Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,457 --> 00:00:50,875
www.warungdia.com SUAYAN, 24 Juli 2024
1
00:00:54,457 --> 00:00:56,875
-Apakah kamu baik-baik saja?
-TIDAK.
2
00:00:56,957 --> 00:00:58,957
Mengapa kita tidak memimpin?
3
00:01:35,207 --> 00:01:37,625
-Lurus.
- Ada jalan pintas di sini.
4
00:01:37,707 --> 00:01:40,957
-Tidak ada jalan pintas. Lurus saja.
- Tunggu sekarang!
5
00:01:41,792 --> 00:01:42,667
Astaga!
6
00:02:00,542 --> 00:02:01,957
-Dennis!
-Dan!
7
00:02:14,957 --> 00:02:16,542
Apakah kamu baik-baik saja, Tove?
8
00:02:16,625 --> 00:02:17,667
Dan.
9
00:02:21,167 --> 00:02:24,042
Sial, mungkin seharusnya aku tidak mengambil jalur kanan.
10
00:02:24,667 --> 00:02:27,292
Apa yang aku katakan, bodoh?
11
00:02:27,375 --> 00:02:29,042
-Ya Tuhan.
-Hah?
12
00:02:30,667 --> 00:02:33,250
-Tove!
- Airnya mengalir.
13
00:02:33,332 --> 00:02:37,042
- Keluarkan aku dari sini!
-Oke, tunggu sebentar.
14
00:02:37,125 --> 00:02:39,042
Dennis, lakukan sesuatu!
15
00:02:40,500 --> 00:02:43,250
-Buru-buru!
-Bahu saya. Saya pikir itu keluar jalur.
16
00:02:43,332 --> 00:02:44,750
Dennis!
17
00:03:22,082 --> 00:03:23,457
Neraka.
18
00:03:24,792 --> 00:03:27,832
- Sampai jumpa, Dennis!
-Halo Halo.
19
00:03:36,042 --> 00:03:37,917
Halo, Dennis. Semuanya bagus?
20
00:03:38,000 --> 00:03:39,875
Ini baik. Halo.
21
00:03:40,832 --> 00:03:44,417
Seorang mantan pembuat onar.
Dia tidak bisa berhenti balapan,
22
00:03:44,500 --> 00:03:47,957
meski berakhir dengan perceraian
dan kehilangan hak asuh.
23
00:03:48,042 --> 00:03:50,625
Akhirnya akulah yang mengurungnya.
24
00:03:51,667 --> 00:03:54,792
Saya melihat
Camaran Anda masih dibatalkan.
25
00:03:54,875 --> 00:03:56,167
Ini baik.
26
00:03:56,250 --> 00:03:59,375
Untuk satu balapan lagi, dan Anda kembali ikut serta.
Langsung.
27
00:04:05,625 --> 00:04:07,917
-Ini dia, silakan.
-Terima kasih banyak.
28
00:04:11,667 --> 00:04:13,750
Anda. Apakah kamu sedang mencari sesuatu?
29
00:04:17,041 --> 00:04:18,083
TIDAK.
30
00:04:25,625 --> 00:04:26,875
-Hai.
-Hai.
31
00:04:26,958 --> 00:04:28,458
- Ayolah, Dennis.
-Halo.
32
00:04:28,541 --> 00:04:30,041
-Situasi?
- Baiklah kalau begitu.
33
00:04:30,125 --> 00:04:33,875
Kamu... Apakah kamu akan datang ke Löksjön malam ini?
34
00:04:33,958 --> 00:04:35,625
Tidak, aku... aku tidak tahu.
35
00:04:35,708 --> 00:04:37,833
Apakah Anda tahu siapa yang datang ke sana?
36
00:04:37,916 --> 00:04:38,958
TT.
37
00:04:40,166 --> 00:04:41,916
-TT?
-TT.
38
00:04:43,083 --> 00:04:44,708
-Apakah dia di Swedia?
- Ya.
39
00:04:44,791 --> 00:04:48,750
Ia dikabarkan akan merayakan
kepulangannya dengan balapan besar.
40
00:04:48,833 --> 00:04:51,125
- Ya, sepertinya TT.
- Ya.
41
00:04:52,416 --> 00:04:54,833
-Kita lihat saja nanti.
-Apakah kami bilang akan ada burger bacon?
42
00:04:54,916 --> 00:04:58,250
-Dengan aksesoris.
- Ya.
43
00:05:07,958 --> 00:05:11,125
Ya, omong-omong.
Saya sedang berpikir untuk membeli rumah di Spanyol.
44
00:05:11,208 --> 00:05:13,041
-Ya.
-Ya.
45
00:05:13,125 --> 00:05:15,166
-Hah?
-Dan.
46
00:05:15,250 --> 00:05:17,541
Habiskan musim dingin di sana.
47
00:05:17,625 --> 00:05:21,916
Jangankan menumbuhkan janggut musim dingin.
Maka Anda bisa menumbuhkan janggut musim panas sebagai gantinya.
48
00:05:22,000 --> 00:05:26,416
Saya telah menemukan gubuk fantastis
yang terletak di lereng menuju laut.
49
00:05:26,500 --> 00:05:30,291
Sangat segar. Dan berjalan kaki ke Lidl.
50
00:05:31,291 --> 00:05:34,250
-Apakah kamu ingin melihat gambar?
-Apa?
51
00:05:34,333 --> 00:05:37,333
-Apakah Anda berpikir untuk pindah ke Spanyol?
-Ya.
52
00:05:37,416 --> 00:05:40,041
Dan Anda tiba-tiba mengatakan itu sekarang?
53
00:05:40,125 --> 00:05:43,541
Ini akan terjadi secara tiba-tiba
setiap kali aku mengatakannya, bukan?
54
00:05:43,625 --> 00:05:45,625
Ini tempat parkirnya. Ini pintu masuknya.
55
00:05:45,708 --> 00:05:48,666
Di sinilah keranjang belanja ditempatkan.
Ini diatur dengan sangat baik.
56
00:05:52,750 --> 00:05:54,375
Apa-apaan...
57
00:05:59,291 --> 00:06:01,500
TT, dasar idiot.
58
00:06:32,666 --> 00:06:34,250
Halo Halo.
59
00:06:35,208 --> 00:06:40,458
Sial, kamu tahu Spanyol, bukan?
Ini matahari, tapas, dan adu banteng.
60
00:06:40,541 --> 00:06:42,583
Tapi mereka punya Lidl?
61
00:06:55,333 --> 00:06:59,833
Dan seperti yang saya katakan: Suasananya sangat sunyi.
Berubah dari nol menjadi seratus dalam 3,2 detik.
62
00:06:59,916 --> 00:07:03,250
Saya biasanya mengatakan
bahwa satu-satunya masalah dengan mobil listrik,
63
00:07:03,333 --> 00:07:05,625
itu karena Anda sering mendapatkan kabelnya.
64
00:07:09,208 --> 00:07:11,583
Anda lihat... Ups, ada sedikit minyak di sana.
65
00:07:12,875 --> 00:07:14,250
Jadi iya. Terima kasih.
66
00:07:14,333 --> 00:07:17,291
Pokoknya, pokoknya... Aduh.
67
00:07:17,375 --> 00:07:20,500
Aku sangat ingin
menguji apa yang dia lakukan.
68
00:07:20,583 --> 00:07:22,458
Lalu kudengar kamu ada lomba.
69
00:07:22,541 --> 00:07:25,750
-Waktu yang tepat!
- Senang kau datang.
70
00:07:25,833 --> 00:07:29,708
Berapa banyak bacon yang Anda inginkan
untuk burger bacon Anda? Aksesoris?
71
00:07:29,791 --> 00:07:33,000
Asesorisnya adalah bacon
yang tidak muat di burger.
72
00:07:33,083 --> 00:07:34,958
Kami selalu membuat terlalu banyak bacon.
73
00:07:35,041 --> 00:07:37,083
Tunggu, Dennis.
74
00:07:38,833 --> 00:07:40,625
Ya, TT.
75
00:07:46,375 --> 00:07:48,791
-Lama tak jumpa.
-TIDAK.
76
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
- Bukan lusa kemarin juga.
- Tidak, tidak juga.
77
00:07:52,416 --> 00:07:56,375
-Dan bukan kemarin lusa...
-Itu sudah lama sekali, sederhananya.
78
00:07:57,250 --> 00:08:00,041
Ya, saya sudah cukup sering bepergian ke luar negeri.
79
00:08:00,125 --> 00:08:03,916
-Bersaing beberapa di luar negeri.
- Dia pernah ke Norwegia.
80
00:08:04,000 --> 00:08:05,583
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
81
00:08:05,666 --> 00:08:09,833
Tapi kamu masih di Hjo, kan?
Letaknya tidak langsung di luar negeri.
82
00:08:09,916 --> 00:08:13,541
- Tidak, itu di Swedia.
- Ini Steffe.
83
00:08:13,625 --> 00:08:17,000
Dia memiliki saluran YouTube sendiri
dengan pelajaran ninja.
84
00:08:17,083 --> 00:08:18,958
- Anda mungkin pernah melihatnya.
-TIDAK.
85
00:08:19,041 --> 00:08:22,125
Dia memimpin kampanye rahasia
untuk membawamu ke sini.
86
00:08:22,208 --> 00:08:24,208
Ya, aku melihatnya di toko makanan.
87
00:08:24,291 --> 00:08:26,750
- Hah, apa dia melihatnya?
-Ya.
88
00:08:28,125 --> 00:08:32,542
Ya... Seorang ninja bukannya tidak kasat mata
dalam arti supranatural.
89
00:08:35,207 --> 00:08:36,917
Tidak, sudah jelas.
90
00:08:41,542 --> 00:08:46,292
Saya telah menghitung bahwa balapan antara Anda dan saya adalah 13-13.
91
00:08:46,375 --> 00:08:50,832
Kita tidak bisa memilikinya seperti itu.
Hasil imbang adalah hasil Swedia dan tidak ada gunanya.
92
00:08:50,917 --> 00:08:54,250
-Siapa peduli?
-Anda. Anda peduli.
93
00:08:54,332 --> 00:08:57,167
Sekaranglah waktunya, Dennis. Satu balapan terakhir.
94
00:08:57,250 --> 00:09:00,125
Siapa yang terbaik? Apakah itu kamu, atau aku?
95
00:09:00,207 --> 00:09:02,750
Saya sudah berhenti. Saya tidak mengemudi lagi.
96
00:09:02,832 --> 00:09:06,250
Ya, saya melihatnya. Anda telah memperoleh sepeda wanita.
97
00:09:06,332 --> 00:09:08,082
Bendungan...
98
00:09:08,167 --> 00:09:12,582
Tampan. Permulaannya besok jam sepuluh
di luar bengkel saya.
99
00:09:12,667 --> 00:09:15,457
Sisipkan: Cincin anjing simbolis,
seperti biasa.
100
00:09:15,542 --> 00:09:17,917
Apa yang kamu katakan? Haruskah Anda atau saya melempar?
101
00:09:20,250 --> 00:09:23,875
-Steffe, ambil petanya.
-Perhatikan jariku saja.
102
00:09:31,832 --> 00:09:34,917
-Aduh!
-Kamu tidak boleh memegang peta terlalu dekat dengan tubuhmu.
103
00:09:35,000 --> 00:09:37,207
Aku menaruh perhatianku pada Finlandia.
104
00:09:37,292 --> 00:09:40,250
Hati? Ya, bajingan.
105
00:09:40,332 --> 00:09:42,332
Itu agak jauh, ya?
106
00:09:42,417 --> 00:09:44,582
Dari Hjo ke Gallivare?
107
00:09:44,667 --> 00:09:47,207
Ini akan menjadi balapan terpanjang kami.
108
00:09:48,000 --> 00:09:52,832
Ya Tuhan, sungguh mengasyikkan.
Betapa banyaknya kita.
109
00:09:52,917 --> 00:09:54,875
Siapa kamu?
110
00:09:54,957 --> 00:09:58,750
Claes Bengtsson, pencari tendangan.
Saya di sini untuk mendaftar.
111
00:10:01,417 --> 00:10:05,917
Baiklah, pembalap.
Ini akan menjadi perjalanan sekitar 134 mil.
112
00:10:06,000 --> 00:10:11,042
Jalan 49 dan 50 menuju Örebro. Sedikit E18 kalau begitu.
113
00:10:11,125 --> 00:10:13,750
Dan hindari Västerås, sialan.
114
00:10:13,832 --> 00:10:18,875
Jangan lupa untuk mengambil rute 56 melalui Valbo,
dan Anda akan menghemat tiga perempat jam.
115
00:10:18,957 --> 00:10:23,000
Setelah Gävle, itu akan menjadi E4
di sepanjang pantai timur.
116
00:10:23,082 --> 00:10:26,125
Sempurna dengan depot di Varggrytet...
117
00:10:26,957 --> 00:10:30,457
Dari mana kamu mendapatkan udara?
- Tapi semua yang dia katakan itu buruk.
118
00:10:30,542 --> 00:10:33,750
Oke. Besok jam sepuluh.
Siapa pun yang memiliki cincin anjing
119
00:10:33,832 --> 00:10:36,957
dan ingin dikalahkan olehku dipersilakan.
Pertanyaan?
120
00:10:37,042 --> 00:10:38,957
Ya, saya berdiri di sini sambil berpikir...
121
00:10:39,042 --> 00:10:43,000
Menyenangkan bukan
jika kita mencetak kaos yang serasi?
122
00:10:43,082 --> 00:10:48,542
Dengan cetakan yang menyenangkan.
"Bajak laut balap", atau semacamnya.
123
00:10:48,625 --> 00:10:52,125
Ini hanyalah pemikiran.
Tempatkan mereka di belakang telinga.
124
00:10:52,917 --> 00:10:56,375
-Lupakan dia mengatakan sesuatu. Ini dia!
-Ya!
125
00:10:59,167 --> 00:11:01,375
Ya teman-teman. Apakah kamu akan ikut lomba?
126
00:11:01,457 --> 00:11:04,167
Tidak, ini gasnya sepenuhnya.
127
00:11:04,250 --> 00:11:07,500
Inilah dua orang tua
yang telah melakukan overtaking terakhirnya.
128
00:11:07,582 --> 00:11:11,250
Dengan sendirinya, itu adalah...
Thunderbird akan mampu mengatasinya.
129
00:11:11,832 --> 00:11:15,167
Anda, saya akan pindah ke Marbella
dalam lima setengah minggu...
130
00:11:23,792 --> 00:11:24,957
Hana!
131
00:11:25,707 --> 00:11:26,542
Hana!
132
00:11:27,292 --> 00:11:29,625
Hentikan mobilnya, persetan!
133
00:11:31,875 --> 00:11:33,957
-Apa yang kamu lakukan, Hanna?
-Ayah.
134
00:11:34,042 --> 00:11:38,250
Apa yang kamu lakukan di sini? Tahukah Anda betapa mudahnya
dia kehilangan kendali?
135
00:11:38,332 --> 00:11:40,332
Itu sangat bodoh dan sangat berbahaya.
136
00:11:40,417 --> 00:11:44,082
- Aku bisa saja melompat menjauh.
- Sangat berbahaya, berhenti total.
137
00:11:45,582 --> 00:11:47,582
-Siapa dia?
