.
165
00:16:29,415 --> 00:16:30,468
I'm Melanie Walker.
166
00:16:31,186 --> 00:16:32,374
I was Catherine's friend.
167
00:16:34,959 --> 00:16:36,510
You must be her sister, Alice.
168
00:16:37,812 --> 00:16:39,498
I'm so sorry for your loss.
169
00:16:40,503 --> 00:16:42,198
I don't recall her mentioning you.
170
00:16:42,916 --> 00:16:45,020
No, she was my advisor at university.
171
00:16:45,487 --> 00:16:46,686
It's been a while.
172
00:16:48,658 --> 00:16:51,093
I'm with the symphony now and
I was just wondering if I could...
173
00:16:51,117 --> 00:16:53,007
You're looking for the
concerto, aren't you?
174
00:16:55,894 --> 00:16:57,540
Your boss called a few times.
175
00:16:59,166 --> 00:17:02,645
She's barely been in the grave
a week and here you are,
176
00:17:03,305 --> 00:17:05,264
trying to make money off her death.
177
00:17:06,344 --> 00:17:07,443
Vultures.
178
00:17:07,523 --> 00:17:08,623
No, I...
179
00:17:09,083 --> 00:17:10,643
I really didn't mean to offend you.
180
00:17:11,883 --> 00:17:13,984
I'm really just thinking
about Catherine's legacy.
181
00:17:18,324 --> 00:17:20,624
Like I told Mr. Gustafsson,
182
00:17:22,065 --> 00:17:23,945
she didn't want it performed.
183
00:17:24,625 --> 00:17:28,041
If you really cared about her legacy,
you'd respect her wishes.
184
00:17:28,101 --> 00:17:30,677
How do you know she
didn't want it performed?
185
00:17:30,947 --> 00:17:37,269
Because that concerto was what she was
trying to burn when she set herself on fire.
186
00:17:39,127 --> 00:17:40,365
Trying to burn it?
187
00:17:40,814 --> 00:17:43,621
That music will never see
the light of day.
188
00:17:44,090 --> 00:17:46,078
There is nothing for you here.
189
00:17:47,296 --> 00:17:49,054
Please leave.
190
00:21:07,916 --> 00:21:09,417
Concerto for children.
191
00:21:10,195 --> 00:21:11,292
First movement.
192
00:21:12,669 --> 00:21:13,766
Allegro.
193
00:22:58,791 --> 00:22:59,834
Where are the keys?
194
00:23:37,480 --> 00:23:38,580
Alice?
195
00:25:06,291 --> 00:25:08,920
Did you send anyone else
to Catherine's house to look for this?
196
00:25:09,262 --> 00:25:10,366
Franklin, maybe?
197
00:25:10,626 --> 00:25:11,730
No.
198
00:25:12,533 --> 00:25:14,440
Where's the rest
of the third movement?
199
00:25:15,594 --> 00:25:16,969
This is all that was left.
200
00:25:17,250 --> 00:25:18,871
And the tapes? What was on them?
201
00:25:18,984 --> 00:25:21,385
A piano recital, but only
of the first two movements.
202
00:25:21,715 --> 00:25:22,299
Damn!
203
00:25:22,323 --> 00:25:25,475
It's useless. We can't perform
something that doesn't have an ending.
204
00:25:25,525 --> 00:25:27,476
I know this looks bad, but...
205
00:25:28,006 --> 00:25:29,868
Well, I was up all night
studying the score.
206
00:25:30,708 --> 00:25:32,396
I think I can finish
the third movement.
207
00:25:32,650 --> 00:25:34,806
Absurd. There's barely a week
to the fundraiser.
208
00:25:34,830 --> 00:25:36,439
I need something to rehearse now.
209
00:25:36,459 --> 00:25:37,551
Well, I work fast.
210
00:25:37,661 --> 00:25:39,786
I start by rehearsing
the sections that are intact.
211
00:25:41,708 --> 00:25:44,008
The building blocks of the third
movement are already there.
212
00:25:44,033 --> 00:25:46,764
The instrumentation, the leitmotifs,
I can hear it in my head.
213
00:25:47,928 --> 00:25:49,937
Nobody knows Catherine's work
better than I do.
214
00:25:50,750 --> 00:25:52,932
I know how she balanced harmonies
and how to rearrange them.
215
00:25:52,956 --> 00:25:53,974
I can mimic it.
216
00:25:53,999 --> 00:25:55,550
This will be a tribute to Catherine.
217
00:25:55,837 --> 00:25:59,282
Oh, come on. You know as well as I,
you can use this as leverage.
218
00:25:59,947 --> 00:26:03,352
You help me, I help you, yes?
219
00:26:04,863 --> 00:26:05,851
Yes.
220
00:26:05,875 --> 00:26:08,623
Well, the finale is
the most important section.
221
00:26:09,081 --> 00:26:12,413
If the first movement
asks existential questions,
222
00:26:12,961 --> 00:26:15,006
then the third provides the answers.
223
00:26:16,242 --> 00:26:17,340
Well, I can do it.
224
00:26:17,758 --> 00:26:18,915
Then do it.
225
00:27:50,662 --> 00:27:53,913
Music is a language, too.
226
00:27:54,970 --> 00:27:59,913
Abstract, perhaps,
but emotionally resonant.
227
00:27:59,937 --> 00:28:01,932
I mean, reading is a learned behavior.
228
00:28:02,291 --> 00:28:04,807
But we don't have to learn
to listen to music.
