All language subtitles for The.Final.Race.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,457 --> 00:00:50,875 www.warungdia.com SUAYAN, 24 Juli 2024 1 00:00:54,457 --> 00:00:56,875 -Apakah kamu baik-baik saja? -TIDAK. 2 00:00:56,957 --> 00:00:58,957 Mengapa kita tidak memimpin? 3 00:01:35,207 --> 00:01:37,625 -Lurus. - Ada jalan pintas di sini. 4 00:01:37,707 --> 00:01:40,957 -Tidak ada jalan pintas. Lurus saja. - Tunggu sekarang! 5 00:01:41,792 --> 00:01:42,667 Astaga! 6 00:02:00,542 --> 00:02:01,957 -Dennis! -Dan! 7 00:02:14,957 --> 00:02:16,542 Apakah kamu baik-baik saja, Tove? 8 00:02:16,625 --> 00:02:17,667 Dan. 9 00:02:21,167 --> 00:02:24,042 Sial, mungkin seharusnya aku tidak mengambil jalur kanan. 10 00:02:24,667 --> 00:02:27,292 Apa yang aku katakan, bodoh? 11 00:02:27,375 --> 00:02:29,042 -Ya Tuhan. -Hah? 12 00:02:30,667 --> 00:02:33,250 -Tove! - Airnya mengalir. 13 00:02:33,332 --> 00:02:37,042 - Keluarkan aku dari sini! -Oke, tunggu sebentar. 14 00:02:37,125 --> 00:02:39,042 Dennis, lakukan sesuatu! 15 00:02:40,500 --> 00:02:43,250 -Buru-buru! -Bahu saya. Saya pikir itu keluar jalur. 16 00:02:43,332 --> 00:02:44,750 Dennis! 17 00:03:22,082 --> 00:03:23,457 Neraka. 18 00:03:24,792 --> 00:03:27,832 - Sampai jumpa, Dennis! -Halo Halo. 19 00:03:36,042 --> 00:03:37,917 Halo, Dennis. Semuanya bagus? 20 00:03:38,000 --> 00:03:39,875 Ini baik. Halo. 21 00:03:40,832 --> 00:03:44,417 Seorang mantan pembuat onar. Dia tidak bisa berhenti balapan, 22 00:03:44,500 --> 00:03:47,957 meski berakhir dengan perceraian dan kehilangan hak asuh. 23 00:03:48,042 --> 00:03:50,625 Akhirnya akulah yang mengurungnya. 24 00:03:51,667 --> 00:03:54,792 Saya melihat Camaran Anda masih dibatalkan. 25 00:03:54,875 --> 00:03:56,167 Ini baik. 26 00:03:56,250 --> 00:03:59,375 Untuk satu balapan lagi, dan Anda kembali ikut serta. Langsung. 27 00:04:05,625 --> 00:04:07,917 -Ini dia, silakan. -Terima kasih banyak. 28 00:04:11,667 --> 00:04:13,750 Anda. Apakah kamu sedang mencari sesuatu? 29 00:04:17,041 --> 00:04:18,083 TIDAK. 30 00:04:25,625 --> 00:04:26,875 -Hai. -Hai. 31 00:04:26,958 --> 00:04:28,458 - Ayolah, Dennis. -Halo. 32 00:04:28,541 --> 00:04:30,041 -Situasi? - Baiklah kalau begitu. 33 00:04:30,125 --> 00:04:33,875 Kamu... Apakah kamu akan datang ke Löksjön malam ini? 34 00:04:33,958 --> 00:04:35,625 Tidak, aku... aku tidak tahu. 35 00:04:35,708 --> 00:04:37,833 Apakah Anda tahu siapa yang datang ke sana? 36 00:04:37,916 --> 00:04:38,958 TT. 37 00:04:40,166 --> 00:04:41,916 -TT? -TT. 38 00:04:43,083 --> 00:04:44,708 -Apakah dia di Swedia? - Ya. 39 00:04:44,791 --> 00:04:48,750 Ia dikabarkan akan merayakan kepulangannya dengan balapan besar. 40 00:04:48,833 --> 00:04:51,125 - Ya, sepertinya TT. - Ya. 41 00:04:52,416 --> 00:04:54,833 -Kita lihat saja nanti. -Apakah kami bilang akan ada burger bacon? 42 00:04:54,916 --> 00:04:58,250 -Dengan aksesoris. - Ya. 43 00:05:07,958 --> 00:05:11,125 Ya, omong-omong. Saya sedang berpikir untuk membeli rumah di Spanyol. 44 00:05:11,208 --> 00:05:13,041 -Ya. -Ya. 45 00:05:13,125 --> 00:05:15,166 -Hah? -Dan. 46 00:05:15,250 --> 00:05:17,541 Habiskan musim dingin di sana. 47 00:05:17,625 --> 00:05:21,916 Jangankan menumbuhkan janggut musim dingin. Maka Anda bisa menumbuhkan janggut musim panas sebagai gantinya. 48 00:05:22,000 --> 00:05:26,416 Saya telah menemukan gubuk fantastis yang terletak di lereng menuju laut. 49 00:05:26,500 --> 00:05:30,291 Sangat segar. Dan berjalan kaki ke Lidl. 50 00:05:31,291 --> 00:05:34,250 -Apakah kamu ingin melihat gambar? -Apa? 51 00:05:34,333 --> 00:05:37,333 -Apakah Anda berpikir untuk pindah ke Spanyol? -Ya. 52 00:05:37,416 --> 00:05:40,041 Dan Anda tiba-tiba mengatakan itu sekarang? 53 00:05:40,125 --> 00:05:43,541 Ini akan terjadi secara tiba-tiba setiap kali aku mengatakannya, bukan? 54 00:05:43,625 --> 00:05:45,625 Ini tempat parkirnya. Ini pintu masuknya. 55 00:05:45,708 --> 00:05:48,666 Di sinilah keranjang belanja ditempatkan. Ini diatur dengan sangat baik. 56 00:05:52,750 --> 00:05:54,375 Apa-apaan... 57 00:05:59,291 --> 00:06:01,500 TT, dasar idiot. 58 00:06:32,666 --> 00:06:34,250 Halo Halo. 59 00:06:35,208 --> 00:06:40,458 Sial, kamu tahu Spanyol, bukan? Ini matahari, tapas, dan adu banteng. 60 00:06:40,541 --> 00:06:42,583 Tapi mereka punya Lidl? 61 00:06:55,333 --> 00:06:59,833 Dan seperti yang saya katakan: Suasananya sangat sunyi. Berubah dari nol menjadi seratus dalam 3,2 detik. 62 00:06:59,916 --> 00:07:03,250 Saya biasanya mengatakan bahwa satu-satunya masalah dengan mobil listrik, 63 00:07:03,333 --> 00:07:05,625 itu karena Anda sering mendapatkan kabelnya. 64 00:07:09,208 --> 00:07:11,583 Anda lihat... Ups, ada sedikit minyak di sana. 65 00:07:12,875 --> 00:07:14,250 Jadi iya. Terima kasih. 66 00:07:14,333 --> 00:07:17,291 Pokoknya, pokoknya... Aduh. 67 00:07:17,375 --> 00:07:20,500 Aku sangat ingin menguji apa yang dia lakukan. 68 00:07:20,583 --> 00:07:22,458 Lalu kudengar kamu ada lomba. 69 00:07:22,541 --> 00:07:25,750 -Waktu yang tepat! - Senang kau datang. 70 00:07:25,833 --> 00:07:29,708 Berapa banyak bacon yang Anda inginkan untuk burger bacon Anda? Aksesoris? 71 00:07:29,791 --> 00:07:33,000 Asesorisnya adalah bacon yang tidak muat di burger. 72 00:07:33,083 --> 00:07:34,958 Kami selalu membuat terlalu banyak bacon. 73 00:07:35,041 --> 00:07:37,083 Tunggu, Dennis. 74 00:07:38,833 --> 00:07:40,625 Ya, TT. 75 00:07:46,375 --> 00:07:48,791 -Lama tak jumpa. -TIDAK. 76 00:07:49,875 --> 00:07:52,333 - Bukan lusa kemarin juga. - Tidak, tidak juga. 77 00:07:52,416 --> 00:07:56,375 -Dan bukan kemarin lusa... -Itu sudah lama sekali, sederhananya. 78 00:07:57,250 --> 00:08:00,041 Ya, saya sudah cukup sering bepergian ke luar negeri. 79 00:08:00,125 --> 00:08:03,916 -Bersaing beberapa di luar negeri. - Dia pernah ke Norwegia. 80 00:08:04,000 --> 00:08:05,583 - Rahang. - Baiklah teman-teman. 81 00:08:05,666 --> 00:08:09,833 Tapi kamu masih di Hjo, kan? Letaknya tidak langsung di luar negeri. 82 00:08:09,916 --> 00:08:13,541 - Tidak, itu di Swedia. - Ini Steffe. 83 00:08:13,625 --> 00:08:17,000 Dia memiliki saluran YouTube sendiri dengan pelajaran ninja. 84 00:08:17,083 --> 00:08:18,958 - Anda mungkin pernah melihatnya. -TIDAK. 85 00:08:19,041 --> 00:08:22,125 Dia memimpin kampanye rahasia untuk membawamu ke sini. 86 00:08:22,208 --> 00:08:24,208 Ya, aku melihatnya di toko makanan. 87 00:08:24,291 --> 00:08:26,750 - Hah, apa dia melihatnya? -Ya. 88 00:08:28,125 --> 00:08:32,542 Ya... Seorang ninja bukannya tidak kasat mata dalam arti supranatural. 89 00:08:35,207 --> 00:08:36,917 Tidak, sudah jelas. 90 00:08:41,542 --> 00:08:46,292 Saya telah menghitung bahwa balapan antara Anda dan saya adalah 13-13. 91 00:08:46,375 --> 00:08:50,832 Kita tidak bisa memilikinya seperti itu. Hasil imbang adalah hasil Swedia dan tidak ada gunanya. 92 00:08:50,917 --> 00:08:54,250 -Siapa peduli? -Anda. Anda peduli. 93 00:08:54,332 --> 00:08:57,167 Sekaranglah waktunya, Dennis. Satu balapan terakhir. 94 00:08:57,250 --> 00:09:00,125 Siapa yang terbaik? Apakah itu kamu, atau aku? 95 00:09:00,207 --> 00:09:02,750 Saya sudah berhenti. Saya tidak mengemudi lagi. 96 00:09:02,832 --> 00:09:06,250 Ya, saya melihatnya. Anda telah memperoleh sepeda wanita. 97 00:09:06,332 --> 00:09:08,082 Bendungan... 98 00:09:08,167 --> 00:09:12,582 Tampan. Permulaannya besok jam sepuluh di luar bengkel saya. 99 00:09:12,667 --> 00:09:15,457 Sisipkan: Cincin anjing simbolis, seperti biasa. 100 00:09:15,542 --> 00:09:17,917 Apa yang kamu katakan? Haruskah Anda atau saya melempar? 101 00:09:20,250 --> 00:09:23,875 -Steffe, ambil petanya. -Perhatikan jariku saja. 102 00:09:31,832 --> 00:09:34,917 -Aduh! -Kamu tidak boleh memegang peta terlalu dekat dengan tubuhmu. 103 00:09:35,000 --> 00:09:37,207 Aku menaruh perhatianku pada Finlandia. 104 00:09:37,292 --> 00:09:40,250 Hati? Ya, bajingan. 105 00:09:40,332 --> 00:09:42,332 Itu agak jauh, ya? 106 00:09:42,417 --> 00:09:44,582 Dari Hjo ke Gallivare? 107 00:09:44,667 --> 00:09:47,207 Ini akan menjadi balapan terpanjang kami. 108 00:09:48,000 --> 00:09:52,832 Ya Tuhan, sungguh mengasyikkan. Betapa banyaknya kita. 109 00:09:52,917 --> 00:09:54,875 Siapa kamu? 110 00:09:54,957 --> 00:09:58,750 Claes Bengtsson, pencari tendangan. Saya di sini untuk mendaftar. 111 00:10:01,417 --> 00:10:05,917 Baiklah, pembalap. Ini akan menjadi perjalanan sekitar 134 mil. 112 00:10:06,000 --> 00:10:11,042 Jalan 49 dan 50 menuju Örebro. Sedikit E18 kalau begitu. 113 00:10:11,125 --> 00:10:13,750 Dan hindari Västerås, sialan. 114 00:10:13,832 --> 00:10:18,875 Jangan lupa untuk mengambil rute 56 melalui Valbo, dan Anda akan menghemat tiga perempat jam. 115 00:10:18,957 --> 00:10:23,000 Setelah Gävle, itu akan menjadi E4 di sepanjang pantai timur. 116 00:10:23,082 --> 00:10:26,125 Sempurna dengan depot di Varggrytet... 117 00:10:26,957 --> 00:10:30,457 Dari mana kamu mendapatkan udara? - Tapi semua yang dia katakan itu buruk. 118 00:10:30,542 --> 00:10:33,750 Oke. Besok jam sepuluh. Siapa pun yang memiliki cincin anjing 119 00:10:33,832 --> 00:10:36,957 dan ingin dikalahkan olehku dipersilakan. Pertanyaan? 120 00:10:37,042 --> 00:10:38,957 Ya, saya berdiri di sini sambil berpikir... 121 00:10:39,042 --> 00:10:43,000 Menyenangkan bukan jika kita mencetak kaos yang serasi? 122 00:10:43,082 --> 00:10:48,542 Dengan cetakan yang menyenangkan. "Bajak laut balap", atau semacamnya. 123 00:10:48,625 --> 00:10:52,125 Ini hanyalah pemikiran. Tempatkan mereka di belakang telinga. 124 00:10:52,917 --> 00:10:56,375 -Lupakan dia mengatakan sesuatu. Ini dia! -Ya! 125 00:10:59,167 --> 00:11:01,375 Ya teman-teman. Apakah kamu akan ikut lomba? 126 00:11:01,457 --> 00:11:04,167 Tidak, ini gasnya sepenuhnya. 127 00:11:04,250 --> 00:11:07,500 Inilah dua orang tua yang telah melakukan overtaking terakhirnya. 128 00:11:07,582 --> 00:11:11,250 Dengan sendirinya, itu adalah... Thunderbird akan mampu mengatasinya. 129 00:11:11,832 --> 00:11:15,167 Anda, saya akan pindah ke Marbella dalam lima setengah minggu... 130 00:11:23,792 --> 00:11:24,957 Hana! 131 00:11:25,707 --> 00:11:26,542 Hana! 132 00:11:27,292 --> 00:11:29,625 Hentikan mobilnya, persetan! 133 00:11:31,875 --> 00:11:33,957 -Apa yang kamu lakukan, Hanna? -Ayah. 134 00:11:34,042 --> 00:11:38,250 Apa yang kamu lakukan di sini? Tahukah Anda betapa mudahnya dia kehilangan kendali? 135 00:11:38,332 --> 00:11:40,332 Itu sangat bodoh dan sangat berbahaya. 136 00:11:40,417 --> 00:11:44,082 - Aku bisa saja melompat menjauh. - Sangat berbahaya, berhenti total. 137 00:11:45,582 --> 00:11:47,582 -Siapa dia? -Charlie. 138 00:11:47,667 --> 00:11:50,167 - Itu tidak memberitahuku apa pun. -Kita bersama. 