Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,424 --> 00:00:17,097
- Allez, Billy.
2
00:00:18,051 --> 00:00:19,394
Billy !
3
00:00:20,387 --> 00:00:22,765
- Allez, Bill !
- Joue � l'int�rieur, Bill.
4
00:00:22,931 --> 00:00:24,649
Allez, tout droit !
5
00:00:27,186 --> 00:00:28,312
Billy !
6
00:00:51,280 --> 00:00:53,236
Branleur
7
00:01:29,122 --> 00:01:30,214
Branleur�!
8
00:02:10,831 --> 00:02:13,129
Sourit cr�tin
9
00:02:13,760 --> 00:02:16,638
Les Pirates
10
00:02:19,131 --> 00:02:21,350
Continue! Votez Bexy !
11
00:02:25,095 --> 00:02:27,644
Ouais! Bande de b�tards !
12
00:02:31,184 --> 00:02:32,686
Branleurs�!
13
00:02:39,067 --> 00:02:40,364
Tentouses�!
14
00:03:00,600 --> 00:03:02,511
Il a transgress� nos lois.
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,349
Les rayures, �a se r�pare ?
16
00:03:08,520 --> 00:03:09,919
D�sol�, chef.
17
00:03:12,200 --> 00:03:13,315
Tiens.
18
00:03:17,040 --> 00:03:18,314
J'y connais rien.
19
00:03:18,640 --> 00:03:20,119
Je m'en occupe.
20
00:03:36,920 --> 00:03:38,797
Ils ont franchi les bornes !
21
00:03:38,960 --> 00:03:41,428
On te traite pas comme une merde.
22
00:03:41,600 --> 00:03:44,910
Faut r�agir,
sinon on te chie dessus sans arr�t.
23
00:03:45,080 --> 00:03:46,149
Va lui dire.
24
00:03:46,320 --> 00:03:48,515
T'inqui�te, je lui dirai, � Bex.
25
00:03:59,100 --> 00:04:01,375
Vous buvez quoi, les gonzesses ?
26
00:04:01,540 --> 00:04:03,371
Tu raques ? Je cr�ve.
27
00:04:03,540 --> 00:04:06,657
Reste poli,
si t'es pas fatigu� de vivre.
28
00:04:06,820 --> 00:04:09,209
Une bi�re, si t'es p�t� de tunes.
29
00:04:09,420 --> 00:04:11,297
Moi ? Vise un peu !
30
00:04:11,460 --> 00:04:13,257
Je suis plein aux as !
31
00:04:15,380 --> 00:04:18,895
Qu'est-ce que t'as trouv�
dans sa turbine � chocolat ?
32
00:04:19,060 --> 00:04:20,891
Ta casquette de rasta.
33
00:04:21,100 --> 00:04:23,250
Justement, je la cherchais.
34
00:04:23,420 --> 00:04:25,217
O� il est, mon gars ?
35
00:04:26,380 --> 00:04:28,371
- Tu prends quoi ?
- Une vodka tonic.
36
00:04:28,620 --> 00:04:30,895
- Et toi, Snowy ?
- Un verre de roteuse.
37
00:04:31,060 --> 00:04:33,210
Donc trois pressions.
Et toi, J.T. ?
38
00:04:33,380 --> 00:04:34,699
Une pression.
39
00:04:34,860 --> 00:04:36,691
- Trigg ?
- Une blonde au cidre.
40
00:04:36,860 --> 00:04:38,657
Une blonde pour Rambo.
41
00:04:47,380 --> 00:04:48,733
Matez �a, un peu.
42
00:04:51,300 --> 00:04:54,292
R�galez-vous, les gars.
Reniflez �a !
43
00:04:54,540 --> 00:04:57,498
Sortez vos nichons !
44
00:04:57,900 --> 00:05:00,698
Sortez vos nichons
pour les gar�ons !
45
00:05:01,060 --> 00:05:03,096
Sortez vos nichons !
46
00:05:27,140 --> 00:05:29,734
S'ils allaient promener Sammy ?
47
00:05:29,900 --> 00:05:31,731
Ma m�re le gavera de bonbons.
48
00:05:31,900 --> 00:05:33,811
Comme tous les grands-parents.
49
00:05:33,980 --> 00:05:36,175
� la vitesse o� elle le bourre,
50
00:05:36,340 --> 00:05:39,412
je me demande
comment elle les sort du paquet.
51
00:05:40,020 --> 00:05:41,976
Une id�e comme �a.
52
00:05:43,460 --> 00:05:46,532
T'aurais pu me fourrer ton outil.
53
00:05:50,060 --> 00:05:51,288
C'est pas b�te.
54
00:05:52,540 --> 00:05:54,098
T'as rien dessous ?
55
00:05:55,780 --> 00:05:57,498
Des jarretelles !
56
00:05:57,224 --> 00:06:00,228
Tu as revu le
laitier, salope.
57
00:06:04,773 --> 00:06:06,025
je suis tout mouill� !
58
00:06:08,140 --> 00:06:09,289
Bex !
59
00:06:09,460 --> 00:06:12,691
Trigg ! Salaud !
C'est pas un moulin, ici !
60
00:06:12,860 --> 00:06:16,773
Devant ta belle-famille,
tu te fais niquer dans le salon ?
61
00:06:16,940 --> 00:06:19,090
Justement, on nique pas.
62
00:06:26,660 --> 00:06:27,695
Tu veux quoi ?
63
00:06:27,860 --> 00:06:30,135
Faut les buter. Ce soir.
64
00:06:30,780 --> 00:06:33,089
T'es pas une merde quand m�me !
65
00:06:33,260 --> 00:06:35,251
Mais non, Trigg, calme-toi.
66
00:06:35,420 --> 00:06:36,250
Regarde �a.
67
00:06:36,420 --> 00:06:38,775
Je l'ai regard�e. J'ai bien vu.
68
00:06:38,940 --> 00:06:40,658
�a passe les bornes.
69
00:06:41,900 --> 00:06:44,209
Regarde-moi bien, fiston.
70
00:06:44,660 --> 00:06:47,049
J'ai l'air de m'en faire ?
71
00:06:47,380 --> 00:06:49,450
Non, mais tu devrais !
72
00:06:49,860 --> 00:06:53,091
J'ai la situation en main.
D�tends-toi.
73
00:06:53,380 --> 00:06:54,893
Gaffe � l'infarctus.
74
00:07:02,060 --> 00:07:03,618
Allez, � plus.
75
00:07:07,860 --> 00:07:09,976
Sans m�me une tasse de th� !
76
00:07:11,380 --> 00:07:12,938
Bonjour � ta m�re.
77
00:08:02,770 --> 00:08:04,601
T'as ta couche-confiance ?
78
00:08:05,210 --> 00:08:08,486
Y en a plus.
Vous les avez toutes rafl�es.
79
00:08:13,130 --> 00:08:16,566
On n'est pas all�s en Europe
depuis 3 ans.
80
00:08:16,730 --> 00:08:19,722
Dans 15 jours,
on nous attendra en Allemagne.
81
00:08:19,930 --> 00:08:20,999
Et alors ?
82
00:08:21,450 --> 00:08:24,487
Rien, mon cher Hautbois.
Pauvre t�te de n�ud !
83
00:08:25,010 --> 00:08:26,921
Y a quelqu'un l� ?
84
00:08:27,090 --> 00:08:29,729
Je vais te mettre au parfum.
85
00:08:29,930 --> 00:08:30,965
C'est fait.
86
00:08:31,130 --> 00:08:34,520
Plus de 4000 Hollandais
vont se rendre en Allemagne.
87
00:08:34,810 --> 00:08:37,370
4000, esp�ce de moins que rien.
88
00:08:37,530 --> 00:08:41,648
Pas des cultivateurs de tulipes,
des gus bien outill�s.
89
00:08:41,810 --> 00:08:44,040
Et les ouvriers de Birmingham
90
00:08:44,250 --> 00:08:45,569
diraient rien ?
91
00:08:45,730 --> 00:08:49,962
Vendons-leur une voiture anglaise,
ils seront coinc�s l�-bas � vie.
92
00:08:50,250 --> 00:08:52,684
Si on marche pas ensemble,
93
00:08:52,850 --> 00:08:55,125
on les aura sur le r�ble.
