All language subtitles for The.Area.51.Incident.2022.German.DL.1080p.BluRay.x264-PL3X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,457 --> 00:00:41,413 Fünf. 2 00:00:42,209 --> 00:00:43,290 Vier. 3 00:00:44,294 --> 00:00:45,284 Drei. 4 00:00:46,338 --> 00:00:47,328 Zwei. 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,334 Eins. 6 00:01:45,522 --> 00:01:46,512 Doug? 7 00:01:47,774 --> 00:01:50,016 - Lassen Sie uns kurz allein? - Sicher. 8 00:01:53,989 --> 00:01:55,025 Doug. 9 00:01:55,866 --> 00:01:59,530 Entschuldige bitte die Störung. Aber die Messwerte. 10 00:02:00,245 --> 00:02:02,328 Die Schwankungen sind viel stärker als normal. 11 00:02:02,539 --> 00:02:04,075 Sie wachsen exponentiell. 12 00:02:04,291 --> 00:02:08,251 Das hast du letzten Monat auch gesagt. Es ist sicher alles in Ordnung. 13 00:02:08,462 --> 00:02:10,795 Behalt die Sache im Auge und komm morgen nochmal vorbei. 14 00:02:11,089 --> 00:02:13,752 Doug, diesmal ist es wirklich ernst. 15 00:02:13,967 --> 00:02:17,460 Sowas ist noch nie dagewesen. Ich rede von was Außergewöhnlichem. 16 00:02:17,763 --> 00:02:21,177 Oh, alles, was hier vorgeht, ist außergewöhnlich. 17 00:02:25,896 --> 00:02:29,310 Und? Hältst du es für 'ne gute Idee, dass dein Sohn heute hierherkommt? 18 00:02:30,192 --> 00:02:31,933 Was spricht dagegen? 19 00:02:32,152 --> 00:02:35,020 Es hat fast ein Jahr gedauert, das Ganze zu organisieren. 20 00:02:35,238 --> 00:02:37,696 Er freut sich, und ich werd ihn nicht enttäuschen. 21 00:02:44,039 --> 00:02:46,201 Hör zu, ich schick Nolan vorbei, 22 00:02:46,416 --> 00:02:48,908 dann kannst du die Sache mit ihm diskutieren, okay? 23 00:02:49,711 --> 00:02:50,952 Okay. 24 00:02:57,511 --> 00:02:58,797 Bist du nervös? 25 00:03:00,555 --> 00:03:02,763 Nein, mir geht's großartig. 26 00:03:03,684 --> 00:03:06,722 Ah, ja. War ja klar. 27 00:03:07,729 --> 00:03:10,346 Nicht zu fassen, dass wir wirklich hier sind, 28 00:03:10,565 --> 00:03:13,353 mein Dad redet seit Jahren von nichts anderem. 29 00:03:14,695 --> 00:03:18,405 Tja, also ich hab sehr hart für dieses Praktikum gearbeitet. 30 00:03:21,159 --> 00:03:23,196 Was soll das denn bitte heißen? 31 00:03:23,495 --> 00:03:25,953 Deine Beziehungen waren da sicher ganz hilfreich. 32 00:03:28,834 --> 00:03:30,416 Welche Durchschnittsnote hattest du? 33 00:03:31,044 --> 00:03:32,080 Eins. 34 00:03:32,379 --> 00:03:33,540 Ich auch. 35 00:03:33,839 --> 00:03:35,046 Wirklich? 36 00:03:35,340 --> 00:03:36,706 Willst du Beweise? 37 00:03:37,008 --> 00:03:40,422 Nein. Vergiss es. Du bist ganz sicher zu Recht hier. 38 00:03:40,721 --> 00:03:41,962 Ja, bin ich. 39 00:03:43,765 --> 00:03:44,755 Fertig. 40 00:03:47,853 --> 00:03:50,061 - Huh, willst du? - Hallo. 41 00:03:50,272 --> 00:03:53,140 - Hi. - Hi, Sie sind Trent, und Sie sind Jenny. 42 00:03:54,526 --> 00:03:57,064 Hi, Doug hat mir schon viel von Ihnen erzählt, sind Sie schon gespannt? 43 00:03:58,488 --> 00:04:01,481 Normalerweise haben wir keinen Praktikanten, schon gar nicht zwei. 44 00:04:01,700 --> 00:04:05,068 Die Sicherheitsstufe ist so hoch, manchmal komm ich selbst nicht rein. 45 00:04:06,204 --> 00:04:07,911 Vielen Dank nochmal für die Chance. 46 00:04:08,206 --> 00:04:10,323 Die Zugangsüberprüfung ist extrem streng, 47 00:04:10,542 --> 00:04:14,411 aber es war sicher hilfreich, dass Ihr Vater diese Abteilung leitet. 48 00:04:15,589 --> 00:04:17,046 Tja. Ja. 49 00:04:17,591 --> 00:04:21,835 Er hält große Stücke auf Sie. Ich werd Sie jetzt mal herumführen, 50 00:04:22,053 --> 00:04:25,922 dann bring ich Sie rüber zu Doug, und ich glaub er hat eine Überraschung. 51 00:04:45,494 --> 00:04:47,406 Die Knarren sind echt cool. 52 00:04:47,621 --> 00:04:49,453 Ist 'n bisschen übertrieben. 53 00:04:50,165 --> 00:04:52,828 Und wenn schon. Die sind cool. 54 00:04:56,505 --> 00:04:59,088 - Gesichtserkennung. - Das da sind die Praktikanten von Doug. 55 00:04:59,299 --> 00:05:02,758 Sie wurden bereits überprüft, haben aber nur temporären Zugang. 