229
00:28:04,868 --> 00:28:07,566
We surrender ourselves to it.
230
00:28:07,827 --> 00:28:09,921
And because we surrender ourselves,
231
00:28:10,454 --> 00:28:14,290
we must acknowledge that it
can have powerful effects on us.
232
00:28:15,125 --> 00:28:17,259
It can bring out our emotions.
233
00:28:17,436 --> 00:28:18,518
It can make us elated.
234
00:28:18,813 --> 00:28:20,288
It can make us sad.
235
00:28:21,085 --> 00:28:22,275
It can be assaultive.
236
00:28:23,583 --> 00:28:26,677
And it can even scare us.
237
00:28:33,423 --> 00:28:34,577
It's weird, isn't it?
238
00:28:38,527 --> 00:28:39,621
Philip.
239
00:28:41,591 --> 00:28:42,685
Philip.
240
00:28:47,083 --> 00:28:47,982
It's beautiful.
241
00:28:48,762 --> 00:28:50,705
You know, the rhythm,
it hooks you.
242
00:28:51,399 --> 00:28:53,417
It's so different from
Catherine's other works.
243
00:28:54,571 --> 00:28:55,684
Artists evolve.
244
00:28:56,291 --> 00:28:58,345
Perhaps she wanted to distance herself
from this.
245
00:28:59,830 --> 00:29:01,126
Hey, can I show you something?
246
00:29:01,715 --> 00:29:02,811
Here.
247
00:29:02,991 --> 00:29:04,087
It's Latin.
248
00:29:04,875 --> 00:29:07,646
Bring discord to harmony,
bring chaos to cosmos.
249
00:29:07,727 --> 00:29:09,843
Why do you think she
wrote that on the title page?
250
00:29:12,172 --> 00:29:16,777
Harmony and discord, cosmos and chaos,
they're cosmic opposites.
251
00:29:16,828 --> 00:29:19,317
I mean, music is literally
a disruption of the air.
252
00:29:21,736 --> 00:29:24,981
A disruption that can contain
both harmony and discord.
253
00:29:25,666 --> 00:29:29,796
Yes, but are you familiar with
the deeper implications?
254
00:29:30,016 --> 00:29:31,113
Now, here.
255
00:29:31,403 --> 00:29:33,687
Look at this.
256
00:29:35,104 --> 00:29:36,202
A harmonograph.
257
00:29:37,040 --> 00:29:38,137
Now,
258
00:29:39,428 --> 00:29:40,200
harmony...
259
00:29:41,019 --> 00:29:46,598
requires two or more elements
working together.
260
00:29:50,708 --> 00:29:54,913
Now, if we apply some discord,
261
00:29:57,610 --> 00:29:58,721
it ruins the pattern.
262
00:29:59,822 --> 00:30:01,279
Same thing applies to music.
263
00:30:02,291 --> 00:30:05,517
In the Middle Ages, they believed
that discord affected the soul.
264
00:30:05,768 --> 00:30:10,227
It threw it off its harmonious course
onto an irrational path.
265
00:30:10,287 --> 00:30:12,110
You're saying music can lead
a soul astray?
266
00:30:12,151 --> 00:30:14,275
No, I mean, that's what
they thought back then.
267
00:30:14,916 --> 00:30:17,504
You know, certain types of
music were like incantations
268
00:30:17,505 --> 00:30:19,894
that would send people
into fits and trances.
269
00:30:19,934 --> 00:30:22,184
They would hallucinate, go insane.
270
00:30:22,791 --> 00:30:24,771
Called it demonic music.
271
00:30:25,577 --> 00:30:28,750
Well, you have really made me feel
so much better about that.
272
00:30:30,571 --> 00:30:35,435
Hey, there's a voice at the end of the tape,
but I can't make out what it's saying.
273
00:30:36,062 --> 00:30:37,833
Do you think you could
clean it up for me?
274
00:30:39,051 --> 00:30:41,563
I could give it my best try.
275
00:30:50,875 --> 00:30:52,767
Kids, can you close the door?
276
00:31:02,541 --> 00:31:04,366
I don't want to listen
to you play anyway.
277
00:31:05,647 --> 00:31:06,877
I need to practice more.
278
00:31:07,656 --> 00:31:08,907
My mom practices every day.
279
00:31:10,250 --> 00:31:13,326
My mom says the ear is the most
important part of playing an instrument.
280
00:31:16,000 --> 00:31:17,103
Come with me.
281
00:31:30,666 --> 00:31:31,757
Wait here.
282
00:32:07,750 --> 00:32:08,652
What are you doing?
283
00:32:08,673 --> 00:32:10,001
You're not supposed
to play with that.
284
00:32:10,214 --> 00:32:11,116
It's an antique.
285
00:32:11,871 --> 00:32:12,232
This...
286
00:32:12,666 --> 00:32:14,697
This music's weird.
287
00:32:18,811 --> 00:32:19,981
I'm serious.
288
00:32:20,980 --> 00:32:23,882
Listening to it made me see stuff.
289
00:32:25,073 --> 00:32:26,243
What sort of stuff?
290
00:32:28,000 --> 00:32:29,091
A lake.
291
00:32:32,607 --> 00:32:34,292
Why do we always have
to play down here?
292
00:32:34,966 --> 00:32:37,127
Why? Still scared of the dark?
293
00:32:37,326 --> 00:32:38,416
No.
294
00:32:38,486 --> 00:32:39,864
Good. You're it.