139 00:11:51,082 --> 00:11:52,750 Sekarang kamu pulang ke rumah ibu. 140 00:11:52,832 --> 00:11:56,667 Anda telah berjanji untuk terus memberi tahu kami tentang apa yang sedang Anda lakukan. 141 00:11:56,750 --> 00:12:00,542 - Aku tidak berjanji padamu apa pun. -Jangan pergi bersamanya. 142 00:12:00,625 --> 00:12:04,625 Jadi aku akan pulang, kan? Maukah kamu mengantarku pulang dengan sepeda wanitamu? 143 00:12:04,707 --> 00:12:07,750 Saya berusia delapan belas tahun, dan Anda bahkan tidak ingin berlatih mengemudi. 144 00:12:07,832 --> 00:12:12,125 Kamu adalah ayah yang buruk, kamu bahkan tidak bisa mengajariku satu-satunya hal yang kamu tahu. 145 00:12:12,207 --> 00:12:13,417 Dari... 146 00:12:20,582 --> 00:12:23,957 Saya hanya ingin memeriksa ulang dengan Anda: Apakah kita sudah selesai dengan petanya? 147 00:12:35,332 --> 00:12:38,667 -Sampai jumpa, Glenn. -Tolong jangan berbicara di tengah-tengah qi-gong. 148 00:12:38,750 --> 00:12:42,667 - Kita bisa berlatih mengemudi nanti jika kamu... - Tidak, aku tidak punya waktu. 149 00:12:42,750 --> 00:12:44,000 Melihat. 150 00:12:44,082 --> 00:12:47,125 -Banyak pengepakan untuk satu malam. - Mungkin aku akan tinggal berdua. 151 00:12:47,207 --> 00:12:50,707 -Jenny menginginkannya. -Ya. Anda... 152 00:12:50,792 --> 00:12:53,457 -Bau apa itu? -Apa? 153 00:12:54,792 --> 00:12:57,582 -Kamu berbau aneh. -Ibu... 154 00:12:58,832 --> 00:13:03,292 -Kamu belum pernah mengendarai mobil dengan ayah, kan? -Kamu bertingkah aneh sekarang, Tove. 155 00:13:03,375 --> 00:13:06,582 Saya pikir Anda tidak diperbolehkan berbicara selama qi-gong. 156 00:13:07,832 --> 00:13:09,125 Hana! 157 00:13:09,207 --> 00:13:11,542 -Janji untuk menelepon nanti. -Ya. 158 00:13:12,917 --> 00:13:15,375 - Halo Jenny. -Ya kalau begitu. 159 00:13:29,375 --> 00:13:33,082 Spanyol adalah bagian dari UE, jadi Anda tidak perlu mengemudikan C1. 160 00:13:33,167 --> 00:13:35,750 Mobil asing diperbolehkan. 161 00:13:35,832 --> 00:13:38,917 Tidak tidak tidak. Saya akan menghubungi sebelumnya. Selesai. 162 00:13:39,000 --> 00:13:40,957 Halo Volle. Hai. 163 00:13:42,000 --> 00:13:46,042 Tunggul itu menyapa. Dia menjadi surat kabar yang tepat untuk hal itu dengan Spanyol. 164 00:13:46,125 --> 00:13:49,917 Aku sudah mematikan alternatornya. Bisakah kamu memasang sabuk pengaman? 165 00:13:57,457 --> 00:13:59,125 -Anda? -Ya? 166 00:14:00,332 --> 00:14:05,250 Bukankah sebaiknya kita melakukan balapan terakhir? Sebelum Anda pindah? 167 00:14:05,332 --> 00:14:09,875 Saya selalu bermimpi berkendara melalui setiap kota. 168 00:14:09,957 --> 00:14:13,125 Umea, Pitea... 169 00:14:13,207 --> 00:14:16,457 -Luleå... -Apakah kamu selalu memimpikannya? 170 00:14:16,542 --> 00:14:19,000 Lebih lama dari yang Anda impikan tentang Spanyol. 171 00:14:20,417 --> 00:14:25,082 Bagaimana kalau kita bangun dan menari di Jokkmokk yang banyak nyamuk dan tempurung lututnya? 172 00:14:25,167 --> 00:14:26,957 Siapa yang melakukan itu? 173 00:14:30,125 --> 00:14:31,457 Gagal jantung! 174 00:14:36,125 --> 00:14:38,250 Leffe. Leffe, dari... 175 00:14:38,332 --> 00:14:41,707 Itu adalah sesuatu yang ingin saya bicarakan. Keluar. 176 00:14:41,792 --> 00:14:43,667 - Film. -Dan. 177 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 Apa itu? 178 00:14:48,957 --> 00:14:50,542 Aku sakit. 179 00:14:51,292 --> 00:14:54,082 Ya. Dia... 180 00:14:54,167 --> 00:14:57,667 ...Sindrom Schreiner. 181 00:14:59,667 --> 00:15:02,917 Itu menetap di otak, dan… 182 00:15:03,000 --> 00:15:04,707 ...kerangka. 183 00:15:04,792 --> 00:15:08,375 Itu menghancurkan seluruh tubuh. Sampai... 184 00:15:09,875 --> 00:15:13,667 Sial, Bunga itu. Mengapa kamu tidak mengatakan apa pun kepadaku? 185 00:15:13,750 --> 00:15:18,500 Saya tidak ingin mendekam di ranjang sakit. 186 00:15:18,582 --> 00:15:22,500 Saya ingin berangkat, untuk terakhir kalinya. 187 00:15:22,582 --> 00:15:27,875 Makan burger bacon terakhirku. Dengarkan lagu Cliff Richard terakhir saya. 188 00:15:27,957 --> 00:15:30,457 "Lucky Lips", yang sangat saya sukai. 189 00:15:30,542 --> 00:15:34,167 Saya ingin merasakan bahaya dan keberanian memberontak. 190 00:15:34,250 --> 00:15:38,750 Saya tidak ingin menjadi seperti anjing yang dilupakan keluarga ketika mereka pergi berlibur, 191 00:15:38,832 --> 00:15:42,000 dan ketika mereka sampai di rumah, pakaian itu dikeringkan di aula. 192 00:15:42,082 --> 00:15:47,125 Saya tidak ingin mati seperti Svensson yang tidak punya pikiran dan patuh. 193 00:15:47,207 --> 00:15:49,332 aku ingin mati... 194 00:15:49,417 --> 00:15:51,082 ...tangki penuh. 195 00:15:52,500 --> 00:15:59,000 Itu adalah pidato terbaik yang pernah saya dengar sejak "Braveheart". 196 00:16:00,832 --> 00:16:02,332 Jadi, apa-apaan ini… 197 00:16:02,417 --> 00:16:05,792 Sobat, jika sekarang Anda punya Schrödinger... 198 00:16:05,875 --> 00:16:07,332 tukang kayu. 199 00:16:07,417 --> 00:16:09,457 kuil. Jadi... 200 00:16:10,042 --> 00:16:13,457 Jelas bahwa kami dapat menjalankan satu balapan terakhir. 201 00:16:13,542 --> 00:16:15,667 - Tentu? -Ya, tentu saja. 202 00:16:20,417 --> 00:16:22,500 Itu tidak menular, kan? 203 00:16:22,582 --> 00:16:23,625 TIDAK. 204 00:16:23,707 --> 00:16:26,542 Bunga! Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa? 205 00:16:27,832 --> 00:16:29,917 Itu juga belum terjadi. 206 00:16:41,917 --> 00:16:43,417 -Dengan baik. -Ya! 207 00:16:43,500 --> 00:16:47,000 Kamu mengatakan kemarin untuk terus mengabari kamu dan ibu. 208 00:16:47,082 --> 00:16:48,875 Ya, itu bagus. 209 00:16:48,957 --> 00:16:52,375 Charlie dan aku akan mengemudikan balapan. Jadi, sekarang Anda sudah update. 210 00:16:52,457 --> 00:16:54,792 Apa, tunggu sekarang. balapan TT? 211 00:16:54,875 --> 00:16:57,332 Dengarkan aku. Anda pasti tidak akan mendapatkannya... 212 00:16:57,417 --> 00:17:00,500 Anda telah melakukan perjalanan sepanjang hidup Anda tanpa bertanya kepada siapa pun. 213 00:17:00,582 --> 00:17:03,292 Apa, aku... Ada perbedaan yang sangat besar, bukan? 214 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Penggemar. 215 00:17:07,083 --> 00:17:08,333 Dari! 216 00:17:08,416 --> 00:17:11,250 Hanna berumur tujuh belas tahun. Berapa usiamu? 217 00:17:11,833 --> 00:17:14,500 -Sembilan belas. -Berapa jam Anda memiliki SIM? 218 00:17:14,583 --> 00:17:17,750 Berapa jam yang Anda miliki sebelum balapan pertama Anda? 219 00:17:17,833 --> 00:17:22,000 Ini tidak ada hubungannya dengan masalah ini. Anda tidak boleh ikut balapan apa pun dengan Hanna. 220 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 Aku akan pesan kondom juga. 221 00:17:25,958 --> 00:17:27,416 Stoknya habis. 222 00:17:27,500 --> 00:17:30,541 -Terakhir? -Benar-benar habis. Juga dalam stok. 223 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 Ya. 224 00:17:32,958 --> 00:17:35,666 Ya ya. Kalau begitu, aku bisa mengemudi tanpanya. 225 00:17:35,750 --> 00:17:39,208 Anda tidak boleh mengemudi atau apa pun dengan putri saya! 226 00:17:40,333 --> 00:17:42,708 Hana! Hana! 227 00:18:45,875 --> 00:18:47,125 Tidak, apa-apaan ini... 228 00:18:48,541 --> 00:18:49,958 Tunggu! 229 00:18:50,958 --> 00:18:55,416 Tadinya Hanna akan tidur dengan Jenny, tapi Jenny tidak tahu. 230 00:18:55,500 --> 00:18:59,083 - Tidak, menurutku dia bersama pacarnya. -Pria seperti apa? 231 00:18:59,166 --> 00:19:00,625 Charlie. Dia adalah beberapa... 232 00:19:00,708 --> 00:19:03,291 -Kau tahu itu, tapi aku tidak? - Aku mengetahuinya kemarin. 233 00:19:03,375 --> 00:19:07,666 Tove, aku tidak ingin terlambat. Satu menit lagi, maka kita harus berguling. 234 00:19:07,750 --> 00:19:09,458 Dia sedang dalam perjalanan ke kota... 235 00:19:09,541 --> 00:19:13,125 Saya bermaksud menghabiskan menit itu di kursi otomatis saya 236 00:19:13,208 --> 00:19:17,708 yang biasanya ditemukan pada mobil yang sedikit lebih baru dan lebih bagus ini. 237 00:19:17,791 --> 00:19:19,958 Dennis, apa yang terjadi? 238 00:19:20,041 --> 00:19:22,916 Hanna dan pacarnya akan mengikuti balapan jalanan bersama TT. 239 00:19:23,000 --> 00:19:27,083 -Pijat, bagus untuk punggung bawah. -Aku sedang dalam perjalanan untuk menghentikannya. 240 00:19:27,166 --> 00:19:31,625 -Saya mengontrol semuanya dengan satu jari. - Aku tahu baunya seperti mobil tentang Hanna. 241 00:19:33,125 --> 00:19:36,625 Anda tidak perlu mengikuti. Saya bisa mengatasinya sendiri. 242 00:19:36,708 --> 00:19:41,833 Ini harus menjadi standar di semua mobil. Ya, Tove. Saatnya berguling. 243 00:19:41,916 --> 00:19:42,916 Tovis? 244 00:19:44,000 --> 00:19:45,291 TIDAK... 245 00:19:47,875 --> 00:19:52,250 Hal inilah yang tidak boleh terjadi. Mengapa kamu mengemudi seperti perempuan jalang? 246 00:19:52,333 --> 00:19:55,458 Bisakah kamu tenang saja? Saya sama stresnya dengan Anda. 247 00:19:55,541 --> 00:19:59,458 Anda tahu bagaimana keadaannya. Itu harus dihangatkan sebelum Anda bisa memakainya. 248 00:19:59,541 --> 00:20:02,083 Saya lupa betapa sulitnya kursi ini. 249 00:20:03,666 --> 00:20:07,458 Apakah wanita lebih terbiasa dengan pijat pinggang otomatis? 250 00:20:09,041 --> 00:20:12,375 Hanya masalah waktu sebelum dia bertemu dengan seorang penggila mobil. 251 00:20:12,458 --> 00:20:13,750 Dengan ayah sepertimu. 252 00:20:15,000 --> 00:20:19,916 Aku baru saja bertemu Hanna, tapi saat dia pergi ke Lapland, itu semua salahku. 253 00:20:20,000 --> 00:20:21,958 Kenapa selalu salahku? 254 00:20:22,041 --> 00:20:25,333 -Dennis, berhenti. -Apakah kamu pernah melakukan kesalahan? 255 00:20:31,958 --> 00:20:33,500 Cincin anjing? 256 00:20:37,833 --> 00:20:39,291 Tjena, Steve. 257 00:20:42,000 --> 00:20:44,541 -Bagaimana kamu mendapatkan bekas luka itu? -Itu sudah lama sekali. 258 00:20:44,625 --> 00:20:48,791 Rupanya saya menabrak pagar tetangga saat sedang belajar naik sepeda. 259 00:20:48,875 --> 00:20:51,541 -Jadi kamu tidak bisa mengemudi atau bersepeda? -Hentikan. 260 00:20:51,625 --> 00:20:54,708 -Cincin anjing? Cincin anjing? - Ya. 261 00:20:54,791 --> 00:20:56,041 Terima kasih. 262 00:20:58,125 --> 00:20:59,708 Mengizinkan. 263 00:21:00,583 --> 00:21:03,458 -"Apakah kamu akan bepergian atau akan bermain?" -Hah? 264 00:21:04,166 --> 00:21:06,750 -Ronny dan Ragge. -Siapa? 265 00:21:07,291 --> 00:21:11,541 "Sial, Ragge! Kalau begitu, apakah akan ada masalah akhir pekan ini?" 266 00:21:14,333 --> 00:21:15,875 Tolong, seratus. 267 00:21:28,041 --> 00:21:29,458 Halo Ya. 268 00:21:29,541 --> 00:21:32,000 Claes Bengtsson, dengan mobil listrik. 269 00:21:33,250 --> 00:21:36,541 - Beritahu saya jika Anda ingin memeriksa baterainya. -Itu tenang. 270 00:21:36,625 --> 00:21:41,208 Tidak apa-apa dengan microwave, tetapi memanggangnya terasa berbeda. 271 00:21:41,291 --> 00:21:45,458 -Bau cairan korek api dan daging gosong. - Anda adalah ahli kehidupan. 