Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,319 --> 00:01:16,361
I have bananas, apples...
2
00:01:16,445 --> 00:01:18,318
Girl, do you want a flower?
3
00:01:18,736 --> 00:01:20,236
They're in season.
4
00:01:59,855 --> 00:02:01,022
The oranges...
5
00:02:01,105 --> 00:02:02,980
- Good.
- And the apples.
6
00:02:03,064 --> 00:02:04,106
Thanks a lot.
7
00:02:05,231 --> 00:02:06,939
Dad, they gave me this
8
00:02:07,022 --> 00:02:08,647
- They gave it to you?
- Yes.
9
00:02:08,730 --> 00:02:11,397
- What a nice lady, eh?
- She was really friendly.
10
00:02:12,980 --> 00:02:14,937
One day all the sisters can come.
11
00:02:15,978 --> 00:02:17,271
One day.
12
00:03:45,427 --> 00:03:47,510
It's strange that they're not back.
13
00:03:53,427 --> 00:03:55,343
Iris, I'm going to look for them.
14
00:03:56,717 --> 00:03:59,468
- Do we have dinner?
- Yes, go ahead.
15
00:04:19,923 --> 00:04:20,924
Lis!
16
00:04:22,047 --> 00:04:23,923
Lis! What happened?
17
00:04:24,965 --> 00:04:26,380
Lis!
18
00:04:47,171 --> 00:04:48,836
Lis! Lis!
19
00:04:49,337 --> 00:04:50,754
Go! Out of the way!
20
00:04:51,127 --> 00:04:52,877
Go to your room!
21
00:04:52,962 --> 00:04:54,169
Lis!
22
00:04:56,127 --> 00:04:58,335
Careful! Careful!
23
00:05:00,626 --> 00:05:02,086
Be careful.
24
00:05:15,959 --> 00:05:18,124
We should've taken her to a hospital.
25
00:05:25,583 --> 00:05:29,081
- We could've taken her.
- Hold on, Lis.
26
00:05:29,999 --> 00:05:31,415
Hold on.
27
00:05:49,496 --> 00:05:51,412
What's wrong with Lis?
28
00:05:55,120 --> 00:05:56,579
I don't know.
29
00:06:26,701 --> 00:06:33,699
THE HOUSE AMONG THE CACTUSES
30
00:06:45,449 --> 00:06:49,656
- Lila, Dalia, your time's up.
- Wait.
31
00:06:53,406 --> 00:06:55,988
We'll show them.
32
00:06:56,739 --> 00:06:58,696
Come on.
33
00:07:26,318 --> 00:07:27,777
Lila above and Dalia below.
34
00:07:28,526 --> 00:07:30,026
Now why?
35
00:07:30,110 --> 00:07:32,234
- You saw my freckle.
- No.
36
00:07:32,318 --> 00:07:33,484
What then?
37
00:07:34,860 --> 00:07:37,775
- I have powers.
- Liar!
38
00:07:38,692 --> 00:07:40,484
I'm Margarita!
39
00:07:46,775 --> 00:07:49,607
- Where was it?
- In the bathroom.
40
00:07:49,690 --> 00:07:51,650
You can't be Margarita like this.
41
00:07:52,441 --> 00:07:55,356
Magic bracelets
are never taken off. Right?
42
00:07:55,691 --> 00:07:58,523
You're not the same, you're unique.
Each one is as they are.
43
00:07:58,606 --> 00:08:00,399
- Come on, Dalia.
- Go on, breakfast.
44
00:08:00,481 --> 00:08:06,022
You're dancing with the only
pretty girl in the room.
45
00:08:07,772 --> 00:08:11,563
She's the most beautiful creature
46
00:08:12,939 --> 00:08:14,938
I've seen in my life.
47
00:08:17,647 --> 00:08:21,230
When Darcy gets to the door...
48
00:08:23,229 --> 00:08:26,437
- Are you at the best bit?
- Which one?
49
00:08:26,520 --> 00:08:29,394
- When Lidia leaves.
- That's not the best bit.
50
00:08:31,019 --> 00:08:33,062
Yes, it is, because you always cry.
51
00:08:33,145 --> 00:08:34,770
No. I cry at the end.
52
00:08:37,436 --> 00:08:39,436
Now you're Darcy.
53
00:08:42,809 --> 00:08:45,810
Now you're Elizabeth.
54
00:08:51,809 --> 00:08:54,975
- Now you're a lettuce.
- Iris, Melisa.
55
00:08:57,684 --> 00:08:59,308
Come on, breakfast.
56
00:09:06,432 --> 00:09:07,974
I have a shift until eight.
57
00:09:08,974 --> 00:09:10,640
Let's see how it goes today.
58
00:09:10,723 --> 00:09:13,598
Yesterday I put gas in
4 or 5 cars, no truck.
59
00:09:13,682 --> 00:09:15,056
What's going to happen?
60
00:09:16,097 --> 00:09:17,681
I don't think they close.
61
00:09:18,430 --> 00:09:20,056
I'll ask at the garage.
62
00:09:20,513 --> 00:09:22,971
Or in town.
63
00:09:23,056 --> 00:09:25,055
We won't go hungry.
We have land.
64
00:09:25,971 --> 00:09:28,014
Hey, you have class, a special class.
65
00:09:28,097 --> 00:09:29,721
- Give me the book.
- You've got a show.
66
00:09:29,805 --> 00:09:31,013
Do you know it or not?
67
00:09:31,097 --> 00:09:33,012
- Do you know it or not?
- I know it.
68
00:09:33,096 --> 00:09:35,220
- Stop.
- No.
69
00:09:36,637 --> 00:09:38,262
Can I do it?
70
00:09:42,429 --> 00:09:43,512
That's it.
71
00:09:44,052 --> 00:09:45,595
- No.
- Let me.
72
00:09:45,678 --> 00:09:46,886
- No.
- Lila.
73
00:09:46,970 --> 00:09:48,135
- Let me.
- Stop.