295
00:32:40,201 --> 00:32:41,291
Count to 20.
296
00:32:43,958 --> 00:32:53,446
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
297
00:33:45,083 --> 00:33:46,183
Zoe?
298
00:33:54,660 --> 00:33:55,759
You in here?
299
00:34:10,361 --> 00:34:11,461
Zoe?
300
00:34:44,500 --> 00:34:45,735
Lights went out.
301
00:34:49,143 --> 00:34:49,819
Colin?
302
00:34:50,596 --> 00:34:51,359
Yeah.
303
00:34:52,881 --> 00:34:53,986
It went dark.
304
00:34:55,136 --> 00:34:56,241
I'm sorry.
305
00:34:56,970 --> 00:35:00,028
I have told her not to scare him
like that, haven't I, Miss Eve?
306
00:35:12,541 --> 00:35:14,442
You were supposed to be asleep
an hour ago.
307
00:35:16,512 --> 00:35:17,222
I...
308
00:35:17,522 --> 00:35:19,261
...can't get this song out
of my head.
309
00:35:20,134 --> 00:35:21,723
Well, try to think
of something else.
310
00:35:22,708 --> 00:35:23,806
Count sheep?
311
00:35:29,260 --> 00:35:30,358
All right, good night.
312
00:35:39,939 --> 00:35:41,037
Colin?
313
00:35:42,743 --> 00:35:44,280
Can you at least keep a quiet, baby?
314
00:35:44,459 --> 00:35:46,436
I don't want you to pass
your earworm on to me.
315
00:35:48,041 --> 00:35:49,140
Sleep tight.
316
00:36:57,677 --> 00:36:58,775
Fuck!
317
00:37:27,386 --> 00:37:28,433
Hey, hey, hey...
318
00:37:28,458 --> 00:37:29,231
- Hi.
- Hey.
319
00:37:29,255 --> 00:37:30,352
Is Colin here?
320
00:37:30,631 --> 00:37:31,727
No.
321
00:37:31,787 --> 00:37:32,884
What's wrong?
322
00:37:33,083 --> 00:37:34,146
He's not in his room.
323
00:37:34,467 --> 00:37:35,646
How could he just disappear?
324
00:37:35,894 --> 00:37:38,059
- No, he doesn't do that kind of thing.
- Look, look, look.
325
00:37:38,083 --> 00:37:39,045
We're going to find him, okay?
326
00:37:39,105 --> 00:37:39,704
He's going to be fine.
327
00:37:39,705 --> 00:37:40,619
No, he's scared.
328
00:37:40,643 --> 00:37:41,741
I know, I know.
329
00:38:12,000 --> 00:38:13,119
It's dark.
330
00:38:14,166 --> 00:38:16,808
A little too dark for a children's concerto,
don't you think?
331
00:38:17,220 --> 00:38:20,384
I don't care if they weep
in fear or piss their pants,
332
00:38:20,484 --> 00:38:21,790
so long as it's ready in time.
333
00:38:22,875 --> 00:38:23,983
How long do you need?
334
00:38:25,815 --> 00:38:27,246
I can get it to you tomorrow.
335
00:38:28,654 --> 00:38:29,963
You don't sound confident.
336
00:38:31,473 --> 00:38:32,581
Come with me.
337
00:38:35,833 --> 00:38:37,603
Take a good look at this theatre.
338
00:38:38,449 --> 00:38:41,184
If inspiration is what you seek,
339
00:38:41,384 --> 00:38:42,925
let me suggest this.
340
00:38:43,625 --> 00:38:46,258
If you do not have the
third movement finished
341
00:38:46,282 --> 00:38:48,120
and ready for rehearsal tomorrow,
342
00:38:48,650 --> 00:38:51,497
you will no longer have
a seat in this orchestra.
343
00:38:56,901 --> 00:38:59,019
Gradual. It should be gradual.
344
00:38:59,274 --> 00:39:02,096
I want to come in strong,
comprend, make a statement.
345
00:39:02,875 --> 00:39:04,204
Melanie, what do you think?
346
00:39:07,296 --> 00:39:08,403
It should be andante.
347
00:39:09,743 --> 00:39:11,273
The flute should be andante.
348
00:39:11,394 --> 00:39:13,186
It should contrast with the third section.
349
00:39:13,791 --> 00:39:14,999
Andante it is.
350
00:39:15,000 --> 00:39:18,573
How can you expect us to know that
if we don't even have the full concerto yet?
351
00:39:18,875 --> 00:39:20,080
Calm yourself, Franklin.
352
00:39:20,632 --> 00:39:22,208
Focus on the task at hand.
353
00:39:31,583 --> 00:39:34,426
Enjoy your 15 minutes, Melanie.
354
00:39:38,023 --> 00:39:39,128
Break a leg.
355
00:39:46,341 --> 00:39:50,600
I trust you are all familiar with
the first two movements by now.
356
00:39:51,123 --> 00:39:55,101
A special thank you to Miss Walker
for making this rehearsal possible.
357
00:39:57,291 --> 00:40:01,529
She assures me that we will have
the third movement by tomorrow.
358
00:40:02,129 --> 00:40:04,424
Though with only three days
until the show,
359
00:40:04,448 --> 00:40:07,626
I have to wonder why you're
sitting there and not working.
360
00:40:10,255 --> 00:40:11,355
From the top.
361
00:41:57,666 --> 00:41:58,759
Franklin!
362
00:42:02,464 --> 00:42:03,557
Franklin?
