All language subtitles for The.Final.Race.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,457 --> 00:00:56,875
-GÄr det bra?
-Nei.
2
00:00:56,957 --> 00:00:58,957
Hvorfor leder vi ikke?
3
00:01:35,207 --> 00:01:37,625
-Rett frem.
-Det er en snarvei her framme.
4
00:01:37,707 --> 00:01:40,957
-Ingen snarvei. Rett frem, bare.
-Hold deg fast!
5
00:01:41,792 --> 00:01:43,375
Ă
, shit!
6
00:02:00,542 --> 00:02:01,957
-Dennis!
-Ja.
7
00:02:14,957 --> 00:02:16,542
GÄr det bra, Tove?
8
00:02:16,625 --> 00:02:18,292
Ja.
9
00:02:21,167 --> 00:02:24,042
Faen, kanskje jeg ikke
burde ha tatt til hĂžyre.
10
00:02:24,667 --> 00:02:27,292
Hva var det jeg sa, din idiot?
11
00:02:27,375 --> 00:02:29,042
-Herregud.
-Hva?
12
00:02:30,667 --> 00:02:33,250
-Tove!
-Vannet gÄr.
13
00:02:33,332 --> 00:02:37,042
-FĂ„ meg ut herfra!
-Ok, vent litt.
14
00:02:37,125 --> 00:02:39,042
Dennis, gjĂžr noe!
15
00:02:40,500 --> 00:02:43,250
-Fort!
-Skulderen min. Den gikk ut av ledd.
16
00:02:43,332 --> 00:02:44,750
Dennis!
17
00:02:47,582 --> 00:02:54,332
17 Ă
R, 1 FĂDSEL,
1 SKILSMISSE, 5 MĂ
NEDER I FENGSEL
18
00:02:54,417 --> 00:02:56,957
OG 348 FARTSBĂTER SENERE...
19
00:03:22,082 --> 00:03:23,457
Helvete.
20
00:03:24,792 --> 00:03:27,832
-Vi ses, Dennis!
-Hei, hei.
21
00:03:36,042 --> 00:03:37,917
Hallo, Dennis. GÄr det bra?
22
00:03:38,000 --> 00:03:39,875
Det gÄr bra. Hei.
23
00:03:40,832 --> 00:03:44,417
En tidligere brÄkmaker.
Han kunne ikke slutte med racing,-
24
00:03:44,500 --> 00:03:47,957
-selv om det endte i skilsmisse
og tapt foreldrerett.
25
00:03:48,042 --> 00:03:50,625
Det var jeg som lÄste ham inne, til slutt.
26
00:03:51,667 --> 00:03:54,750
Jeg sÄ at du fortsatt
har Camaroen avregistrert.
27
00:03:54,832 --> 00:03:56,167
Det er bra.
28
00:03:56,250 --> 00:03:59,375
Ett race til,
og du havner i fengsel igjen. Med en gang.
29
00:04:05,625 --> 00:04:07,917
-SÄnn, vÊr sÄ god.
-Tusen takk.
30
00:04:11,667 --> 00:04:13,750
Leter du etter noe, eller?
31
00:04:17,041 --> 00:04:18,833
Nei.
32
00:04:25,541 --> 00:04:26,875
-Hei.
-Hei.
33
00:04:26,958 --> 00:04:28,458
-Hei, Dennis.
-Hei.
34
00:04:28,541 --> 00:04:30,041
-StÄr til?
-Jo da.
35
00:04:30,125 --> 00:04:33,875
Du... Kommer du ned til Löksjön i kveld?
36
00:04:33,958 --> 00:04:35,625
Nei, jeg... Jeg vet ikke.
37
00:04:35,708 --> 00:04:37,833
Vet du hvem som kommer dit, da?
38
00:04:37,916 --> 00:04:39,250
TT.
39
00:04:40,166 --> 00:04:41,916
-TT?
-TT.
40
00:04:43,083 --> 00:04:44,708
-Er han i Sverige?
-Jepp.
41
00:04:44,791 --> 00:04:48,750
Det ryktes at han skal feire
hjemkomsten med et stort race.
42
00:04:48,833 --> 00:04:51,125
-Ja, det hĂžres ut som TT.
-Jepp.
43
00:04:52,416 --> 00:04:54,833
-Vi fÄr se.
-Sa vi at det blir baconburger?
44
00:04:54,916 --> 00:04:58,250
-Med tilbehĂžr.
-Jepp.
45
00:05:07,958 --> 00:05:11,125
Jo, forresten.
Jeg vurderer Ă„ kjĂžpe hus i Spania.
46
00:05:11,208 --> 00:05:13,041
-Jaha.
-Ja.
47
00:05:13,125 --> 00:05:15,166
-Hva?
-Ja.
48
00:05:15,250 --> 00:05:17,541
Tilbringe vintersesongen der nede.
49
00:05:17,625 --> 00:05:21,916
BlÄse i Ä gro vinterskjegg.
Da kan man jo gro sommerskjegg i stedet.
50
00:05:22,000 --> 00:05:26,416
Jeg har funnet en fantastisk kÄk
som ligger i en skrÄning ned mot havet.
51
00:05:26,500 --> 00:05:30,291
Veldig fresht. Og gangavstand til Lidl.
52
00:05:31,291 --> 00:05:34,250
-Vil du se bilder?
-Hva?
53
00:05:34,333 --> 00:05:37,333
-Skal du flytte til Spania?
-Ja.
54
00:05:37,416 --> 00:05:40,041
Og det sier du nÄ, helt plutselig?
55
00:05:40,125 --> 00:05:43,541
Det blir vel plutselig
nÄr jeg enn sier det?
56
00:05:43,625 --> 00:05:45,625
Her er parkeringen.
Her er entreen.
57
00:05:45,708 --> 00:05:48,666
Her setter man handlevognene.
Det er sÄ godt organisert.
58
00:05:52,750 --> 00:05:54,375
Hva faen?
59
00:05:59,291 --> 00:06:01,500
TT, din jĂŠvla idiot.
60
00:06:32,666 --> 00:06:34,250
Hei, hei.
61
00:06:35,208 --> 00:06:40,458
Visst faen, Spania har man vel styr pÄ?
Det er sol, tapas og tyrefekting.
62
00:06:40,541 --> 00:06:42,583
Men at de hadde Lidl?
63
00:06:55,333 --> 00:06:59,833
Og som sagt: Den er helt stille.
GÄr fra null til hundre pÄ 3,2 sekunder.
64
00:06:59,916 --> 00:07:03,250
Jeg pleier Ă„ si at det
eneste problemet med en elbil,-
65
00:07:03,333 --> 00:07:05,625
-det er at man sÄ ofte fÄr sladd.
66
00:07:09,208 --> 00:07:11,583
Dere skjĂžnner...
Oi, du hadde litt olje der.
67
00:07:12,875 --> 00:07:14,250
SÄnn, ja. Takk.
68
00:07:14,333 --> 00:07:17,291
Uansett, sÄ... Oi.
69
00:07:17,375 --> 00:07:20,500
Jeg har hatt lyst
til Ă„ se hva hun er god for.
70
00:07:20,583 --> 00:07:22,458
SĂ„ hĂžrte jeg at dere har et race.
71
00:07:22,541 --> 00:07:25,750
-Perfekt timing!
-Kult at du kom.
72
00:07:25,833 --> 00:07:29,708
Hvor mye bacon vil du ha
pÄ baconburgeren? TilbehÞr?
73
00:07:29,791 --> 00:07:33,000
TilbehĂžret er baconet
som ikke fÄr plass pÄ burgeren.
74
00:07:33,083 --> 00:07:34,958
Vi lager alltid for mye bacon.
75
00:07:35,041 --> 00:07:37,083
Hei, Dennis.
76
00:07:38,833 --> 00:07:40,625
Hei, TT.
77
00:07:46,375 --> 00:07:48,791
-Det var ikke i gÄr.
-Nei.
78
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
-Ikke i forgÄrs heller.
-Nei, ikke da heller.
79
00:07:52,416 --> 00:07:56,375
-Og ikke i forforgÄrs...
-Det er lenge siden, ganske enkelt.
80
00:07:57,250 --> 00:08:00,041
Jo, jeg har jo vĂŠrt en del utenlands.
81
00:08:00,125 --> 00:08:03,916
-Konkurrert en del utenlands.
-Han har vĂŠrt i Norge.
82
00:08:04,000 --> 00:08:05,583
-Hold kjeft.
-Ja visst.
83
00:08:05,666 --> 00:08:09,833
Men du er fortsatt i Hjo, du?
Det er jo ikke akkurat utenlands.
84
00:08:09,916 --> 00:08:13,541
-Nei, det er i Sverige.
-Dette er Steffe.
85
00:08:13,625 --> 00:08:17,000
Han har sin egen
YouTube-kanal med ninjaleksjoner.
86
00:08:17,083 --> 00:08:18,958
-Du har sikkert sett den.
-Nei.
87
00:08:19,041 --> 00:08:22,125
Han ledet den hemmelige kampanjen
for Ä fÄ deg hit.
88
00:08:22,208 --> 00:08:24,208
Ja, jeg sÄ ham pÄ bensinstasjonen.
89
00:08:24,291 --> 00:08:26,750
-Hva, syntes han?
-Ja.
90
00:08:28,125 --> 00:08:32,542
Ja... En ninja er jo ikke usynlig
pÄ overnaturlig vis.
91
00:08:35,207 --> 00:08:36,917
Nei, det er klart.
92
00:08:41,542 --> 00:08:46,292
Jeg har regnet ut at det stÄr 13-13
i race mellom deg og meg.
93
00:08:46,375 --> 00:08:50,832
Det kan vi ikke ha noe av.
Uavgjort er svensk og meningslĂžst.
94
00:08:50,917 --> 00:08:54,250
-Hvem bryr seg?
-Du. Du bryr seg.
95
00:08:54,332 --> 00:08:57,167
Tiden er inne, Dennis. Et siste race.
96
00:08:57,250 --> 00:09:00,125
Hvem er best? Er det deg,
eller er det meg?
97
00:09:00,207 --> 00:09:02,750
Jeg har sluttet. Jeg kjĂžrer ikke lenger.
98
00:09:02,832 --> 00:09:06,250
Jo, jeg sÄ det. Du har skaffet damesykkel.
99
00:09:06,332 --> 00:09:08,082
Dame...
100
00:09:08,167 --> 00:09:12,582
Pen. Starten gÄr i morgen
klokken ti utenfor verkstedet mitt.
101
00:09:12,667 --> 00:09:15,457
Innsats: en symbolsk hundrings,
som vanlig.
102
00:09:15,542 --> 00:09:17,917
Hva sier du? Skal du eller jeg kaste?
103
00:09:20,250 --> 00:09:23,875
-Steffe, opp med kartet.
-Pass fingrene mine, bare.
104
00:09:31,832 --> 00:09:34,917
-Au!
-Du skal ikke holde kartet sÄ nÊr kroppen.
105
00:09:35,000 --> 00:09:37,207
Jeg hadde jo hodet bak Finland.
106
00:09:37,292 --> 00:09:40,250
GĂ€llivare? Ja, faen.
107
00:09:40,332 --> 00:09:42,332
Det er litt langt, hva?
108
00:09:42,417 --> 00:09:44,582
Fra Hjo til GĂ€llivare?
109
00:09:44,667 --> 00:09:47,207
Det blir vÄrt lengste race noensinne.
110
00:09:48,000 --> 00:09:52,832
Herregud, sÄ spennende.
Vi er litt av en gjeng.
111
00:09:52,917 --> 00:09:54,875
Hvem faen er du?
112
00:09:54,957 --> 00:09:58,750
Claes Bengtsson, kicksĂžker.
Jeg er her for Ä melde meg pÄ.
113
00:10:01,417 --> 00:10:05,917
Ok, racerkjĂžrere.
Det blir en reise pÄ cirka 134 mil.
114
00:10:06,000 --> 00:10:11,042
Vei 49 og 50 mot Ărebro.
Litt E18 senere.
115
00:10:11,125 --> 00:10:13,750
Og unngÄ VÀsterÄs, for helvete.
116
00:10:13,832 --> 00:10:18,875
Ikke glem Ă„ ta vei 56 via Valbo,
sÄ sparer dere tre kvarter.
117
00:10:18,957 --> 00:10:23,000
Etter GĂ€vle blir det E4 langs Ăžstkysten.
118
00:10:23,082 --> 00:10:26,125
Perfekt med depot i Varggrytet....
119
00:10:26,957 --> 00:10:30,457
Hvor fikk du luft fra?
Men alt han sa, var dritbra.
120
00:10:30,542 --> 00:10:33,750
Ok. Klokken ti i morgen.
Alle som har en hundrings-
121
00:10:33,832 --> 00:10:36,957
-og vil bli beseiret av meg,
er velkommen. SpÞrsmÄl?
122
00:10:37,042 --> 00:10:38,957
Ja, jeg stÄr her og tenker...
123
00:10:39,042 --> 00:10:43,000
Hadde det ikke vĂŠrt gĂžy
om vi hadde laget matchende T-skjorter?
124
00:10:43,082 --> 00:10:48,542
Med litt morsomt trykk.
"Racerpiratene", eller noe sÄnt.
125
00:10:48,625 --> 00:10:52,125
Dette er bare tanker. Legg dem bak Ăžret.
126
00:10:52,917 --> 00:10:56,375
-Glem at han sa noe. NĂ„ kjĂžrer vi!
-Ja!
127
00:10:59,167 --> 00:11:01,375
Jaha, gubber. KjĂžrer dere racet?
128
00:11:01,457 --> 00:11:04,167
Nei, her er det ferdiggasset.
129
00:11:04,250 --> 00:11:07,500
Her er det to gubber som har
gjort sin siste forbikjĂžring.
130
00:11:07,582 --> 00:11:11,250
I og for seg, altsÄ.
Tordenfuglen hadde orket det.
131
00:11:11,832 --> 00:11:15,167
Jeg flytter til Marbella
om fem og en halv uke...
132
00:11:23,792 --> 00:11:26,542
Hanna! Hanna!
133
00:11:27,292 --> 00:11:29,625
Stopp bilen, for helvete!
134
00:11:31,875 --> 00:11:33,957
-Hva driver du med, Hanna?
-Pappa.
135
00:11:34,042 --> 00:11:38,250
Hva gjĂžr du her? Vet du hvor lett det er
for ham Ă„ miste kontrollen?
136
00:11:38,332 --> 00:11:40,332
Det er veldig dumt og veldig farlig.