-Charlie.
138
00:11:47,667 --> 00:11:50,167
- Itu tidak memberitahuku apa pun.
-Kita bersama.
139
00:11:51,082 --> 00:11:52,750
Sekarang kamu pulang ke rumah ibu.
140
00:11:52,832 --> 00:11:56,667
Anda telah berjanji untuk terus memberi tahu kami
tentang apa yang sedang Anda lakukan.
141
00:11:56,750 --> 00:12:00,542
- Aku tidak berjanji padamu apa pun.
-Jangan pergi bersamanya.
142
00:12:00,625 --> 00:12:04,625
Jadi aku akan pulang, kan?
Maukah kamu mengantarku pulang dengan sepeda wanitamu?
143
00:12:04,707 --> 00:12:07,750
Saya berusia delapan belas tahun,
dan Anda bahkan tidak ingin berlatih mengemudi.
144
00:12:07,832 --> 00:12:12,125
Kamu adalah ayah yang buruk, kamu
bahkan tidak bisa mengajariku satu-satunya hal yang kamu tahu.
145
00:12:12,207 --> 00:12:13,417
Dari...
146
00:12:20,582 --> 00:12:23,957
Saya hanya ingin memeriksa ulang dengan Anda:
Apakah kita sudah selesai dengan petanya?
147
00:12:35,332 --> 00:12:38,667
-Sampai jumpa, Glenn.
-Tolong jangan berbicara di tengah-tengah qi-gong.
148
00:12:38,750 --> 00:12:42,667
- Kita bisa berlatih mengemudi nanti jika kamu...
- Tidak, aku tidak punya waktu.
149
00:12:42,750 --> 00:12:44,000
Melihat.
150
00:12:44,082 --> 00:12:47,125
-Banyak pengepakan untuk satu malam.
- Mungkin aku akan tinggal berdua.
151
00:12:47,207 --> 00:12:50,707
-Jenny menginginkannya.
-Ya. Anda...
152
00:12:50,792 --> 00:12:53,457
-Bau apa itu?
-Apa?
153
00:12:54,792 --> 00:12:57,582
-Kamu berbau aneh.
-Ibu...
154
00:12:58,832 --> 00:13:03,292
-Kamu belum pernah mengendarai mobil dengan ayah, kan?
-Kamu bertingkah aneh sekarang, Tove.
155
00:13:03,375 --> 00:13:06,582
Saya pikir Anda tidak diperbolehkan berbicara
selama qi-gong.
156
00:13:07,832 --> 00:13:09,125
Hana!
157
00:13:09,207 --> 00:13:11,542
-Janji untuk menelepon nanti.
-Ya.
158
00:13:12,917 --> 00:13:15,375
- Halo Jenny.
-Ya kalau begitu.
159
00:13:29,375 --> 00:13:33,082
Spanyol adalah bagian dari UE,
jadi Anda tidak perlu mengemudikan C1.
160
00:13:33,167 --> 00:13:35,750
Mobil asing diperbolehkan.
161
00:13:35,832 --> 00:13:38,917
Tidak tidak tidak.
Saya akan menghubungi sebelumnya. Selesai.
162
00:13:39,000 --> 00:13:40,957
Halo Volle. Hai.
163
00:13:42,000 --> 00:13:46,042
Tunggul itu menyapa. Dia menjadi surat kabar yang tepat
untuk hal itu dengan Spanyol.
164
00:13:46,125 --> 00:13:49,917
Aku sudah mematikan alternatornya.
Bisakah kamu memasang sabuk pengaman?
165
00:13:57,457 --> 00:13:59,125
-Anda?
-Ya?
166
00:14:00,332 --> 00:14:05,250
Bukankah sebaiknya kita melakukan balapan terakhir?
Sebelum Anda pindah?
167
00:14:05,332 --> 00:14:09,875
Saya selalu bermimpi
berkendara melalui setiap kota.
168
00:14:09,957 --> 00:14:13,125
Umea, Pitea...
169
00:14:13,207 --> 00:14:16,457
-Luleå...
-Apakah kamu selalu memimpikannya?
170
00:14:16,542 --> 00:14:19,000
Lebih lama dari yang Anda impikan tentang Spanyol.
171
00:14:20,417 --> 00:14:25,082
Bagaimana kalau kita bangun dan menari di Jokkmokk
yang banyak nyamuk dan tempurung lututnya?
172
00:14:25,167 --> 00:14:26,957
Siapa yang melakukan itu?
173
00:14:30,125 --> 00:14:31,457
Gagal jantung!
174
00:14:36,125 --> 00:14:38,250
Leffe. Leffe, dari...
175
00:14:38,332 --> 00:14:41,707
Itu adalah sesuatu yang ingin saya bicarakan. Keluar.
176
00:14:41,792 --> 00:14:43,667
- Film.
-Dan.
177
00:14:46,250 --> 00:14:47,667
Apa itu?
178
00:14:48,957 --> 00:14:50,542
Aku sakit.
179
00:14:51,292 --> 00:14:54,082
Ya. Dia...
180
00:14:54,167 --> 00:14:57,667
...Sindrom Schreiner.
181
00:14:59,667 --> 00:15:02,917
Itu menetap di otak, dan…
182
00:15:03,000 --> 00:15:04,707
...kerangka.
183
00:15:04,792 --> 00:15:08,375
Itu menghancurkan seluruh tubuh. Sampai...
184
00:15:09,875 --> 00:15:13,667
Sial, Bunga itu. Mengapa
kamu tidak mengatakan apa pun kepadaku?
185
00:15:13,750 --> 00:15:18,500
Saya tidak ingin mendekam di ranjang sakit.
186
00:15:18,582 --> 00:15:22,500
Saya ingin berangkat, untuk terakhir kalinya.
187
00:15:22,582 --> 00:15:27,875
Makan burger bacon terakhirku.
Dengarkan lagu Cliff Richard terakhir saya.
188
00:15:27,957 --> 00:15:30,457
"Lucky Lips", yang sangat saya sukai.
189
00:15:30,542 --> 00:15:34,167
Saya ingin merasakan bahaya
dan keberanian memberontak.
190
00:15:34,250 --> 00:15:38,750
Saya tidak ingin menjadi seperti anjing yang
dilupakan keluarga ketika mereka pergi berlibur,
191
00:15:38,832 --> 00:15:42,000
dan ketika mereka sampai di rumah,
pakaian itu dikeringkan di aula.
192
00:15:42,082 --> 00:15:47,125
Saya tidak ingin mati
seperti Svensson yang tidak punya pikiran dan patuh.
193
00:15:47,207 --> 00:15:49,332
aku ingin mati...
194
00:15:49,417 --> 00:15:51,082
...tangki penuh.
195
00:15:52,500 --> 00:15:59,000
Itu adalah pidato terbaik
yang pernah saya dengar sejak "Braveheart".
196
00:16:00,832 --> 00:16:02,332
Jadi, apa-apaan ini…
197
00:16:02,417 --> 00:16:05,792
Sobat, jika sekarang Anda punya Schrödinger...
198
00:16:05,875 --> 00:16:07,332
tukang kayu.
199
00:16:07,417 --> 00:16:09,457
kuil. Jadi...
200
00:16:10,042 --> 00:16:13,457
Jelas
bahwa kami dapat menjalankan satu balapan terakhir.
201
00:16:13,542 --> 00:16:15,667
- Tentu?
-Ya, tentu saja.
202
00:16:20,417 --> 00:16:22,500
Itu tidak menular, kan?
203
00:16:22,582 --> 00:16:23,625
TIDAK.
204
00:16:23,707 --> 00:16:26,542
Bunga! Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa?
205
00:16:27,832 --> 00:16:29,917
Itu juga belum terjadi.
206
00:16:41,917 --> 00:16:43,417
-Dengan baik.
-Ya!
207
00:16:43,500 --> 00:16:47,000
Kamu mengatakan kemarin untuk
terus mengabari kamu dan ibu.
208
00:16:47,082 --> 00:16:48,875
Ya, itu bagus.
209
00:16:48,957 --> 00:16:52,375
Charlie dan aku akan mengemudikan balapan.
Jadi, sekarang Anda sudah update.
210
00:16:52,457 --> 00:16:54,792
Apa, tunggu sekarang. balapan TT?
211
00:16:54,875 --> 00:16:57,332
Dengarkan aku. Anda pasti tidak akan mendapatkannya...
212
00:16:57,417 --> 00:17:00,500
Anda telah melakukan perjalanan sepanjang hidup Anda
tanpa bertanya kepada siapa pun.
213
00:17:00,582 --> 00:17:03,292
Apa, aku... Ada perbedaan yang sangat besar, bukan?
214
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Penggemar.
215
00:17:07,083 --> 00:17:08,333
Dari!
216
00:17:08,416 --> 00:17:11,250
Hanna berumur tujuh belas tahun. Berapa usiamu?
217
00:17:11,833 --> 00:17:14,500
-Sembilan belas.
-Berapa jam Anda memiliki SIM?
218
00:17:14,583 --> 00:17:17,750
Berapa jam yang Anda miliki
sebelum balapan pertama Anda?
219
00:17:17,833 --> 00:17:22,000
Ini tidak ada hubungannya dengan masalah ini.
Anda tidak boleh ikut balapan apa pun dengan Hanna.
220
00:17:22,083 --> 00:17:24,208
Aku akan pesan kondom juga.
221
00:17:25,958 --> 00:17:27,416
Stoknya habis.
222
00:17:27,500 --> 00:17:30,541
-Terakhir?
-Benar-benar habis. Juga dalam stok.
223
00:17:31,083 --> 00:17:32,875
Ya.
224
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
Ya ya. Kalau begitu, aku bisa mengemudi tanpanya.
225
00:17:35,750 --> 00:17:39,208
Anda tidak boleh mengemudi
atau apa pun dengan putri saya!
226
00:17:40,333 --> 00:17:42,708
Hana! Hana!
227
00:18:45,875 --> 00:18:47,125
Tidak, apa-apaan ini...
228
00:18:48,541 --> 00:18:49,958
Tunggu!
229
00:18:50,958 --> 00:18:55,416
Tadinya Hanna akan tidur dengan Jenny,
tapi Jenny tidak tahu.
230
00:18:55,500 --> 00:18:59,083
- Tidak, menurutku dia bersama pacarnya.
-Pria seperti apa?
231
00:18:59,166 --> 00:19:00,625
Charlie. Dia adalah beberapa...
232
00:19:00,708 --> 00:19:03,291
-Kau tahu itu, tapi aku tidak?
- Aku mengetahuinya kemarin.
233
00:19:03,375 --> 00:19:07,666
Tove, aku tidak ingin terlambat.
Satu menit lagi, maka kita harus berguling.
234
00:19:07,750 --> 00:19:09,458
Dia sedang dalam perjalanan ke kota...
235
00:19:09,541 --> 00:19:13,125
Saya bermaksud menghabiskan menit itu
di kursi otomatis saya
236
00:19:13,208 --> 00:19:17,708
yang biasanya ditemukan
pada mobil yang sedikit lebih baru dan lebih bagus ini.
237
00:19:17,791 --> 00:19:19,958
Dennis, apa yang terjadi?
238
00:19:20,041 --> 00:19:22,916
Hanna dan pacarnya
akan mengikuti balapan jalanan bersama TT.
239
00:19:23,000 --> 00:19:27,083
-Pijat, bagus untuk punggung bawah.
-Aku sedang dalam perjalanan untuk menghentikannya.
240
00:19:27,166 --> 00:19:31,625
-Saya mengontrol semuanya dengan satu jari.
- Aku tahu baunya seperti mobil tentang Hanna.
241
00:19:33,125 --> 00:19:36,625
Anda tidak perlu mengikuti.
Saya bisa mengatasinya sendiri.
242
00:19:36,708 --> 00:19:41,833
Ini harus menjadi standar di semua mobil.
Ya, Tove. Saatnya berguling.
243
00:19:41,916 --> 00:19:42,916
Tovis?
244
00:19:44,000 --> 00:19:45,291
TIDAK...
245
00:19:47,875 --> 00:19:52,250
Hal inilah yang tidak boleh terjadi.
Mengapa kamu mengemudi seperti perempuan jalang?
246
00:19:52,333 --> 00:19:55,458
Bisakah kamu tenang saja?
Saya sama stresnya dengan Anda.
247
00:19:55,541 --> 00:19:59,458
Anda tahu bagaimana keadaannya.
Itu harus dihangatkan sebelum Anda bisa memakainya.
248
00:19:59,541 --> 00:20:02,083
Saya lupa betapa sulitnya kursi ini.
249
00:20:03,666 --> 00:20:07,458
Apakah wanita lebih terbiasa
dengan pijat pinggang otomatis?
250
00:20:09,041 --> 00:20:12,375
Hanya masalah waktu
sebelum dia bertemu dengan seorang penggila mobil.
251
00:20:12,458 --> 00:20:13,750
Dengan ayah sepertimu.
252
00:20:15,000 --> 00:20:19,916
Aku baru saja bertemu Hanna, tapi saat dia
pergi ke Lapland, itu semua salahku.
253
00:20:20,000 --> 00:20:21,958
Kenapa selalu salahku?
254
00:20:22,041 --> 00:20:25,333
-Dennis, berhenti.
-Apakah kamu pernah melakukan kesalahan?
255
00:20:31,958 --> 00:20:33,500
Cincin anjing?
256
00:20:37,833 --> 00:20:39,291
Tjena, Steve.
257
00:20:42,000 --> 00:20:44,541
-Bagaimana kamu mendapatkan bekas luka itu?
-Itu sudah lama sekali.
258
00:20:44,625 --> 00:20:48,791
Rupanya saya menabrak pagar tetangga
saat sedang belajar naik sepeda.
259
00:20:48,875 --> 00:20:51,541
-Jadi kamu tidak bisa mengemudi atau bersepeda?
-Hentikan.
260
00:20:51,625 --> 00:20:54,708
-Cincin anjing? Cincin anjing?
- Ya.
261
00:20:54,791 --> 00:20:56,041
Terima kasih.
262
00:20:58,125 --> 00:20:59,708
Mengizinkan.
263
00:21:00,583 --> 00:21:03,458
-"Apakah kamu akan bepergian atau akan bermain?"
-Hah?
264
00:21:04,166 --> 00:21:06,750
-Ronny dan Ragge.
-Siapa?
265
00:21:07,291 --> 00:21:11,541
"Sial, Ragge!
Kalau begitu, apakah akan ada masalah akhir pekan ini?"
266
00:21:14,333 --> 00:21:15,875
Tolong, seratus.
267
00:21:28,041 --> 00:21:29,458
Halo Ya.
268
00:21:29,541 --> 00:21:32,000
Claes Bengtsson, dengan mobil listrik.
269
00:21:33,250 --> 00:21:36,541
- Beritahu saya jika Anda ingin memeriksa baterainya.
-Itu tenang.
270
00:21:36,625 --> 00:21:41,208
Tidak apa-apa dengan microwave,
tetapi memanggangnya terasa berbeda.
271
00:21:41,291 --> 00:21:45,458
-Bau cairan korek api dan daging gosong.
- Anda adalah ahli kehidupan.
272
00:21:45,541 --> 00:21:50,833
Saya sendiri adalah seorang pencari tendangan.