56 00:05:03,637 --> 00:05:06,129 Okay, gehen Sie zum Haupteingang. 57 00:05:20,987 --> 00:05:22,819 Was sind denn das da für Gewehre? 58 00:05:23,448 --> 00:05:24,734 Keine Ahnung. 59 00:05:24,950 --> 00:05:26,407 Die sind so cool. 60 00:05:27,619 --> 00:05:28,905 Okay. 61 00:05:31,581 --> 00:05:33,163 Echt krasses Geräusch. 62 00:05:36,419 --> 00:05:38,376 Wow, das ist so cool. 63 00:05:44,970 --> 00:05:47,303 Das ist ja abgefahren. 64 00:05:48,974 --> 00:05:50,715 Was ist das? 65 00:05:50,934 --> 00:05:52,220 Runter da. 66 00:05:53,311 --> 00:05:56,645 - Gab's 'ne Invasion? - Teil eines Sicherheitsexperiments. 67 00:05:56,857 --> 00:05:59,099 Tja, sieht aus als wär's durchgefallen. 68 00:05:59,317 --> 00:06:01,525 Wir mussten einiges anpassen. 69 00:06:06,950 --> 00:06:10,694 Und was gibt's hier so in den Automaten? Ganz normales Zeug, oder? 70 00:06:10,912 --> 00:06:12,403 - Nolan. - Ja? 71 00:06:12,622 --> 00:06:14,705 Albert wartet im Beobachtungsraum auf dich. 72 00:06:15,333 --> 00:06:18,371 - Okay, ich bin gleich da. Ja. - Okay, bis später. 73 00:06:18,587 --> 00:06:22,046 Uh, ihr habt's gehört, ich muss das Ganze hier leider etwas abkürzen, 74 00:06:22,257 --> 00:06:24,749 aber ich glaub die Zeit reicht noch für ein ganz kurzes Briefing. 75 00:06:24,968 --> 00:06:26,379 Schon gut, ich sitz vorn. 76 00:06:26,595 --> 00:06:28,507 Aber wann kriegen wir denn ein Alien zu Gesicht, 77 00:06:28,722 --> 00:06:30,679 darum geht's hier doch schließlich, oder? 78 00:06:31,850 --> 00:06:34,843 Wird das eher bald passieren, oder wie ist der Plan? 79 00:06:35,061 --> 00:06:37,428 Das kannst du dir abschminken, Trent. 80 00:07:02,797 --> 00:07:05,961 Und, erzählen Sie uns jetzt was über das geheime Zeug, an dem ihr arbeitet? 81 00:07:06,176 --> 00:07:08,384 Trent. Geht's noch ein bisschen direkter? 82 00:07:09,179 --> 00:07:11,011 Tja, so ungefähr. 83 00:07:11,222 --> 00:07:14,056 Aber hört zu, ich hab leider nicht viel Zeit, jedoch... 84 00:07:14,267 --> 00:07:19,262 Weiß einer von euch, was der eigentliche Sinn und Zweck dieser Einrichtung ist? 85 00:07:20,607 --> 00:07:25,193 1951 wurde hier ein unbekanntes Signal entdeckt. 86 00:07:25,862 --> 00:07:30,323 Bei den weiteren Untersuchungen wurde als Ursache ein Riss festgestellt. 87 00:07:31,076 --> 00:07:33,864 - Ein Riss? - Eine Art Wurmloch. 88 00:07:34,079 --> 00:07:39,040 Er sandte Signale aus, die Rückschlüsse zuließen auf etwas... 89 00:07:39,250 --> 00:07:42,834 Kognitives und Intelligentes. 90 00:07:44,631 --> 00:07:47,920 Intelligent? Sowas wie ein Alien? 91 00:07:48,218 --> 00:07:52,258 Wir konnten uns das nicht vorstellen, aber mittlerweile... 92 00:07:52,472 --> 00:07:55,260 Ja, man könnte es so bezeichnen. 93 00:07:55,976 --> 00:08:00,596 Wisst ihr, diese ganze Anlage wurde wegen dieses Risses gebaut. 94 00:08:00,814 --> 00:08:02,350 Um ihn genau beobachten zu können. 95 00:08:02,649 --> 00:08:05,107 Und wer hat diesen Riss verursacht? 96 00:08:05,402 --> 00:08:09,988 Keine Ahnung. Aber es kann passieren, dass er sich vergrößert. 97 00:08:10,198 --> 00:08:12,906 Und er wird mit den Jahren immer stärker. 98 00:08:14,369 --> 00:08:15,951 Hat man versucht, ihn zu passieren? 99 00:08:17,080 --> 00:08:19,823 Wir haben Experimente mit Signalgebern unternommen, 100 00:08:20,041 --> 00:08:25,457 aber bei jedem dieser Versuche, bis auf einen, 101 00:08:25,672 --> 00:08:27,413 hat das Portal sie aufgelöst. 102 00:08:28,174 --> 00:08:29,381 Und was ist mit dem einen? 103 00:08:29,676 --> 00:08:34,171 Wir haben ihn durchgeschickt, er passierte und kam nicht zurück. 104 00:08:34,889 --> 00:08:37,848 Okay, aber können Sie immer noch seine Signale empfangen? 105 00:08:38,143 --> 00:08:39,350 Nein. 106 00:08:39,978 --> 00:08:41,560 Eine Theorie besagt, 107 00:08:42,105 --> 00:08:44,643 dass er sich auf Keplar 22 B befindet, 108 00:08:44,858 --> 00:08:47,692 dem nächsten eventuell bewohnbaren Exoplaneten. 