272 00:21:45,541 --> 00:21:50,833 Saya sendiri adalah seorang pencari tendangan. Kecanduan adrenalin. 273 00:21:50,916 --> 00:21:54,375 Saya menjual bisnis saya, dan sejak itu menjadi gila. 274 00:21:54,458 --> 00:21:58,916 Saya telah mendaki dengan kambing gunung, saya telah bergumul dengan… 275 00:21:59,833 --> 00:22:00,916 ...Orang Turki. 276 00:22:01,625 --> 00:22:04,958 Jadi sungguh... Tapi ini balapan mobil pertamaku. 277 00:22:05,916 --> 00:22:09,708 Anda sadar bahwa jaraknya 130 mil ke Lapland? 278 00:22:09,791 --> 00:22:13,666 Ya. Atau seperti yang biasa dikatakan oleh kita yang memikirkan lingkungan hidup: 279 00:22:13,750 --> 00:22:15,083 Itu tiga tuduhan. 280 00:22:24,333 --> 00:22:26,375 Oke, kontestan. 281 00:22:27,125 --> 00:22:29,000 Nyalakan mesin Anda! 282 00:22:44,458 --> 00:22:48,375 -Dimana gadis seksi yang memulai balapan? - Saya telah mempekerjakan Nona Hjo. 283 00:22:48,458 --> 00:22:49,791 Baiklah. 284 00:22:49,875 --> 00:22:52,125 -Dia juga Lucia. -Oke. 285 00:22:52,208 --> 00:22:53,833 -Dua tahun berturut-turut. -Berair. 286 00:22:53,916 --> 00:22:57,375 -1970 dan -73. -Ya! Hah? 287 00:23:12,208 --> 00:23:13,916 Apa-apaan ini, Steffe! 288 00:23:20,916 --> 00:23:24,666 -Lihat, itu Dennis! -Nem, lihat di sana. 289 00:23:26,083 --> 00:23:27,416 Dennis! 290 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 Sekarang saatnya berangkat! 291 00:23:31,333 --> 00:23:32,500 Di mana. 292 00:23:32,583 --> 00:23:36,958 Aku tahu itu. Tidak ada yang bisa menolak saya dalam perangkap kulit beruang. 293 00:23:37,041 --> 00:23:38,458 Bagi saya itu menggelitik. 294 00:23:38,541 --> 00:23:39,708 - Rahang. - Baiklah teman-teman. 295 00:23:39,791 --> 00:23:42,083 Dikatakan 13-13. Sekarang hal itu harus diputuskan. 296 00:23:42,166 --> 00:23:43,791 - Keluar dari mobil! -Siapa di antara kita yang... 297 00:23:43,875 --> 00:23:45,833 Saya tidak akan mengemudi. 298 00:23:45,916 --> 00:23:48,625 -Siapa dia? Hana! -Hanna, ayolah sekarang. 299 00:23:48,708 --> 00:23:52,291 -Membuka! Dengar, Nak. -Dengarkan ibu! 300 00:23:53,541 --> 00:23:54,916 Halo! 301 00:23:58,833 --> 00:24:00,250 Buka pintunya! 302 00:24:01,500 --> 00:24:03,583 Hana! Hana, bisakah kamu… 303 00:24:15,583 --> 00:24:17,791 -Lakukan sesuatu! -Lakukan sesuatu sendiri! 304 00:24:17,875 --> 00:24:19,541 Dia telah mengunci pintunya! 305 00:24:19,625 --> 00:24:21,750 -Menyetir. -Kamu bisa berbicara dengannya, kan? 306 00:24:26,083 --> 00:24:31,083 -Apakah kau mendengar! Apakah kamu sakit di kepala? -Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggal! 307 00:24:50,625 --> 00:24:52,500 Apa yang sedang kamu lakukan? 308 00:24:52,583 --> 00:24:54,625 Dennis, apa-apaan ini! 309 00:24:57,958 --> 00:24:59,958 Teman-teman, itu. 310 00:25:42,583 --> 00:25:45,500 - Beberapa makanan pembuka? -Ya silahkan. 311 00:25:45,583 --> 00:25:49,375 - Ini ditandai sebagai diperlukan. - Ada banyak vitamin C dalam sosis. 312 00:25:52,416 --> 00:25:54,416 -Nachos? -Dengan senang hati. 313 00:25:56,041 --> 00:25:59,416 -Sedikit saus chipotle? -Terima kasih. 314 00:26:13,458 --> 00:26:14,500 Ya ha! 315 00:27:08,958 --> 00:27:12,541 Halo, Anda telah datang ke Hanna. Kirim SMS saja. 316 00:27:31,333 --> 00:27:33,916 Hubungi ibu segera setelah kamu mendengar ini. Sekarang. 317 00:27:34,000 --> 00:27:36,291 Telepon sekarang. Bahkan tidak mendengarkan dengan jelas. 318 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 Apakah kamu baik-baik saja? 319 00:27:52,000 --> 00:27:53,625 TIDAK. 320 00:27:53,708 --> 00:27:55,375 Mengapa kita tidak memimpin? 321 00:27:56,125 --> 00:27:57,333 Pertanyaan bagus. 322 00:28:15,708 --> 00:28:17,875 Bisakah saya tidak mengemudi setelah berhenti? 323 00:28:17,958 --> 00:28:20,666 Saya tidak tahu apakah sekarang waktunya untuk latihan lari. 324 00:28:20,750 --> 00:28:23,666 Aku bisa menyetir. Kamu tahu itu kan? 325 00:28:24,791 --> 00:28:28,583 Kami akan melihat bagaimana performa kami setelah pemberhentian. Oke? 326 00:28:36,875 --> 00:28:38,791 Ganti karet. 327 00:28:40,708 --> 00:28:44,083 -Frosty Mint, Arctic Mint, atau Cool Mint? - Sama saja. 328 00:28:44,166 --> 00:28:46,375 Frosty Mint: Rasa mint yang menyegarkan. 329 00:28:46,458 --> 00:28:50,791 -Arctic Mint: Penyegar mint yang intens. - Ambil yang sama yang kumiliki sebelumnya. 330 00:28:50,875 --> 00:28:55,416 -Saya pikir ada dua Arktik dan satu Keren. - Kamu harus mengawasi hal-hal seperti itu. 331 00:29:01,875 --> 00:29:03,583 -Rasanya seperti daun bawang. - Steffe! 332 00:29:03,666 --> 00:29:06,375 Ya. Saya iya... 333 00:29:09,041 --> 00:29:10,583 Halo, apakah ini penting? 334 00:29:10,666 --> 00:29:13,083 De...i...e...aset. 335 00:29:14,291 --> 00:29:15,791 Apa yang kamu katakan? 336 00:29:17,625 --> 00:29:20,250 Aku...di...pa...acet. 337 00:29:20,333 --> 00:29:23,500 Saya sudah memberitahu semua orang untuk menggunakan suara ninja mereka. 338 00:29:23,583 --> 00:29:28,208 Anda berbicara sedemikian rupa sehingga pendengar hampir tidak mendengar apa yang Anda katakan. 339 00:29:28,291 --> 00:29:32,125 Tapi bagaimana aku, yang tidak bisa berbahasa ninja, bisa mengerti apa yang mereka katakan? 340 00:29:33,750 --> 00:29:35,833 Nonaktifkan suara ninja. 341 00:29:35,916 --> 00:29:38,750 Dennis sedang berlomba. 342 00:29:38,833 --> 00:29:41,875 Oh, benarkah? 343 00:29:41,958 --> 00:29:45,208 Dia cukup jauh di belakangku. Berkendara dengan cukup hati-hati. 344 00:29:45,291 --> 00:29:50,625 Aku tahu dia tidak bisa menahan diri. Pastikan untuk macam-macam dengannya, jadi dia… 345 00:29:56,958 --> 00:29:58,125 Apa kamu masih di sana? 346 00:29:59,166 --> 00:30:00,291 Halo? 347 00:30:01,250 --> 00:30:04,708 Pastikan untuk mengacaukannya sedikit, agar dia menyala. 348 00:30:04,791 --> 00:30:06,958 Saya ingin bepergian dengan Dennis tua. 349 00:30:07,041 --> 00:30:10,208 Oke, aku akan memikirkan sesuatu saat kita sampai di jalan belakang. 350 00:30:40,791 --> 00:30:43,791 Sudah lama sekali sejak kamu merasa sebaik ini. 351 00:30:43,875 --> 00:30:45,958 Apakah kamu merasa lebih baik sekarang? 352 00:30:46,041 --> 00:30:48,375 Tidak, tidak seperti itu... 353 00:30:48,458 --> 00:30:50,541 Aku sedang tidak enak badan. 354 00:30:50,625 --> 00:30:54,333 Saya menderita sindrom ini terus-menerus. Saya merasakannya, ya. 355 00:30:54,416 --> 00:30:57,125 -Apa yang terburuk? - Oh ya... 356 00:30:57,208 --> 00:31:00,166 Ini dia... Kamu tahu... 357 00:31:00,833 --> 00:31:03,125 Dan kemudian ini... 358 00:31:03,208 --> 00:31:06,458 Lalu nafas. Anda dapat mendengar saya bernapas. 359 00:31:07,458 --> 00:31:09,208 Apakah itu penyakit yang umum? 360 00:31:09,291 --> 00:31:12,125 Ada pula yang mengatakan hal itu tidak lazim. 361 00:31:12,208 --> 00:31:15,541 Tapi menurutku itu tidak umum. 362 00:31:18,625 --> 00:31:20,916 Saya pikir saya harus memejamkan mata sedikit. 363 00:31:31,708 --> 00:31:33,333 Dan! 364 00:31:33,416 --> 00:31:34,833 Mengizinkan. Mengizinkan! 365 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Mengizinkan. Mengizinkan. 366 00:32:05,375 --> 00:32:06,666 Itu Dennis. 367 00:32:06,750 --> 00:32:11,833 Tunggu, Dennis. Hanya ingin mengatakan senang mendengar Anda ikut balapan. 368 00:32:11,916 --> 00:32:14,833 Aku hanya akan menghubungi Hanna, lalu kita pulang. 369 00:32:14,916 --> 00:32:17,291 Saya sering ditanya: 370 00:32:17,375 --> 00:32:20,791 Mengapa kita melakukan balapan jalanan? 371 00:32:21,625 --> 00:32:27,833 Mengapa kita mempertaruhkan nyawa, SIM, dan kebebasan dengan harga simbolis? 372 00:32:27,916 --> 00:32:30,791 -Apakah Anda sering mendapatkan pertanyaan itu? -Ya, itu terjadi. 373 00:32:30,875 --> 00:32:33,708 Kira-kira berapa kali Anda ditanyai pertanyaan itu ? 374 00:32:33,791 --> 00:32:37,833 Sekarang dan nanti. Apa-apaan ini, pertanyaan sialan itu. Itu mungkin lebih seperti pendahuluan 375 00:32:37,916 --> 00:32:41,041 untuk hal lain yang ingin saya katakan. Sekarang saya sudah mengatasinya. 376 00:32:41,125 --> 00:32:43,958 Dalam semua kasus. Ketika saya mendapatkan pertanyaan itu... 377 00:32:44,041 --> 00:32:45,541 Yang tidak pernah Anda dapatkan. 378 00:32:45,625 --> 00:32:48,416 Lalu saya biasanya menjawab seperti ini: 379 00:32:48,500 --> 00:32:53,083 Kami tumbuh di lingkungan di mana semua orang gila mobil. 380 00:32:53,166 --> 00:32:57,583 Siapa pun yang memenangkan perlombaan adalah rajanya. Coba pikirkan, Dennis. 381 00:32:57,666 --> 00:33:01,750 Pikirkan kembali saat Anda cukup beruntung untuk memenangkan hati saya. 382 00:33:01,833 --> 00:33:04,208 -Ya ya. - Apakah kamu ingat perasaan itu? 383 00:33:04,291 --> 00:33:08,416 Perasaan dikagumi. Untuk menjadi fokus. 384 00:33:08,500 --> 00:33:12,250 Anda bisa pergi ke pub, dan orang-orang akan berbagi 385 00:33:12,333 --> 00:33:14,750 karena kamu adalah Musa, atau semacamnya. 386 00:33:14,833 --> 00:33:19,375 Semua orang melakukan persis seperti yang Anda katakan. Anda bisa menunjuk apa saja dan mendapatkannya. 387 00:33:19,458 --> 00:33:23,416 Pergi ke Konsum dan ambil sesuatu dan bersikap baiklah. 388 00:33:23,500 --> 00:33:26,416 Semua orang melakukan apa yang Anda katakan, karena Anda adalah sultan terburuk. 389 00:33:26,500 --> 00:33:28,666 Apakah kamu ingat perasaan itu, Dennis? 390 00:33:28,750 --> 00:33:31,291 Akui bahwa Anda mendambakan perasaan itu. 391 00:33:31,375 --> 00:33:36,541 Akui bahwa Anda memahami bahwa tidak ada ikatan antara Anda dan saya. 392 00:33:36,625 --> 00:33:38,958 Terima tantangannya. Membuat... 393 00:33:39,041 --> 00:33:40,500 Halo? 394 00:33:40,583 --> 00:33:44,708 Dia telah menutup telepon. Tapi saya harus mengatakan: Kata-kata yang sangat menginspirasi. 395 00:33:45,458 --> 00:33:49,583 Lihat! Oh, merinding. 396 00:33:50,708 --> 00:33:52,708 Kalau begitu, siapa yang akan kita hubungi sekarang? 397 00:34:18,000 --> 00:34:19,666 Tapi... Tapi apa-apaan ini... 398 00:34:30,625 --> 00:34:33,250 Kamu gila? Jadi, apa-apaan ini… 399 00:34:33,333 --> 00:34:37,083 Kamu terjebak tanpa aku! Jangan pernah lakukan itu lagi! 400 00:34:38,875 --> 00:34:40,208 Dialah yang... 401 00:34:54,666 --> 00:34:59,250 -Rencana macam apa yang kamu punya? -Untuk menembak Hanna kembali. Bagaimana menurutmu? 402 00:35:02,125 --> 00:35:05,000 Itu Glenn. Diam, jangan katakan apa pun. 403 00:35:06,041 --> 00:35:09,833 Maaf, saya harus buru-buru menyiapkan pertunjukan. 404 00:35:09,916 --> 00:35:12,291 Ada sedikit kesalahpahaman di kantor. 405 00:35:12,375 --> 00:35:16,875 Anda ingin sekali mengkomunikasikannya sehingga saya tidak perlu menelepon saat qigong kelompok. 406 00:35:16,958 --> 00:35:21,166 Tidaklah menyenangkan pergi ke pameran Lars Lerin sendirian. 407 00:35:22,958 --> 00:35:25,666 -Suara apa itu? -Apakah ada suara? 