Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,770 --> 00:00:45,770
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:32,060 --> 00:01:34,580
Radio Moscow.
Director Andreyev. What is it?
3
00:01:37,940 --> 00:01:39,170
Seventeen minutes.
4
00:01:39,980 --> 00:01:42,900
Yes, of course I can ring back
in 17 minutes.
5
00:01:43,860 --> 00:01:44,860
Yeah.
6
00:01:45,890 --> 00:01:48,010
Mm-hm.
Yes, I'm writing it down.
7
00:01:49,170 --> 00:01:50,770
I can't get the...
8
00:01:50,780 --> 00:01:52,900
One, five...
9
00:01:54,420 --> 00:01:56,450
Sorry? Was that a nine, as in "fine"?
10
00:01:56,930 --> 00:01:59,300
Or... or another five as in, um...
11
00:01:59,860 --> 00:02:01,450
- "Hive."
- ..."hive"?
12
00:02:02,660 --> 00:02:04,820
Hello? Hello?
13
00:02:10,300 --> 00:02:12,610
- Hive?
- Who was it?
14
00:02:12,610 --> 00:02:14,810
The Secretariat
of the General Secretariat.
15
00:02:14,820 --> 00:02:17,810
Of the General Secretary.
The Secretary of the General...
16
00:02:17,820 --> 00:02:18,940
Stalin?
17
00:02:21,450 --> 00:02:23,210
Turn that down.
18
00:02:24,420 --> 00:02:25,730
Put that apple down.
19
00:02:25,730 --> 00:02:27,490
You're always eating bloody apples.
20
00:02:27,490 --> 00:02:29,690
I'm to call him back
in 17 minutes.
21
00:02:29,700 --> 00:02:31,490
Seventeen minutes from when
you picked up the phone
22
00:02:31,490 --> 00:02:33,610
or from when you put it down?
23
00:02:33,610 --> 00:02:37,650
Seventeen minutes from when I said
I'd call back in 17 minutes.
24
00:02:37,660 --> 00:02:39,660
- When was that?
- I don't know.
25
00:02:40,330 --> 00:02:41,450
Thirty seconds ago?
26
00:02:42,890 --> 00:02:44,490
- A minute?
- Well, which one?
27
00:02:44,490 --> 00:02:45,610
- A minute.
- A minute?
28
00:02:45,610 --> 00:02:46,700
A minute.
29
00:02:47,890 --> 00:02:49,210
- You sure?
- No.
30
00:02:54,380 --> 00:02:55,620
Well, well, well.
31
00:02:57,140 --> 00:02:59,970
Oh, I put Shteyman
on the list, the writer.
32
00:02:59,980 --> 00:03:03,570
- I know you like his work, but...
- No, leave him on.
33
00:03:03,580 --> 00:03:06,810
And, uh... Shteyman two, his wife?
34
00:03:06,820 --> 00:03:07,860
On.
35
00:03:08,450 --> 00:03:09,650
They're a couple, ain't they?
36
00:03:10,770 --> 00:03:12,610
We're talking about Stalingrad,
how cold it was,
37
00:03:12,610 --> 00:03:16,290
and we would do anything,
anything, to warm ourselves up.
38
00:03:16,300 --> 00:03:18,170
We'd throw live grenades
to each other.
39
00:03:18,170 --> 00:03:20,490
We'd pull the pin,
throw it to the prisoners.
40
00:03:20,490 --> 00:03:24,730
They'd be jumping around
like drunken whores. "Oh, oh, oh!"
41
00:03:24,730 --> 00:03:26,890
What was the grenade?
42
00:03:27,580 --> 00:03:29,170
- A grenade.
- Georgy.
43
00:03:29,170 --> 00:03:30,930
- A grenade... what do you...
- No no no.
44
00:03:30,930 --> 00:03:32,850
You're obstructing the story.
Let him tell it.
45
00:03:41,580 --> 00:03:44,050
So, ten past, the call came in.
46
00:03:44,540 --> 00:03:47,100
- Seventeen minutes...
- So call back 10:27?
47
00:03:48,210 --> 00:03:50,890
- Yeah.
- You don't seem confident.
48
00:03:50,890 --> 00:03:53,650
Well, I wasn't the one
on the phone.
49
00:03:53,660 --> 00:03:55,210
And it was definitely a nine,
wasn't it?
50
00:03:55,210 --> 00:03:57,810
- I wasn't the one on the phone.
- You keep saying that.
51
00:03:57,820 --> 00:04:02,210
- It's not helping.
- I wasn't, though. So...
52
00:04:02,220 --> 00:04:03,810
A grenade in his mouth!
53
00:04:05,170 --> 00:04:07,730
- Always cracks me up, this one.
- And then boom!
54
00:04:07,730 --> 00:04:09,050
I'll have these dispatched.
55
00:04:09,050 --> 00:04:11,130
That's how you turn a Prussian
into a bowl of soup.
56
00:04:11,930 --> 00:04:13,730
Oh, there he goes.
57
00:04:13,730 --> 00:04:15,490
Yes, we see your list, Beria.
58
00:04:19,050 --> 00:04:21,730
Shoot her before him,
but make sure he sees it.
59
00:04:21,730 --> 00:04:23,370
Oh, and this one... um...
60
00:04:24,340 --> 00:04:26,900
Kill him, take him to his church,
dump him in the pulpit.
61
00:04:27,930 --> 00:04:29,540
And I'll leave the rest
up to you.
62
00:04:30,730 --> 00:04:32,490
Let's go!
63
00:04:50,980 --> 00:04:54,010
First three names on list.
Top name, apartment 15. Go.
64
00:04:54,020 --> 00:04:55,180
Go, go.
65
00:05:16,730 --> 00:05:20,300
Come on. Where are you going?
Get round here. Get on the bus.
66
00:05:21,690 --> 00:05:24,730
Comrade, it's the greatest honour.
67
00:05:24,730 --> 00:05:26,300
He can't see me bow.
68
00:05:26,930 --> 00:05:28,810
- Comrade Director.
- Oh, shit.
69
00:05:33,170 --> 00:05:36,130
Five... nine.
70
00:05:40,540 --> 00:05:41,580
Hello.
71
00:05:42,340 --> 00:05:43,490
This is Stalin.
72
00:05:43,490 --> 00:05:45,170
Bravo!
73
00:05:45,170 --> 00:05:48,330
Sorry. It's really noisy.
I'm sorry about that.
74
00:05:48,340 --> 00:05:50,970
How are you?
How is it wherever you are?
75
00:05:50,980 --> 00:05:52,490
Sorry. Sorry again.
76
00:05:52,490 --> 00:05:54,420
- Are you there?
- Receiving you.
77
00:05:55,610 --> 00:05:57,770
I want a recording
of tonight's performance.
78
00:05:57,780 --> 00:05:59,220
I'll send someone to pick it up.
79
00:06:00,490 --> 00:06:02,210
I think you split
a couple of notes.
80
00:06:02,220 --> 00:06:03,770
You cheeky bugger. I did not.
81
00:06:03,780 --> 00:06:05,610
- How was it? Was it good?
- I thought wonderful.
82
00:06:05,610 --> 00:06:07,100
Was the concerto recorded?
83
00:06:09,020 --> 00:06:12,650
Was it recorded? Please say yes.
84
00:06:12,660 --> 00:06:16,650
- Erm... no. It went out live.
- Stay. Stay.
85
00:06:16,660 --> 00:06:19,970
Okay, nobody leave! Nobody leave!
Lock the doors! Lock those doors!
86
00:06:19,980 --> 00:06:21,730
If you wouldn't mind
just taking your seats again.
87
00:06:21,730 --> 00:06:22,890
That would be fantastic.
88
00:06:22,900 --> 00:06:24,650
Take your seats.
Take your fucking seats.
89
00:06:24,660 --> 00:06:28,490
Don't worry, nobody's
gonna get killed, I promise you.
90
00:06:28,490 --> 00:06:31,330
This is just
a musical emergency.
91
00:06:31,340 --> 00:06:32,690
Take your seats. That's it.
92
00:06:32,690 --> 00:06:34,330
Nobody be alarmed. It's fine.
93
00:06:34,340 --> 00:06:36,930
Sit down! Do not defy me!
94
00:06:36,930 --> 00:06:38,610
Sit your arses down!
95
00:06:41,020 --> 00:06:43,490
Top me up. Everybody drinks.
96
00:06:43,490 --> 00:06:45,890
As I was saying,
we had this 12-year-old scout.
97
00:06:45,900 --> 00:06:47,930
His whole family
was wiped out by the Krauts.
98
00:06:47,930 --> 00:06:51,010
But before that he taught us
this trick. He taught us this trick.
99
00:06:51,020 --> 00:06:53,770
He taught us this trick.
If you stick somebody's little finger
100
00:06:53,780 --> 00:06:57,050
in a glass of water
while they're sleeping,
101
00:06:57,050 --> 00:06:58,370
they wet themselves.
102
00:07:00,170 --> 00:07:01,370
Here, what next?
103
00:07:01,370 --> 00:07:02,850
You stick a bar of chocolate
104
00:07:02,860 --> 00:07:04,570
in their pocket,
they shit their pants?
105
00:07:08,170 --> 00:07:12,690
But it's biology, Chief.
We did it to Polnikov in Stalingrad.
106
00:07:12,690 --> 00:07:15,010
But, anyway,
"shit your pants", that's great.
107
00:07:15,020 --> 00:07:16,610
Whatever became of Polnikov?
108
00:07:20,490 --> 00:07:22,930
You wanna know
where fucking Polnikov is?
109
00:07:24,100 --> 00:07:25,170
You wanna go there?
110
00:07:26,300 --> 00:07:28,420
I love that grenade story.
111
00:07:29,690 --> 00:07:33,330
- Oh, is there one in your pocket?
- No, no, come on. No, not again!
112
00:07:33,340 --> 00:07:35,730
No, don't you...
113
00:07:35,730 --> 00:07:38,050
God damn it!
114
00:07:38,050 --> 00:07:40,610
Caught red-handed.
115
00:07:40,610 --> 00:07:42,770
Well, I would die for the Motherland!
116
00:07:45,490 --> 00:07:47,810
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
117
00:08:05,540 --> 00:08:06,860
Wait a minute. Wait a minute.
118
00:08:07,980 --> 00:08:09,420
Take this, you bastards!
119
00:08:12,730 --> 00:08:14,010
All right, let's get going.
120
00:08:14,020 --> 00:08:16,860
Time for a cowboy movie.
Who's in my posse?
121
00:08:19,780 --> 00:08:22,810
Here we go. He rides out,
he gets shot off his horse.
122
00:08:24,930 --> 00:08:27,490
Adios.
123
00:08:29,050 --> 00:08:30,970
Thank you very much.
It's gonna be okay.
124
00:08:30,970 --> 00:08:32,090
Sit where you sat before.
125
00:08:32,660 --> 00:08:34,890
Right, what do you think?
126
00:08:34,900 --> 00:08:37,780
Well, half the audience have gone.
The acoustic will be very lively.
127
00:08:38,500 --> 00:08:41,050
Go and get some more people
in off the street.
128
00:08:41,050 --> 00:08:43,090
Fat ones, so we don't need as many.
129
00:08:43,090 --> 00:08:45,450
Really? How fat?
130
00:08:45,450 --> 00:08:48,890
I could get my wife.
She'd deaden the acoustic.
131
00:08:48,900 --> 00:08:51,660
Comrades...
Comrades, shut up!
132
00:08:52,300 --> 00:08:53,850
I have wonderful news.
133
00:08:53,850 --> 00:08:57,050
Comrade Stalin
loved tonight's concerto
134
00:08:57,050 --> 00:08:59,610
and would like
a recording of it right away,
135
00:08:59,620 --> 00:09:03,370
which we don't have, for reasons
that are myriad and complex and...
136
00:09:03,380 --> 00:09:09,730
But meanwhile the concerto
we just played will be played again.
137
00:09:09,740 --> 00:09:13,820
And this time we will record it
and we will applaud it.
138
00:09:16,300 --> 00:09:17,620
Yes. Yes.
139
00:09:32,500 --> 00:09:34,220
Brilliant. Okay.
140
00:09:35,930 --> 00:09:37,330
Excuse me.
141
00:09:37,930 --> 00:09:39,020
I won't do it.
142
00:09:40,380 --> 00:09:42,900
Come on, through here.
In you come.
143
00:09:46,300 --> 00:09:47,620
Sit down. Sit down.
144
00:09:48,740 --> 00:09:50,930
You, Joan of Arc,
do you want to get killed?
145
00:09:50,930 --> 00:09:53,090
Like my father got killed,
my brother? Like that?
146
00:09:53,930 --> 00:09:57,570
- But they would want you to live.
- I won't do it. You can't force me.
147
00:09:58,170 --> 00:10:00,490
- Can't we just get another pianist?
- That would be ridiculous.
148
00:10:00,500 --> 00:10:02,410
The sound would be
completely different.
149
00:10:02,420 --> 00:10:04,210
- Even Stalin could...
- Even?
150
00:10:04,210 --> 00:10:06,930
- I didn't mean...
- Even Stalin?
151
00:10:06,930 --> 00:10:08,420
I hope this office isn't bugged.
152
00:10:09,780 --> 00:10:11,970
Of course Comrade Stalin would
be able to tell the difference.
153
00:10:11,970 --> 00:10:15,410
He's a great man with a great ear.
154
00:10:15,420 --> 00:10:18,210
- Two great ears.
- Sharp. They're sharp.
155
00:10:18,210 --> 00:10:21,930
- The sharpest ears in the...
- In the Soviet Union.
156
00:10:21,930 --> 00:10:24,850
Maria Veniaminovna,
you have to play.
157
00:10:24,850 --> 00:10:26,890
I didn't...
I didn't mean what I said.
158
00:10:26,900 --> 00:10:28,050
So you said it, then?
159
00:10:29,020 --> 00:10:33,380
As God is my witness, I won't do it.
The Lord will see me through.
160
00:10:34,780 --> 00:10:36,020
10,000 roubles.
161
00:10:37,380 --> 00:10:38,580
20,000.
162
00:10:39,570 --> 00:10:41,570
Done. Let's go.
163
00:10:47,740 --> 00:10:48,810
Ohh!
164
00:10:48,810 --> 00:10:51,050
What the fuck?
165
00:10:51,050 --> 00:10:56,210
What fucking brainless fire-safety
fucking idiot put that there?
166
00:10:57,420 --> 00:10:59,900
Now we need a new conductor.
Let's go.
167
00:11:07,930 --> 00:11:09,300
Which one's your father in?
168
00:11:11,140 --> 00:11:13,170
Thank you. You've been very helpful.
Follow me.
169
00:11:15,090 --> 00:11:16,330
Open up!
170
00:11:17,140 --> 00:11:18,570
Let's get these on the bus.
171
00:11:18,570 --> 00:11:22,090
Keep it moving!
We've still got things to do!
172
00:11:22,090 --> 00:11:23,370
Come on, move!
173
00:11:36,850 --> 00:11:38,570
I love you. I love you.
174
00:11:38,570 --> 00:11:41,690
Now, you say whatever
you have to say to them. You say it.
175
00:11:42,090 --> 00:11:43,420
Oh, God.
176
00:11:44,330 --> 00:11:46,170
Hello. Hi.
177
00:11:46,660 --> 00:11:48,210
Deepest apologies, sir.
178
00:11:48,210 --> 00:11:50,730
Radio Moscow requests your
presence immediately, please.
179
00:11:50,740 --> 00:11:55,220
You're Moscow's finest and nearest
conductor, so... we must hurry.
180
00:12:02,690 --> 00:12:05,130
I rather enjoyed your reference
to Polnikov this evening.
181
00:12:05,140 --> 00:12:07,770
Stalin looked like he was
gonna split your head open.
182
00:12:07,780 --> 00:12:12,610
"What became of Polnikov and
Trotsky? I was a huge fan of his."
183
00:12:12,620 --> 00:12:14,290
"I miss the Tsar."
184
00:12:14,300 --> 00:12:17,370
I'm exhausted. I can't remember
who's alive and who isn't.
185
00:12:17,380 --> 00:12:19,930
Georgy, when you go home,
make sure your wife writes down
186
00:12:19,930 --> 00:12:21,890
everything you think
you said tonight.
187
00:12:21,900 --> 00:12:24,290
All right, this way in the morning
you know what you're dealing with.
188
00:12:24,300 --> 00:12:25,810
That's Khrushchev's Law.
189
00:12:25,810 --> 00:12:28,970
Good night, comrades. Long live
the Communist Party of Lenin-Stalin.
190
00:12:29,540 --> 00:12:32,330
Long live John Wayne
and John Ford.
191
00:12:33,690 --> 00:12:35,570
Goodbye, Molotov, old friend.
192
00:12:35,570 --> 00:12:36,690
Goodbye forever.
193
00:12:38,500 --> 00:12:39,860
Yeah. On the list.
194
00:12:40,740 --> 00:12:42,090
It would be simpler and cheaper
195
00:12:42,090 --> 00:12:43,730
if they just drove
straight into a river.
196
00:12:45,380 --> 00:12:46,540
Sweet dreams.
197
00:12:49,050 --> 00:12:50,420
Good night.
198
00:12:54,540 --> 00:12:55,620
Night.
199
00:13:04,930 --> 00:13:06,330
People in off the streets.
200
00:13:06,330 --> 00:13:07,450
Just this way.
201
00:13:12,620 --> 00:13:15,700
I don't think any of these people
have ever heard of Mozart.
202
00:13:40,420 --> 00:13:42,170
I made a joke about the farmers.
203
00:13:42,170 --> 00:13:44,660
- Did Stalin laugh?
- Yeah.
204
00:13:46,690 --> 00:13:48,730
I made a joke about the navy.
205
00:13:48,740 --> 00:13:51,140
- No laugh.
- No more navy jokes.
206
00:13:51,690 --> 00:13:52,850
Good evening.
207
00:13:52,850 --> 00:13:54,690
Get this lot checked in.
208
00:13:54,690 --> 00:13:55,850
Good. Nice.
209
00:13:55,850 --> 00:13:57,690
Long live Stalin!
210
00:14:01,780 --> 00:14:03,740
Long live Stalin!
211
00:14:27,900 --> 00:14:30,050
- Shouldn't we check it?
- No time.
212
00:14:31,500 --> 00:14:34,450
If it's not okay, then Stalin's men
will chop you into dog meat.
213
00:14:34,450 --> 00:14:35,450
Thank you.
214
00:14:35,900 --> 00:14:39,170
Move, move, move, move, move.
Excuse me. Thank you.
215
00:14:39,170 --> 00:14:40,900
I have it. I have it.
216
00:14:43,740 --> 00:14:49,130
I have the recording. I just had to
get a new sleeve, a white one.
217
00:14:49,140 --> 00:14:50,850
The delay has been logged.
218
00:14:50,850 --> 00:14:53,650
I wish to convey a special
message from my heart.
219
00:14:53,660 --> 00:14:56,650
I wish to convey this recording
to Comrade Stalin.
220
00:14:56,660 --> 00:14:58,490
I want Comrade Stalin to know
221
00:14:58,500 --> 00:15:00,820
the full intensity
of my feelings for him.