109 00:08:47,902 --> 00:08:51,612 Aber der ist 620 Lichtjahre entfernt. 110 00:08:52,699 --> 00:08:57,285 Also würde seine Rückkehr auch über 620 Jahre dauern? 111 00:08:58,371 --> 00:08:59,987 Das ist korrekt. 112 00:09:00,206 --> 00:09:03,825 Aber wenn keine Signale durchdringen, was messen Sie dann? 113 00:09:04,127 --> 00:09:06,995 Es gibt die Theorie, dass es das Portal selbst ist. 114 00:09:07,213 --> 00:09:10,957 Es besteht aus einer Art von Strahlung, 115 00:09:11,176 --> 00:09:13,668 und die wird mit jedem Tag stärker. 116 00:09:13,887 --> 00:09:16,550 Tja, es könnte allerdings auch ein Countdown sein. 117 00:09:17,223 --> 00:09:18,213 Hey, Dad. 118 00:09:18,516 --> 00:09:20,257 Hallo Trent. 119 00:09:20,477 --> 00:09:23,561 Und du musst Jenny sein. Freut mich wirklich sehr. 120 00:09:24,314 --> 00:09:26,271 Vielen Dank für diese Chance, Sir. 121 00:09:26,566 --> 00:09:27,807 Oh bitte, nenn mich Doug. 122 00:09:28,109 --> 00:09:30,442 Dad, wieso hast du mir nie von diesem Ort erzählt? 123 00:09:30,737 --> 00:09:32,729 Wie wär's, wenn du mich mit "Sir" anredest? 124 00:09:32,947 --> 00:09:35,690 Bei der Arbeit schätze ich eine gewisse Förmlichkeit. 125 00:09:35,909 --> 00:09:37,946 Nolan, Albert wartet in der Kammer auf dich. 126 00:09:38,244 --> 00:09:41,157 Ja, ich geh jetzt rüber. Wir sehen uns gleich. 127 00:09:41,372 --> 00:09:44,490 - Sicher, wir brauchen nicht mehr lang. - Viel Spaß noch bei der Tour. 128 00:09:44,709 --> 00:09:45,699 Danke. 129 00:09:57,597 --> 00:09:58,587 Alles klar? 130 00:10:00,475 --> 00:10:03,889 Pillen und Alkohol sind gerade einfach keine gute Kombi. 131 00:10:04,104 --> 00:10:05,640 Ist alles bestens. 132 00:10:05,939 --> 00:10:07,350 Mir geht's gut. 133 00:10:08,983 --> 00:10:12,226 Wie läuft's bei dir? Der Typ starrt dich die ganze Zeit an. 134 00:10:12,445 --> 00:10:14,107 Sieht reich aus. 135 00:10:23,540 --> 00:10:26,328 Ich bin einfach zu alt für diesen Scheiß. 136 00:11:05,456 --> 00:11:08,449 - Du glitzerst aber toll. - Danke. 137 00:11:09,169 --> 00:11:10,751 Was machst du so? 138 00:11:10,962 --> 00:11:13,454 Das ist ein Geheimnis. 139 00:11:21,431 --> 00:11:23,764 "Britische Armee Ausweis." 140 00:11:28,813 --> 00:11:30,554 Okay, kommt rein. 141 00:11:32,483 --> 00:11:34,645 Stellt euch da drüben hin 142 00:11:35,862 --> 00:11:37,649 und seht euch das an. 143 00:11:39,157 --> 00:11:41,149 Das ist dann wohl der Riss. 144 00:11:41,701 --> 00:11:43,192 Gott, das ist unglaublich. 145 00:11:43,494 --> 00:11:45,702 - Ja, das ist es. - Wow. 146 00:11:45,914 --> 00:11:47,701 Hier, hört mal. 147 00:11:52,587 --> 00:11:55,295 Also wird das Portal immer stärker? 148 00:11:56,341 --> 00:11:58,628 Tja, das ist Alberts Theorie. 149 00:11:58,843 --> 00:12:01,711 Obwohl ihm jeden Tag was Neues einfällt. 150 00:12:02,222 --> 00:12:06,683 Ihm zufolge ist gerade wieder eine "kritische Grenze" erreicht worden. 151 00:12:06,893 --> 00:12:10,557 Nach zehn Jahren tappen wir immer noch im Dunkeln. 152 00:12:10,855 --> 00:12:12,141 Kritische Grenze? 153 00:12:12,857 --> 00:12:16,851 Albert glaubt, dass etwas passieren wird, wenn sie erreicht ist. 154 00:12:17,070 --> 00:12:20,984 Tja, die Signale verstärkten sich, sie kamen näher und näher, 155 00:12:21,199 --> 00:12:24,192 und das alles hörte auf, als... 156 00:12:25,245 --> 00:12:26,827 ...als das Portal passierte wurde? 157 00:12:27,038 --> 00:12:29,997 Sehr gut, Jenny. Du bist aufmerksam, das gefällt mir. 158 00:12:30,208 --> 00:12:31,744 Und ja, so ist es. 159 00:12:35,338 --> 00:12:36,795 Was war das? 160 00:12:37,799 --> 00:12:40,132 - Ich weiß nicht. - Oh, cool. 161 00:12:43,846 --> 00:12:46,634 Nolan? Albert? 162 00:12:49,894 --> 00:12:52,853 Ich hab... Sie stehen direkt davor. 163 00:12:54,816 --> 00:12:56,773 Oh mein Gott, das ist so cool. 164 00:12:56,985 --> 00:12:59,147 - Trent! - Trent, komm sofort zurück. 