137
00:11:40,417 --> 00:11:44,082
-Jeg kunne ha hoppet unna.
-Veldig farlig, punktum.
138
00:11:45,582 --> 00:11:47,582
-Hvem er han?
-Charlie.
139
00:11:47,667 --> 00:11:50,167
-Det sier meg ingenting.
-Vi er sammen.
140
00:11:51,082 --> 00:11:52,750
NĂ„ drar du hjem til mamma.
141
00:11:52,832 --> 00:11:56,667
Du lovet Ă„ holde oss oppdatert
om hva du driver med.
142
00:11:56,750 --> 00:12:00,542
-Jeg har ikke lovet deg en dritt.
-Ikke kjĂžr med ham.
143
00:12:00,625 --> 00:12:04,625
Skal jeg gÄ hjem, eller?
Skal du kjÞre meg pÄ damesykkelen din?
144
00:12:04,707 --> 00:12:07,750
Jeg fyller 18,
og du vil ikke engang ĂžvelseskjĂžre.
145
00:12:07,832 --> 00:12:12,125
Du er en sÄ dÄrlig far at du ikke
engang kan lĂŠre meg det eneste du kan.
146
00:12:12,207 --> 00:12:13,582
Du...
147
00:12:20,582 --> 00:12:23,957
Jeg vil bare dobbeltsjekke med deg:
Er vi ferdige med kartet?
148
00:12:35,332 --> 00:12:38,667
-Ha det, Glenn.
-Ikke snakk midt i qi-gongen, er du snill.
149
00:12:38,750 --> 00:12:42,582
-Vi kan ĂžvelseskjĂžre senere.
-Nei, jeg har ikke tid.
150
00:12:42,667 --> 00:12:44,000
Nei.
151
00:12:44,082 --> 00:12:47,125
-Mye bagasje for én natt.
-Kanskje jeg blir to.
152
00:12:47,207 --> 00:12:50,707
-Jenny ville det.
-Ja. Du...
153
00:12:50,792 --> 00:12:53,457
-Hva er det som lukter?
-Hva?
154
00:12:54,792 --> 00:12:57,582
-Du lukter rart.
-Mamma...
155
00:12:58,832 --> 00:13:03,292
-Du har vel ikke kjĂžrt bil med pappa?
-Du oppfÞrer deg veldig rart nÄ, Tove.
156
00:13:03,375 --> 00:13:06,582
Jeg trodde ikke man kunne snakke
under qi-gong.
157
00:13:07,750 --> 00:13:09,125
Hanna!
158
00:13:09,207 --> 00:13:11,542
-Lov Ă„ ringe senere.
-Ja.
159
00:13:12,917 --> 00:13:15,375
-Hils Jenny.
-Ja da.
160
00:13:29,375 --> 00:13:33,082
Spania er jo i EU,
sÄ man trenger ikke Ä kjÞre C1.
161
00:13:33,167 --> 00:13:35,750
Utenlandske biler er jo tillatt.
162
00:13:35,832 --> 00:13:38,917
Nei, nei. Jeg tar kontakt fĂžrst.
Det er klart.
163
00:13:39,000 --> 00:13:40,957
Hils Volle fra meg. Ha det.
164
00:13:42,000 --> 00:13:46,042
Stubben hilser.
Han var ganske sjalu pÄ det med Spania.
165
00:13:46,125 --> 00:13:49,917
Jeg har fÄtt lÞs generatoren.
Kan du spenne opp?
166
00:13:57,457 --> 00:13:59,125
-Du?
-Ja?
167
00:14:00,332 --> 00:14:05,250
Skal vi ikke kjĂžre et siste race?
FĂžr du flytter?
168
00:14:05,332 --> 00:14:09,875
Jeg har alltid drĂžmt
om Ä kjÞre gjennom eÄ-byene.
169
00:14:09,957 --> 00:14:13,125
UmeÄ, PiteÄ...
170
00:14:13,207 --> 00:14:16,457
-LuleÄ...
-Har du alltid drĂžmt om det?
171
00:14:16,542 --> 00:14:19,000
Lenger enn du har drĂžmt om Spania.
172
00:14:20,417 --> 00:14:25,082
Skal vi opp og joike i Jokkmokk
med masse mygg og edderkopper?
173
00:14:25,167 --> 00:14:26,957
Hvem orker sÄnt?
174
00:14:30,125 --> 00:14:31,457
Hjertestans!
175
00:14:36,125 --> 00:14:38,250
Leffe. Leffe, du...
176
00:14:38,332 --> 00:14:41,707
Det er noe jeg vil snakke med deg om.
Kom ut.
177
00:14:41,792 --> 00:14:43,667
-Leffe.
-Ja.
178
00:14:46,250 --> 00:14:47,667
Hva er det?
179
00:14:48,957 --> 00:14:50,542
Jeg er syk.
180
00:14:51,292 --> 00:14:54,082
Ja. Det er...
181
00:14:54,167 --> 00:14:57,667
...Schreiners syndrom.
182
00:14:59,667 --> 00:15:02,917
Det setter seg pÄ hjernen og...
183
00:15:03,000 --> 00:15:04,707
...skjelettet.
184
00:15:04,792 --> 00:15:08,375
Det bryter ned hele kroppen. Helt til....
185
00:15:09,875 --> 00:15:13,667
Faen, Blomman.
Hvorfor har du ikke sagt noe til meg?
186
00:15:13,750 --> 00:15:18,500
Jeg vil ikke svinne hen i en sykeseng.
187
00:15:18,582 --> 00:15:22,500
Jeg vil ut pÄ veien en siste gang.
188
00:15:22,582 --> 00:15:27,875
Spise min siste baconburger.
HÞr pÄ min siste Cliff Richard-sang.
189
00:15:27,957 --> 00:15:30,457
"Lucky Lips", som jeg liker sÄ godt.
190
00:15:30,542 --> 00:15:34,167
Jeg vil fĂžle fare
og opprĂžrsk dumdristighet.
191
00:15:34,250 --> 00:15:38,750
Jeg vil ikke bli som en hund som
familien har glemt nÄr de drar pÄ ferie,-
192
00:15:38,832 --> 00:15:42,000
-og nÄr de kommer hjem,
ligger den uttĂžrket i gangen.
193
00:15:42,082 --> 00:15:47,125
Jeg vil ikke dĂž som en ubetydelig,
lydig Svensson.
194
00:15:47,207 --> 00:15:49,332
Jeg vil dĂž...
195
00:15:49,417 --> 00:15:51,082
...fulltanket.
196
00:15:52,500 --> 00:15:59,000
Det var den fineste talen
jeg har hĂžrt siden Braveheart.
197
00:16:00,832 --> 00:16:02,332
AltsÄ, hva faen...
198
00:16:02,417 --> 00:16:05,792
Kompis, hvis du har Schrödingers...
199
00:16:05,875 --> 00:16:07,332
Schreiners.
200
00:16:07,417 --> 00:16:09,457
Shrainers. SĂ„...
201
00:16:10,042 --> 00:16:13,457
Det er vel klart
at vi kan kjĂžre et siste race.
202
00:16:13,542 --> 00:16:15,667
-Er du sikker?
-Ja, absolutt.
203
00:16:20,417 --> 00:16:23,625
-Det er vel ikke smittsomt?
-Nei.
204
00:16:23,707 --> 00:16:26,542
Blomman! Hvorfor har du ikke sagt noe?
205
00:16:27,832 --> 00:16:29,917
Det har ikke blitt noe av.
206
00:16:41,917 --> 00:16:43,417
-Hei.
-Hei!
207
00:16:43,500 --> 00:16:47,000
Du sa i gÄr at jeg skulle holde deg
og mamma oppdatert.
208
00:16:47,082 --> 00:16:48,875
Ja, det hadde vĂŠrt fint.
209
00:16:48,957 --> 00:16:52,375
Jeg og Charlie skal kjĂžre racet.
SÄnn, nÄ er du oppdatert.
210
00:16:52,457 --> 00:16:54,792
Vent litt. TTs race?
211
00:16:54,875 --> 00:16:57,332
HÞr pÄ meg. Det fÄr du ikke...
212
00:16:57,417 --> 00:17:00,500
Du har jo racet hele livet
uten Ă„ spĂžrre noen.
213
00:17:00,582 --> 00:17:03,292
Hva, jeg... Det er en jĂŠvla forskjell.
214
00:17:04,708 --> 00:17:06,416
Faen.
215
00:17:07,083 --> 00:17:11,250
Du! Hanna er 17 Är gammel.
Hvor gammel er du?
216
00:17:11,833 --> 00:17:14,500
-Nitten.
-Hvor mange timer har du hatt fĂžrerkort?
217
00:17:14,583 --> 00:17:17,750
Hvor mange timer hadde du det
fĂžr ditt fĂžrste race?
218
00:17:17,833 --> 00:17:22,000
Det har ingenting med saken Ă„ gjĂžre.
Du skal ikke kjĂžre race med Hanna.
219
00:17:22,083 --> 00:17:24,208
Jeg skal ha kondomer ogsÄ.
220
00:17:25,958 --> 00:17:27,416
Det er tomt.
221
00:17:27,500 --> 00:17:30,541
-Tomt?
-Helt tomt. PÄ lageret ogsÄ.
222
00:17:31,083 --> 00:17:32,875
Jaha.
223
00:17:32,958 --> 00:17:35,666
Ja, ja. Jeg fÄr kjÞre uten, da.
224
00:17:35,750 --> 00:17:39,208
Du skal verken kjĂžre bil
eller noe annet med datteren min!
225
00:17:40,333 --> 00:17:42,708
Hanna! Hanna!
226
00:18:45,791 --> 00:18:47,125
Nei, hva faen...
227
00:18:48,541 --> 00:18:49,958
Vent!
228
00:18:50,958 --> 00:18:55,416
Hanna skulle sove hos Jenny,
men Jenny ante det ikke.
229
00:18:55,500 --> 00:18:59,083
-Nei, jeg tror hun er med typen sin.
-Hvilken type?
230
00:18:59,166 --> 00:19:00,625
Charlie. Han er en...
231
00:19:00,708 --> 00:19:03,291
-Og det vet ikke jeg?
-Jeg fant det ut i gÄr.
232
00:19:03,375 --> 00:19:07,666
Tove, jeg vil ikke komme for sent.
Ett minutt til, sÄ mÄ vi rulle.
233
00:19:07,750 --> 00:19:09,458
Hun er pÄ vei til byen.
234
00:19:09,541 --> 00:19:13,125
Jeg skal bruke det minuttet
i mitt helautomatiske sete-
235
00:19:13,208 --> 00:19:17,708
-som vanligvis finnes
i disse nyere og finere bilene.
236
00:19:17,791 --> 00:19:19,958
Dennis, hva skjer?
237
00:19:20,041 --> 00:19:22,916
Hanna og typen hennes
skal kjĂžre gaterace med TT.
238
00:19:23,000 --> 00:19:27,083
-Massasje, flott for korsryggen.
-Jeg er pÄ vei for Ä stoppe henne.
239
00:19:27,166 --> 00:19:31,625
-Jeg styrer alt med én finger.
-Jeg visste at det luktet bil av Hanna.
240
00:19:33,125 --> 00:19:36,625
Du trenger ikke Ă„ bli med.
Jeg klarer dette selv.
241
00:19:36,708 --> 00:19:42,916
Det burde vÊre standard pÄ alle biler.
Jaha, Tove. PĂ„ tide Ă„ rulle. Tovis?
242
00:19:43,958 --> 00:19:45,291
Nei...
243
00:19:47,875 --> 00:19:52,250
Det var dette som ikke skulle skje.
Hvorfor kjĂžrer du som en kjerring?
244
00:19:52,333 --> 00:19:55,458
Kan du roe deg ned?
Jeg er like stresset som deg.
245
00:19:55,541 --> 00:19:59,458
Du vet hvordan det er.
Den mÄ varmes opp fÞr man kan kjÞre pÄ.
246
00:19:59,541 --> 00:20:02,083
Jeg hadde glemt
hvor harde disse setene er.
247
00:20:03,666 --> 00:20:07,458
Er frĂžken mer vant
til automatisk massasje for korsryggen?
248
00:20:09,041 --> 00:20:12,333
Det var bare et tidsspÞrsmÄl
fÞr hun traff en rÄner.
249
00:20:12,416 --> 00:20:13,750
Med en far som deg.
250
00:20:15,000 --> 00:20:19,916
Jeg har knapt mÞtt Hanna, men nÄr hun skal
race til Lappland, er alt min feil.
251
00:20:20,000 --> 00:20:21,958
Hvorfor er det alltid min feil?
252
00:20:22,041 --> 00:20:25,333
-Dennis, slutt.
-Har du noensinne gjort en feil?
253
00:20:31,958 --> 00:20:33,500
Hundrings?
254
00:20:37,833 --> 00:20:39,291
Hei, Steve.
255
00:20:42,000 --> 00:20:44,541
-Hvordan fikk du det arret?
-Det er lenge siden.
256
00:20:44,625 --> 00:20:48,791
Jeg kjĂžrte visst inn i naboens gjerde
da jeg skulle lĂŠre Ă„ sykle.
257
00:20:48,875 --> 00:20:51,541
-SĂ„ du kan verken kjĂžre eller sykle?
-Gi deg.
258
00:20:51,625 --> 00:20:54,708
-Hundrings? Hundrings?
-Jepp.
259
00:20:54,791 --> 00:20:56,125
Takk.
260
00:20:58,125 --> 00:20:59,708
Unnskyld meg.
261
00:21:00,583 --> 00:21:03,458
-"Skal dere race eller pĂžke?"
-Hva?
262
00:21:04,166 --> 00:21:06,750
-Ronny og Ragge.
-Hvem da?
263
00:21:07,291 --> 00:21:11,541
"Faen, Ragge!
Blir det noe pĂžk i helgen, da?"
264
00:21:14,333 --> 00:21:15,875
Hundrings, takk.
265
00:21:28,041 --> 00:21:29,458
Hallo, ja.
266
00:21:29,541 --> 00:21:32,000
Claes Bengtsson, med elbilen.
267
00:21:33,250 --> 00:21:36,541
-Si ifra om dere vil sjekke batteriene.
-Det gÄr bra.
268
00:21:36,625 --> 00:21:41,208
Det er vel greit med en mikrobĂžlgeovn,
men det er en annen feeling Ă„ grille.
269
00:21:41,291 --> 00:21:45,458
-Lukten av tennvĂŠske og brent kjĂžtt.
-Du er livsnyter.
270
00:21:45,541 --> 00:21:50,833
Selv er jeg kicksĂžker.