74
00:09:48,219 --> 00:09:50,968
- Stop.
- Lila. Lila. Lila, Lila, Lila...
75
00:09:51,053 --> 00:09:52,926
Whose turn is it today?
Who's Margarita?
76
00:09:53,011 --> 00:09:54,593
- Dalia.
- Go on.
77
00:09:54,677 --> 00:09:56,051
- Lila.
- It's your turn.
78
00:09:56,135 --> 00:09:57,884
- Leave me alone.
- Rosa.
79
00:09:57,969 --> 00:10:00,467
- No, it's your turn.
- Let's go.
80
00:10:00,552 --> 00:10:01,634
It's your turn.
81
00:10:02,093 --> 00:10:03,676
Mila!
82
00:10:04,301 --> 00:10:05,675
Mila!
83
00:10:11,592 --> 00:10:15,758
Let's go. Girls, girls, come on.
84
00:10:15,840 --> 00:10:17,091
To the room. Let's go.
85
00:10:18,008 --> 00:10:19,008
Go.
86
00:10:19,340 --> 00:10:22,299
- When can we all be together?
- Someday.
87
00:10:22,631 --> 00:10:23,881
Will you give me a kiss?
88
00:10:25,174 --> 00:10:26,424
'Bye.
89
00:10:54,878 --> 00:10:57,752
Here you have homework for the summer.
90
00:10:59,585 --> 00:11:04,002
If you have any doubts,
help each other or ask mum or dad.
91
00:11:04,086 --> 00:11:06,626
- I want you to come in summer.
- Melisa, my girl,
92
00:11:06,711 --> 00:11:09,459
summer is to have fun, do other things.
93
00:11:10,001 --> 00:11:13,710
If you like, go with your dad
to the gas station and call me.
94
00:11:13,792 --> 00:11:16,125
- Who is this for?
- For everyone.
95
00:11:16,210 --> 00:11:19,584
Try them on and choose what suits you.
96
00:11:19,668 --> 00:11:21,792
- Didn't they close the store?
- No, no way.
97
00:11:21,875 --> 00:11:24,166
- No?
- You get by.
98
00:11:24,250 --> 00:11:27,500
The play "The Soldier and the
Young Lady" begins.
99
00:11:31,624 --> 00:11:36,040
Soldier, soldier Where do you come from?
100
00:11:36,124 --> 00:11:39,999
From the war, miss What do you seek?
101
00:11:40,081 --> 00:11:44,290
Did you ever see my husband In the war?
102
00:11:45,248 --> 00:11:49,038
I cannot recall Describe him to me
103
00:11:49,123 --> 00:11:52,288
- You should start a school.
- Yes, just what I needed.
104
00:11:52,664 --> 00:11:56,163
Yes, some may say that
it's savagery or barbarity,
105
00:11:56,246 --> 00:12:00,288
for savages and barbarians
what I have in town.
106
00:12:04,204 --> 00:12:07,121
Until now I hadn't realized
how big they are.
107
00:12:07,995 --> 00:12:13,535
I know they're doing very well here,
Rosa, but one day they'll have to fly...
108
00:12:13,620 --> 00:12:16,578
and meet other people,
have other experiences.
109
00:12:16,660 --> 00:12:18,618
Yes, that time will come.
110
00:12:19,160 --> 00:12:20,744
All in good time.
111
00:12:21,702 --> 00:12:25,868
From your description
Your husband is dead
112
00:12:25,952 --> 00:12:27,035
No.
113
00:12:27,118 --> 00:12:32,618
He was killed in Valencia,
in the house of the Genovese.
114
00:12:52,407 --> 00:12:54,240
Will you plait my hair?
115
00:13:01,739 --> 00:13:05,781
The man and woman had a twofold mission.
116
00:13:06,322 --> 00:13:09,072
The first was to fill
the Earth with life.
117
00:13:09,529 --> 00:13:12,030
With lots of boys and girls.
118
00:13:12,112 --> 00:13:15,321
Exactly, with lots of boys and girls.
119
00:13:15,863 --> 00:13:17,986
And the second part of the mission
120
00:13:18,611 --> 00:13:21,320
consisted of subduing the soil,
121
00:13:21,404 --> 00:13:24,153
caring for it and cultivating it.
122
00:13:24,236 --> 00:13:29,027
They had to leave everything behind
and so be united in their mission.
123
00:13:30,068 --> 00:13:33,110
Thus, they created a new world.
124
00:13:34,611 --> 00:13:38,235
- Tomorrow the magic beans.
- Yes.
125
00:13:38,567 --> 00:13:40,609
It was your sister's favorite.
126
00:13:40,693 --> 00:13:43,693
Tomorrow can we make
a flower necklace for Lis?
127
00:13:43,775 --> 00:13:46,318
Of course.
She'll be very happy.
128
00:13:46,401 --> 00:13:49,774
- Can she still be happy?
- Yes, honey.
129
00:13:53,567 --> 00:13:54,567
Done?
130
00:13:56,608 --> 00:13:57,608
Done.
131
00:14:14,772 --> 00:14:15,938
I'm beat.
132
00:16:21,342 --> 00:16:22,342
Not me.
133
00:16:24,508 --> 00:16:25,508
Inside.
134
00:16:28,173 --> 00:16:29,173
Not me.
135
00:16:46,464 --> 00:16:47,464
No! Stop!
136
00:17:46,581 --> 00:17:47,581
Dalia!
137
00:17:48,373 --> 00:17:50,040
- Lila!
- What's wrong?
138
00:17:50,122 --> 00:17:51,122
Get inside.
139
00:17:51,705 --> 00:17:53,414
Melisa, come.
140
00:17:53,497 --> 00:17:56,663
- Mum, someone's there.
- Yes. Shut Lila in.
141
00:17:56,747 --> 00:17:58,704
- Why?
- Look, I got a scratch.
142
00:18:02,412 --> 00:18:04,330
- Hello!
- Hello.
143
00:18:05,288 --> 00:18:07,455
Sorry, could you help me, please?