165 00:13:01,948 --> 00:13:05,112 Um Himmels Willen, was tust du? Komm sofort in den Kontrollraum. 166 00:13:36,774 --> 00:13:40,859 Nolan. Das ist eine kritische Masse. 167 00:13:41,154 --> 00:13:42,486 Du hattest recht. 168 00:13:43,239 --> 00:13:44,400 Was machen wir jetzt? 169 00:13:46,034 --> 00:13:48,617 Ich weiß es nicht. Ich hab keine Ahnung. 170 00:13:50,747 --> 00:13:52,989 Warte. Ich seh da irgendwas. 171 00:14:00,923 --> 00:14:03,131 Nolan, was hast du vor? 172 00:14:04,052 --> 00:14:05,042 Nolan? 173 00:14:06,262 --> 00:14:07,548 Nolan, komm zurück. 174 00:14:08,931 --> 00:14:10,547 Nehmt die Waffen runter. 175 00:14:18,066 --> 00:14:19,398 Nolan? 176 00:14:21,611 --> 00:14:22,818 Nolan! 177 00:14:38,127 --> 00:14:39,618 Steh auf, steh auf! 178 00:14:42,048 --> 00:14:43,914 Los. Raus hier! 179 00:15:02,902 --> 00:15:04,894 - Kommt. Lauft zum Wagen, schnell. - Die Tür. 180 00:15:06,197 --> 00:15:07,404 Lauf. Lauf! 181 00:15:10,118 --> 00:15:12,735 - Kommen Sie, Doug. Schnell! - Da vorne, steigt in den Wagen! 182 00:15:12,954 --> 00:15:14,320 Ich komme! 183 00:15:19,001 --> 00:15:21,493 Nichts wie weg hier! In Deckung! 184 00:15:24,632 --> 00:15:26,749 - Los, einsteigen! - Okay. 185 00:16:36,412 --> 00:16:37,744 SPERRZONE BETRETEN VERBOTEN 186 00:16:37,955 --> 00:16:39,321 GEBRAUCH TÖDLICHER WAFFEN AUTORISIERT 187 00:16:45,963 --> 00:16:47,795 Okay, wo fahren wir hin? 188 00:16:48,007 --> 00:16:49,999 Dahin, wo es sicher ist. 189 00:16:50,218 --> 00:16:52,585 Oh Gott. Ich erklär's euch später. 190 00:16:52,803 --> 00:16:55,420 Die nächste Option ist die Whithnail Base. 191 00:16:55,723 --> 00:16:57,510 Das alte Fort, was sollen wir denn da? 192 00:16:58,226 --> 00:17:00,058 Hör zu. Es ist ein alter Militärbunker. 193 00:17:00,269 --> 00:17:03,182 Wir haben ihn damals während der Systemerneuerung benutzt. 194 00:17:04,065 --> 00:17:05,931 Und was ist mit Mom? Wir müssen ihr helfen. 195 00:17:06,692 --> 00:17:09,059 Es gibt ein offizielles Prozedere für so einen Fall. 196 00:17:09,278 --> 00:17:10,985 Mom weiß alles darüber Bescheid. 197 00:17:11,197 --> 00:17:13,154 Aber wenn du willst, ruf sie an und sag ihr Bescheid. 198 00:17:13,449 --> 00:17:15,941 - Ja, ja, ja, ja. - Und was ist mit meinen Eltern? 199 00:17:16,702 --> 00:17:17,943 Wo wohnen sie denn? 200 00:17:18,246 --> 00:17:20,863 Ah, sie wohnen am Rosemary Bunhill Green. 201 00:17:21,165 --> 00:17:23,031 - Das liegt auf der anderen Seite. - Mom, hier ist Trent. 202 00:17:23,251 --> 00:17:25,117 Hör zu, ich setz euch beide ab, 203 00:17:25,336 --> 00:17:29,205 ihr trefft euch mit Trents Mutter, und ich kümmer mich um deine Eltern, okay? 204 00:17:29,423 --> 00:17:33,167 Am besten rufst du sie gleich an. Sie sollen das Haus nicht verlassen. 205 00:17:33,469 --> 00:17:35,631 - Okay. Okay. Bis dann. Bye. - Okay. 206 00:17:35,930 --> 00:17:37,671 Sie kommt, sie kommt. 207 00:17:39,183 --> 00:17:40,173 Warte. 208 00:17:41,310 --> 00:17:43,393 Kein Empfang. Gib mir dein Handy. 209 00:17:43,604 --> 00:17:45,766 Hier ist es, keine Panik. Lass mich, lass mich. 210 00:17:46,065 --> 00:17:49,524 Das ist das Portal, es stört die Funkverbindung. 211 00:17:49,819 --> 00:17:53,813 Shit, ich versuch's ja, beruhige dich, na komm schon. 212 00:17:54,031 --> 00:17:57,490 Mein Dad hat so 'n altmodisches Funkgerät, können wir's damit versuchen? 213 00:17:57,702 --> 00:18:01,116 Sicher, sowas haben wir im Bunker. Ich überprüf mal die Radiofrequenzen. 214 00:18:03,165 --> 00:18:04,155 Es folgt eine Eilmeldung: 215 00:18:04,375 --> 00:18:07,709 Zahlreichen Berichten zufolge haben bislang nicht identifizierte Kreaturen 216 00:18:07,920 --> 00:18:10,708 im gesamten Bundesstaat bereits mehrere Hundert Menschen getötet. 217 00:18:10,923 --> 00:18:14,462 Augenzeugen berichten, dass die Kreaturen aus einer Militärbasis stammen. 218 00:18:15,052 --> 00:18:17,795 Dad, wie wollt ihr das in den Griff kriegen? 