Avhengig av adrenalinet.
271
00:21:50,916 --> 00:21:54,375
Jeg solgte selskapet mitt,
og siden da har det vĂŠrt helt vilt.
272
00:21:54,458 --> 00:21:58,916
Jeg har klatret med fjellgeiter,
jeg har slÄss med...
273
00:21:59,583 --> 00:22:00,916
...tyrkere.
274
00:22:01,625 --> 00:22:04,958
SĂ„ det er virkelig...
Men dette er mitt fĂžrste bilrace.
275
00:22:05,916 --> 00:22:09,708
Du vet at det er 130 mil til Lappland?
276
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
Ja. Eller som vi som tenker
pÄ miljÞet pleier Ä si:
277
00:22:13,750 --> 00:22:15,083
Det er tre ladninger.
278
00:22:24,333 --> 00:22:26,375
Ok, deltakere.
279
00:22:27,125 --> 00:22:29,000
Start motorene!
280
00:22:44,458 --> 00:22:48,375
-Hvor er den sexy jenta som starter racet?
-Jeg har ansatt frĂžken Hjo.
281
00:22:48,458 --> 00:22:49,791
All right.
282
00:22:49,875 --> 00:22:52,125
-Hun var ogsÄ Lucia.
-Ok.
283
00:22:52,208 --> 00:22:53,833
-To Är pÄ rad.
-Juicy.
284
00:22:53,916 --> 00:22:57,375
-1970 og -73.
-Ja! Hva?
285
00:23:12,208 --> 00:23:13,916
Hva faen, Steffe!
286
00:23:20,916 --> 00:23:24,666
-Se, det er Dennis!
-Neimen, se der.
287
00:23:26,083 --> 00:23:27,416
Dennis!
288
00:23:28,291 --> 00:23:29,958
NĂ„ blir det kjĂžring!
289
00:23:31,166 --> 00:23:32,500
Der.
290
00:23:32,583 --> 00:23:36,958
Jeg visste det. Ingen kan motstÄ meg
pÄ en bjÞrneskinnsfell.
291
00:23:37,041 --> 00:23:39,708
-Jeg kribler av tanken.
-Hold kjeft.
292
00:23:39,791 --> 00:23:42,083
Det er 13-13. NĂ„ skal det avgjĂžres.
293
00:23:42,166 --> 00:23:43,791
-Ut av bilen!
-Hvem av oss...
294
00:23:43,875 --> 00:23:45,833
Jeg skal ikke kjĂžre.
295
00:23:45,916 --> 00:23:48,625
-Hvem er han? Hanna!
-Hanna, kom igjen.
296
00:23:48,708 --> 00:23:52,291
-Ă
pne! HĂžr her, gutt.
-HÞr pÄ mamma!
297
00:23:53,541 --> 00:23:54,916
Hallo!
298
00:23:58,833 --> 00:24:00,250
Ă
pne dĂžren!
299
00:24:01,500 --> 00:24:03,583
Hanna! Hanna, kan du...
300
00:24:15,583 --> 00:24:17,791
-GjĂžr noe!
-GjĂžr noe selv!
301
00:24:17,875 --> 00:24:19,541
Han har jo lÄst dÞren!
302
00:24:19,625 --> 00:24:21,750
-KjĂžr.
-Du kan vel snakke med henne?
303
00:24:26,083 --> 00:24:31,083
-Hei! Er du syk i huet?
-Hva gjĂžr du? Stopp!
304
00:24:50,625 --> 00:24:52,500
Hva gjĂžr du?
305
00:24:52,583 --> 00:24:54,625
Dennis, hva faen!
306
00:24:57,958 --> 00:24:59,958
Menn, altsÄ.
307
00:25:42,583 --> 00:25:45,500
-Litt hors d'oeuvre?
-Ja, gjerne.
308
00:25:45,583 --> 00:25:49,375
-Den er Ăžkologisk.
-Det er mye C-vitamin i pĂžlser.
309
00:25:52,416 --> 00:25:54,416
-Nachos?
-Gjerne.
310
00:25:56,041 --> 00:25:59,416
-Litt chipotle-dipp?
-Takk.
311
00:26:13,166 --> 00:26:14,500
Yee-ha!
312
00:27:08,958 --> 00:27:12,541
Hei, dette er Hanna.
Send en SMS i stedet.
313
00:27:31,333 --> 00:27:33,916
Ring mamma sÄ snart du hÞrer dette. NÄ.
314
00:27:34,000 --> 00:27:36,291
Ring nÄ. Ikke hÞr ferdig.
315
00:27:50,125 --> 00:27:53,625
-GÄr det bra?
-Nei.
316
00:27:53,708 --> 00:27:57,333
-Hvorfor leder vi ikke?
-Godt spÞrsmÄl.
317
00:28:15,708 --> 00:28:17,875
Kan ikke jeg fÄ kjÞre etter stoppen?
318
00:28:17,958 --> 00:28:20,666
Jeg vet ikke om det passer
Ä ÞvelseskjÞre nÄ.
319
00:28:20,750 --> 00:28:23,666
Jeg kan jo kjĂžre. Du vet vel det?
320
00:28:24,791 --> 00:28:28,583
Vi fÄr se hvordan vi ligger an
etter stoppen. Ok?
321
00:28:36,875 --> 00:28:38,791
Gummibytte.
322
00:28:40,708 --> 00:28:44,083
-Frosty Mint, Arctic Mint eller Cool Mint?
-Samme det.
323
00:28:44,166 --> 00:28:46,375
Frosty Mint: en forfriskende mintsmak.
324
00:28:46,458 --> 00:28:50,791
-Arctic Mint: en intens mynteoppfrisker.
-Ta det jeg hadde fĂžr.
325
00:28:50,875 --> 00:28:55,416
-Jeg tror det var to Arctic og en Cool.
-SÄnt skal du ha kontroll pÄ.
326
00:29:01,875 --> 00:29:03,583
-Det smaker purrelĂžk.
-Steffe!
327
00:29:03,666 --> 00:29:06,375
Ja. Jeg... Ja...
328
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
Hei, er det viktig?
329
00:29:10,666 --> 00:29:13,083
De...i...e...acet.
330
00:29:14,291 --> 00:29:15,791
Hva faen er det du sier?
331
00:29:17,625 --> 00:29:20,250
Meg....er i...pa...acet.
332
00:29:20,333 --> 00:29:23,500
Jeg har bedt alle bruke
ninja-stemmene sine.
333
00:29:23,583 --> 00:29:28,208
Man snakker sÄnn at den som lytter,
nesten ikke hĂžrer hva man sier.
334
00:29:28,291 --> 00:29:32,125
Hvordan faen skal jeg, som ikke
snakker ninja, forstÄ hva de sier?
335
00:29:33,750 --> 00:29:35,833
Deaktiver ninjastemme.
336
00:29:35,916 --> 00:29:38,750
Dennis er med i racet.
337
00:29:38,833 --> 00:29:41,875
Oi, er det sant?
338
00:29:41,958 --> 00:29:45,208
Han ligger langt bak meg.
KjĂžrer ganske forsiktig.
339
00:29:45,291 --> 00:29:50,625
Jeg visste at han ikke kunne holde seg.
SÞrg for Ä kÞdde med ham, sÄ han...
340
00:29:56,791 --> 00:29:58,125
Er du der?
341
00:29:59,166 --> 00:30:00,500
Hallo?
342
00:30:01,250 --> 00:30:04,708
SĂžrg for Ă„ kĂždde litt med ham,
sÄ han tennes.
343
00:30:04,791 --> 00:30:06,958
Jeg vil race med gamle Dennis.
344
00:30:07,041 --> 00:30:10,208
Ok, jeg finner pÄ noe
nÄr vi kommer pÄ smÄveiene.
345
00:30:22,333 --> 00:30:25,625
ĂREBRO
120 MIL IGJEN TIL GĂLLIVARE
346
00:30:40,791 --> 00:30:43,791
Det er lenge siden
jeg har hatt det sÄ bra.
347
00:30:43,875 --> 00:30:45,958
FÞler du deg bedre nÄ?
348
00:30:46,041 --> 00:30:48,375
Nei, ikke sÄ...
349
00:30:48,458 --> 00:30:50,541
SĂ„ jĂŠvla bra har jeg det ikke.
350
00:30:50,625 --> 00:30:54,333
Jeg har jo dette syndromet konstant.
Det fĂžler jeg jo.
351
00:30:54,416 --> 00:30:57,125
-Hva er det verste?
-Ja...
352
00:30:57,208 --> 00:31:00,166
Det er dette... Du vet...
353
00:31:00,833 --> 00:31:03,125
Og sÄ dette...
354
00:31:03,208 --> 00:31:06,458
Og pustingen.
Du hĂžrer jo hvordan jeg puster.
355
00:31:07,458 --> 00:31:09,208
Er det en vanlig sykdom?
356
00:31:09,291 --> 00:31:12,125
Det er noen som sier
at den ikke er sÄ vanlig.
357
00:31:12,208 --> 00:31:15,541
Men jeg tror at den ikke er sÄ vanlig.
358
00:31:18,625 --> 00:31:20,916
Jeg tror jeg skal lukke Ăžynene litt.
359
00:31:31,708 --> 00:31:33,333
Ja!
360
00:31:33,416 --> 00:31:34,833
Unnskyld meg!
361
00:31:35,750 --> 00:31:37,500
Unnskyld meg.
362
00:32:05,333 --> 00:32:06,666
Det er Dennis.
363
00:32:06,750 --> 00:32:11,833
Hei, Dennis. Jeg ville bare si at
det er godt Ă„ hĂžre at du er med i racet.
364
00:32:11,916 --> 00:32:14,833
Jeg skal bare fÄ tak i Hanna,
sÄ drar vi hjem.
365
00:32:14,916 --> 00:32:17,291
Jeg blir ofte spurt:
366
00:32:17,375 --> 00:32:20,791
Hvorfor kjĂžrer vi gaterace?
367
00:32:21,625 --> 00:32:27,833
Hvorfor risikerer vi livet og fĂžrerkortet
og friheten for en symbolsk premie?
368
00:32:27,916 --> 00:32:30,791
-Blir du ofte spurt om det?
-Ja, det hender.
369
00:32:30,875 --> 00:32:33,708
Hvor mange ganger
har du blitt spurt om det?
370
00:32:33,791 --> 00:32:37,833
NÄ og da. Faen heller, drit i spÞrsmÄlet.
Det var vel mer som en opptakt-
371
00:32:37,916 --> 00:32:41,041
-til det andre jeg skulle si.
NĂ„ kom jeg ut av det.
372
00:32:41,125 --> 00:32:43,958
Uansett. NÄr jeg fÄr det spÞrsmÄlet...
373
00:32:44,041 --> 00:32:45,541
Som du aldri fÄr.
374
00:32:45,625 --> 00:32:48,416
Da svarer jeg alltid sÄnn:
375
00:32:48,500 --> 00:32:53,083
Vi har vokst opp
i et miljĂž der alle er bilgĂŠrne.
376
00:32:53,166 --> 00:32:57,583
Vinneren av et race er konge.
Tenk pÄ det, Dennis.
377
00:32:57,666 --> 00:33:01,750
Tenk tilbake pÄ den tiden
da du var heldig nok til Ä slÄ meg.
378
00:33:01,833 --> 00:33:04,208
-Ja, ja.
-Husker du den fĂžlelsen?
379
00:33:04,291 --> 00:33:08,416
FĂžlelsen av Ă„ bli beundret.
Ă
vĂŠre i fokus.
380
00:33:08,500 --> 00:33:12,250
Du kunne gÄ inn pÄ en pub,
og folk delte seg-
381
00:33:12,333 --> 00:33:14,750
-fordi du var Moses eller noe.
382
00:33:14,833 --> 00:33:19,375
Alle gjorde akkurat som du sa.
Du kunne peke pÄ hva som helst og fÄ det.
383
00:33:19,458 --> 00:33:23,416
GÄ inn pÄ Konsum og ta en ting,
og det var greit.
384
00:33:23,500 --> 00:33:26,416
Alle gjĂžr som du sier,
for du er som en sultan.
385
00:33:26,500 --> 00:33:28,666
Husker du den fĂžlelsen, Dennis?
386
00:33:28,750 --> 00:33:31,291
InnrĂžm at du har lengtet
etter den fĂžlelsen.
387
00:33:31,375 --> 00:33:36,541
InnrÞm at du forstÄr at det
ikke kan bli uavgjort mellom oss.
388
00:33:36,625 --> 00:33:38,958
Aksepter utfordringen. GjĂžr...
389
00:33:39,041 --> 00:33:40,500
Hallo?
390
00:33:40,583 --> 00:33:44,708
Han har lagt pÄ. Men jeg mÄ si:
veldig inspirerende ord.
391
00:33:45,458 --> 00:33:49,583
Se! Ă
, gÄsehud.
392
00:33:50,708 --> 00:33:52,708
Hvem skal vi ringe nÄ, da?
393
00:34:18,000 --> 00:34:19,666
Men... Men hva faen...
394
00:34:30,625 --> 00:34:33,250
Er du ikke klok? AltsÄ, hva i helvete...
395
00:34:33,333 --> 00:34:37,083
Du stakk uten meg! Aldri gjĂžr det igjen!
396
00:34:38,875 --> 00:34:40,208
Det var hun som...
397
00:34:54,666 --> 00:34:59,250
-Hva var planen din?
-Ă
avskjĂŠre Hanna. Hva tror du?
398
00:35:02,125 --> 00:35:05,000
Det er Glenn. Stille, ikke si noe.
399
00:35:06,041 --> 00:35:09,833
Beklager, jeg mÄtte stikke
og forberede en visning.
400
00:35:09,916 --> 00:35:12,291
Det ble litt forvirring pÄ kontoret.
401
00:35:12,375 --> 00:35:16,875
Du kunne ha kommunisert det,
sÄ jeg slapp Ä ringe under gruppe-qi-gong.
402
00:35:16,958 --> 00:35:21,166
Det var ikke gÞy Ä gÄ
pÄ Lars Lerin-utstillingen alene.
403
00:35:22,958 --> 00:35:25,666
-Hva er den lyden?
-Er det noe som lager lyd?
404
00:35:25,750 --> 00:35:29,875
-Hva gjĂžr du? KjĂžrer du bil, Tove?
-Nei, vi... Nei.
405
00:35:29,958 --> 00:35:36,583
Siden jeg begynte med qi-gong,
har jeg innsett at man blir klarsynt.