363
00:42:07,720 --> 00:42:09,567
Franklin, are you all right?
364
00:42:09,707 --> 00:42:10,517
I'm fine.
365
00:42:10,541 --> 00:42:12,223
Who's in charge of the temperature?
366
00:42:12,224 --> 00:42:14,420
It's too goddamn hot in here!
367
00:42:18,581 --> 00:42:20,423
You know what you were saying
the other day?
368
00:42:21,416 --> 00:42:25,922
Is it possible that enough discord in music
can actually have an effect on people?
369
00:42:27,006 --> 00:42:28,486
Like, can it make people feel sick?
370
00:42:29,027 --> 00:42:30,694
No. Music can't hurt you.
371
00:42:31,354 --> 00:42:34,322
Okay, that harmony
and discord stuff and just...
372
00:42:34,754 --> 00:42:37,219
...philosophical mindfuck,
it's just not science.
373
00:42:37,911 --> 00:42:39,814
Hey, Phil, can I call you back?
374
00:43:10,416 --> 00:43:11,563
That's my book.
375
00:43:14,494 --> 00:43:15,797
I thought you were asleep.
376
00:43:17,851 --> 00:43:18,997
I can't.
377
00:43:19,300 --> 00:43:20,447
I'm worried about Colin.
378
00:43:21,969 --> 00:43:23,116
Come here.
379
00:43:24,898 --> 00:43:26,088
Which one are you reading?
380
00:43:27,166 --> 00:43:28,851
The Pied Piper of Hamelin.
381
00:43:30,204 --> 00:43:31,297
Come here.
382
00:43:36,318 --> 00:43:39,649
The town of Hamelin
was infested with rats.
383
00:43:40,375 --> 00:43:44,444
One dark night, a stranger arrived
and offered a solution to their problem.
384
00:43:45,014 --> 00:43:47,483
He'd get rid of the rats
in exchange for payment.
385
00:43:49,823 --> 00:43:51,082
The townspeople agreed,
386
00:43:52,057 --> 00:43:54,182
and so the Piper played a tune
on his flute,
387
00:43:54,392 --> 00:43:55,501
which let the rats away.
388
00:43:57,041 --> 00:43:59,883
But the people went back a no-word
and refused to pay him.
389
00:44:04,615 --> 00:44:06,936
Angered by their betrayal, he told them,
390
00:44:07,076 --> 00:44:09,958
"If you will not pay me,
I will take what is precious to you."
391
00:44:10,658 --> 00:44:12,956
That very night, the sound of a flute
392
00:44:12,980 --> 00:44:14,581
woke up the children of Hamelin.
393
00:44:15,291 --> 00:44:17,785
Following the sinister melody,
they left their beds.
394
00:44:18,081 --> 00:44:18,593
I'm afraid to be seen.
395
00:44:18,594 --> 00:44:21,097
You know what? Maybe this isn't
the best bedtime story.
396
00:44:22,083 --> 00:44:23,310
What happened to the Piper?
397
00:44:25,764 --> 00:44:26,871
Oh, he kept his word.
398
00:44:27,354 --> 00:44:28,742
The town got what they deserved.
399
00:44:32,484 --> 00:44:33,832
I have a lot of work to finish.
400
00:44:34,958 --> 00:44:36,054
Go to bed.
401
00:44:36,931 --> 00:44:38,027
Okay?
402
00:46:26,125 --> 00:46:27,053
I didn't write this.
403
00:46:28,116 --> 00:46:29,793
What the fuck is this?
404
00:49:16,000 --> 00:49:17,064
What happened?
405
00:49:18,416 --> 00:49:19,923
Why won't you talk to me?
Come on.
406
00:49:23,726 --> 00:49:24,884
I listened to it.
407
00:49:28,000 --> 00:49:29,124
The tape.
408
00:49:30,916 --> 00:49:32,543
No, I wasn't supposed to.
409
00:49:32,995 --> 00:49:34,077
Colin did it first.
410
00:49:34,215 --> 00:49:36,712
Wait. Sorry. Colin listened
to the tape.
411
00:49:38,202 --> 00:49:40,645
He said it made him see something.
412
00:49:42,041 --> 00:49:43,136
A lake.
413
00:49:46,116 --> 00:49:48,907
I didn't hear anything because
my hearing aid went bad.
414
00:49:50,251 --> 00:49:51,345
But I could feel it.
415
00:49:52,500 --> 00:49:54,918
Like I made the glass vibrate.
416
00:49:56,291 --> 00:49:57,666
But I felt it in my head.
417
00:49:57,691 --> 00:49:58,382
Okay.
418
00:49:58,406 --> 00:49:59,853
It's still there.
I wanted to talk.
419
00:49:59,854 --> 00:50:01,763
- I wanted to talk.
- Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay.
420
00:50:01,788 --> 00:50:02,920
Zoe. Zoe.
421
00:50:03,291 --> 00:50:04,293
You're okay.
422
00:50:04,666 --> 00:50:06,790
How about we replace it
with something else, okay?
423
00:50:09,208 --> 00:50:10,264
Yeah?
424
00:50:11,541 --> 00:50:15,266
When you were a baby, it always
calmed you down when I played for you.
425
00:50:17,423 --> 00:50:18,522
Okay?
426
00:50:18,821 --> 00:50:20,000
Take your hearing aids out.
427
00:50:24,238 --> 00:50:29,890
We hear with our whole body.
Listening is about feeling. Look...
