All language subtitles for The.Night.Caller.2024.S01E02.1080p.WEB.H264-TheBlackKing_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Tony Conroy? 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,640 So, this is what you're doing now? Driving a cab? Yeah. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,640 27 years loyal service, 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,960 so they could just throw me on the scrapheap. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,440 You lost your job because your face didn't fit? 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,600 There must have been more to it than that, Tony. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,880 I taught science. 8 00:00:15,880 --> 00:00:19,320 How about I pick your brains sometime over a coffee? 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,800 Ow! 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,120 Ste, my ex, he won't leave me alone. 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,600 Protect the vulnerable 12 00:00:25,600 --> 00:00:28,320 and those who have no-one to look out for them. 13 00:00:45,160 --> 00:00:50,000 Well, folks, the sun is rising over the Mersey, 14 00:00:50,000 --> 00:00:54,160 so it's time for me to sign off for another night. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,480 'But before we go, we're getting reports of a hit-and-run 16 00:00:57,480 --> 00:00:59,280 'near West Derby Road.' SIRENS BLARE 17 00:00:59,280 --> 00:01:03,600 'So, as always, my friends, please stay vigilant and stay safe 18 00:01:03,600 --> 00:01:06,880 'because there are some crazy people out there. 19 00:01:06,880 --> 00:01:10,360 'This has been me, Lawrence Brightway, on Night Talk.' 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,960 PHONE LINE RINGS 21 00:01:28,200 --> 00:01:29,880 'It's Tony, leave a message.' 22 00:01:29,880 --> 00:01:31,200 BEEP 23 00:01:31,200 --> 00:01:34,760 'Tony, it's Jimmy. What time are you dropping the cab over at?' 24 00:01:38,240 --> 00:01:39,560 BEEP 25 00:01:39,560 --> 00:01:43,120 'Tony, are you dropping the cab over this morning or what?' 26 00:01:46,520 --> 00:01:47,960 BEEP 27 00:01:47,960 --> 00:01:50,640 'Tony, answer your bloody phone!' 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,920 BEEP 29 00:01:58,920 --> 00:02:02,160 'Come on, Tony, I need the cab, mate! Come on, I need the cab.' 30 00:02:10,280 --> 00:02:12,760 'Hi, Tony, I just picked up your messages. 31 00:02:12,760 --> 00:02:16,520 'Sorry you were worried about me, but I had to turn my phone off. 32 00:02:16,520 --> 00:02:17,880 'Ste wouldn't stop calling me.' 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,240 Jimmy, er, it's me. 34 00:02:43,240 --> 00:02:45,320 'Tony, where are you? Is everything OK?' 35 00:02:45,320 --> 00:02:47,320 Yeah, listen, erm, yeah, I'm OK, yeah. 36 00:02:47,320 --> 00:02:50,720 Listen, erm... we got a problem with the cab. 37 00:02:50,720 --> 00:02:53,120 'Cab? Ah, shite, Tony. Did you have a crash or something?' 38 00:02:53,120 --> 00:02:54,280 No, no, it's nothing major. 39 00:02:54,280 --> 00:02:56,280 I think it's probably the cam belt, or something. 40 00:02:56,280 --> 00:02:58,560 'Right, well, get it over to me and I'll get it to my guy. 41 00:02:58,560 --> 00:03:00,160 'He'll sort it.' Yeah, I... 42 00:03:00,160 --> 00:03:02,360 'I need the cab on the road, Tony.' Yeah, I'll sort it. 43 00:03:02,360 --> 00:03:03,440 I'll sort it, OK. 44 00:03:03,440 --> 00:03:05,720 'Every day it's off the road costs me a bloody fortune.' 45 00:03:05,720 --> 00:03:08,120 OK, all right, yeah, two days tops, mate. Yeah. 46 00:03:08,120 --> 00:03:10,200 'Two days max, Tony, all right?' 47 00:03:10,200 --> 00:03:12,640 Yeah, leave it with me. 'All right, bye.' 48 00:03:12,640 --> 00:03:14,480 OK, bye. Bye, bye. 49 00:03:21,600 --> 00:03:24,600 'Police have now named the victim of this morning's hit-and-run 50 00:03:24,600 --> 00:03:27,160 'as 48-year-old Steven Murray. 51 00:03:27,160 --> 00:03:29,880 'Murray remains in a critical condition in hospital, 52 00:03:29,880 --> 00:03:32,560 'and police are continuing to appeal for witnesses. 53 00:03:32,560 --> 00:03:34,400 'As they look to examine 54 00:03:34,400 --> 00:03:38,040 'CCTV footage from the area around the incident, 55 00:03:38,040 --> 00:03:40,240 'our reporter Shauna Williamson spoke 56 00:03:40,240 --> 00:03:42,640 'to DS Marshall, who is investigating the case.' 57 00:03:42,640 --> 00:03:46,560 'We would like to appeal to anyone who might have seen 58 00:03:46,560 --> 00:03:49,040 'anything suspicious this morning to come forward. 59 00:03:49,040 --> 00:03:52,960 'We know it was the early hours of the morning, but the incident 60 00:03:52,960 --> 00:03:56,960 'took place on West Derby Road, which is a busy thoroughfare, 61 00:03:56,960 --> 00:03:59,480 'and we are very confident somebody will have seen something. 62 00:03:59,480 --> 00:04:02,560 'This was a particularly nasty incident, 63 00:04:02,560 --> 00:04:05,040 'in which the victim was left lying in the street 64 00:04:05,040 --> 00:04:06,800 'with life-threatening injuries. 65 00:04:06,800 --> 00:04:09,080 'It's imperative we find the person responsible 66 00:04:09,080 --> 00:04:12,120 'for this callous and cowardly attack 67 00:04:12,120 --> 00:04:13,800 'and bring them before the court, 68 00:04:13,800 --> 00:04:16,000 'before they commit any further offence.' 