94
00:08:55,330 --> 00:08:57,639
T'as la trouille, mon petit gars.
95
00:08:59,410 --> 00:09:02,925
C'est curieux.
Les animaux parlent, � pr�sent ?
96
00:09:03,090 --> 00:09:06,241
Me prends pas pour un con.
T'as gagn� ce matin ?
97
00:09:06,490 --> 00:09:08,526
Comme toujours, tu sais bien.
98
00:09:08,730 --> 00:09:10,527
C'est pas mon impression.
99
00:09:10,690 --> 00:09:15,127
On t'a barbouill� ton pare-brise
et personne a boug� le petit doigt.
100
00:09:19,370 --> 00:09:20,883
O� �a vous m�ne ?
101
00:09:21,810 --> 00:09:23,004
Notre Flibustier
102
00:09:23,170 --> 00:09:26,685
croit qu'en roulant sur un stade,
il a marqu� un point.
103
00:09:26,890 --> 00:09:28,005
Imaginatif, non ?
104
00:09:28,210 --> 00:09:31,725
Selon toi. Quand on a une cervelle
comme un pois chiche,
105
00:09:31,890 --> 00:09:34,450
on voit de l'imagination partout.
106
00:09:35,250 --> 00:09:38,083
Suffit, les vannes.
On a un train � prendre.
107
00:09:39,610 --> 00:09:42,124
Tu nous l'exposes,
ton grand projet ?
108
00:09:42,570 --> 00:09:46,483
C'est � ta port�e.
M�me Blanche-Neige pourrait saisir.
109
00:09:46,650 --> 00:09:48,720
Seule l'union fait la force.
110
00:09:48,930 --> 00:09:50,568
Il a les foies.
111
00:09:50,770 --> 00:09:52,840
Je perds mon temps ou quoi ?
112
00:09:53,010 --> 00:09:55,570
Je recrute. Vous en �tes ou pas ?
113
00:09:55,730 --> 00:09:56,924
Arr�te !
114
00:09:57,250 --> 00:09:59,206
Tu veux �tre la cheftaine !
115
00:10:00,210 --> 00:10:03,282
Et voil� !
Je t'ai dit que c'�tait simple.
116
00:10:03,450 --> 00:10:04,929
Fifille a rien capt� ?
117
00:10:05,210 --> 00:10:07,405
Vous me d�bectez, les Cockneys.
118
00:10:07,570 --> 00:10:11,085
Vous croyez que vous avez le droit
de tout diriger.
119
00:10:14,090 --> 00:10:16,081
Tu pisses dans un violon !
120
00:10:16,250 --> 00:10:17,922
T'es un charlot.
121
00:10:18,530 --> 00:10:20,805
Tu trouves qu'il est trop tard ?
122
00:10:21,010 --> 00:10:24,047
Commande-lui son lait chaud.
Il devrait �tre pieut�.
123
00:10:24,210 --> 00:10:26,724
Rien � foutre de vous, marmaille.
124
00:10:26,890 --> 00:10:30,565
Si tu veux une bande nationale,
tu nous suis.
125
00:10:30,850 --> 00:10:34,923
Avec ton QI ? II te faut un plan
pour trouver les gogues.
126
00:10:36,090 --> 00:10:38,650
Au moins, je me chierai pas dessus.
127
00:10:39,650 --> 00:10:41,959
Le fait est que, depuis deux ans,
128
00:10:42,130 --> 00:10:43,882
on vous a tous battus.
129
00:10:50,770 --> 00:10:54,080
Il prend ses d�sirs
pour des r�alit�s.
130
00:10:54,290 --> 00:10:55,962
Attendez, attendez.
131
00:10:57,250 --> 00:10:58,922
On joue � 10 contre 10.
132
00:10:59,090 --> 00:11:01,240
Si vous nous flanquez la p�t�e,
133
00:11:01,410 --> 00:11:03,401
tu pourras nous coacher.
134
00:11:03,570 --> 00:11:04,889
Je marche.
135
00:11:05,050 --> 00:11:06,529
Tas de godes !
136
00:11:06,690 --> 00:11:08,840
Vous �tes une paire de godes !
137
00:11:11,250 --> 00:11:12,478
�coute, l'ami.
138
00:11:12,650 --> 00:11:16,643
Si tu veux choper des Tulipes,
ce sera sous ma direction.
139
00:11:17,170 --> 00:11:18,728
Et pour nous stopper,
140
00:11:19,250 --> 00:11:22,287
faudra me foutre la branl�e.
Tu piges ?
141
00:11:24,130 --> 00:11:26,439
Et quand vous aurez fini,
142
00:11:26,610 --> 00:11:28,407
faudra nous s�cher aussi.
143
00:11:28,610 --> 00:11:30,840
Vous connaissez la devise d'ICC :
144
00:11:31,010 --> 00:11:34,161
"On arrive peinards
vous repartez en brancards."
145
00:11:36,450 --> 00:11:38,520
Tu la veux, ta fess�e ?
146
00:11:39,170 --> 00:11:40,683
Toi, Hautbois...
147
00:11:41,090 --> 00:11:42,239
mardi.
148
00:11:43,010 --> 00:11:44,079
Toi,
149
00:11:45,450 --> 00:11:46,849
la blonde,
150
00:11:47,050 --> 00:11:48,278
samedi.
151
00:11:48,690 --> 00:11:50,965
Surveillez vos arri�res, les filles.
152
00:12:08,570 --> 00:12:09,923
On vous �tendra !
153
00:12:10,090 --> 00:12:11,569
ICC !
154
00:12:25,010 --> 00:12:27,570
� plus, vieux.
Salue Gus pour moi.
155
00:12:27,730 --> 00:12:29,402
Il me doit 5 livres.
156
00:12:53,050 --> 00:12:54,244
C'est toi, Clive ?
157
00:12:54,410 --> 00:12:56,241
Non, un cambrioleur.
158
00:12:56,410 --> 00:12:58,685
- Tu veux un th� ?
- Oui, parfait.
159
00:12:59,090 --> 00:13:01,240
- Il y a de l'eau chaude ?
- Oui.
160
00:13:39,930 --> 00:13:41,158
Clive !
161
00:13:41,570 --> 00:13:44,767
Sue a appel� pour savoir
� quelle heure tu rentrais.
162
00:13:44,930 --> 00:13:47,444
- Vers huit heures et demie.
- D'accord.
163
00:14:51,490 --> 00:14:52,843
Demain soir ?
164
00:14:53,010 --> 00:14:54,489
Un peu court, non ?
165
00:14:54,650 --> 00:14:56,368
Fallait venir hier.
166
00:14:56,570 --> 00:14:57,844
Je suis d�sol�,
167
00:14:58,010 --> 00:15:01,207
entre boire avec des voyous
et tirer un coup,
168
00:15:01,370 --> 00:15:03,884
y a vraiment pas photo.
Au fait,
169
00:15:04,090 --> 00:15:06,081
j'�tais cens� �tre avec toi.
170
00:15:06,250 --> 00:15:07,842
Je vois. �a a march� ?
171
00:15:08,010 --> 00:15:10,160
� la lumi�re, j'ai chang� d'avis.
172
00:15:10,330 --> 00:15:12,639
Dis que tu as fait chou blanc.
173
00:15:12,850 --> 00:15:17,321
C'est un thon ! Une femme a le droit
d'�tre laide, mais l� elle en abuse !
174
00:15:18,330 --> 00:15:20,082
C'est pas grave, fiston.
175
00:15:20,250 --> 00:15:24,038
Je pourrais te d�noncer
si tu viens pas demain soir.
176
00:15:24,370 --> 00:15:28,841
Bon, d'accord, j'en suis.
J'aurai ma nouvelle caisse.
177
00:15:29,050 --> 00:15:31,086
- � 16 h 30 sur place.
- Quoi ?
178
00:15:31,250 --> 00:15:32,649
Tu es surpris ?
179
00:15:32,890 --> 00:15:36,724
Toi, tu peux pr�tendre vendre un box
50 000 $ � un Arabe.
180
00:15:36,890 --> 00:15:38,164
Je risque gros.
181
00:15:38,370 --> 00:15:40,281
- Quoi ?