144
00:18:08,120 --> 00:18:09,620
What do you need?
145
00:18:10,411 --> 00:18:11,953
I'm a bit lost.
146
00:18:12,745 --> 00:18:13,745
May I?
147
00:18:15,161 --> 00:18:16,245
Yes.
148
00:18:20,785 --> 00:18:22,494
- Hello.
- Hello.
149
00:18:22,578 --> 00:18:24,369
I'm trying to get to Firgas.
150
00:18:24,452 --> 00:18:26,224
I've been walking for days,
but I think I'm lost.
151
00:18:26,244 --> 00:18:28,368
This isn't the way.
152
00:18:28,451 --> 00:18:29,785
- No?
- No.
153
00:18:33,659 --> 00:18:34,700
Forgive me.
154
00:18:35,493 --> 00:18:37,326
- Hello.
- Hello.
155
00:18:40,658 --> 00:18:42,200
We're here.
156
00:18:42,825 --> 00:18:44,200
- Let's see.
- No? More or less.
157
00:18:44,283 --> 00:18:46,700
More or less, yes.
We're around here.
158
00:18:47,657 --> 00:18:50,490
And Firgas... is straight ahead.
159
00:18:50,574 --> 00:18:53,948
Yes, but you can't go this way
because the road is cut off.
160
00:18:54,866 --> 00:18:56,074
It's cut off?
161
00:18:56,157 --> 00:19:00,573
Yes, you'd have to take some trails that
go up that way and lead to the ravine,
162
00:19:00,656 --> 00:19:03,906
and that'd force you
to go a long way around.
163
00:19:04,530 --> 00:19:06,864
- Okay. Thanks.
- You're welcome.
164
00:19:07,238 --> 00:19:09,406
Could I get some water, please?
165
00:19:09,488 --> 00:19:11,031
- Yes, of course.
- Thank you.
166
00:19:11,113 --> 00:19:12,280
Come.
167
00:19:30,069 --> 00:19:31,611
Get him a towel.
168
00:19:49,526 --> 00:19:50,692
I made it.
169
00:19:52,359 --> 00:19:53,734
It's very nice.
170
00:20:06,733 --> 00:20:07,941
Thank you.
171
00:20:09,398 --> 00:20:10,398
Iris.
172
00:20:12,649 --> 00:20:13,856
I'm Rafa.
173
00:20:16,315 --> 00:20:20,147
- And you?
- She's Margarita. I'm Melisa.
174
00:20:21,938 --> 00:20:23,271
Nice to meet you.
175
00:20:24,521 --> 00:20:27,272
- You're going to hit nightfall.
- Yes.
176
00:20:28,187 --> 00:20:30,021
- Thank you.
- You're welcome.
177
00:20:31,354 --> 00:20:32,480
Goodbye.
178
00:20:41,062 --> 00:20:42,312
- Dad.
- Hello.
179
00:20:42,395 --> 00:20:43,937
- Dad.
- Hello.
180
00:20:45,560 --> 00:20:47,685
- Who are you?
- This is Rafa.
181
00:20:47,770 --> 00:20:50,478
My name's Rafa.
I got lost and your wife helped me.
182
00:20:50,560 --> 00:20:53,143
- She gave me some water.
- Are you hungry?
183
00:20:54,518 --> 00:20:57,642
- Can he stay for dinner?
- Let him stay for dinner, please.
184
00:20:58,101 --> 00:20:59,706
- Let him stay for dinner.
- Yes, he can stay.
185
00:20:59,726 --> 00:21:01,126
- Please.
- Do you want him to stay?
186
00:21:01,184 --> 00:21:02,685
- Yes.
- Please.
187
00:21:02,767 --> 00:21:04,392
- Well, come in.
- Thank you.
188
00:21:04,809 --> 00:21:06,475
- Go ahead.
- Come in.
189
00:21:09,642 --> 00:21:11,725
He's having dinner with us,
I know you like him.
190
00:21:11,809 --> 00:21:13,516
- Did you play a lot.
- I like him.
191
00:21:14,142 --> 00:21:17,058
- I saw the lizard.
- The lizard? Really?
192
00:21:17,140 --> 00:21:18,932
- Yes.
- It's always the same one.
193
00:21:19,016 --> 00:21:21,015
- The one from the other day?
- I think so.
194
00:21:21,099 --> 00:21:24,057
- They're a bit off, eh?
- I bet it wasn't the same one.
195
00:21:27,764 --> 00:21:30,265
- Shall we look for sticks tomorrow?
- Alright.
196
00:21:30,347 --> 00:21:31,389
This map is old.
197
00:21:31,722 --> 00:21:36,096
You've got trails this way,
but they're goat trails.
198
00:21:36,806 --> 00:21:39,763
- Here's impossible, there's a ridge.
- But...
199
00:21:39,847 --> 00:21:41,472
- No, not that.
- ...the trails...
200
00:21:41,554 --> 00:21:42,887
They're...
201
00:21:44,262 --> 00:21:50,262
Look, I'd take this detour that
takes you here, to a clearing
202
00:21:50,761 --> 00:21:52,929
that goes along the slope.
203
00:21:53,344 --> 00:21:57,802
- But I have to go all the way back.
- Yes. This way is impossible.
204
00:21:59,970 --> 00:22:01,385
Beer?
205
00:22:01,803 --> 00:22:03,303
Okay. Thanks.
206
00:22:15,301 --> 00:22:16,385
Oh, it's you?
207
00:22:20,009 --> 00:22:21,301
You've got a scratch.
208
00:22:22,092 --> 00:22:24,384
- Does it hurt?
- I did it in the garden.
209
00:22:26,132 --> 00:22:27,550
Margarita.
210
00:22:27,965 --> 00:22:29,465
Go and help.
211
00:22:38,381 --> 00:22:39,507
Plates.
212
00:22:40,464 --> 00:22:42,547
- We need more plates.
- Coming.
213
00:22:56,213 --> 00:22:57,463
Thanks.