69 00:04:23,560 --> 00:04:26,040 'So, the victim of the hit-and-run 70 00:04:26,040 --> 00:04:27,080 'was Steven Murray, 71 00:04:27,080 --> 00:04:29,160 'he's got a list of convictions the length of my arm. 72 00:04:29,160 --> 00:04:31,280 'He's been done for selling class A drugs, 73 00:04:31,280 --> 00:04:34,440 'he's been done for fraud, deception, burglary, 74 00:04:34,440 --> 00:04:39,040 'and assault - no less than three times. 75 00:04:39,040 --> 00:04:43,160 'That's right, folks, you heard me correctly - three times! 76 00:04:43,160 --> 00:04:46,160 'So I think we can safely say that our friend Mr Murray 77 00:04:46,160 --> 00:04:49,680 'has been something of a menace to society.' 78 00:04:49,680 --> 00:04:54,400 But even so, are there ever any circumstances when it's acceptable 79 00:04:54,400 --> 00:04:58,400 to take the law into your own hands and to meet out justice? 80 00:04:58,400 --> 00:05:01,640 I mean, you know, we're all capable of losing it. 81 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 'Myself as much as the next person, 82 00:05:03,640 --> 00:05:06,680 'but... but surely it can never be justified? 83 00:05:08,000 --> 00:05:11,920 'Eddie, my friend, you are on Night Talk. 84 00:05:11,920 --> 00:05:13,480 'What's on your mind, mate? 85 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 'Rat, lad! And d'you know what, that Ste Murray is a rat. 86 00:05:16,240 --> 00:05:17,960 'And I bet the rest of his family are rats. 87 00:05:17,960 --> 00:05:20,200 'And d'you know what, the only way to deal with rats is 88 00:05:20,200 --> 00:05:23,080 'to exterminate them before they bring any more rats into the world.' 89 00:05:23,080 --> 00:05:26,840 Right! Well, you know, thanks for that nugget, Eddie. 90 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 Er, Sue? 91 00:05:28,200 --> 00:05:30,120 'Lawrence, I'm afraid I don't think 92 00:05:30,120 --> 00:05:31,760 'we're gonna see eye to eye on this one. 93 00:05:31,760 --> 00:05:33,480 'Yeah, and why's that, Sue? 94 00:05:33,480 --> 00:05:36,600 'Because people are fed up with the Ste Murrays of the world. 95 00:05:36,600 --> 00:05:40,400 'Oh, Sue, isn't he the actual victim in all of this? 96 00:05:40,400 --> 00:05:42,280 'Oh, don't make me laugh! 97 00:05:42,280 --> 00:05:45,120 'Well, he is in hospital on life support. 98 00:05:45,120 --> 00:05:47,480 'And that's not really a laughing matter, is it, Sue? 99 00:05:47,480 --> 00:05:50,720 'But what if Ste Murray hurt someone close to you, Lawrence? 100 00:05:50,720 --> 00:05:54,840 'Your daughter or your wife? How would you feel? 101 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 'I hear what you're saying, Sue.' 102 00:05:56,760 --> 00:05:58,880 'I'm not sure you do, Lawrence.' 103 00:05:58,880 --> 00:06:03,160 Oh? Come on, Sue, I mean, two wrongs, they don't make a right. 104 00:06:03,160 --> 00:06:06,040 'No, we'll just have to agree to disagree. 105 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 'Ok, Sue, well, thanks for that. 106 00:06:08,080 --> 00:06:10,200 'You look after yourself, and give my love to Kenny.' 107 00:06:10,200 --> 00:06:11,240 'Ah, thanks, love.' 108 00:06:11,240 --> 00:06:13,000 'Sam from Speke, you're on the line.' 109 00:06:13,000 --> 00:06:14,720 'All right, Lawro, so, are you saying 110 00:06:14,720 --> 00:06:17,160 'it wouldn't be acceptable to take out a terrorist, then?' 111 00:06:17,160 --> 00:06:18,920 Yeah, that's different, mate. Isn't it? 112 00:06:18,920 --> 00:06:21,480 If there's a clear and present danger, then certainly. 113 00:06:21,480 --> 00:06:23,440 'Well, you're tryna tell me this Murray fella 114 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 'wasn't a danger to life. 115 00:06:25,000 --> 00:06:27,400 'That he's never been off his head when driving? 116 00:06:27,400 --> 00:06:30,400 'That he's not been tooled up when breaking into people's houses? 117 00:06:30,400 --> 00:06:33,240 'That he hasn't gone on a night out carrying a knife? 118 00:06:33,240 --> 00:06:36,240 'You tell me how that's any different, go on. 119 00:06:36,240 --> 00:06:37,440 'Go on.' 120 00:06:37,440 --> 00:06:39,760 And you're saying that makes him fair game, yeah? 121 00:06:39,760 --> 00:06:42,760 'Too bloody right it does, yeah.' I suppose, you know, 122 00:06:42,760 --> 00:06:46,160 when you put it like that, mate, it's hard to argue, isn't it? 123 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 'Aye.' 124 00:06:47,240 --> 00:06:49,960 'Whether it'd stand up in a court of law, I'm not so certain, mate.' 125 00:06:49,960 --> 00:06:52,000 'Well, that's up to the court, innit?' 126 00:06:52,000 --> 00:06:55,040 As for the court of Night Talk, 127 00:06:55,040 --> 00:06:58,760 you the jury have delivered your verdict loud and very clear 128 00:06:58,760 --> 00:07:02,360 in the matter of the hit-and-run case of Mr Stephen Murray. 129 00:07:02,360 --> 00:07:04,160 Case is dismissed. 130 00:07:24,960 --> 00:07:28,480 All right, Rob? Oh, hello. 131 00:07:28,480 --> 00:07:31,760 Rosa in work? Yeah, yeah, she's upstairs. 132 00:07:31,760 --> 00:07:34,600 Oh. Although she probably shouldn't be. 133 00:07:35,760 --> 00:07:36,760 Er, why? 134 00:07:36,760 --> 00:07:41,280 Because some nutter ran over her ex and then just drove off. 135 00:07:41,280 --> 00:07:43,240 Shit. 136 00:07:43,240 --> 00:07:45,680 Fuck right off. 137 00:07:45,680 --> 00:07:46,840 Sorry? 