- Latimer te r�clame.
182
00:15:40,450 --> 00:15:43,522
Des emmerdes.
On se retrouve � 16 h 30 sur place.
183
00:15:44,010 --> 00:15:47,525
Il faut distinguerentre le hooligan "loubard"
184
00:15:47,690 --> 00:15:50,158
si typique des ann�es 70
185
00:15:50,330 --> 00:15:52,605
et l'actuel, plus sophistiqu�
186
00:15:53,650 --> 00:15:55,208
qui a un m�tier
187
00:15:55,370 --> 00:15:57,600
parfois tr�s qualifi�
188
00:15:57,770 --> 00:15:59,283
et une vie agr�able.
189
00:15:59,450 --> 00:16:02,487
Selon moi,il cherche � donner un sens,
190
00:16:02,650 --> 00:16:04,800
une valeur � sa vie...
191
00:16:05,690 --> 00:16:07,646
On aime cogner, plut�t.
192
00:16:22,330 --> 00:16:24,560
Vous allez r�veiller mon b�b� !
193
00:16:24,730 --> 00:16:26,209
D�sol�, c'est Nunk.
194
00:16:27,690 --> 00:16:28,645
Nous tous !
195
00:16:28,850 --> 00:16:30,329
Tu peux baisser ?
196
00:16:30,530 --> 00:16:32,088
C'est fini, d'ailleurs.
197
00:16:32,530 --> 00:16:33,724
Des foutaises.
198
00:16:33,890 --> 00:16:35,323
Et demain, alors ?
199
00:16:35,850 --> 00:16:40,446
Tu peux �tre vers midi chez Simon,
tu peux y aller en voiture.
200
00:16:40,650 --> 00:16:42,163
Pourquoi pas en train ?
201
00:16:42,490 --> 00:16:45,163
Parce que tu as moins de 5 ans,
202
00:16:45,530 --> 00:16:48,647
tu n'as pas le droit
de jouer au tchouk-tchouk.
203
00:16:48,850 --> 00:16:52,763
Et puis tu es toujours raide
et qui c'est qui paie ?
204
00:16:53,490 --> 00:16:55,958
Faut bien fader pour le meilleur.
205
00:16:56,130 --> 00:16:59,440
Et puis en 1re classe,
tu fais vraiment tache.
206
00:17:00,170 --> 00:17:03,526
Un mec qui se sape chez Emma�s,
c'est dissuasif.
207
00:17:04,210 --> 00:17:05,689
Laisse tomber, Trigg.
208
00:17:06,490 --> 00:17:09,004
Tu peux venir avec nous.
209
00:17:09,170 --> 00:17:12,242
Mais pas en jean,
avec bonbons et argent de poche.
210
00:17:20,530 --> 00:17:21,758
Elle vient ?
211
00:17:21,930 --> 00:17:23,488
Oui, bien s�r.
212
00:17:23,650 --> 00:17:25,720
Non. On veut pas de passagers.
213
00:17:25,930 --> 00:17:28,205
- Tu viens bien ?
- Va chier.
214
00:17:28,850 --> 00:17:30,681
Assomm� par la vanne.
215
00:17:30,890 --> 00:17:32,369
Va chier.
216
00:17:32,570 --> 00:17:34,481
Tu te r�p�tes ou quoi ?
217
00:17:34,690 --> 00:17:36,885
Vous allez r�veiller le gosse.
218
00:17:37,330 --> 00:17:40,003
Il va se faire allumer, je te dis.
219
00:17:45,570 --> 00:17:47,925
Tu vas aller en Europe, Dominic ?
220
00:17:48,370 --> 00:17:49,405
Ouais.
221
00:17:50,450 --> 00:17:52,566
Si j'ai les moyens.
222
00:17:52,810 --> 00:17:53,879
Trop mignon.
223
00:18:01,850 --> 00:18:03,966
Faut te saigner d'abord.
224
00:18:08,010 --> 00:18:09,762
On t'a d�j� tatou� ?
225
00:18:12,930 --> 00:18:14,329
T'es puceau.
226
00:18:19,370 --> 00:18:20,883
Tu regardes quoi ?
227
00:18:22,570 --> 00:18:23,889
Je t'ai � l'�il.
228
00:18:43,250 --> 00:18:45,445
Faut bien qu'on te marque.
229
00:19:06,130 --> 00:19:09,361
Dominic, je te pr�sente
un vieil ami � moi et � toi.
230
00:19:10,130 --> 00:19:12,007
Joins tes deux mains
231
00:19:14,090 --> 00:19:15,318
pour Stanley.
232
00:19:17,770 --> 00:19:19,761
Tu vas pas le faire avec �a ?
233
00:19:20,490 --> 00:19:21,764
On y est pass�s.
234
00:19:21,970 --> 00:19:24,325
T'as un pantalon marron, ouf.
235
00:19:24,770 --> 00:19:25,759
Seigneur !
236
00:19:25,930 --> 00:19:27,409
Il t'aidera pas.
237
00:19:31,250 --> 00:19:32,683
Allez, debout.
238
00:19:46,250 --> 00:19:47,478
Ben, vas-y.
239
00:20:02,090 --> 00:20:03,808
C'est toxique.
240
00:20:05,250 --> 00:20:07,161
Si �a passe dans le sang,
241
00:20:07,330 --> 00:20:09,161
tu peux �tre mort demain.
242
00:20:11,890 --> 00:20:13,926
Toi, tu marches encore ?
243
00:20:49,130 --> 00:20:50,404
Fermez-la !
244
00:20:55,370 --> 00:20:57,326
La duchesse de Yorkshire
245
00:20:57,490 --> 00:21:00,721
dans une tenue plus facile� admirer qu'� d�crire...
246
00:21:06,210 --> 00:21:07,484
Il est content ?
247
00:21:08,130 --> 00:21:11,202
Je l'ai pas entendu se plaindre.
Pourquoi ?
248
00:21:11,370 --> 00:21:13,247
Il fait ses dents.
249
00:21:14,370 --> 00:21:16,042
Tes dents, mon ch�ri ?
250
00:21:16,210 --> 00:21:18,599
On sera � deux � mordre ses t�tons.
251
00:21:18,770 --> 00:21:21,762
Faudrait que tu r�serves.
T'es jamais l�.
252
00:21:22,010 --> 00:21:23,921
Encore des sarcasmes !
253
00:21:24,090 --> 00:21:27,366
Va-t-on lui r�pliquer
qu'elle nous fait chier ?
254
00:21:27,530 --> 00:21:29,885
- Arr�te, Bex.
- Vas-y, dis-le-lui...
255
00:21:30,410 --> 00:21:32,162
qu'elle fait chier.
256
00:21:32,330 --> 00:21:33,365
Fais chier.
257
00:21:33,530 --> 00:21:37,000
Arr�te, voyons,
tu vois bien qu'il le dit.
258
00:21:39,210 --> 00:21:41,963
Tant mieux si tu te tailles, ce soir.
259
00:21:42,530 --> 00:21:44,566
Au moins, on aura la paix.
260
00:21:44,730 --> 00:21:46,925
Pourquoi tu me bats froid, alors ?
261
00:21:47,090 --> 00:21:49,763
Non, ne r�p�te pas ce que dit papa.
262
00:21:50,970 --> 00:21:53,359
Tu ne fais que ce qui te pla�t.
263
00:21:53,530 --> 00:21:55,327
Ce serait miraculeux !
264
00:21:55,490 --> 00:21:57,560
Tu me prends pour une idiote ?
265
00:21:57,730 --> 00:21:59,766
Tu veux savoir la v�rit� ?
266
00:21:59,930 --> 00:22:01,363
Va pas t'amuser.
267
00:22:01,530 --> 00:22:02,724
J'ai pas parl� de �a.
268
00:22:03,490 --> 00:22:04,525
C'est ma joue.
269
00:22:04,690 --> 00:22:06,681
Je vais baiser Jacinta.
270
00:22:06,850 --> 00:22:08,442
Je te l'ai dit.
271
00:22:08,610 --> 00:22:11,522
Elle en veut.
24 cm de bite de prolo,
272
00:22:11,690 --> 00:22:13,646
�a fait r�ver une parvenue.
