All language subtitles for The.Final.Race.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,457 --> 00:00:56,875 -GĂ„r det bra? -Nei. 2 00:00:56,957 --> 00:00:58,957 Hvorfor leder vi ikke? 3 00:01:35,207 --> 00:01:37,625 -Rett frem. -Det er en snarvei her framme. 4 00:01:37,707 --> 00:01:40,957 -Ingen snarvei. Rett frem, bare. -Hold deg fast! 5 00:01:41,792 --> 00:01:43,375 Å, shit! 6 00:02:00,542 --> 00:02:01,957 -Dennis! -Ja. 7 00:02:14,957 --> 00:02:16,542 GĂ„r det bra, Tove? 8 00:02:16,625 --> 00:02:18,292 Ja. 9 00:02:21,167 --> 00:02:24,042 Faen, kanskje jeg ikke burde ha tatt til hĂžyre. 10 00:02:24,667 --> 00:02:27,292 Hva var det jeg sa, din idiot? 11 00:02:27,375 --> 00:02:29,042 -Herregud. -Hva? 12 00:02:30,667 --> 00:02:33,250 -Tove! -Vannet gĂ„r. 13 00:02:33,332 --> 00:02:37,042 -FĂ„ meg ut herfra! -Ok, vent litt. 14 00:02:37,125 --> 00:02:39,042 Dennis, gjĂžr noe! 15 00:02:40,500 --> 00:02:43,250 -Fort! -Skulderen min. Den gikk ut av ledd. 16 00:02:43,332 --> 00:02:44,750 Dennis! 17 00:02:47,582 --> 00:02:54,332 17 ÅR, 1 FØDSEL, 1 SKILSMISSE, 5 MÅNEDER I FENGSEL 18 00:02:54,417 --> 00:02:56,957 OG 348 FARTSBØTER SENERE... 19 00:03:22,082 --> 00:03:23,457 Helvete. 20 00:03:24,792 --> 00:03:27,832 -Vi ses, Dennis! -Hei, hei. 21 00:03:36,042 --> 00:03:37,917 Hallo, Dennis. GĂ„r det bra? 22 00:03:38,000 --> 00:03:39,875 Det gĂ„r bra. Hei. 23 00:03:40,832 --> 00:03:44,417 En tidligere brĂ„kmaker. Han kunne ikke slutte med racing,- 24 00:03:44,500 --> 00:03:47,957 -selv om det endte i skilsmisse og tapt foreldrerett. 25 00:03:48,042 --> 00:03:50,625 Det var jeg som lĂ„ste ham inne, til slutt. 26 00:03:51,667 --> 00:03:54,750 Jeg sĂ„ at du fortsatt har Camaroen avregistrert. 27 00:03:54,832 --> 00:03:56,167 Det er bra. 28 00:03:56,250 --> 00:03:59,375 Ett race til, og du havner i fengsel igjen. Med en gang. 29 00:04:05,625 --> 00:04:07,917 -SĂ„nn, vĂŠr sĂ„ god. -Tusen takk. 30 00:04:11,667 --> 00:04:13,750 Leter du etter noe, eller? 31 00:04:17,041 --> 00:04:18,833 Nei. 32 00:04:25,541 --> 00:04:26,875 -Hei. -Hei. 33 00:04:26,958 --> 00:04:28,458 -Hei, Dennis. -Hei. 34 00:04:28,541 --> 00:04:30,041 -StĂ„r til? -Jo da. 35 00:04:30,125 --> 00:04:33,875 Du... Kommer du ned til Löksjön i kveld? 36 00:04:33,958 --> 00:04:35,625 Nei, jeg... Jeg vet ikke. 37 00:04:35,708 --> 00:04:37,833 Vet du hvem som kommer dit, da? 38 00:04:37,916 --> 00:04:39,250 TT. 39 00:04:40,166 --> 00:04:41,916 -TT? -TT. 40 00:04:43,083 --> 00:04:44,708 -Er han i Sverige? -Jepp. 41 00:04:44,791 --> 00:04:48,750 Det ryktes at han skal feire hjemkomsten med et stort race. 42 00:04:48,833 --> 00:04:51,125 -Ja, det hĂžres ut som TT. -Jepp. 43 00:04:52,416 --> 00:04:54,833 -Vi fĂ„r se. -Sa vi at det blir baconburger? 44 00:04:54,916 --> 00:04:58,250 -Med tilbehĂžr. -Jepp. 45 00:05:07,958 --> 00:05:11,125 Jo, forresten. Jeg vurderer Ă„ kjĂžpe hus i Spania. 46 00:05:11,208 --> 00:05:13,041 -Jaha. -Ja. 47 00:05:13,125 --> 00:05:15,166 -Hva? -Ja. 48 00:05:15,250 --> 00:05:17,541 Tilbringe vintersesongen der nede. 49 00:05:17,625 --> 00:05:21,916 BlĂ„se i Ă„ gro vinterskjegg. Da kan man jo gro sommerskjegg i stedet. 50 00:05:22,000 --> 00:05:26,416 Jeg har funnet en fantastisk kĂ„k som ligger i en skrĂ„ning ned mot havet. 51 00:05:26,500 --> 00:05:30,291 Veldig fresht. Og gangavstand til Lidl. 52 00:05:31,291 --> 00:05:34,250 -Vil du se bilder? -Hva? 53 00:05:34,333 --> 00:05:37,333 -Skal du flytte til Spania? -Ja. 54 00:05:37,416 --> 00:05:40,041 Og det sier du nĂ„, helt plutselig? 55 00:05:40,125 --> 00:05:43,541 Det blir vel plutselig nĂ„r jeg enn sier det? 56 00:05:43,625 --> 00:05:45,625 Her er parkeringen. Her er entreen. 57 00:05:45,708 --> 00:05:48,666 Her setter man handlevognene. Det er sĂ„ godt organisert. 58 00:05:52,750 --> 00:05:54,375 Hva faen? 59 00:05:59,291 --> 00:06:01,500 TT, din jĂŠvla idiot. 60 00:06:32,666 --> 00:06:34,250 Hei, hei. 61 00:06:35,208 --> 00:06:40,458 Visst faen, Spania har man vel styr pĂ„? Det er sol, tapas og tyrefekting. 62 00:06:40,541 --> 00:06:42,583 Men at de hadde Lidl? 63 00:06:55,333 --> 00:06:59,833 Og som sagt: Den er helt stille. GĂ„r fra null til hundre pĂ„ 3,2 sekunder. 64 00:06:59,916 --> 00:07:03,250 Jeg pleier Ă„ si at det eneste problemet med en elbil,- 65 00:07:03,333 --> 00:07:05,625 -det er at man sĂ„ ofte fĂ„r sladd. 66 00:07:09,208 --> 00:07:11,583 Dere skjĂžnner... Oi, du hadde litt olje der. 67 00:07:12,875 --> 00:07:14,250 SĂ„nn, ja. Takk. 68 00:07:14,333 --> 00:07:17,291 Uansett, sĂ„... Oi. 69 00:07:17,375 --> 00:07:20,500 Jeg har hatt lyst til Ă„ se hva hun er god for. 70 00:07:20,583 --> 00:07:22,458 SĂ„ hĂžrte jeg at dere har et race. 71 00:07:22,541 --> 00:07:25,750 -Perfekt timing! -Kult at du kom. 72 00:07:25,833 --> 00:07:29,708 Hvor mye bacon vil du ha pĂ„ baconburgeren? TilbehĂžr? 73 00:07:29,791 --> 00:07:33,000 TilbehĂžret er baconet som ikke fĂ„r plass pĂ„ burgeren. 74 00:07:33,083 --> 00:07:34,958 Vi lager alltid for mye bacon. 75 00:07:35,041 --> 00:07:37,083 Hei, Dennis. 76 00:07:38,833 --> 00:07:40,625 Hei, TT. 77 00:07:46,375 --> 00:07:48,791 -Det var ikke i gĂ„r. -Nei. 78 00:07:49,875 --> 00:07:52,333 -Ikke i forgĂ„rs heller. -Nei, ikke da heller. 79 00:07:52,416 --> 00:07:56,375 -Og ikke i forforgĂ„rs... -Det er lenge siden, ganske enkelt. 80 00:07:57,250 --> 00:08:00,041 Jo, jeg har jo vĂŠrt en del utenlands. 81 00:08:00,125 --> 00:08:03,916 -Konkurrert en del utenlands. -Han har vĂŠrt i Norge. 82 00:08:04,000 --> 00:08:05,583 -Hold kjeft. -Ja visst. 83 00:08:05,666 --> 00:08:09,833 Men du er fortsatt i Hjo, du? Det er jo ikke akkurat utenlands. 84 00:08:09,916 --> 00:08:13,541 -Nei, det er i Sverige. -Dette er Steffe. 85 00:08:13,625 --> 00:08:17,000 Han har sin egen YouTube-kanal med ninjaleksjoner. 86 00:08:17,083 --> 00:08:18,958 -Du har sikkert sett den. -Nei. 87 00:08:19,041 --> 00:08:22,125 Han ledet den hemmelige kampanjen for Ă„ fĂ„ deg hit. 88 00:08:22,208 --> 00:08:24,208 Ja, jeg sĂ„ ham pĂ„ bensinstasjonen. 89 00:08:24,291 --> 00:08:26,750 -Hva, syntes han? -Ja. 90 00:08:28,125 --> 00:08:32,542 Ja... En ninja er jo ikke usynlig pĂ„ overnaturlig vis. 91 00:08:35,207 --> 00:08:36,917 Nei, det er klart. 92 00:08:41,542 --> 00:08:46,292 Jeg har regnet ut at det stĂ„r 13-13 i race mellom deg og meg. 93 00:08:46,375 --> 00:08:50,832 Det kan vi ikke ha noe av. Uavgjort er svensk og meningslĂžst. 94 00:08:50,917 --> 00:08:54,250 -Hvem bryr seg? -Du. Du bryr seg. 95 00:08:54,332 --> 00:08:57,167 Tiden er inne, Dennis. Et siste race. 96 00:08:57,250 --> 00:09:00,125 Hvem er best? Er det deg, eller er det meg? 97 00:09:00,207 --> 00:09:02,750 Jeg har sluttet. Jeg kjĂžrer ikke lenger. 98 00:09:02,832 --> 00:09:06,250 Jo, jeg sĂ„ det. Du har skaffet damesykkel. 99 00:09:06,332 --> 00:09:08,082 Dame... 100 00:09:08,167 --> 00:09:12,582 Pen. Starten gĂ„r i morgen klokken ti utenfor verkstedet mitt. 101 00:09:12,667 --> 00:09:15,457 Innsats: en symbolsk hundrings, som vanlig. 102 00:09:15,542 --> 00:09:17,917 Hva sier du? Skal du eller jeg kaste? 103 00:09:20,250 --> 00:09:23,875 -Steffe, opp med kartet. -Pass fingrene mine, bare. 104 00:09:31,832 --> 00:09:34,917 -Au! -Du skal ikke holde kartet sĂ„ nĂŠr kroppen. 105 00:09:35,000 --> 00:09:37,207 Jeg hadde jo hodet bak Finland. 106 00:09:37,292 --> 00:09:40,250 GĂ€llivare? Ja, faen. 107 00:09:40,332 --> 00:09:42,332 Det er litt langt, hva? 108 00:09:42,417 --> 00:09:44,582 Fra Hjo til GĂ€llivare? 109 00:09:44,667 --> 00:09:47,207 Det blir vĂ„rt lengste race noensinne. 110 00:09:48,000 --> 00:09:52,832 Herregud, sĂ„ spennende. Vi er litt av en gjeng. 111 00:09:52,917 --> 00:09:54,875 Hvem faen er du? 112 00:09:54,957 --> 00:09:58,750 Claes Bengtsson, kicksĂžker. Jeg er her for Ă„ melde meg pĂ„. 113 00:10:01,417 --> 00:10:05,917 Ok, racerkjĂžrere. Det blir en reise pĂ„ cirka 134 mil. 114 00:10:06,000 --> 00:10:11,042 Vei 49 og 50 mot Örebro. Litt E18 senere. 115 00:10:11,125 --> 00:10:13,750 Og unngĂ„ VĂ€sterĂ„s, for helvete. 116 00:10:13,832 --> 00:10:18,875 Ikke glem Ă„ ta vei 56 via Valbo, sĂ„ sparer dere tre kvarter. 117 00:10:18,957 --> 00:10:23,000 Etter GĂ€vle blir det E4 langs Ăžstkysten. 118 00:10:23,082 --> 00:10:26,125 Perfekt med depot i Varggrytet.... 119 00:10:26,957 --> 00:10:30,457 Hvor fikk du luft fra? Men alt han sa, var dritbra. 120 00:10:30,542 --> 00:10:33,750 Ok. Klokken ti i morgen. Alle som har en hundrings- 121 00:10:33,832 --> 00:10:36,957 -og vil bli beseiret av meg, er velkommen. SpĂžrsmĂ„l? 122 00:10:37,042 --> 00:10:38,957 Ja, jeg stĂ„r her og tenker... 123 00:10:39,042 --> 00:10:43,000 Hadde det ikke vĂŠrt gĂžy om vi hadde laget matchende T-skjorter? 124 00:10:43,082 --> 00:10:48,542 Med litt morsomt trykk. "Racerpiratene", eller noe sĂ„nt. 125 00:10:48,625 --> 00:10:52,125 Dette er bare tanker. Legg dem bak Ăžret. 126 00:10:52,917 --> 00:10:56,375 -Glem at han sa noe. NĂ„ kjĂžrer vi! -Ja! 127 00:10:59,167 --> 00:11:01,375 Jaha, gubber. KjĂžrer dere racet? 128 00:11:01,457 --> 00:11:04,167 Nei, her er det ferdiggasset. 129 00:11:04,250 --> 00:11:07,500 Her er det to gubber som har gjort sin siste forbikjĂžring. 130 00:11:07,582 --> 00:11:11,250 I og for seg, altsĂ„. Tordenfuglen hadde orket det. 131 00:11:11,832 --> 00:11:15,167 Jeg flytter til Marbella om fem og en halv uke... 132 00:11:23,792 --> 00:11:26,542 Hanna! Hanna! 133 00:11:27,292 --> 00:11:29,625 Stopp bilen, for helvete! 134 00:11:31,875 --> 00:11:33,957 -Hva driver du med, Hanna? -Pappa. 135 00:11:34,042 --> 00:11:38,250 Hva gjĂžr du her? Vet du hvor lett det er for ham Ă„ miste kontrollen? 136 00:11:38,332 --> 00:11:40,332 Det er veldig dumt og veldig farlig. 137 00:11:40,417 --> 00:11:44,082 -Jeg kunne ha hoppet unna. -Veldig farlig, punktum. 