408 00:35:25,750 --> 00:35:29,875 -Apa yang sedang kamu lakukan? Apakah kamu mengendarai mobil, Tove? - Tidak, kami... Tidak. 409 00:35:29,958 --> 00:35:36,583 Sejak saya mulai berlatih qi-gong, saya menyadari bahwa salah satu manfaatnya adalah Anda menjadi waskita. 410 00:35:36,666 --> 00:35:40,916 Saya pikir Anda dan Dennis sedang duduk di tempat sampahnya, 411 00:35:41,000 --> 00:35:43,875 yang dia sebut mobil, dan mencari Hanna. 412 00:35:43,958 --> 00:35:47,750 Tapi kamu malu dengan keluarga lamamu dan ingin berbohong tentangnya. 413 00:35:47,833 --> 00:35:51,375 Saya bisa menerimanya. Saya duduk di tiga papan. 414 00:35:51,458 --> 00:35:54,041 Dennis bekerja di pompa bensin. 415 00:35:54,125 --> 00:35:57,166 - Sampai jumpa lagi, oke? Cium cium. -Tove? 416 00:36:02,875 --> 00:36:05,333 Katakan... Berkendara saja. 417 00:36:25,208 --> 00:36:31,083 Nama saya Matilda Ivar-Ivarsson, dan Anda sedang mendengarkan film dokumenter P3. 418 00:36:31,166 --> 00:36:33,958 Hari ini kita akan membahas tentang penindasan. 419 00:36:34,041 --> 00:36:36,375 Pelecehan anak, pelecehan orang dewasa... 420 00:36:36,458 --> 00:36:40,041 Tapi ya Tuhan, betapa membosankannya. Hentikan pemutaran. 421 00:36:40,125 --> 00:36:45,250 Putar buku audio. "Uang tunai cepat 3: Hidup mewah." 422 00:36:45,333 --> 00:36:48,333 -Jadi, aku butuh uang tunai! -"Jadi, saya butuh uang tunai!" 423 00:36:48,416 --> 00:36:52,041 -"Cho, saudara. Berapa, saudara?" -...kata Radovan padaku. 424 00:36:52,125 --> 00:36:56,291 "Tidak masalah kawan. Hanya saja mereka cepat." 425 00:36:56,375 --> 00:37:00,333 "Ey, aku mau hidup deluxe. Bro." 426 00:37:00,916 --> 00:37:02,041 Burung! 427 00:37:03,166 --> 00:37:04,916 Itu hanya seekor kupu-kupu. 428 00:37:26,708 --> 00:37:29,666 Permisi, saya pikir Anda seharusnya berada di ruang konferensi 2A. 429 00:37:34,041 --> 00:37:35,083 Meminta maaf. 430 00:37:35,166 --> 00:37:37,833 Halo semua. Nama saya Kicki Pippi Titti, 431 00:37:37,916 --> 00:37:41,125 dan saya seorang konsultan nilai di Dewan Pendidikan Nasional. 432 00:37:41,208 --> 00:37:45,791 Dan Anda dipilih dari berbagai distrik kepolisian di sekitar... Ya? 433 00:37:45,875 --> 00:37:49,333 Pertanyaan singkat saja. Apakah namamu benar Kicki Titti Pippi? 434 00:37:49,416 --> 00:37:52,500 - Tendang Pippi Titti. Titti Kicki Pippi? 435 00:37:52,583 --> 00:37:55,791 -Kicky Pippi Titty. - Aku tidak mendengar perbedaannya. 436 00:37:55,875 --> 00:37:57,500 TIDAK. 437 00:37:57,583 --> 00:38:02,916 Dewan Pendidikan telah melakukan penyelidikan atas nama pemerintah 438 00:38:03,000 --> 00:38:07,875 yang menunjukkan bahwa tidak ada yang menganggap lucu jika sedang gaduh. 439 00:38:07,958 --> 00:38:12,125 Itu sebabnya kami memilih untuk menyebut kampanye kami: "Membosankan jika berisik." 440 00:38:12,208 --> 00:38:14,375 Untuk melaksanakan pekerjaan itu 441 00:38:14,458 --> 00:38:19,416 kami ingin Anda semua lebih aktif di media sosial. 442 00:38:19,500 --> 00:38:23,916 #TrakigtNarDetArBrakig. 443 00:38:24,000 --> 00:38:26,291 -Beberapa pertanyaan? - Tidak, mengasyikkan. 444 00:38:26,375 --> 00:38:27,708 Kedengarannya sangat bagus. 445 00:38:32,666 --> 00:38:35,625 Anda telah datang ke Hanna. Kirim SMS saja. 446 00:38:35,708 --> 00:38:36,958 Penggemar. 447 00:38:37,041 --> 00:38:39,958 -Apakah kamu tidak akan menjawab saja? -Mengapa? 448 00:38:40,041 --> 00:38:43,750 Dia tidak pernah peduli sebelumnya, jadi mengapa dia peduli sekarang? 449 00:38:45,916 --> 00:38:49,583 Kamu... Aku mendengar sesuatu tentang ayahmu. 450 00:38:49,666 --> 00:38:52,833 -Apa? - Ini mungkin hanya rumor. 451 00:38:52,916 --> 00:38:57,666 Namun rupanya TT telah menyabotase mobilnya sebelum balapan, selama bertahun-tahun. 452 00:38:57,750 --> 00:38:59,750 -Hah? -Dan. 453 00:39:00,500 --> 00:39:02,375 Dennis tidak tahu. 454 00:39:02,458 --> 00:39:06,541 Dia hanya berkata: "Mungkin ada beberapa masalah dengan mobil tua ini." 455 00:39:06,625 --> 00:39:08,958 Dennis "Genvägen" Gunnarsson. 456 00:39:09,041 --> 00:39:13,208 Dia seorang legenda, tapi mungkin bukan yang terpintar. 457 00:39:28,041 --> 00:39:29,708 Dan di sini Anda mendapatkan… 458 00:39:30,500 --> 00:39:34,458 Apa ini yang aku pegang di tanganku? Ya? 459 00:39:34,541 --> 00:39:37,208 Ini adalah pemintal gelisah. 460 00:39:37,291 --> 00:39:39,416 Dan kenapa aku mempertahankan yang ini? 461 00:39:39,500 --> 00:39:41,208 - Karena itu menyenangkan. -Tepat. 462 00:39:41,291 --> 00:39:46,166 Ini sangat menyenangkan. Dan apa kebalikan dari kesenangan? 463 00:39:46,250 --> 00:39:49,291 Membosankan. Jadi apa yang akan terjadi 464 00:39:49,375 --> 00:39:53,458 jika kita membagikan hal-hal yang sangat menyenangkan ini kepada orang-orang yang paling sering membuat kesalahan? 465 00:39:53,541 --> 00:39:54,833 Sch! 466 00:40:00,750 --> 00:40:02,875 Ada perlombaan jalanan yang sedang berlangsung di sini. 467 00:40:02,958 --> 00:40:05,333 Di distrik saya, kami mengalami gangguan kecepatan 468 00:40:05,416 --> 00:40:09,875 yang saya taruh di sana berkali-kali sehingga dia berhenti mengemudi sama sekali. 469 00:40:09,958 --> 00:40:12,208 Sekarang dia mengendarai sepeda dan menjual es krim lembut. 470 00:40:12,291 --> 00:40:15,708 Begitulah cara kami harus bekerja. Keras dan agresif. 471 00:40:15,791 --> 00:40:18,875 Jika gaduh, Anda bisa mendayung kembali. 472 00:40:18,958 --> 00:40:22,291 Begitulah cara saya mengeluarkan Camara birunya dari jalanan... 473 00:40:25,333 --> 00:40:27,750 Dennis, kamu bajingan. 474 00:40:29,208 --> 00:40:31,375 Johnson, sekarang kita berangkat. 475 00:40:31,458 --> 00:40:35,916 -Tetaplah di sini bersama Kicki Gicki Pitti, kalau begitu. -Kicky Pippi Titty. 476 00:40:37,250 --> 00:40:39,625 Apakah dia membawa fidget spinnernya? 477 00:40:39,708 --> 00:40:42,791 Tidak masalah saya berasal dari distrik mana, bukan? 478 00:40:42,875 --> 00:40:44,333 Saya melakukan perburuan ke utara. 479 00:41:04,166 --> 00:41:08,458 Dodge itu sedang dalam perlombaan. Lihat, betapa lambatnya dia mengemudi. 480 00:41:14,875 --> 00:41:16,666 -Apa yang dia lakukan? - Bodoh. 481 00:41:16,750 --> 00:41:18,375 Berkendaralah, kalau begitu! 482 00:41:21,875 --> 00:41:23,500 Bertindak! 483 00:41:24,666 --> 00:41:25,916 Neraka... 484 00:41:26,000 --> 00:41:27,166 Tenang. 485 00:41:36,875 --> 00:41:38,875 Apa sih yang kamu lakukan? 486 00:41:41,791 --> 00:41:43,666 Apa yang dia lakukan? 487 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 Aku benci dia. 488 00:41:56,750 --> 00:42:00,041 Trik tua yang tidak berguna itu. Itu sudah lama sekali. 489 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 Itu sangat kekanak-kanakan. 490 00:42:09,541 --> 00:42:10,750 Penggemar. 491 00:42:10,833 --> 00:42:13,333 - Ada polisi di belakang. -Hah? 492 00:42:34,541 --> 00:42:37,541 Sembilan kilometer dari Anda. Sesuatu untuk dilaporkan? 493 00:42:52,166 --> 00:42:55,583 -Bisakah kamu memeriksa di peta dimana kita berada? - Jalan saja lurus ke depan. 494 00:42:57,416 --> 00:43:00,500 -Kanan harus lebih dekat. -TIDAK. 495 00:43:00,583 --> 00:43:03,166 -Tunggu. - Tidak, Dennis. Tidak ada jalan pintas! 496 00:43:06,000 --> 00:43:09,791 -Sial, jalan yang buruk. -Aku berkata terus terang. Mengapa kamu tidak mendengarkan? 497 00:43:09,875 --> 00:43:12,125 Saya mendengarkan, tapi mungkin tidak setiap saat. 498 00:43:12,208 --> 00:43:14,541 Tidak tidak tidak! 499 00:43:16,041 --> 00:43:17,125 Dennis! 500 00:43:21,583 --> 00:43:22,791 Lihat ke sana! 501 00:43:26,583 --> 00:43:27,958 Kalau begitu, belok! 502 00:43:31,416 --> 00:43:32,833 Kemana kamu akan pergi? 503 00:43:34,125 --> 00:43:36,583 Ini yang terakhir! 504 00:43:40,916 --> 00:43:42,916 Dennis, bertindak! 505 00:43:58,125 --> 00:44:01,041 Oh. Itu berjalan dengan baik. 506 00:44:06,375 --> 00:44:10,125 Ya, tapi ini tentang membiasakan diri dengan kandung kemih. 507 00:44:10,208 --> 00:44:14,500 Melatihnya berarti Anda tidak perlu bangun sekali dalam satu jam. 508 00:44:14,583 --> 00:44:17,916 Satu jam sekali... Saya bangun dua belas kali tadi malam. 509 00:44:18,000 --> 00:44:20,125 -Dua belas? - Rekor baru. 510 00:44:20,208 --> 00:44:23,166 -Lepaskan topi. -Terima kasih. 511 00:44:41,000 --> 00:44:42,208 Oh! 512 00:44:44,625 --> 00:44:47,583 Dia keluar lebih awal, kali ini, Sheriff. 513 00:44:47,666 --> 00:44:48,500 Dan. 514 00:44:49,625 --> 00:44:53,333 - Nah, apa yang akan terjadi? -Berhenti main-main. 515 00:44:53,416 --> 00:44:55,291 Berapa banyak daging yang kamu inginkan? 516 00:44:58,916 --> 00:45:02,875 Ini akan bagus, menurutku. Bagus ketika dia datang dari arah itu... 517 00:45:02,958 --> 00:45:06,500 Ini adalah dua mobil. Itu adalah keseluruhan karavan. 518 00:45:06,583 --> 00:45:09,208 Kami berselisih di sini, jadi… 519 00:45:09,291 --> 00:45:11,791 Dan tidak ada yang mengikuti mobil lain? 520 00:45:11,875 --> 00:45:14,666 Kami berselisih di sini, kami berdua. 521 00:45:14,750 --> 00:45:19,083 - Itu adalah Camara biru. Apakah kamu pernah melihatnya? -Kamera Biru... 522 00:45:19,166 --> 00:45:22,291 - Kami berselisih. -Terima kasih. 523 00:45:22,375 --> 00:45:24,166 Tapi sekarang kamu bisa mundur. 524 00:45:24,250 --> 00:45:25,458 Balik. 525 00:45:32,791 --> 00:45:36,791 Panggil beberapa mobil dan helikopter. Mencari Camara biru. 526 00:45:36,875 --> 00:45:40,916 Anda tidak bisa berdiri di sini seperti orang idiot. Ini memalukan bagi seluruh korps. 527 00:45:44,291 --> 00:45:47,083 Ya Tuhan. Kami selalu berselisih. 528 00:46:05,708 --> 00:46:06,875 Periksa dengan jelas. 529 00:46:10,000 --> 00:46:12,625 -Sedikit basah. -Oke. Apa yang kita punya? 530 00:46:12,708 --> 00:46:16,083 Manxplosion, Panas Mentah, Mogadishu Tengah Malam. 531 00:46:16,166 --> 00:46:19,583 -Atau kita pergi ke Axe? -Kapak Afrika. 532 00:46:22,541 --> 00:46:24,833 Anda baik sekali karena membiarkan kami lolos. 533 00:46:24,916 --> 00:46:28,250 Aku seorang pembunuh berantai, tapi kamu bukan tipeku. 534 00:46:31,625 --> 00:46:36,041 -Ya baik. Terima kasih. 535 00:47:35,541 --> 00:47:37,833 Ini seperti masa lalu yang indah. 536 00:47:37,916 --> 00:47:40,375 -Hah? - Aku menyetir dan kamu bersih-bersih. 537 00:47:40,458 --> 00:47:45,708 Tahukah Anda... Sebelum saya hamil, saya paling banyak mengemudi. Oke? 538 00:47:46,666 --> 00:47:50,666 Apakah Anda ingat saat Anda menuruni tangga di alun-alun utama? 539 00:47:50,750 --> 00:47:53,833 Semua orang yakin itu adalah syuting film. 540 00:47:55,000 --> 00:47:58,541 -Mengapa kamu berhenti mengemudi? - Seseorang harus mengambil tanggung jawab. 541 00:48:01,333 --> 00:48:04,958 -Tapi bisakah kamu melewatkannya kadang-kadang? -Apa? 542 00:48:05,041 --> 00:48:09,291 Kecepatannya, kegembiraannya. Bau... 543 00:48:16,708 --> 00:48:18,875 Bau apa itu? 544 00:48:20,875 --> 00:48:24,208 -Tapi, apa... -Oh! 545 00:48:24,291 --> 00:48:26,875 Brengsek. Apa itu? 546 00:48:26,958 --> 00:48:30,541 Sulit untuk dikatakan. Ini bisa berupa sandwich keju dan ham dari tahun 2015. 