222
00:15:01,420 --> 00:15:03,170
No, this is unauthorised narcissism.
223
00:15:03,170 --> 00:15:04,330
No.
224
00:15:05,740 --> 00:15:09,490
The item is now in my possession...
after a significant delay.
225
00:15:09,500 --> 00:15:10,740
Note the time.
226
00:15:39,780 --> 00:15:41,980
What took you so long?
You fucking walk here?
227
00:16:05,780 --> 00:16:07,730
Josef Vissarionovich Stalin,
228
00:16:07,740 --> 00:16:10,580
you have betrayed our nation
and destroyed its people.
229
00:16:11,140 --> 00:16:14,490
I pray for your end,
and ask the Lord to forgive you.
230
00:16:14,500 --> 00:16:15,930
Tyrant.
231
00:16:22,420 --> 00:16:25,500
Oh, fuck. Fuck...
232
00:16:34,090 --> 00:16:35,850
Should we investigate?
233
00:16:35,850 --> 00:16:38,890
Should you shut the fuck up
before you get us both killed?
234
00:16:50,090 --> 00:16:51,410
Good morning.
235
00:16:54,980 --> 00:16:56,090
Well?
236
00:16:59,890 --> 00:17:01,540
Comrade Stalin?
237
00:17:02,540 --> 00:17:04,330
Comrade Stalin?
238
00:17:07,610 --> 00:17:08,970
I just need some names.
239
00:17:09,610 --> 00:17:12,650
Each name you give me
is one less bit of you I'll cut off.
240
00:17:12,650 --> 00:17:14,650
Enter.
241
00:17:16,540 --> 00:17:20,540
Sorry to interrupt, Comrade Minister.
It's Comrade Stalin.
242
00:17:22,050 --> 00:17:24,740
Oh, don't worry about him.
Those ears are full of blood anyway.
243
00:17:25,980 --> 00:17:27,660
Comrade Stalin is very ill.
244
00:17:28,370 --> 00:17:29,490
Very ill?
245
00:17:30,220 --> 00:17:31,300
Yes.
246
00:17:32,610 --> 00:17:33,730
Uh-huh.
247
00:17:34,700 --> 00:17:36,890
- You, carry on.
- Of course.
248
00:17:38,570 --> 00:17:41,540
Tell them Beria is on his way.
249
00:17:42,220 --> 00:17:46,900
They are to touch nothing,
call no-one. Understood?
250
00:17:47,650 --> 00:17:49,730
Tell me you understand
my instructions.
251
00:17:49,740 --> 00:17:51,930
I understand your instructions.
252
00:17:51,940 --> 00:17:53,410
Good.
253
00:17:53,410 --> 00:17:56,210
Shh, shh.
254
00:17:56,810 --> 00:17:58,330
What's your name, Lieutenant?
255
00:17:59,890 --> 00:18:01,450
S-Slimonov, sir.
256
00:18:01,460 --> 00:18:02,860
S-Slimonov?
257
00:18:04,050 --> 00:18:05,850
Be here when I g-get back.
258
00:18:07,740 --> 00:18:09,740
Long live Stalin!
259
00:18:13,810 --> 00:18:17,010
- Abramovsky still holding out?
- Yeah. He's close, though.
260
00:18:17,020 --> 00:18:18,770
He was close yesterday.
261
00:18:18,780 --> 00:18:20,130
Long live Stalin!
262
00:18:20,130 --> 00:18:21,850
Have his wife move into the next cell
263
00:18:21,850 --> 00:18:23,570
and start working
on her until he talks.
264
00:18:23,570 --> 00:18:25,050
Make it noisy.
265
00:18:25,050 --> 00:18:28,300
Shame. Mrs Abramovsky's been
most cooperative so far.
266
00:18:29,570 --> 00:18:32,530
Some women will do anything
to get their husbands released.
267
00:18:32,540 --> 00:18:34,730
Yeah, and she did everything.
268
00:18:34,740 --> 00:18:37,770
I thank the Union for bringing me
so many devoted wives
269
00:18:37,780 --> 00:18:39,740
who fuck like sewing machines.
270
00:18:40,130 --> 00:18:41,410
Glasses.
271
00:18:43,890 --> 00:18:45,650
To his dacha. Urgently.
272
00:18:53,300 --> 00:18:55,650
Tanks, farmers, navy,
273
00:18:55,650 --> 00:18:57,170
grenade: funny.
274
00:18:57,180 --> 00:19:00,290
Beria, tomato, pocket: funny. Horse...
275
00:19:00,300 --> 00:19:02,130
- Funny?
- ...slippers: question mark.
276
00:19:02,130 --> 00:19:04,890
- Farmers, horse again, navy...
- There were no whores.
277
00:19:04,890 --> 00:19:08,610
What are you writing?
Oh, "horse". Is this in code?
278
00:19:08,610 --> 00:19:11,170
This is your drunken nonsense,
not mine. Don't blame my notes.
279
00:19:11,180 --> 00:19:13,850
"Molotov C-H-H-H..."
280
00:19:13,850 --> 00:19:15,570
Was I stuttering? What is that?
281
00:19:15,570 --> 00:19:17,220
Molotov...
282
00:19:18,500 --> 00:19:21,050
Oh. It's Molotov...
283
00:19:22,460 --> 00:19:24,460
- He's on the list.
- Poor Molotov.
284
00:19:25,050 --> 00:19:26,780
First his wife, now him.
285
00:19:27,460 --> 00:19:29,900
Georgy is off in a hurry somewhere.
286
00:19:30,410 --> 00:19:31,530
Something's happening.
287
00:19:33,300 --> 00:19:34,410
Hello?
288
00:19:34,850 --> 00:19:35,970
What?
289
00:19:35,980 --> 00:19:37,450
Get my trousers.
290
00:19:37,460 --> 00:19:39,730
Just get my... No, not you.
291
00:19:39,740 --> 00:19:41,690
Who's there? Is Beria there?
292
00:19:41,700 --> 00:19:43,140
Never mind. I'll be right there.
293
00:19:43,850 --> 00:19:45,810
Your trousers. Your trousers.
Here are your trousers.
294
00:19:45,810 --> 00:19:47,500
- Okay, okay.
- Let me take your pyjamas.
295
00:19:48,020 --> 00:19:51,330
No, there's no time. Get my
shoes, please, Nina, my shoes.
296
00:19:51,330 --> 00:19:53,300
- Your shirt.
- Send me a shirt and tie.
297
00:20:11,650 --> 00:20:13,210
Were you on duty
when he was found?
298
00:20:13,220 --> 00:20:15,890
- Yes, sir.
- No-one is to come in. Understood?
299
00:20:15,890 --> 00:20:17,370
Yes, sir.
300
00:20:17,370 --> 00:20:18,780
Remain at your stations.
301
00:20:22,940 --> 00:20:24,180
Oh, God.
302
00:20:28,330 --> 00:20:30,770
They told me
not to get a doctor.
303
00:20:30,780 --> 00:20:32,370
You did well, Matryona Petrovna.
304
00:20:32,370 --> 00:20:34,490
The Central Committee
will handle things now.
305
00:20:34,500 --> 00:20:37,140
- So they'll get a doctor?
- There are procedures in place.
306
00:20:38,460 --> 00:20:40,500
- So you'll get a doctor?
- I am the doctor.
307
00:20:41,610 --> 00:20:43,170
I'll see to everything. Come on.
308
00:20:46,500 --> 00:20:47,740
Go on. He'll be fine.
309
00:20:51,780 --> 00:20:53,850
Smells like a Baku pisshouse in here.
310
00:20:55,890 --> 00:20:56,930
Greetings, by the way.
311
00:21:01,300 --> 00:21:02,410
Oh, shit.
312
00:21:07,810 --> 00:21:08,930
Uh-huh.
313
00:21:27,500 --> 00:21:29,330
Oh, come on. Fuck!
314
00:21:49,220 --> 00:21:51,980
Khrustalyov! Khrustalyov!
315
00:21:56,090 --> 00:21:57,970
- Take the papers.
- Let them go.
316
00:21:57,980 --> 00:21:59,970
Take the papers or I'll cut
your eyes out one at a time
317
00:21:59,980 --> 00:22:01,330
so you can watch it happening!
318
00:22:01,330 --> 00:22:02,650
- Drop it.
- Take them!
319
00:22:27,500 --> 00:22:28,900
Come in.
320
00:22:34,090 --> 00:22:35,500
Oh, my God.
321
00:22:40,220 --> 00:22:43,490
Is this...
I'm guessing that this is...
322
00:22:43,500 --> 00:22:46,050
Yeah, he's feeling unwell, clearly.
323
00:22:47,850 --> 00:22:49,170
He's irreplaceable.
324
00:22:51,850 --> 00:22:53,890
How can we possibly...
325
00:22:55,700 --> 00:22:58,210
All right, we must
think of the people.
326
00:22:59,650 --> 00:23:02,290
As Acting General Secretary,
I must step up.
327
00:23:02,300 --> 00:23:07,490
I must... I must take his place
while he's... on the floor.
328
00:23:07,500 --> 00:23:09,450
But you just said
he's irreplaceable.
329
00:23:09,460 --> 00:23:11,450
Irreplaceable. Take his place as in
330
00:23:11,460 --> 00:23:13,330
assembling the Central Committee,
of course.
331
00:23:13,330 --> 00:23:17,170
Good. I was testing you.
Get used to that sort of challenge.
332
00:23:18,850 --> 00:23:20,330
So, what next, boss?
333
00:23:21,890 --> 00:23:23,850
We should...
We should get a doctor.
334
00:23:24,780 --> 00:23:25,850
Yeah...
335
00:23:26,700 --> 00:23:28,170
Yes. If only we hadn't...
336
00:23:28,180 --> 00:23:30,370
put away all those highly
competent doctors for treason.
337
00:23:30,370 --> 00:23:32,130
- You remember?
- Yes, I do. I do.
338
00:23:32,130 --> 00:23:34,450
You know,
they were plotting to poison him.
339
00:23:34,460 --> 00:23:36,370
Yes, that's right.
You collected the evidence.
340
00:23:36,370 --> 00:23:39,170
Yes, I did. I did.
Are you still testing me?
341
00:23:44,180 --> 00:23:46,820
Oh, this is calamity!
342
00:23:47,700 --> 00:23:49,130
Calamity!
343
00:23:49,130 --> 00:23:51,490
Ah! Ohh...
344
00:23:51,890 --> 00:23:54,050
Oh.
345
00:23:54,050 --> 00:23:56,170
Oh-oh-oh, no!
346
00:23:56,740 --> 00:24:01,290
Oh, he's on the floor.
He's on the fucking floor!
347
00:24:01,300 --> 00:24:03,050
Okay, be careful, careful.
348
00:24:03,050 --> 00:24:06,570
Oh, what to do? Oh, what to do?
349
00:24:06,570 --> 00:24:08,850
My heart, it feels sick...
350
00:24:10,810 --> 00:24:12,570
like it's going into battle.
351
00:24:23,700 --> 00:24:25,090
Which doctor have you called?
352
00:24:25,090 --> 00:24:27,090
Well, the subject's currently
under discussion.
353
00:24:27,090 --> 00:24:28,570
As Acting General Secretary,
354
00:24:28,570 --> 00:24:31,050
I think that, well,
the Committee should decide.
355
00:24:31,050 --> 00:24:32,450
The Committee?
356
00:24:32,460 --> 00:24:36,490
But our actual General Secretary
is lying in a puddle of indignity.
357
00:24:36,500 --> 00:24:39,770
I mean, I think he's saying,
"Get me a doctor now."
358
00:24:39,780 --> 00:24:43,050
No, I don't agree. I think
we should wait until we're quorate.
359
00:24:43,050 --> 00:24:46,490
Quorate? The room
is only 75 percent conscious!
360
00:24:46,500 --> 00:24:49,730
- Are you wearing pyjamas?
- Yeah. So?
361
00:24:49,740 --> 00:24:52,500
- Why?
- Because I act, Lavrenti.
362
00:24:52,980 --> 00:24:54,530
Decisively and with great speed.
363
00:24:54,540 --> 00:24:55,850
I said you'd be tested
364
00:24:55,850 --> 00:24:58,450
and now you're being tested
by a shouting man in pyjamas.
365
00:24:58,460 --> 00:25:01,130
Have you got a nappy
under those too? Too late for him.
366
00:25:01,130 --> 00:25:04,330
Out of my way, you fannies.
367
00:25:09,410 --> 00:25:10,410
Shit.
368
00:25:12,850 --> 00:25:16,010
Where's the big fella?
369
00:25:16,020 --> 00:25:17,610
Are we late?
370
00:25:19,050 --> 00:25:20,460
Sorry.
371
00:25:21,850 --> 00:25:24,770
He can't go, not like this.
372
00:25:24,780 --> 00:25:26,730
- Careful. Careful.
- Whoa, whoa.
373
00:25:26,740 --> 00:25:28,490
It's wet.
374
00:25:28,500 --> 00:25:31,770
- So, was Beria here first?
- Yeah, what do you think?
375
00:25:31,780 --> 00:25:33,930
This can't be happening.
This can't be fucking...
376
00:25:33,940 --> 00:25:35,970
No, that's wet. For God's sake.
377
00:25:35,980 --> 00:25:38,450
You got here quick, comrade.
378
00:25:38,460 --> 00:25:40,450
I didn't stop to put on cologne.
379
00:25:40,460 --> 00:25:42,210
Hey, watch the suit. Watch the suit.
380
00:25:42,220 --> 00:25:45,010
Compelling drama, gentlemen,
but we do need to get him into bed.
381
00:25:45,020 --> 00:25:46,530
- You take the head.
- Why?
382
00:25:46,540 --> 00:25:48,890
- You're Acting General Secretary.
- I would be honoured.
383
00:25:49,540 --> 00:25:51,570
It's just me here
kneeling in the piss, yeah?
384
00:25:51,570 --> 00:25:54,170
- Why don't you...
- But, there's piss...
385
00:25:54,180 --> 00:25:56,690
- Come on.
- It is better. It's more balanced.
386
00:25:56,700 --> 00:25:58,580
Yeah? Well, you can pay
my laundry bill, then.
387
00:25:59,940 --> 00:26:02,010
You're not auditioning
for the Bolshoi.
388
00:26:02,020 --> 00:26:04,650
- Who are you, Nijinsky? Come on.
- I have a bad back.
389
00:26:04,650 --> 00:26:06,530
Too much social climbing, I expect.
390
00:26:06,540 --> 00:26:09,530
- The head is the heaviest part.
- All right, ready?
391
00:26:09,540 --> 00:26:11,490
- Three, two...
- Two.
392
00:26:11,500 --> 00:26:12,540
One.
393
00:26:12,940 --> 00:26:14,780
Lift. Jesus.
394
00:26:15,650 --> 00:26:18,130
- God.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
395
00:26:18,130 --> 00:26:20,130
- To me.
- Turn, turn, turn.
396
00:26:20,130 --> 00:26:22,690
- This way. There we go.
- Yeah, all right.
397
00:26:22,700 --> 00:26:24,050
Are you wearing pyjamas?
398
00:26:24,050 --> 00:26:25,730
Can we just stop twittering
399
00:26:25,740 --> 00:26:27,770
like fishwives at the market
and concentrate?
400
00:26:27,780 --> 00:26:31,170
- Whoa, whoa, whoa.
- Open the door. Back up, back up.
401
00:26:31,180 --> 00:26:32,650
No, no, that way.
402
00:26:32,650 --> 00:26:35,050
Go. Right, go.
403
00:26:35,050 --> 00:26:36,690
- Get back to the kitchen now!
- Move!
404
00:26:36,700 --> 00:26:37,900
- Move!
- Now. Now.
405
00:26:38,700 --> 00:26:40,650
He's heavier than I thought he'd be.
406
00:26:40,650 --> 00:26:43,730
- Do you think Stalin's too heavy?
- No, it's a compliment.
407
00:26:43,740 --> 00:26:45,370
- Gold is heavy.
- Well, you'd know.
408
00:26:45,370 --> 00:26:47,570
You've looted enough of it,
you saucy little pirate.
409
00:26:47,570 --> 00:26:49,460
Get back in the dining room!
410
00:26:50,020 --> 00:26:52,770
- Right, this one. This way, this way.
- Stop using his feet.
411
00:26:52,780 --> 00:26:54,570
- I'm sorry.
- Can we just put him down?
412
00:26:54,570 --> 00:26:57,010
- I'm absolutely soaked.
- Lamp. Lamp, lamp.
413
00:26:57,020 --> 00:26:59,490
- Out of the way.
- No, wait a minute... move, move.
414
00:26:59,500 --> 00:27:01,610
Mikoyan,
move out of the way, quickly.
415
00:27:01,610 --> 00:27:04,490
- I can't, I can't.
- Fucking hell!
416
00:27:04,500 --> 00:27:07,210
- Fuck. Jesus Christ!
- Turn him over.
417
00:27:07,220 --> 00:27:10,740
Fuck me! Three fittings
I had for this suit. Three.
418
00:27:13,180 --> 00:27:14,850
He looks ready now.
419
00:27:14,850 --> 00:27:17,650
- I need a vodka.
- I need a wash.
420
00:27:17,650 --> 00:27:20,490
But we didn't drop him.
Well done, us.
421
00:27:20,500 --> 00:27:23,890
Oh, I still got fucking tomato
in my pocket.
422
00:27:23,890 --> 00:27:25,330
It's still funny.
423
00:27:26,050 --> 00:27:28,970
All right, comrades,
now that we're quorate,
424
00:27:28,980 --> 00:27:30,730
I propose we call a doctor.
425
00:27:30,740 --> 00:27:34,450
All the best doctors
are in the gulag, or dead.
426
00:27:34,460 --> 00:27:37,330
Yes, yes, because they tried
to kill the boss.
427
00:27:37,330 --> 00:27:42,010
So any doctor still in Moscow
is not a good doctor.
428
00:27:42,020 --> 00:27:47,170
What are people's thoughts
on getting a bad doctor?
429
00:27:47,180 --> 00:27:50,050
What the fuck are you
talking about? That's mad.
430
00:27:50,050 --> 00:27:52,970
What if he recovers
and finds out?
431
00:27:52,980 --> 00:27:56,010
Well, if he recovers,
then we got a good doctor,
432
00:27:56,020 --> 00:27:58,740
and if he doesn't recover,
then we didn't, but he won't know.
433
00:27:59,410 --> 00:28:00,970
What was the name of the...
434
00:28:00,980 --> 00:28:03,420
that woman who gave evidence
against the doctors?
435
00:28:04,460 --> 00:28:05,890
- Timashuk.
- Yes.
436
00:28:05,890 --> 00:28:08,570
She's got everything
we require for the situation.
437
00:28:08,570 --> 00:28:11,610
The location of all the remaining
doctors in the Moscow area,
438
00:28:11,610 --> 00:28:15,850
a proven desire to survive
and a talent for fellatio.
439
00:28:15,850 --> 00:28:17,730
Yeah, right, she gets my vote.