428
00:52:51,833 --> 00:52:52,932
Can I come out?
429
00:52:56,870 --> 00:52:57,970
Mom?
430
00:53:29,380 --> 00:53:30,479
Zoe?
431
00:53:37,000 --> 00:53:38,803
It's making you sick.
432
00:53:46,213 --> 00:53:47,796
She hasn't delivered it, has she?
433
00:53:48,176 --> 00:53:49,278
She is late.
434
00:53:51,541 --> 00:53:54,360
When I was preparing my solo,
I dove into the concerto.
435
00:53:54,593 --> 00:53:58,046
I mean, I really dove in.
I know it intimately.
436
00:53:58,347 --> 00:53:59,837
Is there a point to this?
437
00:54:01,458 --> 00:54:03,524
She doesn't have what it takes
to do the job.
438
00:54:04,962 --> 00:54:06,059
I do.
439
00:54:10,332 --> 00:54:11,430
Nancy!
440
00:54:11,819 --> 00:54:13,366
I didn't expect you tonight.
441
00:54:14,164 --> 00:54:15,262
I've been rehearsing.
442
00:54:16,041 --> 00:54:18,556
You don't have to be here.
You can be at home.
443
00:54:18,713 --> 00:54:20,227
Please, let me call your car.
444
00:54:20,708 --> 00:54:22,629
No. No, I know where to go.
445
00:54:25,077 --> 00:54:25,594
Nancy.
446
00:54:25,595 --> 00:54:26,690
Nancy.
447
00:54:28,958 --> 00:54:31,462
I'm very sorry about your son.
448
00:55:14,352 --> 00:55:17,877
Ah, she graces us with her presence.
449
00:55:18,358 --> 00:55:20,461
I trust you brought
the third movement.
450
00:55:20,541 --> 00:55:21,864
Mr. Gustafson, may I have a word?
451
00:55:21,888 --> 00:55:22,994
Do you have it?
452
00:55:27,235 --> 00:55:30,050
I thought I was quite clear on
what would happen if you were late.
453
00:55:30,125 --> 00:55:31,540
Just play something else, please.
454
00:55:31,584 --> 00:55:32,261
Excuse me?
455
00:55:32,262 --> 00:55:33,875
This music isn't what you think it is.
456
00:55:34,093 --> 00:55:35,805
I don't think Catherine
even wrote it.
457
00:55:35,875 --> 00:55:37,126
Have you gone crazy?
458
00:55:37,330 --> 00:55:38,969
Am I talking to a crazy person?
459
00:55:38,970 --> 00:55:40,464
No, you can't play this
in her name.
460
00:55:40,541 --> 00:55:44,326
Mark my words, we will play it,
all of it, in Catherine's name.
461
00:55:44,350 --> 00:55:46,977
And if you have any regard
for her legacy,
462
00:55:47,137 --> 00:55:50,425
you will refrain from uttering a word
of this nonsense to anyone.
463
00:55:50,666 --> 00:55:51,973
Do you understand me?
464
00:55:52,928 --> 00:55:55,630
Do you understand me?!
465
00:55:56,249 --> 00:55:57,805
Just get me the third movement,
466
00:55:57,806 --> 00:56:01,104
and you never have to set foot
in this building again!
467
00:56:01,125 --> 00:56:02,052
I don't have it.
468
00:56:02,075 --> 00:56:03,316
Then get it!
469
00:56:03,762 --> 00:56:04,828
You don't need her.
470
00:56:08,541 --> 00:56:10,741
I've told you she'd never finish
on time.
471
00:56:12,166 --> 00:56:13,900
And like I was trying
to tell you earlier,
472
00:56:13,924 --> 00:56:15,954
I know the Concerto
for Children intimately.
473
00:56:16,376 --> 00:56:17,481
I have it.
474
00:56:17,943 --> 00:56:19,527
I wrote my own version
of the third movement.
475
00:56:19,551 --> 00:56:20,773
Please, you really don't
know what you're saying.
476
00:56:20,797 --> 00:56:21,942
Please, just listen to me.
477
00:56:22,083 --> 00:56:24,318
No hard feelings, Melanie,
but it's for the symphony.
478
00:56:24,820 --> 00:56:25,459
For Catherine.
479
00:56:25,484 --> 00:56:26,248
Just listen to me, please.
480
00:56:26,249 --> 00:56:30,293
Miss Walker, leave, or I'll have
security escort you out.
481
00:56:30,333 --> 00:56:34,669
As far as I'm concerned, you are no longer
a member of this orchestra.
482
00:56:56,171 --> 00:56:57,270
Nancy?
483
00:57:05,904 --> 00:57:07,003
Nancy?
484
00:57:13,074 --> 00:57:14,173
Nancy?
485
00:57:47,772 --> 00:57:49,011
Now he's going to the lake.
486
00:57:49,458 --> 00:57:50,938
You shouldn't be up here, sweetheart.
487
00:57:51,331 --> 00:57:52,474
I have to find him.
488
00:57:53,329 --> 00:57:54,360
Come on.
489
00:57:54,722 --> 00:57:55,996
Let me help you down, okay?
490
00:57:59,916 --> 00:58:01,722
What's wrong with me?
491
00:58:16,114 --> 00:58:17,885
You think that's why he's going there?
492
00:58:18,080 --> 00:58:19,187
N-N-Nancy, no!
493
00:58:19,348 --> 00:58:20,555
To drown out the music.
494
00:58:23,875 --> 00:58:25,785
No, Nancy! Nancy, no!