138 00:07:46,840 --> 00:07:49,440 Mate, what the fucking hell is wrong with you? 139 00:07:49,440 --> 00:07:50,600 What? 140 00:07:50,600 --> 00:07:52,840 Ey, I warned you, didn't I, to stay out of it. 141 00:07:52,840 --> 00:07:54,640 I don't know what you're talking about. 142 00:07:54,640 --> 00:07:58,040 Yeah, OK, fuck off, fuck off. You what? 143 00:08:00,200 --> 00:08:01,920 OK, where's your cab? 144 00:08:01,920 --> 00:08:05,360 It wasn't running too smoothly, I thought it might cut out. 145 00:08:05,360 --> 00:08:07,480 I think it needs a new cam belt. Yeah. 146 00:08:08,840 --> 00:08:10,400 CHUCKLES Yeah, of course it does, yeah. 147 00:08:17,040 --> 00:08:21,160 Do you know anyone who can sort it? I need it done fast. 148 00:08:21,160 --> 00:08:22,840 Mm-hm, I bet you do. 149 00:08:25,920 --> 00:08:28,320 Do you know anyone? Listen. 150 00:08:28,320 --> 00:08:32,240 Why would I want dragging into your shit, hm? 151 00:08:35,800 --> 00:08:38,080 It goes no further. Promise. 152 00:08:44,120 --> 00:08:45,480 Please, mate. 153 00:08:51,320 --> 00:08:52,760 OK. 154 00:08:52,760 --> 00:08:55,640 There's a place just off the dock road. 155 00:08:55,640 --> 00:08:59,720 It's called Paddy's Autos, it's on Regents Street, OK? 156 00:09:01,480 --> 00:09:04,760 Now, it's... it's run by a bunch of rough arses, 157 00:09:04,760 --> 00:09:08,120 but, er, they'll do a decent enough job. 158 00:09:10,400 --> 00:09:12,400 Thanks. No, no. 159 00:09:12,400 --> 00:09:16,360 This. I don't want nothing else to do with this. 160 00:09:17,880 --> 00:09:19,440 D'you hear me? 161 00:09:22,600 --> 00:09:23,840 OK. 162 00:09:24,840 --> 00:09:26,360 Mate! 163 00:09:37,760 --> 00:09:42,240 Hi. Erm... 164 00:09:44,760 --> 00:09:47,000 One of the other drivers told me about Ste. 165 00:09:48,840 --> 00:09:51,040 I mean, what happened? 166 00:09:51,040 --> 00:09:53,760 Someone knocked him over and left him lying in the road. 167 00:09:53,760 --> 00:09:56,000 Jesus H. 168 00:09:56,000 --> 00:09:59,080 He's in hospital. In a coma. 169 00:09:59,080 --> 00:10:00,240 I'm sorry. 170 00:10:01,360 --> 00:10:05,080 I know what sort of man he is, but no-one deserves this. 171 00:10:07,880 --> 00:10:08,920 No. 172 00:10:12,640 --> 00:10:14,040 Are you gonna be OK? 173 00:10:14,040 --> 00:10:15,080 Yeah. 174 00:10:16,640 --> 00:10:17,720 And thanks. 175 00:10:17,720 --> 00:10:20,160 For what? 176 00:10:20,160 --> 00:10:22,440 Being nice to me. 177 00:10:22,440 --> 00:10:24,840 For looking out for me last night. 178 00:10:27,920 --> 00:10:29,280 You got my number. 179 00:10:29,280 --> 00:10:32,480 Sorry? Ring me. 180 00:10:34,920 --> 00:10:37,280 LAWRENCE, ECHOING: 'In the matter of the hit-and-run case 181 00:10:37,280 --> 00:10:41,800 'of Mr Stephen Murray, case is dismissed.' 182 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 'Listen, I'm sending a fella round.' 183 00:10:44,160 --> 00:10:46,400 I think he knows about the other thing. 184 00:10:46,400 --> 00:10:49,040 'You think it's him that mowed down Ste?' 185 00:10:49,040 --> 00:10:51,680 Yeah. 'Right. Well, we'll take a look when he gets here.' 186 00:10:51,680 --> 00:10:54,040 So, er, me and you, er, we're sorted out, yeah? 187 00:10:54,040 --> 00:10:56,960 'Yeah, if it's definitely him.' Yeah. 188 00:10:56,960 --> 00:10:58,760 'Then you're in the clear, all right?' 189 00:10:58,760 --> 00:11:01,600 OK, then. All right, that's it, bye. 'All right.' 190 00:11:34,480 --> 00:11:35,960 All right? 191 00:11:35,960 --> 00:11:39,960 Hey, I got your number from a mate. I need some body work done. 192 00:11:43,280 --> 00:11:44,960 I, er... 193 00:11:44,960 --> 00:11:46,920 I hit a bollard. 194 00:11:51,840 --> 00:11:55,680 Yeah, all right, lad. Sorry? 195 00:11:55,680 --> 00:11:57,080 If it's a bollard, 196 00:11:57,080 --> 00:12:00,080 there'd be scratching and damage to the paint work. 197 00:12:00,080 --> 00:12:02,800 Looks like someone's been tryin' to clean it. 198 00:12:02,800 --> 00:12:04,080 All right, yeah, it was a dog. 199 00:12:04,080 --> 00:12:06,120 Er, you know, it was a mess. Blood and stuff. 200 00:12:07,560 --> 00:12:09,400 Must've been a big dog. 201 00:12:10,800 --> 00:12:12,160 It was an Alsatian. 202 00:12:17,760 --> 00:12:20,800 When do you need it by? Soon as. 203 00:12:20,800 --> 00:12:23,880 Day after tomorrow? Yeah, great. 204 00:12:28,040 --> 00:12:29,520 It'll be 800. 205 00:12:29,520 --> 00:12:30,960 You what? 206 00:12:32,360 --> 00:12:33,920 Cash. 207 00:12:36,720 --> 00:12:39,000 OK. 208 00:12:39,000 --> 00:12:40,880 You got a mobile? 209 00:12:42,080 --> 00:12:44,440 So I can text you when it's ready. All right, yeah, erm... 210 00:12:54,120 --> 00:12:56,480 Keys? In the cab. 211 00:13:05,800 --> 00:13:07,840 PHONE LINE RINGS 212 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 'Hi, you've reached Rosa's phone. 213 00:13:12,440 --> 00:13:14,120 'Please leave a message after the beep.' 214 00:13:14,120 --> 00:13:15,160 BEEP 215 00:13:15,160 --> 00:13:17,280 Hi, Rosa, it's me, Tony. 216 00:13:17,280 --> 00:13:19,880 Erm, I'm just calling to see if you're doing OK. 217 00:13:19,880 --> 00:13:22,280 I just thought, you know, well, erm... 218 00:13:22,280 --> 00:13:26,880 Erm... anyway, give us a call if you want to talk or anything. 