138 00:11:45,582 --> 00:11:47,582 -Hvem er han? -Charlie. 139 00:11:47,667 --> 00:11:50,167 -Det sier meg ingenting. -Vi er sammen. 140 00:11:51,082 --> 00:11:52,750 NĂ„ drar du hjem til mamma. 141 00:11:52,832 --> 00:11:56,667 Du lovet Ă„ holde oss oppdatert om hva du driver med. 142 00:11:56,750 --> 00:12:00,542 -Jeg har ikke lovet deg en dritt. -Ikke kjĂžr med ham. 143 00:12:00,625 --> 00:12:04,625 Skal jeg gĂ„ hjem, eller? Skal du kjĂžre meg pĂ„ damesykkelen din? 144 00:12:04,707 --> 00:12:07,750 Jeg fyller 18, og du vil ikke engang ĂžvelseskjĂžre. 145 00:12:07,832 --> 00:12:12,125 Du er en sĂ„ dĂ„rlig far at du ikke engang kan lĂŠre meg det eneste du kan. 146 00:12:12,207 --> 00:12:13,582 Du... 147 00:12:20,582 --> 00:12:23,957 Jeg vil bare dobbeltsjekke med deg: Er vi ferdige med kartet? 148 00:12:35,332 --> 00:12:38,667 -Ha det, Glenn. -Ikke snakk midt i qi-gongen, er du snill. 149 00:12:38,750 --> 00:12:42,582 -Vi kan ĂžvelseskjĂžre senere. -Nei, jeg har ikke tid. 150 00:12:42,667 --> 00:12:44,000 Nei. 151 00:12:44,082 --> 00:12:47,125 -Mye bagasje for Ă©n natt. -Kanskje jeg blir to. 152 00:12:47,207 --> 00:12:50,707 -Jenny ville det. -Ja. Du... 153 00:12:50,792 --> 00:12:53,457 -Hva er det som lukter? -Hva? 154 00:12:54,792 --> 00:12:57,582 -Du lukter rart. -Mamma... 155 00:12:58,832 --> 00:13:03,292 -Du har vel ikke kjĂžrt bil med pappa? -Du oppfĂžrer deg veldig rart nĂ„, Tove. 156 00:13:03,375 --> 00:13:06,582 Jeg trodde ikke man kunne snakke under qi-gong. 157 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 Hanna! 158 00:13:09,207 --> 00:13:11,542 -Lov Ă„ ringe senere. -Ja. 159 00:13:12,917 --> 00:13:15,375 -Hils Jenny. -Ja da. 160 00:13:29,375 --> 00:13:33,082 Spania er jo i EU, sĂ„ man trenger ikke Ă„ kjĂžre C1. 161 00:13:33,167 --> 00:13:35,750 Utenlandske biler er jo tillatt. 162 00:13:35,832 --> 00:13:38,917 Nei, nei. Jeg tar kontakt fĂžrst. Det er klart. 163 00:13:39,000 --> 00:13:40,957 Hils Volle fra meg. Ha det. 164 00:13:42,000 --> 00:13:46,042 Stubben hilser. Han var ganske sjalu pĂ„ det med Spania. 165 00:13:46,125 --> 00:13:49,917 Jeg har fĂ„tt lĂžs generatoren. Kan du spenne opp? 166 00:13:57,457 --> 00:13:59,125 -Du? -Ja? 167 00:14:00,332 --> 00:14:05,250 Skal vi ikke kjĂžre et siste race? FĂžr du flytter? 168 00:14:05,332 --> 00:14:09,875 Jeg har alltid drĂžmt om Ă„ kjĂžre gjennom eĂ„-byene. 169 00:14:09,957 --> 00:14:13,125 UmeĂ„, PiteĂ„... 170 00:14:13,207 --> 00:14:16,457 -LuleĂ„... -Har du alltid drĂžmt om det? 171 00:14:16,542 --> 00:14:19,000 Lenger enn du har drĂžmt om Spania. 172 00:14:20,417 --> 00:14:25,082 Skal vi opp og joike i Jokkmokk med masse mygg og edderkopper? 173 00:14:25,167 --> 00:14:26,957 Hvem orker sĂ„nt? 174 00:14:30,125 --> 00:14:31,457 Hjertestans! 175 00:14:36,125 --> 00:14:38,250 Leffe. Leffe, du... 176 00:14:38,332 --> 00:14:41,707 Det er noe jeg vil snakke med deg om. Kom ut. 177 00:14:41,792 --> 00:14:43,667 -Leffe. -Ja. 178 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 Hva er det? 179 00:14:48,957 --> 00:14:50,542 Jeg er syk. 180 00:14:51,292 --> 00:14:54,082 Ja. Det er... 181 00:14:54,167 --> 00:14:57,667 ...Schreiners syndrom. 182 00:14:59,667 --> 00:15:02,917 Det setter seg pĂ„ hjernen og... 183 00:15:03,000 --> 00:15:04,707 ...skjelettet. 184 00:15:04,792 --> 00:15:08,375 Det bryter ned hele kroppen. Helt til.... 185 00:15:09,875 --> 00:15:13,667 Faen, Blomman. Hvorfor har du ikke sagt noe til meg? 186 00:15:13,750 --> 00:15:18,500 Jeg vil ikke svinne hen i en sykeseng. 187 00:15:18,582 --> 00:15:22,500 Jeg vil ut pĂ„ veien en siste gang. 188 00:15:22,582 --> 00:15:27,875 Spise min siste baconburger. HĂžr pĂ„ min siste Cliff Richard-sang. 189 00:15:27,957 --> 00:15:30,457 "Lucky Lips", som jeg liker sĂ„ godt. 190 00:15:30,542 --> 00:15:34,167 Jeg vil fĂžle fare og opprĂžrsk dumdristighet. 191 00:15:34,250 --> 00:15:38,750 Jeg vil ikke bli som en hund som familien har glemt nĂ„r de drar pĂ„ ferie,- 192 00:15:38,832 --> 00:15:42,000 -og nĂ„r de kommer hjem, ligger den uttĂžrket i gangen. 193 00:15:42,082 --> 00:15:47,125 Jeg vil ikke dĂž som en ubetydelig, lydig Svensson. 194 00:15:47,207 --> 00:15:49,332 Jeg vil dĂž... 195 00:15:49,417 --> 00:15:51,082 ...fulltanket. 196 00:15:52,500 --> 00:15:59,000 Det var den fineste talen jeg har hĂžrt siden Braveheart. 197 00:16:00,832 --> 00:16:02,332 AltsĂ„, hva faen... 198 00:16:02,417 --> 00:16:05,792 Kompis, hvis du har Schrödingers... 199 00:16:05,875 --> 00:16:07,332 Schreiners. 200 00:16:07,417 --> 00:16:09,457 Shrainers. SĂ„... 201 00:16:10,042 --> 00:16:13,457 Det er vel klart at vi kan kjĂžre et siste race. 202 00:16:13,542 --> 00:16:15,667 -Er du sikker? -Ja, absolutt. 203 00:16:20,417 --> 00:16:23,625 -Det er vel ikke smittsomt? -Nei. 204 00:16:23,707 --> 00:16:26,542 Blomman! Hvorfor har du ikke sagt noe? 205 00:16:27,832 --> 00:16:29,917 Det har ikke blitt noe av. 206 00:16:41,917 --> 00:16:43,417 -Hei. -Hei! 207 00:16:43,500 --> 00:16:47,000 Du sa i gĂ„r at jeg skulle holde deg og mamma oppdatert. 208 00:16:47,082 --> 00:16:48,875 Ja, det hadde vĂŠrt fint. 209 00:16:48,957 --> 00:16:52,375 Jeg og Charlie skal kjĂžre racet. SĂ„nn, nĂ„ er du oppdatert. 210 00:16:52,457 --> 00:16:54,792 Vent litt. TTs race? 211 00:16:54,875 --> 00:16:57,332 HĂžr pĂ„ meg. Det fĂ„r du ikke... 212 00:16:57,417 --> 00:17:00,500 Du har jo racet hele livet uten Ă„ spĂžrre noen. 213 00:17:00,582 --> 00:17:03,292 Hva, jeg... Det er en jĂŠvla forskjell. 214 00:17:04,708 --> 00:17:06,416 Faen. 215 00:17:07,083 --> 00:17:11,250 Du! Hanna er 17 Ă„r gammel. Hvor gammel er du? 216 00:17:11,833 --> 00:17:14,500 -Nitten. -Hvor mange timer har du hatt fĂžrerkort? 217 00:17:14,583 --> 00:17:17,750 Hvor mange timer hadde du det fĂžr ditt fĂžrste race? 218 00:17:17,833 --> 00:17:22,000 Det har ingenting med saken Ă„ gjĂžre. Du skal ikke kjĂžre race med Hanna. 219 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 Jeg skal ha kondomer ogsĂ„. 220 00:17:25,958 --> 00:17:27,416 Det er tomt. 221 00:17:27,500 --> 00:17:30,541 -Tomt? -Helt tomt. PĂ„ lageret ogsĂ„. 222 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 Jaha. 223 00:17:32,958 --> 00:17:35,666 Ja, ja. Jeg fĂ„r kjĂžre uten, da. 224 00:17:35,750 --> 00:17:39,208 Du skal verken kjĂžre bil eller noe annet med datteren min! 225 00:17:40,333 --> 00:17:42,708 Hanna! Hanna! 226 00:18:45,791 --> 00:18:47,125 Nei, hva faen... 227 00:18:48,541 --> 00:18:49,958 Vent! 228 00:18:50,958 --> 00:18:55,416 Hanna skulle sove hos Jenny, men Jenny ante det ikke. 229 00:18:55,500 --> 00:18:59,083 -Nei, jeg tror hun er med typen sin. -Hvilken type? 230 00:18:59,166 --> 00:19:00,625 Charlie. Han er en... 231 00:19:00,708 --> 00:19:03,291 -Og det vet ikke jeg? -Jeg fant det ut i gĂ„r. 232 00:19:03,375 --> 00:19:07,666 Tove, jeg vil ikke komme for sent. Ett minutt til, sĂ„ mĂ„ vi rulle. 233 00:19:07,750 --> 00:19:09,458 Hun er pĂ„ vei til byen. 234 00:19:09,541 --> 00:19:13,125 Jeg skal bruke det minuttet i mitt helautomatiske sete- 235 00:19:13,208 --> 00:19:17,708 -som vanligvis finnes i disse nyere og finere bilene. 236 00:19:17,791 --> 00:19:19,958 Dennis, hva skjer? 237 00:19:20,041 --> 00:19:22,916 Hanna og typen hennes skal kjĂžre gaterace med TT. 238 00:19:23,000 --> 00:19:27,083 -Massasje, flott for korsryggen. -Jeg er pĂ„ vei for Ă„ stoppe henne. 239 00:19:27,166 --> 00:19:31,625 -Jeg styrer alt med Ă©n finger. -Jeg visste at det luktet bil av Hanna. 240 00:19:33,125 --> 00:19:36,625 Du trenger ikke Ă„ bli med. Jeg klarer dette selv. 241 00:19:36,708 --> 00:19:42,916 Det burde vĂŠre standard pĂ„ alle biler. Jaha, Tove. PĂ„ tide Ă„ rulle. Tovis? 242 00:19:43,958 --> 00:19:45,291 Nei... 243 00:19:47,875 --> 00:19:52,250 Det var dette som ikke skulle skje. Hvorfor kjĂžrer du som en kjerring? 244 00:19:52,333 --> 00:19:55,458 Kan du roe deg ned? Jeg er like stresset som deg. 245 00:19:55,541 --> 00:19:59,458 Du vet hvordan det er. Den mĂ„ varmes opp fĂžr man kan kjĂžre pĂ„. 246 00:19:59,541 --> 00:20:02,083 Jeg hadde glemt hvor harde disse setene er. 247 00:20:03,666 --> 00:20:07,458 Er frĂžken mer vant til automatisk massasje for korsryggen? 248 00:20:09,041 --> 00:20:12,333 Det var bare et tidsspĂžrsmĂ„l fĂžr hun traff en rĂ„ner. 249 00:20:12,416 --> 00:20:13,750 Med en far som deg. 250 00:20:15,000 --> 00:20:19,916 Jeg har knapt mĂžtt Hanna, men nĂ„r hun skal race til Lappland, er alt min feil. 251 00:20:20,000 --> 00:20:21,958 Hvorfor er det alltid min feil? 252 00:20:22,041 --> 00:20:25,333 -Dennis, slutt. -Har du noensinne gjort en feil? 253 00:20:31,958 --> 00:20:33,500 Hundrings? 254 00:20:37,833 --> 00:20:39,291 Hei, Steve. 255 00:20:42,000 --> 00:20:44,541 -Hvordan fikk du det arret? -Det er lenge siden. 256 00:20:44,625 --> 00:20:48,791 Jeg kjĂžrte visst inn i naboens gjerde da jeg skulle lĂŠre Ă„ sykle. 257 00:20:48,875 --> 00:20:51,541 -SĂ„ du kan verken kjĂžre eller sykle? -Gi deg. 258 00:20:51,625 --> 00:20:54,708 -Hundrings? Hundrings? -Jepp. 259 00:20:54,791 --> 00:20:56,125 Takk. 260 00:20:58,125 --> 00:20:59,708 Unnskyld meg. 261 00:21:00,583 --> 00:21:03,458 -"Skal dere race eller pĂžke?" -Hva? 262 00:21:04,166 --> 00:21:06,750 -Ronny og Ragge. -Hvem da? 263 00:21:07,291 --> 00:21:11,541 "Faen, Ragge! Blir det noe pĂžk i helgen, da?" 264 00:21:14,333 --> 00:21:15,875 Hundrings, takk. 265 00:21:28,041 --> 00:21:29,458 Hallo, ja. 266 00:21:29,541 --> 00:21:32,000 Claes Bengtsson, med elbilen. 267 00:21:33,250 --> 00:21:36,541 -Si ifra om dere vil sjekke batteriene. -Det gĂ„r bra. 268 00:21:36,625 --> 00:21:41,208 Det er vel greit med en mikrobĂžlgeovn, men det er en annen feeling Ă„ grille. 269 00:21:41,291 --> 00:21:45,458 -Lukten av tennvĂŠske og brent kjĂžtt. -Du er livsnyter. 270 00:21:45,541 --> 00:21:50,833 Selv er jeg kicksĂžker. Avhengig av adrenalinet. 