219 00:18:18,097 --> 00:18:19,463 Es wird dringend empfohlen... 220 00:18:19,682 --> 00:18:21,890 Lass uns verschwinden, hast du die Autoschlüssel? 221 00:18:22,184 --> 00:18:24,221 Nein, hab ich nicht, Becky hat den Wagen. 222 00:18:24,520 --> 00:18:26,432 Shit. Okay, uns fällt schon was ein. 223 00:18:27,148 --> 00:18:28,264 Alle raus! 224 00:18:28,482 --> 00:18:31,691 Ihr auch, raus! Na los, macht schon. Raus! 225 00:18:38,326 --> 00:18:41,160 Hey, du. Willst du mich verarschen? Wo ist es? 226 00:18:41,454 --> 00:18:43,036 - Wo ist es? - Lass sie in Ruhe. 227 00:18:50,171 --> 00:18:51,378 Nein! 228 00:18:52,214 --> 00:18:53,625 - Oh Gott. - Was ist das denn? 229 00:18:55,384 --> 00:18:56,591 Lauf! 230 00:19:15,237 --> 00:19:16,318 Scheiße, was ist das denn? 231 00:19:16,614 --> 00:19:18,355 Wen kümmert's, fahr einfach. 232 00:19:22,787 --> 00:19:25,780 Dad, da ist Moms Wagen, sie ist hier, halt an, halt an. 233 00:19:33,506 --> 00:19:36,214 Das versteh ich nicht, hier sollte ein Wachposten stehen. 234 00:19:36,926 --> 00:19:38,337 Okay, gehen wir weiter, 235 00:19:38,552 --> 00:19:41,716 aber bleibt zusammen und macht keinen Lärm, das scheint sie anzuziehen. 236 00:19:41,931 --> 00:19:43,968 Suchen wir deine Mutter. 237 00:19:55,277 --> 00:19:57,064 Komm, Mom, hier lang. 238 00:20:00,491 --> 00:20:02,528 Ist alles ruhig, gehen wir weiter. 239 00:20:12,920 --> 00:20:15,333 - Hier ist Sergeant Colt Harrison. - Halt. Wer ist das? 240 00:20:15,631 --> 00:20:16,747 Macht sofort die Tür auf! 241 00:20:17,508 --> 00:20:20,171 - Kommt mit. - Ich habe verletzte Zivilisten dabei. 242 00:20:20,469 --> 00:20:23,507 - Macht die Scheiß-Tür auf! - Geht das vielleicht auch etwas leiser? 243 00:20:25,182 --> 00:20:27,674 Da draußen wimmelt's von Monstern, 244 00:20:27,893 --> 00:20:30,010 wir müssen da rein, und zwar schnell. 245 00:20:30,229 --> 00:20:32,642 - Wir brauchen Hilfe. - Alles in Ordnung? 246 00:20:33,899 --> 00:20:35,686 Wir waren in der Stadt und sie... 247 00:20:35,901 --> 00:20:38,359 Ist nur mein Blutzucker, ich hab mein Insulin vergessen. 248 00:20:38,571 --> 00:20:40,153 Hier spricht Sergeant Capaldi. 249 00:20:40,364 --> 00:20:43,232 Sie befinden sich in einem Sperrgebiet, gehen Sie, sofort. 250 00:20:43,534 --> 00:20:46,117 Sergeant. Mein Name ist Douglas Clark. 251 00:20:46,328 --> 00:20:49,787 Ich bin operativer Geschäftsleiter der British Area 51, 252 00:20:49,999 --> 00:20:51,035 lassen Sie uns sofort herein. 253 00:20:51,333 --> 00:20:52,790 Einen Moment. 254 00:20:53,461 --> 00:20:56,545 Sie wissen, was da draußen los ist, öffnen Sie die verdammte Tür. 255 00:20:56,839 --> 00:21:00,128 Die Sie begleitenden Zivilisten haben keine Zutrittsgenehmigung. 256 00:21:00,342 --> 00:21:02,425 Lassen Sie sie zurück, und Sie können eintreten. 257 00:21:02,720 --> 00:21:07,260 Sie brauchen dringend Hilfe, öffnen Sie die Tür, das ist ein Befehl! 258 00:21:07,933 --> 00:21:09,515 Einen Moment. 259 00:21:12,021 --> 00:21:13,728 Komm schon. 260 00:21:16,609 --> 00:21:17,770 Was war das? 261 00:21:20,070 --> 00:21:22,778 Sie öffnen jetzt diese Tür. Machen Sie schon. 262 00:21:29,830 --> 00:21:32,948 - Beeilung, los, los, los, los! - Gehen Sie rein, aber beeilen Sie sich. 263 00:21:33,167 --> 00:21:34,749 - Okay. - Okay. 264 00:21:34,960 --> 00:21:36,246 Oh mein Gott. 265 00:21:47,473 --> 00:21:49,135 Jake, komm, wir gehen. Na los. 266 00:21:49,350 --> 00:21:51,182 Komm schon, wir müssen hier weg. 267 00:21:57,024 --> 00:21:58,686 - Los, los, los, los. - Los, los, los, los. 268 00:21:58,984 --> 00:22:01,818 Los, Jake, rein mit dir, los! 269 00:22:10,162 --> 00:22:11,573 Hier lang, kommen Sie. 270 00:22:19,547 --> 00:22:22,005 Was zur Hölle ist da draußen los? 271 00:22:22,216 --> 00:22:24,503 Ich hab nicht die leiseste Ahnung. 