440
00:28:17,740 --> 00:28:20,290
Good. Let her find us
some doctors.
441
00:28:20,300 --> 00:28:24,170
Yeah, and if it goes badly,
we pin it all on Lady Suck Suck.
442
00:28:24,180 --> 00:28:26,450
- Then we shoot her.
- Yes, that would work.
443
00:28:26,460 --> 00:28:29,810
You see? We're better as a committee.
444
00:28:29,810 --> 00:28:30,850
Let's go.
445
00:28:53,540 --> 00:28:56,180
You have a nice long sleep, old man.
446
00:28:58,810 --> 00:28:59,980
I'll take it from here.
447
00:29:34,300 --> 00:29:36,540
That's him.
That's him there. There.
448
00:29:45,220 --> 00:29:47,610
Please, I've done nothing wrong.
449
00:29:47,610 --> 00:29:48,730
Take the stethoscope.
450
00:29:48,740 --> 00:29:51,890
Comrade Timashuk,
I retired six years ago.
451
00:29:51,890 --> 00:29:53,610
- Get that coat on him.
- Please, I...
452
00:29:54,050 --> 00:29:55,730
Look,
I can give you names.
453
00:29:55,740 --> 00:29:58,530
- Come on. Stop resisting.
- What about my dog?
454
00:29:58,540 --> 00:30:00,130
- This is appalling.
- Hurry up.
455
00:30:01,740 --> 00:30:02,850
Get him in the van.
456
00:30:03,650 --> 00:30:05,210
We found some old friends of yours.
457
00:30:05,890 --> 00:30:07,850
I've never met them
before in my life.
458
00:30:14,410 --> 00:30:16,450
So, Molotov's off the list.
459
00:30:16,460 --> 00:30:18,940
Yes, Beria's moving fast.
460
00:30:19,810 --> 00:30:21,570
But we can still outvote him.
461
00:30:21,570 --> 00:30:26,410
I always thought it would be you,
to fill Stalin's shoes, if I'm honest.
462
00:30:26,410 --> 00:30:27,730
Not Malenkov.
463
00:30:31,180 --> 00:30:33,100
Who knows the future
of the Union?
464
00:30:34,090 --> 00:30:36,930
Well, the Union
could really use change.
465
00:30:37,780 --> 00:30:39,890
Maybe some reforms
now that the old man...
466
00:30:39,890 --> 00:30:41,540
No, Nicky.
467
00:30:42,130 --> 00:30:44,330
Nobody needs factionalism.
468
00:30:45,330 --> 00:30:47,010
You want factionalism?
469
00:30:47,020 --> 00:30:49,890
What about those two, fucking
Abbott and Costello over there?
470
00:30:49,890 --> 00:30:51,530
Christ.
471
00:30:51,540 --> 00:30:54,890
When I piss, I try to make
eye contact with an officer.
472
00:30:54,890 --> 00:30:56,130
Ruins their day.
473
00:30:56,940 --> 00:31:00,020
When I piss, I try to piss
on an officer. Also ruins their day.
474
00:31:01,130 --> 00:31:03,210
We should keep an eye
on Kaganovich.
475
00:31:03,220 --> 00:31:05,610
Yeah, Khrushchev too,
his talking goat.
476
00:31:05,610 --> 00:31:09,050
Khrushchev. I spend my life
making people talk.
477
00:31:09,050 --> 00:31:11,570
I can't shut that gabbling idiot up.
478
00:31:12,850 --> 00:31:15,970
We need to assert our authority,
increase security in Moscow.
479
00:31:15,980 --> 00:31:17,930
We should get
Stalin's children here.
480
00:31:17,940 --> 00:31:21,290
Vasily will be lying face down
in a ditch full of vodka.
481
00:31:21,300 --> 00:31:23,930
- But Svetlana...
- The people love her.
482
00:31:23,940 --> 00:31:26,290
- I'm gonna get her in.
- Comrade ministers!
483
00:31:26,300 --> 00:31:30,370
- Svetlana is here!
- I'm here. I'm over here!
484
00:31:30,370 --> 00:31:32,570
- Svetlana!
- Svetlana!
485
00:31:32,570 --> 00:31:34,370
Shit. The race has started.
486
00:31:34,370 --> 00:31:38,010
All right, we need to start putting
together a plan. We need change.
487
00:31:38,020 --> 00:31:40,290
Put a halt to the arrests,
prison releases,
488
00:31:40,300 --> 00:31:41,810
maybe even reform the Church.
489
00:31:41,810 --> 00:31:43,930
How can you run and plot
at the same time?
490
00:31:43,940 --> 00:31:45,210
Hello! Svetlana!
491
00:31:45,220 --> 00:31:46,930
- They're trying to cut you off.
- Where?
492
00:31:46,940 --> 00:31:48,690
It's obvious. Svetlana!
493
00:31:48,700 --> 00:31:50,210
- Svetlana!
- Svetlana!
494
00:31:50,220 --> 00:31:52,370
- Oh, my darling.
- Where is he?
495
00:31:52,370 --> 00:31:54,610
- Where's my father? I would like...
- Oh, my dear.
496
00:31:54,610 --> 00:31:57,530
- I'm so sorry.
- I would like to see him.
497
00:31:57,540 --> 00:31:59,650
- Yes, of course.
- Where is he?
498
00:31:59,650 --> 00:32:01,890
We'll take you inside. He's in bed.
499
00:32:01,890 --> 00:32:04,130
God Almighty!
Look at that herb garden.
500
00:32:04,130 --> 00:32:05,330
Does nobody tend it any more?
501
00:32:05,330 --> 00:32:07,810
Do people no longer
eat herbs any more?
502
00:32:07,810 --> 00:32:09,370
Do they only eat weeds?
503
00:32:09,370 --> 00:32:11,570
- Come on, we'll take you to see him.
- Where is Vasily?
504
00:32:11,570 --> 00:32:13,570
- I will get your brother here.
- Most helpful.
505
00:32:13,570 --> 00:32:15,530
- All right.
- She wants Vasily.
506
00:32:15,540 --> 00:32:19,130
If Vasily is coming, granted,
we should probably have tea and buns.
507
00:32:19,130 --> 00:32:21,410
- We'll get some buns and some tea.
- Soak up the vodka.
508
00:32:24,300 --> 00:32:25,770
What?
509
00:32:25,780 --> 00:32:28,370
I saw you and Big Boy
out in the woods earlier.
510
00:32:28,370 --> 00:32:30,370
- Yeah.
- There's bears in there.
511
00:32:31,460 --> 00:32:33,490
You'd better watch your step, son.
512
00:32:33,500 --> 00:32:35,850
- Well, there's bears in here too.
- Hm?
513
00:32:38,220 --> 00:32:42,170
Come on, play! Play better!
514
00:32:42,180 --> 00:32:43,570
Urgh!
515
00:32:43,570 --> 00:32:45,130
Oh, Jesus.
516
00:32:46,300 --> 00:32:48,130
When we play Hungary,
are we allowed to use guns?
517
00:32:48,130 --> 00:32:50,490
These are the best
I could find since the plane crash.
518
00:32:50,500 --> 00:32:52,730
What plane crash?
There was never a plane crash.
519
00:32:52,740 --> 00:32:55,330
Was there a plane crash?
Soviet planes do not crash.
520
00:32:55,330 --> 00:32:57,740
And Stalin's son
does not fuck up.
521
00:32:59,020 --> 00:33:00,170
Christ!
522
00:33:00,180 --> 00:33:01,770
We have Bobrov.
He wasn't on the plane.
523
00:33:01,780 --> 00:33:02,810
What plane?
524
00:33:03,300 --> 00:33:04,370
Bobrov!
525
00:33:05,020 --> 00:33:07,300
- Go on. Hit it.
- No!
526
00:33:08,890 --> 00:33:11,810
He's terrified, practically leaving
a trail of yellow ice!
527
00:33:11,810 --> 00:33:14,650
You're the coach. Coach them so
they're as good as the dead team was.
528
00:33:14,650 --> 00:33:17,610
- Or I'll have you killed, okay?
- Apologies. And agreed.
529
00:33:17,610 --> 00:33:19,410
Or I'll just do it myself.
530
00:33:20,460 --> 00:33:22,620
Come on! Play on!
531
00:33:23,500 --> 00:33:25,490
Play through! Ignore me!
532
00:33:25,500 --> 00:33:28,900
Get it. Give it. Hit it.
533
00:33:29,460 --> 00:33:30,530
Vasily.
534
00:33:30,540 --> 00:33:32,970
Play better, you clattering fannies!
535
00:33:32,980 --> 00:33:34,290
Come.
536
00:33:34,300 --> 00:33:36,170
Oh, fuck!
Do they know about the crash?
537
00:33:36,180 --> 00:33:38,810
Give me a drink. I've got time
for a drink. Give me the flask.
538
00:33:38,810 --> 00:33:39,850
No, no.
539
00:33:42,540 --> 00:33:44,130
You are to come
to your father's dacha.
540
00:33:44,130 --> 00:33:45,570
The plane should never have taken off.
541
00:33:45,570 --> 00:33:47,650
Do you suppose
that just because I am who I am
542
00:33:47,650 --> 00:33:49,290
that I can predict an ice storm?
543
00:33:49,300 --> 00:33:52,130
Ice storm? Are you saying something's
happened to our national team?
544
00:33:52,130 --> 00:33:54,370
- Nothing's happened.
- What the fuck are you doing?
545
00:33:54,370 --> 00:33:56,810
My father will have you saddled
and ridden to Siberia,
546
00:33:56,810 --> 00:33:58,370
you rude fucking pies.
547
00:33:59,740 --> 00:34:02,690
These are good doctors,
my dear. They're the best.
548
00:34:02,700 --> 00:34:04,500
They look like mental patients.
549
00:34:05,330 --> 00:34:07,570
Are they going to sing for us?
Why are they standing in a line?
550
00:34:08,620 --> 00:34:09,700
Let's have it.
551
00:34:17,530 --> 00:34:21,290
Following a group assessment
of Comrade Stalin,
552
00:34:21,300 --> 00:34:24,810
we've arrived
at the unanimous conclusion,
553
00:34:24,810 --> 00:34:26,530
based on a collective finding...
554
00:34:26,530 --> 00:34:27,970
Please put him out of his misery.
555
00:34:28,890 --> 00:34:31,890
Comrade Stalin has had
a cerebral haemorrhage.
556
00:34:31,890 --> 00:34:33,970
The right side of his body
is paralysed.
557
00:34:33,970 --> 00:34:35,050
Oh, God.
558
00:34:36,850 --> 00:34:38,610
What is the chance of recovery?
559
00:34:38,620 --> 00:34:40,020
It is hard to say.
560
00:34:42,530 --> 00:34:47,010
Relax. I'm not gonna kiss you.
Will he recover, yes or no?
561
00:34:51,580 --> 00:34:52,650
No.
562
00:34:52,660 --> 00:34:54,020
- No?
- No.
563
00:34:56,220 --> 00:34:57,300
It's over.
564
00:34:58,180 --> 00:34:59,690
It's over!
565
00:34:59,700 --> 00:35:03,130
I want a second opinion.
I don't trust these creatures to...
566
00:35:03,140 --> 00:35:05,890
- I mean, how old are you?
- I'm 29.
567
00:35:05,890 --> 00:35:07,730
That's a lie. How old are you?
568
00:35:07,740 --> 00:35:08,890
You look dead.
569
00:35:09,850 --> 00:35:12,370
I know people in Stalingrad.
I know people in Moscow.
570
00:35:12,370 --> 00:35:16,810
No, no, no. We have all the doctors.
There is no other opinion.
571
00:35:16,810 --> 00:35:19,170
- Oh, God.
- And so it begins.
572
00:35:19,180 --> 00:35:20,290
Oh, God!
573
00:35:20,300 --> 00:35:23,010
I cry for Stalin.
I cry for all the people.
574
00:35:23,010 --> 00:35:25,300
- I cry for the...
- Courage.
575
00:35:26,330 --> 00:35:29,130
Courage, little bird.
We're here for you.
576
00:35:31,620 --> 00:35:33,570
Most of all, we cry for you,
577
00:35:33,580 --> 00:35:36,050
little... bird.
578
00:35:36,060 --> 00:35:39,620
We offer our tears,
though not as a gift, of course.
579
00:35:41,970 --> 00:35:43,850
Oh, God.
580
00:35:52,180 --> 00:35:54,090
I want Moscow cauterised, now.
581
00:35:54,100 --> 00:35:56,290
Cut off the city.
582
00:35:56,300 --> 00:36:00,610
- Moscow's closed. No-one gets in.
- Especially you.
583
00:36:00,620 --> 00:36:03,330
NKVD to displace army officers
at every station.
584
00:36:07,700 --> 00:36:10,060
Army back to barracks.
We're taking over.
585
00:36:10,620 --> 00:36:12,740
Remove Molotov from that last list.
586
00:36:15,620 --> 00:36:16,780
Implement our lists.
587
00:36:17,740 --> 00:36:18,780
New lists.
588
00:36:21,660 --> 00:36:22,730
New lists.
589
00:36:22,740 --> 00:36:25,370
Ladies and gentlemen,
reset your watches.
590
00:36:25,780 --> 00:36:28,890
- New lists.
- New lists.
591
00:36:28,890 --> 00:36:30,530
New lists.
592
00:36:43,580 --> 00:36:45,210
Trophy hunting, comrade?
593
00:36:45,220 --> 00:36:48,610
Oh, Svetlana. No, no. I was...
594
00:36:48,620 --> 00:36:51,850
We were just about to make a toast
to your father's health
595
00:36:51,850 --> 00:36:56,370
and I know he kept
some fine vodka here somewhere.
596
00:36:56,370 --> 00:36:58,890
Well, better you find it
than my brother.
597
00:36:58,890 --> 00:37:00,810
Ah, yes. Vasily.
598
00:37:01,530 --> 00:37:03,450
I got a hold of him
and he's on his way.
599
00:37:04,530 --> 00:37:06,330
- Oh...
- Svetlana, I wanted to...
600
00:37:06,330 --> 00:37:10,220
There was one day when my brother
just rode a pig through here.
601
00:37:10,930 --> 00:37:13,890
- That must have been messy.
- It was terribly messy.
602
00:37:13,890 --> 00:37:16,290
And my father was so cross.
603
00:37:16,300 --> 00:37:18,690
Papa just chased him
around the room in a circle.
604
00:37:18,700 --> 00:37:21,010
Right here around this sofa,
just there, look.
605
00:37:21,010 --> 00:37:25,610
Yes, I wanted to let you know
that no matter what happens,
606
00:37:25,620 --> 00:37:30,450
I will never ever let any harm
come to you or your brother.
607
00:37:30,450 --> 00:37:33,410
- Who said anything about harm?
- No, that's what I'm saying.
608
00:37:33,410 --> 00:37:35,130
You know somebody
wants to harm us?
609
00:37:35,140 --> 00:37:36,930
- Tell me. I demand to know.
- If someone...
610
00:37:36,930 --> 00:37:38,850
No. I should not have used
the word "harm".
611
00:37:38,850 --> 00:37:40,740
Yes. But you keep mentioning
the word "harm". Why?
612
00:37:41,490 --> 00:37:47,490
If anyone tries to... you,
they'll have to get through me first.
613
00:37:52,700 --> 00:37:54,330
My father's going to die.
614
00:37:54,330 --> 00:37:56,300
I'm going to have you
to look after me.
615
00:37:57,060 --> 00:37:59,380
I mean, I may as well
just shoot myself like Mother.
616
00:38:00,180 --> 00:38:03,780
- Svetlana, we need to be strong.
- Who would put a lamp on a chair?
617
00:38:08,180 --> 00:38:11,770
We need to be strong
and never afraid.
618
00:38:11,780 --> 00:38:15,330
- I wasn't afraid. Now I am afraid.
- Don't be, because if any harm...
619
00:38:15,330 --> 00:38:16,570
God, I actually...
620
00:38:16,580 --> 00:38:17,810
can't believe you said that again.
621
00:38:17,810 --> 00:38:19,570
Quick! The boss is back!
622
00:38:19,580 --> 00:38:20,980
- Ohh!
- Come on!
623
00:38:23,660 --> 00:38:26,290
- Papa!
- A miracle.
624
00:38:26,300 --> 00:38:27,690
Stalin is invincible.
625
00:38:27,700 --> 00:38:30,370
The boss has shipped death
back to the salt mine.
626
00:38:30,370 --> 00:38:32,610
What's happening?
This is impossible...
627
00:38:34,370 --> 00:38:36,780
and... and... and wonderful.
628
00:38:38,300 --> 00:38:40,650
- He's pointing...
- What is it, Chief?
629
00:38:40,660 --> 00:38:43,530
Maybe he's appointing his successor.
630
00:38:43,530 --> 00:38:44,570
Do you think?
631
00:38:46,450 --> 00:38:47,770
- No.
- Maybe not.
632
00:38:48,930 --> 00:38:50,330
- What's he...
- It's the painting.
633
00:38:50,330 --> 00:38:53,170
- He's pointing at the painting.
- Hold on. You know what he's saying?
634
00:38:53,180 --> 00:38:55,300
He is saying, "I am the lamb."
635
00:38:55,700 --> 00:38:56,810
Huh?
636
00:38:56,810 --> 00:39:00,850
"I am the lamb and you, you,
my children, have given me life."
637
00:39:00,850 --> 00:39:01,890
Yes!
638
00:39:02,620 --> 00:39:08,050
Or the lamb is the people
and the milk is socialism.
639
00:39:08,060 --> 00:39:09,180
Maybe he's the milk.
640
00:39:09,700 --> 00:39:11,210
Maybe you're the tit.
641
00:39:11,220 --> 00:39:14,540
- Maybe he just wants a drink.
- A drink of milk.
642
00:39:15,180 --> 00:39:17,330
- Possible.
- Milk here! Immediately!
643
00:39:17,330 --> 00:39:21,010
- Not milk. Water. Water.
- And not in a horn. In a glass.
644
00:39:22,700 --> 00:39:24,050
So, Top Boy.
645
00:39:24,060 --> 00:39:26,580
You had your hair
fucking embalmed or something?
646
00:39:27,660 --> 00:39:29,020
I owe it to him and the people.
647
00:39:30,180 --> 00:39:32,300
- There's going to be photos.
- Oh, right.
648
00:39:33,740 --> 00:39:36,290
You're a hero, Comrade Lukomsky.
649
00:39:36,300 --> 00:39:40,180
This sometimes happens and I...
650
00:39:41,010 --> 00:39:43,450
I'm incredibly pleased.
651
00:39:47,060 --> 00:39:48,340
I won't forget it.
652
00:39:58,850 --> 00:39:59,850
Comrade.
653
00:40:01,180 --> 00:40:03,940
We've remained at our post
as you ordered.
654
00:40:04,620 --> 00:40:07,330
Might we respectfully
stand down from our position?
655
00:40:07,330 --> 00:40:08,370
Beria...
656
00:40:09,740 --> 00:40:10,850
...he's dead.
657
00:40:34,780 --> 00:40:37,010
- Oh, Jesus!
- Fuck my boots!