273
00:22:13,810 --> 00:22:15,528
Dommage, j'en suis pas.
274
00:22:15,690 --> 00:22:17,646
Toi, tu es une coriace.
275
00:22:18,490 --> 00:22:20,321
Pas toute la nuit.
276
00:22:20,490 --> 00:22:23,209
Le temps d'entrer et de sortir.
277
00:22:23,370 --> 00:22:26,168
Dis-lui qu'elle a toute ma sympathie.
278
00:22:26,330 --> 00:22:30,164
Tr�s dr�le. J'ai failli me tordre,
pas vrai, Sammy ?
279
00:22:31,410 --> 00:22:32,809
Bisou � maman.
280
00:22:33,210 --> 00:22:34,438
Tu es gentil.
281
00:22:41,930 --> 00:22:43,329
Papa t'adore.
282
00:22:44,170 --> 00:22:45,683
Hein que papa t'aime ?
283
00:22:45,890 --> 00:22:47,164
Dis "papa".
284
00:23:01,850 --> 00:23:03,169
Ne tarde pas.
285
00:23:12,770 --> 00:23:14,328
- Pas de bisou ?
- Ta gueule.
286
00:23:14,490 --> 00:23:16,162
- C'est quoi, �a ?
- Hein ?
287
00:23:16,530 --> 00:23:18,088
Sa m�re est une pute.
288
00:23:21,050 --> 00:23:23,006
Attachez-vous et fermez-la.
289
00:23:26,530 --> 00:23:30,205
Nous, les gars de Hornchurch,on baise vos femmes...
290
00:23:32,530 --> 00:23:34,407
On est tous des costauds...
291
00:23:44,970 --> 00:23:46,119
Salut.
292
00:23:46,530 --> 00:23:50,648
Je voudrais 3 billets adultes
et un enfant pour Birmingham.
293
00:23:55,210 --> 00:23:56,689
En 1re classe.
294
00:24:04,090 --> 00:24:06,763
176 livres et 50 pence, monsieur.
295
00:24:06,930 --> 00:24:08,488
Parfait, merci.
296
00:24:31,370 --> 00:24:32,405
On y va.
297
00:24:33,610 --> 00:24:36,044
J'ach�te un journal.
Je vous rejoins.
298
00:24:36,450 --> 00:24:38,441
T'as amen� ton petit ch�ri ?
299
00:24:38,610 --> 00:24:42,000
J'aime pas le laisser.
Je lui manque et il gratte la porte.
300
00:24:42,330 --> 00:24:44,685
Il se taillera d�s que �a cognera.
301
00:24:45,050 --> 00:24:48,520
Si toi, tu y vas,
c'est que lui peut y aller.
302
00:24:50,130 --> 00:24:52,849
Petit con, tu vas me le payer.
303
00:24:56,410 --> 00:24:57,206
Youssef !
304
00:24:58,050 --> 00:24:58,687
Am�ne-toi !
305
00:25:18,810 --> 00:25:19,845
O� t'�tais ?
306
00:25:20,010 --> 00:25:23,446
J'avais �cole, moi.
Je veux pas m'attirer d'ennuis.
307
00:25:24,010 --> 00:25:25,762
T'as apport� tes devoirs ?
308
00:25:26,410 --> 00:25:27,525
C'est quoi, �a ?
309
00:25:29,170 --> 00:25:30,046
"Celtic" ?
310
00:25:31,330 --> 00:25:32,809
On est �cossais ?
311
00:25:44,570 --> 00:25:46,720
- T.A.M.
- �a veut dire quoi ?
312
00:25:46,890 --> 00:25:48,562
Tension d'avant match.
313
00:26:33,010 --> 00:26:34,238
On fait vite.
314
00:26:34,410 --> 00:26:36,844
Ouais, mais vite fait, bien fait !
315
00:26:39,010 --> 00:26:39,886
Ils s'aiment.
316
00:27:20,170 --> 00:27:21,080
Ma caisse !
317
00:27:43,610 --> 00:27:45,362
� l'arr�t de bus.
318
00:27:45,530 --> 00:27:47,680
On se retrouve devant, d'ac ?
319
00:28:06,385 --> 00:28:08,353
Allez, Simon, o� es-tu, mon pote ?
320
00:28:32,744 --> 00:28:33,745
B�tard!
321
00:28:50,888 --> 00:28:51,935
Aller!
322
00:28:53,056 --> 00:28:55,058
Aller! Aller!
323
00:29:18,498 --> 00:29:19,920
Viens ici !
324
00:29:50,050 --> 00:29:52,644
Merci � Simon d'�tre venu, hein ?
325
00:29:53,930 --> 00:29:55,727
Il a d� �tre coinc�.
326
00:29:58,170 --> 00:30:01,242
- Dans les embouteillages.
- Je le coincerai, moi.
327
00:30:07,610 --> 00:30:09,362
Peut-�tre qu'il a crev�.
328
00:30:13,370 --> 00:30:14,723
Ou autre chose.
329
00:31:15,770 --> 00:31:19,046
Faut te faire soigner, Youssef,
et tout de suite.
330
00:31:19,970 --> 00:31:21,119
Viens, Dominic.
331
00:31:23,490 --> 00:31:25,003
Am�ne-toi !
332
00:31:25,770 --> 00:31:27,726
�a arrive � tout le monde.
333
00:31:39,210 --> 00:31:40,438
Arriv� seul ?
334
00:31:42,170 --> 00:31:44,889
Pas par le train de Londres, plut�t ?
335
00:31:46,610 --> 00:31:48,168
Tu as fait du stop ?
336
00:31:51,050 --> 00:31:52,688
1 � 0, en ma faveur.
337
00:31:53,130 --> 00:31:54,768
Et tu t'appelles ?
338
00:31:56,330 --> 00:31:58,286
Michael Jackson...
339
00:31:59,850 --> 00:32:02,239
Besoin d'un bon lifting, Michael ?
340
00:32:39,770 --> 00:32:42,238
Snowy !
Bloque-lui le bras !
341
00:32:50,450 --> 00:32:52,247
- Je le tiens.
- Vas-y !
342
00:33:26,079 --> 00:33:27,831
Allons-y! Allez! Allez!
343
00:34:13,210 --> 00:34:14,587
Bravo, mon pote.
344
00:34:59,130 --> 00:35:00,973
Tu es un bourreau de travail.
345
00:35:03,134 --> 00:35:04,260
Devine.
346
00:35:05,387 --> 00:35:06,809
Tu t'es fais renvoy� ?
347
00:35:07,764 --> 00:35:08,765
Non.
348
00:35:09,391 --> 00:35:11,268
Latimer m'aime trop.
349
00:35:38,670 --> 00:35:40,889
- J'ai une bonne excuse.
- Ouais?
350
00:35:42,048 --> 00:35:43,049
Ouais.
351
00:35:43,592 --> 00:35:45,594
Alors �a va bien alors.
352
00:35:47,470 --> 00:35:48,471
Ouais.
353
00:35:49,889 --> 00:35:51,311
D�sol� Mme Latimer,
354
00:35:52,350 --> 00:35:55,695
mais nous avons �t�
pris en embuscade et,
355
00:35:56,021 --> 00:35:58,740
- Yusef s'est fait tatouer.
- Je ne veux pas savoir, Bex.
356
00:36:02,235 --> 00:36:03,908
- Si.
- Non !
357
00:36:11,202 --> 00:36:12,203
Siiiiiiii...
358
00:36:18,501 --> 00:36:19,502
Arr�te !
359
00:36:20,670 --> 00:36:22,764
Arr�te.
Hors de question�!
360
00:36:24,382 --> 00:36:26,743
Putain. Tu veux ce th� ou pas�?
361
00:36:26,843 --> 00:36:30,017
- Oh ! Quel choix. Th� ou nichons ?
- Qui choisis ?
362
00:36:30,347 --> 00:36:31,439
Toi.
363
00:36:32,515 --> 00:36:33,892
Par terre,
364
00:36:34,517 --> 00:36:36,110
ou sur la table ?
365
00:37:18,978 --> 00:37:20,070
Tournes toi !
366
00:37:22,941 --> 00:37:23,942
Fais-le!
367
00:37:24,484 --> 00:37:25,736
Ou tu vas le regretter !