214
00:23:08,003 --> 00:23:11,711
- Can I use the bathroom?
- First door on the left.
215
00:24:00,539 --> 00:24:03,914
Mum made you a sandwich
because the man's still here.
216
00:24:15,329 --> 00:24:16,662
Are you going?
217
00:24:21,953 --> 00:24:25,160
- It was all delicious.
- Shared bread is always better.
218
00:24:25,245 --> 00:24:26,910
Do you want to try my donuts?
219
00:24:26,994 --> 00:24:28,120
No.
220
00:24:28,202 --> 00:24:30,786
- Why not?
- Because they're terrible.
221
00:24:30,868 --> 00:24:32,660
That's not true, Mum and Dad love them.
222
00:24:32,744 --> 00:24:35,202
- When they're fresh out of the oven.
- They're a bit hard.
223
00:24:35,284 --> 00:24:38,201
- But Mum, it's your recipe.
- But yours turn out hard.
224
00:24:39,659 --> 00:24:41,868
Alright, I'll try them.
225
00:24:41,951 --> 00:24:43,825
- Try them, try them.
- Try it.
226
00:24:49,409 --> 00:24:50,992
Is it good?
227
00:24:51,075 --> 00:24:52,867
What do you do? Study?
228
00:24:52,949 --> 00:24:55,241
Teaching, I'm in 2nd year.
229
00:24:55,324 --> 00:24:57,574
I'm going to be a sculptor.
Mila told me.
230
00:24:59,158 --> 00:25:01,657
I saw what you do outside.
It's really good.
231
00:25:02,449 --> 00:25:05,115
- You should have an exhibition.
- One day she will.
232
00:25:05,615 --> 00:25:07,614
You have friends in Firgas.
233
00:25:08,198 --> 00:25:10,323
They're from Madrid,
but they live here now.
234
00:25:10,405 --> 00:25:13,448
- We can take you to the clearing.
- Yes, with a goat.
235
00:25:14,821 --> 00:25:16,281
Explain it to him.
236
00:25:16,363 --> 00:25:18,572
We took the trail once
to go to the clearing
237
00:25:18,655 --> 00:25:20,612
and we ran into a goat.
238
00:25:20,697 --> 00:25:23,322
We caught it...
Well, it followed us down the trail.
239
00:25:23,404 --> 00:25:26,488
- Because you gave it an apple.
- But it was already following us.
240
00:25:26,570 --> 00:25:29,486
I gave it to her
halfway down the trail, about.
241
00:25:29,571 --> 00:25:32,446
But yes, and I put it in Iris' room.
242
00:25:32,528 --> 00:25:36,362
Animals have to be outside.
And you girls, off to bed.
243
00:25:36,444 --> 00:25:38,736
- A bit longer.
- No, everyone off to bed.
244
00:25:41,320 --> 00:25:44,485
- Do you want some food for tomorrow?
- No. There's no need.
245
00:25:44,568 --> 00:25:46,819
- Have a good trip, Rafa. 'Bye.
- 'Bye.
246
00:25:46,901 --> 00:25:49,402
- Say goodbye to the man.
- 'Bye, Rafa.
247
00:25:49,484 --> 00:25:50,817
- Good bye.
- Good bye.
248
00:25:50,902 --> 00:25:52,027
Will you come with me?
249
00:25:52,900 --> 00:25:55,192
- Thanks.
- You're welcome.
250
00:25:55,275 --> 00:25:56,483
Good luck.
251
00:26:04,442 --> 00:26:05,857
This way.
252
00:26:20,065 --> 00:26:22,398
- You have a lovely family.
- Yes.
253
00:26:22,898 --> 00:26:25,231
And it's good to be able
to raise them here, no?
254
00:26:25,315 --> 00:26:28,897
Yes. We have the help of
a teacher in town too.
255
00:26:28,981 --> 00:26:30,522
It's very worthy.
256
00:26:30,605 --> 00:26:33,229
Well, it has its good and bad things.
257
00:26:33,314 --> 00:26:34,647
I imagine.
258
00:26:34,730 --> 00:26:36,438
This is what I can offer you.
259
00:26:36,522 --> 00:26:39,479
It's not a bed, but at least
you won't sleep rough.
260
00:26:40,396 --> 00:26:42,938
Set out early, the sun is scorching here.
261
00:26:43,021 --> 00:26:45,021
- Thanks.
- Good luck.
262
00:27:36,472 --> 00:27:37,847
What are you doing here?
263
00:27:39,347 --> 00:27:40,888
I brought you this.
264
00:27:44,431 --> 00:27:47,555
You look a lot like Darcy.
You remind me of him.
265
00:27:50,222 --> 00:27:51,595
Thank you.
266
00:27:54,470 --> 00:27:55,638
Are you leaving tomorrow?
267
00:28:00,387 --> 00:28:01,969
I want to go with you.
268
00:29:43,500 --> 00:29:44,792
Ma'am!
269
00:29:47,042 --> 00:29:48,125
Ma'am!
270
00:29:53,748 --> 00:29:55,081
Good Morning.
271
00:29:55,873 --> 00:29:57,040
Good Morning.
272
00:29:57,123 --> 00:29:59,706
Could I take a cold water splash
before I go?
273
00:30:01,289 --> 00:30:03,706
Yes, of course.
There's a hose in the garden.
274
00:30:04,913 --> 00:30:06,247
Thanks.
275
00:30:08,497 --> 00:30:10,413
Could you bring me some colored bottles?
276
00:30:10,954 --> 00:30:13,705
- Bottles.
- Like the ones you brought me that time.
277
00:30:15,497 --> 00:30:17,038
You have all kinds.
278
00:30:17,580 --> 00:30:20,621
But the caramel-colored ones...
Do you remember?
279
00:30:20,704 --> 00:30:22,704
Caramel, caramel...
280
00:30:22,787 --> 00:30:25,036
Emilio, he hasn't gone yet.
281
00:30:25,121 --> 00:30:27,745
He wants to shower outside with the hose.