271 00:21:50,916 --> 00:21:54,375 Jeg solgte selskapet mitt, og siden da har det vĂŠrt helt vilt. 272 00:21:54,458 --> 00:21:58,916 Jeg har klatret med fjellgeiter, jeg har slĂ„ss med... 273 00:21:59,583 --> 00:22:00,916 ...tyrkere. 274 00:22:01,625 --> 00:22:04,958 SĂ„ det er virkelig... Men dette er mitt fĂžrste bilrace. 275 00:22:05,916 --> 00:22:09,708 Du vet at det er 130 mil til Lappland? 276 00:22:09,791 --> 00:22:13,666 Ja. Eller som vi som tenker pĂ„ miljĂžet pleier Ă„ si: 277 00:22:13,750 --> 00:22:15,083 Det er tre ladninger. 278 00:22:24,333 --> 00:22:26,375 Ok, deltakere. 279 00:22:27,125 --> 00:22:29,000 Start motorene! 280 00:22:44,458 --> 00:22:48,375 -Hvor er den sexy jenta som starter racet? -Jeg har ansatt frĂžken Hjo. 281 00:22:48,458 --> 00:22:49,791 All right. 282 00:22:49,875 --> 00:22:52,125 -Hun var ogsĂ„ Lucia. -Ok. 283 00:22:52,208 --> 00:22:53,833 -To Ă„r pĂ„ rad. -Juicy. 284 00:22:53,916 --> 00:22:57,375 -1970 og -73. -Ja! Hva? 285 00:23:12,208 --> 00:23:13,916 Hva faen, Steffe! 286 00:23:20,916 --> 00:23:24,666 -Se, det er Dennis! -Neimen, se der. 287 00:23:26,083 --> 00:23:27,416 Dennis! 288 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 NĂ„ blir det kjĂžring! 289 00:23:31,166 --> 00:23:32,500 Der. 290 00:23:32,583 --> 00:23:36,958 Jeg visste det. Ingen kan motstĂ„ meg pĂ„ en bjĂžrneskinnsfell. 291 00:23:37,041 --> 00:23:39,708 -Jeg kribler av tanken. -Hold kjeft. 292 00:23:39,791 --> 00:23:42,083 Det er 13-13. NĂ„ skal det avgjĂžres. 293 00:23:42,166 --> 00:23:43,791 -Ut av bilen! -Hvem av oss... 294 00:23:43,875 --> 00:23:45,833 Jeg skal ikke kjĂžre. 295 00:23:45,916 --> 00:23:48,625 -Hvem er han? Hanna! -Hanna, kom igjen. 296 00:23:48,708 --> 00:23:52,291 -Åpne! HĂžr her, gutt. -HĂžr pĂ„ mamma! 297 00:23:53,541 --> 00:23:54,916 Hallo! 298 00:23:58,833 --> 00:24:00,250 Åpne dĂžren! 299 00:24:01,500 --> 00:24:03,583 Hanna! Hanna, kan du... 300 00:24:15,583 --> 00:24:17,791 -GjĂžr noe! -GjĂžr noe selv! 301 00:24:17,875 --> 00:24:19,541 Han har jo lĂ„st dĂžren! 302 00:24:19,625 --> 00:24:21,750 -KjĂžr. -Du kan vel snakke med henne? 303 00:24:26,083 --> 00:24:31,083 -Hei! Er du syk i huet? -Hva gjĂžr du? Stopp! 304 00:24:50,625 --> 00:24:52,500 Hva gjĂžr du? 305 00:24:52,583 --> 00:24:54,625 Dennis, hva faen! 306 00:24:57,958 --> 00:24:59,958 Menn, altsĂ„. 307 00:25:42,583 --> 00:25:45,500 -Litt hors d'oeuvre? -Ja, gjerne. 308 00:25:45,583 --> 00:25:49,375 -Den er Ăžkologisk. -Det er mye C-vitamin i pĂžlser. 309 00:25:52,416 --> 00:25:54,416 -Nachos? -Gjerne. 310 00:25:56,041 --> 00:25:59,416 -Litt chipotle-dipp? -Takk. 311 00:26:13,166 --> 00:26:14,500 Yee-ha! 312 00:27:08,958 --> 00:27:12,541 Hei, dette er Hanna. Send en SMS i stedet. 313 00:27:31,333 --> 00:27:33,916 Ring mamma sĂ„ snart du hĂžrer dette. NĂ„. 314 00:27:34,000 --> 00:27:36,291 Ring nĂ„. Ikke hĂžr ferdig. 315 00:27:50,125 --> 00:27:53,625 -GĂ„r det bra? -Nei. 316 00:27:53,708 --> 00:27:57,333 -Hvorfor leder vi ikke? -Godt spĂžrsmĂ„l. 317 00:28:15,708 --> 00:28:17,875 Kan ikke jeg fĂ„ kjĂžre etter stoppen? 318 00:28:17,958 --> 00:28:20,666 Jeg vet ikke om det passer Ă„ ĂžvelseskjĂžre nĂ„. 319 00:28:20,750 --> 00:28:23,666 Jeg kan jo kjĂžre. Du vet vel det? 320 00:28:24,791 --> 00:28:28,583 Vi fĂ„r se hvordan vi ligger an etter stoppen. Ok? 321 00:28:36,875 --> 00:28:38,791 Gummibytte. 322 00:28:40,708 --> 00:28:44,083 -Frosty Mint, Arctic Mint eller Cool Mint? -Samme det. 323 00:28:44,166 --> 00:28:46,375 Frosty Mint: en forfriskende mintsmak. 324 00:28:46,458 --> 00:28:50,791 -Arctic Mint: en intens mynteoppfrisker. -Ta det jeg hadde fĂžr. 325 00:28:50,875 --> 00:28:55,416 -Jeg tror det var to Arctic og en Cool. -SĂ„nt skal du ha kontroll pĂ„. 326 00:29:01,875 --> 00:29:03,583 -Det smaker purrelĂžk. -Steffe! 327 00:29:03,666 --> 00:29:06,375 Ja. Jeg... Ja... 328 00:29:09,041 --> 00:29:10,583 Hei, er det viktig? 329 00:29:10,666 --> 00:29:13,083 De...i...e...acet. 330 00:29:14,291 --> 00:29:15,791 Hva faen er det du sier? 331 00:29:17,625 --> 00:29:20,250 Meg....er i...pa...acet. 332 00:29:20,333 --> 00:29:23,500 Jeg har bedt alle bruke ninja-stemmene sine. 333 00:29:23,583 --> 00:29:28,208 Man snakker sĂ„nn at den som lytter, nesten ikke hĂžrer hva man sier. 334 00:29:28,291 --> 00:29:32,125 Hvordan faen skal jeg, som ikke snakker ninja, forstĂ„ hva de sier? 335 00:29:33,750 --> 00:29:35,833 Deaktiver ninjastemme. 336 00:29:35,916 --> 00:29:38,750 Dennis er med i racet. 337 00:29:38,833 --> 00:29:41,875 Oi, er det sant? 338 00:29:41,958 --> 00:29:45,208 Han ligger langt bak meg. KjĂžrer ganske forsiktig. 339 00:29:45,291 --> 00:29:50,625 Jeg visste at han ikke kunne holde seg. SĂžrg for Ă„ kĂždde med ham, sĂ„ han... 340 00:29:56,791 --> 00:29:58,125 Er du der? 341 00:29:59,166 --> 00:30:00,500 Hallo? 342 00:30:01,250 --> 00:30:04,708 SĂžrg for Ă„ kĂždde litt med ham, sĂ„ han tennes. 343 00:30:04,791 --> 00:30:06,958 Jeg vil race med gamle Dennis. 344 00:30:07,041 --> 00:30:10,208 Ok, jeg finner pĂ„ noe nĂ„r vi kommer pĂ„ smĂ„veiene. 345 00:30:22,333 --> 00:30:25,625 ÖREBRO 120 MIL IGJEN TIL GÄLLIVARE 346 00:30:40,791 --> 00:30:43,791 Det er lenge siden jeg har hatt det sĂ„ bra. 347 00:30:43,875 --> 00:30:45,958 FĂžler du deg bedre nĂ„? 348 00:30:46,041 --> 00:30:48,375 Nei, ikke sĂ„... 349 00:30:48,458 --> 00:30:50,541 SĂ„ jĂŠvla bra har jeg det ikke. 350 00:30:50,625 --> 00:30:54,333 Jeg har jo dette syndromet konstant. Det fĂžler jeg jo. 351 00:30:54,416 --> 00:30:57,125 -Hva er det verste? -Ja... 352 00:30:57,208 --> 00:31:00,166 Det er dette... Du vet... 353 00:31:00,833 --> 00:31:03,125 Og sĂ„ dette... 354 00:31:03,208 --> 00:31:06,458 Og pustingen. Du hĂžrer jo hvordan jeg puster. 355 00:31:07,458 --> 00:31:09,208 Er det en vanlig sykdom? 356 00:31:09,291 --> 00:31:12,125 Det er noen som sier at den ikke er sĂ„ vanlig. 357 00:31:12,208 --> 00:31:15,541 Men jeg tror at den ikke er sĂ„ vanlig. 358 00:31:18,625 --> 00:31:20,916 Jeg tror jeg skal lukke Ăžynene litt. 359 00:31:31,708 --> 00:31:33,333 Ja! 360 00:31:33,416 --> 00:31:34,833 Unnskyld meg! 361 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Unnskyld meg. 362 00:32:05,333 --> 00:32:06,666 Det er Dennis. 363 00:32:06,750 --> 00:32:11,833 Hei, Dennis. Jeg ville bare si at det er godt Ă„ hĂžre at du er med i racet. 364 00:32:11,916 --> 00:32:14,833 Jeg skal bare fĂ„ tak i Hanna, sĂ„ drar vi hjem. 365 00:32:14,916 --> 00:32:17,291 Jeg blir ofte spurt: 366 00:32:17,375 --> 00:32:20,791 Hvorfor kjĂžrer vi gaterace? 367 00:32:21,625 --> 00:32:27,833 Hvorfor risikerer vi livet og fĂžrerkortet og friheten for en symbolsk premie? 368 00:32:27,916 --> 00:32:30,791 -Blir du ofte spurt om det? -Ja, det hender. 369 00:32:30,875 --> 00:32:33,708 Hvor mange ganger har du blitt spurt om det? 370 00:32:33,791 --> 00:32:37,833 NĂ„ og da. Faen heller, drit i spĂžrsmĂ„let. Det var vel mer som en opptakt- 371 00:32:37,916 --> 00:32:41,041 -til det andre jeg skulle si. NĂ„ kom jeg ut av det. 372 00:32:41,125 --> 00:32:43,958 Uansett. NĂ„r jeg fĂ„r det spĂžrsmĂ„let... 373 00:32:44,041 --> 00:32:45,541 Som du aldri fĂ„r. 374 00:32:45,625 --> 00:32:48,416 Da svarer jeg alltid sĂ„nn: 375 00:32:48,500 --> 00:32:53,083 Vi har vokst opp i et miljĂž der alle er bilgĂŠrne. 376 00:32:53,166 --> 00:32:57,583 Vinneren av et race er konge. Tenk pĂ„ det, Dennis. 377 00:32:57,666 --> 00:33:01,750 Tenk tilbake pĂ„ den tiden da du var heldig nok til Ă„ slĂ„ meg. 378 00:33:01,833 --> 00:33:04,208 -Ja, ja. -Husker du den fĂžlelsen? 379 00:33:04,291 --> 00:33:08,416 FĂžlelsen av Ă„ bli beundret. Å vĂŠre i fokus. 380 00:33:08,500 --> 00:33:12,250 Du kunne gĂ„ inn pĂ„ en pub, og folk delte seg- 381 00:33:12,333 --> 00:33:14,750 -fordi du var Moses eller noe. 382 00:33:14,833 --> 00:33:19,375 Alle gjorde akkurat som du sa. Du kunne peke pĂ„ hva som helst og fĂ„ det. 383 00:33:19,458 --> 00:33:23,416 GĂ„ inn pĂ„ Konsum og ta en ting, og det var greit. 384 00:33:23,500 --> 00:33:26,416 Alle gjĂžr som du sier, for du er som en sultan. 385 00:33:26,500 --> 00:33:28,666 Husker du den fĂžlelsen, Dennis? 386 00:33:28,750 --> 00:33:31,291 InnrĂžm at du har lengtet etter den fĂžlelsen. 387 00:33:31,375 --> 00:33:36,541 InnrĂžm at du forstĂ„r at det ikke kan bli uavgjort mellom oss. 388 00:33:36,625 --> 00:33:38,958 Aksepter utfordringen. GjĂžr... 389 00:33:39,041 --> 00:33:40,500 Hallo? 390 00:33:40,583 --> 00:33:44,708 Han har lagt pĂ„. Men jeg mĂ„ si: veldig inspirerende ord. 391 00:33:45,458 --> 00:33:49,583 Se! Å, gĂ„sehud. 392 00:33:50,708 --> 00:33:52,708 Hvem skal vi ringe nĂ„, da? 393 00:34:18,000 --> 00:34:19,666 Men... Men hva faen... 394 00:34:30,625 --> 00:34:33,250 Er du ikke klok? AltsĂ„, hva i helvete... 395 00:34:33,333 --> 00:34:37,083 Du stakk uten meg! Aldri gjĂžr det igjen! 396 00:34:38,875 --> 00:34:40,208 Det var hun som... 397 00:34:54,666 --> 00:34:59,250 -Hva var planen din? -Å avskjĂŠre Hanna. Hva tror du? 398 00:35:02,125 --> 00:35:05,000 Det er Glenn. Stille, ikke si noe. 399 00:35:06,041 --> 00:35:09,833 Beklager, jeg mĂ„tte stikke og forberede en visning. 400 00:35:09,916 --> 00:35:12,291 Det ble litt forvirring pĂ„ kontoret. 401 00:35:12,375 --> 00:35:16,875 Du kunne ha kommunisert det, sĂ„ jeg slapp Ă„ ringe under gruppe-qi-gong. 402 00:35:16,958 --> 00:35:21,166 Det var ikke gĂžy Ă„ gĂ„ pĂ„ Lars Lerin-utstillingen alene. 403 00:35:22,958 --> 00:35:25,666 -Hva er den lyden? -Er det noe som lager lyd? 404 00:35:25,750 --> 00:35:29,875 -Hva gjĂžr du? KjĂžrer du bil, Tove? -Nei, vi... Nei. 405 00:35:29,958 --> 00:35:36,583 Siden jeg begynte med qi-gong, har jeg innsett at man blir klarsynt. 