368
00:37:51,302 --> 00:37:52,303
Tire mes cheveux.
369
00:37:53,346 --> 00:37:55,064
Ne me dis pas quoi faire, salope !
370
00:38:02,814 --> 00:38:04,236
Ne rie pas.
371
00:38:07,444 --> 00:38:09,116
Je suis d�sol�!
372
00:38:12,615 --> 00:38:13,992
Tu m'as refroidi.
373
00:38:14,159 --> 00:38:15,376
Oh, ch�ri�!
374
00:38:51,590 --> 00:38:54,229
Je cause bien � la fiotte blonde ?
375
00:38:54,750 --> 00:38:56,069
Mon petit Bex !
376
00:38:57,070 --> 00:38:59,664
Tu fais le r�veille-matin,
maintenant ?
377
00:39:00,150 --> 00:39:03,222
Ouais.
Toujours aussi ramolli de la touffe ?
378
00:39:03,630 --> 00:39:05,746
Tu as vu ton pote � la BMW ?
379
00:39:05,950 --> 00:39:07,224
Non, pourquoi ?
380
00:39:07,390 --> 00:39:10,700
Normal. Il doit pas �tre rentr�.On l'a crois�.
381
00:39:10,910 --> 00:39:12,548
On a pimp� sa caisse.
382
00:39:12,910 --> 00:39:14,662
�a crame mal, ces engins.
383
00:39:14,830 --> 00:39:16,661
C'est ta sp�cialit�,
384
00:39:17,350 --> 00:39:18,908
vandaliser les caisses ?
385
00:39:19,590 --> 00:39:21,979
C'est ce que tu feras en Europe ?
386
00:39:22,510 --> 00:39:26,947
Je parie que toutes les BMW
en Allemagne se chient d�j� dessus.
387
00:39:27,150 --> 00:39:29,664
C'est moi qui irai l�-bas, pas toi.
388
00:39:29,870 --> 00:39:33,180
Ta seule destination, Yeti,
c'est la morgue.
389
00:39:33,350 --> 00:39:35,261
T'es d�j� mort de trouille.
390
00:39:35,470 --> 00:39:38,030
C'est toi qui seras refroidi.
391
00:39:38,230 --> 00:39:39,982
On verra �a samedi.
392
00:39:40,630 --> 00:39:43,383
Je te d�couperai en tranches,
compris ?
393
00:39:43,550 --> 00:39:45,063
Regarde derri�re toi,
394
00:39:45,230 --> 00:39:48,381
parce que mon nom,
je le graverai sur ton cul.
395
00:39:48,750 --> 00:39:50,547
Tu sais comment venir ?
396
00:39:50,710 --> 00:39:53,941
T'as jamais eu les couilles.
Tu veux un plan ?
397
00:39:54,634 --> 00:39:57,746
Oh, non, je t'exploserai la
t�te par la fen�tre.
398
00:39:57,846 --> 00:39:59,205
Oh, et pendant que j'y
pense. Inutile...
399
00:39:59,305 --> 00:40:02,058
d'inviter ton pote
pour t'aider, d'accord ?
400
00:40:02,267 --> 00:40:03,610
Parce qu'il ne voit plus rien.
401
00:40:03,893 --> 00:40:05,486
Vous ne reviendrez plus ?
402
00:40:05,728 --> 00:40:08,948
Non. C'est parce que je lui
est crev� les yeux.
403
00:40:09,010 --> 00:40:10,204
� samedi.
404
00:40:10,759 --> 00:40:12,259
Salut ch�ri.
405
00:40:13,330 --> 00:40:14,649
Merde, arrive !
406
00:40:15,050 --> 00:40:17,166
Donne �a � papa !
407
00:40:17,330 --> 00:40:18,968
Voil�.
Sue !
408
00:40:20,930 --> 00:40:22,886
Faut l'emmener � l'hosto !
409
00:40:23,050 --> 00:40:24,608
Dieu du ciel !
410
00:40:24,770 --> 00:40:26,567
J'�tais au t�l�phone.
411
00:40:26,730 --> 00:40:28,607
Toujours en retard !
412
00:40:39,890 --> 00:40:41,164
Mon enfant !
413
00:41:55,410 --> 00:41:56,968
Tu vas arr�ter �a ?
414
00:41:58,570 --> 00:41:59,889
Oui, je te dis.
415
00:42:00,050 --> 00:42:01,244
Quand ?
416
00:42:04,970 --> 00:42:06,562
J'ai besoin de �a.
417
00:42:09,250 --> 00:42:11,684
Va te faire massacrer, putain.
418
00:42:13,930 --> 00:42:15,568
T'as failli �tre dr�le.
419
00:42:22,570 --> 00:42:24,128
Il faut que je le chope.
420
00:42:25,170 --> 00:42:26,444
Tu le sais bien.
421
00:42:30,130 --> 00:42:32,280
T'as vu l'�tat de ma caisse ?
422
00:42:46,250 --> 00:42:47,603
Elle t'en veut ?
423
00:42:47,770 --> 00:42:49,726
C'est pas le grand amour.
424
00:42:49,890 --> 00:42:52,199
Chez moi non plus, je t'avoue.
425
00:42:52,370 --> 00:42:53,485
Pourquoi ?
426
00:42:54,170 --> 00:42:56,604
Sammy s'est bless� avec mon cutter.
427
00:42:56,770 --> 00:42:59,807
- Pas trop grave ?
- Non, �a va. Je te remercie.
428
00:42:59,970 --> 00:43:02,006
J'ai paniqu�, quand m�me.
429
00:43:02,850 --> 00:43:06,047
Un vrai tas de boue.
Tu l'as fait expertiser ?
430
00:43:06,210 --> 00:43:09,998
Non, faut la maquiller
avant que l'expert la voie.
431
00:43:10,530 --> 00:43:11,758
Comment �a ?
432
00:43:11,930 --> 00:43:14,490
Faire croire � un court-circuit.
433
00:43:14,930 --> 00:43:17,160
Je br�lerai le moteur.
434
00:43:17,690 --> 00:43:18,486
Pourquoi ?
435
00:43:20,770 --> 00:43:22,806
Pour justifier le court-circuit.
436
00:43:23,530 --> 00:43:27,125
L�, avec le moteur en miettes,
�a ne passera jamais.
437
00:43:27,330 --> 00:43:30,367
C'est du vandalisme.
Tu es couvert.
438
00:43:30,730 --> 00:43:32,163
Oui, peut-�tre.
439
00:43:32,770 --> 00:43:35,284
Mais je veux palper la totalit�.
440
00:43:35,850 --> 00:43:37,363
Pour en racheter une.
441
00:43:37,530 --> 00:43:40,488
Garde ton samedi libre.
On ira choper le Yeti.
442
00:43:42,450 --> 00:43:44,964
Te d�bine pas, il attend que �a.
443
00:43:45,130 --> 00:43:48,088
Je me fous de ce qu'il pense de moi.
444
00:43:48,250 --> 00:43:49,569
C'est ridicule.
445
00:43:49,770 --> 00:43:51,408
On va le buter.
446
00:43:51,570 --> 00:43:53,083
Sans moi, alors.
447
00:43:59,970 --> 00:44:03,326
J'ai veng� Youssef.
Je peux te venger du Yeti.
448
00:44:03,650 --> 00:44:07,040
Je t'ai rien demand�.
Laisse tomber.
449
00:44:07,210 --> 00:44:09,724
Rien ne presse. Il reviendra.
450
00:44:10,130 --> 00:44:11,279
Non, justement.
451
00:44:12,450 --> 00:44:14,361
Je peux d�clarer forfait.
452
00:44:14,970 --> 00:44:18,519
Si je me frite avec un gus,
c'est qu'il me cherche.
453
00:44:18,730 --> 00:44:20,129
Et le Yeti, non ?
454
00:44:20,330 --> 00:44:22,002
Non. Pas vraiment.
455
00:44:22,690 --> 00:44:26,399
Il prend son pied
en vandalisant des biens.
456
00:44:26,570 --> 00:44:29,482
Tir aux pigeons.
Ta caisse, la mienne.
457
00:44:30,530 --> 00:44:32,122
Moi, �a m'int�resse pas.