406
00:35:36,666 --> 00:35:40,916
Jeg tror at du og Dennis sitter
i den rullende sĂžppelkassen hans-
407
00:35:41,000 --> 00:35:43,875
-som han kaller bil, og leter etter Hanna.
408
00:35:43,958 --> 00:35:47,750
Men at du skammer deg over
din gamle familie og vil lyve om det.
409
00:35:47,833 --> 00:35:51,375
Jeg kan forstÄ det.
Jeg sitter i tre styrer.
410
00:35:51,458 --> 00:35:54,041
Dennis jobber pÄ en bensinstasjon.
411
00:35:54,125 --> 00:35:57,166
-Vi snakkes senere, ok? Kyss, kyss.
-Tove?
412
00:36:02,875 --> 00:36:05,333
Si... Bare kjĂžr.
413
00:36:25,208 --> 00:36:31,083
Jeg heter Matilda Ivar-Ivarsson,
og du hÞrer pÄ P3 dokumentar.
414
00:36:31,166 --> 00:36:33,958
I dag skal det handle om undertrykkelse.
415
00:36:34,041 --> 00:36:36,375
Barnetukt, voksentukt...
416
00:36:36,458 --> 00:36:40,041
Herregud, sÄ kjedelig. Stopp avspilling.
417
00:36:40,125 --> 00:36:45,250
Spill lydbok.
Snabba cash 3: Livet deluxe.
418
00:36:45,333 --> 00:36:48,333
-Jeg trenger cash!
-"Jeg trenger cash!"
419
00:36:48,416 --> 00:36:52,041
-"Cho, bror. Hvor mye, bror?"
-...sa Radovan til meg.
420
00:36:52,125 --> 00:36:56,291
"Spiller ingen rolle, bror,
sÄ lenge de er raske."
421
00:36:56,375 --> 00:37:00,333
"Ey, jeg vil leve livet deluxe. Bror."
422
00:37:00,916 --> 00:37:02,625
Fugl!
423
00:37:03,166 --> 00:37:04,916
Det var bare en sommerfugl.
424
00:37:26,708 --> 00:37:29,666
Unnskyld, jeg tror du skal vĂŠre
i konferanserom 2A.
425
00:37:33,750 --> 00:37:35,083
Jeg beklager.
426
00:37:35,166 --> 00:37:37,833
Hei, alle sammen.
Jeg heter Kicki Pippi Titti,-
427
00:37:37,916 --> 00:37:41,125
-og jeg er verdigrunnlagskonsulent
for FolkeopplysningsrÄdet.
428
00:37:41,208 --> 00:37:45,791
Og dere er utvalgt fra
ulike politidistrikter... Ja?
429
00:37:45,875 --> 00:37:49,333
Bare et kort spÞrsmÄl.
Heter du virkelig Kicki Titti Pippi?
430
00:37:49,416 --> 00:37:52,500
-Kicki Pippi Titti.
-Titti Kicki Pippi?
431
00:37:52,583 --> 00:37:55,791
-Kicki Pippi Titti.
-Jeg hĂžrer ingen forskjell.
432
00:37:55,875 --> 00:37:57,500
Nei.
433
00:37:57,583 --> 00:38:02,916
FolkeopplysningsrÄdet har pÄ oppdrag
fra regjeringen gjort en granskning-
434
00:38:03,000 --> 00:38:07,875
-som viser at ingen synes det
er morsomt nÄr det er brÄkete.
435
00:38:07,958 --> 00:38:12,125
Derfor har vi valgt Ä kalle kampanjen vÄr:
"Mye stÄk om brÄk".
436
00:38:12,208 --> 00:38:14,375
For Ă„ implementere det arbeidet-
437
00:38:14,458 --> 00:38:19,416
-vil vi at dere alle skal bli
mer aktive pÄ sosiale medier.
438
00:38:19,500 --> 00:38:23,916
#MyeStakOmBrak.
439
00:38:24,000 --> 00:38:26,291
-Noen spÞrsmÄl?
-Nei, spennende.
440
00:38:26,375 --> 00:38:27,708
Det hĂžres flott ut.
441
00:38:32,666 --> 00:38:36,958
-Du har kommet til Hanna. Send en SMS.
-Faen.
442
00:38:37,083 --> 00:38:39,958
-Skal du ikke bare svare?
-Hvorfor det?
443
00:38:40,041 --> 00:38:43,750
Han har aldri brydd seg fĂžr,
sÄ hvorfor skulle han gjÞre det nÄ?
444
00:38:45,916 --> 00:38:49,583
Du... Jeg hĂžrte noe om faren din.
445
00:38:49,666 --> 00:38:52,833
-Hva da?
-Det er sikkert bare et rykte.
446
00:38:52,916 --> 00:38:57,666
Men tydeligvis har TT sabotert bilen hans
fÞr hvert race, i alle Är.
447
00:38:57,750 --> 00:38:59,750
-Hva?
-Ja.
448
00:39:00,500 --> 00:39:02,375
Dennis aner ingenting.
449
00:39:02,458 --> 00:39:06,541
Han har bare: "Det kan vĂŠre
problemer med disse gamle bilene."
450
00:39:06,625 --> 00:39:08,958
Dennis "Snarveien" Gunnarsson.
451
00:39:09,041 --> 00:39:13,208
Han er en legende,
men kanskje ikke den smarteste.
452
00:39:28,041 --> 00:39:29,708
Og vÊr sÄ god.
453
00:39:30,500 --> 00:39:34,458
Hva er dette jeg holder i hÄnden? Ja?
454
00:39:34,541 --> 00:39:37,208
Dette er en fidget spinner.
455
00:39:37,291 --> 00:39:39,416
Og hvorfor holder jeg denne?
456
00:39:39,500 --> 00:39:41,208
-Fordi den er morsom.
-Nettopp.
457
00:39:41,291 --> 00:39:46,166
Den er veldig morsom.
Og hva er det motsatte av moro?
458
00:39:46,250 --> 00:39:49,291
StÄk. SÄ hva ville skje-
459
00:39:49,375 --> 00:39:53,458
-om vi delte ut disse morsomme tingene
til dem som brÄker mest?
460
00:39:53,541 --> 00:39:54,875
Hysj!
461
00:40:00,750 --> 00:40:02,875
Det er et gaterace her ute.
462
00:40:02,958 --> 00:40:05,333
I mitt distrikt hadde vi en fartsdust-
463
00:40:05,416 --> 00:40:09,875
-som jeg tok sÄ mange ganger
at han sluttet Ă„ kjĂžre bil.
464
00:40:09,958 --> 00:40:12,208
NĂ„ sykler han og selger softis.
465
00:40:12,291 --> 00:40:15,708
Det er sÄnn vi mÄ jobbe.
Hardt og aggressivt.
466
00:40:15,791 --> 00:40:18,875
Hvis det blir brÄk,
mÄ man brÄke tilbake.
467
00:40:18,958 --> 00:40:22,291
Det var sÄnn jeg fikk
hans blÄ Camaro av veien...
468
00:40:25,333 --> 00:40:27,750
Dennis, din jĂŠvel.
469
00:40:29,208 --> 00:40:31,375
Johnsson, nÄ drar vi.
470
00:40:31,458 --> 00:40:35,916
-Bli her med Kicki Gicki Pitti, da.
-Kicki Pippi Titti!
471
00:40:37,250 --> 00:40:39,625
Fikk hun med seg fidget-spinneren sin?
472
00:40:39,708 --> 00:40:42,791
Det spiller vel ingen rolle
hvilket distrikt jeg tilhĂžrer?
473
00:40:42,875 --> 00:40:44,333
Jeg tar opp jakten.
474
00:41:04,166 --> 00:41:08,458
Dodgen er med i racet.
Se sÄ sakte han kjÞrer.
475
00:41:14,875 --> 00:41:16,666
-Hva driver han med?
-Idiot.
476
00:41:16,750 --> 00:41:18,375
KjĂžr, da!
477
00:41:21,875 --> 00:41:23,500
Se opp!
478
00:41:24,666 --> 00:41:27,166
-Helvete...
-Rolig.
479
00:41:36,875 --> 00:41:38,875
Hva faen gjĂžr du?
480
00:41:41,791 --> 00:41:43,666
Hva faen driver han med?
481
00:41:54,666 --> 00:41:56,666
Jeg hater ham.
482
00:41:56,750 --> 00:42:00,041
Det gamle rÄnertrikset.
Det er lenge siden.
483
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Det var jo kjempebarnslig.
484
00:42:09,541 --> 00:42:13,333
-Faen. Det er politi bak.
-Hva?
485
00:42:34,541 --> 00:42:37,541
Ni kilometer unna. Noe Ă„ rapportere?
486
00:42:52,166 --> 00:42:55,583
-Kan du sjekke pÄ kartet hvor vi er?
-Bare kjĂžr rett frem.
487
00:42:57,416 --> 00:43:00,000
-HÞyre mÄ vÊre nÊrmere.
-Nei.
488
00:43:00,083 --> 00:43:03,166
-Hold deg fast.
-Nei, Dennis. Ingen snarvei!
489
00:43:06,000 --> 00:43:09,791
-Faen, det er en dÄrlig vei.
-Jeg sa rett frem. Hvorfor hĂžrer du ikke?
490
00:43:09,875 --> 00:43:12,125
Jeg hĂžrer, men kanskje ikke hele tiden.
491
00:43:12,208 --> 00:43:14,541
Nei, nei, nei!
492
00:43:16,041 --> 00:43:17,625
Dennis!
493
00:43:21,583 --> 00:43:22,916
Se der!
494
00:43:26,583 --> 00:43:27,958
Sving, da!
495
00:43:31,416 --> 00:43:32,833
Hvor faen kjĂžrer du?
496
00:43:34,125 --> 00:43:36,583
Dette er den siste!
497
00:43:40,916 --> 00:43:42,916
Dennis, se opp!
498
00:43:58,125 --> 00:44:01,041
Oi. Det gikk jo bra, det der.
499
00:44:06,375 --> 00:44:10,125
Jo, men det handler jo
om Ă„ tilvenne blĂŠren.
500
00:44:10,208 --> 00:44:14,500
Ă
trene den opp, sÄ slipper du
Ä stÄ opp en gang i timen.
501
00:44:14,583 --> 00:44:17,916
En gang i timen...
Jeg var oppe tolv ganger i natt.
502
00:44:18,000 --> 00:44:20,125
-Tolv?
-Ny rekord.
503
00:44:20,208 --> 00:44:23,166
-Hatten av.
-Takk.
504
00:44:41,000 --> 00:44:42,916
Oi!
505
00:44:44,625 --> 00:44:47,583
Han er tidlig ute denne gangen,
lensmannen.
506
00:44:47,666 --> 00:44:49,041
Ja.
507
00:44:49,625 --> 00:44:53,333
-Hva blir det til?
-Slutt Ă„ tulle.
508
00:44:53,416 --> 00:44:55,291
Hvor mye bacon vil du ha?
509
00:44:58,916 --> 00:45:02,875
Dette blir bra, syns jeg.
Fint nÄr han kom fra den retningen.
510
00:45:02,958 --> 00:45:06,500
Dette er to biler.
Det var en hel karavane.
511
00:45:06,583 --> 00:45:09,208
Vi stilte oss pÄ tvers her, sÄ...
512
00:45:09,291 --> 00:45:11,791
Og ingen fulgte etter de andre bilene?
513
00:45:11,875 --> 00:45:14,666
Vi stilte oss pÄ tvers, begge to.
514
00:45:14,750 --> 00:45:19,083
-Det var en blÄ Camaro. Har dere sett den?
-BlÄ Camaro...
515
00:45:19,166 --> 00:45:22,291
-Vi stilte oss pÄ tvers.
-Takk.
516
00:45:22,375 --> 00:45:25,458
-Men nÄ mÄ du rygge.
-Rygg.
517
00:45:32,791 --> 00:45:36,791
Tilkall flere biler og et helikopter.
Etterlys en blÄ Camaro.
518
00:45:36,875 --> 00:45:40,916
Dere kan ikke stÄ her som idioter.
Det er pinlig for hele politiet.
519
00:45:44,291 --> 00:45:47,083
Herregud. Vi stiller oss alltid pÄ tvers.
520
00:46:05,708 --> 00:46:07,333
Svettesjekk.
521
00:46:10,000 --> 00:46:12,625
-SmÄfuktig.
-Ok. Hva har vi?
522
00:46:12,708 --> 00:46:16,083
Manxplosion, Raw Heat,
Mogadishu Midnight.
523
00:46:16,166 --> 00:46:19,583
-Eller gÄr vi pÄ Axe?
-Axe Africa.
524
00:46:22,541 --> 00:46:24,833
Flott at du slapp oss av.
525
00:46:24,916 --> 00:46:28,250
Jeg er seriemorder,
men dere er ikke min type.
526
00:46:31,625 --> 00:46:36,041
-Ja...
-Bra. Takk.
527
00:47:35,541 --> 00:47:37,833
Det er jo som i gamle dager.
528
00:47:37,916 --> 00:47:40,375
-Hva?
-Jeg kjĂžrer, du rydder.
529
00:47:40,458 --> 00:47:45,708
HĂžr her... FĂžr jeg ble gravid,
var det jeg som kjĂžrte mest. Ok?
530
00:47:46,666 --> 00:47:50,666
Husker du da du kjĂžrte
ned trappen pÄ stortorget?
531
00:47:50,750 --> 00:47:53,833
Alle var helt sikre
pÄ at det var en filminnspilling.
532
00:47:55,000 --> 00:47:58,541
-Hvorfor sluttet du Ă„ kjĂžre?
-Noen mÄtte jo ta ansvar.
533
00:48:01,333 --> 00:48:04,958
-Men kan du savne det iblant?
-Hva da?
534
00:48:05,041 --> 00:48:09,291
Farten, spenningen. Duften av...
535
00:48:16,708 --> 00:48:18,875
Hva er det som stinker?
536
00:48:20,875 --> 00:48:24,208
-Men hva...
-Ă
!
537
00:48:24,291 --> 00:48:26,875
Fy faen. Hva er det for noe?
538
00:48:26,958 --> 00:48:30,541
Vanskelig Ă„ si. Det kan vĂŠre
et smĂžrbrĂžd med ost og skinke fra 2015.
539
00:48:30,625 --> 00:48:32,791
Kast det ut. Faen, det stinker.
540
00:48:32,875 --> 00:48:36,708
Jeg mÄ holde hÄnden pÄ rattet.
Kan ikke du ta det?
541
00:48:36,791 --> 00:48:39,041
-Kast det ut av vinduet.
-Slutt!