406 00:35:36,666 --> 00:35:40,916 Jeg tror at du og Dennis sitter i den rullende sĂžppelkassen hans- 407 00:35:41,000 --> 00:35:43,875 -som han kaller bil, og leter etter Hanna. 408 00:35:43,958 --> 00:35:47,750 Men at du skammer deg over din gamle familie og vil lyve om det. 409 00:35:47,833 --> 00:35:51,375 Jeg kan forstĂ„ det. Jeg sitter i tre styrer. 410 00:35:51,458 --> 00:35:54,041 Dennis jobber pĂ„ en bensinstasjon. 411 00:35:54,125 --> 00:35:57,166 -Vi snakkes senere, ok? Kyss, kyss. -Tove? 412 00:36:02,875 --> 00:36:05,333 Si... Bare kjĂžr. 413 00:36:25,208 --> 00:36:31,083 Jeg heter Matilda Ivar-Ivarsson, og du hĂžrer pĂ„ P3 dokumentar. 414 00:36:31,166 --> 00:36:33,958 I dag skal det handle om undertrykkelse. 415 00:36:34,041 --> 00:36:36,375 Barnetukt, voksentukt... 416 00:36:36,458 --> 00:36:40,041 Herregud, sĂ„ kjedelig. Stopp avspilling. 417 00:36:40,125 --> 00:36:45,250 Spill lydbok. Snabba cash 3: Livet deluxe. 418 00:36:45,333 --> 00:36:48,333 -Jeg trenger cash! -"Jeg trenger cash!" 419 00:36:48,416 --> 00:36:52,041 -"Cho, bror. Hvor mye, bror?" -...sa Radovan til meg. 420 00:36:52,125 --> 00:36:56,291 "Spiller ingen rolle, bror, sĂ„ lenge de er raske." 421 00:36:56,375 --> 00:37:00,333 "Ey, jeg vil leve livet deluxe. Bror." 422 00:37:00,916 --> 00:37:02,625 Fugl! 423 00:37:03,166 --> 00:37:04,916 Det var bare en sommerfugl. 424 00:37:26,708 --> 00:37:29,666 Unnskyld, jeg tror du skal vĂŠre i konferanserom 2A. 425 00:37:33,750 --> 00:37:35,083 Jeg beklager. 426 00:37:35,166 --> 00:37:37,833 Hei, alle sammen. Jeg heter Kicki Pippi Titti,- 427 00:37:37,916 --> 00:37:41,125 -og jeg er verdigrunnlagskonsulent for FolkeopplysningsrĂ„det. 428 00:37:41,208 --> 00:37:45,791 Og dere er utvalgt fra ulike politidistrikter... Ja? 429 00:37:45,875 --> 00:37:49,333 Bare et kort spĂžrsmĂ„l. Heter du virkelig Kicki Titti Pippi? 430 00:37:49,416 --> 00:37:52,500 -Kicki Pippi Titti. -Titti Kicki Pippi? 431 00:37:52,583 --> 00:37:55,791 -Kicki Pippi Titti. -Jeg hĂžrer ingen forskjell. 432 00:37:55,875 --> 00:37:57,500 Nei. 433 00:37:57,583 --> 00:38:02,916 FolkeopplysningsrĂ„det har pĂ„ oppdrag fra regjeringen gjort en granskning- 434 00:38:03,000 --> 00:38:07,875 -som viser at ingen synes det er morsomt nĂ„r det er brĂ„kete. 435 00:38:07,958 --> 00:38:12,125 Derfor har vi valgt Ă„ kalle kampanjen vĂ„r: "Mye stĂ„k om brĂ„k". 436 00:38:12,208 --> 00:38:14,375 For Ă„ implementere det arbeidet- 437 00:38:14,458 --> 00:38:19,416 -vil vi at dere alle skal bli mer aktive pĂ„ sosiale medier. 438 00:38:19,500 --> 00:38:23,916 #MyeStakOmBrak. 439 00:38:24,000 --> 00:38:26,291 -Noen spĂžrsmĂ„l? -Nei, spennende. 440 00:38:26,375 --> 00:38:27,708 Det hĂžres flott ut. 441 00:38:32,666 --> 00:38:36,958 -Du har kommet til Hanna. Send en SMS. -Faen. 442 00:38:37,083 --> 00:38:39,958 -Skal du ikke bare svare? -Hvorfor det? 443 00:38:40,041 --> 00:38:43,750 Han har aldri brydd seg fĂžr, sĂ„ hvorfor skulle han gjĂžre det nĂ„? 444 00:38:45,916 --> 00:38:49,583 Du... Jeg hĂžrte noe om faren din. 445 00:38:49,666 --> 00:38:52,833 -Hva da? -Det er sikkert bare et rykte. 446 00:38:52,916 --> 00:38:57,666 Men tydeligvis har TT sabotert bilen hans fĂžr hvert race, i alle Ă„r. 447 00:38:57,750 --> 00:38:59,750 -Hva? -Ja. 448 00:39:00,500 --> 00:39:02,375 Dennis aner ingenting. 449 00:39:02,458 --> 00:39:06,541 Han har bare: "Det kan vĂŠre problemer med disse gamle bilene." 450 00:39:06,625 --> 00:39:08,958 Dennis "Snarveien" Gunnarsson. 451 00:39:09,041 --> 00:39:13,208 Han er en legende, men kanskje ikke den smarteste. 452 00:39:28,041 --> 00:39:29,708 Og vĂŠr sĂ„ god. 453 00:39:30,500 --> 00:39:34,458 Hva er dette jeg holder i hĂ„nden? Ja? 454 00:39:34,541 --> 00:39:37,208 Dette er en fidget spinner. 455 00:39:37,291 --> 00:39:39,416 Og hvorfor holder jeg denne? 456 00:39:39,500 --> 00:39:41,208 -Fordi den er morsom. -Nettopp. 457 00:39:41,291 --> 00:39:46,166 Den er veldig morsom. Og hva er det motsatte av moro? 458 00:39:46,250 --> 00:39:49,291 StĂ„k. SĂ„ hva ville skje- 459 00:39:49,375 --> 00:39:53,458 -om vi delte ut disse morsomme tingene til dem som brĂ„ker mest? 460 00:39:53,541 --> 00:39:54,875 Hysj! 461 00:40:00,750 --> 00:40:02,875 Det er et gaterace her ute. 462 00:40:02,958 --> 00:40:05,333 I mitt distrikt hadde vi en fartsdust- 463 00:40:05,416 --> 00:40:09,875 -som jeg tok sĂ„ mange ganger at han sluttet Ă„ kjĂžre bil. 464 00:40:09,958 --> 00:40:12,208 NĂ„ sykler han og selger softis. 465 00:40:12,291 --> 00:40:15,708 Det er sĂ„nn vi mĂ„ jobbe. Hardt og aggressivt. 466 00:40:15,791 --> 00:40:18,875 Hvis det blir brĂ„k, mĂ„ man brĂ„ke tilbake. 467 00:40:18,958 --> 00:40:22,291 Det var sĂ„nn jeg fikk hans blĂ„ Camaro av veien... 468 00:40:25,333 --> 00:40:27,750 Dennis, din jĂŠvel. 469 00:40:29,208 --> 00:40:31,375 Johnsson, nĂ„ drar vi. 470 00:40:31,458 --> 00:40:35,916 -Bli her med Kicki Gicki Pitti, da. -Kicki Pippi Titti! 471 00:40:37,250 --> 00:40:39,625 Fikk hun med seg fidget-spinneren sin? 472 00:40:39,708 --> 00:40:42,791 Det spiller vel ingen rolle hvilket distrikt jeg tilhĂžrer? 473 00:40:42,875 --> 00:40:44,333 Jeg tar opp jakten. 474 00:41:04,166 --> 00:41:08,458 Dodgen er med i racet. Se sĂ„ sakte han kjĂžrer. 475 00:41:14,875 --> 00:41:16,666 -Hva driver han med? -Idiot. 476 00:41:16,750 --> 00:41:18,375 KjĂžr, da! 477 00:41:21,875 --> 00:41:23,500 Se opp! 478 00:41:24,666 --> 00:41:27,166 -Helvete... -Rolig. 479 00:41:36,875 --> 00:41:38,875 Hva faen gjĂžr du? 480 00:41:41,791 --> 00:41:43,666 Hva faen driver han med? 481 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 Jeg hater ham. 482 00:41:56,750 --> 00:42:00,041 Det gamle rĂ„nertrikset. Det er lenge siden. 483 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 Det var jo kjempebarnslig. 484 00:42:09,541 --> 00:42:13,333 -Faen. Det er politi bak. -Hva? 485 00:42:34,541 --> 00:42:37,541 Ni kilometer unna. Noe Ă„ rapportere? 486 00:42:52,166 --> 00:42:55,583 -Kan du sjekke pĂ„ kartet hvor vi er? -Bare kjĂžr rett frem. 487 00:42:57,416 --> 00:43:00,000 -HĂžyre mĂ„ vĂŠre nĂŠrmere. -Nei. 488 00:43:00,083 --> 00:43:03,166 -Hold deg fast. -Nei, Dennis. Ingen snarvei! 489 00:43:06,000 --> 00:43:09,791 -Faen, det er en dĂ„rlig vei. -Jeg sa rett frem. Hvorfor hĂžrer du ikke? 490 00:43:09,875 --> 00:43:12,125 Jeg hĂžrer, men kanskje ikke hele tiden. 491 00:43:12,208 --> 00:43:14,541 Nei, nei, nei! 492 00:43:16,041 --> 00:43:17,625 Dennis! 493 00:43:21,583 --> 00:43:22,916 Se der! 494 00:43:26,583 --> 00:43:27,958 Sving, da! 495 00:43:31,416 --> 00:43:32,833 Hvor faen kjĂžrer du? 496 00:43:34,125 --> 00:43:36,583 Dette er den siste! 497 00:43:40,916 --> 00:43:42,916 Dennis, se opp! 498 00:43:58,125 --> 00:44:01,041 Oi. Det gikk jo bra, det der. 499 00:44:06,375 --> 00:44:10,125 Jo, men det handler jo om Ă„ tilvenne blĂŠren. 500 00:44:10,208 --> 00:44:14,500 Å trene den opp, sĂ„ slipper du Ă„ stĂ„ opp en gang i timen. 501 00:44:14,583 --> 00:44:17,916 En gang i timen... Jeg var oppe tolv ganger i natt. 502 00:44:18,000 --> 00:44:20,125 -Tolv? -Ny rekord. 503 00:44:20,208 --> 00:44:23,166 -Hatten av. -Takk. 504 00:44:41,000 --> 00:44:42,916 Oi! 505 00:44:44,625 --> 00:44:47,583 Han er tidlig ute denne gangen, lensmannen. 506 00:44:47,666 --> 00:44:49,041 Ja. 507 00:44:49,625 --> 00:44:53,333 -Hva blir det til? -Slutt Ă„ tulle. 508 00:44:53,416 --> 00:44:55,291 Hvor mye bacon vil du ha? 509 00:44:58,916 --> 00:45:02,875 Dette blir bra, syns jeg. Fint nĂ„r han kom fra den retningen. 510 00:45:02,958 --> 00:45:06,500 Dette er to biler. Det var en hel karavane. 511 00:45:06,583 --> 00:45:09,208 Vi stilte oss pĂ„ tvers her, sĂ„... 512 00:45:09,291 --> 00:45:11,791 Og ingen fulgte etter de andre bilene? 513 00:45:11,875 --> 00:45:14,666 Vi stilte oss pĂ„ tvers, begge to. 514 00:45:14,750 --> 00:45:19,083 -Det var en blĂ„ Camaro. Har dere sett den? -BlĂ„ Camaro... 515 00:45:19,166 --> 00:45:22,291 -Vi stilte oss pĂ„ tvers. -Takk. 516 00:45:22,375 --> 00:45:25,458 -Men nĂ„ mĂ„ du rygge. -Rygg. 517 00:45:32,791 --> 00:45:36,791 Tilkall flere biler og et helikopter. Etterlys en blĂ„ Camaro. 518 00:45:36,875 --> 00:45:40,916 Dere kan ikke stĂ„ her som idioter. Det er pinlig for hele politiet. 519 00:45:44,291 --> 00:45:47,083 Herregud. Vi stiller oss alltid pĂ„ tvers. 520 00:46:05,708 --> 00:46:07,333 Svettesjekk. 521 00:46:10,000 --> 00:46:12,625 -SmĂ„fuktig. -Ok. Hva har vi? 522 00:46:12,708 --> 00:46:16,083 Manxplosion, Raw Heat, Mogadishu Midnight. 523 00:46:16,166 --> 00:46:19,583 -Eller gĂ„r vi pĂ„ Axe? -Axe Africa. 524 00:46:22,541 --> 00:46:24,833 Flott at du slapp oss av. 525 00:46:24,916 --> 00:46:28,250 Jeg er seriemorder, men dere er ikke min type. 526 00:46:31,625 --> 00:46:36,041 -Ja... -Bra. Takk. 527 00:47:35,541 --> 00:47:37,833 Det er jo som i gamle dager. 528 00:47:37,916 --> 00:47:40,375 -Hva? -Jeg kjĂžrer, du rydder. 529 00:47:40,458 --> 00:47:45,708 HĂžr her... FĂžr jeg ble gravid, var det jeg som kjĂžrte mest. Ok? 530 00:47:46,666 --> 00:47:50,666 Husker du da du kjĂžrte ned trappen pĂ„ stortorget? 531 00:47:50,750 --> 00:47:53,833 Alle var helt sikre pĂ„ at det var en filminnspilling. 532 00:47:55,000 --> 00:47:58,541 -Hvorfor sluttet du Ă„ kjĂžre? -Noen mĂ„tte jo ta ansvar. 533 00:48:01,333 --> 00:48:04,958 -Men kan du savne det iblant? -Hva da? 534 00:48:05,041 --> 00:48:09,291 Farten, spenningen. Duften av... 535 00:48:16,708 --> 00:48:18,875 Hva er det som stinker? 536 00:48:20,875 --> 00:48:24,208 -Men hva... -Å! 537 00:48:24,291 --> 00:48:26,875 Fy faen. Hva er det for noe? 538 00:48:26,958 --> 00:48:30,541 Vanskelig Ă„ si. Det kan vĂŠre et smĂžrbrĂžd med ost og skinke fra 2015. 539 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 Kast det ut. Faen, det stinker. 540 00:48:32,875 --> 00:48:36,708 Jeg mĂ„ holde hĂ„nden pĂ„ rattet. Kan ikke du ta det? 541 00:48:36,791 --> 00:48:39,041 -Kast det ut av vinduet. -Slutt! 