658
00:40:37,010 --> 00:40:38,810
Oh, my God.
659
00:40:38,810 --> 00:40:41,290
I'm sorry, boss.
I wish I could take it for you.
660
00:40:41,300 --> 00:40:45,090
Thick skull, you know. It's
an incredibly strong, hard skull.
661
00:40:45,100 --> 00:40:46,370
Shut up.
662
00:40:46,370 --> 00:40:48,050
We need to think about the Presidium.
663
00:40:48,060 --> 00:40:50,540
Yes, succession. We need to...
664
00:40:51,450 --> 00:40:54,170
Oh, fuck. That's his...
665
00:40:56,660 --> 00:40:58,050
Who organised the Wurlitzer?
666
00:40:58,060 --> 00:41:00,970
- It's a respirator.
- Did you use it?
667
00:41:00,970 --> 00:41:03,850
- No. It's American.
- It's what?
668
00:41:03,850 --> 00:41:05,930
- It's from his hospital.
- It was his idea.
669
00:41:05,930 --> 00:41:09,210
Let's just pretend these last
six sentences never happened.
670
00:41:09,220 --> 00:41:11,130
Because if they ever find out
that we brought in...
671
00:41:11,140 --> 00:41:14,050
What are you doing to my father,
you jackals? Murderers!
672
00:41:14,060 --> 00:41:16,490
- You'll kill him!
- Vasily, your father is dead.
673
00:41:16,490 --> 00:41:19,690
You're dividing the spoils.
Leave his brain alone!
674
00:41:19,700 --> 00:41:21,210
- How old are you?
- I'm old.
675
00:41:21,220 --> 00:41:23,530
You're not old!
You're not even a person!
676
00:41:23,530 --> 00:41:26,530
You're a testicle!
You're made mostly of hair!
677
00:41:26,530 --> 00:41:28,410
- Vasily...
- Here's your fucking harvest.
678
00:41:28,410 --> 00:41:29,970
Here it is.
679
00:41:29,970 --> 00:41:32,090
Leave the man alone! I will not...
680
00:41:33,140 --> 00:41:35,210
No! Don't let him shoot!
681
00:41:35,220 --> 00:41:37,530
- Just get the gun off him.
- Vasily!
682
00:41:37,530 --> 00:41:39,970
- Let her through.
- Remember what Papa said.
683
00:41:39,970 --> 00:41:42,290
They have a machine
filling his brain with American lies.
684
00:41:42,300 --> 00:41:43,810
"Wade gently through the river
685
00:41:43,810 --> 00:41:46,010
because there are snakes
and crocodiles."
686
00:41:46,010 --> 00:41:48,890
It's okay, Vasily.
Everything's gonna be fine.
687
00:41:48,890 --> 00:41:51,890
- This is not exactly fine, is it?
- No, well, not exactly fine.
688
00:41:51,890 --> 00:41:53,450
My father's lying there
with his head open.
689
00:41:53,450 --> 00:41:56,290
Yes, your father is dead.
Your brother is shooting a gun.
690
00:41:56,300 --> 00:41:57,650
It's not fine. You're right.
691
00:41:57,660 --> 00:41:58,850
Come on. There we go.
692
00:42:00,010 --> 00:42:03,010
You have all made
a deadly mistake.
693
00:42:07,660 --> 00:42:10,220
- Excuse me.
- That's right. Off you go, kitten.
694
00:42:32,220 --> 00:42:33,810
Oh, come on.
695
00:42:37,060 --> 00:42:39,890
- Just keep the gun away from him.
- I've got loads, anyway.
696
00:42:39,890 --> 00:42:41,490
Have you forgotten
how to salute?
697
00:42:41,490 --> 00:42:43,650
- No, sir.
- Then salute me.
698
00:42:45,620 --> 00:42:47,580
Now, let that be a warning.
699
00:42:48,370 --> 00:42:51,410
"Be strong," I hear my father say.
700
00:42:51,410 --> 00:42:52,530
Come on, chop, chop.
701
00:42:52,530 --> 00:42:53,730
Beria's picked you out.
702
00:42:55,180 --> 00:42:56,410
Just do as he says.
703
00:42:56,410 --> 00:43:00,490
- My car is right this way.
- No, no. She'll be happier with us.
704
00:43:00,490 --> 00:43:02,490
Okay, but we need to go. Let's go.
705
00:43:03,740 --> 00:43:05,410
- See you in Moscow.
- See you.
706
00:43:08,530 --> 00:43:09,850
Ah, nice.
707
00:43:18,100 --> 00:43:21,380
We need to go through first!
No, let us go first!
708
00:43:36,810 --> 00:43:37,850
Go, go, go!
709
00:43:45,300 --> 00:43:46,330
Go!
710
00:43:48,620 --> 00:43:50,570
Shit.
What, are we last now? Come on.
711
00:44:13,220 --> 00:44:15,650
Comrades, we share your grief.
712
00:44:15,660 --> 00:44:18,570
You will assemble outside
for further instructions.
713
00:44:18,580 --> 00:44:21,610
All staff into the transport.
Yes, that's it, hurry up.
714
00:44:21,620 --> 00:44:23,970
Come on, get a move on.
In the transports, please.
715
00:44:23,970 --> 00:44:27,370
Where the fuck
did she come from? Get her out!
716
00:44:27,370 --> 00:44:28,970
Gently with that, will you?
Hurry up.
717
00:44:30,580 --> 00:44:32,580
That's it, everything out.
718
00:44:38,620 --> 00:44:41,090
Lookalikes.
I think their contract's up.
719
00:44:41,100 --> 00:44:42,100
This way.
720
00:44:44,220 --> 00:44:48,140
- You, come with me.
- But I don't understand.
721
00:44:49,780 --> 00:44:51,570
Come on. Just this way.
722
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
You can stand down.
723
00:44:53,100 --> 00:44:54,100
Food in the kitchen.
724
00:45:01,930 --> 00:45:03,330
Halt!
725
00:45:03,330 --> 00:45:04,930
Move them out!
726
00:45:10,410 --> 00:45:12,180
Last one! Move it out!
727
00:45:29,780 --> 00:45:30,850
Hello again.
728
00:45:32,330 --> 00:45:33,330
There you are.
729
00:45:35,970 --> 00:45:37,130
You're very quiet.
730
00:45:41,300 --> 00:45:43,970
See the little birch in the meadow.
731
00:45:45,180 --> 00:45:48,410
See the leaves dancing
when the wind blows.
732
00:45:50,330 --> 00:45:51,370
No?
733
00:45:52,060 --> 00:45:56,020
Well, come on, your voice was once
so beautiful, Polina Molotova.
734
00:45:58,370 --> 00:46:00,570
Oh, yes, sorry, meant to say.
735
00:46:01,780 --> 00:46:02,970
Stalin's dead.
736
00:46:04,450 --> 00:46:07,530
No. The Stalin?
737
00:46:08,850 --> 00:46:10,490
Our Stalin?
738
00:46:11,580 --> 00:46:14,100
Yeah, your Stalin.
739
00:46:15,780 --> 00:46:16,930
The one who put you here.
740
00:46:18,580 --> 00:46:19,580
Come on.
741
00:46:20,700 --> 00:46:24,410
Let's smarten you up
for Comrade Molotov.
742
00:46:24,410 --> 00:46:27,300
Good girl. Come on.
743
00:46:28,740 --> 00:46:32,540
Oh, sorry, darling. Work.
I'll make it up to you.
744
00:46:32,970 --> 00:46:35,610
Fetch the mattress
and have her washed.
745
00:46:35,620 --> 00:46:36,620
Okay.
746
00:46:37,140 --> 00:46:38,740
Right, get in there. Go on.
747
00:46:39,580 --> 00:46:41,290
Right, with me. Come on.
748
00:46:41,300 --> 00:46:44,780
All right, jug, rug, flowers.
Right, grab that.
749
00:46:46,580 --> 00:46:48,850
- S-Slimonov, isn't it?
- Yes, sir.
750
00:46:48,850 --> 00:46:50,970
See you l-later, S-Slimonov.
751
00:46:51,780 --> 00:46:52,780
Come on.
752
00:46:56,450 --> 00:46:59,450
Bought you a lovely new dress,
a nice dress.
753
00:47:23,180 --> 00:47:24,850
Oh, God.
754
00:47:27,620 --> 00:47:31,570
Christ. You look like you're about
to be bulldozed into a lime pit.
755
00:47:31,580 --> 00:47:32,780
Need your toilet.
756
00:47:37,180 --> 00:47:39,530
Do you want me to hold back your hair?
757
00:47:39,530 --> 00:47:41,410
Polina always used to do that for me.
758
00:47:41,850 --> 00:47:43,180
Oh, no. Nothing's coming up.
759
00:47:43,970 --> 00:47:46,050
Futile gesture.
760
00:47:46,060 --> 00:47:51,210
Listen, I wanted to invite you
to tomorrow's Committee meeting.
761
00:47:51,220 --> 00:47:52,220
Meeting?
762
00:47:53,660 --> 00:47:55,980
What meeting?
Why didn't I know about a meeting?
763
00:48:03,060 --> 00:48:05,860
Stalin and Beria put you on a list.
764
00:48:08,220 --> 00:48:09,300
Stalin?
765
00:48:11,490 --> 00:48:15,050
Oh, I must have wronged him so badly.
What did I do?
766
00:48:15,060 --> 00:48:19,060
No, nothing. Don't you see?
Beria, he wants you out.
767
00:48:19,740 --> 00:48:21,570
Now, I've been talking
with Comrade Bulganin.
768
00:48:21,580 --> 00:48:22,650
No. No.
769
00:48:22,660 --> 00:48:24,170
I think he's right.
We can outvote them.
770
00:48:24,180 --> 00:48:26,730
No, no. This is factionalism.
Stalin didn't like factionalism.
771
00:48:26,740 --> 00:48:28,370
Oh, Stalin is dead!
772
00:48:29,370 --> 00:48:33,330
I've seen inside of him.
For fuck's sake, we have to act.
773
00:48:33,330 --> 00:48:35,530
I can't believe he's gone.
774
00:48:36,970 --> 00:48:38,770
Ohh...
775
00:48:44,780 --> 00:48:47,140
You have to wait for it to fill up.
776
00:48:48,450 --> 00:48:50,450
Fucking apartments.
777
00:48:51,970 --> 00:48:53,050
Listen to me.
778
00:48:53,810 --> 00:48:56,140
Beria had Polina killed.
779
00:48:57,220 --> 00:48:59,570
Now, surely you must have wanted to...
780
00:48:59,580 --> 00:49:02,370
Act against the party? Me?
781
00:49:02,370 --> 00:49:03,930
- No?
- No, never.
782
00:49:03,930 --> 00:49:05,130
- Really?
- No.
783
00:49:05,140 --> 00:49:06,970
- Not once?
- Not once.
784
00:49:06,970 --> 00:49:09,850
Hello? Anyone home?
785
00:49:09,850 --> 00:49:12,180
- What are you doing here?
- What are you doing here?
786
00:49:13,100 --> 00:49:14,730
We were just chatting.
787
00:49:14,740 --> 00:49:16,500
About Polina.
788
00:49:17,410 --> 00:49:20,530
- Well, well, would you believe it?
- Treacherous sow.
789
00:49:21,810 --> 00:49:24,810
Or a wronged woman who was framed.
790
00:49:24,810 --> 00:49:26,450
No, no. She was a criminal.
791
00:49:27,060 --> 00:49:28,100
I'm glad she's dead.
792
00:49:28,700 --> 00:49:31,730
Right, because,
well, she betrayed the party.
793
00:49:31,740 --> 00:49:34,450
- She plotted against Stalin.
- No, Nicky. False narrative.
794
00:49:34,450 --> 00:49:37,170
- No, no, she was a parasite.
- She was a parasite.
795
00:49:37,180 --> 00:49:41,890
She betrayed all of us, and, in fact,
the evidence was flimsy.
796
00:49:41,890 --> 00:49:44,930
There were no witnesses.
And look. Polina's back.
797
00:49:44,930 --> 00:49:46,740
Is it really you?
798
00:49:47,140 --> 00:49:51,410
Oh, my Polina.
Oh, I can't believe it.
799
00:49:51,410 --> 00:49:53,290
Oh, look, everyone, look.
800
00:49:53,300 --> 00:49:56,810
- My little Polinka's back.
- I am back.
801
00:49:56,810 --> 00:49:59,930
I kept her safe for you, Vyacheslav.
802
00:49:59,930 --> 00:50:02,330
And I kept him safe for you, Polina.
803
00:50:02,330 --> 00:50:04,690
- I've got so much to tell you.
- Good.
804
00:50:04,700 --> 00:50:06,730
- I've bought a dog...
- Oh?
805
00:50:06,740 --> 00:50:08,580
So many changes to come.
806
00:50:10,100 --> 00:50:11,980
And you're gonna like
some of them, Nicky.
807
00:50:15,490 --> 00:50:16,930
It's great to have you back.
808
00:50:29,060 --> 00:50:30,420
Hello, my sweet.
809
00:50:39,530 --> 00:50:40,650
You're the parents?
810
00:50:43,300 --> 00:50:45,780
Thank you. You should go now.
811
00:50:50,700 --> 00:50:52,020
We ready?
812
00:50:53,100 --> 00:50:54,300
Good.
813
00:50:56,810 --> 00:50:58,930
Now, please don't go
until I say, okay?
814
00:51:01,010 --> 00:51:02,050
Did you hear me?
815
00:51:08,660 --> 00:51:09,890
Okay.
816
00:51:12,100 --> 00:51:14,100
Yes? It's good?
817
00:51:15,100 --> 00:51:17,140
I'd like to try one
with a faraway look.
818
00:51:19,370 --> 00:51:20,490
Comrade,
819
00:51:20,490 --> 00:51:23,930
I've scheduled some telephone calls
later with various members of the...
820
00:51:23,930 --> 00:51:25,810
I can't hear you.
Can you say that again?
821
00:51:25,810 --> 00:51:29,050
I'm sorry. I've scheduled
some telephone calls later with...
822
00:51:29,060 --> 00:51:31,330
- Then tell me later.
- Of course.
823
00:51:31,330 --> 00:51:34,180
Mr Karloff, what an honour.
Love your work.
824
00:51:34,810 --> 00:51:38,490
Thinking of doing anything in colour?
825
00:51:38,490 --> 00:51:40,410
I need to talk to you about something.
826
00:51:40,410 --> 00:51:41,850
Would you please excuse me?
827
00:51:44,220 --> 00:51:45,450
I'll be right back.
828
00:51:50,700 --> 00:51:53,620
Don't you ever... ever...
829
00:51:54,740 --> 00:51:56,330
humiliate me again in front of...
830
00:51:57,100 --> 00:52:00,050
I am the General Secretary
of the Soviet Union.
831
00:52:00,060 --> 00:52:01,850
Apologies. A line has been crossed.
832
00:52:01,850 --> 00:52:04,530
It is my duty to look good
for the people.
833
00:52:04,530 --> 00:52:06,930
- Of course.
- Ah, comrade, apologies.
834
00:52:06,930 --> 00:52:09,450
I'm not gonna do the seating plan.
Give it to Blavatsky.
835
00:52:09,450 --> 00:52:12,410
- He's expert at sitting on his arse.
- Of course. Thank you.
836
00:52:12,410 --> 00:52:14,170
- The Committee meeting...
- Oh, yes, yes.
837
00:52:14,180 --> 00:52:18,780
Um, item one:
these lists and these arrests.
838
00:52:19,450 --> 00:52:22,370
I think we...
Should we take that down just a gear?
839
00:52:22,370 --> 00:52:23,740
Or hold off altogether?
840
00:52:25,740 --> 00:52:27,970
- Freeze them?
- Freeze, yes.
841
00:52:27,970 --> 00:52:30,170
Excellent thought.
Yes, we could freeze arrests.
842
00:52:30,180 --> 00:52:32,450
We could even release
some low-level prisoners.
843
00:52:32,450 --> 00:52:36,210
Fuck me. I mean... I mean, yes.
844
00:52:36,220 --> 00:52:38,010
But what would the old man...
845
00:52:38,010 --> 00:52:42,730
Oh, Stalin... Stalin destroyed
the status quo and he built a new one.
846
00:52:42,740 --> 00:52:45,450
The changes he made
were both radical and popular.
847
00:52:45,450 --> 00:52:47,610
- Liberalisation would be radical.
- Popular.
848
00:52:47,620 --> 00:52:49,410
- Radical.
- And popular.
849
00:52:49,410 --> 00:52:52,330
I will deal with whatever horseshit
850
00:52:52,330 --> 00:52:53,730
you have presently.
851
00:52:53,740 --> 00:52:56,220
- Actually, I'd like you to see this.
- Come on through.
852
00:52:56,930 --> 00:53:01,010
You remember that famous photo
of Stalin and the little girl?
853
00:53:01,010 --> 00:53:02,130
Yes.
854
00:53:02,140 --> 00:53:05,770
Well, I was thinking
a photo of, you and the girl.
855
00:53:05,780 --> 00:53:07,060
Continuity.
856
00:53:07,530 --> 00:53:10,810
And this way we're showing Stalin's
humanity moving forward, right?
857
00:53:10,810 --> 00:53:11,930
Yeah.
858
00:53:12,890 --> 00:53:15,290
I'm sorry about all that.
Find the girl.
859
00:53:15,300 --> 00:53:17,010
- We should head to the Committee.
- We are.
860
00:53:21,740 --> 00:53:24,290
So I'll outline the releases
under Article 31.
861
00:53:24,300 --> 00:53:25,970
- Yes, please.
- Okay.
862
00:53:26,780 --> 00:53:30,650
Please, understand that this
is not some cynical ploy.
863
00:53:30,660 --> 00:53:33,730
I mean, these reforms
are correct reforms.
864
00:53:33,740 --> 00:53:34,780
Totally understood.
865
00:53:37,620 --> 00:53:38,850
Are you wearing a corset?
866
00:53:42,370 --> 00:53:45,090
It's a girdle. I have a bad back.
867
00:53:46,450 --> 00:53:49,290
It's functional. It's not cosmetic.
868
00:53:49,300 --> 00:53:50,410
You wear it well.
869
00:53:52,330 --> 00:53:55,050
Let's make this
a test of your discretion, shall we?
870
00:53:55,060 --> 00:53:56,660
Of course. Of course.
871
00:54:05,620 --> 00:54:07,730
- So, in accordance...
- I call this meeting to order.
872
00:54:07,740 --> 00:54:09,060
My apologies.
873
00:54:09,810 --> 00:54:13,930
So, in accordance with his will,
I propose Comrade Malenkov
874
00:54:13,930 --> 00:54:15,690
be named Chairman
of the Council of Ministers
875
00:54:15,700 --> 00:54:17,700
and General Secretary of the Party.
876
00:54:18,100 --> 00:54:20,530
And I propose Comrade Beria
877
00:54:20,530 --> 00:54:23,410
for First Vice-Chairman,
Council of Ministers.
878
00:54:23,410 --> 00:54:25,850
So, let's take a vote.
Those in favour?
879
00:54:25,850 --> 00:54:27,650
Those are two separate proposals.