Kecanduan adrenalin.
273
00:21:50,916 --> 00:21:54,375
Saya menjual bisnis saya,
dan sejak itu menjadi gila.
274
00:21:54,458 --> 00:21:58,916
Saya telah mendaki dengan kambing gunung,
saya telah bergumul dengan…
275
00:21:59,833 --> 00:22:00,916
...Orang Turki.
276
00:22:01,625 --> 00:22:04,958
Jadi sungguh...
Tapi ini balapan mobil pertamaku.
277
00:22:05,916 --> 00:22:09,708
Anda sadar
bahwa jaraknya 130 mil ke Lapland?
278
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
Ya. Atau seperti yang biasa dikatakan oleh kita
yang memikirkan lingkungan hidup:
279
00:22:13,750 --> 00:22:15,083
Itu tiga tuduhan.
280
00:22:24,333 --> 00:22:26,375
Oke, kontestan.
281
00:22:27,125 --> 00:22:29,000
Nyalakan mesin Anda!
282
00:22:44,458 --> 00:22:48,375
-Dimana gadis seksi yang memulai balapan?
- Saya telah mempekerjakan Nona Hjo.
283
00:22:48,458 --> 00:22:49,791
Baiklah.
284
00:22:49,875 --> 00:22:52,125
-Dia juga Lucia.
-Oke.
285
00:22:52,208 --> 00:22:53,833
-Dua tahun berturut-turut.
-Berair.
286
00:22:53,916 --> 00:22:57,375
-1970 dan -73.
-Ya! Hah?
287
00:23:12,208 --> 00:23:13,916
Apa-apaan ini, Steffe!
288
00:23:20,916 --> 00:23:24,666
-Lihat, itu Dennis!
-Nem, lihat di sana.
289
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
Dennis!
290
00:23:28,291 --> 00:23:29,958
Sekarang saatnya berangkat!
291
00:23:31,333 --> 00:23:32,500
Di mana.
292
00:23:32,583 --> 00:23:36,958
Aku tahu itu. Tidak ada yang
bisa menolak saya dalam perangkap kulit beruang.
293
00:23:37,041 --> 00:23:38,458
Bagi saya itu menggelitik.
294
00:23:38,541 --> 00:23:39,708
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
295
00:23:39,791 --> 00:23:42,083
Dikatakan 13-13. Sekarang hal itu harus diputuskan.
296
00:23:42,166 --> 00:23:43,791
- Keluar dari mobil!
-Siapa di antara kita yang...
297
00:23:43,875 --> 00:23:45,833
Saya tidak akan mengemudi.
298
00:23:45,916 --> 00:23:48,625
-Siapa dia? Hana!
-Hanna, ayolah sekarang.
299
00:23:48,708 --> 00:23:52,291
-Membuka! Dengar, Nak.
-Dengarkan ibu!
300
00:23:53,541 --> 00:23:54,916
Halo!
301
00:23:58,833 --> 00:24:00,250
Buka pintunya!
302
00:24:01,500 --> 00:24:03,583
Hana! Hana, bisakah kamu…
303
00:24:15,583 --> 00:24:17,791
-Lakukan sesuatu!
-Lakukan sesuatu sendiri!
304
00:24:17,875 --> 00:24:19,541
Dia telah mengunci pintunya!
305
00:24:19,625 --> 00:24:21,750
-Menyetir.
-Kamu bisa berbicara dengannya, kan?
306
00:24:26,083 --> 00:24:31,083
-Apakah kau mendengar! Apakah kamu sakit di kepala?
-Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggal!
307
00:24:50,625 --> 00:24:52,500
Apa yang sedang kamu lakukan?
308
00:24:52,583 --> 00:24:54,625
Dennis, apa-apaan ini!
309
00:24:57,958 --> 00:24:59,958
Teman-teman, itu.
310
00:25:42,583 --> 00:25:45,500
- Beberapa makanan pembuka?
-Ya silahkan.
311
00:25:45,583 --> 00:25:49,375
- Ini ditandai sebagai diperlukan.
- Ada banyak vitamin C dalam sosis.
312
00:25:52,416 --> 00:25:54,416
-Nachos?
-Dengan senang hati.
313
00:25:56,041 --> 00:25:59,416
-Sedikit saus chipotle?
-Terima kasih.
314
00:26:13,458 --> 00:26:14,500
Ya ha!
315
00:27:08,958 --> 00:27:12,541
Halo, Anda telah datang ke Hanna.
Kirim SMS saja.
316
00:27:31,333 --> 00:27:33,916
Hubungi ibu segera setelah kamu mendengar ini. Sekarang.
317
00:27:34,000 --> 00:27:36,291
Telepon sekarang. Bahkan tidak mendengarkan dengan jelas.
318
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
Apakah kamu baik-baik saja?
319
00:27:52,000 --> 00:27:53,625
TIDAK.
320
00:27:53,708 --> 00:27:55,375
Mengapa kita tidak memimpin?
321
00:27:56,125 --> 00:27:57,333
Pertanyaan bagus.
322
00:28:15,708 --> 00:28:17,875
Bisakah saya tidak mengemudi setelah berhenti?
323
00:28:17,958 --> 00:28:20,666
Saya tidak tahu
apakah sekarang waktunya untuk latihan lari.
324
00:28:20,750 --> 00:28:23,666
Aku bisa menyetir. Kamu tahu itu kan?
325
00:28:24,791 --> 00:28:28,583
Kami akan melihat bagaimana performa kami
setelah pemberhentian. Oke?
326
00:28:36,875 --> 00:28:38,791
Ganti karet.
327
00:28:40,708 --> 00:28:44,083
-Frosty Mint, Arctic Mint, atau Cool Mint?
- Sama saja.
328
00:28:44,166 --> 00:28:46,375
Frosty Mint: Rasa mint yang menyegarkan.
329
00:28:46,458 --> 00:28:50,791
-Arctic Mint: Penyegar mint yang intens.
- Ambil yang sama yang kumiliki sebelumnya.
330
00:28:50,875 --> 00:28:55,416
-Saya pikir ada dua Arktik dan satu Keren.
- Kamu harus mengawasi hal-hal seperti itu.
331
00:29:01,875 --> 00:29:03,583
-Rasanya seperti daun bawang.
- Steffe!
332
00:29:03,666 --> 00:29:06,375
Ya. Saya iya...
333
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
Halo, apakah ini penting?
334
00:29:10,666 --> 00:29:13,083
De...i...e...aset.
335
00:29:14,291 --> 00:29:15,791
Apa yang kamu katakan?
336
00:29:17,625 --> 00:29:20,250
Aku...di...pa...acet.
337
00:29:20,333 --> 00:29:23,500
Saya sudah memberitahu semua orang
untuk menggunakan suara ninja mereka.
338
00:29:23,583 --> 00:29:28,208
Anda berbicara sedemikian rupa sehingga pendengar
hampir tidak mendengar apa yang Anda katakan.
339
00:29:28,291 --> 00:29:32,125
Tapi bagaimana aku, yang tidak bisa
berbahasa ninja, bisa mengerti apa yang mereka katakan?
340
00:29:33,750 --> 00:29:35,833
Nonaktifkan suara ninja.
341
00:29:35,916 --> 00:29:38,750
Dennis sedang berlomba.
342
00:29:38,833 --> 00:29:41,875
Oh, benarkah?
343
00:29:41,958 --> 00:29:45,208
Dia cukup jauh di belakangku.
Berkendara dengan cukup hati-hati.
344
00:29:45,291 --> 00:29:50,625
Aku tahu dia tidak bisa menahan diri.
Pastikan untuk macam-macam dengannya, jadi dia…
345
00:29:56,958 --> 00:29:58,125
Apa kamu masih di sana?
346
00:29:59,166 --> 00:30:00,291
Halo?
347
00:30:01,250 --> 00:30:04,708
Pastikan untuk mengacaukannya sedikit,
agar dia menyala.
348
00:30:04,791 --> 00:30:06,958
Saya ingin bepergian dengan Dennis tua.
349
00:30:07,041 --> 00:30:10,208
Oke, aku akan memikirkan sesuatu
saat kita sampai di jalan belakang.
350
00:30:40,791 --> 00:30:43,791
Sudah lama sekali sejak kamu merasa sebaik ini.
351
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
Apakah kamu merasa lebih baik sekarang?
352
00:30:46,041 --> 00:30:48,375
Tidak, tidak seperti itu...
353
00:30:48,458 --> 00:30:50,541
Aku sedang tidak enak badan.
354
00:30:50,625 --> 00:30:54,333
Saya menderita sindrom ini terus-menerus.
Saya merasakannya, ya.
355
00:30:54,416 --> 00:30:57,125
-Apa yang terburuk?
- Oh ya...
356
00:30:57,208 --> 00:31:00,166
Ini dia... Kamu tahu...
357
00:31:00,833 --> 00:31:03,125
Dan kemudian ini...
358
00:31:03,208 --> 00:31:06,458
Lalu nafas. Anda dapat mendengar saya bernapas.
359
00:31:07,458 --> 00:31:09,208
Apakah itu penyakit yang umum?
360
00:31:09,291 --> 00:31:12,125
Ada pula yang mengatakan
hal itu tidak lazim.
361
00:31:12,208 --> 00:31:15,541
Tapi menurutku itu tidak umum.
362
00:31:18,625 --> 00:31:20,916
Saya pikir saya harus memejamkan mata sedikit.
363
00:31:31,708 --> 00:31:33,333
Dan!
364
00:31:33,416 --> 00:31:34,833
Mengizinkan. Mengizinkan!
365
00:31:35,750 --> 00:31:37,500
Mengizinkan. Mengizinkan.
366
00:32:05,375 --> 00:32:06,666
Itu Dennis.
367
00:32:06,750 --> 00:32:11,833
Tunggu, Dennis. Hanya ingin mengatakan senang
mendengar Anda ikut balapan.
368
00:32:11,916 --> 00:32:14,833
Aku hanya akan menghubungi Hanna,
lalu kita pulang.
369
00:32:14,916 --> 00:32:17,291
Saya sering ditanya:
370
00:32:17,375 --> 00:32:20,791
Mengapa kita melakukan balapan jalanan?
371
00:32:21,625 --> 00:32:27,833
Mengapa kita mempertaruhkan nyawa, SIM,
dan kebebasan dengan harga simbolis?
372
00:32:27,916 --> 00:32:30,791
-Apakah Anda sering mendapatkan pertanyaan itu?
-Ya, itu terjadi.
373
00:32:30,875 --> 00:32:33,708
Kira-kira berapa kali Anda ditanyai pertanyaan itu
?
374
00:32:33,791 --> 00:32:37,833
Sekarang dan nanti. Apa-apaan ini, pertanyaan sialan itu.
Itu mungkin lebih seperti pendahuluan
375
00:32:37,916 --> 00:32:41,041
untuk hal lain yang ingin saya katakan.
Sekarang saya sudah mengatasinya.
376
00:32:41,125 --> 00:32:43,958
Dalam semua kasus. Ketika saya mendapatkan pertanyaan itu...
377
00:32:44,041 --> 00:32:45,541
Yang tidak pernah Anda dapatkan.
378
00:32:45,625 --> 00:32:48,416
Lalu saya biasanya menjawab seperti ini:
379
00:32:48,500 --> 00:32:53,083
Kami tumbuh di lingkungan
di mana semua orang gila mobil.
380
00:32:53,166 --> 00:32:57,583
Siapa pun yang memenangkan perlombaan adalah rajanya.
Coba pikirkan, Dennis.
381
00:32:57,666 --> 00:33:01,750
Pikirkan kembali saat
Anda cukup beruntung untuk memenangkan hati saya.
382
00:33:01,833 --> 00:33:04,208
-Ya ya.
- Apakah kamu ingat perasaan itu?
383
00:33:04,291 --> 00:33:08,416
Perasaan dikagumi.
Untuk menjadi fokus.
384
00:33:08,500 --> 00:33:12,250
Anda bisa pergi ke pub,
dan orang-orang akan berbagi
385
00:33:12,333 --> 00:33:14,750
karena kamu adalah Musa, atau semacamnya.
386
00:33:14,833 --> 00:33:19,375
Semua orang melakukan persis seperti yang Anda katakan.
Anda bisa menunjuk apa saja dan mendapatkannya.
387
00:33:19,458 --> 00:33:23,416
Pergi ke Konsum dan ambil sesuatu
dan bersikap baiklah.
388
00:33:23,500 --> 00:33:26,416
Semua orang melakukan apa yang Anda katakan,
karena Anda adalah sultan terburuk.
389
00:33:26,500 --> 00:33:28,666
Apakah kamu ingat perasaan itu, Dennis?
390
00:33:28,750 --> 00:33:31,291
Akui bahwa Anda mendambakan
perasaan itu.
391
00:33:31,375 --> 00:33:36,541
Akui bahwa Anda memahami bahwa
tidak ada ikatan antara Anda dan saya.
392
00:33:36,625 --> 00:33:38,958
Terima tantangannya. Membuat...
393
00:33:39,041 --> 00:33:40,500
Halo?
394
00:33:40,583 --> 00:33:44,708
Dia telah menutup telepon. Tapi saya harus mengatakan:
Kata-kata yang sangat menginspirasi.
395
00:33:45,458 --> 00:33:49,583
Lihat! Oh, merinding.
396
00:33:50,708 --> 00:33:52,708
Kalau begitu, siapa yang akan kita hubungi sekarang?
397
00:34:18,000 --> 00:34:19,666
Tapi... Tapi apa-apaan ini...
398
00:34:30,625 --> 00:34:33,250
Kamu gila? Jadi, apa-apaan ini…
399
00:34:33,333 --> 00:34:37,083
Kamu terjebak tanpa aku! Jangan pernah lakukan itu lagi!
400
00:34:38,875 --> 00:34:40,208
Dialah yang...
401
00:34:54,666 --> 00:34:59,250
-Rencana macam apa yang kamu punya?
-Untuk menembak Hanna kembali. Bagaimana menurutmu?
402
00:35:02,125 --> 00:35:05,000
Itu Glenn. Diam, jangan katakan apa pun.
403
00:35:06,041 --> 00:35:09,833
Maaf, saya harus buru-buru
menyiapkan pertunjukan.
404
00:35:09,916 --> 00:35:12,291
Ada sedikit kesalahpahaman di kantor.
405
00:35:12,375 --> 00:35:16,875
Anda ingin sekali mengkomunikasikannya
sehingga saya tidak perlu menelepon saat qigong kelompok.
406
00:35:16,958 --> 00:35:21,166
Tidaklah menyenangkan
pergi ke pameran Lars Lerin sendirian.
407
00:35:22,958 --> 00:35:25,666
-Suara apa itu?
-Apakah ada suara?
408
00:35:25,750 --> 00:35:29,875
-Apa yang sedang kamu lakukan? Apakah kamu mengendarai mobil, Tove?
- Tidak, kami... Tidak.
409
00:35:29,958 --> 00:35:36,583
Sejak saya mulai berlatih qi-gong, saya menyadari
bahwa salah satu manfaatnya adalah Anda menjadi waskita.
410
00:35:36,666 --> 00:35:40,916
Saya pikir Anda dan Dennis
sedang duduk di tempat sampahnya,
411
00:35:41,000 --> 00:35:43,875
yang dia sebut mobil, dan mencari Hanna.