542
00:48:41,750 --> 00:48:44,291
Sorry, Tove. Det var min feil.
543
00:48:44,375 --> 00:48:47,166
-Det var barnslig. Beklager.
-Hold kjeft.
544
00:48:51,083 --> 00:48:52,750
-Hallo?
-Dette er Glenn.
545
00:48:53,666 --> 00:48:55,666
Hva driver du og Tove med?
546
00:48:55,750 --> 00:48:58,708
-Hva?
-Dere er bare ute og leter etter Hanna?
547
00:48:58,791 --> 00:49:02,666
Dere driver ikke med noe annet,
gjĂžr dere vel?
548
00:49:02,750 --> 00:49:04,791
Jeg skjĂžnner ikke hva du mener.
549
00:49:04,875 --> 00:49:10,875
Som du kanskje vet, har Tove
og jeg en liten prÞvelse akkurat nÄ-
550
00:49:10,958 --> 00:49:14,916
-og har begynt Ă„ snakke
med en parterapeut.
551
00:49:15,500 --> 00:49:17,708
Ja, det har jeg hĂžrt.
552
00:49:17,791 --> 00:49:22,291
Men det betyr ikke at du fÄr prÞve
Ă„ lokke henne tilbake.
553
00:49:22,375 --> 00:49:24,083
Hva mener du med "tilbake"?
554
00:49:24,166 --> 00:49:27,125
Til din lille verden, full av bilsjampo,-
555
00:49:27,208 --> 00:49:32,708
-wraps og balkong med utsikt
til en annen balkong.
556
00:49:32,791 --> 00:49:36,666
Det er virkelig trist Ă„ hĂžre
at du og Tove har det vanskelig.
557
00:49:36,750 --> 00:49:40,916
-Men jeg tror du kan fĂžle deg rolig.
-Jeg er rolig.
558
00:49:41,000 --> 00:49:43,208
Det er ingenting jenter tenner mer pÄ-
559
00:49:43,291 --> 00:49:46,666
-enn gutter som elsker qi-gong
og Lars Lerin.
560
00:49:46,750 --> 00:49:50,916
-Jeg liker ikke tonen din.
-Og jeg liker ikke bilen din.
561
00:49:51,000 --> 00:49:53,833
Tove vil si noe til deg. Vent litt.
562
00:49:55,750 --> 00:49:58,916
Er dere i KĂžbenhavn? Tove?
563
00:49:59,000 --> 00:50:01,041
Kan jeg fÄ snakke med Tove?
564
00:50:10,708 --> 00:50:14,666
SUNDSVALL
76 MIL IGJEN TIL GĂLLIVARE
565
00:50:51,916 --> 00:50:55,666
-Lavt batterinivÄ. Lad omgÄende.
-Ikke noe problem.
566
00:51:08,666 --> 00:51:13,083
Hallo, er det Varggrytet?
Litt dÄrlig skiltet, synes jeg.
567
00:51:13,166 --> 00:51:16,375
Jeg vil melde min ankomst
i TTs konkurranse.
568
00:51:16,458 --> 00:51:19,166
-Er du med i TTs race?
-Det stemmer.
569
00:51:19,250 --> 00:51:21,208
Claes Bengtsson, kicksĂžker.
570
00:51:22,291 --> 00:51:25,041
Kan du sjekke pÄ listen
og se om jeg er fĂžrst?
571
00:51:25,125 --> 00:51:27,750
-Jo da, du leder.
-Ja!
572
00:51:27,833 --> 00:51:30,166
Ja! Her.
573
00:51:34,458 --> 00:51:36,208
Ja, ja. SĂ„, hvor lader vi?
574
00:51:36,291 --> 00:51:38,625
-Lader?
-Ja, jeg trenger strĂžm.
575
00:51:42,416 --> 00:51:45,375
-Lader.
-Ja, vi har lader.
576
00:51:46,416 --> 00:51:50,041
-Hva slags mobil har du?
-Johnny, har du en iPhone-lader?
577
00:51:50,125 --> 00:51:56,083
Nei, nei. Hei, hva er klokka?
Er den 2005, eller?
578
00:51:56,166 --> 00:52:00,166
-Jeg trenger lader til bilen.
-Det har vi ikke her ute.
579
00:52:00,250 --> 00:52:02,791
-Unnskyld?
-Vi er midt i skogen.
580
00:52:04,750 --> 00:52:09,625
Men dere kjenner til
konseptet elektrisitet?
581
00:52:10,500 --> 00:52:14,958
Vi har senger, mat, verktĂžy og Ăžl.
582
00:52:15,041 --> 00:52:17,041
Og sÄ har vi suppe.
583
00:52:19,833 --> 00:52:21,166
Ă
nei.
584
00:52:25,083 --> 00:52:28,208
-Faen, vi ligger sist.
-NĂ„, ja.
585
00:52:29,500 --> 00:52:31,666
-Kommer det noe?
-Ikke ennÄ.
586
00:52:31,750 --> 00:52:33,916
-Og du?
-Nei.
587
00:52:37,791 --> 00:52:40,750
-Vi driter i det, hva?
-Ja.
588
00:52:42,000 --> 00:52:44,041
Godt forsĂžk.
589
00:52:44,125 --> 00:52:46,125
Bedre enn det forrige, i hvert fall.
590
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
Hvordan faen kom han hit sÄ fort?
591
00:53:06,083 --> 00:53:08,000
Det gÄr bra. Det har jeg ordnet.
592
00:53:08,083 --> 00:53:13,000
I starten spurte han
om det fantes lader her i Varggrytet.
593
00:53:13,083 --> 00:53:16,583
-Gjett hva jeg svarte?
-"Klart det gjĂžr."
594
00:53:21,250 --> 00:53:23,791
Hei, Tjörven! Bra kjÞrt.
595
00:53:23,875 --> 00:53:26,000
-Charlie.
-Hun bryr seg ikke.
596
00:53:29,375 --> 00:53:31,500
0-1 her, over.
597
00:53:32,541 --> 00:53:35,958
-Klar til takeoff? Over.
-Ja, over.
598
00:53:36,041 --> 00:53:39,916
FĂžlg mine ordrer, gjĂžr et bredt sveip
og hold omrÄdet avsperret. Over.
599
00:53:40,000 --> 00:53:41,875
Mottatt, over.
600
00:53:41,958 --> 00:53:45,166
Fly i en bred sirkel,
men ikke bli oppdaget. Over.
601
00:53:48,083 --> 00:53:51,916
Jeg mÄ bare dobbeltsjekke:
Hvorfor snakker vi engelsk?
602
00:53:52,000 --> 00:53:54,500
Slike ord hÞres mye bedre ut pÄ engelsk.
603
00:53:54,583 --> 00:53:58,000
Ja, dette hĂžres litt teit ut. Over.
604
00:54:22,583 --> 00:54:26,375
NÄ sitter vi her, 17 Är senere,
i et ulovlig bilrace. Igjen.
605
00:54:26,458 --> 00:54:30,750
Alt har gÄtt bra i det siste,
og sÄ kommer du tilbake.
606
00:54:30,833 --> 00:54:33,083
Og se hva som skjer.
607
00:54:36,625 --> 00:54:39,250
Jeg vil ta mer ansvar. Jeg vil...
608
00:54:40,166 --> 00:54:42,625
Jeg vil vĂŠre med Hanna.
609
00:54:42,708 --> 00:54:45,500
Det gÄr ikke sÄ fort Ä bare komme tilbake-
610
00:54:45,583 --> 00:54:48,208
-og plutselig ville vĂŠre far.
611
00:54:48,291 --> 00:54:51,541
Far er man pÄ heltid
eller ikke i det hele tatt.
612
00:54:51,625 --> 00:54:55,083
Man kan ikke alltid ta snarveier
i livet, Dennis.
613
00:55:16,041 --> 00:55:21,166
Faen, Dennis. Du er jo sykt langt bak.
614
00:55:21,250 --> 00:55:24,583
Det er nesten sÄ du fÄr starte
andre etappe samtidig som oss,-
615
00:55:24,666 --> 00:55:26,791
-sÄ det blir litt konkurranse av dette.
616
00:55:26,875 --> 00:55:29,791
-Jeg er fortsatt ikke med i racet.
-Du sier det.
617
00:55:29,875 --> 00:55:33,833
Uff da. Du har litt mel der.
Har dere bakt i bilen?
618
00:55:35,750 --> 00:55:37,333
Au!
619
00:55:37,416 --> 00:55:39,916
SĂ„ kompisen deres prĂžvde
Ă„ ta livet av oss?
620
00:55:40,000 --> 00:55:44,041
Kompis og kompis.
Man kjenner jo folk langs veien.
621
00:55:44,125 --> 00:55:45,541
Idioter.
622
00:55:46,208 --> 00:55:50,083
-Jeg henter datteren min.
-Faen, for et race det blir i morgen.
623
00:55:51,125 --> 00:55:53,125
InnrĂžm at du har savnet oss.
624
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
InnrĂžm at du har lengtet etter oss!
625
00:55:56,125 --> 00:55:59,208
Dennis! Du har trang,
du er jĂŠvlig sugen..
626
00:55:59,291 --> 00:56:00,708
-Dennis!
-Han hĂžrer ikke.
627
00:56:00,791 --> 00:56:02,125
-Hold kjeft.
-Ja visst.
628
00:56:02,208 --> 00:56:05,541
Beklager, sa du ikke
at det er elektrisitet her?
629
00:56:14,875 --> 00:56:16,458
Greit.
630
00:56:25,458 --> 00:56:28,125
-Men, altsÄ...
-Hanna!
631
00:56:29,208 --> 00:56:30,625
Kom igjen.
632
00:56:31,458 --> 00:56:32,791
Opp og hopp.
633
00:56:32,875 --> 00:56:36,625
Det var siste gang Hanna satt
i bilen din. SkjĂžnner du det?
634
00:56:49,375 --> 00:56:52,125
Jeg blir aldri lei av denne duften.
635
00:56:52,208 --> 00:56:57,416
Svensk skog og bensin.
Naturens egen wunderbaum.
636
00:56:58,791 --> 00:57:03,208
-Hei, Tove. Vil du ha en drink?
-Hei! Skal du ha to?
637
00:57:05,958 --> 00:57:08,375
Det er alltid brÄk i Grytet.
638
00:57:08,458 --> 00:57:12,625
Husker du i 1984 da Greta og jeg var her?
639
00:57:12,708 --> 00:57:15,583
Det var da Volle laget sitt eget Ăžl.
640
00:57:15,666 --> 00:57:17,875
Man kom seg etter noen dager.
641
00:57:17,958 --> 00:57:19,291
Nei.
642
00:57:19,375 --> 00:57:21,291
-Vil du ha en drink?
-Ja.
643
00:57:30,291 --> 00:57:33,000
-Det var sprit, hva?
-Ja.
644
00:57:34,625 --> 00:57:36,166
Har du mer?
645
00:57:38,833 --> 00:57:43,208
Hei, Charlie.
FÄr du timebetalt eller fast pris?
646
00:57:44,333 --> 00:57:46,666
-Hva mener du?
-Jeg kan ta en Ăžl.
647
00:57:50,666 --> 00:57:55,166
-Hva mener du med "fast pris"?
-Som barnevakt, mener jeg.
648
00:57:55,250 --> 00:57:58,916
-Jenta du kjĂžrer med.
-Jaha.
649
00:57:59,000 --> 00:58:03,125
Hun er ikke... Hun er faktisk 17.
650
00:58:03,916 --> 00:58:07,000
Er hun 17? JĂžss.
651
00:58:08,208 --> 00:58:11,791
Si fra hvis du vil kjĂžre
med en voksen en gang. Ok?
652
00:58:20,791 --> 00:58:23,375
-Hvordan gÄr det?
-Hva tror du? Jeg skammer meg.
653
00:58:24,250 --> 00:58:27,541
Ja. Det gjÞr man ofte pÄ din alder.
654
00:58:29,375 --> 00:58:33,666
-Vet du hvor bekymret jeg har vĂŠrt?
-Jeg har ogsÄ vÊrt bekymret.
655
00:58:38,041 --> 00:58:42,666
Ta bagen din og legg den i pappas bil,
sÄ stikker vi fra dette drittstedet.
656
00:58:45,625 --> 00:58:50,791
Tove, det er langt hjem.
Skal vi ikke bare sove her?
657
00:58:50,875 --> 00:58:55,125
Kan ikke du ta noen senger med en gang?
FĂžr hele pakket skal sove.
658
00:58:56,500 --> 00:58:59,000
Denne dagen blir bare bedre og bedre.
659
00:59:59,750 --> 01:00:01,250
Ja, ja!
660
01:00:09,208 --> 01:00:11,625
Perfekt. Topp.
661
01:00:12,291 --> 01:00:15,458
Kom frem, kom frem,
hvor enn dere er. Over.
662
01:00:17,416 --> 01:00:20,375
Hallo? Over? HĂžrer du meg?
663
01:00:38,958 --> 01:00:41,791
Hanna, jeg og mamma tenkte vi skulle...
664
01:00:43,000 --> 01:00:45,375
SÄnn. Da har jeg ingen kjÊreste heller.
665
01:00:45,458 --> 01:00:46,791
Er du fornÞyd nÄ?
666
01:00:49,250 --> 01:00:51,416
Hva, er det over?
667
01:01:02,666 --> 01:01:05,250
Faen, Hanna. Jeg...
668
01:01:05,333 --> 01:01:08,083
Jeg skjÞnner at dette fÞles kjipt nÄ.
669
01:01:08,166 --> 01:01:09,500
Men du...
670
01:01:10,291 --> 01:01:12,416
Du har jo hele livet foran deg.
671
01:01:13,458 --> 01:01:18,041
NÄr du ser tilbake pÄ dette,
vil det bare fĂžles som en liten...
672
01:01:18,125 --> 01:01:20,416
...fotnote i livet ditt.
673
01:01:21,250 --> 01:01:26,125
Jeg forstÄr selvsagt at det ikke
fÞles som en fotnote akkurat nÄ.
674
01:01:29,375 --> 01:01:33,708
NÄr man henger rundt med rÄnere,
sÄ er det jÊvlig stor risiko-
675
01:01:33,791 --> 01:01:37,583
-for at man mĂžter en idiot her og der.
676
01:01:37,666 --> 01:01:41,791
-SÄ jeg skal skylde pÄ meg selv?
-Nei, absolutt ikke.
677
01:01:41,875 --> 01:01:45,041
Men verden gÄr ikke under
fordi Charlie er en idiot.