495
00:58:26,037 --> 00:58:28,074
No, N-N-Nancy, no, please! Please!
496
00:58:28,746 --> 00:58:30,089
No, no, N-N-Nancy!
497
00:58:30,887 --> 00:58:32,041
No!
498
00:58:34,414 --> 00:58:35,050
Help!
499
00:58:35,075 --> 00:58:36,230
Help!
500
00:58:39,410 --> 00:58:40,141
Help!
501
00:58:40,166 --> 00:58:41,388
Hey, hey, hey.
502
00:58:42,274 --> 00:58:43,157
Okay, okay.
503
00:58:43,181 --> 00:58:44,265
Okay, okay.
504
00:58:53,861 --> 00:58:55,664
What the fuck is wrong
with you people?!
505
00:58:56,807 --> 00:58:57,891
Help her!
506
00:59:11,750 --> 00:59:13,882
Hey, thanks for coming.
507
00:59:13,916 --> 00:59:16,250
I just need you to stay
with her a couple of hours.
508
00:59:16,333 --> 00:59:17,241
Please, no problem.
509
00:59:18,750 --> 00:59:20,878
Jesus, Philip, are you all right?
510
00:59:21,538 --> 00:59:22,517
Yeah, I'm fine.
511
00:59:22,709 --> 00:59:25,540
I've just not been sleeping very well.
512
00:59:25,625 --> 00:59:27,835
What is all this stuff?
513
00:59:29,224 --> 00:59:29,983
Hamlin?
514
00:59:30,007 --> 00:59:30,433
Yeah.
515
00:59:30,457 --> 00:59:30,867
Like the...
516
00:59:30,868 --> 00:59:31,944
The fairy tale.
517
00:59:35,291 --> 00:59:36,700
When did you start feeling sick?
518
00:59:38,157 --> 00:59:39,272
Who says I'm sick?
519
00:59:39,809 --> 00:59:40,924
I do.
520
00:59:43,084 --> 00:59:44,971
Since the day I played you
that tape, right?
521
00:59:45,041 --> 00:59:46,130
You've been hearing it.
522
00:59:47,766 --> 00:59:48,855
All the time.
523
00:59:49,244 --> 00:59:50,332
All around.
524
00:59:52,524 --> 00:59:53,930
Hey, is that why you can't sleep?
525
00:59:54,607 --> 00:59:56,424
Look, I've just been busy with work.
526
00:59:56,443 --> 00:59:57,532
Bullshit.
527
00:59:58,393 --> 01:00:00,591
Hamlin, you do sleep.
You have strange dreams, right?
528
01:00:01,402 --> 01:00:02,769
What do you dream about, Philip?
529
01:00:03,035 --> 01:00:04,124
A lake?
530
01:00:04,708 --> 01:00:06,978
- How do you know that...
- Yeah, it's because of this.
531
01:00:07,578 --> 01:00:08,241
Shit...
532
01:00:09,458 --> 01:00:12,064
There is something very
wrong with this music.
533
01:00:12,219 --> 01:00:12,692
The, um...
534
01:00:12,988 --> 01:00:14,388
Look, the combination
of the notes.
535
01:00:14,533 --> 01:00:15,424
How they vibrate.
536
01:00:17,829 --> 01:00:19,103
I don't think Catherine
even wrote it.
537
01:00:20,562 --> 01:00:21,631
Not by herself, anyway.
538
01:00:23,041 --> 01:00:25,433
It seems to affect children
differently than adults.
539
01:00:26,115 --> 01:00:27,450
Just like in the fairy tale.
540
01:00:28,583 --> 01:00:29,770
Puts them in danger.
541
01:00:30,589 --> 01:00:31,776
Colin.
542
01:00:32,337 --> 01:00:33,519
You know what you...
543
01:00:33,545 --> 01:00:34,015
Mel.
544
01:00:34,041 --> 01:00:35,110
Yeah?
545
01:00:35,333 --> 01:00:36,986
That audio you gave me
to clean up?
546
01:00:38,977 --> 01:00:40,185
I think you need to hear it.
547
01:00:45,125 --> 01:00:47,880
You know, at first I thought
it was a glitch in the recording,
548
01:00:47,904 --> 01:00:49,304
but it's much weirder than that.
549
01:00:49,363 --> 01:00:50,455
Just play it.
550
01:01:04,669 --> 01:01:05,761
Okay, well.
551
01:01:06,138 --> 01:01:07,230
It's not Catherine.
552
01:01:07,791 --> 01:01:08,951
It's not even a real voice.
553
01:01:09,820 --> 01:01:10,901
Not human, anyway.
554
01:01:11,795 --> 01:01:13,033
Do you know what it's saying?
555
01:01:13,583 --> 01:01:14,793
It's more Latin.
556
01:01:14,874 --> 01:01:18,120
I mean, I haven't figured out what
the second part says, but the first part...
557
01:01:19,633 --> 01:01:21,589
My world is discord.
558
01:01:24,291 --> 01:01:26,755
Phil, this is gonna sound
fucking weird, okay, but...
559
01:01:28,956 --> 01:01:31,322
I think this thing has been
using me to finish the score.
560
01:01:32,946 --> 01:01:34,407
Like, just like it used Catherine.
561
01:01:35,540 --> 01:01:36,891
What happens if you finish?
562
01:01:38,500 --> 01:01:39,622
I don't know.
563
01:01:44,652 --> 01:01:46,039
Hey, where are you going?