412
00:35:43,958 --> 00:35:47,750
Tapi kamu malu dengan keluarga lamamu
dan ingin berbohong tentangnya.
413
00:35:47,833 --> 00:35:51,375
Saya bisa menerimanya.
Saya duduk di tiga papan.
414
00:35:51,458 --> 00:35:54,041
Dennis bekerja di pompa bensin.
415
00:35:54,125 --> 00:35:57,166
- Sampai jumpa lagi, oke? Cium cium.
-Tove?
416
00:36:02,875 --> 00:36:05,333
Katakan... Berkendara saja.
417
00:36:25,208 --> 00:36:31,083
Nama saya Matilda Ivar-Ivarsson,
dan Anda sedang mendengarkan film dokumenter P3.
418
00:36:31,166 --> 00:36:33,958
Hari ini kita akan membahas tentang penindasan.
419
00:36:34,041 --> 00:36:36,375
Pelecehan anak, pelecehan orang dewasa...
420
00:36:36,458 --> 00:36:40,041
Tapi ya Tuhan, betapa membosankannya.
Hentikan pemutaran.
421
00:36:40,125 --> 00:36:45,250
Putar buku audio.
"Uang tunai cepat 3: Hidup mewah."
422
00:36:45,333 --> 00:36:48,333
-Jadi, aku butuh uang tunai!
-"Jadi, saya butuh uang tunai!"
423
00:36:48,416 --> 00:36:52,041
-"Cho, saudara. Berapa, saudara?"
-...kata Radovan padaku.
424
00:36:52,125 --> 00:36:56,291
"Tidak masalah kawan.
Hanya saja mereka cepat."
425
00:36:56,375 --> 00:37:00,333
"Ey, aku mau hidup deluxe. Bro."
426
00:37:00,916 --> 00:37:02,041
Burung!
427
00:37:03,166 --> 00:37:04,916
Itu hanya seekor kupu-kupu.
428
00:37:26,708 --> 00:37:29,666
Permisi, saya pikir
Anda seharusnya berada di ruang konferensi 2A.
429
00:37:34,041 --> 00:37:35,083
Meminta maaf.
430
00:37:35,166 --> 00:37:37,833
Halo semua. Nama saya Kicki Pippi Titti,
431
00:37:37,916 --> 00:37:41,125
dan saya seorang konsultan nilai
di Dewan Pendidikan Nasional.
432
00:37:41,208 --> 00:37:45,791
Dan Anda dipilih
dari berbagai distrik kepolisian di sekitar... Ya?
433
00:37:45,875 --> 00:37:49,333
Pertanyaan singkat saja.
Apakah namamu benar Kicki Titti Pippi?
434
00:37:49,416 --> 00:37:52,500
- Tendang Pippi Titti.
Titti Kicki Pippi?
435
00:37:52,583 --> 00:37:55,791
-Kicky Pippi Titty.
- Aku tidak mendengar perbedaannya.
436
00:37:55,875 --> 00:37:57,500
TIDAK.
437
00:37:57,583 --> 00:38:02,916
Dewan Pendidikan telah melakukan penyelidikan atas nama pemerintah
438
00:38:03,000 --> 00:38:07,875
yang menunjukkan bahwa tidak ada yang menganggap lucu
jika sedang gaduh.
439
00:38:07,958 --> 00:38:12,125
Itu sebabnya kami memilih untuk menyebut kampanye kami:
"Membosankan jika berisik."
440
00:38:12,208 --> 00:38:14,375
Untuk melaksanakan pekerjaan itu
441
00:38:14,458 --> 00:38:19,416
kami ingin Anda semua
lebih aktif di media sosial.
442
00:38:19,500 --> 00:38:23,916
#TrakigtNarDetArBrakig.
443
00:38:24,000 --> 00:38:26,291
-Beberapa pertanyaan?
- Tidak, mengasyikkan.
444
00:38:26,375 --> 00:38:27,708
Kedengarannya sangat bagus.
445
00:38:32,666 --> 00:38:35,625
Anda telah datang ke Hanna.
Kirim SMS saja.
446
00:38:35,708 --> 00:38:36,958
Penggemar.
447
00:38:37,041 --> 00:38:39,958
-Apakah kamu tidak akan menjawab saja?
-Mengapa?
448
00:38:40,041 --> 00:38:43,750
Dia tidak pernah peduli sebelumnya,
jadi mengapa dia peduli sekarang?
449
00:38:45,916 --> 00:38:49,583
Kamu... Aku mendengar sesuatu tentang ayahmu.
450
00:38:49,666 --> 00:38:52,833
-Apa?
- Ini mungkin hanya rumor.
451
00:38:52,916 --> 00:38:57,666
Namun rupanya TT telah menyabotase mobilnya
sebelum balapan, selama bertahun-tahun.
452
00:38:57,750 --> 00:38:59,750
-Hah?
-Dan.
453
00:39:00,500 --> 00:39:02,375
Dennis tidak tahu.
454
00:39:02,458 --> 00:39:06,541
Dia hanya berkata: "Mungkin ada beberapa masalah
dengan mobil tua ini."
455
00:39:06,625 --> 00:39:08,958
Dennis "Genvägen" Gunnarsson.
456
00:39:09,041 --> 00:39:13,208
Dia seorang legenda,
tapi mungkin bukan yang terpintar.
457
00:39:28,041 --> 00:39:29,708
Dan di sini Anda mendapatkan…
458
00:39:30,500 --> 00:39:34,458
Apa ini
yang aku pegang di tanganku? Ya?
459
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
Ini adalah pemintal gelisah.
460
00:39:37,291 --> 00:39:39,416
Dan kenapa aku mempertahankan yang ini?
461
00:39:39,500 --> 00:39:41,208
- Karena itu menyenangkan.
-Tepat.
462
00:39:41,291 --> 00:39:46,166
Ini sangat menyenangkan.
Dan apa kebalikan dari kesenangan?
463
00:39:46,250 --> 00:39:49,291
Membosankan. Jadi apa yang akan terjadi
464
00:39:49,375 --> 00:39:53,458
jika kita membagikan hal-hal yang sangat menyenangkan ini
kepada orang-orang yang paling sering membuat kesalahan?
465
00:39:53,541 --> 00:39:54,833
Sch!
466
00:40:00,750 --> 00:40:02,875
Ada perlombaan jalanan yang sedang berlangsung di sini.
467
00:40:02,958 --> 00:40:05,333
Di distrik saya, kami mengalami gangguan kecepatan
468
00:40:05,416 --> 00:40:09,875
yang saya taruh di sana berkali-kali
sehingga dia berhenti mengemudi sama sekali.
469
00:40:09,958 --> 00:40:12,208
Sekarang dia mengendarai sepeda dan menjual es krim lembut.
470
00:40:12,291 --> 00:40:15,708
Begitulah cara kami harus bekerja.
Keras dan agresif.
471
00:40:15,791 --> 00:40:18,875
Jika gaduh,
Anda bisa mendayung kembali.
472
00:40:18,958 --> 00:40:22,291
Begitulah cara saya mengeluarkan
Camara birunya dari jalanan...
473
00:40:25,333 --> 00:40:27,750
Dennis, kamu bajingan.
474
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
Johnson, sekarang kita berangkat.
475
00:40:31,458 --> 00:40:35,916
-Tetaplah di sini bersama Kicki Gicki Pitti, kalau begitu.
-Kicky Pippi Titty.
476
00:40:37,250 --> 00:40:39,625
Apakah dia membawa fidget spinnernya?
477
00:40:39,708 --> 00:40:42,791
Tidak masalah
saya berasal dari distrik mana, bukan?
478
00:40:42,875 --> 00:40:44,333
Saya melakukan perburuan ke utara.
479
00:41:04,166 --> 00:41:08,458
Dodge itu sedang dalam perlombaan.
Lihat, betapa lambatnya dia mengemudi.
480
00:41:14,875 --> 00:41:16,666
-Apa yang dia lakukan?
- Bodoh.
481
00:41:16,750 --> 00:41:18,375
Berkendaralah, kalau begitu!
482
00:41:21,875 --> 00:41:23,500
Bertindak!
483
00:41:24,666 --> 00:41:25,916
Neraka...
484
00:41:26,000 --> 00:41:27,166
Tenang.
485
00:41:36,875 --> 00:41:38,875
Apa sih yang kamu lakukan?
486
00:41:41,791 --> 00:41:43,666
Apa yang dia lakukan?
487
00:41:54,666 --> 00:41:56,666
Aku benci dia.
488
00:41:56,750 --> 00:42:00,041
Trik tua yang tidak berguna itu.
Itu sudah lama sekali.
489
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Itu sangat kekanak-kanakan.
490
00:42:09,541 --> 00:42:10,750
Penggemar.
491
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- Ada polisi di belakang.
-Hah?
492
00:42:34,541 --> 00:42:37,541
Sembilan kilometer dari Anda.
Sesuatu untuk dilaporkan?
493
00:42:52,166 --> 00:42:55,583
-Bisakah kamu memeriksa di peta dimana kita berada?
- Jalan saja lurus ke depan.
494
00:42:57,416 --> 00:43:00,500
-Kanan harus lebih dekat.
-TIDAK.
495
00:43:00,583 --> 00:43:03,166
-Tunggu.
- Tidak, Dennis. Tidak ada jalan pintas!
496
00:43:06,000 --> 00:43:09,791
-Sial, jalan yang buruk.
-Aku berkata terus terang. Mengapa kamu tidak mendengarkan?
497
00:43:09,875 --> 00:43:12,125
Saya mendengarkan, tapi mungkin tidak setiap saat.
498
00:43:12,208 --> 00:43:14,541
Tidak tidak tidak!
499
00:43:16,041 --> 00:43:17,125
Dennis!
500
00:43:21,583 --> 00:43:22,791
Lihat ke sana!
501
00:43:26,583 --> 00:43:27,958
Kalau begitu, belok!
502
00:43:31,416 --> 00:43:32,833
Kemana kamu akan pergi?
503
00:43:34,125 --> 00:43:36,583
Ini yang terakhir!
504
00:43:40,916 --> 00:43:42,916
Dennis, bertindak!
505
00:43:58,125 --> 00:44:01,041
Oh. Itu berjalan dengan baik.
506
00:44:06,375 --> 00:44:10,125
Ya, tapi ini tentang
membiasakan diri dengan kandung kemih.
507
00:44:10,208 --> 00:44:14,500
Melatihnya
berarti Anda tidak perlu bangun sekali dalam satu jam.
508
00:44:14,583 --> 00:44:17,916
Satu jam sekali...
Saya bangun dua belas kali tadi malam.
509
00:44:18,000 --> 00:44:20,125
-Dua belas?
- Rekor baru.
510
00:44:20,208 --> 00:44:23,166
-Lepaskan topi.
-Terima kasih.
511
00:44:41,000 --> 00:44:42,208
Oh!
512
00:44:44,625 --> 00:44:47,583
Dia keluar lebih awal, kali ini,
Sheriff.
513
00:44:47,666 --> 00:44:48,500
Dan.
514
00:44:49,625 --> 00:44:53,333
- Nah, apa yang akan terjadi?
-Berhenti main-main.
515
00:44:53,416 --> 00:44:55,291
Berapa banyak daging yang kamu inginkan?
516
00:44:58,916 --> 00:45:02,875
Ini akan bagus, menurutku.
Bagus ketika dia datang dari arah itu...
517
00:45:02,958 --> 00:45:06,500
Ini adalah dua mobil.
Itu adalah keseluruhan karavan.
518
00:45:06,583 --> 00:45:09,208
Kami berselisih di sini, jadi…
519
00:45:09,291 --> 00:45:11,791
Dan tidak ada yang mengikuti mobil lain?
520
00:45:11,875 --> 00:45:14,666
Kami berselisih di sini, kami berdua.
521
00:45:14,750 --> 00:45:19,083
- Itu adalah Camara biru. Apakah kamu pernah melihatnya?
-Kamera Biru...
522
00:45:19,166 --> 00:45:22,291
- Kami berselisih.
-Terima kasih.
523
00:45:22,375 --> 00:45:24,166
Tapi sekarang kamu bisa mundur.
524
00:45:24,250 --> 00:45:25,458
Balik.
525
00:45:32,791 --> 00:45:36,791
Panggil beberapa mobil dan helikopter.
Mencari Camara biru.
526
00:45:36,875 --> 00:45:40,916
Anda tidak bisa berdiri di sini seperti orang idiot.
Ini memalukan bagi seluruh korps.
527
00:45:44,291 --> 00:45:47,083
Ya Tuhan. Kami selalu berselisih.
528
00:46:05,708 --> 00:46:06,875
Periksa dengan jelas.
529
00:46:10,000 --> 00:46:12,625
-Sedikit basah.
-Oke. Apa yang kita punya?
530
00:46:12,708 --> 00:46:16,083
Manxplosion, Panas Mentah, Mogadishu Tengah Malam.
531
00:46:16,166 --> 00:46:19,583
-Atau kita pergi ke Axe?
-Kapak Afrika.
532
00:46:22,541 --> 00:46:24,833
Anda baik sekali karena membiarkan kami lolos.
533
00:46:24,916 --> 00:46:28,250
Aku seorang pembunuh berantai,
tapi kamu bukan tipeku.
534
00:46:31,625 --> 00:46:36,041
-Ya
baik. Terima kasih.
535
00:47:35,541 --> 00:47:37,833
Ini seperti masa lalu yang indah.
536
00:47:37,916 --> 00:47:40,375
-Hah?
- Aku menyetir dan kamu bersih-bersih.
537
00:47:40,458 --> 00:47:45,708
Tahukah Anda... Sebelum saya hamil,
saya paling banyak mengemudi. Oke?
538
00:47:46,666 --> 00:47:50,666
Apakah Anda ingat saat Anda
menuruni tangga di alun-alun utama?
539
00:47:50,750 --> 00:47:53,833
Semua orang yakin
itu adalah syuting film.
540
00:47:55,000 --> 00:47:58,541
-Mengapa kamu berhenti mengemudi?
- Seseorang harus mengambil tanggung jawab.
541
00:48:01,333 --> 00:48:04,958
-Tapi bisakah kamu melewatkannya kadang-kadang?
-Apa?
542
00:48:05,041 --> 00:48:09,291
Kecepatannya, kegembiraannya. Bau...
543
00:48:16,708 --> 00:48:18,875
Bau apa itu?
544
00:48:20,875 --> 00:48:24,208
-Tapi, apa...
-Oh!
545
00:48:24,291 --> 00:48:26,875
Brengsek. Apa itu?
546
00:48:26,958 --> 00:48:30,541
Sulit untuk dikatakan. Ini bisa berupa
sandwich keju dan ham dari tahun 2015.
547
00:48:30,625 --> 00:48:32,791
Buang itu. Sial, itu bau.
548
00:48:32,875 --> 00:48:36,708
Saya harus tetap memegang kemudi.
Tidak bisakah kamu menerimanya?
549
00:48:36,791 --> 00:48:39,041
-Buang ke luar jendela.
-Berhenti!
550
00:48:41,750 --> 00:48:44,291
Maaf, Tove. Ini kesalahanku.