282
00:30:27,828 --> 00:30:29,119
Well...
283
00:30:31,702 --> 00:30:34,327
- I'll drive him.
- Yes, good.
284
00:32:31,272 --> 00:32:33,313
It's done, it's done.
285
00:32:33,397 --> 00:32:34,397
It's done.
286
00:32:43,938 --> 00:32:44,938
Rosa.
287
00:32:46,563 --> 00:32:47,771
Rosa.
288
00:32:50,146 --> 00:32:51,187
I have to go.
289
00:32:53,144 --> 00:32:56,061
But he can't go like this,
look at his arm.
290
00:32:56,645 --> 00:32:57,978
Right.
291
00:32:58,060 --> 00:33:01,353
- Let me treat him and let him go.
- Yes, he has to go.
292
00:33:06,726 --> 00:33:08,060
Well,
293
00:33:08,768 --> 00:33:10,393
good luck for you.
294
00:33:11,768 --> 00:33:13,184
'Bye.
295
00:33:13,268 --> 00:33:15,059
- 'Bye, Dad.
- Good bye.
296
00:33:19,601 --> 00:33:21,224
That's it.
297
00:33:26,766 --> 00:33:29,516
What are you doing, eh?
What are you doing?
298
00:33:30,057 --> 00:33:31,849
Don't you know the rules?
299
00:33:31,932 --> 00:33:34,223
To your room, and no noise.
300
00:33:36,056 --> 00:33:38,599
- Remember the bottles!
- Yes.
301
00:34:38,758 --> 00:34:40,591
This is almost done.
302
00:34:41,257 --> 00:34:43,548
But you have to treat it, okay?
303
00:34:48,382 --> 00:34:51,154
Your daughters will've been pricked
a lot by the cacti from there outside.
304
00:34:51,174 --> 00:34:52,381
Yes.
305
00:34:52,922 --> 00:34:55,505
But if it doesn't get infected,
you'll be fine.
306
00:34:56,965 --> 00:34:59,298
Melisa knows a lot about that,
right, Mum?
307
00:34:59,756 --> 00:35:00,798
Why?
308
00:35:01,213 --> 00:35:03,838
Melisa always plays with the cactuses
and one time...
309
00:35:04,297 --> 00:35:05,839
Iris! Go see what's going on.
310
00:35:11,712 --> 00:35:13,629
This will sting a bit.
311
00:35:54,458 --> 00:35:56,290
I'll be right back, excuse me.
312
00:36:01,207 --> 00:36:02,874
Melisa, stop that.
313
00:36:04,997 --> 00:36:06,290
Iris.
314
00:36:07,873 --> 00:36:08,873
Iris!
315
00:36:12,664 --> 00:36:13,871
Iris!
316
00:36:39,910 --> 00:36:41,203
Come here.
317
00:36:42,453 --> 00:36:43,660
Come here.
318
00:36:47,243 --> 00:36:48,577
Dalia.
319
00:37:20,531 --> 00:37:21,823
Hello.
320
00:37:23,864 --> 00:37:26,031
Do you want to see my drawings?
321
00:37:28,905 --> 00:37:30,364
Sure.
322
00:37:31,739 --> 00:37:32,989
Home, now!
323
00:37:55,903 --> 00:37:58,361
These are lightnings.
324
00:37:58,444 --> 00:38:00,944
I made them so that
Margarita wouldn't be afraid.
325
00:38:01,027 --> 00:38:03,776
And so she'd see that they're just lines.
326
00:38:04,942 --> 00:38:08,401
These are cactus flowers
which only come out at night.
327
00:38:08,483 --> 00:38:10,192
This is Margarita.
328
00:38:10,650 --> 00:38:14,191
This is the tree in the yard,
It's that tall since I was born.
329
00:38:15,191 --> 00:38:17,357
This is Margarita
I did it with watercolor.
330
00:38:17,441 --> 00:38:20,691
And I went with the water
and it has been so rough, look at it.
331
00:39:02,020 --> 00:39:03,269
Dad...
332
00:39:04,185 --> 00:39:05,894
and Lis.
333
00:39:05,978 --> 00:39:07,603
But I like this one better.
334
00:39:10,186 --> 00:39:11,476
Who's Lis?
335
00:39:12,185 --> 00:39:13,726
Our older sister.
336
00:39:15,060 --> 00:39:16,767
She died last year.
337
00:39:23,809 --> 00:39:25,016
May I?
338
00:39:44,473 --> 00:39:46,431
How old was she?
339
00:39:47,140 --> 00:39:48,848
Two years older than Iris.
340
00:40:18,260 --> 00:40:22,302
MARGARITA - TWINS
ISOLATED
341
00:40:24,051 --> 00:40:25,426
I have to go.
342
00:40:35,051 --> 00:40:36,508
I don't like that boy.
343
00:40:56,507 --> 00:40:57,714
Where are you going?
344
00:40:59,881 --> 00:41:02,964
Why did you come here, eh?
Why did you come?
345
00:41:04,547 --> 00:41:06,423
Where are you going with that?
Give me that.
346
00:41:06,506 --> 00:41:08,255
Where are you going with that?
347
00:41:09,089 --> 00:41:11,505
- Who are you?
- And you?
348
00:41:14,546 --> 00:41:15,962
Wait!
349
00:41:44,251 --> 00:41:45,709
Shit, shit!
350
00:41:47,585 --> 00:41:48,833
Shit!
351
00:41:51,416 --> 00:41:52,834
Now what?
352
00:41:53,458 --> 00:41:54,958
What do we do?
353
00:41:55,292 --> 00:41:57,082
What do we do now?
354
00:42:04,791 --> 00:42:06,291
What do we do?
355
00:42:06,374 --> 00:42:08,832
- What are we going to do?
- Be quiet.
356
00:42:08,915 --> 00:42:10,874
- Take it easy.
- What are we going to do?
357
00:42:10,957 --> 00:42:12,915
- He had it all there.