678
01:01:49,250 --> 01:01:53,333
Du mÞtte jo mamma blant rÄnere.
Er hun ogsÄ en fotnote?
679
01:01:54,916 --> 01:01:58,291
Nei, da var det jeg som var fotnoten.
680
01:02:03,833 --> 01:02:07,875
Jeg skulle ha sluttet
Ă„ kjĂžre race da du ble fĂždt.
681
01:02:09,291 --> 01:02:11,458
Men jeg fortsatte.
682
01:02:12,625 --> 01:02:14,416
Som en idiot.
683
01:02:14,500 --> 01:02:17,250
Jeg hater at mamma ble sammen med Glenn.
684
01:02:17,333 --> 01:02:21,250
Mye fordi Glenn er en dust.
685
01:02:21,333 --> 01:02:24,750
Men mest fordi det minner meg pÄ...
686
01:02:24,833 --> 01:02:31,458
...hvordan jeg kunne velge biler
i stedet for deg og mamma.
687
01:02:31,541 --> 01:02:37,291
Det jeg mener, er at det kommer
til Ă„ bli det samme for Charlie.
688
01:02:37,375 --> 01:02:40,875
Han vil ogsÄ angre pÄ at han var en idiot.
689
01:02:40,958 --> 01:02:43,708
Akkurat som jeg har gjort hele livet.
690
01:02:51,708 --> 01:02:53,583
Det er her dere er.
691
01:02:57,541 --> 01:03:01,208
Og jeg tenker: Finnes det Lidl i Spania?
692
01:03:01,291 --> 01:03:04,541
Jo da. Og ikke nok med det!
693
01:03:04,625 --> 01:03:09,166
To hundre meter fra porten!
Jeg holdt pÄ Ä flippe ut.
694
01:03:09,250 --> 01:03:12,333
Det var ikke noe Ă„ prute om.
Jeg sa ja pÄ flekken.
695
01:03:12,416 --> 01:03:15,666
-Eller sĂŹ, sa jeg.
-SĂŹ.
696
01:03:15,750 --> 01:03:18,458
-Litt spansk kan man jo.
-Gratulerer.
697
01:03:20,083 --> 01:03:22,500
-FĂžler du deg litt bedre?
-Litt.
698
01:03:23,583 --> 01:03:27,041
Det er som i gamle dager
da det ble litt trĂžkk-
699
01:03:27,125 --> 01:03:29,333
-nÄr Camaroen var vanskelig.
700
01:03:29,416 --> 01:03:33,041
Stemmer det at TT alltid
saboterte bilen din fĂžr racene?
701
01:03:34,291 --> 01:03:38,125
Jeg hĂžrte at han aldri har vunnet
en konkurranse uten Ă„ jukse.
702
01:03:38,208 --> 01:03:42,125
Nei, det tror jeg ikke.
Det er alltid problemer med gamle biler.
703
01:03:42,208 --> 01:03:46,833
Det var standardsvaret ditt da
du ikke forsto hvorfor bilen ikke funket.
704
01:03:47,458 --> 01:03:49,291
AltsÄ...
705
01:04:01,291 --> 01:04:03,291
Den jĂŠvelen.
706
01:04:05,375 --> 01:04:07,208
Stemmer det, TT?
707
01:04:07,291 --> 01:04:10,416
Hva faen er det nÄ?
Er det et problem med ekskona?
708
01:04:10,500 --> 01:04:12,333
Skal jeg smĂžre henne?
709
01:04:12,416 --> 01:04:15,708
Stemmer det at du har sabotert
bilen min i alle Är?
710
01:04:18,791 --> 01:04:20,833
Sabotert og sabotert.
711
01:04:22,541 --> 01:04:26,250
-Det er en konkurranse, ikke sant?
-NÄr begynte du med dette?
712
01:04:27,625 --> 01:04:31,416
Jeg tar to isbÄter og en sÄnn.
713
01:04:38,500 --> 01:04:42,416
Er det ikke fascinerende
at du har vÊrt sÄ dum-
714
01:04:42,500 --> 01:04:45,541
-i alle disse Ärene
at du ikke har merket noe?
715
01:04:45,625 --> 01:04:47,875
Hva faen har du gjort?
716
01:04:47,958 --> 01:04:51,125
Hva har jeg ikke gjort?
Hvor skal jeg begynne?
717
01:04:51,750 --> 01:04:56,250
Jeg har helt sukker i tanken.
Jeg har hakket hull i dekkene dine.
718
01:04:56,333 --> 01:05:00,375
Lettet pÄ bolter.
Jeg har stilt inn radioen pÄ P1.
719
01:05:00,458 --> 01:05:03,208
-Hva i helvete...
-SÄnt gjÞr man bare ikke.
720
01:05:03,291 --> 01:05:07,333
Jeg har tuklet med batteriet.
Helt chili i underbuksene dine.
721
01:05:07,416 --> 01:05:11,041
-Fiklet med ryggstĂžtten...
-Bremsene i 2006 da Tove var gravid?
722
01:05:11,666 --> 01:05:14,333
La oss se... Bremsene...
723
01:05:16,666 --> 01:05:19,375
-Det ringer en bjelle.
-Du er faen ikke klok.
724
01:05:19,458 --> 01:05:21,916
Idiot. Hva i helvete...
725
01:05:22,000 --> 01:05:23,333
Vet du hva?
726
01:05:24,208 --> 01:05:28,791
If you don't like the kitchen,
get out of the kitchen.
727
01:05:28,875 --> 01:05:31,416
-"If you don't like the heat..."
-Hold kjeft.
728
01:05:31,500 --> 01:05:36,208
Den som er med pÄ leken,
fÄr leke og tÄle det.
729
01:05:36,291 --> 01:05:41,333
Vi har ikke mange regler,
men vi har noen regler.
730
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
Man tukler faen ikke med bremsene.
731
01:05:43,916 --> 01:05:46,166
Faen, idiot.
732
01:05:46,250 --> 01:05:50,291
Vinneren av et gaterace er kongen i byen.
733
01:05:50,375 --> 01:05:53,208
Jeg spiste gratis hele den sommeren.
734
01:05:53,291 --> 01:05:55,750
Jeg angrer ikke pÄ noe.
735
01:05:55,833 --> 01:05:58,708
Bortsett fra sushien fra pizzeriaen.
Den var dÄrlig.
736
01:05:58,791 --> 01:06:02,291
-TT, vi kunne ha dĂždd!
-Nei, man fikk bare vondt i magen.
737
01:06:02,375 --> 01:06:05,000
Vi kunne ha dĂždd alle tre.
738
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
NĂ„, for faen.
739
01:06:12,791 --> 01:06:17,125
NĂ„ skal jeg vinne over deg. 14-13, TT.
740
01:06:30,625 --> 01:06:32,291
Hva faen...
741
01:06:32,375 --> 01:06:34,125
-Jaha.
-Hva faen skjedde?
742
01:06:34,208 --> 01:06:35,625
Fiks strĂžmmen!
743
01:06:42,083 --> 01:06:43,958
-Snuten!
-Faen.
744
01:06:46,416 --> 01:06:48,666
-TT!
-Start i riktig rekkefĂžlge.
745
01:06:48,750 --> 01:06:50,958
-Kom igjen!
-Riktig rekkefĂžlge!
746
01:06:51,041 --> 01:06:52,833
Riktig rekkefĂžlge!
747
01:06:55,000 --> 01:06:57,791
Jeg fant dem i Varggrytet. Over.
748
01:06:57,875 --> 01:07:01,000
-Ikke slipp dem av syne.
-Jeg fikk en prioritetsalarm.
749
01:07:01,083 --> 01:07:04,666
Stor ulykke i Sundsvall
mÄ prioriteres. Over.
750
01:07:04,750 --> 01:07:07,625
-Vi fĂžrst!
-Svineribbene er allerede i bilen.
751
01:07:07,708 --> 01:07:09,166
Proft!
752
01:07:11,875 --> 01:07:13,500
Steffe!
753
01:07:44,125 --> 01:07:46,125
-KjĂžr.
-Dette er mellom meg og TT.
754
01:07:46,208 --> 01:07:48,791
Nei. Det er mellom meg og Charlie.
755
01:07:51,250 --> 01:07:53,416
Kom igjen, bygg barrikaden nÄ.
756
01:07:53,500 --> 01:07:55,583
Kom igjen, folkens!
757
01:08:00,583 --> 01:08:02,708
Nei! Vent!
758
01:08:02,791 --> 01:08:04,875
Nei! Faen.
759
01:08:11,583 --> 01:08:14,375
Hei. Claes Bengtsson, kicksĂžker.
760
01:08:29,375 --> 01:08:30,707
Ă
nei.
761
01:08:55,917 --> 01:08:57,832
-Hanna?
-Ja?
762
01:08:57,917 --> 01:09:01,750
Du... Jeg tror vi kanskje...
763
01:09:01,832 --> 01:09:04,750
-Glemte mamma.
-...glemte mamma.
764
01:09:30,082 --> 01:09:32,292
Jeg tror jeg kjenner deg igjen.
765
01:09:32,375 --> 01:09:36,500
-Nei, det tror jeg ikke.
-Du er Dennis Gunnarssons kone?
766
01:09:36,582 --> 01:09:39,875
-Ekskona.
-Oi. FĂžlsomt.
767
01:09:39,957 --> 01:09:42,375
Beklager, betjent. Hvor kjĂžrer du oss?
768
01:09:42,457 --> 01:09:46,250
NĂŠrmeste politistasjon er i Klemfors.
Dere blir sluppet fri der.
769
01:09:49,792 --> 01:09:52,250
Jeg vet hvilken vei de andre tok.
770
01:09:57,957 --> 01:10:01,875
Jeg sÄ kartet til Dennis.
Jeg vet hele veien til mÄlstreken.
771
01:10:01,957 --> 01:10:05,582
-Og det er vel Dennis du vil ha?
-Ut med det.
772
01:10:05,667 --> 01:10:10,000
-FĂžrst tar du E4 mot Docksta.
-Og sÄ?
773
01:10:10,082 --> 01:10:13,292
Ja... Det sier jeg senere.
774
01:10:13,375 --> 01:10:16,292
Jeg tror du trenger meg, Mörk.
775
01:10:16,375 --> 01:10:18,582
Du mÄ gjerne slippe meg av i Kramfors.
776
01:10:23,082 --> 01:10:24,417
Beklager, jeg skrek.
777
01:10:36,792 --> 01:10:38,332
Au.
778
01:10:39,832 --> 01:10:42,332
-Hva i helvete?
-Kom igjen!
779
01:10:47,042 --> 01:10:48,375
Faen!
780
01:10:53,250 --> 01:10:55,082
Bye bye, Charlie.
781
01:11:12,250 --> 01:11:13,582
All right.
782
01:11:14,750 --> 01:11:17,082
Kom igjen. KjĂžr, kjĂžr, kjĂžr.
783
01:11:17,957 --> 01:11:19,750
Og sÄ bakruten. Ok?
784
01:11:21,250 --> 01:11:22,582
JĂŠvla idioter.
785
01:11:36,500 --> 01:11:37,832
-Du kan...
-Hold kjeft.
786
01:11:37,917 --> 01:11:40,457
-Ja visst.
-NĂ„, for faen.
787
01:11:49,375 --> 01:11:50,707
Faen!
788
01:11:52,542 --> 01:11:54,207
-Yee-ha!
-Ja!
789
01:12:07,332 --> 01:12:09,667
-Ja?
-Jeg fikk problemer med bilen,-
790
01:12:09,750 --> 01:12:11,125
-men tar deg snart igjen.
791
01:12:11,207 --> 01:12:14,042
Dennis ligger rett bak meg.
792
01:12:14,125 --> 01:12:18,042
Det er klart. Jeg passet jo pÄ
Ä helle litt olje pÄ flammene.
793
01:12:18,125 --> 01:12:22,082
Bra, TT. Som en bonus
kan jeg si at han ser dritsur ut.
794
01:12:22,167 --> 01:12:25,250
Herlig. Jeg elsker en dritsur Dennis.
795
01:12:25,332 --> 01:12:28,750
Ja, han er ganske kjekk nÄr han er sur.
Har du tenkt pÄ det?
796
01:12:28,832 --> 01:12:30,917
Det er fjeset. Det smalner.
797
01:12:31,000 --> 01:12:33,500
-Hold kjeft.
-Ja visst.
798
01:12:33,582 --> 01:12:37,042
Kanskje det er pÄ tide med plan UmeÄ.
799
01:12:38,000 --> 01:12:40,625
Jeg elsker plan UmeÄ.
800
01:12:47,957 --> 01:12:50,082
-Hallo?
-Pavlo, grĂžnt lys.
801
01:12:50,167 --> 01:12:53,125
-Jeg gjentar, grĂžnt lys.
-Hva?
802
01:12:53,207 --> 01:12:57,582
Sorry, my bad.
It's a green light, you can go.
803
01:12:57,667 --> 01:13:01,457
Take the lastebil... Take car...
804
01:13:01,542 --> 01:13:04,707
Pavlo, det er TT her.
Du kan kjĂžre. UtfĂžr planen.
805
01:13:04,792 --> 01:13:06,125
Jeg skjĂžnner.
806
01:13:06,207 --> 01:13:08,625
MÞt meg pÄ rasteplass SkÀgget.
807
01:13:08,707 --> 01:13:10,292
Perfekt.
808
01:13:11,707 --> 01:13:13,542
Thanks.
809
01:13:13,667 --> 01:13:15,957
NĂ„ sliter du, Dennis.
810
01:13:17,167 --> 01:13:19,582
Fortsett her. E4 mot UmeÄ.
811
01:13:19,667 --> 01:13:23,082
UmeÄ! Der har jeg en tante.
Hvis du slipper meg av...
812
01:13:23,167 --> 01:13:24,500
-Stille!
-Stille!
813
01:13:25,292 --> 01:13:29,167
-Hallo?
-Hvor er du? Du stryker pÄ kurset.
814
01:13:29,250 --> 01:13:31,667
Jeg stopper et ulovlig bilrace,-
815
01:13:31,750 --> 01:13:36,082
-sÄ jeg driter i om jeg fÄr stryk
av Kicki Pippi Titti.
816
01:13:36,957 --> 01:13:39,292
Heter sjefen din Kicki Titti Pippi?
817
01:13:39,375 --> 01:13:42,082
Jeg diskuterer ikke jobbsamtaler.
818
01:13:42,167 --> 01:13:45,875
Og det er Titti Kicki Pippi,
og hun er ikke sjefen min.
819
01:13:45,957 --> 01:13:49,082
-Kicki Pippi Titti?5
-Pippi Kicki Titti.