542 00:48:41,750 --> 00:48:44,291 Sorry, Tove. Det var min feil. 543 00:48:44,375 --> 00:48:47,166 -Det var barnslig. Beklager. -Hold kjeft. 544 00:48:51,083 --> 00:48:52,750 -Hallo? -Dette er Glenn. 545 00:48:53,666 --> 00:48:55,666 Hva driver du og Tove med? 546 00:48:55,750 --> 00:48:58,708 -Hva? -Dere er bare ute og leter etter Hanna? 547 00:48:58,791 --> 00:49:02,666 Dere driver ikke med noe annet, gjĂžr dere vel? 548 00:49:02,750 --> 00:49:04,791 Jeg skjĂžnner ikke hva du mener. 549 00:49:04,875 --> 00:49:10,875 Som du kanskje vet, har Tove og jeg en liten prĂžvelse akkurat nĂ„- 550 00:49:10,958 --> 00:49:14,916 -og har begynt Ă„ snakke med en parterapeut. 551 00:49:15,500 --> 00:49:17,708 Ja, det har jeg hĂžrt. 552 00:49:17,791 --> 00:49:22,291 Men det betyr ikke at du fĂ„r prĂžve Ă„ lokke henne tilbake. 553 00:49:22,375 --> 00:49:24,083 Hva mener du med "tilbake"? 554 00:49:24,166 --> 00:49:27,125 Til din lille verden, full av bilsjampo,- 555 00:49:27,208 --> 00:49:32,708 -wraps og balkong med utsikt til en annen balkong. 556 00:49:32,791 --> 00:49:36,666 Det er virkelig trist Ă„ hĂžre at du og Tove har det vanskelig. 557 00:49:36,750 --> 00:49:40,916 -Men jeg tror du kan fĂžle deg rolig. -Jeg er rolig. 558 00:49:41,000 --> 00:49:43,208 Det er ingenting jenter tenner mer pĂ„- 559 00:49:43,291 --> 00:49:46,666 -enn gutter som elsker qi-gong og Lars Lerin. 560 00:49:46,750 --> 00:49:50,916 -Jeg liker ikke tonen din. -Og jeg liker ikke bilen din. 561 00:49:51,000 --> 00:49:53,833 Tove vil si noe til deg. Vent litt. 562 00:49:55,750 --> 00:49:58,916 Er dere i KĂžbenhavn? Tove? 563 00:49:59,000 --> 00:50:01,041 Kan jeg fĂ„ snakke med Tove? 564 00:50:10,708 --> 00:50:14,666 SUNDSVALL 76 MIL IGJEN TIL GÄLLIVARE 565 00:50:51,916 --> 00:50:55,666 -Lavt batterinivĂ„. Lad omgĂ„ende. -Ikke noe problem. 566 00:51:08,666 --> 00:51:13,083 Hallo, er det Varggrytet? Litt dĂ„rlig skiltet, synes jeg. 567 00:51:13,166 --> 00:51:16,375 Jeg vil melde min ankomst i TTs konkurranse. 568 00:51:16,458 --> 00:51:19,166 -Er du med i TTs race? -Det stemmer. 569 00:51:19,250 --> 00:51:21,208 Claes Bengtsson, kicksĂžker. 570 00:51:22,291 --> 00:51:25,041 Kan du sjekke pĂ„ listen og se om jeg er fĂžrst? 571 00:51:25,125 --> 00:51:27,750 -Jo da, du leder. -Ja! 572 00:51:27,833 --> 00:51:30,166 Ja! Her. 573 00:51:34,458 --> 00:51:36,208 Ja, ja. SĂ„, hvor lader vi? 574 00:51:36,291 --> 00:51:38,625 -Lader? -Ja, jeg trenger strĂžm. 575 00:51:42,416 --> 00:51:45,375 -Lader. -Ja, vi har lader. 576 00:51:46,416 --> 00:51:50,041 -Hva slags mobil har du? -Johnny, har du en iPhone-lader? 577 00:51:50,125 --> 00:51:56,083 Nei, nei. Hei, hva er klokka? Er den 2005, eller? 578 00:51:56,166 --> 00:52:00,166 -Jeg trenger lader til bilen. -Det har vi ikke her ute. 579 00:52:00,250 --> 00:52:02,791 -Unnskyld? -Vi er midt i skogen. 580 00:52:04,750 --> 00:52:09,625 Men dere kjenner til konseptet elektrisitet? 581 00:52:10,500 --> 00:52:14,958 Vi har senger, mat, verktĂžy og Ăžl. 582 00:52:15,041 --> 00:52:17,041 Og sĂ„ har vi suppe. 583 00:52:19,833 --> 00:52:21,166 Å nei. 584 00:52:25,083 --> 00:52:28,208 -Faen, vi ligger sist. -NĂ„, ja. 585 00:52:29,500 --> 00:52:31,666 -Kommer det noe? -Ikke ennĂ„. 586 00:52:31,750 --> 00:52:33,916 -Og du? -Nei. 587 00:52:37,791 --> 00:52:40,750 -Vi driter i det, hva? -Ja. 588 00:52:42,000 --> 00:52:44,041 Godt forsĂžk. 589 00:52:44,125 --> 00:52:46,125 Bedre enn det forrige, i hvert fall. 590 00:53:03,000 --> 00:53:06,000 Hvordan faen kom han hit sĂ„ fort? 591 00:53:06,083 --> 00:53:08,000 Det gĂ„r bra. Det har jeg ordnet. 592 00:53:08,083 --> 00:53:13,000 I starten spurte han om det fantes lader her i Varggrytet. 593 00:53:13,083 --> 00:53:16,583 -Gjett hva jeg svarte? -"Klart det gjĂžr." 594 00:53:21,250 --> 00:53:23,791 Hei, Tjörven! Bra kjĂžrt. 595 00:53:23,875 --> 00:53:26,000 -Charlie. -Hun bryr seg ikke. 596 00:53:29,375 --> 00:53:31,500 0-1 her, over. 597 00:53:32,541 --> 00:53:35,958 -Klar til takeoff? Over. -Ja, over. 598 00:53:36,041 --> 00:53:39,916 FĂžlg mine ordrer, gjĂžr et bredt sveip og hold omrĂ„det avsperret. Over. 599 00:53:40,000 --> 00:53:41,875 Mottatt, over. 600 00:53:41,958 --> 00:53:45,166 Fly i en bred sirkel, men ikke bli oppdaget. Over. 601 00:53:48,083 --> 00:53:51,916 Jeg mĂ„ bare dobbeltsjekke: Hvorfor snakker vi engelsk? 602 00:53:52,000 --> 00:53:54,500 Slike ord hĂžres mye bedre ut pĂ„ engelsk. 603 00:53:54,583 --> 00:53:58,000 Ja, dette hĂžres litt teit ut. Over. 604 00:54:22,583 --> 00:54:26,375 NĂ„ sitter vi her, 17 Ă„r senere, i et ulovlig bilrace. Igjen. 605 00:54:26,458 --> 00:54:30,750 Alt har gĂ„tt bra i det siste, og sĂ„ kommer du tilbake. 606 00:54:30,833 --> 00:54:33,083 Og se hva som skjer. 607 00:54:36,625 --> 00:54:39,250 Jeg vil ta mer ansvar. Jeg vil... 608 00:54:40,166 --> 00:54:42,625 Jeg vil vĂŠre med Hanna. 609 00:54:42,708 --> 00:54:45,500 Det gĂ„r ikke sĂ„ fort Ă„ bare komme tilbake- 610 00:54:45,583 --> 00:54:48,208 -og plutselig ville vĂŠre far. 611 00:54:48,291 --> 00:54:51,541 Far er man pĂ„ heltid eller ikke i det hele tatt. 612 00:54:51,625 --> 00:54:55,083 Man kan ikke alltid ta snarveier i livet, Dennis. 613 00:55:16,041 --> 00:55:21,166 Faen, Dennis. Du er jo sykt langt bak. 614 00:55:21,250 --> 00:55:24,583 Det er nesten sĂ„ du fĂ„r starte andre etappe samtidig som oss,- 615 00:55:24,666 --> 00:55:26,791 -sĂ„ det blir litt konkurranse av dette. 616 00:55:26,875 --> 00:55:29,791 -Jeg er fortsatt ikke med i racet. -Du sier det. 617 00:55:29,875 --> 00:55:33,833 Uff da. Du har litt mel der. Har dere bakt i bilen? 618 00:55:35,750 --> 00:55:37,333 Au! 619 00:55:37,416 --> 00:55:39,916 SĂ„ kompisen deres prĂžvde Ă„ ta livet av oss? 620 00:55:40,000 --> 00:55:44,041 Kompis og kompis. Man kjenner jo folk langs veien. 621 00:55:44,125 --> 00:55:45,541 Idioter. 622 00:55:46,208 --> 00:55:50,083 -Jeg henter datteren min. -Faen, for et race det blir i morgen. 623 00:55:51,125 --> 00:55:53,125 InnrĂžm at du har savnet oss. 624 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 InnrĂžm at du har lengtet etter oss! 625 00:55:56,125 --> 00:55:59,208 Dennis! Du har trang, du er jĂŠvlig sugen.. 626 00:55:59,291 --> 00:56:00,708 -Dennis! -Han hĂžrer ikke. 627 00:56:00,791 --> 00:56:02,125 -Hold kjeft. -Ja visst. 628 00:56:02,208 --> 00:56:05,541 Beklager, sa du ikke at det er elektrisitet her? 629 00:56:14,875 --> 00:56:16,458 Greit. 630 00:56:25,458 --> 00:56:28,125 -Men, altsĂ„... -Hanna! 631 00:56:29,208 --> 00:56:30,625 Kom igjen. 632 00:56:31,458 --> 00:56:32,791 Opp og hopp. 633 00:56:32,875 --> 00:56:36,625 Det var siste gang Hanna satt i bilen din. SkjĂžnner du det? 634 00:56:49,375 --> 00:56:52,125 Jeg blir aldri lei av denne duften. 635 00:56:52,208 --> 00:56:57,416 Svensk skog og bensin. Naturens egen wunderbaum. 636 00:56:58,791 --> 00:57:03,208 -Hei, Tove. Vil du ha en drink? -Hei! Skal du ha to? 637 00:57:05,958 --> 00:57:08,375 Det er alltid brĂ„k i Grytet. 638 00:57:08,458 --> 00:57:12,625 Husker du i 1984 da Greta og jeg var her? 639 00:57:12,708 --> 00:57:15,583 Det var da Volle laget sitt eget Ăžl. 640 00:57:15,666 --> 00:57:17,875 Man kom seg etter noen dager. 641 00:57:17,958 --> 00:57:19,291 Nei. 642 00:57:19,375 --> 00:57:21,291 -Vil du ha en drink? -Ja. 643 00:57:30,291 --> 00:57:33,000 -Det var sprit, hva? -Ja. 644 00:57:34,625 --> 00:57:36,166 Har du mer? 645 00:57:38,833 --> 00:57:43,208 Hei, Charlie. FĂ„r du timebetalt eller fast pris? 646 00:57:44,333 --> 00:57:46,666 -Hva mener du? -Jeg kan ta en Ăžl. 647 00:57:50,666 --> 00:57:55,166 -Hva mener du med "fast pris"? -Som barnevakt, mener jeg. 648 00:57:55,250 --> 00:57:58,916 -Jenta du kjĂžrer med. -Jaha. 649 00:57:59,000 --> 00:58:03,125 Hun er ikke... Hun er faktisk 17. 650 00:58:03,916 --> 00:58:07,000 Er hun 17? JĂžss. 651 00:58:08,208 --> 00:58:11,791 Si fra hvis du vil kjĂžre med en voksen en gang. Ok? 652 00:58:20,791 --> 00:58:23,375 -Hvordan gĂ„r det? -Hva tror du? Jeg skammer meg. 653 00:58:24,250 --> 00:58:27,541 Ja. Det gjĂžr man ofte pĂ„ din alder. 654 00:58:29,375 --> 00:58:33,666 -Vet du hvor bekymret jeg har vĂŠrt? -Jeg har ogsĂ„ vĂŠrt bekymret. 655 00:58:38,041 --> 00:58:42,666 Ta bagen din og legg den i pappas bil, sĂ„ stikker vi fra dette drittstedet. 656 00:58:45,625 --> 00:58:50,791 Tove, det er langt hjem. Skal vi ikke bare sove her? 657 00:58:50,875 --> 00:58:55,125 Kan ikke du ta noen senger med en gang? FĂžr hele pakket skal sove. 658 00:58:56,500 --> 00:58:59,000 Denne dagen blir bare bedre og bedre. 659 00:59:59,750 --> 01:00:01,250 Ja, ja! 660 01:00:09,208 --> 01:00:11,625 Perfekt. Topp. 661 01:00:12,291 --> 01:00:15,458 Kom frem, kom frem, hvor enn dere er. Over. 662 01:00:17,416 --> 01:00:20,375 Hallo? Over? HĂžrer du meg? 663 01:00:38,958 --> 01:00:41,791 Hanna, jeg og mamma tenkte vi skulle... 664 01:00:43,000 --> 01:00:45,375 SĂ„nn. Da har jeg ingen kjĂŠreste heller. 665 01:00:45,458 --> 01:00:46,791 Er du fornĂžyd nĂ„? 666 01:00:49,250 --> 01:00:51,416 Hva, er det over? 667 01:01:02,666 --> 01:01:05,250 Faen, Hanna. Jeg... 668 01:01:05,333 --> 01:01:08,083 Jeg skjĂžnner at dette fĂžles kjipt nĂ„. 669 01:01:08,166 --> 01:01:09,500 Men du... 670 01:01:10,291 --> 01:01:12,416 Du har jo hele livet foran deg. 671 01:01:13,458 --> 01:01:18,041 NĂ„r du ser tilbake pĂ„ dette, vil det bare fĂžles som en liten... 672 01:01:18,125 --> 01:01:20,416 ...fotnote i livet ditt. 673 01:01:21,250 --> 01:01:26,125 Jeg forstĂ„r selvsagt at det ikke fĂžles som en fotnote akkurat nĂ„. 674 01:01:29,375 --> 01:01:33,708 NĂ„r man henger rundt med rĂ„nere, sĂ„ er det jĂŠvlig stor risiko- 675 01:01:33,791 --> 01:01:37,583 -for at man mĂžter en idiot her og der. 676 01:01:37,666 --> 01:01:41,791 -SĂ„ jeg skal skylde pĂ„ meg selv? -Nei, absolutt ikke. 677 01:01:41,875 --> 01:01:45,041 Men verden gĂ„r ikke under fordi Charlie er en idiot. 