- We're going to think.
358
00:42:12,998 --> 00:42:14,247
What do we do?
359
00:42:14,330 --> 00:42:17,289
- What are we going to do?
- We're going to think.
360
00:42:18,455 --> 00:42:21,414
Did you see? Did you?
361
00:42:21,497 --> 00:42:24,539
He had all the names, all of them.
362
00:42:25,204 --> 00:42:29,329
- Quiet. Quiet.
- He has them all here.
363
00:42:29,412 --> 00:42:31,537
And I don't know why.
364
00:42:31,620 --> 00:42:33,620
- Why is he here? Why?
- Quiet, quiet.
365
00:42:34,329 --> 00:42:39,911
He was in there. Why?
366
00:42:49,494 --> 00:42:52,577
We'll make it out of this.
That's it, that's it.
367
00:43:14,699 --> 00:43:17,407
If you hadn't come,
what would've happened?
368
00:43:17,491 --> 00:43:19,699
Do you know he stole my drawing of Lis?
369
00:43:21,157 --> 00:43:23,907
- Mum was with Margarita.
- Yes, he's a thief.
370
00:43:25,323 --> 00:43:26,990
But why did he cheat us?
371
00:43:30,073 --> 00:43:32,281
- He could've hurt us...
- Alright, alright!
372
00:43:32,363 --> 00:43:34,403
Isn't what he's done to us enough?!
Get me a bucket.
373
00:43:42,072 --> 00:43:43,820
Can I tell you something?
374
00:43:44,613 --> 00:43:45,613
Of course.
375
00:43:47,238 --> 00:43:48,946
I asked him if I could go with him.
376
00:43:51,236 --> 00:43:53,361
But I got scared and left.
377
00:44:01,486 --> 00:44:03,902
People sometimes aren't what they seem.
378
00:44:06,569 --> 00:44:08,359
But we were nice to him.
379
00:44:09,484 --> 00:44:11,067
We fed him...
380
00:44:12,193 --> 00:44:15,567
- You treated his...
- Sure, sure. It's a shame, but...
381
00:44:15,650 --> 00:44:19,400
You can't trust anyone,
that's the way it is.
382
00:44:19,484 --> 00:44:21,650
I knew he was bad.
383
00:44:22,982 --> 00:44:25,733
What don't you understand?
He's dangerous.
384
00:44:26,524 --> 00:44:28,441
Shut the window, please.
385
00:44:31,608 --> 00:44:34,107
Get him out of my room,
call the police, he'll go to jail.
386
00:44:34,191 --> 00:44:36,981
No, you don't get it.
You see what state he is in?
387
00:44:37,064 --> 00:44:39,189
Don't you see it? Don't you see it?
388
00:44:39,273 --> 00:44:42,230
He is going to call the police. I'm the
one who's going to end up in jail.
389
00:44:42,314 --> 00:44:45,231
But you just wanted to protect Mum.
Tell them the truth.
390
00:44:45,313 --> 00:44:47,731
The truth...
What truth?! What truth?!
391
00:44:48,563 --> 00:44:50,063
What truth?
392
00:45:18,561 --> 00:45:19,684
Water.
393
00:45:29,309 --> 00:45:30,518
Who are you?
394
00:45:44,974 --> 00:45:46,890
Who else knows you're here?
395
00:45:52,682 --> 00:45:53,890
Water.
396
00:45:54,765 --> 00:45:56,931
- Water.
- Answer me.
397
00:46:04,389 --> 00:46:05,554
Nobody.
398
00:46:13,721 --> 00:46:14,886
Water.
399
00:47:30,837 --> 00:47:32,295
He can't leave.
400
00:50:33,857 --> 00:50:37,856
IDENTICAL TWIN SISTERS STOLEN
401
00:50:39,232 --> 00:50:45,647
POLICE SILENT ABOUT
CHILD TRAFFICKING IN MAJORCA
402
00:50:50,106 --> 00:50:56,229
DISAPPEARANCE OF
MONTHS-OLD GIRL IN ELCHE
403
00:51:01,437 --> 00:51:05,645
BROTHER FIGHTS FOR CASE
TO NOT BE CLOSED
404
00:51:05,729 --> 00:51:10,686
ON BABY MISSING 18 YEARS AGO
405
00:52:35,844 --> 00:52:40,094
...they're very ripe.
406
00:52:40,177 --> 00:52:43,925
If Grandma comes
she'll give you a thrashing.
407
00:52:49,716 --> 00:52:52,051
Good. Good.
408
00:52:52,134 --> 00:52:53,216
You too.
409
00:52:53,634 --> 00:52:55,259
- Do you love Dad?
- Yes.
410
00:52:55,341 --> 00:52:57,258
- A lot?
- Yes.
411
00:52:57,342 --> 00:52:58,716
Who gets a piggyback?
412
00:53:06,840 --> 00:53:08,423
Dad, me too.
413
00:53:11,131 --> 00:53:13,423
I made it up to here.
414
00:53:13,965 --> 00:53:16,423
And you, here.
More later, eh?
415
00:53:17,548 --> 00:53:19,296
The fridge is still leaking water.
416
00:53:19,380 --> 00:53:21,879
Yeah? The transformer's
coming today.
417
00:53:25,546 --> 00:53:27,005
I'll see you later, okay?
418
00:53:28,380 --> 00:53:29,588
It'll all be fine.
419
00:53:31,753 --> 00:53:32,920
'Bye.
420
00:55:23,992 --> 00:55:26,116
Mum, can I call Mila?
421
00:55:28,115 --> 00:55:31,073
Sure, whenever you like.
422
00:55:32,907 --> 00:55:36,199
But I don't know if it's a good time
now that she's on holiday.
423
00:55:37,115 --> 00:55:39,781
She told me I could call her
whenever I liked.
424
00:55:41,323 --> 00:55:44,113
Why do you want to call her?
To find out something,
425
00:55:44,197 --> 00:55:45,738
or to see how she is?