458
00:44:32,290 --> 00:44:33,439
Des m�meries.
459
00:44:41,450 --> 00:44:42,599
Foutaises !
460
00:44:42,770 --> 00:44:44,203
Pourquoi t'exciter ?
461
00:44:44,890 --> 00:44:46,482
Si tu retournes au trou,
462
00:44:46,650 --> 00:44:49,687
ton gosse,
tu le reverras grand-p�re.
463
00:45:57,730 --> 00:45:59,561
Salut. Youssef est l� ?
464
00:45:59,730 --> 00:46:00,765
D�gage !
465
00:46:02,010 --> 00:46:05,923
L�che-moi, Wesley.
Sinon, je te bute � domicile.
466
00:46:12,130 --> 00:46:14,360
- �a fait mal ?
- T'es content ?
467
00:46:14,530 --> 00:46:15,963
Ravi. Et toi ?
468
00:46:16,130 --> 00:46:19,281
Je kiffe de voir
mon frangin taillad�.
469
00:46:19,450 --> 00:46:22,920
- Tu veux voir son agresseur ?
- J'en ai rien � cirer.
470
00:46:23,530 --> 00:46:25,760
Tu m'�nerves, Wesley !
471
00:46:30,330 --> 00:46:32,924
Je l'ai pas oblig� � venir.
472
00:46:33,090 --> 00:46:34,239
T'as tenu bon ?
473
00:46:34,930 --> 00:46:37,728
Snowy et moi, on l'a mis HS.
474
00:46:37,890 --> 00:46:40,324
Je t'en serre cinq, vieux fr�re.
475
00:46:40,490 --> 00:46:43,880
S'il souriait,
il se fendrait la joue, tu piges ?
476
00:46:44,890 --> 00:46:46,881
- Le Yeti, samedi.
- Je viendrai.
477
00:46:47,050 --> 00:46:48,608
Dis pas de conneries.
478
00:46:48,810 --> 00:46:50,289
Bient�t l'Europe.
479
00:46:50,450 --> 00:46:51,644
Fous le camp !
480
00:46:52,010 --> 00:46:54,319
On n'a pas l'air de m'appr�cier.
481
00:46:54,490 --> 00:46:55,809
Soigne-toi bien.
482
00:46:59,290 --> 00:47:01,679
Comment te faire comprendre ?
483
00:47:03,810 --> 00:47:04,765
Impossible.
484
00:47:06,810 --> 00:47:08,846
T'as pas la pointure, petit.
485
00:47:09,010 --> 00:47:10,523
Soigne-toi, Youssef.
486
00:47:16,050 --> 00:47:17,449
Une b�te, ce mec.
487
00:47:18,730 --> 00:47:20,288
- Y en a marre.
- De quoi ?
488
00:47:20,450 --> 00:47:24,329
C'est chiant de leur courir apr�s.
Chasse � courre.
489
00:47:24,970 --> 00:47:27,040
Je vois pas de quoi tu causes.
490
00:47:27,210 --> 00:47:29,360
T'as vu l'�tat de la caisse.
491
00:47:29,570 --> 00:47:31,367
Hornchurch se d�gonfle ?
492
00:47:32,010 --> 00:47:34,888
J'ai pas dit �a.
Je dis que �a fait suer.
493
00:47:35,090 --> 00:47:37,126
Moi, je dis que tu te d�ballonnes.
494
00:47:37,330 --> 00:47:40,766
Bex, on lui r�gle son compte,
au Yeti, m�me sans eux ?
495
00:47:40,930 --> 00:47:43,125
Faut bien d�fendre le drapeau.
496
00:47:43,330 --> 00:47:44,922
C'est pas son avis.
497
00:47:45,570 --> 00:47:46,605
T'inqui�te.
498
00:47:46,810 --> 00:47:48,004
Tu te d�gonfles ?
499
00:47:48,210 --> 00:47:50,166
C'est toi qui le dis.
500
00:47:52,370 --> 00:47:54,600
Je vais changer mon poisson d'eau.
501
00:47:54,770 --> 00:47:56,169
Tu veux une loupe ?
502
00:47:56,650 --> 00:47:59,847
Non, quelqu'un va m'aider,
ce sera plus dr�le.
503
00:48:00,570 --> 00:48:01,969
Quel enfoir� !
504
00:48:03,250 --> 00:48:05,241
- Prends �a.
- Entendu, chef.
505
00:48:07,090 --> 00:48:09,888
Ta femme s'est fait tirer
par un autre ?
506
00:48:10,050 --> 00:48:11,722
Il en faut bien un.
507
00:48:12,570 --> 00:48:14,208
On nous d�moralise ?
508
00:48:14,370 --> 00:48:15,689
De quoi tu parles ?
509
00:48:17,690 --> 00:48:20,887
C'est quoi, �a ?
Que tu t'�crases, je m'en fous.
510
00:48:21,050 --> 00:48:23,245
Mais viens pas les d�baucher.
511
00:48:23,410 --> 00:48:25,162
J'ai dit �a en passant.
512
00:48:25,330 --> 00:48:27,002
Ben, tu repasseras !
513
00:48:27,930 --> 00:48:31,445
Confucius a dit :
celui qui s'aplatit se fait �craser.
514
00:48:31,610 --> 00:48:33,601
C'est des mots. Je viendrai.
515
00:48:34,530 --> 00:48:36,964
Non, jamais. Je veux pas de toi.
516
00:48:37,770 --> 00:48:40,887
Prends ton week-end.
Va � la p�che, tiens.
517
00:48:41,290 --> 00:48:43,201
Pourquoi tu te f�ches ?
518
00:48:43,370 --> 00:48:47,409
Tu fous la panique dans ma troupe,
mon cheval de Troie pour samedi.
519
00:48:47,690 --> 00:48:49,487
J'ai besoin d'eux.
520
00:48:49,810 --> 00:48:51,402
Mais pas de toi.
521
00:48:51,570 --> 00:48:53,049
Je savais pas.
522
00:48:54,170 --> 00:48:56,559
Tu commences � me pomper l'air.
523
00:48:58,490 --> 00:49:00,879
Faut pas m'avoir comme ennemi.
524
00:49:01,650 --> 00:49:02,969
Passe au large.
525
00:49:14,850 --> 00:49:16,169
Et alors ?
526
00:49:20,010 --> 00:49:21,409
Clive Bissell ?
527
00:49:22,210 --> 00:49:23,279
Parfait.
528
00:49:29,650 --> 00:49:31,527
- C'est ton anniversaire ?
- Pourquoi ?
529
00:49:32,090 --> 00:49:33,603
Tu veux �couter ?
530
00:49:33,890 --> 00:49:35,118
Oui, vas-y.
531
00:49:41,050 --> 00:49:43,644
"Ta petite cervelle va d�gouliner
532
00:49:43,810 --> 00:49:45,641
"Tu es tr�s mal barr�
533
00:49:45,810 --> 00:49:48,005
"Le Yeti va te faire crever."
534
00:49:48,890 --> 00:49:50,687
L�, il passe les bornes !
535
00:49:55,730 --> 00:49:57,527
Je fais ma danse du ventre ?
536
00:50:04,650 --> 00:50:08,006
Ici, le petit doit �tre en s�curit� !
537
00:50:08,170 --> 00:50:09,603
Mais il l'est.
538
00:50:09,770 --> 00:50:13,240
C'est �a !
Et tu laisses tra�ner ton cutter !
539
00:50:13,410 --> 00:50:17,039
- De quoi tu parles ?
- J'en ai marre de tes jeux.
540
00:50:17,210 --> 00:50:19,565
- Me tourne pas le dos !
- Je bois !
541
00:50:19,730 --> 00:50:23,405
Je peux m�me pas �chapper
� tes glapissements !
542
00:50:23,570 --> 00:50:25,288
- Bien fait !
- �coute.
543
00:50:25,450 --> 00:50:28,044
Il est tard, tu es fatigu�e, etc.
544
00:50:28,210 --> 00:50:31,122
Je te l'ai dit, je regrette !
Je regrette !
545
00:50:31,290 --> 00:50:32,928
Plus que tu ne crois.
546
00:50:33,090 --> 00:50:35,809
Je suis touch�,
mais je ne pige pas...