564
01:01:46,325 --> 01:01:47,447
To Catherine's.
565
01:01:47,875 --> 01:01:49,802
I think she knew what
was wrong with the music.
566
01:01:50,376 --> 01:01:51,728
Maybe she found a way to fix it.
567
01:01:52,137 --> 01:01:53,207
Something I overlooked.
568
01:01:53,791 --> 01:01:56,125
Gustafsson is set on this
performance happening tonight,
569
01:01:56,149 --> 01:01:57,546
and I have to do something about it.
570
01:01:57,570 --> 01:02:00,488
Just clean up the rest
of what's on the tape, and...
571
01:02:02,553 --> 01:02:03,656
Philip.
572
01:02:05,129 --> 01:02:06,783
Don't listen to that melody again.
573
01:02:32,899 --> 01:02:35,986
But one child was deaf,
and could not hear the music.
574
01:02:36,708 --> 01:02:40,034
She witnessed what happened,
and led the townspeople to the lake,
575
01:02:40,426 --> 01:02:41,661
where the piper took the children.
576
01:02:42,684 --> 01:02:43,947
But they were too late.
577
01:02:44,428 --> 01:02:46,076
In their grief-stricken anger,
578
01:02:46,456 --> 01:02:49,100
they chased down the piper,
and took their revenge.
579
01:02:50,083 --> 01:02:52,399
Before they drowned him,
he warned them.
580
01:02:52,839 --> 01:02:56,453
"As long as my music lives,
none of your children will ever be safe."
581
01:03:05,211 --> 01:03:06,310
Collin?
582
01:03:27,971 --> 01:03:29,489
Hide and seek.
583
01:03:32,045 --> 01:03:33,143
Colin?
584
01:05:01,000 --> 01:05:03,847
It wasn't enough for you to steal
my sister's concerto.
585
01:05:03,870 --> 01:05:04,963
What else do you want?
586
01:05:05,708 --> 01:05:07,368
There's nothing in this house but rats.
587
01:05:08,197 --> 01:05:09,816
There are always rats
in this house.
588
01:05:10,166 --> 01:05:12,034
I'm here to stop the concerto
from happening.
589
01:05:12,426 --> 01:05:14,459
A little late for that,
don't you think?
590
01:05:15,540 --> 01:05:18,959
I tried to warn you. I told you
to leave that damn score alone.
591
01:05:20,069 --> 01:05:21,190
You knew about the melody.
592
01:05:24,284 --> 01:05:26,760
She said writing the notes down
relieved the pressure.
593
01:05:29,000 --> 01:05:30,142
I never heard it.
594
01:05:30,920 --> 01:05:33,545
I was only a child when she brought
it back from Germany.
595
01:05:34,064 --> 01:05:36,451
God knows how excited
I was for the premiere.
596
01:05:37,219 --> 01:05:38,485
But she forbid me to come.
597
01:05:40,125 --> 01:05:41,957
At the time, I didn't understand why.
598
01:05:42,494 --> 01:05:46,412
But as years passed and Catherine
withered away, she started talking.
599
01:05:46,436 --> 01:05:47,612
Did she tell you how to stop it?
600
01:05:47,636 --> 01:05:49,263
There is no way to stop it.
601
01:05:49,791 --> 01:05:53,216
It took 50 years, but that
music finally killed my sister.
602
01:05:54,341 --> 01:05:58,639
She stood guard between our world
and whatever is on the other side.
603
01:05:58,991 --> 01:06:01,221
But in the end, she didn't
have the strength anymore.
604
01:06:01,833 --> 01:06:05,965
This music, it's a prison,
impossible to escape.
605
01:06:05,988 --> 01:06:08,844
If you hear it,
he has you captured forever.
606
01:06:08,845 --> 01:06:09,507
No.
607
01:06:10,583 --> 01:06:12,072
No, there must be
a way to reverse it.
608
01:06:12,097 --> 01:06:14,501
There isn't.
Catherine tried everything.
609
01:06:14,554 --> 01:06:17,151
She isolated herself,
kept her loved ones away.
610
01:06:17,177 --> 01:06:18,105
For what?
611
01:06:19,000 --> 01:06:22,914
All that music did was bring pain
and chaos into my sister's life.
612
01:06:23,514 --> 01:06:24,580
Chaos.
613
01:06:29,375 --> 01:06:30,486
His world is discord.
614
01:06:31,516 --> 01:06:32,627
A world of chaos.
615
01:06:33,565 --> 01:06:35,492
You know he broke discord
into harmony of...
616
01:06:35,708 --> 01:06:37,151
I have to put it back into harmony.
617
01:06:37,175 --> 01:06:38,354
Fuck, oh my god, that's it.
618
01:06:38,583 --> 01:06:39,681
Fuck.
619
01:06:56,370 --> 01:06:57,468
Chloe.
620
01:08:08,875 --> 01:08:10,873
You would never have
a friend, would you?
621
01:08:11,108 --> 01:08:13,066
But Bailey is no ordinary cow.
622
01:08:13,544 --> 01:08:15,619
Bailey is a dancing cow.
623
01:08:16,510 --> 01:08:18,070
Do you know how
to make a cow dance?
624
01:08:26,883 --> 01:08:28,617
You'll come with, would you?
625
01:08:30,125 --> 01:08:31,192
What about you?
626
01:08:35,375 --> 01:08:36,514
Can you whistle?
627
01:08:38,750 --> 01:08:40,336
Then whistle with me.