272 00:22:26,512 --> 00:22:27,719 Sind Sie okay? 273 00:22:29,515 --> 00:22:30,926 Was glauben Sie? 274 00:22:31,141 --> 00:22:34,179 Wir hätten draufgehen können, wir dachten, es wär niemand hier, 275 00:22:34,395 --> 00:22:36,637 wir haben 15 Minuten lang um Hilfe geschrien. 276 00:22:36,939 --> 00:22:40,683 Hey. Ganz ruhig, es tut mir leid. Aber ich hab meine Befehle. 277 00:22:40,901 --> 00:22:42,358 Wir mussten das erst klären. 278 00:22:43,153 --> 00:22:46,146 Herrgott nochmal. Er darf hier doch rein, oder nicht? 279 00:22:46,448 --> 00:22:47,814 Nein, darf er nicht, okay? 280 00:22:48,117 --> 00:22:51,952 Ja, aber was sollte der Scheiß? Wolltet ihr uns verrecken lassen? 281 00:22:53,455 --> 00:22:56,698 Hey. Wir haben nun mal unsere Anweisungen, okay? 282 00:22:57,001 --> 00:22:58,663 Kommen Sie, das bringt doch nichts. 283 00:22:58,878 --> 00:23:02,963 Na schön. Wer hat hier das Sagen? Sie beide ganz sicher nicht. 284 00:23:03,257 --> 00:23:06,170 Lieutenant Bane. Er ist in der Kommandozentrale. 285 00:23:06,760 --> 00:23:08,046 Aber was ist mit meinen Eltern? 286 00:23:08,804 --> 00:23:10,921 Ich werd mich drum kümmern, ich versprech's dir. 287 00:23:11,140 --> 00:23:13,473 Aber zuerst muss ich mit Lieutenant Bane sprechen. 288 00:23:13,684 --> 00:23:15,801 Wir brauchen seine Hilfe. 289 00:23:16,020 --> 00:23:18,558 - Okay, Sergeant, wo geht's lang? - Okay, folgen Sie mir. 290 00:23:18,856 --> 00:23:21,564 Jake, bringst du die anderen bitte ins Wohnquartier? 291 00:23:21,775 --> 00:23:22,891 - Verstanden, Sir. - Danke. 292 00:23:23,110 --> 00:23:24,567 Sie kommen besser auch mit. 293 00:23:24,778 --> 00:23:25,894 Komm ihr klar? 294 00:23:26,113 --> 00:23:27,103 Ja. 295 00:23:31,201 --> 00:23:33,614 Okay. Kommen Sie. Wir gehen. 296 00:23:36,415 --> 00:23:38,407 Nur keine Sorge. Kommen Sie. 297 00:23:49,720 --> 00:23:51,427 Was sollen all diese Dummies? 298 00:23:51,639 --> 00:23:55,178 Das sind nur die Überbleibsel von einem alten Trainingsprogramm. 299 00:23:55,392 --> 00:23:57,884 Wie viel wissen Sie über das, was da draußen vor sich geht? 300 00:23:58,187 --> 00:24:01,100 Gar nichts. Das muss Ihnen Lieutenant Bane erklären. 301 00:24:02,107 --> 00:24:03,894 Ich hab gerade keinen Kontakt zu ihm. 302 00:24:04,109 --> 00:24:07,819 Na schön. In welchem Zustand befindet sich der Bunker, wie ist die Struktur? 303 00:24:08,030 --> 00:24:10,397 Tja, der Bunker besteht aus drei Stockwerken, 304 00:24:10,616 --> 00:24:14,701 im oberen befinden sich die Quartiere, im mittleren die Kommandozentrale. 305 00:24:14,912 --> 00:24:17,029 Ganz unten befindet sich die gesamte Technik, 306 00:24:17,247 --> 00:24:19,409 und es gibt einen zweiten Ausgang. 307 00:24:19,625 --> 00:24:22,038 Und wie viele Leute sind zur Zeit hier? 308 00:24:22,252 --> 00:24:24,835 Eine Handvoll, wir erwarten aber umfangreiche Verstärkung, 309 00:24:25,047 --> 00:24:28,757 deshalb ist allen Unbefugten der Zugang auch strengstens untersagt. 310 00:24:30,761 --> 00:24:32,423 Tja. Bei allem Respekt, Sergeant, 311 00:24:32,638 --> 00:24:36,928 ich bin da draußen gewesen und glaube nicht, dass es viele bis hierher schaffen. 312 00:24:45,526 --> 00:24:46,812 Kommen Sie. 313 00:24:47,444 --> 00:24:49,777 Capaldi. Wer sind diese Leute? 314 00:24:49,989 --> 00:24:54,359 Der junge Typ heißt Colt, er ist Soldat, und Doug ist von der Area 51, Sir. 315 00:24:54,576 --> 00:24:56,533 - Haben Sie meine Befehle missachtet? - Sir, ich... 316 00:24:56,745 --> 00:24:59,579 Nochmal: Haben Sie meine Befehle missachtet? 317 00:24:59,790 --> 00:25:00,746 Ja, Sir. 318 00:25:01,750 --> 00:25:04,993 Lieutenant Bane, nehme ich an? Douglas Clark. 319 00:25:05,713 --> 00:25:08,956 Hi Doug, Peter. Wir können uns die Formalitäten sparen, 320 00:25:09,174 --> 00:25:12,463 denn Geheimhaltung scheint hier ja nicht mehr en vogue zu sein. 321 00:25:13,262 --> 00:25:15,049 Wir wissen nicht, was diese Dinger sind, 322 00:25:15,264 --> 00:25:17,051 woher sie kommen oder wie wir sie loswerden. 