426
00:55:46,280 --> 00:55:49,279
I don't know, I'd like to call her
427
00:55:50,988 --> 00:55:52,780
and talk to her.
428
00:55:59,362 --> 00:56:01,196
You're worried, honey, eh?
429
00:56:04,195 --> 00:56:07,111
You know you can talk to me
whenever you want, right?
430
00:56:08,027 --> 00:56:10,777
No one in this world
loves you and understands you
431
00:56:11,110 --> 00:56:13,943
and protects you more than
your family. You do know that?
432
00:56:28,817 --> 00:56:30,859
I'll treat him and he can go.
433
00:56:44,899 --> 00:56:47,773
Remember when you were little
and I asked you
434
00:56:48,148 --> 00:56:51,856
who loves you most in this world?
Remember what you said?
435
00:56:52,232 --> 00:56:54,648
- The frog.
- "The frog".
436
00:56:59,897 --> 00:57:02,397
- Dad!
- Dad!
437
00:57:02,480 --> 00:57:04,771
Dad, stop, we're getting in!
438
00:57:12,270 --> 00:57:14,353
Dad, Dad!
439
00:57:14,437 --> 00:57:15,811
Dad!
440
00:57:15,895 --> 00:57:18,353
Faster!
441
00:57:20,145 --> 00:57:21,770
Dad!
442
00:57:24,727 --> 00:57:28,226
- Faster!
- We're flying!
443
00:57:31,560 --> 00:57:33,185
Dad!
444
00:57:33,269 --> 00:57:35,559
Faster!
445
00:57:35,642 --> 00:57:37,184
Faster!
446
00:57:39,850 --> 00:57:42,850
- A bit longer, Dad.
- More.
447
00:57:43,226 --> 00:57:45,391
A bit longer.
448
00:57:45,474 --> 00:57:48,724
- Come on.
- Can we do a longer one tomorrow?
449
00:57:58,141 --> 00:58:00,432
Why do boats float?
450
00:58:00,514 --> 00:58:02,264
Because they're hollow.
451
00:58:02,849 --> 00:58:05,681
- And do we float?
- Sure.
452
00:58:06,722 --> 00:58:08,181
Why?
453
00:58:08,265 --> 00:58:11,555
Because you're full of air,
like a balloon.
454
00:58:11,638 --> 00:58:15,804
So, if we are like a balloon,
do we fly as well?
455
00:58:15,889 --> 00:58:18,097
We could go see Lis.
456
00:58:18,721 --> 00:58:19,929
Sure.
457
00:58:22,054 --> 00:58:24,137
But go, put on your pajamas.
458
00:58:26,012 --> 00:58:29,512
- And you, get out.
- A bit longer.
459
00:59:04,757 --> 00:59:06,715
Are you Lis' brother?
460
00:59:17,547 --> 00:59:18,631
Yes.
461
00:59:25,005 --> 00:59:27,297
My parents aren't her parents?
462
00:59:35,420 --> 00:59:36,671
No.
463
00:59:40,879 --> 00:59:43,211
I want my mother to know.
464
00:59:44,004 --> 00:59:45,378
Help me.
465
00:59:59,418 --> 01:00:00,710
And me?
466
01:00:03,626 --> 01:00:05,084
Help me...
467
01:00:05,584 --> 01:00:06,834
please.
468
01:01:34,408 --> 01:01:35,533
Mum.
469
01:01:36,449 --> 01:01:37,781
Mum, Dad.
470
01:01:40,490 --> 01:01:42,740
- What's wrong?
- I don't know. Rafa.
471
01:01:43,282 --> 01:01:45,031
Go to bed, I'll be right there.
472
01:02:21,610 --> 01:02:23,902
Get me out of here, please.
473
01:02:52,482 --> 01:02:54,856
I would've liked to have a son.
474
01:02:56,148 --> 01:03:00,064
Emilio too. He doesn't say it,
but I know he would have.
475
01:03:06,855 --> 01:03:09,605
I remember when the twins arrived.
476
01:03:09,689 --> 01:03:11,979
Emilio had a baby in each arm
477
01:03:12,062 --> 01:03:14,271
and we thought they were two boys.
478
01:03:18,228 --> 01:03:21,646
He's a good father,
he's always helped me.
479
01:03:24,770 --> 01:03:26,853
With two babies at the same time
480
01:03:26,937 --> 01:03:30,103
and three little girls
everything was complicated.
481
01:03:36,811 --> 01:03:39,394
Many effort and sacrifices.
482
01:03:43,018 --> 01:03:45,601
But there's nothing better in the world.
483
01:03:52,309 --> 01:03:54,475
You shouldn't have come.
484
01:04:04,056 --> 01:04:05,849
We were doing fine here.
485
01:05:11,925 --> 01:05:14,549
- Are you sad?
- No.
486
01:05:16,881 --> 01:05:19,673
- Are you afraid?
- Afraid of what?
487
01:05:21,089 --> 01:05:22,256
I don't know.
488
01:05:30,214 --> 01:05:31,797
I don't know what's up with me,
489
01:05:32,256 --> 01:05:35,089
but I don't like Rafa being here
490
01:05:35,171 --> 01:05:38,588
in the bedroom, alone.
I feel sorry for him.
491
01:05:42,671 --> 01:05:46,128
I know he has deceived us
and hurt Mother,
492
01:05:47,128 --> 01:05:48,211
but...
493
01:05:51,419 --> 01:05:53,877
Have you see him?
I saw you come in.
494
01:05:57,753 --> 01:05:59,085
Iris,
495
01:05:59,503 --> 01:06:01,002
he's fine.