547 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 Buang itu. Sial, itu bau. 548 00:48:32,875 --> 00:48:36,708 Saya harus tetap memegang kemudi. Tidak bisakah kamu menerimanya? 549 00:48:36,791 --> 00:48:39,041 -Buang ke luar jendela. -Berhenti! 550 00:48:41,750 --> 00:48:44,291 Maaf, Tove. Ini kesalahanku. 551 00:48:44,375 --> 00:48:47,166 - Itu sangat kekanak-kanakan. Maaf. - Rahang. 552 00:48:51,083 --> 00:48:52,750 -Halo? - Ini Glenn. 553 00:48:53,666 --> 00:48:55,666 Apa yang sedang kamu dan Tove lakukan? 554 00:48:55,750 --> 00:48:58,708 -Apa? -Kamu baru saja keluar mencari Hanna, bukan? 555 00:48:58,791 --> 00:49:02,666 Kalian tidak melakukan hal lain, kan? 556 00:49:02,750 --> 00:49:04,791 Saya tidak mengerti apa yang Anda maksud. 557 00:49:04,875 --> 00:49:10,875 Seperti yang mungkin Anda ketahui, Tove dan saya sedang menjalani uji coba kecil saat ini 558 00:49:10,958 --> 00:49:14,916 dan sudah mulai berbicara dengan terapis pasangan. 559 00:49:15,500 --> 00:49:17,708 Ya, saya pernah mendengarnya. 560 00:49:17,791 --> 00:49:22,291 Namun itu tidak berarti Anda harus mencoba memikatnya kembali dengan cara apa pun. 561 00:49:22,375 --> 00:49:24,083 Apa "kembali"? 562 00:49:24,166 --> 00:49:27,125 Ke dunia kecilmu, penuh dengan sampo mobil, 563 00:49:27,208 --> 00:49:32,708 roti gulung pipih dan balkon menghadap balkon lain. 564 00:49:32,791 --> 00:49:36,666 Sedih sekali mendengar kamu dan Tove sedang tidak enak badan. 565 00:49:36,750 --> 00:49:40,916 - Tapi menurutku kamu bisa merasa tenang. -Saya tenang. 566 00:49:41,000 --> 00:49:43,208 Tidak ada hal lain yang lebih disukai wanita 567 00:49:43,291 --> 00:49:46,666 daripada pria yang menyukai qi-gong dan Lars Lerin. 568 00:49:46,750 --> 00:49:50,916 - Kamu, aku tidak suka nada bicaramu. -Dan aku tidak suka mobilmu. 569 00:49:51,000 --> 00:49:53,833 Tove ingin menyapa. Tunggu sebentar. 570 00:49:55,750 --> 00:49:58,916 Apakah Anda di Kopenhagen? Dirasakan? 571 00:49:59,000 --> 00:50:01,041 Bolehkah saya berbicara dengan Tove? 572 00:50:51,916 --> 00:50:54,416 Tingkat baterai rendah. Muat segera. 573 00:50:54,500 --> 00:50:55,666 Tidak masalah. 574 00:51:08,666 --> 00:51:13,083 Hei, apakah itu Wolf Pot? Saya rasa, rambu-rambunya agak buruk. 575 00:51:13,166 --> 00:51:16,375 Saya ingin mendaftarkan kedatangan saya di kompetisi TT. 576 00:51:16,458 --> 00:51:19,166 -Apakah kamu ikut lomba TT? -Itu benar. 577 00:51:19,250 --> 00:51:21,208 Claes Bengtsson, pencari tendangan. 578 00:51:22,291 --> 00:51:25,041 Bisakah Anda memeriksa daftarnya dan melihat apakah saya yang pertama? 579 00:51:25,125 --> 00:51:27,750 -Ya, kamu yang memimpin. -Ya! 580 00:51:27,833 --> 00:51:30,166 Ya! Di Sini. 581 00:51:34,458 --> 00:51:36,208 Ya ya. Jadi, di mana kita mengenakan biaya? 582 00:51:36,291 --> 00:51:38,625 -Pengisian daya? -Ya, saya butuh listrik. 583 00:51:42,416 --> 00:51:45,375 - Pengisi daya. -Ya, kami punya pengisi daya. 584 00:51:46,416 --> 00:51:50,041 -Ponsel jenis apa yang kamu punya? -Johnny, apakah kamu punya pengisi daya iPhone? 585 00:51:50,125 --> 00:51:56,083 Tidak tidak tidak. Halo, jam berapa sekarang? Apakah dia tahun 2005 atau? 586 00:51:56,166 --> 00:52:00,166 - Aku butuh charger untuk mobil. - Kami tidak punya itu di sini. 587 00:52:00,250 --> 00:52:02,791 -Mengizinkan? - Kami berada di tengah hutan. 588 00:52:04,750 --> 00:52:09,625 Tapi tahukah Anda konsep listrik? 589 00:52:10,500 --> 00:52:14,958 Kami memiliki tempat tidur, rahang, peralatan, dan ber. 590 00:52:15,041 --> 00:52:17,041 Lalu kita makan sup. 591 00:52:19,833 --> 00:52:21,083 Oh tidak. 592 00:52:25,083 --> 00:52:28,208 -Sial, kita yang terakhir. - Sekarang iya. 593 00:52:29,500 --> 00:52:31,666 - Apakah ada sesuatu yang akan datang? -Belum. 594 00:52:31,750 --> 00:52:33,916 -Dan kamu? -TIDAK. 595 00:52:37,791 --> 00:52:40,750 -Kampret. Kami payah dalam hal itu, ya? -Ya. 596 00:52:42,000 --> 00:52:44,041 Usaha yang bagus. 597 00:52:44,125 --> 00:52:46,125 Lebih baik dari yang terakhir. 598 00:53:03,000 --> 00:53:06,000 Bagaimana dia bisa sampai di sini begitu cepat? 599 00:53:06,083 --> 00:53:08,000 Itu tenang. Saya telah memperbaikinya. 600 00:53:08,083 --> 00:53:13,000 Pada awalnya dia bertanya apakah ada pengisi daya di Wolf Cauldron ini. 601 00:53:13,083 --> 00:53:16,583 -Tebak apa yang aku jawab? -"Tentu saja." 602 00:53:21,250 --> 00:53:23,791 Dengar, Tjörven! Bagus sekali. 603 00:53:23,875 --> 00:53:26,000 -Charlie. -Dia tidak peduli. 604 00:53:29,375 --> 00:53:31,500 0-1 di sini, ayolah. 605 00:53:32,541 --> 00:53:35,958 -Siap berangkat? Ayo. -Ya ayo. 606 00:53:36,041 --> 00:53:39,916 Ikuti perintah saya, lakukan penyisiran lebar-lebar dan tutupi area tersebut. Ayo. 607 00:53:40,000 --> 00:53:41,875 Mengerti, ayolah. 608 00:53:41,958 --> 00:53:45,166 Buatlah lingkaran lebar, namun tetap tidak terdeteksi. Ayo. 609 00:53:48,083 --> 00:53:51,916 Anda, saya hanya perlu memeriksa ulang: Mengapa kita berbicara bahasa Inggris? 610 00:53:52,000 --> 00:53:54,500 Kata-kata seperti ini terdengar jauh lebih baik dalam bahasa Inggris. 611 00:53:54,583 --> 00:53:57,083 Ya, ini terdengar agak klise. 612 00:53:57,166 --> 00:53:58,000 Ayo. 613 00:54:22,583 --> 00:54:26,375 Sekarang di sinilah kita, 17 tahun kemudian, dalam perlombaan mobil ilegal. Lagi. 614 00:54:26,458 --> 00:54:30,750 Segalanya berjalan baik akhir-akhir ini , dan kemudian Anda akan kembali. 615 00:54:30,833 --> 00:54:33,083 Dan lihat apa yang terjadi. 616 00:54:36,625 --> 00:54:39,250 Saya ingin mengambil lebih banyak tanggung jawab. Saya ingin... 617 00:54:40,166 --> 00:54:42,625 Aku ingin bersama Hanna. 618 00:54:42,708 --> 00:54:45,500 Tidak secepat itu untuk kembali 619 00:54:45,583 --> 00:54:48,208 dan tiba-tiba ingin menjadi seorang ayah. 620 00:54:48,291 --> 00:54:51,541 Ayah adalah pria penuh waktu atau tidak sama sekali. 621 00:54:51,625 --> 00:54:55,083 Kamu tidak selalu bisa mengambil jalan pintas dalam hidup, Dennis. 622 00:55:16,041 --> 00:55:21,166 Sialan, Dennis. Kamu tertinggal jauh. 623 00:55:21,250 --> 00:55:24,583 Hampir seperti itulah cara Anda memulai tahap kedua pada waktu yang sama dengan kami, 624 00:55:24,666 --> 00:55:26,791 jadi ini akan menjadi sedikit kompetisi. 625 00:55:26,875 --> 00:55:29,791 - Aku masih belum ikut lomba. -Itu kata kamu. 626 00:55:29,875 --> 00:55:33,833 Ups. Anda punya tepung di sana. Sudahkah Anda memanggang di dalam mobil? 627 00:55:35,750 --> 00:55:37,333 Hai! 628 00:55:37,416 --> 00:55:39,916 Jadi temanmu mencoba membunuh kami? 629 00:55:40,000 --> 00:55:44,041 Kutub dan kutub. Anda tahu banyak hal selama ini. 630 00:55:44,125 --> 00:55:45,541 Idiot. 631 00:55:46,208 --> 00:55:50,083 - Aku akan menjemput putriku. -Sial, balapan yang luar biasa besok. 632 00:55:51,125 --> 00:55:53,125 Akui bahwa Anda merindukan kami. 633 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 Akui bahwa Anda merindukan kami! 634 00:55:56,125 --> 00:55:59,208 Dennis! Kamu sudah mengejan, kamu sangat lapar… 635 00:55:59,291 --> 00:56:00,791 -Dennis! - Menurutku dia tidak mendengarnya. 636 00:56:00,875 --> 00:56:02,125 - Rahang. - Baiklah teman-teman. 637 00:56:02,208 --> 00:56:05,541 Maaf, tadi Anda bilang ada listrik di sini? 638 00:56:14,875 --> 00:56:15,875 Baiklah kalau begitu. 639 00:56:25,458 --> 00:56:28,125 -Tapi, jadi... -Hanna! 640 00:56:29,208 --> 00:56:30,625 Datang sekarang. 641 00:56:31,500 --> 00:56:32,791 Bangkit dan bersinar. 642 00:56:32,875 --> 00:56:36,625 Itu terakhir kali Hanna duduk di mobilmu. Apa kau mengerti? 643 00:56:49,375 --> 00:56:52,125 Aku tidak pernah bosan dengan aroma ini. 644 00:56:52,208 --> 00:56:57,416 Hutan Swedia dan bensin. Wunderbaum milik alam. 645 00:56:58,791 --> 00:57:03,208 - Ayolah, Tove. Apakah Anda ingin setrika? -Hai! Haruskah Anda punya dua? 646 00:57:05,958 --> 00:57:08,375 Selalu ada masalah di Cauldron. 647 00:57:08,458 --> 00:57:12,625 Apakah kamu ingat tahun 1984 ketika aku dan Greta berada di sini? 648 00:57:12,708 --> 00:57:15,583 Saat itulah Volle membuat birnya sendiri. 649 00:57:15,666 --> 00:57:17,875 Mereka pulih setelah beberapa hari. 650 00:57:17,958 --> 00:57:19,291 TIDAK. 651 00:57:19,375 --> 00:57:21,291 -Apakah kamu ingin setrika? -Ya. 652 00:57:30,291 --> 00:57:33,000 - Itu minuman keras, ya? -Ya. 653 00:57:34,625 --> 00:57:35,458 Apa kamu punya lagi? 654 00:57:38,833 --> 00:57:40,125 Halo Charlie. 655 00:57:40,208 --> 00:57:43,208 Apakah Anda dibayar per jam, atau apakah Anda menetapkan harga tetap? 656 00:57:44,333 --> 00:57:46,666 -Apa maksudmu? - Aku bisa minum bir. 657 00:57:50,666 --> 00:57:55,166 -Apa "harga tetap"? - Sebagai babysitter, maksudku. 658 00:57:55,250 --> 00:57:58,916 -Gadis kecil yang kamu ajak pergi. - Ya. 659 00:57:59,000 --> 00:58:03,125 Dia bukan siapa-siapa... Dia sebenarnya berumur tujuh belas tahun. 660 00:58:03,916 --> 00:58:07,000 Apakah dia tujuh belas tahun? Wow. 661 00:58:08,208 --> 00:58:11,791 Hubungi kami jika suatu saat Anda ingin bepergian dengan orang dewasa. Oke? 662 00:58:20,791 --> 00:58:23,375 -Bagaimana itu? -Bagaimana menurutmu? Saya malu. 663 00:58:24,250 --> 00:58:27,541 Ya. Anda sering melakukan itu pada usia Anda. 664 00:58:29,375 --> 00:58:33,666 - Tahukah kamu betapa khawatirnya aku? - Aku juga khawatir. 665 00:58:38,041 --> 00:58:42,666 Ambil tasmu dan taruh di mobil ayah dan kita akan keluar dari lubang sialan ini. 666 00:58:45,625 --> 00:58:50,791 Tove, perjalanan pulangnya jauh. Bukankah sebaiknya kita tidur saja di sini? 667 00:58:50,875 --> 00:58:55,125 Tidak bisakah kamu mengambil beberapa tempat tidur sekaligus? Sebelum seluruh paket bergetar. 668 00:58:56,500 --> 00:58:59,000 Hari ini terus menjadi lebih baik dan lebih baik. 669 00:59:59,750 --> 01:00:01,250 Dan dan! 670 01:00:09,208 --> 01:00:11,625 Sempurna. Atas. 671 01:00:12,291 --> 01:00:15,458 Majulah, majulah, dimanapun kamu berada. Ayo. 672 01:00:17,416 --> 01:00:20,375 Halo, ayo? Bisakah kamu mendengarku? 673 01:00:38,958 --> 01:00:41,791 Hanna, aku dan ibu mengira kami akan... 674 01:00:43,000 --> 01:00:45,375 Jadi. Kalau begitu aku juga tidak punya pacar. 675 01:00:45,458 --> 01:00:46,791 Apakah kamu senang sekarang? 676 01:00:49,250 --> 01:00:51,416 Apa ini sudah berakhir? 