551
00:48:44,375 --> 00:48:47,166
- Itu sangat kekanak-kanakan. Maaf.
- Rahang.
552
00:48:51,083 --> 00:48:52,750
-Halo?
- Ini Glenn.
553
00:48:53,666 --> 00:48:55,666
Apa yang sedang kamu dan Tove lakukan?
554
00:48:55,750 --> 00:48:58,708
-Apa?
-Kamu baru saja keluar mencari Hanna, bukan?
555
00:48:58,791 --> 00:49:02,666
Kalian tidak melakukan hal lain,
kan?
556
00:49:02,750 --> 00:49:04,791
Saya tidak mengerti apa yang Anda maksud.
557
00:49:04,875 --> 00:49:10,875
Seperti yang mungkin Anda ketahui,
Tove dan saya sedang menjalani uji coba kecil saat ini
558
00:49:10,958 --> 00:49:14,916
dan sudah mulai berbicara dengan terapis pasangan.
559
00:49:15,500 --> 00:49:17,708
Ya, saya pernah mendengarnya.
560
00:49:17,791 --> 00:49:22,291
Namun itu tidak berarti Anda harus
mencoba memikatnya kembali dengan cara apa pun.
561
00:49:22,375 --> 00:49:24,083
Apa "kembali"?
562
00:49:24,166 --> 00:49:27,125
Ke dunia kecilmu, penuh dengan sampo mobil,
563
00:49:27,208 --> 00:49:32,708
roti gulung pipih dan balkon
menghadap balkon lain.
564
00:49:32,791 --> 00:49:36,666
Sedih sekali mendengar
kamu dan Tove sedang tidak enak badan.
565
00:49:36,750 --> 00:49:40,916
- Tapi menurutku kamu bisa merasa tenang.
-Saya tenang.
566
00:49:41,000 --> 00:49:43,208
Tidak ada hal lain yang lebih disukai wanita
567
00:49:43,291 --> 00:49:46,666
daripada pria yang menyukai qi-gong
dan Lars Lerin.
568
00:49:46,750 --> 00:49:50,916
- Kamu, aku tidak suka nada bicaramu.
-Dan aku tidak suka mobilmu.
569
00:49:51,000 --> 00:49:53,833
Tove ingin menyapa. Tunggu sebentar.
570
00:49:55,750 --> 00:49:58,916
Apakah Anda di Kopenhagen? Dirasakan?
571
00:49:59,000 --> 00:50:01,041
Bolehkah saya berbicara dengan Tove?
572
00:50:51,916 --> 00:50:54,416
Tingkat baterai rendah. Muat segera.
573
00:50:54,500 --> 00:50:55,666
Tidak masalah.
574
00:51:08,666 --> 00:51:13,083
Hei, apakah itu Wolf Pot?
Saya rasa, rambu-rambunya agak buruk.
575
00:51:13,166 --> 00:51:16,375
Saya ingin mendaftarkan kedatangan saya
di kompetisi TT.
576
00:51:16,458 --> 00:51:19,166
-Apakah kamu ikut lomba TT?
-Itu benar.
577
00:51:19,250 --> 00:51:21,208
Claes Bengtsson, pencari tendangan.
578
00:51:22,291 --> 00:51:25,041
Bisakah Anda memeriksa daftarnya
dan melihat apakah saya yang pertama?
579
00:51:25,125 --> 00:51:27,750
-Ya, kamu yang memimpin.
-Ya!
580
00:51:27,833 --> 00:51:30,166
Ya! Di Sini.
581
00:51:34,458 --> 00:51:36,208
Ya ya. Jadi, di mana kita mengenakan biaya?
582
00:51:36,291 --> 00:51:38,625
-Pengisian daya?
-Ya, saya butuh listrik.
583
00:51:42,416 --> 00:51:45,375
- Pengisi daya.
-Ya, kami punya pengisi daya.
584
00:51:46,416 --> 00:51:50,041
-Ponsel jenis apa yang kamu punya?
-Johnny, apakah kamu punya pengisi daya iPhone?
585
00:51:50,125 --> 00:51:56,083
Tidak tidak tidak. Halo, jam berapa sekarang?
Apakah dia tahun 2005 atau?
586
00:51:56,166 --> 00:52:00,166
- Aku butuh charger untuk mobil.
- Kami tidak punya itu di sini.
587
00:52:00,250 --> 00:52:02,791
-Mengizinkan?
- Kami berada di tengah hutan.
588
00:52:04,750 --> 00:52:09,625
Tapi tahukah Anda konsep listrik?
589
00:52:10,500 --> 00:52:14,958
Kami memiliki tempat tidur, rahang, peralatan, dan ber.
590
00:52:15,041 --> 00:52:17,041
Lalu kita makan sup.
591
00:52:19,833 --> 00:52:21,083
Oh tidak.
592
00:52:25,083 --> 00:52:28,208
-Sial, kita yang terakhir.
- Sekarang iya.
593
00:52:29,500 --> 00:52:31,666
- Apakah ada sesuatu yang akan datang?
-Belum.
594
00:52:31,750 --> 00:52:33,916
-Dan kamu?
-TIDAK.
595
00:52:37,791 --> 00:52:40,750
-Kampret. Kami payah dalam hal itu, ya?
-Ya.
596
00:52:42,000 --> 00:52:44,041
Usaha yang bagus.
597
00:52:44,125 --> 00:52:46,125
Lebih baik dari yang terakhir.
598
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
Bagaimana dia bisa sampai di sini begitu cepat?
599
00:53:06,083 --> 00:53:08,000
Itu tenang. Saya telah memperbaikinya.
600
00:53:08,083 --> 00:53:13,000
Pada awalnya dia bertanya
apakah ada pengisi daya di Wolf Cauldron ini.
601
00:53:13,083 --> 00:53:16,583
-Tebak apa yang aku jawab?
-"Tentu saja."
602
00:53:21,250 --> 00:53:23,791
Dengar, Tjörven! Bagus sekali.
603
00:53:23,875 --> 00:53:26,000
-Charlie.
-Dia tidak peduli.
604
00:53:29,375 --> 00:53:31,500
0-1 di sini, ayolah.
605
00:53:32,541 --> 00:53:35,958
-Siap berangkat? Ayo.
-Ya ayo.
606
00:53:36,041 --> 00:53:39,916
Ikuti perintah saya, lakukan penyisiran lebar-lebar
dan tutupi area tersebut. Ayo.
607
00:53:40,000 --> 00:53:41,875
Mengerti, ayolah.
608
00:53:41,958 --> 00:53:45,166
Buatlah lingkaran lebar,
namun tetap tidak terdeteksi. Ayo.
609
00:53:48,083 --> 00:53:51,916
Anda, saya hanya perlu memeriksa ulang:
Mengapa kita berbicara bahasa Inggris?
610
00:53:52,000 --> 00:53:54,500
Kata-kata seperti ini
terdengar jauh lebih baik dalam bahasa Inggris.
611
00:53:54,583 --> 00:53:57,083
Ya, ini terdengar agak klise.
612
00:53:57,166 --> 00:53:58,000
Ayo.
613
00:54:22,583 --> 00:54:26,375
Sekarang di sinilah kita, 17 tahun kemudian,
dalam perlombaan mobil ilegal. Lagi.
614
00:54:26,458 --> 00:54:30,750
Segalanya berjalan baik akhir-akhir ini
, dan kemudian Anda akan kembali.
615
00:54:30,833 --> 00:54:33,083
Dan lihat apa yang terjadi.
616
00:54:36,625 --> 00:54:39,250
Saya ingin mengambil lebih banyak tanggung jawab. Saya ingin...
617
00:54:40,166 --> 00:54:42,625
Aku ingin bersama Hanna.
618
00:54:42,708 --> 00:54:45,500
Tidak secepat itu
untuk kembali
619
00:54:45,583 --> 00:54:48,208
dan tiba-tiba ingin menjadi seorang ayah.
620
00:54:48,291 --> 00:54:51,541
Ayah adalah pria penuh waktu atau tidak sama sekali.
621
00:54:51,625 --> 00:54:55,083
Kamu tidak selalu bisa
mengambil jalan pintas dalam hidup, Dennis.
622
00:55:16,041 --> 00:55:21,166
Sialan, Dennis.
Kamu tertinggal jauh.
623
00:55:21,250 --> 00:55:24,583
Hampir seperti itulah cara Anda memulai
tahap kedua pada waktu yang sama dengan kami,
624
00:55:24,666 --> 00:55:26,791
jadi ini akan menjadi sedikit kompetisi.
625
00:55:26,875 --> 00:55:29,791
- Aku masih belum ikut lomba.
-Itu kata kamu.
626
00:55:29,875 --> 00:55:33,833
Ups. Anda punya tepung di sana.
Sudahkah Anda memanggang di dalam mobil?
627
00:55:35,750 --> 00:55:37,333
Hai!
628
00:55:37,416 --> 00:55:39,916
Jadi temanmu mencoba membunuh kami?
629
00:55:40,000 --> 00:55:44,041
Kutub dan kutub.
Anda tahu banyak hal selama ini.
630
00:55:44,125 --> 00:55:45,541
Idiot.
631
00:55:46,208 --> 00:55:50,083
- Aku akan menjemput putriku.
-Sial, balapan yang luar biasa besok.
632
00:55:51,125 --> 00:55:53,125
Akui bahwa Anda merindukan kami.
633
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
Akui bahwa Anda merindukan kami!
634
00:55:56,125 --> 00:55:59,208
Dennis! Kamu sudah mengejan,
kamu sangat lapar…
635
00:55:59,291 --> 00:56:00,791
-Dennis!
- Menurutku dia tidak mendengarnya.
636
00:56:00,875 --> 00:56:02,125
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
637
00:56:02,208 --> 00:56:05,541
Maaf, tadi Anda bilang ada listrik di sini?
638
00:56:14,875 --> 00:56:15,875
Baiklah kalau begitu.
639
00:56:25,458 --> 00:56:28,125
-Tapi, jadi...
-Hanna!
640
00:56:29,208 --> 00:56:30,625
Datang sekarang.
641
00:56:31,500 --> 00:56:32,791
Bangkit dan bersinar.
642
00:56:32,875 --> 00:56:36,625
Itu terakhir kali
Hanna duduk di mobilmu. Apa kau mengerti?
643
00:56:49,375 --> 00:56:52,125
Aku tidak pernah bosan dengan aroma ini.
644
00:56:52,208 --> 00:56:57,416
Hutan Swedia dan bensin.
Wunderbaum milik alam.
645
00:56:58,791 --> 00:57:03,208
- Ayolah, Tove. Apakah Anda ingin setrika?
-Hai! Haruskah Anda punya dua?
646
00:57:05,958 --> 00:57:08,375
Selalu ada masalah di Cauldron.
647
00:57:08,458 --> 00:57:12,625
Apakah kamu ingat tahun 1984
ketika aku dan Greta berada di sini?
648
00:57:12,708 --> 00:57:15,583
Saat itulah Volle membuat birnya sendiri.
649
00:57:15,666 --> 00:57:17,875
Mereka pulih setelah beberapa hari.
650
00:57:17,958 --> 00:57:19,291
TIDAK.
651
00:57:19,375 --> 00:57:21,291
-Apakah kamu ingin setrika?
-Ya.
652
00:57:30,291 --> 00:57:33,000
- Itu minuman keras, ya?
-Ya.
653
00:57:34,625 --> 00:57:35,458
Apa kamu punya lagi?
654
00:57:38,833 --> 00:57:40,125
Halo Charlie.
655
00:57:40,208 --> 00:57:43,208
Apakah Anda dibayar per jam,
atau apakah Anda menetapkan harga tetap?
656
00:57:44,333 --> 00:57:46,666
-Apa maksudmu?
- Aku bisa minum bir.
657
00:57:50,666 --> 00:57:55,166
-Apa "harga tetap"?
- Sebagai babysitter, maksudku.
658
00:57:55,250 --> 00:57:58,916
-Gadis kecil yang kamu ajak pergi.
- Ya.
659
00:57:59,000 --> 00:58:03,125
Dia bukan siapa-siapa... Dia sebenarnya berumur tujuh belas tahun.
660
00:58:03,916 --> 00:58:07,000
Apakah dia tujuh belas tahun? Wow.
661
00:58:08,208 --> 00:58:11,791
Hubungi kami jika
suatu saat Anda ingin bepergian dengan orang dewasa. Oke?
662
00:58:20,791 --> 00:58:23,375
-Bagaimana itu?
-Bagaimana menurutmu? Saya malu.
663
00:58:24,250 --> 00:58:27,541
Ya. Anda sering melakukan itu pada usia Anda.
664
00:58:29,375 --> 00:58:33,666
- Tahukah kamu betapa khawatirnya aku?
- Aku juga khawatir.
665
00:58:38,041 --> 00:58:42,666
Ambil tasmu dan taruh di mobil ayah
dan kita akan keluar dari lubang sialan ini.
666
00:58:45,625 --> 00:58:50,791
Tove, perjalanan pulangnya jauh.
Bukankah sebaiknya kita tidur saja di sini?
667
00:58:50,875 --> 00:58:55,125
Tidak bisakah kamu mengambil beberapa tempat tidur sekaligus?
Sebelum seluruh paket bergetar.
668
00:58:56,500 --> 00:58:59,000
Hari ini terus menjadi lebih baik dan lebih baik.
669
00:59:59,750 --> 01:00:01,250
Dan dan!
670
01:00:09,208 --> 01:00:11,625
Sempurna. Atas.
671
01:00:12,291 --> 01:00:15,458
Majulah, majulah, dimanapun kamu berada. Ayo.
672
01:00:17,416 --> 01:00:20,375
Halo, ayo? Bisakah kamu mendengarku?
673
01:00:38,958 --> 01:00:41,791
Hanna, aku dan ibu mengira
kami akan...
674
01:00:43,000 --> 01:00:45,375
Jadi. Kalau begitu aku juga tidak punya pacar.
675
01:00:45,458 --> 01:00:46,791
Apakah kamu senang sekarang?
676
01:00:49,250 --> 01:00:51,416
Apa ini sudah berakhir?
677
01:01:02,666 --> 01:01:05,250
Sial, Hana. SAYA...
678
01:01:05,333 --> 01:01:08,083
Saya mengerti bahwa ini terasa seperti kencing saat ini.
679
01:01:08,166 --> 01:01:09,458
Tapi kamu...
680
01:01:10,291 --> 01:01:12,416
Anda memiliki seluruh hidup Anda di depan Anda.
681
01:01:13,458 --> 01:01:18,041
Jika Anda memikirkan kembali hal ini,
rasanya seperti sedikit…
682
01:01:18,125 --> 01:01:20,416
...catatan kaki dalam hidup Anda.
683
01:01:21,250 --> 01:01:26,125
Tentu saja saya mengerti bahwa saat ini hal itu tidak terasa
seperti catatan kaki.
684
01:01:29,375 --> 01:01:33,708
Jika Anda bergaul dengan urat mobil
, risikonya sangat besar
685
01:01:33,791 --> 01:01:37,583
bahwa Anda menemukan orang idiot di sana-sini.
686
01:01:37,666 --> 01:01:41,791
-Nah, jadi aku sendiri yang harus disalahkan?
-Tidak, sama sekali tidak.