820
01:13:49,167 --> 01:13:50,875
Jeg hĂžrer ingen forskjell.
821
01:14:16,917 --> 01:14:21,042
Hei, Snarveien. Ryktet sier
at du er med i racet igjen.
822
01:14:21,125 --> 01:14:23,167
For en gangs skyld har du rett.
823
01:14:23,250 --> 01:14:27,375
Nyt det nÄ,
for snart er det 14-13, din jĂŠvel.
824
01:14:27,457 --> 01:14:30,457
SĂ„ sĂžtt, Gunnarsson.
HÄpet er det siste som...
825
01:14:30,542 --> 01:14:33,750
Jeg mÄ legge pÄ.
Jeg ser en gammel hitlerkjelke her.
826
01:14:33,832 --> 01:14:36,667
Neimen, det er jo deg!
827
01:14:36,750 --> 01:14:41,000
Bra, Snarveien. Humor.
Humor, Gunnarsson.
828
01:14:41,082 --> 01:14:45,625
En ting skal du ha jĂŠvlig klart for deg.
Dette racet er ikke over ennÄ.
829
01:14:45,707 --> 01:14:48,167
Langt ifra, kompis.
830
01:14:54,667 --> 01:14:56,457
Er du tĂžrst, Dennis?
831
01:15:01,917 --> 01:15:03,250
Hva i helvete?
832
01:15:04,292 --> 01:15:07,750
NĂ„, Steffe. Magic time.
833
01:15:11,207 --> 01:15:12,875
Hva faen?
834
01:15:24,832 --> 01:15:26,457
VÊr sÄ god!
835
01:15:55,457 --> 01:15:59,082
Ja! Ja!
836
01:16:20,250 --> 01:16:23,750
SkjÞnner du det nÄ? Dette er livsfarlig.
837
01:16:23,832 --> 01:16:26,167
Du kan ikke vĂŠre med her. Jeg sa jo det.
838
01:16:26,250 --> 01:16:30,167
Dette er ikke et sted for et jĂŠvla barn.
839
01:16:33,500 --> 01:16:36,000
Og nÄ sitter vi fast her i skogen ogsÄ!
840
01:17:00,125 --> 01:17:01,707
Svar da, Pavlo.
841
01:17:11,667 --> 01:17:13,292
TT!
842
01:17:19,250 --> 01:17:22,667
-Hva faen driver du med?
-Hva faen mener du?
843
01:17:22,750 --> 01:17:26,792
-Hvorfor henger du der?
-Fordi det er sÄ jÊvla vakkert vÊr!
844
01:17:26,875 --> 01:17:29,332
-FĂ„ ham til Ă„ stoppe!
-Jeg har jo ringt ham.
845
01:17:29,417 --> 01:17:32,832
-Ring igjen!
-Han svarer jo ikke. Hopp ned.
846
01:17:34,457 --> 01:17:36,207
-Hva?
-Hopp ned.
847
01:17:37,207 --> 01:17:39,082
-NĂ„!
-Ja...
848
01:17:40,625 --> 01:17:43,457
-Kom nĂŠrmere!
-Faen, det er ikke sÄ jÊvla lett.
849
01:17:50,917 --> 01:17:52,582
Hva i hel...
850
01:18:07,292 --> 01:18:10,207
Faen, det er jo
Snabba cash-nivÄ pÄ dette.
851
01:18:31,500 --> 01:18:34,332
-GÄr det bra?
-Nei!
852
01:18:41,875 --> 01:18:43,207
Jaha.
853
01:18:43,292 --> 01:18:45,500
Plan UmeÄ, check.
854
01:18:50,917 --> 01:18:52,250
Hanna...
855
01:18:52,332 --> 01:18:56,000
Det var bare Ă„ lĂžsne litt
pÄ munnstykket, sÄ kom luften inn.
856
01:18:56,082 --> 01:18:57,750
Hvordan har du koblet dette?
857
01:18:57,832 --> 01:19:01,167
Du kan jo ikke koble
en elektrisk choke til tennspolen.
858
01:19:03,625 --> 01:19:07,832
-Gi meg en halvtomsnĂžkkel.
-Skal du ikke ta en 9/16 i stedet?
859
01:19:09,625 --> 01:19:12,500
Jo. Den blir bra.
860
01:19:17,375 --> 01:19:18,957
-Wohoo!
-Ut!
861
01:19:19,042 --> 01:19:22,332
-Greit, barn. Hvem vil ha iskrem?
-Ja!
862
01:19:22,417 --> 01:19:24,542
Vil dere ha 88-eren eller...
863
01:19:28,750 --> 01:19:31,417
Se, mamma. Tre narkiser.
864
01:19:33,457 --> 01:19:35,000
Shit.
865
01:19:35,082 --> 01:19:36,457
Men...
866
01:19:37,542 --> 01:19:40,250
-Jeg sÄ pÄ dem.
-Ikke se pÄ dem.
867
01:19:40,332 --> 01:19:43,792
Mörk 0009, kom inn.
868
01:19:43,875 --> 01:19:47,750
Mörk 0009,
vi trenger forsterkninger. Kom inn.
869
01:19:47,832 --> 01:19:50,917
Unnskyld, skal ledningen vĂŠre av?
870
01:19:51,832 --> 01:19:53,167
Faen.
871
01:19:58,000 --> 01:19:59,875
Bli i bilen.
872
01:20:03,957 --> 01:20:06,500
Er det, rent teknisk, fortsatt en bil?
873
01:20:06,582 --> 01:20:08,375
PrÞv nÄ.
874
01:20:09,250 --> 01:20:10,582
Yes!
875
01:20:15,000 --> 01:20:18,500
Politi! Bevar roen, ikke fÄ panikk.
876
01:20:18,582 --> 01:20:21,417
Jeg trenger en telefon
for Ă„ tilkalle forsterkninger.
877
01:20:21,500 --> 01:20:23,500
Hva har skjedd?
878
01:20:23,582 --> 01:20:28,667
Mellom deg og meg, sÄ foregÄr det
et ulovlig bilrace gjennom byen deres.
879
01:20:28,750 --> 01:20:33,667
Men herregud, sÄ morsomt.
Endelig skjer det noe.
880
01:20:34,542 --> 01:20:36,832
-Skal du ha en matbit?
-Telefon!
881
01:20:49,457 --> 01:20:54,082
Nei, vÊr sÄ snill. Ikke gjÞr
den gĂŠrne politidamen sint igjen.
882
01:20:59,125 --> 01:21:02,417
Det har gÄtt helt over styr.
Jeg trenger alle ressurser.
883
01:21:02,500 --> 01:21:05,750
Et helikopter,
et dusin biler og veisperringer.
884
01:21:29,042 --> 01:21:31,125
Au! Kjempevondt.
885
01:21:37,207 --> 01:21:38,582
Ja.
886
01:21:41,250 --> 01:21:42,917
Nei, nei.
887
01:21:45,000 --> 01:21:46,667
Helvete!
888
01:21:55,875 --> 01:21:58,167
NĂ„, for faen, Dennis.
889
01:22:00,832 --> 01:22:03,167
Fikk ikke vi iskrem?
890
01:22:03,250 --> 01:22:06,542
En Nogger var vel ikke for mye Ă„ be om?
891
01:22:08,707 --> 01:22:10,375
Faen...
892
01:23:03,707 --> 01:23:05,957
SÄnn var det aldri med campingvognen.
893
01:23:24,792 --> 01:23:26,667
Shit.
894
01:23:32,957 --> 01:23:34,375
Drit i henne.
895
01:23:42,875 --> 01:23:45,667
-Ikke noe nytt om Dennis?
-Nei, han er ute av racet.
896
01:23:45,750 --> 01:23:48,000
14-13 neste.
897
01:23:49,125 --> 01:23:50,625
Music.
898
01:23:53,042 --> 01:23:54,417
Maestro?
899
01:23:58,875 --> 01:24:00,375
Oh, yeah.
900
01:26:10,542 --> 01:26:13,207
-Du og jeg, TT.
-Slipp hÄnden min, er du snill.
901
01:26:13,292 --> 01:26:14,917
Ja visst.
902
01:26:15,457 --> 01:26:17,417
Faen, vi ligger langt etter.
903
01:26:18,457 --> 01:26:20,667
Hanna, tar du frem kartet?
904
01:26:23,292 --> 01:26:25,375
Nei, se du.
905
01:26:25,457 --> 01:26:27,750
Du har jo kartleserplassen.
906
01:26:32,292 --> 01:26:36,207
-Hei, Leffe. Hva skjer?
-Dere hÞrer pÄ Thunderbird FM.
907
01:26:36,292 --> 01:26:38,625
Det er DJ Sexy Voice...
908
01:26:38,707 --> 01:26:41,832
-Hanna, se om du finner en snarvei.
-...som snakker.
909
01:26:41,917 --> 01:26:44,750
Men fĂžrst noen trafikkmeldinger.
910
01:26:46,542 --> 01:26:49,500
Noen trafikkfugler i LuleÄ har meddelt-
911
01:26:49,582 --> 01:26:53,457
-at en stor politikaravan
er pÄ vei inn i racet.
912
01:26:53,542 --> 01:26:57,832
Hold oppmerksomheten
i bakspeilet og Ăžk eventuelt farten.
913
01:26:57,917 --> 01:27:00,457
Hallo? Jeg hĂžrer ingenting.
914
01:27:00,542 --> 01:27:03,457
-Hei, det er Leffe.
-Hvordan gÄr det?
915
01:27:03,542 --> 01:27:07,625
Jeg gjorde en morsom liten radiogreie der.
DJ Sexy Voice finnes ikke.
916
01:27:07,707 --> 01:27:10,250
-Det var meg hele tiden.
-Gikk du pÄ det?
917
01:27:10,332 --> 01:27:14,125
Pappa, det er bare én vei
herfra til GĂ€llivare.
918
01:27:14,207 --> 01:27:17,207
Takk for advarselen.
Har dere TT noe sted foran dere?
919
01:27:17,292 --> 01:27:23,250
Trafikkhelikopteret sier
at 0,6 km foran oss ruller TT.
920
01:27:23,332 --> 01:27:29,250
Og snart kan vi invitere lytterne
til den imponerende forbikjĂžringen-
921
01:27:29,332 --> 01:27:34,167
-som alle har ventet pÄ.
Men fĂžrst blir det reklame.
922
01:27:34,250 --> 01:27:38,042
NÄ begynner Ärets store pÞlsesalg.
GrillpĂžlse, 25 kroner...
923
01:27:38,125 --> 01:27:40,707
Fy faen. NĂ„, for faen.
924
01:27:44,957 --> 01:27:48,582
-Falukorv, tre for 79 kroner.
-Prinskorv.
925
01:27:48,667 --> 01:27:51,332
-Prinskorv, 15 kroner.
-Faen, sÄ billig.
926
01:27:51,417 --> 01:27:55,500
LĂžp og kjĂžp!
Og for deg som bor i Spania,-
927
01:27:55,582 --> 01:27:59,417
-har vi et skikkelig kanontilbud!
928
01:27:59,500 --> 01:28:00,917
Dennis?
929
01:28:01,792 --> 01:28:03,125
Dennis?
930
01:28:07,667 --> 01:28:09,250
Hva er det med deg?
931
01:28:09,332 --> 01:28:11,207
Det er ingenting.
932
01:28:11,292 --> 01:28:14,957
Jeg ser jo at det er noe.
Hva er det med deg? Si det.
933
01:28:17,875 --> 01:28:19,917
Hva skal du til Spania og gjĂžre?
934
01:28:22,207 --> 01:28:23,542
Dette...
935
01:28:24,125 --> 01:28:27,292
Det er jo det som er livet ditt.
936
01:28:27,375 --> 01:28:28,917
Livet vÄrt.
937
01:28:30,832 --> 01:28:33,457
Men det er vel pÄ tide Ä prÞve noe nytt.
938
01:28:34,375 --> 01:28:36,957
PrĂžv noe nytt, for en gangs skyld.
939
01:28:37,042 --> 01:28:39,207
Skal vi leve sÄnn til vi dÞr?
940
01:28:46,292 --> 01:28:48,207
Jeg mener bare...
941
01:28:49,417 --> 01:28:52,000
Dette gjÞr vi nÄ,-
942
01:28:52,082 --> 01:28:55,500
-det har vi jo holdt pÄ med
ganske lenge, eller hva?
943
01:28:58,957 --> 01:29:01,957
Blomman, jeg mener bare at...
944
01:29:13,750 --> 01:29:15,125
-Pappa?
-Ja?
945
01:29:15,207 --> 01:29:18,667
Hva heter politibetjenten
som fikk deg i fengsel?
946
01:29:18,750 --> 01:29:22,625
-Mörk. Vi kalte henne mÞrkets...
-Pappa, se i bakspeilet.
947
01:29:22,707 --> 01:29:24,250
Er det henne?
948
01:29:25,375 --> 01:29:28,082
Faen ogsÄ. Det ser sÄnn ut.
949
01:29:28,667 --> 01:29:31,292
Det mÄ finnes en snarvei her et sted.
950
01:29:31,375 --> 01:29:32,707
Faen ogsÄ.
951
01:29:48,417 --> 01:29:50,917
Hvor langt er det til broen over elven?
952
01:29:51,000 --> 01:29:54,292
-Over fem kilometer.
-Helvete!
953
01:29:54,375 --> 01:29:57,292
NĂ„ har jeg deg, Camaro-satan.
954
01:29:59,625 --> 01:30:03,417
Det er ikke klokt.
Man kjenner adrenalinet strĂžmme til.
955
01:30:04,542 --> 01:30:07,375
Det er akkurat som
i Snabba cash 3: Livet deluxe.
956
01:30:07,457 --> 01:30:10,125
Du mener vel
Snabba cash 2: Hard to Kill?
957
01:30:10,207 --> 01:30:12,375
Den er bedre. Mye snabbere cash.
958
01:30:12,457 --> 01:30:15,250
Treeren er jo livet deluxe.
959
01:30:15,332 --> 01:30:18,582
Du har blitt lurt av tittelen.
Det er deluxe i toeren ogsÄ.
960
01:30:18,667 --> 01:30:23,417
Og mye snabbere cash enn
de snabbeste cashene i Snabba cash 3.
961
01:30:27,207 --> 01:30:28,750
Jeg er singel.
962
01:30:30,292 --> 01:30:32,375
Det er mange av dem, pappa.
963
01:30:33,250 --> 01:30:35,207
Faen, det mÄ finnes en...