219 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 Take care. 220 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 BABY COOS 221 00:13:40,960 --> 00:13:43,120 BRAKES SCREECH 222 00:13:45,840 --> 00:13:47,400 Cheers, mate. 223 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Hi, er, two, please. 224 00:13:52,240 --> 00:13:54,200 Wait, oh, sorry. BEEP 225 00:13:54,200 --> 00:13:55,760 Thank you. LAUGHS 226 00:14:05,400 --> 00:14:07,520 INDISTINCT CHATTER 227 00:14:11,760 --> 00:14:15,320 LAWRENCE, ECHOING: 'You lost your job because your face didn't fit? 228 00:14:15,320 --> 00:14:17,000 'I think there must've been 229 00:14:17,000 --> 00:14:18,800 'something more to it than that, Tony? 230 00:14:26,120 --> 00:14:31,040 'Your instinct may be to tune out, 231 00:14:31,040 --> 00:14:34,840 'close the curtains, hide away, 232 00:14:34,840 --> 00:14:39,480 'but you know what, that just makes things worse. 233 00:14:42,600 --> 00:14:45,040 'Give us the name.' 234 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 INAUDIBLE 235 00:15:24,240 --> 00:15:26,280 Come on! 236 00:15:55,800 --> 00:15:58,120 'I've been joined by a very special guest - 237 00:15:58,120 --> 00:16:01,680 'none other than Night Talk host Lawrence Brightway, 238 00:16:01,680 --> 00:16:04,000 'who's here to talk to us all about his fabulous new book. 239 00:16:04,000 --> 00:16:06,160 'Lawrence, welcome to the show.' 240 00:16:06,160 --> 00:16:09,400 'Thank you, thank you, thank you so much for having me. 241 00:16:09,400 --> 00:16:11,840 'The book's about my life, 242 00:16:11,840 --> 00:16:18,200 'my career, and, er, it's chocker full of great anecdotes.' 243 00:16:18,200 --> 00:16:21,200 Though I... I would say that myself, wouldn't I? 244 00:16:21,200 --> 00:16:22,600 But seriously... 245 00:16:22,600 --> 00:16:25,280 'You know, folks... 246 00:16:25,280 --> 00:16:27,480 'the book is about us lot 247 00:16:27,480 --> 00:16:30,040 'and the good times we've had together over the years. 248 00:16:30,040 --> 00:16:31,160 'And the bad times. 249 00:16:31,160 --> 00:16:33,800 'Because let's face it, it's not all been plain sailing.' 250 00:16:33,800 --> 00:16:35,520 'Definitely not.' 251 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 It's an homage to you, the listeners. 252 00:16:38,880 --> 00:16:41,240 My listeners. 253 00:16:41,240 --> 00:16:44,960 'My second family and my best friends. 254 00:16:47,040 --> 00:16:49,560 'Anyway, so, apparently, there's only a few tickets left, 255 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 'so, please, you know, come along 256 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 'for a glass of plonk and a few nibbles, a few laughs. 257 00:16:53,880 --> 00:16:55,240 'And possibly a few tears. 258 00:16:55,240 --> 00:16:57,920 'Mersey Art Centre, two o'clock, Thursday afternoon.' 259 00:16:57,920 --> 00:17:01,960 I'll be signing copies of the new book: Listen. 260 00:17:01,960 --> 00:17:05,320 'And the book launch, as you say, is tomorrow. 261 00:17:05,320 --> 00:17:08,640 'It's the, er, Mersey Art Centre at two o'clock. 262 00:17:08,640 --> 00:17:11,000 'Er, you must be really excited?' PHONE VIBRATES 263 00:17:13,120 --> 00:17:15,440 'I am, every time I get to meet my listeners. 264 00:17:15,440 --> 00:17:17,480 'After all, they are my best friends, 265 00:17:17,480 --> 00:17:18,840 'they're my second family...' 266 00:17:43,760 --> 00:17:47,120 Tony Conroy? Yeah? 267 00:17:47,120 --> 00:17:49,760 I'm DS Marshall, this is DC Gardner. 268 00:17:49,760 --> 00:17:51,160 Sorry to disturb you, 269 00:17:51,160 --> 00:17:53,880 but I'm investigating a hit-and-run on West Derby Road 270 00:17:53,880 --> 00:17:56,040 and wonder if you could spare us a moment of your time. 271 00:17:56,040 --> 00:17:57,720 I'm just about to go back again. 272 00:17:57,720 --> 00:18:00,360 Mr Conroy, your taxi was caught on CCTV 273 00:18:00,360 --> 00:18:05,040 in the vicinity of West Derby Road around the time of the incident. 274 00:18:05,040 --> 00:18:06,440 Could we come in? 275 00:18:09,000 --> 00:18:11,160 Yeah, yeah, yeah, sure. OK. 276 00:18:24,440 --> 00:18:29,440 We have CCTV footage of your cab, which you confirm you were driving, 277 00:18:29,440 --> 00:18:33,400 on West Derby Road at 1:19 yesterday morning. 278 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 You were heading towards the junction, 279 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 where the victim was run over, 280 00:18:37,000 --> 00:18:40,960 sometime between 1:15 and 1.30am. 281 00:18:40,960 --> 00:18:44,040 But the camera only covers that stretch of road. 282 00:18:44,040 --> 00:18:46,160 That's all the footage we have. 283 00:18:47,760 --> 00:18:49,280 At the moment. So? 284 00:18:51,440 --> 00:18:52,800 Did you see anything? 285 00:18:54,240 --> 00:18:59,400 Someone walking along the pavement or crossing the road? 286 00:18:59,400 --> 00:19:01,280 No. 287 00:19:01,280 --> 00:19:04,520 Or someone driving erratically or at speed? 288 00:19:04,520 --> 00:19:06,920 Erm... no. 289 00:19:08,600 --> 00:19:11,200 Did you have a fare? Might they have seen something? 290 00:19:11,200 --> 00:19:14,920 Well, no, I was on me way home, I was knocking off for the night. 291 00:19:14,920 --> 00:19:17,360 At 1:30? 292 00:19:17,360 --> 00:19:19,600 Do you always finish at that time? 293 00:19:19,600 --> 00:19:22,840 No. No, I usually work till, er, you know, five or six, 294 00:19:22,840 --> 00:19:24,480 but I had a migraine. 