687
01:01:41,875 --> 01:01:45,041
Tapi dunia tidak berakhir
karena Charlie idiot.
688
01:01:49,250 --> 01:01:53,333
Lagi pula, Anda bertemu ibu Anda di antara dealer mobil.
Apakah dia juga catatan kaki?
689
01:01:54,916 --> 01:01:58,291
Tidak, kalau begitu akulah catatan kakinya.
690
01:02:03,833 --> 01:02:07,875
Seharusnya aku berhenti bepergian
saat kamu lahir, Hanna.
691
01:02:09,291 --> 01:02:11,458
Tapi saya melanjutkan.
692
01:02:12,625 --> 01:02:14,416
Seperti orang idiot.
693
01:02:14,500 --> 01:02:17,250
Aku benci
ibu berakhir dengan Glenn.
694
01:02:17,333 --> 01:02:21,250
Banyak karena Glenn brengsek.
695
01:02:21,333 --> 01:02:24,750
Tapi sebagian besar
karena itu mengingatkanku pada...
696
01:02:24,833 --> 01:02:31,458
...bagaimana aku bisa memilih mobil
daripada kamu dan ibu.
697
01:02:31,541 --> 01:02:37,291
Jadi, yang saya maksud adalah hal
yang sama akan terjadi pada Charlie.
698
01:02:37,375 --> 01:02:40,875
Dia juga akan menyesal
menjadi idiot.
699
01:02:40,958 --> 01:02:43,708
Sama seperti yang telah saya lakukan sepanjang hidup saya.
700
01:02:51,708 --> 01:02:53,583
Di sinilah Anda berada.
701
01:02:57,541 --> 01:03:01,208
Dan saya berpikir:
Apakah ada Lidl di Spanyol?
702
01:03:01,291 --> 01:03:04,541
Ya. Dan bukan hanya itu!
703
01:03:04,625 --> 01:03:09,166
Dua ratus meter dari gerbang!
Aku hendak membentak.
704
01:03:09,250 --> 01:03:12,333
Tidak ada yang perlu ditawar.
Saya menjawab ya pada tunggulnya.
705
01:03:12,416 --> 01:03:15,666
- Atau ya, kataku.
- Ya.
706
01:03:15,750 --> 01:03:18,458
-Kamu tahu sedikit bahasa Spanyol.
-Selamat.
707
01:03:20,083 --> 01:03:22,500
-Apakah rasanya sedikit lebih baik?
-Sedikit.
708
01:03:23,583 --> 01:03:27,041
Ini seperti masa lalu yang indah
ketika ada beberapa poni
709
01:03:27,125 --> 01:03:29,333
padahal Camaran selalu mengacau.
710
01:03:29,416 --> 01:03:33,041
Benarkah TT selalu
menyabotase mobil Anda sebelum balapan?
711
01:03:34,291 --> 01:03:38,125
Saya dengar dia
tidak pernah memenangkan perlombaan tanpa berbuat curang.
712
01:03:38,208 --> 01:03:42,125
Saya pikir bukan itu.
Selalu ada masalah dengan mobil tua.
713
01:03:42,208 --> 01:03:46,833
Persis itulah respons standar Anda ketika Anda
tidak mengerti mengapa mobil tidak berfungsi.
714
01:03:47,458 --> 01:03:49,291
Dengan kata lain...
715
01:04:01,291 --> 01:04:03,291
Bajingan itu.
716
01:04:05,375 --> 01:04:07,208
Benar kan, TT?
717
01:04:07,291 --> 01:04:10,416
Kalau begitu, ada apa sekarang?
Apakah ada masalah dengan mantan istri atau?
718
01:04:10,500 --> 01:04:12,333
Haruskah aku melumasinya?
719
01:04:12,416 --> 01:04:15,708
Benarkah
kamu yang mencuci mobilku selama ini?
720
01:04:18,791 --> 01:04:20,833
Sabat dan Sabat.
721
01:04:22,541 --> 01:04:26,250
- Ini kompetisi, bukan?
-Kapan kamu memulai ini?
722
01:04:27,625 --> 01:04:31,416
Saya akan mengambil dua perahu es krim dan satu seperti itu.
723
01:04:38,500 --> 01:04:42,416
Bukankah menarik
bahwa Anda telah berinvestasi begitu dalam
724
01:04:42,500 --> 01:04:45,541
selama bertahun-tahun
kamu tidak memperhatikan apa pun?
725
01:04:45,625 --> 01:04:47,875
Apa yang telah kamu lakukan?
726
01:04:47,958 --> 01:04:51,125
Apa yang belum saya lakukan? Di mana saya harus memulai?
727
01:04:51,750 --> 01:04:56,250
Saya telah menuangkan gula ke dalam tangki.
Aku sudah melubangi banmu.
728
01:04:56,333 --> 01:05:00,375
Nyalakan baut.
Saya telah mengatur radio ke P1.
729
01:05:00,458 --> 01:05:03,208
-Apa-apaan ini...
-Jangan lakukan itu seperti itu.
730
01:05:03,291 --> 01:05:07,333
Saya telah mengutak-atik baterai.
Menuangkan cabai ke celana dalammu.
731
01:05:07,416 --> 01:05:11,041
-Memainkan sandaran...
-Rem tahun 2006 saat Tove hamil?
732
01:05:11,666 --> 01:05:14,333
Lihat sekarang... Remnya...
733
01:05:16,666 --> 01:05:19,375
- Bel berbunyi.
- Kamu tidak pintar.
734
01:05:19,458 --> 01:05:22,000
Bodoh. Apa-apaan...
735
01:05:22,083 --> 01:05:23,333
Kamu tahu apa?
736
01:05:24,208 --> 01:05:28,791
Jika Anda tidak menyukai dapur,
keluarlah dari dapur.
737
01:05:28,875 --> 01:05:31,416
-"Jika kamu tidak suka panasnya..."
-Käften.
738
01:05:31,500 --> 01:05:36,208
Siapa pun yang bergabung dalam permainan ini dapat memainkannya,
dan menanggungnya.
739
01:05:36,291 --> 01:05:41,333
Kami tidak memiliki banyak aturan,
namun kami memiliki beberapa aturan.
740
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
Anda tidak bisa memperbaikinya dengan rem.
741
01:05:43,916 --> 01:05:46,166
Penggemar, bodoh.
742
01:05:46,250 --> 01:05:50,291
Siapa pun yang memenangkan perlombaan jalanan
adalah raja kota.
743
01:05:50,375 --> 01:05:53,208
Saya makan gratis sepanjang musim panas.
744
01:05:53,291 --> 01:05:55,750
Aku tidak menyesali apapun.
745
01:05:55,833 --> 01:05:58,708
Kecuali sushi dari restoran pizza.
Seperti itulah.
746
01:05:58,791 --> 01:06:02,291
-TT, kita bisa saja mati!
- Tidak, kamu baru saja marah di peti mati.
747
01:06:02,375 --> 01:06:05,000
Kita bisa saja mati, kita bertiga.
748
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
Sekarang, kamu bajingan.
749
01:06:12,791 --> 01:06:17,125
Sekarang aku akan memenangkan hatimu. 14-13, jilid.
750
01:06:30,625 --> 01:06:32,291
Apa-apaan...
751
01:06:32,375 --> 01:06:34,125
- Ya.
-Apa yang telah terjadi?
752
01:06:34,208 --> 01:06:35,625
Perbaiki kekuatannya!
753
01:06:42,083 --> 01:06:43,958
- Polisi!
- Brengsek.
754
01:06:46,416 --> 01:06:48,666
-TT!
-Mulai dalam urutan yang benar.
755
01:06:48,750 --> 01:06:50,958
-Ayo!
-Pesanan yang benar!
756
01:06:51,041 --> 01:06:52,833
Urutan yang benar!
757
01:06:55,000 --> 01:06:57,791
Saya menemukannya di Wolf Cauldron. Lebih.
758
01:06:57,875 --> 01:07:01,000
-Berengsek. Jangan biarkan mereka lepas dari pandangan Anda.
-Aku mendapat alarm sebelumnya.
759
01:07:01,083 --> 01:07:04,666
Kecelakaan besar di Sundsvall,
harus diprioritaskan. Lebih.
760
01:07:04,750 --> 01:07:07,625
-Kami duluan!
-Peredam rusuk sudah ada di dalam mobil.
761
01:07:07,708 --> 01:07:09,166
Pro!
762
01:07:11,875 --> 01:07:13,500
Steffe!
763
01:07:44,125 --> 01:07:46,125
-Menyetir.
- Ini antara aku dan TT.
764
01:07:46,208 --> 01:07:48,791
TIDAK. Ini antara aku dan Charlie.
765
01:07:51,250 --> 01:07:53,416
Ayo, bangun barikadenya sekarang.
766
01:07:53,500 --> 01:07:55,583
Ayolah teman-teman!
767
01:08:00,583 --> 01:08:02,708
TIDAK! Tunggu!
768
01:08:02,791 --> 01:08:04,875
TIDAK! Berengsek.
769
01:08:11,583 --> 01:08:14,375
Hai. Claes Bengtsson, pencari tendangan.
770
01:08:29,375 --> 01:08:30,542
Oh tidak.
771
01:08:55,917 --> 01:08:57,832
-Hanna?
-Mm?
772
01:08:57,917 --> 01:09:01,750
Kamu... aku pikir kita mungkin...
773
01:09:01,832 --> 01:09:04,750
-Lupa ibu.
-...lupa ibu.
774
01:09:30,082 --> 01:09:32,292
Saya rasa saya mengenali Anda.
775
01:09:32,375 --> 01:09:36,500
-Saya pikir bukan itu.
-Anda adalah istri Dennis Gunnarsson, kan?
776
01:09:36,582 --> 01:09:39,875
- Mantan istri.
-Oh. Peka.
777
01:09:39,957 --> 01:09:42,375
Maaf, polisi. Kemana kamu akan membawa kami?
778
01:09:42,457 --> 01:09:46,250
Kantor polisi terdekat ada di Kramfors.
Anda mungkin dibebaskan di sana.
779
01:09:49,792 --> 01:09:52,250
Saya tahu jalan mana yang diambil orang lain.
780
01:09:57,957 --> 01:10:01,875
Saya melihat peta Dennis.
Saya tahu sampai ke garis finis.
781
01:10:01,957 --> 01:10:05,582
-Dan Dennis yang kamu inginkan, bukan?
- Keluarlah.
782
01:10:05,667 --> 01:10:10,000
-Pertama Anda mengambil E4 menuju Docksta.
-Kemudian?
783
01:10:10,082 --> 01:10:13,292
Ya... Aku akan mengatakannya nanti.
784
01:10:13,375 --> 01:10:16,292
Saya pikir Anda membutuhkan saya, Dark.
785
01:10:16,375 --> 01:10:18,582
Anda dipersilakan menurunkan saya di Kramfors.
786
01:10:23,082 --> 01:10:24,417
Maaf, aku berteriak.
787
01:10:36,792 --> 01:10:37,707
Iya.
788
01:10:39,832 --> 01:10:42,332
-Apa-apaan?
-Ayo sekarang!
789
01:10:47,042 --> 01:10:48,332
Penggemar!
790
01:10:53,250 --> 01:10:55,082
Sampai jumpa, Charlie.
791
01:11:12,417 --> 01:11:13,582
Baiklah.
792
01:11:14,750 --> 01:11:17,082
Ayo sekarang. Lari lari lari.
793
01:11:17,957 --> 01:11:19,750
Dan kemudian jendela belakang. Oke?
794
01:11:21,332 --> 01:11:22,582
Dasar idiot.
795
01:11:36,500 --> 01:11:37,832
-Kamu bisa...
-Diam.
796
01:11:37,917 --> 01:11:39,167
Bagus sekali.
797
01:11:39,250 --> 01:11:40,457
Sekarang, kamu bajingan.
798
01:11:49,375 --> 01:11:50,582
Penggemar!
799
01:11:52,542 --> 01:11:54,207
-Ya-ha!
-Dan!
800
01:12:07,332 --> 01:12:08,207
Dan?
801
01:12:08,292 --> 01:12:11,125
Saya punya masalah dengan mobil
tetapi saya akan segera menyusul.
802
01:12:11,207 --> 01:12:14,042
Dennis tepat di belakangku.
803
01:12:14,125 --> 01:12:18,042
Selesai. Saya mengambil kesempatan itu
untuk menuangkan sedikit minyak ke apinya.
804
01:12:18,125 --> 01:12:22,082
Bagus, TT. Sebagai bonus, saya dapat mengatakan
bahwa dia terlihat kesal.
805
01:12:22,167 --> 01:12:25,250
Cantik. Saya suka Dennis yang pemarah.
806
01:12:25,332 --> 01:12:28,750
Ya, dia cukup tampan saat sedang marah.
Pernahkah Anda memikirkannya?
807
01:12:28,832 --> 01:12:30,917
Itu wajahnya, mengecil.
808
01:12:31,000 --> 01:12:33,500
- Rahang.
- Baiklah teman-teman.
809
01:12:33,582 --> 01:12:37,042
Mungkin sudah waktunya untuk rencana Umea.
810
01:12:38,000 --> 01:12:40,625
Saya suka pesawat Umea.
811
01:12:47,957 --> 01:12:50,082
-Halo?
-Pavlo, lampu hijau.
812
01:12:50,167 --> 01:12:53,125
-Saya ulangi, lampu hijau.
-Hah?
813
01:12:53,207 --> 01:12:57,582
Maaf, kesalahanku.
Ini lampu hijau, kamu boleh pergi.
814
01:12:57,667 --> 01:13:01,457
Ambil yang terakhir... Ambil mobil...
815
01:13:01,542 --> 01:13:04,707
Pavlo, ini TT di sini.
Kamu bisa menyetir. Jalankan rencananya.
816
01:13:04,792 --> 01:13:06,125
Saya mengerti.
817
01:13:06,207 --> 01:13:08,625
Temui aku di perhentian Skägget.
818
01:13:08,707 --> 01:13:10,292
Sempurna.
819
01:13:11,707 --> 01:13:12,625
Terima kasih.
820
01:13:13,667 --> 01:13:15,957
Sekarang kamu bercanda, Dennis.
821
01:13:17,167 --> 01:13:19,582
Lanjutkan di sini. E4 menuju Umea.
822
01:13:19,667 --> 01:13:23,082
Umea! Saya punya bibi di sana.
Jika kamu membiarkanku pergi...
823
01:13:23,167 --> 01:13:24,457
-Diam!
-Diam!
824
01:13:25,292 --> 01:13:26,125
Halo?
825
01:13:26,207 --> 01:13:29,167
Kamu mau pergi kemana?
Anda akan gagal dalam kursus ini.
826
01:13:29,250 --> 01:13:31,667
Saya meledakkan balapan mobil ilegal,
827
01:13:31,750 --> 01:13:36,082
jadi aku tidak perduli kalau aku
ditolak oleh Kicki Pippi Titti.
828
01:13:36,957 --> 01:13:39,292
Apakah nama atasan Anda Kicki Titti Pippi?
829
01:13:39,375 --> 01:13:42,082
Saya tidak membahas wawancara kerja.
830
01:13:42,167 --> 01:13:45,875
Dan itu Titti Kicki Pippi,
dan dia bukan bos saya.