496
01:08:15,404 --> 01:08:18,194
When the frog started snoring
497
01:08:18,277 --> 01:08:20,777
The fly came and made him be quiet
498
01:08:21,277 --> 01:08:24,153
The fly went to the frog who was sitting
499
01:08:24,236 --> 01:08:26,278
And singing under the water
500
01:08:27,026 --> 01:08:30,027
When the fly started singing
501
01:08:30,402 --> 01:08:32,901
The spider came and made him be quiet
502
01:08:32,985 --> 01:08:36,900
The spider went to the fly
The fly to the frog who was sitting
503
01:08:36,984 --> 01:08:39,525
When Lila and Dalia stopped singing
504
01:08:39,608 --> 01:08:41,733
They had to go to bed
505
01:08:42,401 --> 01:08:44,233
Come on, off to bed.
506
01:08:50,233 --> 01:08:53,690
Iris, Iris, aren't you eating?
507
01:08:54,524 --> 01:08:56,315
I've got a stomach ache.
508
01:09:10,148 --> 01:09:11,813
And on that ground,
509
01:09:11,896 --> 01:09:16,104
only Noah knew that
the universal flood would come.
510
01:09:16,814 --> 01:09:18,855
And they warned him,
511
01:09:18,938 --> 01:09:22,728
"Noah, if you want to save yourself
and your family,
512
01:09:23,188 --> 01:09:26,146
you'll have to build a giant ark.
513
01:09:26,520 --> 01:09:28,854
And he began to build the ark.
514
01:09:28,936 --> 01:09:31,602
He spent years and years building it.
515
01:09:32,312 --> 01:09:34,936
And one day the rains came.
516
01:09:36,269 --> 01:09:39,811
"Hurry, hurry",
he went to warn his family,
517
01:09:39,893 --> 01:09:42,060
his sons and daughters
518
01:09:42,143 --> 01:09:43,684
Iris.
519
01:09:48,102 --> 01:09:49,392
Iris.
520
01:09:50,392 --> 01:09:51,892
Iris, open up.
521
01:09:56,016 --> 01:09:57,309
Iris.
522
01:13:19,578 --> 01:13:20,785
Emilio.
523
01:13:30,159 --> 01:13:31,367
Iris!
524
01:14:25,527 --> 01:14:26,611
God!
525
01:14:27,610 --> 01:14:29,819
What have you done?
Get out of the car!
526
01:14:31,860 --> 01:14:33,236
Get out of the car!
527
01:14:34,486 --> 01:14:35,527
Get in!
528
01:14:56,483 --> 01:14:57,690
Iris!
529
01:15:01,691 --> 01:15:05,399
- Where is he? Where is he?
- But how could you go looking for Mila?
530
01:15:05,482 --> 01:15:07,649
- Where is he?!
- He's gone, he's gone!
531
01:15:07,732 --> 01:15:10,522
He can't have gone,
he was tied up! Where is he?
532
01:15:11,189 --> 01:15:14,731
Where is he?
He was here, he was dying!
533
01:15:14,814 --> 01:15:16,294
- No, no!
- Into your room! It's over!
534
01:15:16,355 --> 01:15:17,646
Enough!
535
01:15:17,730 --> 01:15:20,147
He left! I saw him.
536
01:15:28,438 --> 01:15:30,062
He had dinner here with us
537
01:15:31,228 --> 01:15:32,812
and then he robbed us.
538
01:15:35,269 --> 01:15:37,812
When I came home I found him on the path.
539
01:15:38,937 --> 01:15:41,727
I saw him hit Rosa and...
540
01:15:42,519 --> 01:15:43,936
I reacted badly.
541
01:15:44,768 --> 01:15:47,061
I can't believe that this happened here.
542
01:15:47,477 --> 01:15:50,185
- Nothing ever happens here.
- No.
543
01:15:51,851 --> 01:15:55,934
But maybe you're right,
one shouldn't be so trusting.
544
01:15:59,183 --> 01:16:01,308
- These days have been horrible.
- Yes.
545
01:16:03,475 --> 01:16:05,892
And the girls are very upset.
546
01:16:24,890 --> 01:16:27,513
Well, Mila, thanks for everything.
547
01:16:27,597 --> 01:16:31,181
I'm sorry. Come, I'll see you out.
548
01:16:31,264 --> 01:16:33,930
Rest up and take care of the girls.
549
01:16:34,014 --> 01:16:36,679
Anything you need, just tell me.
550
01:18:50,997 --> 01:18:54,038
Melisa, come on, we're going.
551
01:19:47,449 --> 01:19:50,615
- Don't you have gaskets?
- If there are not there, no.
552
01:19:54,407 --> 01:19:57,823
- This is the transformer 125 to 220?
- Yes.
553
01:20:12,947 --> 01:20:16,113
POST OFFICE
554
01:20:28,944 --> 01:20:30,695
- There you go.
- That's good.
555
01:20:38,903 --> 01:20:39,903
There.
556
01:20:44,194 --> 01:20:45,901
- Hello.
- Mila.
557
01:20:46,567 --> 01:20:50,775
My dear girl, how are you?
Gorgeous.
558
01:20:50,858 --> 01:20:53,526
- Hello, Mila.
- How's my girl? Hi, Rosa.
559
01:20:53,609 --> 01:20:55,359
- How are you?
- Great. And you?
560
01:20:55,442 --> 01:20:58,066
Great. Anyway, what's this?
It's beautiful.
561
01:20:58,149 --> 01:20:59,567
- Do you like it?
- Some wine?
562
01:20:59,650 --> 01:21:00,983
- I'd love some.
- Look at this.
563
01:21:01,066 --> 01:21:02,316
- Yes, please.
- Mila.
564
01:21:02,399 --> 01:21:04,775
- It smells nice. How are you, Emilio?
- I've got it.
565
01:21:05,150 --> 01:21:06,816
I've finished the book.
566
01:21:07,233 --> 01:21:10,149
- Did you like it?
- Yes, I liked it a lot.
567
01:21:10,232 --> 01:21:12,024
- Sausage?
- Sure.
568
01:21:12,107 --> 01:21:13,524
Sausage?
569
01:21:14,190 --> 01:21:16,148
Do you want some meat?
570
01:21:16,897 --> 01:21:18,523
Are you sure?
571
01:23:15,592 --> 01:23:16,884
Good afternoon.
38853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.