323 00:25:17,266 --> 00:25:18,757 Ist der Bunker sicher? 324 00:25:18,976 --> 00:25:22,970 Der Bunker? Ja, Mann, er wurde gebaut, um das Ende der Welt zu überstehen, 325 00:25:23,147 --> 00:25:25,184 aber das war vor 70 Jahren. 326 00:25:25,482 --> 00:25:28,316 Diese Ausweise. Was tun Sie so? 327 00:25:28,527 --> 00:25:32,396 Ich war operativer Geschäftsleiter der Area 51. 328 00:25:33,157 --> 00:25:35,900 Oh Shit. Wieso sagen Sie das nicht gleich? 329 00:25:36,410 --> 00:25:37,617 Was geht hier vor? 330 00:25:38,579 --> 00:25:42,869 Ein Riss, sowas wie ein Wurmloch, hat einen kritischen Zustand erreicht, 331 00:25:43,083 --> 00:25:47,327 und diverse unbekannte, feindliche Lebensformen konnten entweichen. 332 00:25:47,546 --> 00:25:50,584 Das Gelände wurde überrannt und dem Erdboden gleichgemacht. 333 00:25:51,133 --> 00:25:53,125 Wir sind nur knapp entkommen. 334 00:25:55,012 --> 00:25:58,005 Unbekannte Lebensformen, wollen Sie mich verarschen? 335 00:25:58,223 --> 00:25:59,714 Vielen Dank für die Warnung. 336 00:25:59,933 --> 00:26:01,640 Und was ist bitte der Plan? 337 00:26:01,852 --> 00:26:05,345 Es gibt keinen. Es lief anders als erwartet. 338 00:26:06,648 --> 00:26:08,139 Tja, Jungs, es ist meine Mission 339 00:26:08,358 --> 00:26:11,317 diesen Ort zu beschützen und für die Sicherheit dieses Bunkers zu sorgen. 340 00:26:11,528 --> 00:26:14,145 Wenn ihr dabei helft, wär das cool, okay? 341 00:26:14,448 --> 00:26:15,484 Aber es gibt da ein kleines Problem, 342 00:26:15,699 --> 00:26:17,691 wir sind etwas unterfinanziert und haben keine Ressourcen 343 00:26:17,910 --> 00:26:19,401 für einen längeren Aufenthalt. 344 00:26:19,620 --> 00:26:23,034 Dazu kommen wir später, zuerst brauche ich Zugang zum Kommunikationszentrum, 345 00:26:23,248 --> 00:26:25,490 vielleicht kann ich die Verbindung zur Außenwelt wieder herstellen. 346 00:26:25,709 --> 00:26:28,372 Nein, zuerst muss ich wissen, wer die anderen sind. 347 00:26:28,587 --> 00:26:33,127 Meine Frau, mein Sohn, und eine Praktikantin aus der Einrichtung. 348 00:26:33,717 --> 00:26:36,881 Und noch zwei Zivilistinnen, eine davon ist verletzt. 349 00:26:37,096 --> 00:26:39,634 Wie schön. Dann sind wir jetzt zu zehnt. 350 00:26:39,848 --> 00:26:40,964 Großartig. 351 00:27:12,381 --> 00:27:13,588 Jenny? 352 00:27:15,843 --> 00:27:16,833 Ja. 353 00:27:20,472 --> 00:27:21,929 Hör zu, ich... 354 00:27:22,141 --> 00:27:26,385 Du musst versuchen, ruhig zu bleiben, sie können gerade nichts für deine Eltern tun. 355 00:27:27,020 --> 00:27:28,886 Ich weiß, es ist nur... 356 00:27:30,941 --> 00:27:33,354 Mein Akku ist leer, also... 357 00:27:33,569 --> 00:27:36,733 Wenn das Netz wieder da ist, können sie mich nicht erreichen. 358 00:27:38,782 --> 00:27:40,068 Hör zu. 359 00:27:41,827 --> 00:27:44,285 Tut mir leid, dass wir nicht einfach rausgehen 360 00:27:44,496 --> 00:27:46,078 und deine Eltern herholen können. 361 00:27:47,124 --> 00:27:49,537 Nein, ich versteh das, ich... 362 00:27:53,130 --> 00:27:54,837 Ich dreh nur ein bisschen durch. 363 00:27:57,134 --> 00:27:58,545 Whoa, ähm... 364 00:28:00,387 --> 00:28:03,300 Das sind alles Soldaten, also würd ich... 365 00:28:05,225 --> 00:28:07,057 ihnen vertrauen, 366 00:28:07,686 --> 00:28:11,555 aber ich hab hier was, das dich ein bisschen ablenken könnte. 367 00:28:14,359 --> 00:28:17,227 Wenn du sie nicht nimmst, ess ich sie allein, du hast fünf Sekunden, 368 00:28:17,446 --> 00:28:18,607 5, 4, 3, 2, 1. 369 00:28:18,822 --> 00:28:20,563 - Sei still. - Na also. 370 00:28:24,161 --> 00:28:25,322 Danke. 371 00:28:28,957 --> 00:28:30,198 Schon okay. 372 00:28:38,800 --> 00:28:40,041 Alles klar? 373 00:28:41,595 --> 00:28:45,214 Komm, du solltest dich hinlegen. 374 00:28:46,683 --> 00:28:47,890 Komm. 375 00:28:50,938 --> 00:28:52,850 Es geht dir noch nicht besser, oder? 376 00:28:54,107 --> 00:28:55,564 Mir ist so schlecht. 377 00:28:55,859 --> 00:28:57,270 Okay, warte. 