831
01:13:45,957 --> 01:13:49,082
-Kicky Pippi Titti?
- Pippi Kicki Titti.
832
01:13:49,167 --> 01:13:50,875
Saya tidak mendengar perbedaannya.
833
01:14:16,917 --> 01:14:21,042
Tunggu, Jalan Pintas.
Rumornya, Anda ikut balapan lagi.
834
01:14:21,125 --> 01:14:23,167
Untuk sekali ini kamu benar.
835
01:14:23,250 --> 01:14:27,375
Berhati-hatilah dan nikmatilah sekarang,
karena sebentar lagi tanggal 14-13, brengsek.
836
01:14:27,457 --> 01:14:30,457
Lucu, Gunnarsson.
Harapan adalah hal terakhir yang...
837
01:14:30,542 --> 01:14:33,750
Saya harus menutup telepon.
Saya melihat kereta luncur tua Hitler di sini.
838
01:14:33,832 --> 01:14:36,667
Bung, itu kamu!
839
01:14:36,750 --> 01:14:41,000
Bagus, Pintasan. humor.
Humor, Gunnarsson.
840
01:14:41,082 --> 01:14:45,625
Satu hal yang harus Anda pahami dengan jelas.
Perlombaan ini belum berakhir.
841
01:14:45,707 --> 01:14:48,167
Jauh dari itu, pak tua.
842
01:14:54,667 --> 01:14:56,457
Apakah kamu haus, Dennis?
843
01:15:01,957 --> 01:15:03,250
Apa-apaan?
844
01:15:04,292 --> 01:15:07,750
Sekarang kamu, Steffe. Waktu ajaib.
845
01:15:11,207 --> 01:15:12,875
Apa-apaan...
846
01:15:24,832 --> 01:15:26,457
Terima kasih kembali!
847
01:15:55,457 --> 01:15:59,082
Dan! Dan!
848
01:16:20,250 --> 01:16:23,750
Apakah kamu mengerti sekarang? Ini mengancam jiwa.
849
01:16:23,832 --> 01:16:26,167
Anda tidak dapat bergabung di sini. Saya mengatakan itu.
850
01:16:26,250 --> 01:16:30,167
Ini bukan tempat
untuk anak nakal.
851
01:16:33,500 --> 01:16:36,000
Dan sekarang kita juga terjebak di sini, di hutan!
852
01:17:00,125 --> 01:17:01,707
Lalu jawab, Pavlo.
853
01:17:11,667 --> 01:17:13,292
itu!
854
01:17:19,250 --> 01:17:22,667
-Apa sih yang kamu lakukan?
-Apa, "apa yang aku lakukan"?
855
01:17:22,750 --> 01:17:26,792
-Kenapa kamu tergantung di sana?
- Karena cuacanya sangat indah!
856
01:17:26,875 --> 01:17:29,332
-Buat dia berhenti!
- Aku sudah meneleponnya.
857
01:17:29,417 --> 01:17:31,542
-Telepon lagi!
- Dia tidak menjawab.
858
01:17:31,625 --> 01:17:32,832
Lompatturun.
859
01:17:34,457 --> 01:17:36,207
-Hah?
- Lompatturun.
860
01:17:37,207 --> 01:17:38,457
-Sekarang!
-Ya...
861
01:17:40,625 --> 01:17:43,457
-Datang mendekat!
-Apa-apaan ini, tidak semudah itu.
862
01:17:50,917 --> 01:17:52,582
Apa apaan...
863
01:18:07,292 --> 01:18:10,207
Sial, ini
level "Uang Cepat".
864
01:18:31,500 --> 01:18:34,332
- Apakah kamu baik-baik saja?
-TIDAK!
865
01:18:41,875 --> 01:18:43,207
Ya.
866
01:18:43,292 --> 01:18:45,500
Rencanakan Umea, periksa.
867
01:18:51,042 --> 01:18:52,250
Hana...
868
01:18:52,332 --> 01:18:56,000
Itu hanya masalah melonggarkan sedikit nosel,
dan udara masuk.
869
01:18:56,082 --> 01:18:57,750
Bagaimana Anda menghubungkan ini?
870
01:18:57,832 --> 01:19:01,167
Anda tidak dapat menghubungkan
tersedak listrik ke koil pengapian.
871
01:19:03,625 --> 01:19:07,832
-Beri aku kunci pas setengah inci.
- Bukankah seharusnya kamu mengambil 16/9 saja?
872
01:19:09,625 --> 01:19:12,500
Ya. Akan baik-baik saja.
873
01:19:17,375 --> 01:19:18,957
-Woo hoo!
-Keluar!
874
01:19:19,042 --> 01:19:22,332
-Oke, anak-anak. Siapa yang mau es krim?
-Ya!
875
01:19:22,417 --> 01:19:24,542
Apakah Anda ingin 88 atau...
876
01:19:28,750 --> 01:19:31,417
Lihat, ibu. Tiga pecandu.
877
01:19:33,457 --> 01:19:35,000
Kotoran.
878
01:19:35,082 --> 01:19:36,457
Pria...
879
01:19:37,542 --> 01:19:40,250
- Aku sudah memeriksanya.
-Jangan lihat mereka.
880
01:19:40,332 --> 01:19:43,792
Gelap 0009, ayolah.
881
01:19:43,875 --> 01:19:47,750
Gelap 0009, kita butuh bala bantuan. Ayo.
882
01:19:47,832 --> 01:19:50,917
Permisi, apakah kabelnya harus dilepas?
883
01:19:51,832 --> 01:19:52,917
Penggemar.
884
01:19:58,000 --> 01:19:59,875
Tetap di dalam mobil.
885
01:20:03,957 --> 01:20:06,500
Apakah secara teknis masih berupa mobil?
886
01:20:06,582 --> 01:20:07,832
Uji sekarang.
887
01:20:09,250 --> 01:20:10,332
Ya!
888
01:20:15,000 --> 01:20:18,500
POLISI! Tetap tenang, jangan panik.
889
01:20:18,582 --> 01:20:21,417
Saya perlu telepon
untuk dihubungi untuk cadangan.
890
01:20:21,500 --> 01:20:23,500
Apa yang telah terjadi?
891
01:20:23,582 --> 01:20:28,667
Antara Anda dan saya, ada
balapan mobil ilegal yang terjadi di kota Anda.
892
01:20:28,750 --> 01:20:33,667
Tapi ya Tuhan, menyenangkan sekali.
Akhirnya sesuatu terjadi.
893
01:20:34,542 --> 01:20:36,832
-Apakah kamu ingin minum kopi?
-Telepon!
894
01:20:49,457 --> 01:20:54,082
Tidak, tidak, kumohon. Jangan membuat marah
polisi gila lagi sekarang.
895
01:20:59,125 --> 01:21:02,417
Ini benar-benar tergelincir.
Saya membutuhkan semua sumber daya.
896
01:21:02,500 --> 01:21:05,750
Helikopter,
selusin mobil, dan penghalang jalan.
897
01:21:29,042 --> 01:21:31,125
Aduh! Sangat menyakitkan.
898
01:21:37,207 --> 01:21:38,375
Dan.
899
01:21:41,250 --> 01:21:42,332
Tidak tidak.
900
01:21:45,000 --> 01:21:46,082
Neraka!
901
01:21:55,875 --> 01:21:58,167
Sialan, Dennis.
902
01:22:00,832 --> 01:22:03,167
Apakah kita tidak mendapat es krim?
903
01:22:03,250 --> 01:22:06,542
Seorang Nogger tidak terlalu banyak bertanya, bukan?
904
01:22:08,707 --> 01:22:10,375
Berengsek...
905
01:23:03,707 --> 01:23:05,957
Hal ini tidak pernah terjadi pada karavan.
906
01:23:24,792 --> 01:23:26,667
Kotoran.
907
01:23:32,957 --> 01:23:34,375
Persetan dia.
908
01:23:42,875 --> 01:23:45,667
-Ada yang baru tentang Dennis?
- Tidak, dia keluar dari perlombaan.
909
01:23:45,750 --> 01:23:48,000
14-13 berikutnya.
910
01:23:49,125 --> 01:23:50,625
Musik.
911
01:23:53,042 --> 01:23:54,417
maestro?
912
01:23:58,875 --> 01:24:00,375
Oh ya.
913
01:26:10,542 --> 01:26:13,207
-Kamu dan aku, TT.
-Lepaskan tanganku, apa kamu manis.
914
01:26:13,292 --> 01:26:14,917
Bagus sekali.
915
01:26:15,457 --> 01:26:17,417
Sial, kita tertinggal jauh.
916
01:26:18,457 --> 01:26:20,667
Hanna, maukah kamu mengeluarkan petanya?
917
01:26:23,292 --> 01:26:24,500
Tidak, periksa.
918
01:26:25,457 --> 01:26:27,750
Anda memiliki tempat pembaca peta.
919
01:26:32,292 --> 01:26:36,207
- Ayolah, Leffe. Apa yang terjadi?
-Anda sedang mendengarkan Thunderbird FM.
920
01:26:36,292 --> 01:26:38,625
Itu Suara DJ Seksi...
921
01:26:38,707 --> 01:26:41,832
-Hanna, periksa apakah kamu melihat pintasan apa pun.
-...itu berbicara.
922
01:26:41,917 --> 01:26:44,750
Tapi pertama-tama, beberapa pengumuman lalu lintas.
923
01:26:46,542 --> 01:26:49,500
Beberapa burung lalu lintas di Lulea telah mengumumkan
924
01:26:49,582 --> 01:26:53,457
bahwa karavan polisi dalam jumlah besar
sedang menuju perlombaan.
925
01:26:53,542 --> 01:26:57,832
Pertahankan perhatian Anda pada kaca spion
dan mungkin tingkatkan kecepatan Anda.
926
01:26:57,917 --> 01:27:00,457
Halo? Saya tidak mendengar apa pun.
927
01:27:00,542 --> 01:27:03,457
- Hei, ini Leffe.
-Bagaimana jalannya?
928
01:27:03,542 --> 01:27:07,625
Saya melakukan hal radio kecil yang menyenangkan di sana.
Suara DJ Seksi tidak ada.
929
01:27:07,707 --> 01:27:10,250
- Aku sepanjang waktu.
-Apakah kamu melakukannya?
930
01:27:10,332 --> 01:27:14,125
Ayah, hanya ada satu jalan
dari sini ke Gällivare.
931
01:27:14,207 --> 01:27:17,207
Terima kasih atas peringatannya.
Apakah Anda memiliki TT di depan Anda?
932
01:27:17,292 --> 01:27:23,250
Helikopter lalu lintas mengumumkan ya, tentu saja.
0,6 kilometer di depan kami bergulir TT.
933
01:27:23,332 --> 01:27:29,250
Dan segera kami dapat menawarkan kepada Anda pendengar
gambaran eksklusif tentang aksi menyalip yang mengesankan
934
01:27:29,332 --> 01:27:34,167
yang telah ditunggu-tunggu semua orang.
Tapi pertama-tama akan ada iklan.
935
01:27:34,250 --> 01:27:38,042
Penjualan sosis besar tahun ini dimulai.
Sosis bakar, SEK 25...
936
01:27:38,125 --> 01:27:40,707
Eh, apa-apaan ini. Bagus. Sekarang, kamu bajingan.
937
01:27:44,957 --> 01:27:48,582
-Falukorv, tiga seharga 79 kroner.
- Sosis pangeran.
938
01:27:48,667 --> 01:27:51,332
- Sosis pangeran, 15 kroner.
-Sial, murah sekali.
939
01:27:51,417 --> 01:27:55,500
Cepat dan dapatkan penawaran!
Dan bagi anda yang tinggal di Spanyol
940
01:27:55,582 --> 01:27:59,417
ada banyak hal yang terjadi!
941
01:27:59,500 --> 01:28:00,917
Dennis?
942
01:28:01,832 --> 01:28:03,125
Dennis?
943
01:28:07,667 --> 01:28:09,250
Ada apa denganmu?
944
01:28:09,332 --> 01:28:11,207
Ini bukan apa-apa.
945
01:28:11,292 --> 01:28:14,957
Saya melihat itu adalah sesuatu.
Ada apa denganmu? Mengatakan.
946
01:28:17,875 --> 01:28:19,917
Apa tujuanmu ke Spanyol?
947
01:28:22,207 --> 01:28:23,332
Ini...
948
01:28:24,125 --> 01:28:27,292
Bagaimanapun, itulah hidupmu.
949
01:28:27,375 --> 01:28:28,917
Hidup kita.
950
01:28:30,832 --> 01:28:33,457
Tapi ini saatnya mencoba sesuatu yang baru.
951
01:28:34,375 --> 01:28:36,957
Cobalah sesuatu yang baru,
sekali saja.
952
01:28:37,042 --> 01:28:39,207
Apakah kita akan hidup seperti ini sampai kita mati?
953
01:28:46,292 --> 01:28:48,207
Maksudku hanya...
954
01:28:49,417 --> 01:28:52,000
Ini yang sedang kita lakukan sekarang,
955
01:28:52,082 --> 01:28:55,500
Kita sudah melakukan hal itu
cukup lama, bukan?
956
01:28:58,957 --> 01:29:01,957
-Bunganya, maksudku...
-Uh.
957
01:29:13,750 --> 01:29:15,125
-Kakek?
-Dan?
958
01:29:15,207 --> 01:29:18,667
Siapa nama petugas polisi
yang memenjarakan Anda?
959
01:29:18,750 --> 01:29:22,625
-Gelap. Kami memanggilnya si gelap...
-Ayah, lihat ke kaca spion.
960
01:29:22,707 --> 01:29:24,250
Apakah itu dia?
961
01:29:25,375 --> 01:29:28,082
Sial juga. Itu terlihat seperti itu.
962
01:29:28,667 --> 01:29:31,292
Pasti ada jalan pintas
di sini.
963
01:29:31,375 --> 01:29:32,707
Sial juga.
964
01:29:48,417 --> 01:29:50,917
Berapa jauh
ke jembatan di atas sungai?
965
01:29:51,000 --> 01:29:54,292
-Lebih dari lima kilometer.
-Neraka!
966
01:29:54,375 --> 01:29:57,292
Sekarang aku memilikimu, Camara Setan.
967
01:29:59,625 --> 01:30:03,417
Itu tidak bijaksana.
Anda bisa merasakan adrenalin mengalir.
968
01:30:04,542 --> 01:30:07,375
Ini
seperti di "Fast cash 3: Life deluxe".
969
01:30:07,457 --> 01:30:10,125
Maksud Anda
"Uang cepat 2: Sulit dibunuh"?
970
01:30:10,207 --> 01:30:12,375
Ini lebih baik. Uang tunai jauh lebih cepat.
971
01:30:12,457 --> 01:30:15,250
Yang ketiga adalah kehidupan mewah.
972
01:30:15,332 --> 01:30:18,582
Anda telah ditipu dalam judulnya.
Ini mewah di tempat kedua dengan.
973
01:30:18,667 --> 01:30:23,417
Dan uang tunai jauh lebih cepat
daripada uang tunai tercepat di "Fast cash 3".
974
01:30:27,207 --> 01:30:28,750
Saya lajang.
975
01:30:30,292 --> 01:30:32,375
Jumlahnya berapa saja, Ayah.