295 00:19:24,480 --> 00:19:26,400 I suffer from them. 296 00:19:26,400 --> 00:19:30,080 I can't imagine driving at night's good for a bad head. 297 00:19:30,080 --> 00:19:33,640 Yeah, well, it's a choice between that and insomnia. 298 00:19:33,640 --> 00:19:35,160 CHUCKLES WEAKLY 299 00:19:37,320 --> 00:19:40,000 Is there anything you can think of that might help us? 300 00:19:42,200 --> 00:19:44,360 The victim is in a serious condition. 301 00:19:44,360 --> 00:19:47,520 We need to find who did this. 302 00:19:47,520 --> 00:19:49,880 Yeah, well, I'm sure there's no shortage of suspects. 303 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 Sorry, do you know the victim? 304 00:19:57,960 --> 00:20:00,360 Only what I've heard. And what's that? 305 00:20:00,360 --> 00:20:04,520 Off the radio, you know, that he upset quite a few people. 306 00:20:07,120 --> 00:20:10,920 Where's the cab now? It's out on the road. 307 00:20:10,920 --> 00:20:15,040 Jimmy, the, er, the fella I rent it from, he's, er, he does days. 308 00:20:15,040 --> 00:20:17,760 But I should have it back tomorrow, if you need to have a look. 309 00:20:19,680 --> 00:20:22,720 OK, thanks for your help. 310 00:20:22,720 --> 00:20:25,920 And if you do think of anything... Yeah. 311 00:20:30,880 --> 00:20:33,080 We'll be in touch, Mr Conroy. 312 00:20:55,200 --> 00:20:56,480 So, why Liverpool? 313 00:20:56,480 --> 00:20:58,520 Growing up in the middle of nowhere in North Wales, 314 00:20:58,520 --> 00:21:01,560 Liverpool always had this kind of allure to it. 315 00:21:01,560 --> 00:21:05,720 SHE CHUCKLES The music, football, nightlife. 316 00:21:05,720 --> 00:21:07,520 All seemed so glamorous. 317 00:21:07,520 --> 00:21:10,080 So after my mum passed, I came up here 318 00:21:10,080 --> 00:21:12,480 and worked in a bar and nightclub. 319 00:21:12,480 --> 00:21:14,120 Working nights suited me. 320 00:21:14,120 --> 00:21:16,560 And after a while, your body gets used to being awake at night 321 00:21:16,560 --> 00:21:19,560 and it knows no different, so I got the job in the night cafe. 322 00:21:22,200 --> 00:21:25,080 Are these plates finished with? Mm, thank you. Thank you. 323 00:21:28,560 --> 00:21:31,760 If someone asked me to guess, I would have said you were a teacher. 324 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 OK? You've all the right qualities. 325 00:21:37,520 --> 00:21:41,640 You're wise, patient, kind, and considerate. 326 00:21:41,640 --> 00:21:44,960 And the big thing - you listen. 327 00:21:44,960 --> 00:21:47,840 Everyone hears, but not everyone listens. 328 00:21:47,840 --> 00:21:49,240 Yeah. 329 00:21:51,160 --> 00:21:55,000 It's a gift. A special quality. 330 00:22:02,520 --> 00:22:04,840 So, do you miss it? 331 00:22:04,840 --> 00:22:06,320 Teaching? 332 00:22:07,760 --> 00:22:11,360 It was me calling in life, it's all I ever wanted to do. 333 00:22:14,960 --> 00:22:17,680 And you say you taught science? 334 00:22:17,680 --> 00:22:20,520 I was head of science. Wow! 335 00:22:21,960 --> 00:22:24,320 Head of pastoral care as well. 336 00:22:24,320 --> 00:22:27,720 And again, wow! THEY CHUCKLE 337 00:22:27,720 --> 00:22:30,440 That must've been an eye-opener, the pastoral care. 338 00:22:32,400 --> 00:22:34,560 The pressure on kids these days, 339 00:22:34,560 --> 00:22:37,800 social media and all that kind of stuff. 340 00:22:39,280 --> 00:22:41,760 I bet you lots of them were really struggling. 341 00:22:41,760 --> 00:22:43,280 Sorry, I need to... 342 00:22:57,440 --> 00:22:59,640 LAWRENCE, ECHOING: 'Because you know what happens 343 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 'when you keep it all in. 344 00:23:01,120 --> 00:23:03,720 'You simmer and fester 345 00:23:03,720 --> 00:23:07,560 'until it comes to the point where you just explode.' 346 00:23:23,640 --> 00:23:24,760 You OK? 347 00:23:25,960 --> 00:23:28,320 Are you all right? Yeah, I'm fine, I'm sorry. 348 00:23:31,160 --> 00:23:33,440 I was just checking the local news about Ste, 349 00:23:33,440 --> 00:23:35,600 seeing if the police had arrested anyone. 350 00:23:35,600 --> 00:23:38,360 And have they? Not that I can see. 351 00:23:44,840 --> 00:23:47,480 You said he was in your cab the night he was run over? 352 00:23:47,480 --> 00:23:49,240 Yeah. 353 00:23:49,240 --> 00:23:51,160 Well, maybe you should tell the police? 354 00:23:51,160 --> 00:23:53,440 It might help them find the person who did this. 355 00:23:53,440 --> 00:23:55,680 Well, he was only in there for about ten minutes. 356 00:23:55,680 --> 00:23:57,200 Was he gonna meet someone? 357 00:23:57,200 --> 00:23:58,800 I don't know. 358 00:23:58,800 --> 00:24:01,240 Er, just got in the cab 359 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Where? 360 00:24:03,760 --> 00:24:06,680 Er, top end of Wavertree High Street. 361 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 Where'd you drop him? 362 00:24:09,320 --> 00:24:11,480 Excuse me, can we have the bill, please? Thank you. 363 00:24:11,480 --> 00:24:13,640 Yeah. Yeah, of course. I'll just go and get it for you. 364 00:24:13,640 --> 00:24:17,400 Sorry, sorry. I'm sorry, all these questions. 365 00:24:17,400 --> 00:24:18,600 Nah, it's all right. 366 00:24:18,600 --> 00:24:21,320 I'm just thinking about the person who did this to him. 367 00:24:23,200 --> 00:24:25,160 What do you mean? 368 00:24:26,800 --> 00:24:28,400 Well, they need to be found. 369 00:24:28,400 --> 00:24:30,320 Before they do the same thing to someone else. 370 00:24:39,840 --> 00:24:42,240 There you go, sir. Thanks. 