677 01:01:02,666 --> 01:01:05,250 Sial, Hana. SAYA... 678 01:01:05,333 --> 01:01:08,083 Saya mengerti bahwa ini terasa seperti kencing saat ini. 679 01:01:08,166 --> 01:01:09,458 Tapi kamu... 680 01:01:10,291 --> 01:01:12,416 Anda memiliki seluruh hidup Anda di depan Anda. 681 01:01:13,458 --> 01:01:18,041 Jika Anda memikirkan kembali hal ini, rasanya seperti sedikit… 682 01:01:18,125 --> 01:01:20,416 ...catatan kaki dalam hidup Anda. 683 01:01:21,250 --> 01:01:26,125 Tentu saja saya mengerti bahwa saat ini hal itu tidak terasa seperti catatan kaki. 684 01:01:29,375 --> 01:01:33,708 Jika Anda bergaul dengan urat mobil , risikonya sangat besar 685 01:01:33,791 --> 01:01:37,583 bahwa Anda menemukan orang idiot di sana-sini. 686 01:01:37,666 --> 01:01:41,791 -Nah, jadi aku sendiri yang harus disalahkan? -Tidak, sama sekali tidak. 687 01:01:41,875 --> 01:01:45,041 Tapi dunia tidak berakhir karena Charlie idiot. 688 01:01:49,250 --> 01:01:53,333 Lagi pula, Anda bertemu ibu Anda di antara dealer mobil. Apakah dia juga catatan kaki? 689 01:01:54,916 --> 01:01:58,291 Tidak, kalau begitu akulah catatan kakinya. 690 01:02:03,833 --> 01:02:07,875 Seharusnya aku berhenti bepergian saat kamu lahir, Hanna. 691 01:02:09,291 --> 01:02:11,458 Tapi saya melanjutkan. 692 01:02:12,625 --> 01:02:14,416 Seperti orang idiot. 693 01:02:14,500 --> 01:02:17,250 Aku benci ibu berakhir dengan Glenn. 694 01:02:17,333 --> 01:02:21,250 Banyak karena Glenn brengsek. 695 01:02:21,333 --> 01:02:24,750 Tapi sebagian besar karena itu mengingatkanku pada... 696 01:02:24,833 --> 01:02:31,458 ...bagaimana aku bisa memilih mobil daripada kamu dan ibu. 697 01:02:31,541 --> 01:02:37,291 Jadi, yang saya maksud adalah hal yang sama akan terjadi pada Charlie. 698 01:02:37,375 --> 01:02:40,875 Dia juga akan menyesal menjadi idiot. 699 01:02:40,958 --> 01:02:43,708 Sama seperti yang telah saya lakukan sepanjang hidup saya. 700 01:02:51,708 --> 01:02:53,583 Di sinilah Anda berada. 701 01:02:57,541 --> 01:03:01,208 Dan saya berpikir: Apakah ada Lidl di Spanyol? 702 01:03:01,291 --> 01:03:04,541 Ya. Dan bukan hanya itu! 703 01:03:04,625 --> 01:03:09,166 Dua ratus meter dari gerbang! Aku hendak membentak. 704 01:03:09,250 --> 01:03:12,333 Tidak ada yang perlu ditawar. Saya menjawab ya pada tunggulnya. 705 01:03:12,416 --> 01:03:15,666 - Atau ya, kataku. - Ya. 706 01:03:15,750 --> 01:03:18,458 -Kamu tahu sedikit bahasa Spanyol. -Selamat. 707 01:03:20,083 --> 01:03:22,500 -Apakah rasanya sedikit lebih baik? -Sedikit. 708 01:03:23,583 --> 01:03:27,041 Ini seperti masa lalu yang indah ketika ada beberapa poni 709 01:03:27,125 --> 01:03:29,333 padahal Camaran selalu mengacau. 710 01:03:29,416 --> 01:03:33,041 Benarkah TT selalu menyabotase mobil Anda sebelum balapan? 711 01:03:34,291 --> 01:03:38,125 Saya dengar dia tidak pernah memenangkan perlombaan tanpa berbuat curang. 712 01:03:38,208 --> 01:03:42,125 Saya pikir bukan itu. Selalu ada masalah dengan mobil tua. 713 01:03:42,208 --> 01:03:46,833 Persis itulah respons standar Anda ketika Anda tidak mengerti mengapa mobil tidak berfungsi. 714 01:03:47,458 --> 01:03:49,291 Dengan kata lain... 715 01:04:01,291 --> 01:04:03,291 Bajingan itu. 716 01:04:05,375 --> 01:04:07,208 Benar kan, TT? 717 01:04:07,291 --> 01:04:10,416 Kalau begitu, ada apa sekarang? Apakah ada masalah dengan mantan istri atau? 718 01:04:10,500 --> 01:04:12,333 Haruskah aku melumasinya? 719 01:04:12,416 --> 01:04:15,708 Benarkah kamu yang mencuci mobilku selama ini? 720 01:04:18,791 --> 01:04:20,833 Sabat dan Sabat. 721 01:04:22,541 --> 01:04:26,250 - Ini kompetisi, bukan? -Kapan kamu memulai ini? 722 01:04:27,625 --> 01:04:31,416 Saya akan mengambil dua perahu es krim dan satu seperti itu. 723 01:04:38,500 --> 01:04:42,416 Bukankah menarik bahwa Anda telah berinvestasi begitu dalam 724 01:04:42,500 --> 01:04:45,541 selama bertahun-tahun kamu tidak memperhatikan apa pun? 725 01:04:45,625 --> 01:04:47,875 Apa yang telah kamu lakukan? 726 01:04:47,958 --> 01:04:51,125 Apa yang belum saya lakukan? Di mana saya harus memulai? 727 01:04:51,750 --> 01:04:56,250 Saya telah menuangkan gula ke dalam tangki. Aku sudah melubangi banmu. 728 01:04:56,333 --> 01:05:00,375 Nyalakan baut. Saya telah mengatur radio ke P1. 729 01:05:00,458 --> 01:05:03,208 -Apa-apaan ini... -Jangan lakukan itu seperti itu. 730 01:05:03,291 --> 01:05:07,333 Saya telah mengutak-atik baterai. Menuangkan cabai ke celana dalammu. 731 01:05:07,416 --> 01:05:11,041 -Memainkan sandaran... -Rem tahun 2006 saat Tove hamil? 732 01:05:11,666 --> 01:05:14,333 Lihat sekarang... Remnya... 733 01:05:16,666 --> 01:05:19,375 - Bel berbunyi. - Kamu tidak pintar. 734 01:05:19,458 --> 01:05:22,000 Bodoh. Apa-apaan... 735 01:05:22,083 --> 01:05:23,333 Kamu tahu apa? 736 01:05:24,208 --> 01:05:28,791 Jika Anda tidak menyukai dapur, keluarlah dari dapur. 737 01:05:28,875 --> 01:05:31,416 -"Jika kamu tidak suka panasnya..." -Käften. 738 01:05:31,500 --> 01:05:36,208 Siapa pun yang bergabung dalam permainan ini dapat memainkannya, dan menanggungnya. 739 01:05:36,291 --> 01:05:41,333 Kami tidak memiliki banyak aturan, namun kami memiliki beberapa aturan. 740 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 Anda tidak bisa memperbaikinya dengan rem. 741 01:05:43,916 --> 01:05:46,166 Penggemar, bodoh. 742 01:05:46,250 --> 01:05:50,291 Siapa pun yang memenangkan perlombaan jalanan adalah raja kota. 743 01:05:50,375 --> 01:05:53,208 Saya makan gratis sepanjang musim panas. 744 01:05:53,291 --> 01:05:55,750 Aku tidak menyesali apapun. 745 01:05:55,833 --> 01:05:58,708 Kecuali sushi dari restoran pizza. Seperti itulah. 746 01:05:58,791 --> 01:06:02,291 -TT, kita bisa saja mati! - Tidak, kamu baru saja marah di peti mati. 747 01:06:02,375 --> 01:06:05,000 Kita bisa saja mati, kita bertiga. 748 01:06:09,750 --> 01:06:11,750 Sekarang, kamu bajingan. 749 01:06:12,791 --> 01:06:17,125 Sekarang aku akan memenangkan hatimu. 14-13, jilid. 750 01:06:30,625 --> 01:06:32,291 Apa-apaan... 751 01:06:32,375 --> 01:06:34,125 - Ya. -Apa yang telah terjadi? 752 01:06:34,208 --> 01:06:35,625 Perbaiki kekuatannya! 753 01:06:42,083 --> 01:06:43,958 - Polisi! - Brengsek. 754 01:06:46,416 --> 01:06:48,666 -TT! -Mulai dalam urutan yang benar. 755 01:06:48,750 --> 01:06:50,958 -Ayo! -Pesanan yang benar! 756 01:06:51,041 --> 01:06:52,833 Urutan yang benar! 757 01:06:55,000 --> 01:06:57,791 Saya menemukannya di Wolf Cauldron. Lebih. 758 01:06:57,875 --> 01:07:01,000 -Berengsek. Jangan biarkan mereka lepas dari pandangan Anda. -Aku mendapat alarm sebelumnya. 759 01:07:01,083 --> 01:07:04,666 Kecelakaan besar di Sundsvall, harus diprioritaskan. Lebih. 760 01:07:04,750 --> 01:07:07,625 -Kami duluan! -Peredam rusuk sudah ada di dalam mobil. 761 01:07:07,708 --> 01:07:09,166 Pro! 762 01:07:11,875 --> 01:07:13,500 Steffe! 763 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 -Menyetir. - Ini antara aku dan TT. 764 01:07:46,208 --> 01:07:48,791 TIDAK. Ini antara aku dan Charlie. 765 01:07:51,250 --> 01:07:53,416 Ayo, bangun barikadenya sekarang. 766 01:07:53,500 --> 01:07:55,583 Ayolah teman-teman! 767 01:08:00,583 --> 01:08:02,708 TIDAK! Tunggu! 768 01:08:02,791 --> 01:08:04,875 TIDAK! Berengsek. 769 01:08:11,583 --> 01:08:14,375 Hai. Claes Bengtsson, pencari tendangan. 770 01:08:29,375 --> 01:08:30,542 Oh tidak. 771 01:08:55,917 --> 01:08:57,832 -Hanna? -Mm? 772 01:08:57,917 --> 01:09:01,750 Kamu... aku pikir kita mungkin... 773 01:09:01,832 --> 01:09:04,750 -Lupa ibu. -...lupa ibu. 774 01:09:30,082 --> 01:09:32,292 Saya rasa saya mengenali Anda. 775 01:09:32,375 --> 01:09:36,500 -Saya pikir bukan itu. -Anda adalah istri Dennis Gunnarsson, kan? 776 01:09:36,582 --> 01:09:39,875 - Mantan istri. -Oh. Peka. 777 01:09:39,957 --> 01:09:42,375 Maaf, polisi. Kemana kamu akan membawa kami? 778 01:09:42,457 --> 01:09:46,250 Kantor polisi terdekat ada di Kramfors. Anda mungkin dibebaskan di sana. 779 01:09:49,792 --> 01:09:52,250 Saya tahu jalan mana yang diambil orang lain. 780 01:09:57,957 --> 01:10:01,875 Saya melihat peta Dennis. Saya tahu sampai ke garis finis. 781 01:10:01,957 --> 01:10:05,582 -Dan Dennis yang kamu inginkan, bukan? - Keluarlah. 782 01:10:05,667 --> 01:10:10,000 -Pertama Anda mengambil E4 menuju Docksta. -Kemudian? 783 01:10:10,082 --> 01:10:13,292 Ya... Aku akan mengatakannya nanti. 784 01:10:13,375 --> 01:10:16,292 Saya pikir Anda membutuhkan saya, Dark. 785 01:10:16,375 --> 01:10:18,582 Anda dipersilakan menurunkan saya di Kramfors. 786 01:10:23,082 --> 01:10:24,417 Maaf, aku berteriak. 787 01:10:36,792 --> 01:10:37,707 Iya. 788 01:10:39,832 --> 01:10:42,332 -Apa-apaan? -Ayo sekarang! 789 01:10:47,042 --> 01:10:48,332 Penggemar! 790 01:10:53,250 --> 01:10:55,082 Sampai jumpa, Charlie. 791 01:11:12,417 --> 01:11:13,582 Baiklah. 792 01:11:14,750 --> 01:11:17,082 Ayo sekarang. Lari lari lari. 793 01:11:17,957 --> 01:11:19,750 Dan kemudian jendela belakang. Oke? 794 01:11:21,332 --> 01:11:22,582 Dasar idiot. 795 01:11:36,500 --> 01:11:37,832 -Kamu bisa... -Diam. 796 01:11:37,917 --> 01:11:39,167 Bagus sekali. 797 01:11:39,250 --> 01:11:40,457 Sekarang, kamu bajingan. 798 01:11:49,375 --> 01:11:50,582 Penggemar! 799 01:11:52,542 --> 01:11:54,207 -Ya-ha! -Dan! 800 01:12:07,332 --> 01:12:08,207 Dan? 801 01:12:08,292 --> 01:12:11,125 Saya punya masalah dengan mobil tetapi saya akan segera menyusul. 802 01:12:11,207 --> 01:12:14,042 Dennis tepat di belakangku. 803 01:12:14,125 --> 01:12:18,042 Selesai. Saya mengambil kesempatan itu untuk menuangkan sedikit minyak ke apinya. 804 01:12:18,125 --> 01:12:22,082 Bagus, TT. Sebagai bonus, saya dapat mengatakan bahwa dia terlihat kesal. 805 01:12:22,167 --> 01:12:25,250 Cantik. Saya suka Dennis yang pemarah. 806 01:12:25,332 --> 01:12:28,750 Ya, dia cukup tampan saat sedang marah. Pernahkah Anda memikirkannya? 807 01:12:28,832 --> 01:12:30,917 Itu wajahnya, mengecil. 808 01:12:31,000 --> 01:12:33,500 - Rahang. - Baiklah teman-teman. 809 01:12:33,582 --> 01:12:37,042 Mungkin sudah waktunya untuk rencana Umea. 810 01:12:38,000 --> 01:12:40,625 Saya suka pesawat Umea. 811 01:12:47,957 --> 01:12:50,082 -Halo? -Pavlo, lampu hijau. 812 01:12:50,167 --> 01:12:53,125 -Saya ulangi, lampu hijau. -Hah? 813 01:12:53,207 --> 01:12:57,582 Maaf, kesalahanku. Ini lampu hijau, kamu boleh pergi. 814 01:12:57,667 --> 01:13:01,457 Ambil yang terakhir... Ambil mobil... 815 01:13:01,542 --> 01:13:04,707 Pavlo, ini TT di sini. Kamu bisa menyetir. Jalankan rencananya. 816 01:13:04,792 --> 01:13:06,125 Saya mengerti. 817 01:13:06,207 --> 01:13:08,625 Temui aku di perhentian Skägget. 818 01:13:08,707 --> 01:13:10,292 Sempurna. 819 01:13:11,707 --> 01:13:12,625 Terima kasih. 820 01:13:13,667 --> 01:13:15,957 Sekarang kamu bercanda, Dennis. 821 01:13:17,167 --> 01:13:19,582 Lanjutkan di sini. E4 menuju Umea. 822 01:13:19,667 --> 01:13:23,082 Umea! Saya punya bibi di sana. Jika kamu membiarkanku pergi... 