628
01:09:26,403 --> 01:09:28,484
Please stop, stop.
629
01:09:28,756 --> 01:09:29,854
Just do it.
630
01:09:30,472 --> 01:09:32,727
Just, please, please.
631
01:09:44,602 --> 01:09:47,525
Stop, stop, stop.
632
01:09:48,371 --> 01:09:48,725
Stop.
633
01:09:51,052 --> 01:09:55,075
Stop, stop, stop, stop, stop....
634
01:10:10,541 --> 01:10:12,198
Please stop.
635
01:10:13,700 --> 01:10:15,129
Will you stop?
Please...
636
01:10:15,910 --> 01:10:16,921
Just stop.
637
01:10:17,319 --> 01:10:18,330
Stop!
638
01:10:18,666 --> 01:10:19,434
Stop!
639
01:10:19,562 --> 01:10:20,182
Make it...
640
01:10:20,283 --> 01:10:21,348
...stop!
641
01:10:21,468 --> 01:10:22,478
Stop!
642
01:10:23,193 --> 01:10:24,204
Stop!!!
643
01:10:24,527 --> 01:10:25,941
Stop! Philip, Philip...
644
01:10:26,177 --> 01:10:27,188
Jesus!
645
01:10:28,333 --> 01:10:29,694
Hey! Where's Zoe?
646
01:10:29,791 --> 01:10:31,468
Look at me, where's Zoe?
647
01:10:31,734 --> 01:10:33,085
Where the fuck is Zo...
648
01:11:11,958 --> 01:11:16,961
Now we come to the centrepiece
of tonight's celebration.
649
01:11:17,714 --> 01:11:21,221
The intention of the Concerto
for Children,
650
01:11:21,874 --> 01:11:26,729
composed by our friend.
The late, great Catherine Fleischer,
651
01:11:27,333 --> 01:11:31,532
is to inspire the generation
of tomorrow.
652
01:11:32,063 --> 01:11:36,522
So tonight will be
the first time since 1975
653
01:11:37,023 --> 01:11:42,754
that the concerto will be played
in full and uninterrupted.
654
01:11:43,125 --> 01:11:45,252
I hope you enjoy.
655
01:16:26,810 --> 01:16:29,371
I am Maestro Gustafsson.
656
01:19:26,287 --> 01:19:27,285
Zoe!
657
01:19:33,110 --> 01:19:34,022
Zoe!
658
01:19:41,478 --> 01:19:42,029
No.
659
01:20:30,041 --> 01:20:31,048
Run!
660
01:20:46,041 --> 01:20:47,642
I couldn't save them.
661
01:20:53,145 --> 01:20:55,986
We are together.
662
01:20:57,020 --> 01:21:00,327
Yes, we are together.
663
01:21:05,305 --> 01:21:06,331
No.
664
01:24:06,916 --> 01:24:08,922
I liked my version better anyway.
665
01:24:12,554 --> 01:24:13,333
Zoe!
666
01:24:15,691 --> 01:24:17,024
It's all right.
667
01:24:17,994 --> 01:24:18,992
No...
668
01:24:32,701 --> 01:24:34,397
It's all right.
669
01:24:46,333 --> 01:24:47,006
Zoe.
670
01:24:47,280 --> 01:24:48,456
Zoey, look at me.
671
01:24:48,481 --> 01:24:50,078
We have to play it together.
672
01:24:50,558 --> 01:24:51,391
Okay?
673
01:25:53,122 --> 01:25:53,968
Hey...
674
01:25:54,327 --> 01:25:55,426
It's all right.
675
01:25:56,588 --> 01:25:57,852
It's all right.
676
01:26:00,971 --> 01:26:02,070
It's all right.
677
01:27:30,491 --> 01:27:32,351
Do any of those kids remember
what happened?
678
01:27:32,793 --> 01:27:33,892
Mm-mm.
679
01:27:34,166 --> 01:27:37,998
They don't remember where they were,
what they saw, what they heard.
680
01:27:39,581 --> 01:27:40,670
And Zoe?
681
01:27:43,750 --> 01:27:45,312
Zoe doesn't remember anything.
682
01:27:59,458 --> 01:28:02,651
Good, Zoe, what an improvement.
683
01:28:03,416 --> 01:28:04,470
Thanks.
684
01:28:11,250 --> 01:28:12,702
Miss Augustine,
685
01:28:14,539 --> 01:28:15,640
I wrote a song.
686
01:28:17,433 --> 01:28:18,706
You wrote it all by yourself?
687
01:28:21,916 --> 01:28:25,705
Well, it's based on an old song
I heard once.
688
01:28:27,882 --> 01:28:28,986
This one's brand new.
689
01:28:30,000 --> 01:28:31,081
Do you want to hear it?
690
01:28:32,385 --> 01:28:33,762
I can't end up like Catherine.
691
01:28:35,132 --> 01:28:36,862
Isolating herself,
shutting herself away.
692
01:28:38,750 --> 01:28:39,838
That's why she failed.
693
01:28:40,906 --> 01:28:42,410
She couldn't fight it on her own.
694
01:28:43,458 --> 01:28:45,019
You won't end up like her, okay?
695
01:28:45,041 --> 01:28:47,556
You broke the curse.
You saved the children.
696
01:28:48,497 --> 01:28:50,460
It won't affect you
or anyone else anymore.
697
01:28:55,541 --> 01:28:56,618
It's over.
698
01:29:00,291 --> 01:29:01,368
It's over.
49043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.