678 01:01:49,250 --> 01:01:53,333 Du mĂžtte jo mamma blant rĂ„nere. Er hun ogsĂ„ en fotnote? 679 01:01:54,916 --> 01:01:58,291 Nei, da var det jeg som var fotnoten. 680 01:02:03,833 --> 01:02:07,875 Jeg skulle ha sluttet Ă„ kjĂžre race da du ble fĂždt. 681 01:02:09,291 --> 01:02:11,458 Men jeg fortsatte. 682 01:02:12,625 --> 01:02:14,416 Som en idiot. 683 01:02:14,500 --> 01:02:17,250 Jeg hater at mamma ble sammen med Glenn. 684 01:02:17,333 --> 01:02:21,250 Mye fordi Glenn er en dust. 685 01:02:21,333 --> 01:02:24,750 Men mest fordi det minner meg pĂ„... 686 01:02:24,833 --> 01:02:31,458 ...hvordan jeg kunne velge biler i stedet for deg og mamma. 687 01:02:31,541 --> 01:02:37,291 Det jeg mener, er at det kommer til Ă„ bli det samme for Charlie. 688 01:02:37,375 --> 01:02:40,875 Han vil ogsĂ„ angre pĂ„ at han var en idiot. 689 01:02:40,958 --> 01:02:43,708 Akkurat som jeg har gjort hele livet. 690 01:02:51,708 --> 01:02:53,583 Det er her dere er. 691 01:02:57,541 --> 01:03:01,208 Og jeg tenker: Finnes det Lidl i Spania? 692 01:03:01,291 --> 01:03:04,541 Jo da. Og ikke nok med det! 693 01:03:04,625 --> 01:03:09,166 To hundre meter fra porten! Jeg holdt pĂ„ Ă„ flippe ut. 694 01:03:09,250 --> 01:03:12,333 Det var ikke noe Ă„ prute om. Jeg sa ja pĂ„ flekken. 695 01:03:12,416 --> 01:03:15,666 -Eller sĂŹ, sa jeg. -SĂŹ. 696 01:03:15,750 --> 01:03:18,458 -Litt spansk kan man jo. -Gratulerer. 697 01:03:20,083 --> 01:03:22,500 -FĂžler du deg litt bedre? -Litt. 698 01:03:23,583 --> 01:03:27,041 Det er som i gamle dager da det ble litt trĂžkk- 699 01:03:27,125 --> 01:03:29,333 -nĂ„r Camaroen var vanskelig. 700 01:03:29,416 --> 01:03:33,041 Stemmer det at TT alltid saboterte bilen din fĂžr racene? 701 01:03:34,291 --> 01:03:38,125 Jeg hĂžrte at han aldri har vunnet en konkurranse uten Ă„ jukse. 702 01:03:38,208 --> 01:03:42,125 Nei, det tror jeg ikke. Det er alltid problemer med gamle biler. 703 01:03:42,208 --> 01:03:46,833 Det var standardsvaret ditt da du ikke forsto hvorfor bilen ikke funket. 704 01:03:47,458 --> 01:03:49,291 AltsĂ„... 705 01:04:01,291 --> 01:04:03,291 Den jĂŠvelen. 706 01:04:05,375 --> 01:04:07,208 Stemmer det, TT? 707 01:04:07,291 --> 01:04:10,416 Hva faen er det nĂ„? Er det et problem med ekskona? 708 01:04:10,500 --> 01:04:12,333 Skal jeg smĂžre henne? 709 01:04:12,416 --> 01:04:15,708 Stemmer det at du har sabotert bilen min i alle Ă„r? 710 01:04:18,791 --> 01:04:20,833 Sabotert og sabotert. 711 01:04:22,541 --> 01:04:26,250 -Det er en konkurranse, ikke sant? -NĂ„r begynte du med dette? 712 01:04:27,625 --> 01:04:31,416 Jeg tar to isbĂ„ter og en sĂ„nn. 713 01:04:38,500 --> 01:04:42,416 Er det ikke fascinerende at du har vĂŠrt sĂ„ dum- 714 01:04:42,500 --> 01:04:45,541 -i alle disse Ă„rene at du ikke har merket noe? 715 01:04:45,625 --> 01:04:47,875 Hva faen har du gjort? 716 01:04:47,958 --> 01:04:51,125 Hva har jeg ikke gjort? Hvor skal jeg begynne? 717 01:04:51,750 --> 01:04:56,250 Jeg har helt sukker i tanken. Jeg har hakket hull i dekkene dine. 718 01:04:56,333 --> 01:05:00,375 Lettet pĂ„ bolter. Jeg har stilt inn radioen pĂ„ P1. 719 01:05:00,458 --> 01:05:03,208 -Hva i helvete... -SĂ„nt gjĂžr man bare ikke. 720 01:05:03,291 --> 01:05:07,333 Jeg har tuklet med batteriet. Helt chili i underbuksene dine. 721 01:05:07,416 --> 01:05:11,041 -Fiklet med ryggstĂžtten... -Bremsene i 2006 da Tove var gravid? 722 01:05:11,666 --> 01:05:14,333 La oss se... Bremsene... 723 01:05:16,666 --> 01:05:19,375 -Det ringer en bjelle. -Du er faen ikke klok. 724 01:05:19,458 --> 01:05:21,916 Idiot. Hva i helvete... 725 01:05:22,000 --> 01:05:23,333 Vet du hva? 726 01:05:24,208 --> 01:05:28,791 If you don't like the kitchen, get out of the kitchen. 727 01:05:28,875 --> 01:05:31,416 -"If you don't like the heat..." -Hold kjeft. 728 01:05:31,500 --> 01:05:36,208 Den som er med pĂ„ leken, fĂ„r leke og tĂ„le det. 729 01:05:36,291 --> 01:05:41,333 Vi har ikke mange regler, men vi har noen regler. 730 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 Man tukler faen ikke med bremsene. 731 01:05:43,916 --> 01:05:46,166 Faen, idiot. 732 01:05:46,250 --> 01:05:50,291 Vinneren av et gaterace er kongen i byen. 733 01:05:50,375 --> 01:05:53,208 Jeg spiste gratis hele den sommeren. 734 01:05:53,291 --> 01:05:55,750 Jeg angrer ikke pĂ„ noe. 735 01:05:55,833 --> 01:05:58,708 Bortsett fra sushien fra pizzeriaen. Den var dĂ„rlig. 736 01:05:58,791 --> 01:06:02,291 -TT, vi kunne ha dĂždd! -Nei, man fikk bare vondt i magen. 737 01:06:02,375 --> 01:06:05,000 Vi kunne ha dĂždd alle tre. 738 01:06:09,750 --> 01:06:11,750 NĂ„, for faen. 739 01:06:12,791 --> 01:06:17,125 NĂ„ skal jeg vinne over deg. 14-13, TT. 740 01:06:30,625 --> 01:06:32,291 Hva faen... 741 01:06:32,375 --> 01:06:34,125 -Jaha. -Hva faen skjedde? 742 01:06:34,208 --> 01:06:35,625 Fiks strĂžmmen! 743 01:06:42,083 --> 01:06:43,958 -Snuten! -Faen. 744 01:06:46,416 --> 01:06:48,666 -TT! -Start i riktig rekkefĂžlge. 745 01:06:48,750 --> 01:06:50,958 -Kom igjen! -Riktig rekkefĂžlge! 746 01:06:51,041 --> 01:06:52,833 Riktig rekkefĂžlge! 747 01:06:55,000 --> 01:06:57,791 Jeg fant dem i Varggrytet. Over. 748 01:06:57,875 --> 01:07:01,000 -Ikke slipp dem av syne. -Jeg fikk en prioritetsalarm. 749 01:07:01,083 --> 01:07:04,666 Stor ulykke i Sundsvall mĂ„ prioriteres. Over. 750 01:07:04,750 --> 01:07:07,625 -Vi fĂžrst! -Svineribbene er allerede i bilen. 751 01:07:07,708 --> 01:07:09,166 Proft! 752 01:07:11,875 --> 01:07:13,500 Steffe! 753 01:07:44,125 --> 01:07:46,125 -KjĂžr. -Dette er mellom meg og TT. 754 01:07:46,208 --> 01:07:48,791 Nei. Det er mellom meg og Charlie. 755 01:07:51,250 --> 01:07:53,416 Kom igjen, bygg barrikaden nĂ„. 756 01:07:53,500 --> 01:07:55,583 Kom igjen, folkens! 757 01:08:00,583 --> 01:08:02,708 Nei! Vent! 758 01:08:02,791 --> 01:08:04,875 Nei! Faen. 759 01:08:11,583 --> 01:08:14,375 Hei. Claes Bengtsson, kicksĂžker. 760 01:08:29,375 --> 01:08:30,707 Å nei. 761 01:08:55,917 --> 01:08:57,832 -Hanna? -Ja? 762 01:08:57,917 --> 01:09:01,750 Du... Jeg tror vi kanskje... 763 01:09:01,832 --> 01:09:04,750 -Glemte mamma. -...glemte mamma. 764 01:09:30,082 --> 01:09:32,292 Jeg tror jeg kjenner deg igjen. 765 01:09:32,375 --> 01:09:36,500 -Nei, det tror jeg ikke. -Du er Dennis Gunnarssons kone? 766 01:09:36,582 --> 01:09:39,875 -Ekskona. -Oi. FĂžlsomt. 767 01:09:39,957 --> 01:09:42,375 Beklager, betjent. Hvor kjĂžrer du oss? 768 01:09:42,457 --> 01:09:46,250 NĂŠrmeste politistasjon er i Klemfors. Dere blir sluppet fri der. 769 01:09:49,792 --> 01:09:52,250 Jeg vet hvilken vei de andre tok. 770 01:09:57,957 --> 01:10:01,875 Jeg sĂ„ kartet til Dennis. Jeg vet hele veien til mĂ„lstreken. 771 01:10:01,957 --> 01:10:05,582 -Og det er vel Dennis du vil ha? -Ut med det. 772 01:10:05,667 --> 01:10:10,000 -FĂžrst tar du E4 mot Docksta. -Og sĂ„? 773 01:10:10,082 --> 01:10:13,292 Ja... Det sier jeg senere. 774 01:10:13,375 --> 01:10:16,292 Jeg tror du trenger meg, Mörk. 775 01:10:16,375 --> 01:10:18,582 Du mĂ„ gjerne slippe meg av i Kramfors. 776 01:10:23,082 --> 01:10:24,417 Beklager, jeg skrek. 777 01:10:36,792 --> 01:10:38,332 Au. 778 01:10:39,832 --> 01:10:42,332 -Hva i helvete? -Kom igjen! 779 01:10:47,042 --> 01:10:48,375 Faen! 780 01:10:53,250 --> 01:10:55,082 Bye bye, Charlie. 781 01:11:12,250 --> 01:11:13,582 All right. 782 01:11:14,750 --> 01:11:17,082 Kom igjen. KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr. 783 01:11:17,957 --> 01:11:19,750 Og sĂ„ bakruten. Ok? 784 01:11:21,250 --> 01:11:22,582 JĂŠvla idioter. 785 01:11:36,500 --> 01:11:37,832 -Du kan... -Hold kjeft. 786 01:11:37,917 --> 01:11:40,457 -Ja visst. -NĂ„, for faen. 787 01:11:49,375 --> 01:11:50,707 Faen! 788 01:11:52,542 --> 01:11:54,207 -Yee-ha! -Ja! 789 01:12:07,332 --> 01:12:09,667 -Ja? -Jeg fikk problemer med bilen,- 790 01:12:09,750 --> 01:12:11,125 -men tar deg snart igjen. 791 01:12:11,207 --> 01:12:14,042 Dennis ligger rett bak meg. 792 01:12:14,125 --> 01:12:18,042 Det er klart. Jeg passet jo pĂ„ Ă„ helle litt olje pĂ„ flammene. 793 01:12:18,125 --> 01:12:22,082 Bra, TT. Som en bonus kan jeg si at han ser dritsur ut. 794 01:12:22,167 --> 01:12:25,250 Herlig. Jeg elsker en dritsur Dennis. 795 01:12:25,332 --> 01:12:28,750 Ja, han er ganske kjekk nĂ„r han er sur. Har du tenkt pĂ„ det? 796 01:12:28,832 --> 01:12:30,917 Det er fjeset. Det smalner. 797 01:12:31,000 --> 01:12:33,500 -Hold kjeft. -Ja visst. 798 01:12:33,582 --> 01:12:37,042 Kanskje det er pĂ„ tide med plan UmeĂ„. 799 01:12:38,000 --> 01:12:40,625 Jeg elsker plan UmeĂ„. 800 01:12:47,957 --> 01:12:50,082 -Hallo? -Pavlo, grĂžnt lys. 801 01:12:50,167 --> 01:12:53,125 -Jeg gjentar, grĂžnt lys. -Hva? 802 01:12:53,207 --> 01:12:57,582 Sorry, my bad. It's a green light, you can go. 803 01:12:57,667 --> 01:13:01,457 Take the lastebil... Take car... 804 01:13:01,542 --> 01:13:04,707 Pavlo, det er TT her. Du kan kjĂžre. UtfĂžr planen. 805 01:13:04,792 --> 01:13:06,125 Jeg skjĂžnner. 806 01:13:06,207 --> 01:13:08,625 MĂžt meg pĂ„ rasteplass SkĂ€gget. 807 01:13:08,707 --> 01:13:10,292 Perfekt. 808 01:13:11,707 --> 01:13:13,542 Thanks. 809 01:13:13,667 --> 01:13:15,957 NĂ„ sliter du, Dennis. 810 01:13:17,167 --> 01:13:19,582 Fortsett her. E4 mot UmeĂ„. 811 01:13:19,667 --> 01:13:23,082 UmeĂ„! Der har jeg en tante. Hvis du slipper meg av... 812 01:13:23,167 --> 01:13:24,500 -Stille! -Stille! 813 01:13:25,292 --> 01:13:29,167 -Hallo? -Hvor er du? Du stryker pĂ„ kurset. 814 01:13:29,250 --> 01:13:31,667 Jeg stopper et ulovlig bilrace,- 815 01:13:31,750 --> 01:13:36,082 -sĂ„ jeg driter i om jeg fĂ„r stryk av Kicki Pippi Titti. 