823 01:13:23,167 --> 01:13:24,457 -Diam! -Diam! 824 01:13:25,292 --> 01:13:26,125 Halo? 825 01:13:26,207 --> 01:13:29,167 Kamu mau pergi kemana? Anda akan gagal dalam kursus ini. 826 01:13:29,250 --> 01:13:31,667 Saya meledakkan balapan mobil ilegal, 827 01:13:31,750 --> 01:13:36,082 jadi aku tidak perduli kalau aku ditolak oleh Kicki Pippi Titti. 828 01:13:36,957 --> 01:13:39,292 Apakah nama atasan Anda Kicki Titti Pippi? 829 01:13:39,375 --> 01:13:42,082 Saya tidak membahas wawancara kerja. 830 01:13:42,167 --> 01:13:45,875 Dan itu Titti Kicki Pippi, dan dia bukan bos saya. 831 01:13:45,957 --> 01:13:49,082 -Kicky Pippi Titti? - Pippi Kicki Titti. 832 01:13:49,167 --> 01:13:50,875 Saya tidak mendengar perbedaannya. 833 01:14:16,917 --> 01:14:21,042 Tunggu, Jalan Pintas. Rumornya, Anda ikut balapan lagi. 834 01:14:21,125 --> 01:14:23,167 Untuk sekali ini kamu benar. 835 01:14:23,250 --> 01:14:27,375 Berhati-hatilah dan nikmatilah sekarang, karena sebentar lagi tanggal 14-13, brengsek. 836 01:14:27,457 --> 01:14:30,457 Lucu, Gunnarsson. Harapan adalah hal terakhir yang... 837 01:14:30,542 --> 01:14:33,750 Saya harus menutup telepon. Saya melihat kereta luncur tua Hitler di sini. 838 01:14:33,832 --> 01:14:36,667 Bung, itu kamu! 839 01:14:36,750 --> 01:14:41,000 Bagus, Pintasan. humor. Humor, Gunnarsson. 840 01:14:41,082 --> 01:14:45,625 Satu hal yang harus Anda pahami dengan jelas. Perlombaan ini belum berakhir. 841 01:14:45,707 --> 01:14:48,167 Jauh dari itu, pak tua. 842 01:14:54,667 --> 01:14:56,457 Apakah kamu haus, Dennis? 843 01:15:01,957 --> 01:15:03,250 Apa-apaan? 844 01:15:04,292 --> 01:15:07,750 Sekarang kamu, Steffe. Waktu ajaib. 845 01:15:11,207 --> 01:15:12,875 Apa-apaan... 846 01:15:24,832 --> 01:15:26,457 Terima kasih kembali! 847 01:15:55,457 --> 01:15:59,082 Dan! Dan! 848 01:16:20,250 --> 01:16:23,750 Apakah kamu mengerti sekarang? Ini mengancam jiwa. 849 01:16:23,832 --> 01:16:26,167 Anda tidak dapat bergabung di sini. Saya mengatakan itu. 850 01:16:26,250 --> 01:16:30,167 Ini bukan tempat untuk anak nakal. 851 01:16:33,500 --> 01:16:36,000 Dan sekarang kita juga terjebak di sini, di hutan! 852 01:17:00,125 --> 01:17:01,707 Lalu jawab, Pavlo. 853 01:17:11,667 --> 01:17:13,292 itu! 854 01:17:19,250 --> 01:17:22,667 -Apa sih yang kamu lakukan? -Apa, "apa yang aku lakukan"? 855 01:17:22,750 --> 01:17:26,792 -Kenapa kamu tergantung di sana? - Karena cuacanya sangat indah! 856 01:17:26,875 --> 01:17:29,332 -Buat dia berhenti! - Aku sudah meneleponnya. 857 01:17:29,417 --> 01:17:31,542 -Telepon lagi! - Dia tidak menjawab. 858 01:17:31,625 --> 01:17:32,832 Lompatturun. 859 01:17:34,457 --> 01:17:36,207 -Hah? - Lompatturun. 860 01:17:37,207 --> 01:17:38,457 -Sekarang! -Ya... 861 01:17:40,625 --> 01:17:43,457 -Datang mendekat! -Apa-apaan ini, tidak semudah itu. 862 01:17:50,917 --> 01:17:52,582 Apa apaan... 863 01:18:07,292 --> 01:18:10,207 Sial, ini level "Uang Cepat". 864 01:18:31,500 --> 01:18:34,332 - Apakah kamu baik-baik saja? -TIDAK! 865 01:18:41,875 --> 01:18:43,207 Ya. 866 01:18:43,292 --> 01:18:45,500 Rencanakan Umea, periksa. 867 01:18:51,042 --> 01:18:52,250 Hana... 868 01:18:52,332 --> 01:18:56,000 Itu hanya masalah melonggarkan sedikit nosel, dan udara masuk. 869 01:18:56,082 --> 01:18:57,750 Bagaimana Anda menghubungkan ini? 870 01:18:57,832 --> 01:19:01,167 Anda tidak dapat menghubungkan tersedak listrik ke koil pengapian. 871 01:19:03,625 --> 01:19:07,832 -Beri aku kunci pas setengah inci. - Bukankah seharusnya kamu mengambil 16/9 saja? 872 01:19:09,625 --> 01:19:12,500 Ya. Akan baik-baik saja. 873 01:19:17,375 --> 01:19:18,957 -Woo hoo! -Keluar! 874 01:19:19,042 --> 01:19:22,332 -Oke, anak-anak. Siapa yang mau es krim? -Ya! 875 01:19:22,417 --> 01:19:24,542 Apakah Anda ingin 88 atau... 876 01:19:28,750 --> 01:19:31,417 Lihat, ibu. Tiga pecandu. 877 01:19:33,457 --> 01:19:35,000 Kotoran. 878 01:19:35,082 --> 01:19:36,457 Pria... 879 01:19:37,542 --> 01:19:40,250 - Aku sudah memeriksanya. -Jangan lihat mereka. 880 01:19:40,332 --> 01:19:43,792 Gelap 0009, ayolah. 881 01:19:43,875 --> 01:19:47,750 Gelap 0009, kita butuh bala bantuan. Ayo. 882 01:19:47,832 --> 01:19:50,917 Permisi, apakah kabelnya harus dilepas? 883 01:19:51,832 --> 01:19:52,917 Penggemar. 884 01:19:58,000 --> 01:19:59,875 Tetap di dalam mobil. 885 01:20:03,957 --> 01:20:06,500 Apakah secara teknis masih berupa mobil? 886 01:20:06,582 --> 01:20:07,832 Uji sekarang. 887 01:20:09,250 --> 01:20:10,332 Ya! 888 01:20:15,000 --> 01:20:18,500 POLISI! Tetap tenang, jangan panik. 889 01:20:18,582 --> 01:20:21,417 Saya perlu telepon untuk dihubungi untuk cadangan. 890 01:20:21,500 --> 01:20:23,500 Apa yang telah terjadi? 891 01:20:23,582 --> 01:20:28,667 Antara Anda dan saya, ada balapan mobil ilegal yang terjadi di kota Anda. 892 01:20:28,750 --> 01:20:33,667 Tapi ya Tuhan, menyenangkan sekali. Akhirnya sesuatu terjadi. 893 01:20:34,542 --> 01:20:36,832 -Apakah kamu ingin minum kopi? -Telepon! 894 01:20:49,457 --> 01:20:54,082 Tidak, tidak, kumohon. Jangan membuat marah polisi gila lagi sekarang. 895 01:20:59,125 --> 01:21:02,417 Ini benar-benar tergelincir. Saya membutuhkan semua sumber daya. 896 01:21:02,500 --> 01:21:05,750 Helikopter, selusin mobil, dan penghalang jalan. 897 01:21:29,042 --> 01:21:31,125 Aduh! Sangat menyakitkan. 898 01:21:37,207 --> 01:21:38,375 Dan. 899 01:21:41,250 --> 01:21:42,332 Tidak tidak. 900 01:21:45,000 --> 01:21:46,082 Neraka! 901 01:21:55,875 --> 01:21:58,167 Sialan, Dennis. 902 01:22:00,832 --> 01:22:03,167 Apakah kita tidak mendapat es krim? 903 01:22:03,250 --> 01:22:06,542 Seorang Nogger tidak terlalu banyak bertanya, bukan? 904 01:22:08,707 --> 01:22:10,375 Berengsek... 905 01:23:03,707 --> 01:23:05,957 Hal ini tidak pernah terjadi pada karavan. 906 01:23:24,792 --> 01:23:26,667 Kotoran. 907 01:23:32,957 --> 01:23:34,375 Persetan dia. 908 01:23:42,875 --> 01:23:45,667 -Ada yang baru tentang Dennis? - Tidak, dia keluar dari perlombaan. 909 01:23:45,750 --> 01:23:48,000 14-13 berikutnya. 910 01:23:49,125 --> 01:23:50,625 Musik. 911 01:23:53,042 --> 01:23:54,417 maestro? 912 01:23:58,875 --> 01:24:00,375 Oh ya. 913 01:26:10,542 --> 01:26:13,207 -Kamu dan aku, TT. -Lepaskan tanganku, apa kamu manis. 914 01:26:13,292 --> 01:26:14,917 Bagus sekali. 915 01:26:15,457 --> 01:26:17,417 Sial, kita tertinggal jauh. 916 01:26:18,457 --> 01:26:20,667 Hanna, maukah kamu mengeluarkan petanya? 917 01:26:23,292 --> 01:26:24,500 Tidak, periksa. 918 01:26:25,457 --> 01:26:27,750 Anda memiliki tempat pembaca peta. 919 01:26:32,292 --> 01:26:36,207 - Ayolah, Leffe. Apa yang terjadi? -Anda sedang mendengarkan Thunderbird FM. 920 01:26:36,292 --> 01:26:38,625 Itu Suara DJ Seksi... 921 01:26:38,707 --> 01:26:41,832 -Hanna, periksa apakah kamu melihat pintasan apa pun. -...itu berbicara. 922 01:26:41,917 --> 01:26:44,750 Tapi pertama-tama, beberapa pengumuman lalu lintas. 923 01:26:46,542 --> 01:26:49,500 Beberapa burung lalu lintas di Lulea telah mengumumkan 924 01:26:49,582 --> 01:26:53,457 bahwa karavan polisi dalam jumlah besar sedang menuju perlombaan. 925 01:26:53,542 --> 01:26:57,832 Pertahankan perhatian Anda pada kaca spion dan mungkin tingkatkan kecepatan Anda. 926 01:26:57,917 --> 01:27:00,457 Halo? Saya tidak mendengar apa pun. 927 01:27:00,542 --> 01:27:03,457 - Hei, ini Leffe. -Bagaimana jalannya? 928 01:27:03,542 --> 01:27:07,625 Saya melakukan hal radio kecil yang menyenangkan di sana. Suara DJ Seksi tidak ada. 929 01:27:07,707 --> 01:27:10,250 - Aku sepanjang waktu. -Apakah kamu melakukannya? 930 01:27:10,332 --> 01:27:14,125 Ayah, hanya ada satu jalan dari sini ke Gällivare. 931 01:27:14,207 --> 01:27:17,207 Terima kasih atas peringatannya. Apakah Anda memiliki TT di depan Anda? 932 01:27:17,292 --> 01:27:23,250 Helikopter lalu lintas mengumumkan ya, tentu saja. 0,6 kilometer di depan kami bergulir TT. 933 01:27:23,332 --> 01:27:29,250 Dan segera kami dapat menawarkan kepada Anda pendengar gambaran eksklusif tentang aksi menyalip yang mengesankan 934 01:27:29,332 --> 01:27:34,167 yang telah ditunggu-tunggu semua orang. Tapi pertama-tama akan ada iklan. 935 01:27:34,250 --> 01:27:38,042 Penjualan sosis besar tahun ini dimulai. Sosis bakar, SEK 25... 936 01:27:38,125 --> 01:27:40,707 Eh, apa-apaan ini. Bagus. Sekarang, kamu bajingan. 937 01:27:44,957 --> 01:27:48,582 -Falukorv, tiga seharga 79 kroner. - Sosis pangeran. 938 01:27:48,667 --> 01:27:51,332 - Sosis pangeran, 15 kroner. -Sial, murah sekali. 939 01:27:51,417 --> 01:27:55,500 Cepat dan dapatkan penawaran! Dan bagi anda yang tinggal di Spanyol 940 01:27:55,582 --> 01:27:59,417 ada banyak hal yang terjadi! 941 01:27:59,500 --> 01:28:00,917 Dennis? 942 01:28:01,832 --> 01:28:03,125 Dennis? 943 01:28:07,667 --> 01:28:09,250 Ada apa denganmu? 944 01:28:09,332 --> 01:28:11,207 Ini bukan apa-apa. 945 01:28:11,292 --> 01:28:14,957 Saya melihat itu adalah sesuatu. Ada apa denganmu? Mengatakan. 946 01:28:17,875 --> 01:28:19,917 Apa tujuanmu ke Spanyol? 947 01:28:22,207 --> 01:28:23,332 Ini... 948 01:28:24,125 --> 01:28:27,292 Bagaimanapun, itulah hidupmu. 949 01:28:27,375 --> 01:28:28,917 Hidup kita. 950 01:28:30,832 --> 01:28:33,457 Tapi ini saatnya mencoba sesuatu yang baru. 951 01:28:34,375 --> 01:28:36,957 Cobalah sesuatu yang baru, sekali saja. 952 01:28:37,042 --> 01:28:39,207 Apakah kita akan hidup seperti ini sampai kita mati? 953 01:28:46,292 --> 01:28:48,207 Maksudku hanya... 954 01:28:49,417 --> 01:28:52,000 Ini yang sedang kita lakukan sekarang, 955 01:28:52,082 --> 01:28:55,500 Kita sudah melakukan hal itu cukup lama, bukan? 956 01:28:58,957 --> 01:29:01,957 -Bunganya, maksudku... -Uh. 957 01:29:13,750 --> 01:29:15,125 -Kakek? -Dan? 958 01:29:15,207 --> 01:29:18,667 Siapa nama petugas polisi yang memenjarakan Anda? 959 01:29:18,750 --> 01:29:22,625 -Gelap. Kami memanggilnya si gelap... -Ayah, lihat ke kaca spion. 960 01:29:22,707 --> 01:29:24,250 Apakah itu dia? 961 01:29:25,375 --> 01:29:28,082 Sial juga. Itu terlihat seperti itu. 962 01:29:28,667 --> 01:29:31,292 Pasti ada jalan pintas di sini. 963 01:29:31,375 --> 01:29:32,707 Sial juga. 964 01:29:48,417 --> 01:29:50,917 Berapa jauh ke jembatan di atas sungai? 965 01:29:51,000 --> 01:29:54,292 -Lebih dari lima kilometer. -Neraka! 966 01:29:54,375 --> 01:29:57,292 Sekarang aku memilikimu, Camara Setan. 967 01:29:59,625 --> 01:30:03,417 Itu tidak bijaksana. Anda bisa merasakan adrenalin mengalir. 968 01:30:04,542 --> 01:30:07,375 Ini seperti di "Fast cash 3: Life deluxe". 969 01:30:07,457 --> 01:30:10,125 Maksud Anda "Uang cepat 2: Sulit dibunuh"? 970 01:30:10,207 --> 01:30:12,375 Ini lebih baik. Uang tunai jauh lebih cepat. 971 01:30:12,457 --> 01:30:15,250 Yang ketiga adalah kehidupan mewah. 