880
00:54:27,660 --> 00:54:30,490
I suggest we vote one at a time.
Those in favour?
881
00:54:30,490 --> 00:54:33,010
I'm unsure of what's being proposed.
882
00:54:33,010 --> 00:54:35,210
I just said what was being proposed.
I just said it.
883
00:54:35,220 --> 00:54:37,170
And you're being obstructionist.
884
00:54:37,180 --> 00:54:39,850
Comrade Beria is busy
combining his role
885
00:54:39,850 --> 00:54:42,090
as Minister for both
Interior and Security.
886
00:54:42,100 --> 00:54:44,210
Wouldn't it be kinder if someone else
887
00:54:44,220 --> 00:54:45,970
carried the happy burden
of Vice-Chairman?
888
00:54:45,970 --> 00:54:47,770
I thank Comrade Khrushchev
for his concern,
889
00:54:47,780 --> 00:54:50,530
but I'm perfectly capable
of doing two things at once.
890
00:54:50,530 --> 00:54:53,890
- Well, it's three things.
- Should we bring in an abacus?
891
00:54:53,890 --> 00:54:57,690
All right, let's move to a vote
on both proposals.
892
00:54:57,700 --> 00:55:00,970
All right? First me as... you know,
893
00:55:00,970 --> 00:55:03,490
and Comrade Beria as Vice-Chairman.
894
00:55:03,490 --> 00:55:04,570
All those in favour?
895
00:55:08,330 --> 00:55:09,410
Carried...
896
00:55:10,810 --> 00:55:12,770
u... nanimously.
897
00:55:12,780 --> 00:55:13,890
Right, next.
898
00:55:13,890 --> 00:55:16,450
We need someone
to take charge of the funeral.
899
00:55:16,450 --> 00:55:19,010
- What about Comrade Khrushchev?
- Where's this coming from?
900
00:55:19,010 --> 00:55:20,850
I formally propose Comrade Khrushchev
901
00:55:20,850 --> 00:55:22,730
be given the honour
of organising the funeral.
902
00:55:22,740 --> 00:55:24,530
What? Come on,
I don't have any time to do that.
903
00:55:24,530 --> 00:55:26,730
What if I can do three things at once,
you can at least do two.
904
00:55:26,740 --> 00:55:28,770
What do I know about funerals?
905
00:55:28,780 --> 00:55:30,730
You said you wanted
to honour his legacy.
906
00:55:30,740 --> 00:55:32,780
You told me last night
in the bathroom.
907
00:55:36,220 --> 00:55:39,330
- All those in... all those in favour?
- All those in favour?
908
00:55:39,330 --> 00:55:40,810
No, uh...
909
00:55:40,810 --> 00:55:43,810
Well, I think you'd be good,
actually, you know.
910
00:55:46,410 --> 00:55:48,050
Passed unanimously.
911
00:55:48,060 --> 00:55:50,530
Nicky Khrushchev, funeral director.
It suits you.
912
00:55:50,530 --> 00:55:52,290
- Yeah.
- It suits that face, anyway.
913
00:55:54,530 --> 00:55:57,850
- Comrade Beria.
- I propose a halt to deportations,
914
00:55:57,850 --> 00:56:02,130
the release of some existing detainees
under Article 31 and the suspension
915
00:56:02,140 --> 00:56:04,890
of all arrests that were officially
sanctioned three days ago.
916
00:56:04,890 --> 00:56:09,370
Whoa, whoa. That's like wiping
your arse on Stalin's final list.
917
00:56:09,370 --> 00:56:11,170
- No, no, no.
- This is demonstrably revisionist.
918
00:56:11,180 --> 00:56:15,410
Releasing people we arrested three
days ago will make us look cretinous.
919
00:56:15,970 --> 00:56:18,050
Listen, Stalin was misled.
920
00:56:18,060 --> 00:56:20,010
- We were misled.
- Really?
921
00:56:20,010 --> 00:56:23,490
Yes. So the people responsible
should be found and punished.
922
00:56:23,490 --> 00:56:26,410
Who are you kidding,
Lavrenti, yourself?
923
00:56:26,410 --> 00:56:29,890
We all knew what we were doing
when we signed those lists.
924
00:56:29,890 --> 00:56:35,330
Stalin destroyed the status quo...
and he rebuilt it.
925
00:56:36,780 --> 00:56:38,010
He was liberal.
926
00:56:38,010 --> 00:56:39,530
- Radical.
- He was radical.
927
00:56:39,530 --> 00:56:41,610
This is a blatant attempt
by Comrade Beria
928
00:56:41,620 --> 00:56:43,130
to buy the support of the public.
929
00:56:43,140 --> 00:56:46,130
I thought you were in favour of a more
liberal approach, Comrade Reformer.
930
00:56:46,140 --> 00:56:49,370
All those in favour
of pausing the arrests,
931
00:56:49,370 --> 00:56:51,930
of pausing the executions?
932
00:56:53,370 --> 00:56:54,450
All those in favour?
933
00:56:56,660 --> 00:57:02,370
Hmm. I've always been loyal to Stalin.
Always.
934
00:57:02,930 --> 00:57:05,730
And these arrests
were authorised by Stalin.
935
00:57:05,740 --> 00:57:08,450
But Stalin was also loyal
to the collective leadership,
936
00:57:08,450 --> 00:57:10,810
and that is true loyalty.
937
00:57:12,700 --> 00:57:16,690
However, he also had an iron will,
undeviating, strong.
938
00:57:16,700 --> 00:57:19,540
Should we not do the same
and stick to what we believed in?
939
00:57:21,370 --> 00:57:22,370
No.
940
00:57:23,300 --> 00:57:26,170
It is stronger still
to forge our own beliefs
941
00:57:26,180 --> 00:57:29,140
with the beliefs
of the collective leadership.
942
00:57:29,970 --> 00:57:32,810
Which I have now... done.
943
00:57:37,140 --> 00:57:40,010
Carried... unanimously. Thank you.
944
00:57:40,010 --> 00:57:41,610
I'll oversee the releases.
945
00:57:42,850 --> 00:57:45,330
We have loosened
the Union's great corset.
946
00:57:46,890 --> 00:57:50,290
Nicky, you've some bouquets
and swatches to look at.
947
00:57:50,300 --> 00:57:51,970
A funeral doesn't organise itself.
948
00:58:00,140 --> 00:58:02,650
- Long live Stalin.
- Stalin's dead. Malenkov's in charge.
949
00:58:02,660 --> 00:58:04,090
- Stop shooting.
- Long live Malenk...
950
00:58:04,100 --> 00:58:06,010
Amnesty effective immediately.
951
00:58:06,010 --> 00:58:09,170
Orders of Comrade Beria.
We're moving out. Let's go.
952
00:58:10,060 --> 00:58:11,420
Come on, let's go.
953
00:58:26,450 --> 00:58:27,690
Come on.
954
00:58:31,700 --> 00:58:33,050
Ahh...
955
00:58:33,060 --> 00:58:35,180
Oh, my God!
956
00:58:35,850 --> 00:58:38,090
Ohh!
957
00:59:11,620 --> 00:59:13,810
Not too much on that.
He's not Clark Gable, okay?
958
00:59:13,810 --> 00:59:15,770
Can somebody get a duster up there?
959
00:59:15,780 --> 00:59:18,090
We've got a cobweb
large enough to snag a sheep.
960
00:59:18,100 --> 00:59:20,010
We're opening in 15 minutes.
961
00:59:20,010 --> 00:59:21,570
Now, for the curtains
at the front, comrade,
962
00:59:21,580 --> 00:59:23,370
do you want ruched, not ruched?
963
00:59:23,370 --> 00:59:25,530
- Whatever. I don't care.
- Not ruched?
964
00:59:25,530 --> 00:59:28,010
- That's good. That's...
- Ruched? Not ruched?
965
00:59:28,530 --> 00:59:30,530
- Ruched?
- Would you stop with this?
966
00:59:30,970 --> 00:59:33,170
Why do you think I care?
Ah, excuse me.
967
00:59:34,810 --> 00:59:37,010
- Fix that button.
- Welcome, comrades.
968
00:59:37,010 --> 00:59:39,290
How's the Minister
for Fixtures and Fittings?
969
00:59:39,300 --> 00:59:40,570
It's going well. I'm enjoying it.
970
00:59:40,580 --> 00:59:42,810
- Yes, you're very passionate.
- Well...
971
00:59:42,810 --> 00:59:44,610
Yes, the ruched, please. Thank you.
972
00:59:44,620 --> 00:59:46,650
- You're doing a great job.
- I know.
973
00:59:46,660 --> 00:59:48,530
Well, hello. Are these...
974
00:59:48,530 --> 00:59:50,330
- Oh.
- These my...
975
00:59:50,330 --> 00:59:51,610
Which one of these is my girl?
976
00:59:51,620 --> 00:59:53,210
We couldn't find the actual girl, sir.
977
00:59:53,220 --> 00:59:55,010
These are some possible alternatives.
978
00:59:55,010 --> 00:59:57,330
No, no, I want you to find...
Excuse me.
979
00:59:57,330 --> 00:59:59,290
I want you to find
the girl in the photograph.
980
00:59:59,300 --> 01:00:01,220
Do you understand?
The nation depends on it.
981
01:00:02,410 --> 01:00:03,970
- Thank you.
- Thank you.
982
01:00:04,620 --> 01:00:08,020
All right, girls, the Snow King
does not approve. Wait over there.
983
01:00:09,220 --> 01:00:10,970
What happened?
Where's the girl in the photograph?
984
01:00:10,970 --> 01:00:12,690
We couldn't find the actual girl.
985
01:00:12,700 --> 01:00:16,370
I thought the entire point of the NKVD
was to know everyone's whereabouts.
986
01:00:16,370 --> 01:00:18,050
- Yes, sir.
- Yes, sir, yes.
987
01:00:18,060 --> 01:00:20,620
- So, you find her, you camel cock.
- Comrade Khrushchev.
988
01:00:21,300 --> 01:00:22,970
- Maria Veniaminovna.
- Yes.
989
01:00:22,970 --> 01:00:25,530
I'm sorry that you heard that,
but he is a camel cock.
990
01:00:25,530 --> 01:00:27,450
- How are you, Maria?
- Stalin?
991
01:00:28,100 --> 01:00:30,660
Yes. You want to have a look?
992
01:00:34,370 --> 01:00:37,370
Comrade Beria, this is Maria.
She'll be playing piano tonight.
993
01:00:38,060 --> 01:00:39,930
- Good to meet you.
- Comrade.
994
01:00:39,930 --> 01:00:41,090
What do you think?
995
01:00:42,410 --> 01:00:45,740
Small. He looks so small.
996
01:00:50,220 --> 01:00:51,930
- Sad day, soldier.
- Yes, sir.
997
01:00:51,930 --> 01:00:53,290
Sad day.
998
01:00:53,300 --> 01:00:55,700
Aslanov. You handsome devil.
999
01:00:56,220 --> 01:00:58,690
Stick you in a frock,
I'd fucking ride you raw myself.
1000
01:00:58,700 --> 01:01:01,050
- I will take that as a compliment.
- Yeah, don't.
1001
01:01:01,060 --> 01:01:04,580
Right, what's a war hero got to do
to get some lubrication round here?
1002
01:01:15,810 --> 01:01:17,410
Ah, Generalissimo.
1003
01:01:17,410 --> 01:01:19,330
There he is, eh, the great man.
1004
01:01:20,740 --> 01:01:24,410
I've seen a lot of death,
but that... that is a loss.
1005
01:01:24,410 --> 01:01:25,970
Tell me something.
1006
01:01:25,970 --> 01:01:30,290
Why has the army been replaced
by the NKVD all over Moscow?
1007
01:01:30,300 --> 01:01:33,970
I mean, I'm smiling,
but I am very fucking furious.
1008
01:01:33,970 --> 01:01:35,770
Perhaps this is a good time
for Comrade Yudina
1009
01:01:35,780 --> 01:01:37,730
to go and prepare
those precious fingers.
1010
01:01:37,740 --> 01:01:39,370
Yes. One moment, General.
1011
01:01:39,370 --> 01:01:41,770
I will properly catch up with you
this evening.
1012
01:01:41,780 --> 01:01:45,130
- I'm looking forward to it.
- You never kiss my hand any more.
1013
01:01:45,140 --> 01:01:47,890
- I taught Nikita's niece to play.
- Yes, you did.
1014
01:01:47,890 --> 01:01:49,650
That was quite the salon recital.
1015
01:01:49,660 --> 01:01:51,540
Oh, I love the idea of you at a salon.
1016
01:01:52,180 --> 01:01:54,410
Do you have a party trick?
Burping the alphabet?
1017
01:01:55,580 --> 01:01:59,010
Comrade Malenkov, with sharper
cheekbones, as requested.
1018
01:01:59,010 --> 01:02:01,730
Sharp. Not sharp.
Sharp. Not sharp.
1019
01:02:02,580 --> 01:02:03,980
I would like...
1020
01:02:05,890 --> 01:02:08,650
...that one destroyed, thank you.
1021
01:02:08,660 --> 01:02:10,610
Good luck with the performance
tonight, by the way.
1022
01:02:10,620 --> 01:02:13,490
- Thank you.
- Nerve-racking, so many notes.
1023
01:02:13,490 --> 01:02:15,730
- Yes.
- Like your one to Stalin.
1024
01:02:17,370 --> 01:02:18,530
Which I have.
1025
01:02:21,530 --> 01:02:22,970
Come this way.
1026
01:02:22,970 --> 01:02:25,490
Why has the army
been confined to barracks?
1027
01:02:25,490 --> 01:02:28,450
The decision was mine,
supported by Comrade Malenkov.
1028
01:02:28,450 --> 01:02:29,890
Mm-hmm. Oh, was it indeed?
1029
01:02:29,890 --> 01:02:32,050
That right, Georgy?
It was your call?
1030
01:02:32,060 --> 01:02:35,650
Um, yes, of course.
We had to make a decision.
1031
01:02:35,660 --> 01:02:37,090
We're discussing the city's security.
1032
01:02:37,100 --> 01:02:38,930
- I know.
- Jesus Christ.
1033
01:02:38,930 --> 01:02:40,850
Did Coco Chanel
take a shit on your head?
1034
01:02:41,780 --> 01:02:44,810
- No, he did not.
- Listen, listen.
1035
01:02:44,810 --> 01:02:46,570
Moscow's gonna be boiling with people.
1036
01:02:46,580 --> 01:02:49,890
His little fucking apes at the NKVD
won't know what to do.
1037
01:02:49,890 --> 01:02:51,450
There's gonna be
thousands of civilians
1038
01:02:51,450 --> 01:02:53,290
flooding in from all over Russia.
1039
01:02:53,300 --> 01:02:55,130
No, we're controlling
the crowd at source.
1040
01:02:55,140 --> 01:02:57,220
All trains and vans to Moscow
have been cancelled.
1041
01:02:58,300 --> 01:02:59,570
- You can't do that.
- Wait a minute.
1042
01:02:59,580 --> 01:03:00,810
People have a right to see him.
1043
01:03:00,810 --> 01:03:02,850
- Oh, come on. No, no, no.
- Just temporarily.
1044
01:03:02,850 --> 01:03:06,410
I'm the funeral. I'm the trains.
This is horseshit, okay?
1045
01:03:06,410 --> 01:03:09,850
I've been picking out funeral cushions
with Slim Hitler over there...
1046
01:03:09,850 --> 01:03:13,050
calico this, taffeta that,
and you've done what?
1047
01:03:13,060 --> 01:03:15,490
No, I'm the trains and
I want them back.
1048
01:03:15,490 --> 01:03:18,730
Well, let's see who can
mobilise first. Oh, seems to be me!
1049
01:03:18,740 --> 01:03:20,500
You sneaky little shit.
1050
01:03:21,330 --> 01:03:23,530
And we're opening the doors.
1051
01:03:39,580 --> 01:03:42,970
Good. Steady pace.
Very good. Yes, just like that.
1052
01:03:50,180 --> 01:03:51,810
Rather overwhelming, isn't it?
1053
01:03:53,580 --> 01:03:55,330
And nobody's making them do this,
are they?
1054
01:03:55,330 --> 01:03:56,490
- No, no.
- No.
1055
01:03:57,490 --> 01:03:59,010
Just round to the right. Thank you.
1056
01:04:00,300 --> 01:04:01,890
I don't suppose you want a chair?
1057
01:04:01,890 --> 01:04:05,970
Oh, no, no, no. I can't sit down.
I haven't sat down since he died.
1058
01:04:05,970 --> 01:04:07,530
One can't. He was too big.
1059
01:04:09,850 --> 01:04:10,930
Yes.
1060
01:04:13,660 --> 01:04:14,810
Do you remember Alexei?
1061
01:04:17,100 --> 01:04:20,370
- I remember everyone. It's a gift.
- Oh.
1062
01:04:20,370 --> 01:04:22,170
Do you remember
the way he used to laugh?
1063
01:04:24,930 --> 01:04:27,650
- Alexei Kapler, yes, yes.
- Yes.
1064
01:04:28,490 --> 01:04:31,170
Yes, special to you, of course.
1065
01:04:31,180 --> 01:04:34,020
Some unsuitable associates.
1066
01:04:34,530 --> 01:04:36,890
Tragic, really.
1067
01:04:36,890 --> 01:04:38,850
I'm... I'm so sorry.
1068
01:04:39,530 --> 01:04:41,930
Yes, well,
I want you to bring him back.
1069
01:04:44,490 --> 01:04:46,450
The way that you brought
Molotov's wife back.
1070
01:04:48,100 --> 01:04:49,300
She...
1071
01:04:50,450 --> 01:04:54,170
- Well, I'd kept her as...
- Yeah, but I just want one person.
1072
01:04:55,140 --> 01:04:56,460
Just one person.
1073
01:04:57,140 --> 01:04:58,980
- Oh, my darling.
- Please.
1074
01:05:00,490 --> 01:05:02,810
For you,
I will attempt the impossible.
1075
01:05:11,970 --> 01:05:14,810
Keep it moving if you can. Thank you.
1076
01:05:15,220 --> 01:05:16,850
A lot of people to process.
1077
01:05:25,850 --> 01:05:29,570
Oh, fucking pollen. They should make
gas bombs out of the stuff.
1078
01:05:31,970 --> 01:05:33,850
Wait, wait, wait.
That's not gonna fit.
1079
01:05:34,450 --> 01:05:37,650
- It's larger than the region itself.
- Go back. Go back.
1080
01:05:37,660 --> 01:05:39,220
Hunker down.
1081
01:05:41,580 --> 01:05:42,700
A quarter turn.
1082
01:05:44,780 --> 01:05:46,060
Through on that line.
1083
01:05:47,620 --> 01:05:50,650
- How's Polina?
- She's well.
1084
01:05:50,660 --> 01:05:54,620
I can sense how sorry she is
for her treachery.
1085
01:05:56,930 --> 01:05:58,810
Jesus Christ, it's the bishops.
1086
01:06:00,490 --> 01:06:02,890
I thought we'd banned those freaks.