816 01:13:36,957 --> 01:13:39,292 Heter sjefen din Kicki Titti Pippi? 817 01:13:39,375 --> 01:13:42,082 Jeg diskuterer ikke jobbsamtaler. 818 01:13:42,167 --> 01:13:45,875 Og det er Titti Kicki Pippi, og hun er ikke sjefen min. 819 01:13:45,957 --> 01:13:49,082 -Kicki Pippi Titti?5 -Pippi Kicki Titti. 820 01:13:49,167 --> 01:13:50,875 Jeg hĂžrer ingen forskjell. 821 01:14:16,917 --> 01:14:21,042 Hei, Snarveien. Ryktet sier at du er med i racet igjen. 822 01:14:21,125 --> 01:14:23,167 For en gangs skyld har du rett. 823 01:14:23,250 --> 01:14:27,375 Nyt det nĂ„, for snart er det 14-13, din jĂŠvel. 824 01:14:27,457 --> 01:14:30,457 SĂ„ sĂžtt, Gunnarsson. HĂ„pet er det siste som... 825 01:14:30,542 --> 01:14:33,750 Jeg mĂ„ legge pĂ„. Jeg ser en gammel hitlerkjelke her. 826 01:14:33,832 --> 01:14:36,667 Neimen, det er jo deg! 827 01:14:36,750 --> 01:14:41,000 Bra, Snarveien. Humor. Humor, Gunnarsson. 828 01:14:41,082 --> 01:14:45,625 En ting skal du ha jĂŠvlig klart for deg. Dette racet er ikke over ennĂ„. 829 01:14:45,707 --> 01:14:48,167 Langt ifra, kompis. 830 01:14:54,667 --> 01:14:56,457 Er du tĂžrst, Dennis? 831 01:15:01,917 --> 01:15:03,250 Hva i helvete? 832 01:15:04,292 --> 01:15:07,750 NĂ„, Steffe. Magic time. 833 01:15:11,207 --> 01:15:12,875 Hva faen? 834 01:15:24,832 --> 01:15:26,457 VĂŠr sĂ„ god! 835 01:15:55,457 --> 01:15:59,082 Ja! Ja! 836 01:16:20,250 --> 01:16:23,750 SkjĂžnner du det nĂ„? Dette er livsfarlig. 837 01:16:23,832 --> 01:16:26,167 Du kan ikke vĂŠre med her. Jeg sa jo det. 838 01:16:26,250 --> 01:16:30,167 Dette er ikke et sted for et jĂŠvla barn. 839 01:16:33,500 --> 01:16:36,000 Og nĂ„ sitter vi fast her i skogen ogsĂ„! 840 01:17:00,125 --> 01:17:01,707 Svar da, Pavlo. 841 01:17:11,667 --> 01:17:13,292 TT! 842 01:17:19,250 --> 01:17:22,667 -Hva faen driver du med? -Hva faen mener du? 843 01:17:22,750 --> 01:17:26,792 -Hvorfor henger du der? -Fordi det er sĂ„ jĂŠvla vakkert vĂŠr! 844 01:17:26,875 --> 01:17:29,332 -FĂ„ ham til Ă„ stoppe! -Jeg har jo ringt ham. 845 01:17:29,417 --> 01:17:32,832 -Ring igjen! -Han svarer jo ikke. Hopp ned. 846 01:17:34,457 --> 01:17:36,207 -Hva? -Hopp ned. 847 01:17:37,207 --> 01:17:39,082 -NĂ„! -Ja... 848 01:17:40,625 --> 01:17:43,457 -Kom nĂŠrmere! -Faen, det er ikke sĂ„ jĂŠvla lett. 849 01:17:50,917 --> 01:17:52,582 Hva i hel... 850 01:18:07,292 --> 01:18:10,207 Faen, det er jo Snabba cash-nivĂ„ pĂ„ dette. 851 01:18:31,500 --> 01:18:34,332 -GĂ„r det bra? -Nei! 852 01:18:41,875 --> 01:18:43,207 Jaha. 853 01:18:43,292 --> 01:18:45,500 Plan UmeĂ„, check. 854 01:18:50,917 --> 01:18:52,250 Hanna... 855 01:18:52,332 --> 01:18:56,000 Det var bare Ă„ lĂžsne litt pĂ„ munnstykket, sĂ„ kom luften inn. 856 01:18:56,082 --> 01:18:57,750 Hvordan har du koblet dette? 857 01:18:57,832 --> 01:19:01,167 Du kan jo ikke koble en elektrisk choke til tennspolen. 858 01:19:03,625 --> 01:19:07,832 -Gi meg en halvtomsnĂžkkel. -Skal du ikke ta en 9/16 i stedet? 859 01:19:09,625 --> 01:19:12,500 Jo. Den blir bra. 860 01:19:17,375 --> 01:19:18,957 -Wohoo! -Ut! 861 01:19:19,042 --> 01:19:22,332 -Greit, barn. Hvem vil ha iskrem? -Ja! 862 01:19:22,417 --> 01:19:24,542 Vil dere ha 88-eren eller... 863 01:19:28,750 --> 01:19:31,417 Se, mamma. Tre narkiser. 864 01:19:33,457 --> 01:19:35,000 Shit. 865 01:19:35,082 --> 01:19:36,457 Men... 866 01:19:37,542 --> 01:19:40,250 -Jeg sĂ„ pĂ„ dem. -Ikke se pĂ„ dem. 867 01:19:40,332 --> 01:19:43,792 Mörk 0009, kom inn. 868 01:19:43,875 --> 01:19:47,750 Mörk 0009, vi trenger forsterkninger. Kom inn. 869 01:19:47,832 --> 01:19:50,917 Unnskyld, skal ledningen vĂŠre av? 870 01:19:51,832 --> 01:19:53,167 Faen. 871 01:19:58,000 --> 01:19:59,875 Bli i bilen. 872 01:20:03,957 --> 01:20:06,500 Er det, rent teknisk, fortsatt en bil? 873 01:20:06,582 --> 01:20:08,375 PrĂžv nĂ„. 874 01:20:09,250 --> 01:20:10,582 Yes! 875 01:20:15,000 --> 01:20:18,500 Politi! Bevar roen, ikke fĂ„ panikk. 876 01:20:18,582 --> 01:20:21,417 Jeg trenger en telefon for Ă„ tilkalle forsterkninger. 877 01:20:21,500 --> 01:20:23,500 Hva har skjedd? 878 01:20:23,582 --> 01:20:28,667 Mellom deg og meg, sĂ„ foregĂ„r det et ulovlig bilrace gjennom byen deres. 879 01:20:28,750 --> 01:20:33,667 Men herregud, sĂ„ morsomt. Endelig skjer det noe. 880 01:20:34,542 --> 01:20:36,832 -Skal du ha en matbit? -Telefon! 881 01:20:49,457 --> 01:20:54,082 Nei, vĂŠr sĂ„ snill. Ikke gjĂžr den gĂŠrne politidamen sint igjen. 882 01:20:59,125 --> 01:21:02,417 Det har gĂ„tt helt over styr. Jeg trenger alle ressurser. 883 01:21:02,500 --> 01:21:05,750 Et helikopter, et dusin biler og veisperringer. 884 01:21:29,042 --> 01:21:31,125 Au! Kjempevondt. 885 01:21:37,207 --> 01:21:38,582 Ja. 886 01:21:41,250 --> 01:21:42,917 Nei, nei. 887 01:21:45,000 --> 01:21:46,667 Helvete! 888 01:21:55,875 --> 01:21:58,167 NĂ„, for faen, Dennis. 889 01:22:00,832 --> 01:22:03,167 Fikk ikke vi iskrem? 890 01:22:03,250 --> 01:22:06,542 En Nogger var vel ikke for mye Ă„ be om? 891 01:22:08,707 --> 01:22:10,375 Faen... 892 01:23:03,707 --> 01:23:05,957 SĂ„nn var det aldri med campingvognen. 893 01:23:24,792 --> 01:23:26,667 Shit. 894 01:23:32,957 --> 01:23:34,375 Drit i henne. 895 01:23:42,875 --> 01:23:45,667 -Ikke noe nytt om Dennis? -Nei, han er ute av racet. 896 01:23:45,750 --> 01:23:48,000 14-13 neste. 897 01:23:49,125 --> 01:23:50,625 Music. 898 01:23:53,042 --> 01:23:54,417 Maestro? 899 01:23:58,875 --> 01:24:00,375 Oh, yeah. 900 01:26:10,542 --> 01:26:13,207 -Du og jeg, TT. -Slipp hĂ„nden min, er du snill. 901 01:26:13,292 --> 01:26:14,917 Ja visst. 902 01:26:15,457 --> 01:26:17,417 Faen, vi ligger langt etter. 903 01:26:18,457 --> 01:26:20,667 Hanna, tar du frem kartet? 904 01:26:23,292 --> 01:26:25,375 Nei, se du. 905 01:26:25,457 --> 01:26:27,750 Du har jo kartleserplassen. 906 01:26:32,292 --> 01:26:36,207 -Hei, Leffe. Hva skjer? -Dere hĂžrer pĂ„ Thunderbird FM. 907 01:26:36,292 --> 01:26:38,625 Det er DJ Sexy Voice... 908 01:26:38,707 --> 01:26:41,832 -Hanna, se om du finner en snarvei. -...som snakker. 909 01:26:41,917 --> 01:26:44,750 Men fĂžrst noen trafikkmeldinger. 910 01:26:46,542 --> 01:26:49,500 Noen trafikkfugler i LuleĂ„ har meddelt- 911 01:26:49,582 --> 01:26:53,457 -at en stor politikaravan er pĂ„ vei inn i racet. 912 01:26:53,542 --> 01:26:57,832 Hold oppmerksomheten i bakspeilet og Ăžk eventuelt farten. 913 01:26:57,917 --> 01:27:00,457 Hallo? Jeg hĂžrer ingenting. 914 01:27:00,542 --> 01:27:03,457 -Hei, det er Leffe. -Hvordan gĂ„r det? 915 01:27:03,542 --> 01:27:07,625 Jeg gjorde en morsom liten radiogreie der. DJ Sexy Voice finnes ikke. 916 01:27:07,707 --> 01:27:10,250 -Det var meg hele tiden. -Gikk du pĂ„ det? 917 01:27:10,332 --> 01:27:14,125 Pappa, det er bare Ă©n vei herfra til GĂ€llivare. 918 01:27:14,207 --> 01:27:17,207 Takk for advarselen. Har dere TT noe sted foran dere? 919 01:27:17,292 --> 01:27:23,250 Trafikkhelikopteret sier at 0,6 km foran oss ruller TT. 920 01:27:23,332 --> 01:27:29,250 Og snart kan vi invitere lytterne til den imponerende forbikjĂžringen- 921 01:27:29,332 --> 01:27:34,167 -som alle har ventet pĂ„. Men fĂžrst blir det reklame. 922 01:27:34,250 --> 01:27:38,042 NĂ„ begynner Ă„rets store pĂžlsesalg. GrillpĂžlse, 25 kroner... 923 01:27:38,125 --> 01:27:40,707 Fy faen. NĂ„, for faen. 924 01:27:44,957 --> 01:27:48,582 -Falukorv, tre for 79 kroner. -Prinskorv. 925 01:27:48,667 --> 01:27:51,332 -Prinskorv, 15 kroner. -Faen, sĂ„ billig. 926 01:27:51,417 --> 01:27:55,500 LĂžp og kjĂžp! Og for deg som bor i Spania,- 927 01:27:55,582 --> 01:27:59,417 -har vi et skikkelig kanontilbud! 928 01:27:59,500 --> 01:28:00,917 Dennis? 929 01:28:01,792 --> 01:28:03,125 Dennis? 930 01:28:07,667 --> 01:28:09,250 Hva er det med deg? 931 01:28:09,332 --> 01:28:11,207 Det er ingenting. 932 01:28:11,292 --> 01:28:14,957 Jeg ser jo at det er noe. Hva er det med deg? Si det. 933 01:28:17,875 --> 01:28:19,917 Hva skal du til Spania og gjĂžre? 934 01:28:22,207 --> 01:28:23,542 Dette... 935 01:28:24,125 --> 01:28:27,292 Det er jo det som er livet ditt. 936 01:28:27,375 --> 01:28:28,917 Livet vĂ„rt. 937 01:28:30,832 --> 01:28:33,457 Men det er vel pĂ„ tide Ă„ prĂžve noe nytt. 938 01:28:34,375 --> 01:28:36,957 PrĂžv noe nytt, for en gangs skyld. 939 01:28:37,042 --> 01:28:39,207 Skal vi leve sĂ„nn til vi dĂžr? 940 01:28:46,292 --> 01:28:48,207 Jeg mener bare... 941 01:28:49,417 --> 01:28:52,000 Dette gjĂžr vi nĂ„,- 942 01:28:52,082 --> 01:28:55,500 -det har vi jo holdt pĂ„ med ganske lenge, eller hva? 943 01:28:58,957 --> 01:29:01,957 Blomman, jeg mener bare at... 944 01:29:13,750 --> 01:29:15,125 -Pappa? -Ja? 945 01:29:15,207 --> 01:29:18,667 Hva heter politibetjenten som fikk deg i fengsel? 946 01:29:18,750 --> 01:29:22,625 -Mörk. Vi kalte henne mĂžrkets... -Pappa, se i bakspeilet. 947 01:29:22,707 --> 01:29:24,250 Er det henne? 948 01:29:25,375 --> 01:29:28,082 Faen ogsĂ„. Det ser sĂ„nn ut. 949 01:29:28,667 --> 01:29:31,292 Det mĂ„ finnes en snarvei her et sted. 950 01:29:31,375 --> 01:29:32,707 Faen ogsĂ„. 951 01:29:48,417 --> 01:29:50,917 Hvor langt er det til broen over elven? 952 01:29:51,000 --> 01:29:54,292 -Over fem kilometer. -Helvete! 953 01:29:54,375 --> 01:29:57,292 NĂ„ har jeg deg, Camaro-satan. 954 01:29:59,625 --> 01:30:03,417 Det er ikke klokt. Man kjenner adrenalinet strĂžmme til. 955 01:30:04,542 --> 01:30:07,375 Det er akkurat som i Snabba cash 3: Livet deluxe. 956 01:30:07,457 --> 01:30:10,125 Du mener vel Snabba cash 2: Hard to Kill? 957 01:30:10,207 --> 01:30:12,375 Den er bedre. Mye snabbere cash. 958 01:30:12,457 --> 01:30:15,250 Treeren er jo livet deluxe. 959 01:30:15,332 --> 01:30:18,582 Du har blitt lurt av tittelen. Det er deluxe i toeren ogsĂ„. 960 01:30:18,667 --> 01:30:23,417 Og mye snabbere cash enn de snabbeste cashene i Snabba cash 3. 