547
00:50:35,970 --> 00:50:38,040
il va bien. �a n'arrivera plus.
548
00:50:38,210 --> 00:50:40,804
- Il aurait pu l'avaler !
- C'est pas le cas.
549
00:50:41,730 --> 00:50:45,086
Quelle importance ?
Je veux pas de lame, ici.
550
00:50:45,250 --> 00:50:47,400
On est des gens normaux !
551
00:50:47,570 --> 00:50:50,448
Je veux pas d'un voyou !
Ni d'un guignol !
552
00:50:50,610 --> 00:50:52,123
Qui se moque de moi ?
553
00:50:52,290 --> 00:50:55,168
Personne, pas en face, en tout cas.
554
00:50:55,330 --> 00:50:58,925
Mais on se moque de moi
parce que je te supporte.
555
00:50:59,090 --> 00:51:02,765
Je voudrais savoir
pourquoi tu peux pas �tre normal.
556
00:51:02,930 --> 00:51:04,648
J'en ai besoin, je te dis.
557
00:51:04,810 --> 00:51:06,323
Va te faire saigner !
558
00:51:06,490 --> 00:51:08,287
Tu me l'as d�j� sorti.
559
00:51:08,450 --> 00:51:10,600
Arr�te de me coller au train !
560
00:51:10,810 --> 00:51:13,278
Arr�te de te d�filer, alors !
561
00:51:13,450 --> 00:51:16,328
Je veux que tu arr�tes pour de bon.
562
00:51:16,490 --> 00:51:17,923
- Mais oui.
- Quand ?
563
00:51:18,090 --> 00:51:19,682
- Quand ce sera stop.
- Quoi ?
564
00:51:19,890 --> 00:51:21,642
Quand on m'aura crev�.
565
00:51:21,810 --> 00:51:24,165
T'es qu'une b�te lamentable !
566
00:51:24,330 --> 00:51:26,924
Je t'ai dit, faut que je le chope !
567
00:51:27,090 --> 00:51:29,399
Retourne chez ta m�re, alors !
568
00:51:29,570 --> 00:51:31,049
Fous le camp !
569
00:51:31,210 --> 00:51:33,804
Je veux pas d'un voyou de 30 ans.
570
00:51:34,010 --> 00:51:36,126
- Pas d'ultimatum.
- Si, justement.
571
00:51:36,290 --> 00:51:38,884
Si tu continues, tu gicles d'ici.
572
00:51:39,970 --> 00:51:41,164
�a me va.
573
00:51:46,250 --> 00:51:47,763
C'est �a, d�gage !
574
00:51:47,930 --> 00:51:50,046
Va chez ta m�re, morveux !
575
00:51:52,050 --> 00:51:54,166
Tu me regardes traverser ?
576
00:51:55,650 --> 00:51:57,959
C'est �a, casse la porte.
577
00:51:58,130 --> 00:52:00,121
�a occupera mon week-end !
578
00:52:05,090 --> 00:52:08,162
Alors, mon amour ?
On se sent seule, d�j� ?
579
00:52:50,370 --> 00:52:51,246
Minute.
580
00:52:52,610 --> 00:52:53,759
J'arrive.
581
00:52:53,930 --> 00:52:55,329
Allez, magne-toi.
582
00:52:59,930 --> 00:53:01,249
Tu fous quoi ?
583
00:53:01,410 --> 00:53:03,128
Je fais visiter.
584
00:53:03,290 --> 00:53:04,200
Quoi ?
585
00:53:04,370 --> 00:53:06,884
Maman t'a pas dit ? Vous vendez.
586
00:53:07,050 --> 00:53:08,369
Il a regard� !
587
00:53:08,530 --> 00:53:10,646
- Tu restes dormir ?
- C'est combien ?
588
00:53:10,810 --> 00:53:13,119
T'as toujours �t� � l'h�tel, ici.
589
00:53:13,290 --> 00:53:15,884
Pour un portier, t'es d�braill�.
590
00:53:17,050 --> 00:53:18,119
Je fais du th�.
591
00:53:58,010 --> 00:54:00,729
- Allez, ouvre ton sac.
- C'est No�l !
592
00:54:01,890 --> 00:54:03,926
Vous �tes pitoyables !
593
00:54:04,090 --> 00:54:07,446
Le p�re se contente
de prendre des photos.
594
00:54:07,610 --> 00:54:11,444
De mon temps,
on leur serait rentr� dans le lard.
595
00:54:11,610 --> 00:54:14,886
Tout �a prouve
que vous n'avez pas de cran.
596
00:54:15,090 --> 00:54:18,480
Du tout !
Il s'agit d'une op�ration d�licate.
597
00:54:19,930 --> 00:54:21,761
L'ablation d'un cancer.
598
00:54:22,170 --> 00:54:23,922
Dimanche, c'�tait bon.
599
00:54:24,130 --> 00:54:25,688
Tout juste, Bill.
600
00:54:25,890 --> 00:54:28,199
Faut les buter, comme � l'arm�e.
601
00:54:28,370 --> 00:54:31,680
Il me semble d�j� avoir
entendu �a, non ?
602
00:54:31,890 --> 00:54:33,528
- Il b�gaie.
- Ta gueule !
603
00:54:33,730 --> 00:54:36,642
Non, montre pas ces outils
devant eux.
604
00:54:38,370 --> 00:54:40,725
T'es lobotomis� ou quoi ?
605
00:54:40,890 --> 00:54:43,927
J'ai laiss� ma t�te chez moi.
�a valait mieux.
606
00:54:45,570 --> 00:54:49,404
Vous inqui�tez pas, les filles.
Il a ses nerfs.
607
00:54:50,170 --> 00:54:52,843
Tu vas devenir le h�ros du quartier.
608
00:54:53,450 --> 00:54:54,803
Une l�gende !
609
00:54:54,970 --> 00:54:57,006
Au pub, on dira de toi :
610
00:54:57,170 --> 00:55:00,640
voila Dominic, il a dirig� ICC
contre la Flibuste.
611
00:55:00,810 --> 00:55:03,085
Il portera le drapeau en Europe.
612
00:55:03,610 --> 00:55:06,522
Enfin, si t'es pas mort.
�a reste � voir.
613
00:55:07,210 --> 00:55:08,689
Assez de conneries.
614
00:55:09,690 --> 00:55:12,204
On la prend cette photo ou quoi ?
615
00:55:12,370 --> 00:55:14,884
- Chacun son outil.
- Une orgie, encore ?
616
00:55:33,770 --> 00:55:35,601
La mine patibulaire !
617
00:55:41,690 --> 00:55:42,566
Lamentable !
618
00:55:43,010 --> 00:55:44,363
Allez, Bill !
619
00:55:47,530 --> 00:55:48,440
Tous pour un
620
00:55:48,650 --> 00:55:50,402
et un pour tous !
621
00:56:01,210 --> 00:56:04,247
Vous excitez pas,
il a oubli� le flash.
622
00:56:06,730 --> 00:56:08,163
Vous �tes pas contents ?
623
00:56:11,450 --> 00:56:14,601
�coute, on se d�gonfle pas,
mais...
624
00:56:15,970 --> 00:56:17,244
C'est d�bile.
625
00:56:18,170 --> 00:56:21,924
On �tait onze � Birmingham.
L�, on n'est que six.
626
00:56:22,090 --> 00:56:23,728
C'est du suicide.
627
00:56:26,730 --> 00:56:27,924
Je suis con ?
628
00:56:28,450 --> 00:56:29,280
Non.
629
00:56:29,490 --> 00:56:31,446
C'est ce que j'ai compris !
630
00:56:34,610 --> 00:56:36,202
Un dur, tu m'avais dit ?
631
00:56:36,410 --> 00:56:37,479
C'est vrai !
632
00:56:37,690 --> 00:56:39,681
Je veux pas me faire tuer.
633
00:56:41,450 --> 00:56:42,485
Allez !
634
00:56:45,250 --> 00:56:46,365
Tu vas voir !
635
00:56:47,410 --> 00:56:48,763
Finissons-en !
636
00:56:58,570 --> 00:57:00,720
On me parle pas sur ce ton.
637
00:57:01,210 --> 00:57:02,802
T'as pas le droit.