972 01:30:15,332 --> 01:30:18,582 Anda telah ditipu dalam judulnya. Ini mewah di tempat kedua dengan. 973 01:30:18,667 --> 01:30:23,417 Dan uang tunai jauh lebih cepat daripada uang tunai tercepat di "Fast cash 3". 974 01:30:27,207 --> 01:30:28,750 Saya lajang. 975 01:30:30,292 --> 01:30:32,375 Jumlahnya berapa saja, Ayah. 976 01:30:33,250 --> 01:30:35,207 Apa-apaan ini, pasti ada seseorang... 977 01:30:35,292 --> 01:30:36,625 -Ayah! - Sial. 978 01:30:37,832 --> 01:30:39,292 Bertahanlah, Hanna. 979 01:30:48,832 --> 01:30:50,457 Sekarang aku memilikimu. 980 01:30:54,000 --> 01:30:56,625 Ayah, apa yang kamu pikirkan? 981 01:31:11,792 --> 01:31:12,957 Ayah? 982 01:31:24,542 --> 01:31:27,375 Dennis, keluar dari mobil. 983 01:31:27,457 --> 01:31:29,625 Apa yang sedang kamu lakukan? Berkendaralah, kalau begitu. 984 01:31:29,707 --> 01:31:32,667 - Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. -Sekarang? 985 01:31:33,917 --> 01:31:36,667 Bekas lukamu. Bekas luka di dahi. 986 01:31:37,750 --> 01:31:41,167 Dennis, keluar dari mobil. 987 01:31:41,250 --> 01:31:43,000 Bagaimana dengan itu? 988 01:31:43,082 --> 01:31:45,957 Anda tidak benar-benar tahu apa yang terjadi. 989 01:31:48,167 --> 01:31:50,917 Itu bukan kecelakaan sepeda. 990 01:31:52,417 --> 01:31:54,167 Ini kesalahanku. 991 01:31:55,917 --> 01:31:57,375 Dengarkan mesinnya, Hanna. 992 01:31:58,832 --> 01:32:01,042 Belum. Mendengarkan. 993 01:32:02,125 --> 01:32:03,375 Sekarang, Hana. 994 01:32:10,792 --> 01:32:11,832 Hana! 995 01:32:22,917 --> 01:32:24,457 Hana, maaf. 996 01:32:28,375 --> 01:32:29,875 Maaf untuk semuanya. 997 01:32:34,832 --> 01:32:37,832 Ayah, aku... aku tahu. 998 01:32:38,457 --> 01:32:40,375 Saya sudah memahaminya sejak lama. 999 01:32:41,667 --> 01:32:43,500 Bagaimana kamu mengetahui hal itu? 1000 01:32:43,582 --> 01:32:47,125 Karena aku satu-satunya di keluarga yang tidak bodoh. 1001 01:32:48,207 --> 01:32:52,000 Anda tidak mengerti. Ketika orang berbicara tentang Genvägen Gunnarsson 1002 01:32:52,082 --> 01:32:53,750 maka aku akan bangga. 1003 01:32:54,707 --> 01:32:56,500 Anda adalah pahlawan saya. 1004 01:32:57,375 --> 01:33:00,500 Itu sebabnya saya ingin Anda mengajari saya cara mengemudi. 1005 01:33:00,582 --> 01:33:02,250 Dan bukan Glenn. 1006 01:33:04,000 --> 01:33:06,375 Dennis, semuanya sudah berakhir sekarang. 1007 01:33:06,457 --> 01:33:08,000 Keluar dari mobil! 1008 01:33:08,082 --> 01:33:09,582 Lakukan. 1009 01:33:15,832 --> 01:33:19,167 Apapun yang ingin Anda lakukan. Saya percaya kamu. 1010 01:33:31,457 --> 01:33:32,875 Tunggu. 1011 01:33:36,207 --> 01:33:37,957 Kembali ke mobil! 1012 01:33:39,167 --> 01:33:40,667 Bung, apa-apaan ini? 1013 01:33:50,917 --> 01:33:52,250 Tidak tidak! 1014 01:34:07,500 --> 01:34:10,375 Sayang, bisakah kamu membawakan krim asam? 1015 01:34:16,875 --> 01:34:19,082 Kami buang air besar di krim keju. 1016 01:34:21,542 --> 01:34:24,250 Tidak, ini bukan ide bagus. 1017 01:34:36,582 --> 01:34:39,082 Anda belum pernah mempertimbangkan untuk membeli mobil listrik? 1018 01:34:47,332 --> 01:34:48,500 Ya! 1019 01:34:49,292 --> 01:34:52,332 Bagaimana dia melakukannya? 1020 01:34:53,707 --> 01:34:55,250 Sulit dipercaya. 1021 01:34:56,167 --> 01:34:59,875 Dan semoga beruntung, saya masih ingin mengatakannya. 1022 01:35:05,667 --> 01:35:07,917 Itu Dennis kami, itu. 1023 01:35:08,000 --> 01:35:12,042 Jalan pintas Gunnarsson. Cium aku di tubuh. 1024 01:35:12,125 --> 01:35:14,832 Sekarang, kamu bajingan. Sekarang dia mengambilnya, Anda tahu. 1025 01:35:17,707 --> 01:35:21,167 Kamu, bukankah kamu akan ikut denganku ke Spanyol? 1026 01:35:21,792 --> 01:35:23,417 Dan? 1027 01:35:23,500 --> 01:35:25,000 Kamu dan aku. 1028 01:35:25,082 --> 01:35:29,167 Kami akan membawa Thunderbird bersama kami. Ini adalah kehidupan baru, peluang baru. 1029 01:35:29,250 --> 01:35:32,750 -Apa, kamu menginginkannya? -Ya! 1030 01:35:32,832 --> 01:35:35,832 Apa gunanya kamar tamu jika tidak ada tamu? 1031 01:35:35,917 --> 01:35:37,957 Baiklah baiklah. Berhentilah mengomel. 1032 01:35:42,457 --> 01:35:44,667 Periksa kami. 1033 01:35:45,832 --> 01:35:50,500 Kamu tahu apa? Kami akan menjadi yang baru di Spanyol... 1034 01:35:51,542 --> 01:35:52,875 Apa sebutannya? 1035 01:35:52,957 --> 01:35:57,792 Orang-orang tersayang yang berkeliling dengan mobil seperti ini di padang pasir dan bersenang-senang. 1036 01:35:57,875 --> 01:36:00,167 -Thelma dan Louise? -Iya benar sekali. 1037 01:36:00,250 --> 01:36:03,750 Kami akan menjadi Thelma dan Louise baru di Spanyol. 1038 01:36:05,832 --> 01:36:10,082 -Bukankah mereka mati pada akhirnya? -Jangan mulai merengek sekarang. 1039 01:37:00,750 --> 01:37:02,667 Hei, penggemar. 1040 01:37:02,750 --> 01:37:05,457 -Apa itu? -Bahu sialan itu lagi. 1041 01:37:05,542 --> 01:37:08,832 - Aku memukulnya saat kita mendarat. -Kamu kesakitan. Hentikan mobilnya. 1042 01:37:08,917 --> 01:37:10,375 Tidak pernah. 1043 01:37:13,292 --> 01:37:16,042 Itu dia, benar. Catatan kaki. 1044 01:37:16,667 --> 01:37:18,875 - Bawa dia, ayah. -Oke. 1045 01:37:28,875 --> 01:37:30,417 Ayo! 1046 01:37:36,042 --> 01:37:37,457 Anda bajingan. 1047 01:37:42,792 --> 01:37:44,207 Kotoran. 1048 01:37:54,625 --> 01:37:55,832 Neraka! 1049 01:38:00,917 --> 01:38:02,457 - Maaf! -Tidak apa-apa. 1050 01:38:02,542 --> 01:38:04,332 Sampai jumpa! 1051 01:38:07,250 --> 01:38:09,332 Berengsek! Sialan... 1052 01:38:12,332 --> 01:38:14,917 Ya, ya, ya, bajingan. 1053 01:38:17,332 --> 01:38:18,792 Ayo! 1054 01:38:20,750 --> 01:38:21,875 Saya tidak peduli! 1055 01:38:23,167 --> 01:38:25,457 Balapan Dennis klasik, ya? 1056 01:38:26,457 --> 01:38:28,332 Atau bagaimana menurutmu, Bunga? 1057 01:38:29,000 --> 01:38:33,125 Dengar, apa-apaan ini? Apakah Anda duduk dan tidur selama kerusuhan? 1058 01:38:33,207 --> 01:38:34,582 Bunga! 1059 01:38:47,292 --> 01:38:48,625 Sial, Bunga itu. 1060 01:38:54,125 --> 01:38:56,207 Apa gunanya hal itu? 1061 01:39:00,042 --> 01:39:01,707 Sial, Bunga itu. 1062 01:39:11,417 --> 01:39:13,125 Apa-apaan... 1063 01:39:44,000 --> 01:39:46,667 Maaf. Tapi menjauhlah dari Hanna. 1064 01:39:46,750 --> 01:39:49,457 Dengar, Gunbritt. Sepertinya kayak kita. 1065 01:39:49,542 --> 01:39:52,707 Ya, sekarang musim panas. 1066 01:40:14,625 --> 01:40:16,250 Baiklah kalau begitu, pak tua. 1067 01:40:16,332 --> 01:40:18,625 Ayo, jika kamu berani. 1068 01:40:43,375 --> 01:40:44,832 Menyetir! 1069 01:40:46,167 --> 01:40:47,750 Ayo! 1070 01:40:54,292 --> 01:40:55,582 Kentut! 1071 01:40:57,500 --> 01:40:59,417 Kecepatan, kecepatan, kecepatan! 1072 01:41:06,000 --> 01:41:08,125 Itu tidak berhasil. Kamu terlalu kesakitan. 1073 01:41:08,207 --> 01:41:10,792 - Hanya saat aku pindah gigi. -Ayah... 1074 01:41:17,082 --> 01:41:18,707 Mereka menyusul kita. 1075 01:41:23,042 --> 01:41:26,125 Lihat... Sekarang kamu akan lihat! 1076 01:41:27,250 --> 01:41:28,207 Penggemar! 1077 01:41:32,207 --> 01:41:33,542 Ya! 1078 01:41:34,917 --> 01:41:37,082 Halo Ayah? 1079 01:41:37,167 --> 01:41:38,832 Hanna, ambil shifternya. 1080 01:41:38,917 --> 01:41:42,000 -Aku tidak bisa berpindah persneling. - Kamu tentu bisa. 1081 01:41:42,082 --> 01:41:44,167 Aku tahu kamu bisa. 1082 01:41:46,667 --> 01:41:50,457 Saat saya bilang begitu, Anda meletakkannya di posisi kedua. Apakah kamu siap? 1083 01:41:52,707 --> 01:41:53,792 Bukan! 1084 01:42:00,082 --> 01:42:01,625 Satu. Sekarang. 1085 01:42:24,792 --> 01:42:27,207 Sial, sial, sial! 1086 01:42:33,457 --> 01:42:35,125 Ayah... 1087 01:42:36,207 --> 01:42:37,207 Apakah kita menang? 1088 01:42:44,332 --> 01:42:45,582 Saya kira demikian. 1089 01:43:01,792 --> 01:43:04,375 -Kotoran! -Kotoran. 1090 01:43:23,792 --> 01:43:26,167 Apa? Anda pikir Anda menang, bukan? 1091 01:43:29,375 --> 01:43:31,875 -"Memikirkan"? - Kamu pasti lupa satu detail kecil. 1092 01:43:31,957 --> 01:43:35,707 Anda tidak pernah mempertaruhkan seratus cincin simbolis di awal. 1093 01:43:35,792 --> 01:43:40,250 Anda tahu aturannya kan? Anda dicuci dan tidak dihitung dalam kompetisi. 1094 01:43:40,332 --> 01:43:43,042 Karena Anda tidak pernah mengikuti kompetisi. 1095 01:43:43,125 --> 01:43:46,625 Jadi: 14-13 untuk saya. 1096 01:43:46,707 --> 01:43:48,457 Akhirnya! 1097 01:43:55,792 --> 01:44:00,332 Tapi, TT. Jika saya tidak dihitung dalam kontes... 1098 01:44:01,125 --> 01:44:03,667 ...masih terbaca 13-13. 1099 01:44:06,582 --> 01:44:10,500 -Tidak. -Entah aku menghitung atau tidak. 1100 01:44:19,500 --> 01:44:20,582 Steffe! 1101 01:44:20,667 --> 01:44:21,792 Hai! 1102 01:44:24,250 --> 01:44:29,207 Maaf. Aku harus menanggungnya. Anda... 1103 01:44:30,875 --> 01:44:33,332 Ayah, siapa itu? 1104 01:44:35,792 --> 01:44:39,125 Saya pikir itu ibu, yang meledak. 1105 01:44:40,792 --> 01:44:42,082 Anda. Anda... 1106 01:44:46,667 --> 01:44:49,000 Bagus sekali, Tove. 1107 01:44:49,917 --> 01:44:52,125 Terima kasih. Kamu juga. 1108 01:44:53,042 --> 01:44:54,707 Bukan hanya saya. 1109 01:44:54,792 --> 01:44:58,207 Bisa dibilang kami sudah memulai latihan lari. 1110 01:44:59,457 --> 01:45:00,542 Halo! 1111 01:45:01,957 --> 01:45:05,207 Ya, itu Hasse dan Gunbritt. 1112 01:45:07,917 --> 01:45:11,832 Saya akan pergi dan mengembalikannya segera. 1113 01:45:13,707 --> 01:45:16,167 Leffe dan Bunga! 1114 01:45:19,457 --> 01:45:20,875 Raja! 1115 01:45:23,167 --> 01:45:24,125 Ya! 1116 01:45:33,000 --> 01:45:35,457 Bolehkah saya meminta perhatian semua orang? 1117 01:45:36,332 --> 01:45:39,042 Ada apa, Leffe? Dimana Bunganya? 1118 01:45:43,167 --> 01:45:47,875 Hari ini saya berpartisipasi dalam perlombaan terbaik dalam hidup saya. 1119 01:45:49,042 --> 01:45:54,167 Dan hari ini saya juga mengikuti balapan terburuk dalam hidup saya. 1120 01:45:55,500 --> 01:45:59,875 Antara kurang lebih 1,3 dan 1,5 kilometer sebelum garis finis, 1121 01:45:59,957 --> 01:46:04,832 sesaat sebelum rest area Pontare, Blomman tertidur. 1122 01:46:08,000 --> 01:46:12,167 Pembaca peta dalam hidup saya telah parkir untuk selamanya. 1123 01:46:14,750 --> 01:46:16,750 Dia tidak akan pernah mendapatkan… 1124 01:46:17,707 --> 01:46:23,125 ...rasakan aroma karet gosong, atau daging asap yang baru dipanggang. 1125 01:46:23,207 --> 01:46:28,000 Dan dia tidak akan pernah merasakan jangkauan di Lidl Spanyol. 1126 01:46:28,082 --> 01:46:31,500 Apakah seperti rumah sendiri, atau berbeda? 1127 01:46:36,207 --> 01:46:39,042 Ya, Bunga sayang. Saya memiliki... 1128 01:46:41,417 --> 01:46:44,500 Aku sudah bersenang -senang bersamamu... 1129 01:46:46,042 --> 01:46:48,125 ...di Thunderbird ini. 1130 01:46:55,582 --> 01:46:57,000 Beristirahat dalam damai. 1131 01:46:59,667 --> 01:47:01,457 Teman tercinta. 1132 01:48:06,832 --> 01:48:10,207 Terjemahan: Grup Media Cecilia Ekeram LinQ 91174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.