1087
01:06:02,890 --> 01:06:05,130
Sneeze on the bastards
as they go past.
1088
01:06:05,140 --> 01:06:07,050
- Did you invite them?
- No.
1089
01:06:07,060 --> 01:06:10,700
- Ask Beria if he invited the bishops.
- Don't give me orders.
1090
01:06:12,450 --> 01:06:14,970
Ask Beria if he invited the bishops.
1091
01:06:14,970 --> 01:06:17,970
- Did you invite the bishops?
- Yes.
1092
01:06:18,780 --> 01:06:20,130
- Yes.
- Well?
1093
01:06:20,140 --> 01:06:21,780
He said yes.
1094
01:06:22,530 --> 01:06:24,770
I'm going to give everyone
in Red Square a voucher
1095
01:06:24,780 --> 01:06:28,210
permitting one kick each
to his stupid face.
1096
01:06:28,220 --> 01:06:30,210
Is he asking for some delicious hay?
1097
01:06:30,220 --> 01:06:34,300
No, he said something quite
complicated about a voucher system.
1098
01:06:34,740 --> 01:06:38,970
Ask Nikita why in God's arse
he invited the bishops.
1099
01:06:38,970 --> 01:06:41,130
- No, I've already explained why...
- Ask Nikita.
1100
01:06:41,140 --> 01:06:42,330
You tell him...
1101
01:06:43,810 --> 01:06:46,090
- Never mind. Swap.
- No.
1102
01:06:46,100 --> 01:06:48,180
- Just swap with me.
- I said no.
1103
01:06:48,780 --> 01:06:50,620
We can make it look like
it's part of the ceremony.
1104
01:07:04,410 --> 01:07:06,130
What the fuck are you doing?
1105
01:07:12,810 --> 01:07:15,370
Buttoned-up sacks of shit! Fleabags!
1106
01:07:15,370 --> 01:07:16,970
Should I handle this for you?
1107
01:07:19,580 --> 01:07:22,810
Foreigners. A vile crime
has been perpetrated.
1108
01:07:22,810 --> 01:07:26,890
Hairy monsters in coats
have scooped out my father's brain
1109
01:07:26,890 --> 01:07:29,450
and sent it to America.
1110
01:07:29,450 --> 01:07:32,780
And these traitors,
sucking the cocks and balls...
1111
01:07:33,620 --> 01:07:35,770
...sucking the cocks and balls
of Zionist...
1112
01:07:35,780 --> 01:07:39,450
New York...
New York Zionist queers in petticoats.
1113
01:07:39,450 --> 01:07:42,170
Look at them. You see?
Those brain thieves.
1114
01:07:42,180 --> 01:07:44,010
- Do not translate this.
- I see you. Heed me.
1115
01:07:44,010 --> 01:07:46,690
- There's food next door, gentlemen.
- I'm Stalin's son!
1116
01:07:46,700 --> 01:07:50,050
You will not take me down.
I will not go down!
1117
01:07:50,060 --> 01:07:52,100
Please,
this side. I'm sorry. I apologise.
1118
01:07:52,930 --> 01:07:55,010
I will not be silen...
1119
01:07:55,010 --> 01:07:56,890
I know about the hockey team.
1120
01:07:57,810 --> 01:08:00,210
- I'm most deeply...
- Up we go. That's it.
1121
01:08:00,220 --> 01:08:02,130
Thank you all for your...
1122
01:08:02,140 --> 01:08:03,650
Medic!
1123
01:08:03,650 --> 01:08:05,010
Not today!
1124
01:08:05,020 --> 01:08:08,540
You're a fucking stain
on that uniform. You fucking behave.
1125
01:08:09,220 --> 01:08:10,690
What is going on?
1126
01:08:10,690 --> 01:08:12,730
He felt a little overwhelmed,
Svetlana.
1127
01:08:12,730 --> 01:08:16,010
Harm. This is a perfect
example of harm.
1128
01:08:16,020 --> 01:08:18,130
- He's okay.
- Come here. Get up.
1129
01:08:18,140 --> 01:08:20,810
- Who did this?
- I did, and I enjoyed it.
1130
01:08:20,820 --> 01:08:22,140
It's been a long time coming.
1131
01:08:23,100 --> 01:08:24,370
If any of you...
1132
01:08:26,020 --> 01:08:27,660
...should do anything...
1133
01:08:28,450 --> 01:08:30,330
Right, well, that's me told.
1134
01:08:30,330 --> 01:08:33,370
I'm off to represent
the entire Red Army at the buffet.
1135
01:08:33,370 --> 01:08:34,570
You girls enjoy yourself.
1136
01:08:36,730 --> 01:08:38,810
Are you all right? He fell very hard.
1137
01:08:38,820 --> 01:08:40,330
Why did you let him do that?
1138
01:08:40,330 --> 01:08:43,610
Yes, I should have intercepted
his fist with my face.
1139
01:08:43,610 --> 01:08:45,850
I want to make a speech
at my father's funeral.
1140
01:08:46,410 --> 01:08:49,530
- And I want to fuck Grace Kelly.
- I simply don't care.
1141
01:08:49,530 --> 01:08:51,770
I want to make a speech
at my father's funeral.
1142
01:08:51,770 --> 01:08:53,490
Comrade Malenkov, your view?
1143
01:08:54,690 --> 01:08:55,770
Well, I think, um...
1144
01:08:57,140 --> 01:08:59,170
it can be, um...
1145
01:08:59,180 --> 01:09:01,010
- no... no problem.
- Ah...
1146
01:09:01,020 --> 01:09:03,490
Technically, yes, but practically...
1147
01:09:03,490 --> 01:09:05,810
There are programmatic complications.
1148
01:09:05,820 --> 01:09:08,130
You know, I think I misspoke
when I said, "No problem."
1149
01:09:08,140 --> 01:09:10,410
What I meant was, "No."
1150
01:09:11,140 --> 01:09:12,140
"Problem."
1151
01:09:14,370 --> 01:09:17,210
Ignore me. I'm... It's no problem.
1152
01:09:17,220 --> 01:09:19,410
- Yes. I take that as a yes.
- Go ahead, Nikita.
1153
01:09:19,410 --> 01:09:22,210
I will unlock the schedule
and squeeze him in.
1154
01:09:22,220 --> 01:09:23,970
I will not be squeezed.
1155
01:09:23,980 --> 01:09:26,450
Sometimes the shortest speeches
are the most memorable.
1156
01:09:27,060 --> 01:09:29,130
- Well, that's as maybe.
- True. Fish! Let's eat.
1157
01:09:29,140 --> 01:09:30,930
- What's going on?
- I don't...
1158
01:09:32,490 --> 01:09:34,570
I look forward
to the five garbled words
1159
01:09:34,570 --> 01:09:36,730
we afford him
before we start the flypast.
1160
01:09:36,730 --> 01:09:39,530
Hey, we need to talk.
First the trains, now the bishops.
1161
01:09:39,530 --> 01:09:41,210
Who else are we pals with now?
1162
01:09:41,220 --> 01:09:43,650
- You invite any old Nazis?
- Excuse me.
1163
01:09:43,650 --> 01:09:46,370
These stairs are like climbing
Mount Kilimanjaro.
1164
01:09:46,370 --> 01:09:48,010
I'm more sweat than man.
1165
01:09:48,020 --> 01:09:50,010
- Did you see off Vasily?
- Yes, we did.
1166
01:09:50,020 --> 01:09:52,130
And thank you
for landing me this funeral.
1167
01:09:52,140 --> 01:09:54,130
Come on, Nicky. You're enjoying it.
1168
01:09:54,140 --> 01:09:56,610
But why did you
have to invite the bishops?
1169
01:09:56,610 --> 01:09:59,210
What, you think I wanted
those boyfriends of Christ here?
1170
01:09:59,220 --> 01:10:00,450
That was his idea.
1171
01:10:00,450 --> 01:10:02,890
Lavrenti, you of all people must know
1172
01:10:02,900 --> 01:10:04,730
that religion
has never been part of...
1173
01:10:04,730 --> 01:10:07,530
You lecturing me?
You standing in the Hall of Columns
1174
01:10:07,530 --> 01:10:09,810
still insisting on Polina's guilt?
1175
01:10:10,650 --> 01:10:12,650
Well, she... she is...
1176
01:10:14,860 --> 01:10:17,730
- Um, sorry. Maybe I shouldn't have...
- Oh, come on.
1177
01:10:17,730 --> 01:10:20,930
No, no. You both called
the blameless Polina Molotova
1178
01:10:20,940 --> 01:10:23,850
a traitor and a parasite
in her own apartment. I heard you.
1179
01:10:23,860 --> 01:10:26,970
She was guilty.
You found her guilty.
1180
01:10:26,980 --> 01:10:29,370
And Stalin agreed.
Nobody doubted.
1181
01:10:29,370 --> 01:10:31,450
Nobody doubted.
Past tense, you see.
1182
01:10:31,450 --> 01:10:34,050
In the good old days you pine for,
that sort of dissonance
1183
01:10:34,060 --> 01:10:35,730
would have had you both shot.
Both of you.
1184
01:10:35,730 --> 01:10:38,490
Oh,
this is just fucking wordplay.
1185
01:10:38,490 --> 01:10:39,530
Oh, is it?
1186
01:10:39,940 --> 01:10:43,490
Allegiance to the party line, hm?
That was what Stalin demanded.
1187
01:10:43,490 --> 01:10:44,690
Correct, Comrade Molotov?
1188
01:10:44,690 --> 01:10:47,850
Um, allegiance to the party line? Yes.
1189
01:10:47,860 --> 01:10:49,850
And defiance of the party line,
1190
01:10:49,860 --> 01:10:51,860
that would mark you out
as a traitor, wouldn't it?
1191
01:10:52,980 --> 01:10:55,330
I'm ashamed and I... I...
1192
01:10:55,330 --> 01:10:58,890
I beg your forgiveness
for my selfish deceitfulness,
1193
01:10:58,900 --> 01:11:02,180
and I will go and reassure Polina.
1194
01:11:07,300 --> 01:11:09,130
You're just making this shit up
as you go along.
1195
01:11:09,140 --> 01:11:12,090
- What game is this, Lavrenti?
- Oh, don't be hysterical.
1196
01:11:12,100 --> 01:11:15,290
- We're in a new reality.
- What, you're the good guy now?
1197
01:11:15,300 --> 01:11:16,610
You locked up half the nation.
1198
01:11:16,610 --> 01:11:19,050
You beat them, you raped them,
you killed them.
1199
01:11:19,060 --> 01:11:20,690
Yes, and now I'm releasing them.
1200
01:11:20,690 --> 01:11:22,970
And you won't believe
how many will be free.
1201
01:11:22,980 --> 01:11:25,140
So now you want the public
to love you, is that it?
1202
01:11:26,020 --> 01:11:28,290
You're bending and cracking the truth
like a human body.
1203
01:11:28,300 --> 01:11:29,450
The truth?
1204
01:11:29,450 --> 01:11:32,130
This from the man who invited
his bit-on-the-side whore pianist
1205
01:11:32,140 --> 01:11:34,610
to play at the funeral,
even though she swore to kill Stalin,
1206
01:11:34,610 --> 01:11:35,730
who's now dead.
1207
01:11:35,730 --> 01:11:38,370
Whoa. What the barrelling fuck
are you talking about?
1208
01:11:38,370 --> 01:11:40,690
She wanted Stalin dead
and she knows your family.
1209
01:11:40,690 --> 01:11:42,890
She taught your niece
to play, remember?
1210
01:11:44,020 --> 01:11:45,300
I think you should read this.
1211
01:11:46,690 --> 01:11:50,890
It's the copy of a note I found
by Stalin's body, from the pianist.
1212
01:11:50,900 --> 01:11:53,370
It's lucky we both now live
in the new Soviet Union
1213
01:11:53,370 --> 01:11:54,730
or you and your wife and your family
1214
01:11:54,730 --> 01:11:57,930
would be a pile of dust
on the floor of a crematorium toilet.
1215
01:11:59,940 --> 01:12:02,930
Kobulov! My stomach's rumbling.
1216
01:12:02,940 --> 01:12:04,580
Is there any cheese in this building?
1217
01:12:11,060 --> 01:12:13,730
No, I don't have time
for that shit right now.
1218
01:12:13,730 --> 01:12:15,300
Wait, wait, wait.
Come back, come back.
1219
01:12:16,370 --> 01:12:17,490
No, go.
1220
01:12:18,900 --> 01:12:22,450
New security orders.
Restart the trains, all right?
1221
01:12:22,450 --> 01:12:25,410
Open the city's borders
and let the people back into Moscow.
1222
01:12:27,330 --> 01:12:29,010
They deserve to see the old man.
1223
01:12:29,020 --> 01:12:31,410
Let's see how Beria's goons
cope with that.
1224
01:12:37,100 --> 01:12:39,810
Train to Moscow in five minutes!
1225
01:13:17,730 --> 01:13:20,650
- What's going on?
- Trains are bringing them in.
1226
01:13:28,060 --> 01:13:30,020
Quiet. Quiet, quiet.
1227
01:13:31,100 --> 01:13:32,330
Turn around!
1228
01:13:33,940 --> 01:13:37,690
- This is a secure area!
- We've come to see Comrade Stalin!
1229
01:13:37,690 --> 01:13:40,450
Back. Get back. Back!
1230
01:13:40,450 --> 01:13:42,020
Back.
1231
01:13:42,690 --> 01:13:45,450
- Stay back.
- Stay where you are!
1232
01:13:47,530 --> 01:13:49,770
Fire over their heads.
1233
01:14:09,820 --> 01:14:11,380
Don't let them through!
1234
01:14:19,100 --> 01:14:20,810
This is your work, is it?
1235
01:14:20,820 --> 01:14:22,420
Why? Are there spelling mistakes?
1236
01:14:23,980 --> 01:14:27,450
Do you have any idea
what kind of man Beria is?
1237
01:14:27,450 --> 01:14:29,890
He's releasing people from prison.
1238
01:14:29,900 --> 01:14:32,500
That was my idea.
I was going to do that.
1239
01:14:33,610 --> 01:14:36,410
I'm the reformer. Me.
1240
01:14:36,410 --> 01:14:41,050
Don't you fucking laugh at me.
I was going to release the bishops.
1241
01:14:41,060 --> 01:14:43,370
- I thought you hated the Church.
- I do!
1242
01:14:43,370 --> 01:14:46,180
Just tell me it's not true.
Did you write this?
1243
01:14:47,570 --> 01:14:50,050
Stalin killed my family, my friends.
1244
01:14:50,060 --> 01:14:53,650
- Zinaida Reich, Kuperchinski.
- Kup... You knew Kuperchinski?
1245
01:14:53,650 --> 01:14:55,650
I should have you shot
just for saying his name.
1246
01:14:55,650 --> 01:14:57,850
Comrade Nikita Sergeyevich,
you know me. I...
1247
01:14:57,860 --> 01:15:01,570
Stop. No, I... I don't know you.
You don't know me.
1248
01:15:01,570 --> 01:15:05,730
You fucking taught
my niece piano lessons. That's it.
1249
01:15:05,730 --> 01:15:09,370
Don't you see what Beria's done now?
He's tied me to you.
1250
01:15:09,370 --> 01:15:10,610
We are tied together.
1251
01:15:11,610 --> 01:15:13,090
- Like a rock...
- I know.
1252
01:15:13,100 --> 01:15:14,730
...that's sinking and...
1253
01:15:14,730 --> 01:15:17,050
But I'm confident of everlasting life.
1254
01:15:18,690 --> 01:15:21,530
Who the fuck in their right mind
would want everlasting life?
1255
01:15:21,530 --> 01:15:23,490
The endless conversation.
1256
01:15:28,220 --> 01:15:30,730
Piano lessons, Nicky?
How's the fingering?
1257
01:15:30,730 --> 01:15:33,050
She hit the high note, did she?
1258
01:15:33,060 --> 01:15:34,690
F sharp?
1259
01:15:34,690 --> 01:15:36,890
Yeah, two clowns,
one joke between you.
1260
01:15:36,900 --> 01:15:38,370
Work on your fucking material.
1261
01:15:40,370 --> 01:15:42,010
Something's happening over there.
1262
01:15:42,020 --> 01:15:45,690
I hate him.
Hate her. Fucking wet box.
1263
01:15:45,690 --> 01:15:48,730
- Can you please just be cordial?
- I know the drill.
1264
01:15:48,730 --> 01:15:51,290
Smile, shake hands
and try not to call them a cunt.
1265
01:15:51,300 --> 01:15:52,690
Perfect. That's perfect.
1266
01:15:53,610 --> 01:15:56,290
- How many?
- 1500.
1267
01:15:56,300 --> 01:15:57,650
- Dead?
- Yes.
1268
01:15:58,180 --> 01:16:01,090
- I need a man with an army.
- Comrade minister.
1269
01:16:01,100 --> 01:16:05,330
I found her. She's uh...
grown a little since the photograph.
1270
01:16:05,330 --> 01:16:07,530
She's the size of an ostrich. No.
1271
01:16:07,530 --> 01:16:09,450
Okay, can we just go back
to my original idea
1272
01:16:09,450 --> 01:16:12,090
and find a girl
who looks like her but little?
1273
01:16:12,100 --> 01:16:14,770
No higher than this.
Chalk it on your fucking trousers.
1274
01:16:14,770 --> 01:16:18,370
Modern soldier's greatest fear.
It's not death. It's not starvation.
1275
01:16:18,370 --> 01:16:19,530
It's chafing.
1276
01:16:19,530 --> 01:16:22,050
And then he planted the flag
on Hitler's bunker
1277
01:16:22,060 --> 01:16:24,370
or he knocked the bear out
with one punch.
1278
01:16:24,370 --> 01:16:27,450
Either way, the man's a war hero.
Excuse us, please.
1279
01:16:27,450 --> 01:16:29,850
Listen, it was Goebbels' bunker,
not Hitler's.
1280
01:16:29,860 --> 01:16:32,650
Listen to me. I was the one
who put the trains back on.
1281
01:16:32,650 --> 01:16:34,370
- Comrade General...
- Fuck off!
1282
01:16:34,370 --> 01:16:36,090
Or I'll punch you into a sticky pulp.
1283
01:16:36,100 --> 01:16:38,330
- Thank you.
- What the fuck were you thinking?
1284
01:16:38,330 --> 01:16:40,330
I don't know, okay, but I did it.
1285
01:16:40,330 --> 01:16:43,090
- And I really need your help.
- To do what?
1286
01:16:43,100 --> 01:16:44,770
There's bodies fucking
piling up in the street.
1287
01:16:44,770 --> 01:16:45,850
It's a bit late, isn't it.
1288
01:16:45,860 --> 01:16:48,330
What if we blame this on someone...
1289
01:16:48,330 --> 01:16:50,130
- Wait.
- ...who's out of control.
1290
01:16:50,140 --> 01:16:53,140
Nicky, be very careful
what you say next.
1291
01:16:53,860 --> 01:16:54,940
Who?
1292
01:16:56,220 --> 01:16:57,370
Beria.
1293
01:16:58,330 --> 01:17:00,770
I'm gonna have to report
this conversation.