371 00:24:49,160 --> 00:24:51,600 We can go Dutch. No, no, this is on me. 372 00:24:51,600 --> 00:24:53,280 Are you sure? Oh, yes. 373 00:24:53,280 --> 00:24:55,240 Thank you. Aw! 374 00:25:02,560 --> 00:25:07,080 Pat says thanks for the heads-up. You and him are all good. 375 00:25:11,560 --> 00:25:14,360 And these are on the house. OK. 376 00:25:15,760 --> 00:25:18,480 So, erm, so, what's gonna happen now? 377 00:25:18,480 --> 00:25:22,080 Bout what? Come on, man. About the other thing. 378 00:25:22,080 --> 00:25:25,560 Lad, it's got you out the shit, so what do you care? 379 00:25:40,920 --> 00:25:44,520 'Thank you, that was lovely. Shall I get you a cab?' 380 00:25:44,520 --> 00:25:47,440 I wouldn't mind some fresh air. Shall we walk? 381 00:25:47,440 --> 00:25:50,840 Where to? You said you live quite close by. 382 00:25:50,840 --> 00:25:53,320 Yeah, well, it's still a good 15-minute walk that way. 383 00:25:53,320 --> 00:25:56,240 It's OK, I'm wearing flats. You what? 384 00:25:56,240 --> 00:25:57,440 SHE LAUGHS 385 00:25:57,440 --> 00:26:00,640 So, coffee at your place, then? Yeah, sure. 386 00:26:03,040 --> 00:26:05,520 Er, this way. 387 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 I thought you said it was that way. 388 00:26:07,040 --> 00:26:10,240 Yeah, but it's just as quick if we go on the main road. 389 00:26:10,240 --> 00:26:11,680 Come on. 390 00:26:22,280 --> 00:26:25,120 Did you tidy for ME? No. 391 00:26:25,120 --> 00:26:27,560 What, it's always this tidy? 392 00:26:27,560 --> 00:26:29,960 Erm, well, I suppose so, yeah. 393 00:26:29,960 --> 00:26:32,880 You should see the state of my place. Ha! 394 00:26:42,400 --> 00:26:45,880 Aw, this is nice! 395 00:26:48,600 --> 00:26:50,320 So many memories. 396 00:26:54,520 --> 00:26:56,200 Suppose you must've had your favourites. 397 00:26:58,680 --> 00:27:00,360 Yeah. 398 00:27:03,560 --> 00:27:05,440 Aw... There you go. 399 00:27:05,440 --> 00:27:06,760 Ta. 400 00:27:08,840 --> 00:27:12,000 So, erm, do you fancy watching a film? 401 00:27:12,000 --> 00:27:15,240 Er, yeah, why not? 402 00:27:15,240 --> 00:27:17,560 Don't blame me if I nod off, though. 403 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 'Yeah, but don't we all have a responsibility, Mark, 404 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 'to the wider community?' 405 00:27:30,120 --> 00:27:32,840 'Yeah, but it depends what you mean by community, Lawrence.' 406 00:27:32,840 --> 00:27:36,880 Oh, you know, at work, at school, you know, the football match, 407 00:27:36,880 --> 00:27:40,640 the pub, the street where you live, the park where your kids play. 408 00:27:40,640 --> 00:27:42,440 The people that you rub shoulders with 409 00:27:42,440 --> 00:27:45,000 when you're outside the newspaper shop. 410 00:27:45,000 --> 00:27:47,760 'It's the people you don't even particularly like. 411 00:27:47,760 --> 00:27:52,360 'You know, the nosey neighbour, the teenager who plays loud music, 412 00:27:52,360 --> 00:27:55,240 'but my point is we are all part of something, 413 00:27:55,240 --> 00:27:58,240 'like it or not, and it's called community.' 414 00:27:58,240 --> 00:28:00,320 And it's a strong community 415 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 where people take themselves seriously 416 00:28:03,240 --> 00:28:05,120 and look out for one another. 417 00:28:09,240 --> 00:28:11,240 CHATTER ON TV 418 00:28:17,040 --> 00:28:18,840 SWITCHES TV OFF 419 00:28:41,320 --> 00:28:45,080 Ah, I just wanted to say sorry, mate. 'For what?' 420 00:28:45,080 --> 00:28:48,160 Me phone cut out on me while we were talking the other night. 421 00:28:48,160 --> 00:28:50,360 'Oh, I honestly really wouldn't worry about it, mate. 422 00:28:50,360 --> 00:28:52,440 'I'm actually used to people hanging up on me.' 423 00:28:52,440 --> 00:28:54,080 No, I'd never do that, mate. 'Yeah.' 424 00:28:54,080 --> 00:28:57,360 I know, I know you wouldn't, Tony, I know you wouldn't. 425 00:28:57,360 --> 00:29:00,120 'So, what are you doing, you out on the road, are you?' No. 426 00:29:00,120 --> 00:29:03,920 No, er, night off. 'Ooh, nice.' 427 00:29:03,920 --> 00:29:07,600 'Just kicking back, chilling?' Yeah, yeah. 428 00:29:09,720 --> 00:29:12,560 So, what's on your mind, my old mucker? 429 00:29:12,560 --> 00:29:19,240 Well, nothing, really, erm... I just... You know. 430 00:29:19,240 --> 00:29:20,800 'Yeah, yeah, I know, mate.' 431 00:29:20,800 --> 00:29:23,720 Believe me, I know. 432 00:29:23,720 --> 00:29:27,200 Yeah, the wee small hours can play tricks on a man's mind. 433 00:29:29,560 --> 00:29:34,040 But, you know, whenever I'm feeling a little bit er, well... yuck... 434 00:29:35,160 --> 00:29:38,920 ...I think about sitting outside a lovely old boozer by the river... 435 00:29:40,080 --> 00:29:44,200 '..with a decent pint and the sun on my back, 436 00:29:44,200 --> 00:29:47,840 'me and my old mucker putting the world to rights. 437 00:29:49,360 --> 00:29:52,760 'And you know what, Tony, if you've got nothing better to do tomorrow, 438 00:29:52,760 --> 00:29:56,240 'it'll be lovely to see you at the book launch.' Yeah. 439 00:29:56,240 --> 00:29:59,720 'It'd be great to finally put a face to the name, and a voice.' 440 00:30:18,720 --> 00:30:21,720 Taxi's ready. 1,200. Cash. 441 00:30:25,680 --> 00:30:28,880 You have reached the voicemail of... MAN: Paddy's Autos. 