976
01:30:33,250 --> 01:30:35,207
Apa-apaan ini, pasti ada seseorang...
977
01:30:35,292 --> 01:30:36,625
-Ayah!
- Sial.
978
01:30:37,832 --> 01:30:39,292
Bertahanlah, Hanna.
979
01:30:48,832 --> 01:30:50,457
Sekarang aku memilikimu.
980
01:30:54,000 --> 01:30:56,625
Ayah, apa yang kamu pikirkan?
981
01:31:11,792 --> 01:31:12,957
Ayah?
982
01:31:24,542 --> 01:31:27,375
Dennis, keluar dari mobil.
983
01:31:27,457 --> 01:31:29,625
Apa yang sedang kamu lakukan? Berkendaralah, kalau begitu.
984
01:31:29,707 --> 01:31:32,667
- Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
-Sekarang?
985
01:31:33,917 --> 01:31:36,667
Bekas lukamu. Bekas luka di dahi.
986
01:31:37,750 --> 01:31:41,167
Dennis, keluar dari mobil.
987
01:31:41,250 --> 01:31:43,000
Bagaimana dengan itu?
988
01:31:43,082 --> 01:31:45,957
Anda tidak benar-benar tahu
apa yang terjadi.
989
01:31:48,167 --> 01:31:50,917
Itu bukan kecelakaan sepeda.
990
01:31:52,417 --> 01:31:54,167
Ini kesalahanku.
991
01:31:55,917 --> 01:31:57,375
Dengarkan mesinnya, Hanna.
992
01:31:58,832 --> 01:32:01,042
Belum. Mendengarkan.
993
01:32:02,125 --> 01:32:03,375
Sekarang, Hana.
994
01:32:10,792 --> 01:32:11,832
Hana!
995
01:32:22,917 --> 01:32:24,457
Hana, maaf.
996
01:32:28,375 --> 01:32:29,875
Maaf untuk semuanya.
997
01:32:34,832 --> 01:32:37,832
Ayah, aku... aku tahu.
998
01:32:38,457 --> 01:32:40,375
Saya sudah memahaminya sejak lama.
999
01:32:41,667 --> 01:32:43,500
Bagaimana kamu mengetahui hal itu?
1000
01:32:43,582 --> 01:32:47,125
Karena aku satu-satunya
di keluarga yang tidak bodoh.
1001
01:32:48,207 --> 01:32:52,000
Anda tidak mengerti.
Ketika orang berbicara tentang Genvägen Gunnarsson
1002
01:32:52,082 --> 01:32:53,750
maka aku akan bangga.
1003
01:32:54,707 --> 01:32:56,500
Anda adalah pahlawan saya.
1004
01:32:57,375 --> 01:33:00,500
Itu sebabnya saya ingin
Anda mengajari saya cara mengemudi.
1005
01:33:00,582 --> 01:33:02,250
Dan bukan Glenn.
1006
01:33:04,000 --> 01:33:06,375
Dennis, semuanya sudah berakhir sekarang.
1007
01:33:06,457 --> 01:33:08,000
Keluar dari mobil!
1008
01:33:08,082 --> 01:33:09,582
Lakukan.
1009
01:33:15,832 --> 01:33:19,167
Apapun yang ingin Anda lakukan. Saya percaya kamu.
1010
01:33:31,457 --> 01:33:32,875
Tunggu.
1011
01:33:36,207 --> 01:33:37,957
Kembali ke mobil!
1012
01:33:39,167 --> 01:33:40,667
Bung, apa-apaan ini?
1013
01:33:50,917 --> 01:33:52,250
Tidak tidak!
1014
01:34:07,500 --> 01:34:10,375
Sayang, bisakah kamu membawakan krim asam?
1015
01:34:16,875 --> 01:34:19,082
Kami buang air besar di krim keju.
1016
01:34:21,542 --> 01:34:24,250
Tidak, ini bukan ide bagus.
1017
01:34:36,582 --> 01:34:39,082
Anda belum pernah mempertimbangkan
untuk membeli mobil listrik?
1018
01:34:47,332 --> 01:34:48,500
Ya!
1019
01:34:49,292 --> 01:34:52,332
Bagaimana dia melakukannya?
1020
01:34:53,707 --> 01:34:55,250
Sulit dipercaya.
1021
01:34:56,167 --> 01:34:59,875
Dan semoga beruntung,
saya masih ingin mengatakannya.
1022
01:35:05,667 --> 01:35:07,917
Itu Dennis kami, itu.
1023
01:35:08,000 --> 01:35:12,042
Jalan pintas Gunnarsson. Cium aku di tubuh.
1024
01:35:12,125 --> 01:35:14,832
Sekarang, kamu bajingan. Sekarang dia mengambilnya, Anda tahu.
1025
01:35:17,707 --> 01:35:21,167
Kamu, bukankah kamu akan ikut denganku
ke Spanyol?
1026
01:35:21,792 --> 01:35:23,417
Dan?
1027
01:35:23,500 --> 01:35:25,000
Kamu dan aku.
1028
01:35:25,082 --> 01:35:29,167
Kami akan membawa Thunderbird bersama kami.
Ini adalah kehidupan baru, peluang baru.
1029
01:35:29,250 --> 01:35:32,750
-Apa, kamu menginginkannya?
-Ya!
1030
01:35:32,832 --> 01:35:35,832
Apa gunanya kamar tamu
jika tidak ada tamu?
1031
01:35:35,917 --> 01:35:37,957
Baiklah baiklah. Berhentilah mengomel.
1032
01:35:42,457 --> 01:35:44,667
Periksa kami.
1033
01:35:45,832 --> 01:35:50,500
Kamu tahu apa? Kami akan menjadi yang baru di Spanyol...
1034
01:35:51,542 --> 01:35:52,875
Apa sebutannya?
1035
01:35:52,957 --> 01:35:57,792
Orang-orang tersayang yang berkeliling
dengan mobil seperti ini di padang pasir dan bersenang-senang.
1036
01:35:57,875 --> 01:36:00,167
-Thelma dan Louise?
-Iya benar sekali.
1037
01:36:00,250 --> 01:36:03,750
Kami akan menjadi
Thelma dan Louise baru di Spanyol.
1038
01:36:05,832 --> 01:36:10,082
-Bukankah mereka mati pada akhirnya?
-Jangan mulai merengek sekarang.
1039
01:37:00,750 --> 01:37:02,667
Hei, penggemar.
1040
01:37:02,750 --> 01:37:05,457
-Apa itu?
-Bahu sialan itu lagi.
1041
01:37:05,542 --> 01:37:08,832
- Aku memukulnya saat kita mendarat.
-Kamu kesakitan. Hentikan mobilnya.
1042
01:37:08,917 --> 01:37:10,375
Tidak pernah.
1043
01:37:13,292 --> 01:37:16,042
Itu dia, benar. Catatan kaki.
1044
01:37:16,667 --> 01:37:18,875
- Bawa dia, ayah.
-Oke.
1045
01:37:28,875 --> 01:37:30,417
Ayo!
1046
01:37:36,042 --> 01:37:37,457
Anda bajingan.
1047
01:37:42,792 --> 01:37:44,207
Kotoran.
1048
01:37:54,625 --> 01:37:55,832
Neraka!
1049
01:38:00,917 --> 01:38:02,457
- Maaf!
-Tidak apa-apa.
1050
01:38:02,542 --> 01:38:04,332
Sampai jumpa!
1051
01:38:07,250 --> 01:38:09,332
Berengsek! Sialan...
1052
01:38:12,332 --> 01:38:14,917
Ya, ya, ya, bajingan.
1053
01:38:17,332 --> 01:38:18,792
Ayo!
1054
01:38:20,750 --> 01:38:21,875
Saya tidak peduli!
1055
01:38:23,167 --> 01:38:25,457
Balapan Dennis klasik, ya?
1056
01:38:26,457 --> 01:38:28,332
Atau bagaimana menurutmu, Bunga?
1057
01:38:29,000 --> 01:38:33,125
Dengar, apa-apaan ini?
Apakah Anda duduk dan tidur selama kerusuhan?
1058
01:38:33,207 --> 01:38:34,582
Bunga!
1059
01:38:47,292 --> 01:38:48,625
Sial, Bunga itu.
1060
01:38:54,125 --> 01:38:56,207
Apa gunanya hal itu?
1061
01:39:00,042 --> 01:39:01,707
Sial, Bunga itu.
1062
01:39:11,417 --> 01:39:13,125
Apa-apaan...
1063
01:39:44,000 --> 01:39:46,667
Maaf. Tapi menjauhlah dari Hanna.
1064
01:39:46,750 --> 01:39:49,457
Dengar, Gunbritt. Sepertinya kayak kita.
1065
01:39:49,542 --> 01:39:52,707
Ya, sekarang musim panas.
1066
01:40:14,625 --> 01:40:16,250
Baiklah kalau begitu, pak tua.
1067
01:40:16,332 --> 01:40:18,625
Ayo, jika kamu berani.
1068
01:40:43,375 --> 01:40:44,832
Menyetir!
1069
01:40:46,167 --> 01:40:47,750
Ayo!
1070
01:40:54,292 --> 01:40:55,582
Kentut!
1071
01:40:57,500 --> 01:40:59,417
Kecepatan, kecepatan, kecepatan!
1072
01:41:06,000 --> 01:41:08,125
Itu tidak berhasil. Kamu terlalu kesakitan.
1073
01:41:08,207 --> 01:41:10,792
- Hanya saat aku pindah gigi.
-Ayah...
1074
01:41:17,082 --> 01:41:18,707
Mereka menyusul kita.
1075
01:41:23,042 --> 01:41:26,125
Lihat... Sekarang kamu akan lihat!
1076
01:41:27,250 --> 01:41:28,207
Penggemar!
1077
01:41:32,207 --> 01:41:33,542
Ya!
1078
01:41:34,917 --> 01:41:37,082
Halo Ayah?
1079
01:41:37,167 --> 01:41:38,832
Hanna, ambil shifternya.
1080
01:41:38,917 --> 01:41:42,000
-Aku tidak bisa berpindah persneling.
- Kamu tentu bisa.
1081
01:41:42,082 --> 01:41:44,167
Aku tahu kamu bisa.
1082
01:41:46,667 --> 01:41:50,457
Saat saya bilang begitu, Anda meletakkannya di posisi kedua.
Apakah kamu siap?
1083
01:41:52,707 --> 01:41:53,792
Bukan!
1084
01:42:00,082 --> 01:42:01,625
Satu. Sekarang.
1085
01:42:24,792 --> 01:42:27,207
Sial, sial, sial!
1086
01:42:33,457 --> 01:42:35,125
Ayah...
1087
01:42:36,207 --> 01:42:37,207
Apakah kita menang?
1088
01:42:44,332 --> 01:42:45,582
Saya kira demikian.
1089
01:43:01,792 --> 01:43:04,375
-Kotoran!
-Kotoran.
1090
01:43:23,792 --> 01:43:26,167
Apa? Anda pikir Anda menang, bukan?
1091
01:43:29,375 --> 01:43:31,875
-"Memikirkan"?
- Kamu pasti lupa satu detail kecil.
1092
01:43:31,957 --> 01:43:35,707
Anda tidak pernah mempertaruhkan
seratus cincin simbolis di awal.
1093
01:43:35,792 --> 01:43:40,250
Anda tahu aturannya kan?
Anda dicuci dan tidak dihitung dalam kompetisi.
1094
01:43:40,332 --> 01:43:43,042
Karena Anda tidak pernah mengikuti kompetisi.
1095
01:43:43,125 --> 01:43:46,625
Jadi: 14-13 untuk saya.
1096
01:43:46,707 --> 01:43:48,457
Akhirnya!
1097
01:43:55,792 --> 01:44:00,332
Tapi, TT. Jika saya tidak dihitung dalam kontes...
1098
01:44:01,125 --> 01:44:03,667
...masih terbaca 13-13.
1099
01:44:06,582 --> 01:44:10,500
-Tidak.
-Entah aku menghitung atau tidak.
1100
01:44:19,500 --> 01:44:20,582
Steffe!
1101
01:44:20,667 --> 01:44:21,792
Hai!
1102
01:44:24,250 --> 01:44:29,207
Maaf. Aku harus menanggungnya. Anda...
1103
01:44:30,875 --> 01:44:33,332
Ayah, siapa itu?
1104
01:44:35,792 --> 01:44:39,125
Saya pikir itu ibu,
yang meledak.
1105
01:44:40,792 --> 01:44:42,082
Anda. Anda...
1106
01:44:46,667 --> 01:44:49,000
Bagus sekali, Tove.
1107
01:44:49,917 --> 01:44:52,125
Terima kasih. Kamu juga.
1108
01:44:53,042 --> 01:44:54,707
Bukan hanya saya.
1109
01:44:54,792 --> 01:44:58,207
Bisa dibilang
kami sudah memulai latihan lari.
1110
01:44:59,457 --> 01:45:00,542
Halo!
1111
01:45:01,957 --> 01:45:05,207
Ya, itu Hasse dan Gunbritt.
1112
01:45:07,917 --> 01:45:11,832
Saya akan pergi dan mengembalikannya segera.
1113
01:45:13,707 --> 01:45:16,167
Leffe dan Bunga!
1114
01:45:19,457 --> 01:45:20,875
Raja!
1115
01:45:23,167 --> 01:45:24,125
Ya!
1116
01:45:33,000 --> 01:45:35,457
Bolehkah saya meminta perhatian semua orang?
1117
01:45:36,332 --> 01:45:39,042
Ada apa, Leffe? Dimana Bunganya?
1118
01:45:43,167 --> 01:45:47,875
Hari ini saya berpartisipasi dalam
perlombaan terbaik dalam hidup saya.
1119
01:45:49,042 --> 01:45:54,167
Dan hari ini saya juga mengikuti
balapan terburuk dalam hidup saya.
1120
01:45:55,500 --> 01:45:59,875
Antara kurang lebih 1,3 dan 1,5 kilometer
sebelum garis finis,
1121
01:45:59,957 --> 01:46:04,832
sesaat sebelum rest area Pontare,
Blomman tertidur.
1122
01:46:08,000 --> 01:46:12,167
Pembaca peta dalam hidup saya
telah parkir untuk selamanya.
1123
01:46:14,750 --> 01:46:16,750
Dia tidak akan pernah mendapatkan…
1124
01:46:17,707 --> 01:46:23,125
...rasakan aroma karet gosong,
atau daging asap yang baru dipanggang.
1125
01:46:23,207 --> 01:46:28,000
Dan dia tidak akan pernah merasakan
jangkauan di Lidl Spanyol.
1126
01:46:28,082 --> 01:46:31,500
Apakah seperti rumah sendiri, atau berbeda?
1127
01:46:36,207 --> 01:46:39,042
Ya, Bunga sayang. Saya memiliki...
1128
01:46:41,417 --> 01:46:44,500
Aku sudah bersenang
-senang bersamamu...
1129
01:46:46,042 --> 01:46:48,125
...di Thunderbird ini.
1130
01:46:55,582 --> 01:46:57,000
Beristirahat dalam damai.
1131
01:46:59,667 --> 01:47:01,457
Teman tercinta.
1132
01:48:06,832 --> 01:48:10,207
Terjemahan: Grup Media Cecilia Ekeram LinQ
91174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.