638
00:57:05,290 --> 00:57:07,565
Je vais te faire ton �ducation.
639
00:57:08,930 --> 00:57:10,602
Tu connais la sociologie ?
640
00:57:11,250 --> 00:57:13,127
C'�tait ma mati�re forte.
641
00:57:13,290 --> 00:57:14,882
Il est fut�, bibi, non ?
642
00:57:16,610 --> 00:57:20,523
La sociologie, c'est l'�tude
des probl�mes sociaux.
643
00:57:21,490 --> 00:57:23,321
Et toi, t'en as un �norme.
644
00:57:23,810 --> 00:57:25,004
On est avec toi.
645
00:57:25,170 --> 00:57:27,684
Dr�le de fa�on de le montrer !
646
00:57:33,050 --> 00:57:35,518
Simon et Beef se sont d�fil�s.
647
00:57:35,690 --> 00:57:38,488
Ils cr�chent loin,
ils peuvent se planquer.
648
00:57:38,650 --> 00:57:41,562
Mais toi,
tu es dans ton pr� carr�.
649
00:57:42,050 --> 00:57:45,122
Tous les soirs, tu passes ici,
putain !
650
00:57:45,290 --> 00:57:46,962
Et tu me verras partout.
651
00:57:48,090 --> 00:57:51,446
Et les gens qui me l�chent,
�a me rend dingue !
652
00:57:57,170 --> 00:57:58,603
Donc, tu en es !
653
00:58:00,130 --> 00:58:01,006
Vous deux !
654
00:58:04,330 --> 00:58:05,729
Et jusqu'au bout.
655
00:58:09,490 --> 00:58:12,129
De la dynamique de groupe,
�a s'appelle.
656
00:58:13,410 --> 00:58:14,889
Un salaud, un vrai.
657
00:58:26,370 --> 00:58:28,486
Retour au coffre � jouets.
658
00:58:42,570 --> 00:58:44,049
�a va, Snowy ?
659
00:58:44,330 --> 00:58:45,649
Oui, � peu pr�s.
660
00:58:57,530 --> 00:58:58,849
Il avait raison.
661
00:58:59,290 --> 00:59:00,723
Sans flash, c'est nul.
662
00:59:05,650 --> 00:59:07,208
Papa, s'il te pla�t...
663
00:59:07,370 --> 00:59:09,008
Je vous fais un th� ?
664
00:59:09,210 --> 00:59:11,519
Je peux le faire, si tu veux.
665
00:59:12,490 --> 00:59:13,809
Deux sucres.
666
00:59:17,450 --> 00:59:18,565
On y est.
667
00:59:19,570 --> 00:59:21,640
On part au turf, Bex ?
668
00:59:47,470 --> 00:59:48,744
- Alors ?
- Rien.
669
00:59:48,910 --> 00:59:50,548
- La gare ?
- Rien, non plus.
670
00:59:50,750 --> 00:59:51,978
Il serait dedans ?
671
00:59:53,670 --> 00:59:55,342
Il a perdu la boule.
672
01:00:30,190 --> 01:00:33,068
- Il n'est pas l�.
- Il a eu la trouille.
673
01:00:36,910 --> 01:00:37,786
Tu es s�r ?
674
01:00:38,910 --> 01:00:41,026
Sur ma vie. Il n'est pas l�.
675
01:00:46,870 --> 01:00:48,747
Je vous l'avais dit, chef.
676
01:01:23,750 --> 01:01:24,705
On y va.
677
01:01:54,630 --> 01:01:57,098
- Et Bex ?
- Il s'est d�gonfl�.
678
01:01:57,270 --> 01:01:58,339
Il a fait quoi ?
679
01:01:59,830 --> 01:02:01,388
J'entends pas !
680
01:02:02,110 --> 01:02:03,668
Il s'est d�ballonn�.
681
01:02:07,632 --> 01:02:09,350
Y�ti�! Y�ti�! Y�ti�!
682
01:03:09,236 --> 01:03:10,345
Allez! Vous tous�!
683
01:03:10,445 --> 01:03:12,118
Tu es mort !
684
01:03:30,715 --> 01:03:32,467
Ouais!
685
01:03:42,435 --> 01:03:44,062
Bexy�!
686
01:03:45,813 --> 01:03:47,665
Oh, allez.
687
01:03:57,150 --> 01:04:01,541
On va en Europe pour se farcir
les Europ�ens. C'est clair ?
688
01:04:03,550 --> 01:04:05,506
Attendez ! Attendez !
689
01:04:07,190 --> 01:04:09,021
En ce qui me concerne,
690
01:04:09,190 --> 01:04:12,262
j'y vais pour Bex
parce que c'�tait le meilleur.
691
01:04:13,750 --> 01:04:15,388
Il n'est pas mort en vain,
692
01:04:15,550 --> 01:04:18,269
puisqu'on s'est tous r�unis.
693
01:04:18,710 --> 01:04:22,259
Les Flibustiers, l'ICC,
on est tous l�.
694
01:04:22,430 --> 01:04:24,660
N'oublie pas Hornchurch.
695
01:04:24,830 --> 01:04:26,468
On est tous l�.
696
01:04:30,870 --> 01:04:32,986
On aura le dessus, on gagnera.
697
01:04:33,150 --> 01:04:34,469
Comment est-il mort ?
698
01:04:34,630 --> 01:04:37,098
Quand on m'attaque, je r�plique.
699
01:04:39,470 --> 01:04:41,108
C'est dit dans la Bible :
700
01:04:41,270 --> 01:04:43,306
�il pour �il, dent pour dent.
701
01:04:44,710 --> 01:04:46,905
D'ailleurs, on est tous chr�tiens !
702
01:04:48,990 --> 01:04:53,063
C'�tait un visionnaire,
il avait le sens du groupe.
703
01:04:55,470 --> 01:04:58,268
On le suivait
car il �tait visionnaire.
704
01:04:59,670 --> 01:05:01,183
Un �tre � part.
705
01:05:03,070 --> 01:05:04,583
Il vivra toujours.
706
01:05:04,750 --> 01:05:06,183
Bex survivra !
707
01:05:08,030 --> 01:05:09,782
Il n'est pas mort.
708
01:05:09,950 --> 01:05:11,986
On le porte tous en nous.
709
01:05:12,150 --> 01:05:15,062
Ce sentiment d'appartenance, on l'a,
710
01:05:16,470 --> 01:05:17,869
gr�ce � lui.
711
01:05:18,030 --> 01:05:20,669
Tous ensemble, putain !
712
01:05:35,630 --> 01:05:38,190
J'ai pas eu de pot, c'est vrai,
713
01:05:38,350 --> 01:05:40,989
mais la baston, �a me fait kiffer.
714
01:05:41,150 --> 01:05:43,106
On continuera partout.
715
01:05:43,270 --> 01:05:46,945
En Europe et dans ce pays-ci,
malgr� tout !
716
01:05:49,070 --> 01:05:51,106
Je vais te dire un truc.
717
01:05:51,270 --> 01:05:53,659
Si on nous interdit le foot,
718
01:05:53,830 --> 01:05:57,140
il nous reste la boxe,
et les fl�chettes.
719
01:05:59,110 --> 01:06:01,101
Regarde, le foot c'est �a !
720
01:06:01,270 --> 01:06:03,340
- �a prouve quoi ?
- Comment �a ?
721
01:06:03,510 --> 01:06:06,263
�a prouve que j'ai tenu bon.
722
01:06:06,470 --> 01:06:09,667
C'est la seule chose qui compte,
la seule !
723
01:06:13,086 --> 01:06:17,933
Angleterre! Angleterre!
Angleterre! Angleterre! Angleterre!
724
01:06:23,596 --> 01:06:25,690
On va le faire, mon pote�!
On va le faire !
725
01:06:30,770 --> 01:06:34,775
On y va, on y va, on y va
726
01:06:35,108 --> 01:06:38,453
On y va, on y va, on y va-o
727
01:06:38,736 --> 01:06:41,785
On y va, on y va, on y va
728
01:06:42,031 --> 01:06:44,784
On arrive !
729
01:07:03,463 --> 01:07:05,463
Adaptation sous-titres : JF STURM 2022
49808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.