961 01:30:27,207 --> 01:30:28,750 Jeg er singel. 962 01:30:30,292 --> 01:30:32,375 Det er mange av dem, pappa. 963 01:30:33,250 --> 01:30:35,207 Faen, det mĂ„ finnes en... 964 01:30:35,292 --> 01:30:36,625 -Pappa! -Shit. 965 01:30:37,832 --> 01:30:39,292 Hold deg fast, Hanna. 966 01:30:48,832 --> 01:30:50,457 NĂ„ har jeg deg. 967 01:30:54,000 --> 01:30:56,625 Pappa, hva tenker du? 968 01:31:11,625 --> 01:31:12,957 Pappa? 969 01:31:24,542 --> 01:31:27,375 Dennis, kom ut av bilen. 970 01:31:27,457 --> 01:31:29,625 Hva driver du med? KjĂžr, da. 971 01:31:29,707 --> 01:31:32,667 -Det er noe jeg mĂ„ fortelle deg. -NĂ„? 972 01:31:33,917 --> 01:31:36,667 Arret ditt. Arret i pannen. 973 01:31:37,750 --> 01:31:41,167 Dennis, gĂ„ ut av bilen. 974 01:31:41,250 --> 01:31:43,000 Hva med det? 975 01:31:43,082 --> 01:31:45,957 Du vet egentlig ikke hva som skjedde. 976 01:31:48,167 --> 01:31:50,917 Det var ingen sykkelulykke. 977 01:31:52,417 --> 01:31:54,167 Det var min feil. 978 01:31:55,917 --> 01:31:57,375 HĂžr pĂ„ motoren, Hanna. 979 01:31:58,832 --> 01:32:01,042 Ikke ennĂ„. HĂžr. 980 01:32:02,042 --> 01:32:03,375 NĂ„, Hanna. 981 01:32:10,792 --> 01:32:12,542 Hanna! 982 01:32:22,917 --> 01:32:24,457 Hanna, unnskyld. 983 01:32:28,375 --> 01:32:29,875 Unnskyld for alt. 984 01:32:34,832 --> 01:32:37,832 Pappa, jeg... Jeg vet det. 985 01:32:38,457 --> 01:32:40,375 Det har jeg skjĂžnt lenge. 986 01:32:41,667 --> 01:32:43,500 Hvordan visste du det? 987 01:32:43,582 --> 01:32:47,125 Fordi jeg er den eneste som ikke er dum i hodet i familien. 988 01:32:48,207 --> 01:32:52,000 Du forstĂ„r ikke. NĂ„r folk snakker om Snarveien Gunnarsson,- 989 01:32:52,082 --> 01:32:53,750 -sĂ„ blir jeg stolt. 990 01:32:54,707 --> 01:32:56,500 Du var jo helten min. 991 01:32:57,375 --> 01:33:00,500 Derfor vil jeg at du skal lĂŠre meg Ă„ kjĂžre bil. 992 01:33:00,582 --> 01:33:02,250 Og ikke Glenn. 993 01:33:04,000 --> 01:33:06,375 Dennis, det er over nĂ„. 994 01:33:06,457 --> 01:33:08,000 Ut av bilen! 995 01:33:08,082 --> 01:33:09,582 GjĂžr det. 996 01:33:15,832 --> 01:33:19,167 Uansett hva du har tenkt Ă„ gjĂžre. Jeg stoler pĂ„ deg. 997 01:33:31,457 --> 01:33:32,875 Hold deg fast. 998 01:33:36,207 --> 01:33:37,957 Tilbake til bilene! 999 01:33:39,167 --> 01:33:40,667 Neimen, hva faen? 1000 01:33:50,917 --> 01:33:52,250 Nei, nei! 1001 01:34:07,500 --> 01:34:10,375 Elskling, kan du ta med rĂžmme? 1002 01:34:16,875 --> 01:34:19,082 Vi driter i rĂžmmen. 1003 01:34:21,542 --> 01:34:24,250 Nei, dette er ingen god idĂ©. 1004 01:34:36,582 --> 01:34:39,082 Har du aldri vurdert Ă„ kjĂžpe elbil? 1005 01:34:47,167 --> 01:34:48,500 Yes! 1006 01:34:49,292 --> 01:34:52,332 Hvordan i helvete klarte han det der? 1007 01:34:53,707 --> 01:34:55,250 Utrolig. 1008 01:34:56,167 --> 01:34:59,875 Og en stor dose flaks, vil jeg si. 1009 01:35:05,667 --> 01:35:07,917 Det er vĂ„r Dennis, det. 1010 01:35:08,000 --> 01:35:12,042 Snarveien Gunnarsson. Kyss meg i karosseriet. 1011 01:35:12,125 --> 01:35:14,832 NĂ„, for faen. NĂ„ tar han dem, ser du. 1012 01:35:17,707 --> 01:35:21,167 Hei, skal du ikke bli med til Spania? 1013 01:35:21,792 --> 01:35:23,417 Hva? 1014 01:35:23,500 --> 01:35:25,000 Du og jeg. 1015 01:35:25,082 --> 01:35:29,167 Tordenfuglen tar vi med. Det er et nytt liv, nye muligheter. 1016 01:35:29,250 --> 01:35:32,750 -Hva, vil du det? -Ja! 1017 01:35:32,832 --> 01:35:35,832 Hva skal man med gjesterom om man ikke har gjester? 1018 01:35:35,917 --> 01:35:37,957 Ok, ok. SĂ„ lenge du slutter Ă„ mase. 1019 01:35:42,457 --> 01:35:44,667 Se pĂ„ oss. 1020 01:35:45,832 --> 01:35:50,500 Vet du hva? Vi skal bli Spanias nye... 1021 01:35:51,542 --> 01:35:52,875 Hva faen heter de? 1022 01:35:52,957 --> 01:35:57,792 Kjerringene som kjĂžrte rundt i en sĂ„nn bil i Ăžrkenen og hadde det gĂžy. 1023 01:35:57,875 --> 01:36:00,167 -Thelma og Louise? -Ja, det stemmer. 1024 01:36:00,250 --> 01:36:03,750 Vi blir Spanias nye Thelma og Louise. 1025 01:36:05,832 --> 01:36:10,082 -DĂžde de ikke pĂ„ slutten? -Ikke begynn Ă„ syte. 1026 01:37:00,750 --> 01:37:02,667 Au, faen. 1027 01:37:02,750 --> 01:37:05,457 -Hva er det? -Den jĂŠvla skulderen igjen. 1028 01:37:05,542 --> 01:37:08,832 -Jeg slo den da vi landet. -Du har det vondt. Stopp bilen. 1029 01:37:08,917 --> 01:37:10,375 Aldri. 1030 01:37:13,292 --> 01:37:16,042 Der er han, jo. Fotnoten. 1031 01:37:16,667 --> 01:37:18,875 -Ta ham, pappa. -Ok. 1032 01:37:28,875 --> 01:37:30,417 Kom igjen! 1033 01:37:36,042 --> 01:37:37,457 Din jĂŠvel. 1034 01:37:42,792 --> 01:37:44,207 Shit. 1035 01:37:54,625 --> 01:37:56,167 Helvete! 1036 01:38:00,917 --> 01:38:02,457 -Sorry! -Det gĂ„r bra. 1037 01:38:02,542 --> 01:38:04,332 See ya! 1038 01:38:07,250 --> 01:38:09,332 Faen! JĂŠvla... 1039 01:38:12,332 --> 01:38:14,917 Ja, ja, ja, for faen. 1040 01:38:17,332 --> 01:38:18,792 Kom igjen! 1041 01:38:20,542 --> 01:38:21,875 NĂ„ tar dere dem! 1042 01:38:23,167 --> 01:38:25,457 Klassisk Dennis-race, hva? 1043 01:38:26,457 --> 01:38:28,332 Eller hva sier du, Blomman? 1044 01:38:29,000 --> 01:38:33,125 Hei, hva faen? Sitter du og sover under opplĂžpet? 1045 01:38:33,207 --> 01:38:34,582 Blomman! 1046 01:38:47,292 --> 01:38:48,625 Faen, Blomman.. 1047 01:38:54,125 --> 01:38:56,207 Hva skal det der vĂŠre godt for? 1048 01:39:00,042 --> 01:39:01,707 Faen, Blomman. 1049 01:39:11,417 --> 01:39:13,125 Hva faen... 1050 01:39:44,000 --> 01:39:46,667 Beklager. Men hold deg unna Hanna. 1051 01:39:46,750 --> 01:39:49,457 Se, Gunbritt. Det ser ut som kajakken vĂ„r. 1052 01:39:49,542 --> 01:39:52,707 Ja, nĂ„ er det sommer. 1053 01:40:14,625 --> 01:40:16,250 Greit, kompis. 1054 01:40:16,332 --> 01:40:18,625 Kom, hvis du tĂžr. 1055 01:40:43,375 --> 01:40:44,832 KjĂžr! 1056 01:40:46,167 --> 01:40:47,750 Kom igjen! 1057 01:40:54,292 --> 01:40:55,625 Fart! 1058 01:40:57,500 --> 01:40:59,417 Fart, fart, fart! 1059 01:41:06,000 --> 01:41:08,125 Det gĂ„r ikke. Du har for vondt. 1060 01:41:08,207 --> 01:41:10,792 -Det er bare nĂ„r jeg girer. -Pappa... 1061 01:41:17,082 --> 01:41:18,707 De kjĂžrer forbi oss. 1062 01:41:23,042 --> 01:41:26,125 Se... NĂ„ skal du se! 1063 01:41:27,250 --> 01:41:28,792 Faen! 1064 01:41:32,207 --> 01:41:33,542 Se! 1065 01:41:34,917 --> 01:41:37,082 Hallo, pappa? 1066 01:41:37,167 --> 01:41:38,832 Hanna, ta girspaken. 1067 01:41:38,917 --> 01:41:42,000 -Jeg kan ikke gire. -Jo, det kan du. 1068 01:41:42,082 --> 01:41:44,167 Jeg vet at du kan. 1069 01:41:46,667 --> 01:41:50,457 NĂ„r jeg sier fra, setter du den i andre. Er du klar? 1070 01:41:52,707 --> 01:41:54,167 NĂ„! 1071 01:42:00,082 --> 01:42:01,625 FĂžrste. NĂ„. 1072 01:42:24,792 --> 01:42:27,207 Fuck, fuck, fuck! 1073 01:42:33,457 --> 01:42:37,167 Pappa... Vant vi? 1074 01:42:44,250 --> 01:42:45,582 Jeg tror det. 1075 01:43:01,792 --> 01:43:04,375 -Shit! -Shit. 1076 01:43:23,792 --> 01:43:26,167 Hva? Tror du at du vant, eller? 1077 01:43:29,375 --> 01:43:31,875 -"Tror"? -Du har nok glemt en liten detalj. 1078 01:43:31,957 --> 01:43:35,707 Du satset aldri den symbolske hundringsen pĂ„ starten. 1079 01:43:35,792 --> 01:43:40,250 Du kan vel reglene? Du er disket og teller ikke i konkurransen. 1080 01:43:40,332 --> 01:43:43,042 For du aldri var med i konkurransen. 1081 01:43:43,125 --> 01:43:46,625 AltsĂ„: 14-13 til meg. 1082 01:43:46,707 --> 01:43:48,457 Endelig! 1083 01:43:55,792 --> 01:44:00,332 Men, TT, hvis jeg ikke teller i konkurransen... 1084 01:44:01,125 --> 01:44:03,667 ...stĂ„r det fortsatt 13-13. 1085 01:44:06,582 --> 01:44:10,500 -Nei, det gjĂžr det ikke. -Enten teller jeg eller ikke. 1086 01:44:19,500 --> 01:44:21,792 Steffe! Au! 1087 01:44:24,250 --> 01:44:29,207 Sorry. Det der fĂ„r jeg ta pĂ„ meg. Du... 1088 01:44:30,875 --> 01:44:33,332 Pappa, hvem er det der? 1089 01:44:35,792 --> 01:44:39,125 Jeg tror det er mamma som har blitt sprengt. 1090 01:44:40,750 --> 01:44:42,082 Du. Du... 1091 01:44:46,667 --> 01:44:49,000 Bra kjĂžrt, Tove. 1092 01:44:49,917 --> 01:44:52,125 Takk. Du ogsĂ„. 1093 01:44:53,042 --> 01:44:54,707 Det var ikke bare meg. 1094 01:44:54,792 --> 01:44:58,207 Man kan si at vi har begynt Ă„ ĂžvelseskjĂžre. 1095 01:44:59,207 --> 01:45:00,542 Hallo! 1096 01:45:01,957 --> 01:45:05,207 Ja, det er Hasse og Gunbritt. 1097 01:45:07,917 --> 01:45:11,832 Jeg skal kjĂžre dem tilbake snart. 1098 01:45:13,707 --> 01:45:16,167 Leffe og Blomman! 1099 01:45:19,457 --> 01:45:20,875 Konger! 1100 01:45:23,167 --> 01:45:24,707 Yes! 1101 01:45:33,000 --> 01:45:35,457 Kan jeg fĂ„ alles oppmerksomhet? 1102 01:45:36,332 --> 01:45:39,042 Hva er det, Leffe? Hvor er Blomman? 1103 01:45:43,167 --> 01:45:47,875 Jeg har i dag vĂŠrt med pĂ„ det beste racet i mitt liv. 1104 01:45:49,042 --> 01:45:54,167 Og i dag har jeg ogsĂ„ vĂŠrt med pĂ„ det verste racet i mitt liv. 1105 01:45:55,500 --> 01:45:59,875 Mellom 1,3 og 1,5 kilometer fĂžr mĂ„let,- 1106 01:45:59,957 --> 01:46:04,832 -rett fĂžr rasteplass Pontare, sovnet Blomman inn. 1107 01:46:08,000 --> 01:46:12,167 Mitt livs kartleser har parkert for godt. 1108 01:46:14,750 --> 01:46:16,750 Han vil aldri fĂ„... 1109 01:46:17,707 --> 01:46:23,125 ...oppleve duften av brent gummi, eller av nygrillet bacon. 1110 01:46:23,207 --> 01:46:28,000 Og han vil aldri fĂ„ oppleve sortimentet i en spansk Lidl. 1111 01:46:28,082 --> 01:46:31,500 Er det som hjemme, eller er det annerledes? 1112 01:46:36,207 --> 01:46:39,042 Ja, kjĂŠre Blomman. Jeg har... 1113 01:46:41,417 --> 01:46:44,500 Jeg har hatt det forferdelig gĂžy med deg... 1114 01:46:46,042 --> 01:46:48,125 ...i denne Tordenfuglen. 1115 01:46:55,582 --> 01:46:57,000 Hvil i fred. 1116 01:46:59,667 --> 01:47:01,457 Elskede kompis. 1117 01:48:06,832 --> 01:48:10,207 Tekst: Aleksander Kerr Iyuno 83662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.