964
01:30:35,292 --> 01:30:36,625
-Pappa!
-Shit.
965
01:30:37,832 --> 01:30:39,292
Hold deg fast, Hanna.
966
01:30:48,832 --> 01:30:50,457
NĂ„ har jeg deg.
967
01:30:54,000 --> 01:30:56,625
Pappa, hva tenker du?
968
01:31:11,625 --> 01:31:12,957
Pappa?
969
01:31:24,542 --> 01:31:27,375
Dennis, kom ut av bilen.
970
01:31:27,457 --> 01:31:29,625
Hva driver du med? KjĂžr, da.
971
01:31:29,707 --> 01:31:32,667
-Det er noe jeg mÄ fortelle deg.
-NĂ„?
972
01:31:33,917 --> 01:31:36,667
Arret ditt. Arret i pannen.
973
01:31:37,750 --> 01:31:41,167
Dennis, gÄ ut av bilen.
974
01:31:41,250 --> 01:31:43,000
Hva med det?
975
01:31:43,082 --> 01:31:45,957
Du vet egentlig ikke hva som skjedde.
976
01:31:48,167 --> 01:31:50,917
Det var ingen sykkelulykke.
977
01:31:52,417 --> 01:31:54,167
Det var min feil.
978
01:31:55,917 --> 01:31:57,375
HÞr pÄ motoren, Hanna.
979
01:31:58,832 --> 01:32:01,042
Ikke ennÄ. HÞr.
980
01:32:02,042 --> 01:32:03,375
NĂ„, Hanna.
981
01:32:10,792 --> 01:32:12,542
Hanna!
982
01:32:22,917 --> 01:32:24,457
Hanna, unnskyld.
983
01:32:28,375 --> 01:32:29,875
Unnskyld for alt.
984
01:32:34,832 --> 01:32:37,832
Pappa, jeg... Jeg vet det.
985
01:32:38,457 --> 01:32:40,375
Det har jeg skjĂžnt lenge.
986
01:32:41,667 --> 01:32:43,500
Hvordan visste du det?
987
01:32:43,582 --> 01:32:47,125
Fordi jeg er den eneste
som ikke er dum i hodet i familien.
988
01:32:48,207 --> 01:32:52,000
Du forstÄr ikke. NÄr folk snakker
om Snarveien Gunnarsson,-
989
01:32:52,082 --> 01:32:53,750
-sÄ blir jeg stolt.
990
01:32:54,707 --> 01:32:56,500
Du var jo helten min.
991
01:32:57,375 --> 01:33:00,500
Derfor vil jeg
at du skal lĂŠre meg Ă„ kjĂžre bil.
992
01:33:00,582 --> 01:33:02,250
Og ikke Glenn.
993
01:33:04,000 --> 01:33:06,375
Dennis, det er over nÄ.
994
01:33:06,457 --> 01:33:08,000
Ut av bilen!
995
01:33:08,082 --> 01:33:09,582
GjĂžr det.
996
01:33:15,832 --> 01:33:19,167
Uansett hva du har tenkt Ă„ gjĂžre.
Jeg stoler pÄ deg.
997
01:33:31,457 --> 01:33:32,875
Hold deg fast.
998
01:33:36,207 --> 01:33:37,957
Tilbake til bilene!
999
01:33:39,167 --> 01:33:40,667
Neimen, hva faen?
1000
01:33:50,917 --> 01:33:52,250
Nei, nei!
1001
01:34:07,500 --> 01:34:10,375
Elskling, kan du ta med rĂžmme?
1002
01:34:16,875 --> 01:34:19,082
Vi driter i rĂžmmen.
1003
01:34:21,542 --> 01:34:24,250
Nei, dette er ingen god idé.
1004
01:34:36,582 --> 01:34:39,082
Har du aldri vurdert Ă„ kjĂžpe elbil?
1005
01:34:47,167 --> 01:34:48,500
Yes!
1006
01:34:49,292 --> 01:34:52,332
Hvordan i helvete klarte han det der?
1007
01:34:53,707 --> 01:34:55,250
Utrolig.
1008
01:34:56,167 --> 01:34:59,875
Og en stor dose flaks, vil jeg si.
1009
01:35:05,667 --> 01:35:07,917
Det er vÄr Dennis, det.
1010
01:35:08,000 --> 01:35:12,042
Snarveien Gunnarsson.
Kyss meg i karosseriet.
1011
01:35:12,125 --> 01:35:14,832
NĂ„, for faen. NĂ„ tar han dem, ser du.
1012
01:35:17,707 --> 01:35:21,167
Hei, skal du ikke bli med til Spania?
1013
01:35:21,792 --> 01:35:23,417
Hva?
1014
01:35:23,500 --> 01:35:25,000
Du og jeg.
1015
01:35:25,082 --> 01:35:29,167
Tordenfuglen tar vi med.
Det er et nytt liv, nye muligheter.
1016
01:35:29,250 --> 01:35:32,750
-Hva, vil du det?
-Ja!
1017
01:35:32,832 --> 01:35:35,832
Hva skal man med gjesterom
om man ikke har gjester?
1018
01:35:35,917 --> 01:35:37,957
Ok, ok. SĂ„ lenge du slutter Ă„ mase.
1019
01:35:42,457 --> 01:35:44,667
Se pÄ oss.
1020
01:35:45,832 --> 01:35:50,500
Vet du hva? Vi skal bli Spanias nye...
1021
01:35:51,542 --> 01:35:52,875
Hva faen heter de?
1022
01:35:52,957 --> 01:35:57,792
Kjerringene som kjÞrte rundt i en sÄnn bil
i Ăžrkenen og hadde det gĂžy.
1023
01:35:57,875 --> 01:36:00,167
-Thelma og Louise?
-Ja, det stemmer.
1024
01:36:00,250 --> 01:36:03,750
Vi blir Spanias nye Thelma og Louise.
1025
01:36:05,832 --> 01:36:10,082
-DÞde de ikke pÄ slutten?
-Ikke begynn Ă„ syte.
1026
01:37:00,750 --> 01:37:02,667
Au, faen.
1027
01:37:02,750 --> 01:37:05,457
-Hva er det?
-Den jĂŠvla skulderen igjen.
1028
01:37:05,542 --> 01:37:08,832
-Jeg slo den da vi landet.
-Du har det vondt. Stopp bilen.
1029
01:37:08,917 --> 01:37:10,375
Aldri.
1030
01:37:13,292 --> 01:37:16,042
Der er han, jo. Fotnoten.
1031
01:37:16,667 --> 01:37:18,875
-Ta ham, pappa.
-Ok.
1032
01:37:28,875 --> 01:37:30,417
Kom igjen!
1033
01:37:36,042 --> 01:37:37,457
Din jĂŠvel.
1034
01:37:42,792 --> 01:37:44,207
Shit.
1035
01:37:54,625 --> 01:37:56,167
Helvete!
1036
01:38:00,917 --> 01:38:02,457
-Sorry!
-Det gÄr bra.
1037
01:38:02,542 --> 01:38:04,332
See ya!
1038
01:38:07,250 --> 01:38:09,332
Faen! JĂŠvla...
1039
01:38:12,332 --> 01:38:14,917
Ja, ja, ja, for faen.
1040
01:38:17,332 --> 01:38:18,792
Kom igjen!
1041
01:38:20,542 --> 01:38:21,875
NĂ„ tar dere dem!
1042
01:38:23,167 --> 01:38:25,457
Klassisk Dennis-race, hva?
1043
01:38:26,457 --> 01:38:28,332
Eller hva sier du, Blomman?
1044
01:38:29,000 --> 01:38:33,125
Hei, hva faen? Sitter du
og sover under opplĂžpet?
1045
01:38:33,207 --> 01:38:34,582
Blomman!
1046
01:38:47,292 --> 01:38:48,625
Faen, Blomman..
1047
01:38:54,125 --> 01:38:56,207
Hva skal det der vĂŠre godt for?
1048
01:39:00,042 --> 01:39:01,707
Faen, Blomman.
1049
01:39:11,417 --> 01:39:13,125
Hva faen...
1050
01:39:44,000 --> 01:39:46,667
Beklager. Men hold deg unna Hanna.
1051
01:39:46,750 --> 01:39:49,457
Se, Gunbritt. Det ser ut som kajakken vÄr.
1052
01:39:49,542 --> 01:39:52,707
Ja, nÄ er det sommer.
1053
01:40:14,625 --> 01:40:16,250
Greit, kompis.
1054
01:40:16,332 --> 01:40:18,625
Kom, hvis du tĂžr.
1055
01:40:43,375 --> 01:40:44,832
KjĂžr!
1056
01:40:46,167 --> 01:40:47,750
Kom igjen!
1057
01:40:54,292 --> 01:40:55,625
Fart!
1058
01:40:57,500 --> 01:40:59,417
Fart, fart, fart!
1059
01:41:06,000 --> 01:41:08,125
Det gÄr ikke. Du har for vondt.
1060
01:41:08,207 --> 01:41:10,792
-Det er bare nÄr jeg girer.
-Pappa...
1061
01:41:17,082 --> 01:41:18,707
De kjĂžrer forbi oss.
1062
01:41:23,042 --> 01:41:26,125
Se... NĂ„ skal du se!
1063
01:41:27,250 --> 01:41:28,792
Faen!
1064
01:41:32,207 --> 01:41:33,542
Se!
1065
01:41:34,917 --> 01:41:37,082
Hallo, pappa?
1066
01:41:37,167 --> 01:41:38,832
Hanna, ta girspaken.
1067
01:41:38,917 --> 01:41:42,000
-Jeg kan ikke gire.
-Jo, det kan du.
1068
01:41:42,082 --> 01:41:44,167
Jeg vet at du kan.
1069
01:41:46,667 --> 01:41:50,457
NÄr jeg sier fra,
setter du den i andre. Er du klar?
1070
01:41:52,707 --> 01:41:54,167
NĂ„!
1071
01:42:00,082 --> 01:42:01,625
FĂžrste. NĂ„.
1072
01:42:24,792 --> 01:42:27,207
Fuck, fuck, fuck!
1073
01:42:33,457 --> 01:42:37,167
Pappa... Vant vi?
1074
01:42:44,250 --> 01:42:45,582
Jeg tror det.
1075
01:43:01,792 --> 01:43:04,375
-Shit!
-Shit.
1076
01:43:23,792 --> 01:43:26,167
Hva? Tror du at du vant, eller?
1077
01:43:29,375 --> 01:43:31,875
-"Tror"?
-Du har nok glemt en liten detalj.
1078
01:43:31,957 --> 01:43:35,707
Du satset aldri
den symbolske hundringsen pÄ starten.
1079
01:43:35,792 --> 01:43:40,250
Du kan vel reglene? Du er disket
og teller ikke i konkurransen.
1080
01:43:40,332 --> 01:43:43,042
For du aldri var med i konkurransen.
1081
01:43:43,125 --> 01:43:46,625
AltsÄ: 14-13 til meg.
1082
01:43:46,707 --> 01:43:48,457
Endelig!
1083
01:43:55,792 --> 01:44:00,332
Men, TT,
hvis jeg ikke teller i konkurransen...
1084
01:44:01,125 --> 01:44:03,667
...stÄr det fortsatt 13-13.
1085
01:44:06,582 --> 01:44:10,500
-Nei, det gjĂžr det ikke.
-Enten teller jeg eller ikke.
1086
01:44:19,500 --> 01:44:21,792
Steffe! Au!
1087
01:44:24,250 --> 01:44:29,207
Sorry. Det der fÄr jeg ta pÄ meg. Du...
1088
01:44:30,875 --> 01:44:33,332
Pappa, hvem er det der?
1089
01:44:35,792 --> 01:44:39,125
Jeg tror det er mamma
som har blitt sprengt.
1090
01:44:40,750 --> 01:44:42,082
Du. Du...
1091
01:44:46,667 --> 01:44:49,000
Bra kjĂžrt, Tove.
1092
01:44:49,917 --> 01:44:52,125
Takk. Du ogsÄ.
1093
01:44:53,042 --> 01:44:54,707
Det var ikke bare meg.
1094
01:44:54,792 --> 01:44:58,207
Man kan si at vi har begynt
Ă„ ĂžvelseskjĂžre.
1095
01:44:59,207 --> 01:45:00,542
Hallo!
1096
01:45:01,957 --> 01:45:05,207
Ja, det er Hasse og Gunbritt.
1097
01:45:07,917 --> 01:45:11,832
Jeg skal kjĂžre dem tilbake snart.
1098
01:45:13,707 --> 01:45:16,167
Leffe og Blomman!
1099
01:45:19,457 --> 01:45:20,875
Konger!
1100
01:45:23,167 --> 01:45:24,707
Yes!
1101
01:45:33,000 --> 01:45:35,457
Kan jeg fÄ alles oppmerksomhet?
1102
01:45:36,332 --> 01:45:39,042
Hva er det, Leffe? Hvor er Blomman?
1103
01:45:43,167 --> 01:45:47,875
Jeg har i dag vĂŠrt med
pÄ det beste racet i mitt liv.
1104
01:45:49,042 --> 01:45:54,167
Og i dag har jeg ogsÄ vÊrt med
pÄ det verste racet i mitt liv.
1105
01:45:55,500 --> 01:45:59,875
Mellom 1,3 og 1,5 kilometer fÞr mÄlet,-
1106
01:45:59,957 --> 01:46:04,832
-rett fĂžr rasteplass Pontare,
sovnet Blomman inn.
1107
01:46:08,000 --> 01:46:12,167
Mitt livs kartleser har parkert for godt.
1108
01:46:14,750 --> 01:46:16,750
Han vil aldri fÄ...
1109
01:46:17,707 --> 01:46:23,125
...oppleve duften av brent gummi,
eller av nygrillet bacon.
1110
01:46:23,207 --> 01:46:28,000
Og han vil aldri fÄ oppleve
sortimentet i en spansk Lidl.
1111
01:46:28,082 --> 01:46:31,500
Er det som hjemme,
eller er det annerledes?
1112
01:46:36,207 --> 01:46:39,042
Ja, kjĂŠre Blomman. Jeg har...
1113
01:46:41,417 --> 01:46:44,500
Jeg har
hatt det forferdelig gĂžy med deg...
1114
01:46:46,042 --> 01:46:48,125
...i denne Tordenfuglen.
1115
01:46:55,582 --> 01:46:57,000
Hvil i fred.
1116
01:46:59,667 --> 01:47:01,457
Elskede kompis.
1117
01:48:06,832 --> 01:48:10,207
Tekst: Aleksander Kerr
Iyuno
83662