442 00:30:36,480 --> 00:30:39,880 You have reached the voicemail of... MAN: Paddy's Autos. 443 00:30:42,400 --> 00:30:49,320 You have reached the voicemail of... MAN: Paddy's Autos. 444 00:31:16,440 --> 00:31:19,120 All right? 445 00:31:19,120 --> 00:31:24,920 I got your message. Cab's ready. I thought we agreed on 800? 446 00:31:24,920 --> 00:31:30,840 It's 1,200 now. Why? Took a bit longer, I suppose. 447 00:31:30,840 --> 00:31:35,600 You suppose? Yeah. How much longer? 448 00:31:38,280 --> 00:31:40,400 How much longer did it take? 449 00:31:40,400 --> 00:31:44,120 If you're not happy with the price... 450 00:31:44,120 --> 00:31:45,840 you can always call the bizzies. 451 00:31:51,520 --> 00:31:53,560 Oh, for fuck's sake. 452 00:31:59,560 --> 00:32:01,960 Aren't you gonna count it? 453 00:32:01,960 --> 00:32:03,000 Nah. 454 00:32:17,720 --> 00:32:20,760 ENGINE STARTS 455 00:33:11,560 --> 00:33:13,920 CHATTER 456 00:33:33,600 --> 00:33:36,080 CHEERING AND APPLAUSE 457 00:33:39,920 --> 00:33:44,520 Hey! Namaste, namaste, namaste. 458 00:33:55,600 --> 00:33:59,480 SUSPENSEFUL MUSIC 459 00:34:19,480 --> 00:34:23,280 OK, everyone, let's get started. 460 00:34:23,280 --> 00:34:25,400 Stop it. 461 00:34:27,440 --> 00:34:31,640 So, listen, so after a great deal of thought and much deliberation, 462 00:34:31,640 --> 00:34:34,560 I simply decided to call it Listen 463 00:34:34,560 --> 00:34:38,000 cos it ain't rocket science, essentially that's all I do, really. 464 00:34:38,000 --> 00:34:41,560 I listen. I listen to you, the audience. 465 00:34:42,560 --> 00:34:44,080 The real stars of the show. 466 00:34:44,080 --> 00:34:45,960 LAUGHTER 467 00:34:45,960 --> 00:34:48,200 I mean, it is you that comes up with the banter, 468 00:34:48,200 --> 00:34:50,920 that comes up with the... the laughter, 469 00:34:50,920 --> 00:34:52,320 the tears, the rants, the raves. 470 00:34:52,320 --> 00:34:54,600 And God forbid if ever I should get too big for my boots, 471 00:34:54,600 --> 00:34:56,400 you're the ones that'll put me in my place 472 00:34:56,400 --> 00:34:57,920 and remind me that I'm here to a job. 473 00:34:57,920 --> 00:35:00,040 And that job is to what? Is to...? Listen! 474 00:35:00,040 --> 00:35:01,800 Listen, that's right. 475 00:35:03,120 --> 00:35:05,600 But tonight, I'm gonna do something a little different, 476 00:35:05,600 --> 00:35:06,840 if that's OK with you guys? 477 00:35:08,360 --> 00:35:12,760 I'm gonna ask you... to listen to me for a moment. 478 00:35:13,880 --> 00:35:17,000 Because I have something I'd like to share with you 479 00:35:17,000 --> 00:35:20,720 that I've not shared with anyone but the closest members of my family. 480 00:35:23,120 --> 00:35:26,040 So, er big breath, here we go... 481 00:35:29,640 --> 00:35:33,120 "Monday the 10th of September. 482 00:35:33,120 --> 00:35:36,440 "It's raining... again." SNIGGERING 483 00:35:36,440 --> 00:35:37,480 "It's the sort of day 484 00:35:37,480 --> 00:35:40,400 "that you can't see one side of the Mersey from the other. 485 00:35:40,400 --> 00:35:41,640 "And it's bloody miserable. 486 00:35:41,640 --> 00:35:44,760 "And that's exactly how I feel - miserable. 487 00:35:44,760 --> 00:35:48,080 "Imagine the worst hangover that you've ever had 488 00:35:48,080 --> 00:35:49,520 "and times it by ten." 489 00:35:49,520 --> 00:35:51,000 SNIGGERING 490 00:35:51,000 --> 00:35:52,400 "Ouch! 491 00:35:56,720 --> 00:36:02,520 "Chemo... is a swine. 492 00:36:07,400 --> 00:36:11,720 "It leaves you, erm... it leaves you washed up, 493 00:36:11,720 --> 00:36:17,840 "it leaves you washed out, but... it also... leaves you with hope. 494 00:36:19,880 --> 00:36:22,760 "And sometimes, that all... 495 00:36:22,760 --> 00:36:25,800 "and sometimes, that's all I feel I have at the moment. 496 00:36:27,560 --> 00:36:28,880 "Hope. 497 00:36:34,800 --> 00:36:39,560 "Julie, my nurse... well, she's the power of good, 498 00:36:39,560 --> 00:36:42,800 "she's a force of nature. She also has the gift of the gab 499 00:36:42,800 --> 00:36:44,120 "and is always keen to tell me 500 00:36:44,120 --> 00:36:47,440 "how brave I've been... and what a hero I am. 501 00:36:50,080 --> 00:36:53,360 "But as I, I learn about the three children that she brings up, 502 00:36:53,360 --> 00:36:54,760 "the husband that she cares for, 503 00:36:54,760 --> 00:36:58,400 "the two buses she takes every single day to go to work, 504 00:36:58,400 --> 00:37:01,000 "I tell her I know who the real hero is. 505 00:37:05,120 --> 00:37:07,400 "Once the chemo session is over... 506 00:37:07,400 --> 00:37:11,640 "Julie, she tells me to rest up for a couple of days and I tell her, 507 00:37:11,640 --> 00:37:13,960 " 'I'm gonna be on air at midnight.' " 508 00:37:13,960 --> 00:37:16,040 CHUCKLING 509 00:37:16,040 --> 00:37:17,960 "She ticks me off, but I tell her 510 00:37:17,960 --> 00:37:20,560 "I know the quickest road to recovery... 511 00:37:20,560 --> 00:37:23,920 "will be me spending time with the people who mean the most to me. 512 00:37:26,000 --> 00:37:27,280 "My audience." 513 00:37:27,280 --> 00:37:28,680 Aww. 514 00:37:30,640 --> 00:37:32,320 "I tell her... 515 00:37:34,200 --> 00:37:35,480 "..that the show must go on." 516 00:37:39,160 --> 00:37:42,800 INDISTINCT, CHEERING AND APPLAUSE 517 00:37:42,800 --> 00:37:45,200 Well done, Lawrence! 518 00:37:51,040 --> 00:37:53,680 Are we ready for some questions? 