1294
01:17:00,770 --> 01:17:02,330
Threatening to do harm
1295
01:17:02,330 --> 01:17:05,090
or obstruct any member
of the Presidium in the process of...
1296
01:17:05,100 --> 01:17:06,850
Look at your fucking face.
1297
01:17:09,730 --> 01:17:11,530
Nikita Khrushchev.
1298
01:17:11,530 --> 01:17:14,930
- You balls like Kremlin domes.
- Stop. Be serious. Are you in?
1299
01:17:14,940 --> 01:17:18,610
I'm in, I'm in. That fucker thinks
he can take on the Red Army.
1300
01:17:18,610 --> 01:17:22,330
I fucked Germany. I think I can take
a flesh lump in a fucking waistcoat.
1301
01:17:22,330 --> 01:17:25,050
- It's got to be tomorrow.
- Tomorrow?
1302
01:17:25,060 --> 01:17:27,130
Sorry.
You busy washing your hair or what?
1303
01:17:27,140 --> 01:17:28,570
Tomorrow's the funeral.
1304
01:17:28,570 --> 01:17:31,570
Yeah, the day that the entire fucking
army's in town with their guns.
1305
01:17:32,900 --> 01:17:34,290
That's perfect.
1306
01:17:34,300 --> 01:17:37,090
But we need the Presidium on board.
Every one of them.
1307
01:17:37,100 --> 01:17:39,810
Yeah, yeah, yeah...
Malenkov's a bit tricky.
1308
01:17:39,820 --> 01:17:43,170
- No. We need fucking all of them.
- Well, I'll get him.
1309
01:17:49,140 --> 01:17:50,610
- How many?
- 1500.
1310
01:17:50,610 --> 01:17:53,850
Find Khrushchev. I want to talk
to him about his future.
1311
01:17:53,860 --> 01:17:55,420
A very short conversation.
1312
01:17:56,730 --> 01:17:59,490
If you could do me a favour
and just nod as I'm speaking.
1313
01:17:59,490 --> 01:18:01,410
People are looking to me
for reassurance
1314
01:18:01,410 --> 01:18:03,010
and I have no idea what is going on.
1315
01:18:03,020 --> 01:18:05,970
We will bring the situation
under control. Order will be restored.
1316
01:18:05,980 --> 01:18:09,050
This moron has restarted the trains.
1317
01:18:09,060 --> 01:18:12,330
And your men pissed their pants
and killed 1500 people.
1318
01:18:12,330 --> 01:18:13,730
We were controlling the crowd.
1319
01:18:13,730 --> 01:18:15,370
Those people weren't
supposed to be there.
1320
01:18:15,370 --> 01:18:16,530
Are you blaming the dead
1321
01:18:16,530 --> 01:18:17,730
for their own death?
1322
01:18:17,730 --> 01:18:20,930
I'm gonna tell you who's going to be
blamed. I am going to be blamed.
1323
01:18:20,940 --> 01:18:23,020
This shit sack is going to be blamed.
1324
01:18:24,300 --> 01:18:25,490
Let's get out of here.
1325
01:18:28,570 --> 01:18:31,810
- Comrade, your girl. A girl.
- Ah! There you are.
1326
01:18:32,940 --> 01:18:35,010
Are we ready for the balcony wave?
1327
01:18:35,020 --> 01:18:37,730
Who's gonna carry the can
for this farrago of shit?
1328
01:18:37,730 --> 01:18:39,930
That's easy. Khrushchev.
He put the trains back on.
1329
01:18:39,940 --> 01:18:41,890
And you shot the people
getting off them.
1330
01:18:41,900 --> 01:18:43,570
- Yes, he has a point.
- No, he doesn't.
1331
01:18:43,570 --> 01:18:45,330
There's no point
to Nikita Khrushchev.
1332
01:18:45,330 --> 01:18:48,370
Well, how about this?
We blame the security forces.
1333
01:18:48,370 --> 01:18:50,490
Right? Hothead officers
on the ground.
1334
01:18:50,490 --> 01:18:52,370
Sorry. I'm sorry.
1335
01:18:52,370 --> 01:18:54,690
Do you still possess a working brain?
1336
01:18:54,690 --> 01:18:57,730
You dumb animal.
I am the security forces
1337
01:18:57,730 --> 01:19:00,810
and I'm not gonna be made the villain
for this catastrophe.
1338
01:19:00,820 --> 01:19:04,170
Look, even if you do get blamed,
we close ranks.
1339
01:19:04,180 --> 01:19:06,730
If anyone has a pop at you,
they have to come through us first.
1340
01:19:06,730 --> 01:19:09,490
Yes, good idea.
Give me the girl. All right?
1341
01:19:09,490 --> 01:19:12,170
- A lot of this is your own doing.
- You spineless rat.
1342
01:19:12,180 --> 01:19:14,850
You're just a cadaver
we propped up in a corset.
1343
01:19:14,860 --> 01:19:16,690
- Ohh...
- Hey, hey, easy.
1344
01:19:16,690 --> 01:19:19,890
It's time all of you realised who kept
the daggers out of your backs.
1345
01:19:19,900 --> 01:19:23,010
Show some fucking respect.
I... I've got... I've got...
1346
01:19:23,020 --> 01:19:25,450
I've got documents.
I have documents on all of you.
1347
01:19:25,450 --> 01:19:27,290
You, 13th of March, 1937.
1348
01:19:27,300 --> 01:19:30,610
Zolotov trials.
Forty-two dead, 173 exiled.
1349
01:19:30,610 --> 01:19:32,490
- Your signature.
- Beria, that's enough!
1350
01:19:32,490 --> 01:19:35,170
Yeah, well, you signed off
the life of your own brother!
1351
01:19:35,180 --> 01:19:37,730
Oh, you think that was easy?
You bastard!
1352
01:19:37,730 --> 01:19:39,010
Bagrov, Gorev.
1353
01:19:39,020 --> 01:19:41,210
How did your conscience
accommodate that?
1354
01:19:41,220 --> 01:19:44,770
And Zykov! Zykov!
Poor blameless, guileless Zykov.
1355
01:19:44,770 --> 01:19:45,850
All of you!
1356
01:19:47,100 --> 01:19:49,490
All of you.
I have documents on all of you!
1357
01:19:49,900 --> 01:19:50,970
I've seen what you've done.
1358
01:19:50,980 --> 01:19:52,730
I know the truth.
It's all written down.
1359
01:19:52,730 --> 01:19:56,770
It's all written down on a very...
on a very fucking long list!
1360
01:19:58,820 --> 01:20:00,900
Just pick them up.
1361
01:20:02,530 --> 01:20:03,970
Are we done? Hm?
1362
01:20:03,980 --> 01:20:07,610
We will convene
tomorrow after the funeral.
1363
01:20:07,610 --> 01:20:09,770
I will nominate some scapegoats.
1364
01:20:09,770 --> 01:20:12,650
We can arraign a couple
of the officers who fired.
1365
01:20:12,650 --> 01:20:13,930
- No harm done.
- Are you okay?
1366
01:20:13,940 --> 01:20:17,010
Only comrades and friends
could shout at each other like this.
1367
01:20:17,020 --> 01:20:19,530
Right, so we'll fix this
in committee, all right?
1368
01:20:19,530 --> 01:20:22,570
Right, right...
He's using you, Georgy.
1369
01:20:22,570 --> 01:20:24,650
He's using you
and then he's gonna kill you.
1370
01:20:24,650 --> 01:20:27,530
- You saw those papers.
- What are you talking about?
1371
01:20:27,530 --> 01:20:30,650
Jesus, Nicky, he was pointing at you.
He wasn't pointing at me.
1372
01:20:30,650 --> 01:20:32,090
No, he said "all of you".
1373
01:20:32,100 --> 01:20:35,010
No, no.
I was over there, you know?
1374
01:20:35,020 --> 01:20:37,930
- And he went "all of you".
- Yeah, "all of you".
1375
01:20:37,940 --> 01:20:40,050
- No, no.
- Yes.
1376
01:20:40,060 --> 01:20:41,970
- "All of you."
- All of us.
1377
01:20:41,980 --> 01:20:44,450
No, he said "all of you".
1378
01:20:44,450 --> 01:20:48,770
You know, all of you
can kiss my Russian arse.
1379
01:20:48,770 --> 01:20:50,050
All of you.
1380
01:20:50,980 --> 01:20:52,300
On the balcony. Let's go.
1381
01:21:06,980 --> 01:21:09,530
Why did Molotov
want to meet us at dawn?
1382
01:21:09,530 --> 01:21:12,530
- Is he planning a duel?
- Said he wanted to start early.
1383
01:21:12,530 --> 01:21:13,690
Murderer!
1384
01:21:14,450 --> 01:21:16,650
You killed hundreds, Nicky.
1385
01:21:16,650 --> 01:21:18,810
You certainly got your big funeral.
1386
01:21:19,570 --> 01:21:22,010
- I'm regretting this already.
- Get in the car.
1387
01:21:22,020 --> 01:21:24,450
- What?
- Can't talk. Get in the car.
1388
01:21:31,180 --> 01:21:33,370
I see she moults.
1389
01:21:33,370 --> 01:21:36,210
This is for hungry ears.
1390
01:21:36,220 --> 01:21:39,050
The drivers.
1391
01:21:41,650 --> 01:21:43,450
Let's do him in.
1392
01:21:43,980 --> 01:21:45,410
- Who?
- Beria.
1393
01:21:45,410 --> 01:21:47,930
The treacherous snake
brought back the bishops.
1394
01:21:47,940 --> 01:21:49,450
He brought back Polina.
1395
01:21:49,450 --> 01:21:51,770
He expressly ignored
all Stalin's orders.
1396
01:21:51,770 --> 01:21:54,090
His men opened fire
on innocent people.
1397
01:21:54,980 --> 01:21:57,930
He'll get the blame.
Clever, eh, Nicky?
1398
01:21:57,940 --> 01:21:59,810
Yes, Beria is the murderer here.
1399
01:21:59,820 --> 01:22:03,090
This is how the Soviet Union
was built. Not with bishops.
1400
01:22:03,100 --> 01:22:06,450
Today Beria gets
an eight-foot crucifix up his arse.
1401
01:22:06,450 --> 01:22:08,330
- Good.
- I've...
1402
01:22:08,330 --> 01:22:11,090
I've had nightmares
that made more sense than this.
1403
01:22:11,100 --> 01:22:13,970
- Now we have a majority.
- Yes, you do.
1404
01:22:13,980 --> 01:22:18,180
- You two, me and Bulganin.
- Mikoyan and Malenkov.
1405
01:22:18,900 --> 01:22:21,290
- No... but we still have a majority.
- No, no, no.
1406
01:22:21,300 --> 01:22:22,690
Everyone in or not at all.
1407
01:22:22,690 --> 01:22:26,330
Oh, come on. Slava, you just...
Dammit, you just said...
1408
01:22:26,330 --> 01:22:28,370
- All in or it's off.
- No...
1409
01:22:28,370 --> 01:22:32,490
This is what Stalin would have wanted.
The Committee as one.
1410
01:22:32,490 --> 01:22:36,570
But you've got to act fast, comrade.
Act fast or be dead.
1411
01:22:36,570 --> 01:22:39,210
Yes, Uncle Nicky's going to be dead
1412
01:22:39,220 --> 01:22:41,210
if he doesn't get a move on, isn't he?
1413
01:22:41,220 --> 01:22:42,530
Yes, he is.
1414
01:22:43,730 --> 01:22:45,330
How's my guest?
1415
01:22:45,770 --> 01:22:47,930
Yes, I'm working on my speech.
It's good.
1416
01:22:48,410 --> 01:22:49,570
I've brought you something.
1417
01:22:51,570 --> 01:22:52,890
No.
1418
01:22:52,900 --> 01:22:54,850
I'm not drinking.
I'm using water.
1419
01:22:54,860 --> 01:22:56,770
It's just to calm your nerves.
1420
01:22:56,770 --> 01:22:58,170
Yes, actually,
I will need some of that.
1421
01:22:58,180 --> 01:23:00,700
- No. He's not drinking.
- No, I'm not drinking.
1422
01:23:01,570 --> 01:23:04,290
- How's the speech?
- Um... ba-dum-ba-dum...
1423
01:23:04,300 --> 01:23:05,410
My father...
1424
01:23:06,900 --> 01:23:09,540
...was a warm and mighty bear,
1425
01:23:10,060 --> 01:23:14,890
and we are his 170 million
orphaned cubs.
1426
01:23:14,900 --> 01:23:18,850
Russian cubs, Georgian cubs,
Armenian cubs, Lithuanian...
1427
01:23:18,860 --> 01:23:21,090
We'll leave you to it. Come on.
1428
01:23:21,100 --> 01:23:23,010
So, Lithuanian cubs,
1429
01:23:23,020 --> 01:23:26,170
Ukrainian cubs, Moldavian cubs...
1430
01:23:26,180 --> 01:23:27,330
Svetlana.
1431
01:23:29,730 --> 01:23:31,090
Alexei's dead.
1432
01:23:35,570 --> 01:23:37,300
15th of March, 1949.
1433
01:23:38,300 --> 01:23:41,770
Attempted escape from Kolyma
with 12 others.
1434
01:23:41,770 --> 01:23:43,290
Executed. I'm sorry.
1435
01:23:43,300 --> 01:23:45,210
But you said you would get him back.
1436
01:23:45,220 --> 01:23:50,490
Listen, it was outside my direct
control. It just wasn't possible.
1437
01:23:50,490 --> 01:23:53,210
Yes, but you said that
you would attempt the impossible.
1438
01:23:53,220 --> 01:23:57,140
I hate being sober. It's a terrible,
terrible mood to be in.
1439
01:23:58,410 --> 01:23:59,690
Why don't we go through that speech
1440
01:23:59,690 --> 01:24:01,090
- one more time?
- Sit down.
1441
01:24:01,100 --> 01:24:02,530
Get off me.
I can see what you're doing.
1442
01:24:02,530 --> 01:24:03,930
- I don't want to sit down.
- Sit down.
1443
01:24:04,690 --> 01:24:06,370
I don't want to sit down!
1444
01:24:09,980 --> 01:24:14,570
Right, many terrible things were done
in the service of the Union.
1445
01:24:14,570 --> 01:24:16,530
Evidence was fabricated.
1446
01:24:16,530 --> 01:24:19,130
Those who are responsible
will be found...
1447
01:24:19,140 --> 01:24:21,690
And what will you do to them?
Question them to death?
1448
01:24:21,690 --> 01:24:22,810
You know what I'm doing?
1449
01:24:22,820 --> 01:24:25,090
I'm offering you and
that bloated soak my protection.
1450
01:24:25,100 --> 01:24:29,100
- We are not children!
- You are a real listener. Thank you.
1451
01:24:30,370 --> 01:24:33,010
- I am not a child.
- Yes, you are. Yes, you are.
1452
01:24:33,020 --> 01:24:37,130
And I warn you, stick by my side
or you will both be beaten inside out
1453
01:24:37,140 --> 01:24:39,210
and strung up
for the crows by the others.
1454
01:24:39,220 --> 01:24:40,450
Why should I trust you?
1455
01:24:40,450 --> 01:24:42,570
Because I'm the only one
who's telling you.
1456
01:24:44,020 --> 01:24:45,300
Trust no-one.
1457
01:24:56,410 --> 01:25:00,090
Georgy, Georgy.
Georgy, we have to act today.
1458
01:25:00,100 --> 01:25:01,450
Act, you limpet?
1459
01:25:01,450 --> 01:25:05,090
Act sombre, act respectful
like the rest of us, please.
1460
01:25:05,100 --> 01:25:07,050
Do you understand
how important this is?
1461
01:25:07,060 --> 01:25:09,170
- Would you...
- Places, comrades, please.
1462
01:25:09,180 --> 01:25:11,330
Form up either side of the...
Comrade, thank you very much.
1463
01:25:11,330 --> 01:25:13,570
If you could join
your comrades over here.
1464
01:25:13,570 --> 01:25:14,850
- Thank you.
- Damn it.
1465
01:25:20,490 --> 01:25:22,610
All right, guys, come on. Lift it up.
1466
01:25:22,610 --> 01:25:24,810
- That's it.
- Come on. Let's go.
1467
01:25:24,820 --> 01:25:25,970
- Which foot?
- Left foot.
1468
01:25:25,980 --> 01:25:27,370
I don't have a good balance.
1469
01:25:27,370 --> 01:25:28,690
Okay. Yes.
1470
01:25:28,690 --> 01:25:30,370
Ooh. Argh.
1471
01:25:33,940 --> 01:25:35,930
Georgy...
1472
01:25:35,940 --> 01:25:39,130
Not now. God sakes.
1473
01:25:40,820 --> 01:25:44,820
- Georgy, we really have to talk.
- Shut up. Have some respect.
1474
01:25:45,410 --> 01:25:48,130
- Is Malenkov on board?
- Yes, 100 percent.
1475
01:25:48,140 --> 01:25:49,770
Saddle up, cowboy.
1476
01:25:49,770 --> 01:25:53,650
- Is Malenkov with us?
- Trust me, 100 percent.
1477
01:25:53,650 --> 01:25:55,050
Yes!
1478
01:25:55,060 --> 01:25:57,890
- So you're on board, then, Molotov?
- Yeah.
1479
01:25:57,900 --> 01:26:00,050
Okay. You've got me, then, Nicky.
1480
01:26:00,060 --> 01:26:03,530
Put your dancing shoes on.
1481
01:26:03,530 --> 01:26:06,140
- Which way shall I...
- Left.
1482
01:26:06,900 --> 01:26:08,170
All right.
1483
01:26:08,180 --> 01:26:11,530
Okay, let's go and catch
a pig for the pot.
1484
01:26:12,860 --> 01:26:17,010
Stalin's love of the nation
was unwavering.
1485
01:26:17,020 --> 01:26:22,090
So must we now take
our unwavering pain,
1486
01:26:22,100 --> 01:26:25,650
our unwavering love,
1487
01:26:25,650 --> 01:26:31,210
and with it build an unwavering,
unwavering... future.
1488
01:26:31,220 --> 01:26:33,210
Guns, please, gentlemen.
1489
01:26:33,220 --> 01:26:36,490
Take good care of this.
Don't want it going off.
1490
01:26:36,490 --> 01:26:40,770
Today we pause.
We pause in grief and sorrow.
1491
01:26:40,770 --> 01:26:44,410
But is not a pause in itself
part of the revolution?
1492
01:26:49,140 --> 01:26:50,410
I think it is.
1493
01:26:50,410 --> 01:26:52,330
Okay, let's tango.
1494
01:26:52,330 --> 01:26:54,050
You heard him, gentlemen. Let's go.
1495
01:26:54,060 --> 01:26:56,410
We must embrace our terrible loss
1496
01:26:56,410 --> 01:26:59,060
with the strength and love
for our nation...
1497
01:26:59,770 --> 01:27:02,330
that Stalin himself held
1498
01:27:02,330 --> 01:27:03,770
in his mighty heart.
1499
01:27:05,690 --> 01:27:06,930
Check the stalls.