519 00:37:53,680 --> 00:37:56,720 Oh! Yes? Hello, Sue. You have a question for Lawrence? 520 00:37:56,720 --> 00:38:00,840 Lawrence, can I ask just about your... 521 00:38:00,840 --> 00:38:06,520 Oh, forget it. Can I just give you a bloody big hug instead?! 522 00:38:06,520 --> 00:38:08,360 LAUGHTER 523 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 APPLAUSE 524 00:38:10,960 --> 00:38:16,200 Oh! Help! Help! HR! HR! 525 00:38:18,600 --> 00:38:22,160 Thank you, darling, thank you. God bless you. 526 00:38:22,160 --> 00:38:25,240 Oh, bless her. Oh, bless. 527 00:38:28,560 --> 00:38:30,720 Do you have any more questions? Oh. Thanks. 528 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 Why do you think you have such a unique bond 529 00:38:34,320 --> 00:38:36,040 with your listeners on Night Talk? 530 00:38:36,040 --> 00:38:39,920 The, erm, amazing thing is, erm, that I... I couldn't believe 531 00:38:39,920 --> 00:38:42,920 actually how many people actually felt that they'd been left behind. 532 00:38:42,920 --> 00:38:45,440 That they'd actually been marginalised in some capacity, 533 00:38:45,440 --> 00:38:47,400 that they had no voice. 534 00:38:48,800 --> 00:38:51,480 And that is ever more apparent with people that work nights, 535 00:38:51,480 --> 00:38:57,280 who struggle to function during the day... 536 00:38:57,280 --> 00:38:59,600 due to trauma 537 00:38:59,600 --> 00:39:02,080 or they've got something else going on in their lives. 538 00:39:03,360 --> 00:39:05,800 And that is when I realised that 539 00:39:05,800 --> 00:39:09,480 I had an important part to play in their lives. 540 00:39:11,160 --> 00:39:15,520 That I could be that person they could talk to that would listen. 541 00:39:17,520 --> 00:39:19,720 I could be that friend in need. 542 00:39:24,440 --> 00:39:29,120 So, in answer to your question, yes, there is a bond, 543 00:39:29,120 --> 00:39:32,480 a genuine bond between me and my audience. 544 00:39:33,880 --> 00:39:35,440 It's indelible, it's unbreakable. 545 00:39:35,440 --> 00:39:37,960 Because I have a feeling, and correct me if I'm wrong, 546 00:39:37,960 --> 00:39:41,000 that we trust each other... 547 00:39:41,000 --> 00:39:42,800 we get each other. 548 00:39:45,880 --> 00:39:51,120 But the thing is... when I'm talking to you lot on the radio... 549 00:39:52,160 --> 00:39:54,480 ...I genuinely forget that I'm live on air. 550 00:39:57,000 --> 00:40:02,320 Now it feels like two old mates... down the local boozer, 551 00:40:02,320 --> 00:40:05,440 in front of a roaring fire... 552 00:40:05,440 --> 00:40:08,760 putting the world to rights over a couple of pints. 553 00:40:14,880 --> 00:40:17,520 So, the first round's on me. 554 00:40:17,520 --> 00:40:19,800 CHEERING AND APPLAUSE 555 00:40:37,520 --> 00:40:41,160 Aw, love you, Lawrence. Cheers, Betty. Bless your heart. 556 00:40:41,160 --> 00:40:43,480 Thank you. Thank you, keep listening, by the way. 557 00:40:43,480 --> 00:40:47,320 Hello, mate. How are you, sir? All right. Great speech. 558 00:40:47,320 --> 00:40:50,280 Thanks for your time. Thanks for coming and buying my book. 559 00:40:50,280 --> 00:40:54,600 Spoiler alert, it's fantastic. HE CHUCKLES 560 00:40:54,600 --> 00:40:57,200 Thank you. 561 00:40:57,200 --> 00:41:01,600 Mary? Mary! Absolute pleasure, Mary, it's a pleasure to see you. 562 00:41:01,600 --> 00:41:06,320 Thank you. Thanks for coming, and thanks for listening. 563 00:41:06,320 --> 00:41:10,240 Hey! It's only me! Oh, my, it's Sue, it's trouble! 564 00:41:10,240 --> 00:41:13,360 Hey, I don't suppose there's any chance of a photo? 565 00:41:13,360 --> 00:41:15,920 Darling, for you. Here, let me take it for you. 566 00:41:15,920 --> 00:41:18,800 Thanks, love! Come round to the other side of my office. 567 00:41:18,800 --> 00:41:20,040 No photos 568 00:41:30,120 --> 00:41:31,400 You're a bloody marvel! 569 00:41:31,400 --> 00:41:34,440 Well, that's very, very sweet of you to say so, thank you. 570 00:41:34,440 --> 00:41:36,360 Keep up the good work! 571 00:41:36,360 --> 00:41:38,800 Well, I'm trying to, my darling, I'm trying to. 572 00:41:39,800 --> 00:41:41,720 It's my Kenny. 573 00:41:41,720 --> 00:41:46,400 We've got some bad news. He's been diagnosed with Parkinson's. 574 00:41:46,400 --> 00:41:51,280 INAUDIBLE SPEECH 575 00:42:01,520 --> 00:42:05,200 We're gonna have to leave it there, folks, we have to call it a day. 576 00:42:05,200 --> 00:42:06,680 I know. 577 00:42:06,680 --> 00:42:10,320 No. No, no. 578 00:42:10,320 --> 00:42:11,840 I know. 579 00:42:11,840 --> 00:42:14,760 No, I need, I need, I need to, I need... 580 00:42:14,760 --> 00:42:18,480 Sorry, if you wouldn't mind. Thank you so much, I'm sorry. 581 00:42:30,760 --> 00:42:32,680 Argh! 582 00:43:06,640 --> 00:43:08,680 SHOUTING 583 00:43:10,360 --> 00:43:12,200 This one's for Ste, you prick! 584 00:43:20,200 --> 00:43:21,880 Argh! CAR HORN HONKS 585 00:43:21,880 --> 00:43:24,320 You see your money, yeah? You fuckin' auld maggot. 586 00:43:24,320 --> 00:43:26,200 ARGH! 587 00:43:26,200 --> 00:43:28,200 Hey! Hey! 588 00:43:28,200 --> 00:43:30,680 I've called the police! Now fuck off! 589 00:43:34,600 --> 00:43:36,520 Hang on in there, mate. TONY WHEEZES 590 00:43:36,520 --> 00:43:38,160 I'll call an ambulance. 591 00:43:38,160 --> 00:43:40,200 Just hold on, OK? 592 00:43:41,400 --> 00:43:45,320 LABOURED BREATHING 45639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.