1500
01:27:08,690 --> 01:27:11,330
We promise you rights and liberties...
1501
01:27:11,330 --> 01:27:13,930
bread... and peace.
1502
01:27:16,410 --> 01:27:19,770
My father
was a great social scientist.
1503
01:27:20,370 --> 01:27:23,610
But we,
the people of the Soviet Union,
1504
01:27:23,610 --> 01:27:25,690
are not laboratory animals.
1505
01:27:28,100 --> 01:27:30,940
We are all but cubs.
1506
01:27:31,730 --> 01:27:33,490
Russian cubs,
1507
01:27:33,490 --> 01:27:35,570
Georgian cubs,
1508
01:27:35,570 --> 01:27:37,930
Armenian cubs,
1509
01:27:37,940 --> 01:27:39,770
Lithuanian cubs...
1510
01:27:39,770 --> 01:27:42,330
Latvian cubs...
1511
01:27:42,900 --> 01:27:45,060
Estonian cubs.
1512
01:27:53,530 --> 01:27:56,010
- Very good speech, Lavrenti.
- Thank you.
1513
01:27:56,020 --> 01:27:58,730
Yes, "bread and peace".
I knew it would work.
1514
01:27:59,900 --> 01:28:01,180
It was between "peace" and "sausages".
1515
01:28:01,820 --> 01:28:05,580
Both good things, but you know
where you are with a sausage.
1516
01:28:06,450 --> 01:28:10,570
Your name rings out.
Malenkov the hero. Good lad.
1517
01:28:10,570 --> 01:28:12,530
Vasily's face
when the planes flew over.
1518
01:28:13,690 --> 01:28:15,890
Should have strafed the little shit.
1519
01:28:15,900 --> 01:28:18,770
Poor Vasily. I sometimes wonder
if he's meant for this world.
1520
01:28:18,770 --> 01:28:21,690
I salute you, Top Boy,
and I salute your haircut.
1521
01:28:21,690 --> 01:28:23,730
- Goodnight, Vienna.
- Georgy.
1522
01:28:25,450 --> 01:28:27,490
Action is gonna be taken
at the meeting.
1523
01:28:27,490 --> 01:28:28,650
Action? What action?
1524
01:28:29,820 --> 01:28:32,540
Is this why everyone is treating me
like they wanna fuck my sister?
1525
01:28:33,730 --> 01:28:36,170
Zhukov has everybody on board
against Beria.
1526
01:28:36,180 --> 01:28:37,850
- When I heard that, I agreed too.
- Yes, yes.
1527
01:28:37,860 --> 01:28:42,610
But Zhukov...
is not governing the Soviet Union.
1528
01:28:42,610 --> 01:28:45,770
I am governing the Soviet Union.
1529
01:28:45,770 --> 01:28:47,570
- Do you understand that?
- Yes.
1530
01:28:47,570 --> 01:28:50,810
Now, I like him and I'll be happy
to listen to what he has to say.
1531
01:28:50,820 --> 01:28:53,090
You'll definitely have a chance
to talk to him.
1532
01:28:53,100 --> 01:28:56,490
Perhaps what we can do
is give Beria a slight demotion,
1533
01:28:56,490 --> 01:28:58,850
I don't know, Ministry for Fisheries.
1534
01:29:01,220 --> 01:29:04,650
All right, boys.
Meet your dates for tonight.
1535
01:29:05,220 --> 01:29:06,780
I'll take the tall blonde.
1536
01:29:08,900 --> 01:29:11,330
Comrades, time to set aside our grief
1537
01:29:11,330 --> 01:29:15,170
and begin to write the next chapter
of our great history.
1538
01:29:15,180 --> 01:29:17,010
- Comrade Malenkov...
- Proceed.
1539
01:29:17,020 --> 01:29:19,610
Item one, the unfortunate events
of yesterday evening.
1540
01:29:19,610 --> 01:29:23,210
It's clear that the regrettable deaths
of so many citizens...
1541
01:29:23,220 --> 01:29:26,690
Comrades. Comrades,
I would like to propose a new agenda.
1542
01:29:26,690 --> 01:29:29,170
Item one,
the conduct of Comrade Beria.
1543
01:29:29,180 --> 01:29:31,570
Seconded. Time to take stock.
1544
01:29:31,570 --> 01:29:33,850
If you have
a serious proposal, comrade,
1545
01:29:33,860 --> 01:29:35,210
I suggest "Any Other Business".
1546
01:29:35,220 --> 01:29:36,730
I accuse Comrade Beria
1547
01:29:36,730 --> 01:29:38,770
of centralising power
within his Ministry
1548
01:29:38,770 --> 01:29:40,810
at the expense of the Party
and Central Committee...
1549
01:29:40,820 --> 01:29:43,490
- There's no tabled motion.
- ...betraying the Soviet Union.
1550
01:29:43,490 --> 01:29:46,210
I deplore this wanton
breach of protocol. Georgy.
1551
01:29:46,220 --> 01:29:48,930
Breach, my arse!
This is an ad hoc motion.
1552
01:29:48,940 --> 01:29:51,850
It will end very badly for you.
Georgy, Georgy!
1553
01:29:51,860 --> 01:29:54,290
Georgy, press the button
underneath the desk.
1554
01:29:54,300 --> 01:29:56,370
- Press the button, Georgy.
- What button?
1555
01:29:56,370 --> 01:29:58,300
- Arrest that madman.
- Where's the button?
1556
01:30:00,650 --> 01:30:02,810
Good luck, ladies.
1557
01:30:02,820 --> 01:30:04,170
Guards!
1558
01:30:06,900 --> 01:30:07,970
Guards!
1559
01:30:07,980 --> 01:30:09,770
Hands up or
I'll shoot you in the face.
1560
01:30:09,770 --> 01:30:11,130
Guards!
1561
01:30:11,140 --> 01:30:12,610
Oh, shit.
1562
01:30:12,610 --> 01:30:14,220
- Guards!
- Oi!
1563
01:30:17,570 --> 01:30:19,530
Want a job done properly,
you call the army.
1564
01:30:20,060 --> 01:30:21,530
Take his belt off.
1565
01:30:21,530 --> 01:30:23,290
It's hard to run away
with your pants falling down.
1566
01:30:23,300 --> 01:30:25,810
If you want to talk to General Zhukov,
now's your opportunity.
1567
01:30:25,820 --> 01:30:28,460
Spit it out, Georgy.
Staging a coup here.
1568
01:30:29,020 --> 01:30:30,730
He's got a knife by his ankle.
1569
01:30:30,730 --> 01:30:33,530
- You're a disgrace.
- Give his head a good kicking.
1570
01:30:33,530 --> 01:30:35,570
- Make you feel better.
- All in good time.
1571
01:30:35,570 --> 01:30:41,130
Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin
from your self-satisfied face.
1572
01:30:41,140 --> 01:30:43,690
Not with that, you won't.
Come on, then.
1573
01:30:49,410 --> 01:30:51,220
Sorry, comrades.
1574
01:30:51,730 --> 01:30:53,490
- Wrong room.
- Aslanov.
1575
01:30:53,490 --> 01:30:55,290
- Go and kill them.
- Kobulov.
1576
01:30:55,300 --> 01:30:56,650
- Shall we?
- Yes, right.
1577
01:30:56,650 --> 01:30:58,410
Let's do this.
Georgy, come on, now.
1578
01:30:59,060 --> 01:31:00,860
Suit doesn't really work
without this belt.
1579
01:31:08,650 --> 01:31:09,770
Oh, shit.
1580
01:31:13,770 --> 01:31:16,290
Third door on the left. On the left.
1581
01:31:16,300 --> 01:31:18,330
I have been picturing this moment
1582
01:31:18,330 --> 01:31:20,690
every day for the last three decades.
1583
01:31:22,020 --> 01:31:24,610
Arrest the staff.
Arrest all Beria's staff.
1584
01:31:24,610 --> 01:31:26,970
Check the bedrooms.
1585
01:31:26,980 --> 01:31:28,930
Come out. You're safe.
This way. Come out this way.
1586
01:31:28,940 --> 01:31:30,570
You're safe. Come out.
1587
01:31:30,570 --> 01:31:32,610
- You, take her down.
- This way.
1588
01:31:34,940 --> 01:31:36,850
Is this magisterial
enough for you all?
1589
01:31:36,860 --> 01:31:38,850
This charade? This is a lavatory!
1590
01:31:38,860 --> 01:31:41,810
Well, you should feel at home, then,
you little coil of shit.
1591
01:31:41,820 --> 01:31:42,890
Fuck me.
1592
01:31:42,900 --> 01:31:46,290
Georgy's eyes really do follow
you round the crapper. It's weird.
1593
01:31:46,300 --> 01:31:48,450
Why did they hang a picture
of my grandmother in here?
1594
01:31:50,060 --> 01:31:52,410
This is madness.
This is madness.
1595
01:31:52,410 --> 01:31:55,130
- He deserves a trial.
- He'll get a trial. Take it easy.
1596
01:31:55,140 --> 01:31:57,810
Georgy!
Can't even look me in the eye.
1597
01:31:57,820 --> 01:32:00,410
- Guilt. Guilty, all of you.
- Say nothing.
1598
01:32:00,410 --> 01:32:03,850
Georgy, you'll get over it.
I did. Took me about five minutes.
1599
01:32:03,860 --> 01:32:06,890
H-How long before the army's here?
We're in complete limbo now.
1600
01:32:06,900 --> 01:32:10,210
Not long. We have to wait
for the NKVD to leave the Kremlin.
1601
01:32:10,220 --> 01:32:14,410
In that case, if nobody objects,
I'm going to spend a kopeck.
1602
01:32:14,410 --> 01:32:16,100
It's the excitement, I think.
1603
01:32:19,490 --> 01:32:20,930
Right, hold your fire.
1604
01:32:20,940 --> 01:32:23,450
Hold your fire. Hold your fire!
1605
01:32:23,450 --> 01:32:25,490
The army's back.
Did you miss us?
1606
01:32:28,770 --> 01:32:30,810
- Take their weapons.
- Come on, this way.
1607
01:32:33,690 --> 01:32:37,050
All right, Judy Garland,
boys and girls. It's showtime.
1608
01:32:39,410 --> 01:32:40,530
Georgy.
1609
01:32:40,530 --> 01:32:43,850
- Georgy, you have to sign this now.
- No. No.
1610
01:32:43,860 --> 01:32:46,860
No. He deserves a fair trial.
He's one of us.
1611
01:32:48,820 --> 01:32:51,490
What about Tukhachevsky
and Piatakov?
1612
01:32:51,490 --> 01:32:53,130
Did they get a trial?
1613
01:32:53,140 --> 01:32:54,980
What about Sokolnikov?
1614
01:32:55,450 --> 01:32:57,690
Who begged him to look after
his elderly mother.
1615
01:32:57,690 --> 01:33:00,810
And what did this monster do?
He strangled her in front of him.
1616
01:33:02,820 --> 01:33:03,980
It's too late.
1617
01:33:04,530 --> 01:33:08,100
The only choice we have
is between his death or his revenge.
1618
01:33:09,140 --> 01:33:10,980
And you will fucking sign this.
1619
01:33:23,370 --> 01:33:24,810
I want it to go on record:
1620
01:33:25,450 --> 01:33:27,370
this was not my first
course of action.
1621
01:33:30,370 --> 01:33:32,300
Stalin would be loving this.
1622
01:33:37,980 --> 01:33:40,220
Through the door.
1623
01:33:42,650 --> 01:33:45,650
- Get the table.
- Let me through.
1624
01:33:45,650 --> 01:33:48,050
Sit him down here. Sit him down.
1625
01:33:48,940 --> 01:33:52,010
- All right, all right.
- This... This is a travesty!
1626
01:33:52,020 --> 01:33:54,970
You are all witnesses to a criminal...
criminal travesty.
1627
01:33:54,980 --> 01:33:57,090
Come on!
1628
01:33:57,100 --> 01:33:59,890
I demand... I demand... Fuck you!
1629
01:33:59,900 --> 01:34:02,490
I demand my rights under Article...
1630
01:34:02,490 --> 01:34:05,730
- Will you stop banging?
- Read it, Georgy.
1631
01:34:05,730 --> 01:34:07,490
- Here's your trial.
- Spit it out.
1632
01:34:07,490 --> 01:34:09,930
- Marshal?
- Comrade General Secretary!
1633
01:34:09,940 --> 01:34:12,330
- Get on with it!
- Read it.
1634
01:34:12,330 --> 01:34:14,690
You're judging me!
You're judging me!
1635
01:34:14,690 --> 01:34:15,890
- I judge you!
- Fuck you!
1636
01:34:15,900 --> 01:34:19,410
I judge you!
I judge all of you. All of you.
1637
01:34:19,410 --> 01:34:21,570
- Where's the logic?
- Nicky, read it.
1638
01:34:21,570 --> 01:34:22,930
Would you like me to read it for you?
1639
01:34:22,940 --> 01:34:25,290
- Read it, Nicky.
- Come on, Nicky, read it.
1640
01:34:25,300 --> 01:34:27,210
"You are accused
1641
01:34:27,220 --> 01:34:29,330
"of using your position
as Minister of the Interior
1642
01:34:29,330 --> 01:34:31,610
- "to plot against the Soviet Union...
- Traitor!
1643
01:34:31,610 --> 01:34:35,410
...with the goal of forwarding
the interests of foreign powers."
1644
01:34:35,410 --> 01:34:37,930
Foreign powers?
Which one, the fucking moon?
1645
01:34:37,940 --> 01:34:41,290
"You are also accused
of 347 counts of rape,
1646
01:34:41,300 --> 01:34:45,050
"of sexual deviancy
and bourgeois immorality
1647
01:34:45,060 --> 01:34:48,970
and acts of perversion with children
as young as seven years old."
1648
01:34:48,980 --> 01:34:50,530
Exotic for old Beria!
1649
01:34:50,530 --> 01:34:52,530
Seven years old!
1650
01:34:52,530 --> 01:34:55,370
Rapists! Rapists! You are the rapists!
1651
01:34:55,370 --> 01:34:57,090
Error! Error! Error!
1652
01:34:57,100 --> 01:34:59,130
- Get on with it.
- "Petra Nikova, aged 13.
1653
01:34:59,140 --> 01:35:03,730
"Nadia Ranova, aged 14.
Magya Holovic, aged seven."
1654
01:35:03,730 --> 01:35:05,810
Would you like to read
the list yourself?
1655
01:35:05,820 --> 01:35:09,610
"You are accused of treason
and anti-Soviet behaviour.
1656
01:35:09,610 --> 01:35:12,650
The court finds you guilty
and sentences you to be shot."
1657
01:35:12,650 --> 01:35:15,050
I rescind that.
1658
01:35:15,060 --> 01:35:16,650
Take him out.
1659
01:35:16,650 --> 01:35:17,890
No, please!
1660
01:35:18,490 --> 01:35:21,050
Please, don't shoot me!
Don't hurt me.
1661
01:35:21,060 --> 01:35:23,890
Shoot him!
1662
01:35:23,900 --> 01:35:25,570
Get him out. Come on!
1663
01:35:25,570 --> 01:35:27,610
Get out of here...
1664
01:35:30,570 --> 01:35:31,850
Well, that's got it done.
1665
01:35:34,020 --> 01:35:35,450
Come on, have a look.
1666
01:35:37,020 --> 01:35:38,170
Come on.
1667
01:35:38,180 --> 01:35:40,210
This is for us.
This is for the people.
1668
01:35:40,220 --> 01:35:41,740
Everybody happy? Proper dead?
1669
01:35:42,220 --> 01:35:45,490
- Ruined everything, Lavrenti.
- Come on, get him up.
1670
01:35:45,490 --> 01:35:47,530
Fuck off back to Georgia, deadboy.
1671
01:35:47,530 --> 01:35:49,450
- On the rocks.
- It was shit knowing you.
1672
01:35:49,450 --> 01:35:50,530
Who's got a light?
1673
01:35:51,770 --> 01:35:52,970
Get the cans.
1674
01:35:56,020 --> 01:35:57,410
I wish the old man
could have seen this.
1675
01:36:01,490 --> 01:36:02,610
That'll do.
1676
01:36:07,650 --> 01:36:09,180
Fucking hell.
1677
01:36:10,300 --> 01:36:13,370
I'm knackered.
It's been a busy old week.
1678
01:36:13,900 --> 01:36:17,490
You see? Old Molotov's
still got some scheming left in him.
1679
01:36:22,220 --> 01:36:24,450
I will bury you in history.
1680
01:36:24,450 --> 01:36:27,730
- You hear me, you fat fucker?
- That's enough.
1681
01:36:27,730 --> 01:36:29,170
That's enough. Come on, now.
1682
01:36:30,410 --> 01:36:33,490
You smell like rendered horse,
you burning arsehole.
1683
01:36:35,650 --> 01:36:37,650
That's how you deal with a problem,
isn't it?
1684
01:36:40,220 --> 01:36:41,570
I'm sorry you had to be here.
1685
01:36:41,570 --> 01:36:44,490
I hope you didn't tell Beria that
he was going to be safe from harm.
1686
01:36:44,490 --> 01:36:48,130
You will be safe, okay?
Vasily, too. If you listen to me.
1687
01:36:48,140 --> 01:36:50,410
Why wouldn't we be safe?
1688
01:36:50,410 --> 01:36:52,690
- What are you talking about?
- Just be quiet now.
1689
01:36:52,690 --> 01:36:55,330
- I refuse to be quiet every time...
- Just shut up!
1690
01:36:57,860 --> 01:37:00,330
Vasily stays here in Russia
where we can take care of him.
1691
01:37:01,770 --> 01:37:02,970
Read it.
1692
01:37:03,730 --> 01:37:04,890
Vienna?
1693
01:37:09,570 --> 01:37:11,730
- If I stayed, I could contain Vasily.
- No. No.
1694
01:37:11,730 --> 01:37:14,570
No, you go to Vienna. He stays.
1695
01:37:14,570 --> 01:37:16,570
We can't have a drunken madman
1696
01:37:16,570 --> 01:37:18,610
spreading conspiracy theories
all over the world.
1697
01:37:18,610 --> 01:37:20,730
- He's not... He's not bad.
- Listen to me.
1698
01:37:20,730 --> 01:37:23,770
- He's just ill.
- No. No.
1699
01:37:26,100 --> 01:37:27,620
You understand what's going on?
1700
01:37:29,650 --> 01:37:32,410
This is how people get killed,
when their stories don't fit.
1701
01:37:35,100 --> 01:37:36,220
Safe travels.
1702
01:37:40,610 --> 01:37:42,010
I never thought it would be you.
1703
01:37:49,330 --> 01:37:50,730
Now we can turn the corner.
1704
01:37:51,570 --> 01:37:54,890
Yeah.
Put all the bloodshed behind us.
1705
01:38:01,220 --> 01:38:02,940
I'm worried about Malenkov, though.
1706
01:38:05,450 --> 01:38:06,650
Can we trust him?
1707
01:38:07,220 --> 01:38:09,020
Can you ever trust a weak man?
1708
01:39:18,680 --> 01:39:23,680
Subtitles by explosiveskull
130979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.