378 00:28:59,071 --> 00:29:00,027 Umm. Hier. 379 00:29:00,322 --> 00:29:01,779 Hier. Hier, hier. 380 00:29:03,158 --> 00:29:04,399 Du Ärmste. 381 00:29:21,802 --> 00:29:23,168 Alles bestens. 382 00:29:26,682 --> 00:29:29,015 Vielleicht sollte sie auf die Krankenstation. 383 00:29:30,978 --> 00:29:34,437 Es ist alles bestens, okay, nur keine Sorge. 384 00:29:35,941 --> 00:29:39,150 Sie ist total stur, das war sie schon immer. 385 00:29:41,446 --> 00:29:43,483 Tja, ich hol mal etwas Wasser. 386 00:29:44,783 --> 00:29:46,194 Brauchst du irgendwas? 387 00:29:47,119 --> 00:29:48,576 Nein. 388 00:30:00,132 --> 00:30:01,168 Hey. 389 00:30:01,717 --> 00:30:04,130 Helen, es ist dir noch nie so schlecht gegangen. 390 00:30:05,178 --> 00:30:06,464 Vielleicht... 391 00:30:07,347 --> 00:30:09,589 Vielleicht sollten wir ihnen sagen, was passiert ist. 392 00:30:09,808 --> 00:30:11,674 Vielleicht hast du dir was eingefangen. 393 00:30:11,893 --> 00:30:13,600 Auf gar keinen Fall. 394 00:30:15,230 --> 00:30:17,688 Willst du etwa, dass sie uns hier rausschmeißen? 395 00:30:17,899 --> 00:30:20,562 Denn genau das werden sie dann tun. 396 00:30:21,987 --> 00:30:24,650 Sie wollten uns doch sowieso nicht reinlassen, 397 00:30:24,865 --> 00:30:26,572 also hör auf. 398 00:30:27,451 --> 00:30:28,612 Okay? 399 00:30:31,788 --> 00:30:32,995 Mir geht's gut, 400 00:30:33,206 --> 00:30:38,122 ich muss mich nur mal richtig ausschlafen. Morgen geht's mir besser. 401 00:30:40,047 --> 00:30:41,208 Hey. 402 00:30:42,049 --> 00:30:45,884 Du weißt, wie dieser Scheiß läuft: Jeder ist sich selbst der Nächste. 403 00:30:51,099 --> 00:30:55,059 Vielleicht könntest du mir ein paar Antibiotika besorgen, 404 00:30:55,270 --> 00:30:58,479 - Mein Auge brennt wie Feuer. - Okay. 405 00:30:58,690 --> 00:31:02,650 Ich glaub, was von diesem komischen Zeug ist da reingekommen. 406 00:31:02,861 --> 00:31:06,821 - Fühlt sich an wie 'ne Infektion. - Ja, ich... 407 00:31:07,032 --> 00:31:09,240 - Ich beeil mich, ja? - Ja. 408 00:31:38,730 --> 00:31:42,644 Und sag deinen Eltern, dass sie nur das Nötigste mitnehmen sollen, klar? 409 00:31:42,859 --> 00:31:45,852 Okay. Das war's. Willst du's mal versuchen? 410 00:31:46,071 --> 00:31:47,061 Ja. 411 00:31:50,617 --> 00:31:51,778 Dad? 412 00:31:53,537 --> 00:31:55,369 Dad, geh ran, hier ist Jenny. 413 00:31:59,584 --> 00:32:00,791 Dad? 414 00:32:01,545 --> 00:32:02,956 - Jenny? - Dad! 415 00:32:03,171 --> 00:32:04,503 Oh, Gott sei Dank. Wo bist du? 416 00:32:04,714 --> 00:32:06,501 Seid ihr okay, geht es euch gut? 417 00:32:06,716 --> 00:32:09,208 Ja, wir haben uns solche Sorgen gemacht. 418 00:32:09,428 --> 00:32:12,216 Mir geht's gut, ich bin auf einem Militärgelände, 419 00:32:12,431 --> 00:32:15,265 mein Vorgesetzter hat mich hergebracht, ich bin in Sicherheit. 420 00:32:15,475 --> 00:32:16,636 Seid ihr okay? 421 00:32:16,852 --> 00:32:21,267 Da sind diese Dinger, diese Kreaturen, sie sind überall. 422 00:32:22,607 --> 00:32:23,814 Ich... 423 00:32:24,025 --> 00:32:29,145 Du kennst doch die alte Fabrik, das alte Werksgelände? 424 00:32:29,364 --> 00:32:33,324 Ja, fahrt dahin, dann schicken wir gleich jemanden, um euch abzuholen. 425 00:32:34,828 --> 00:32:36,945 Es ist zu spät, ich kann nicht... 426 00:32:38,874 --> 00:32:39,910 Dad? 427 00:32:40,917 --> 00:32:44,957 Dad? Dad, die Verbindung ist abgebrochen, ich hör nichts. 428 00:32:45,255 --> 00:32:48,498 Ich glaub, sie haben nicht gehört, wo sie hinfahren müssen 429 00:32:48,717 --> 00:32:51,926 Es tut mir leid, es ist tot. 430 00:32:53,180 --> 00:32:57,174 Sie müssen sofort los und sie holen, sie sind in Gefahr, und... 431 00:32:58,560 --> 00:33:02,179 Sie müssen. Sie schaffen es nicht allein hierher. 432 00:33:04,774 --> 00:33:06,481 Sie sind Scheiß-Soldaten. 433 00:33:08,278 --> 00:33:09,610 Wollen Sie nichts dazu sagen? 434 00:33:12,449 --> 00:33:14,031 Sie haben es mir versprochen. 435 00:33:15,368 --> 00:33:17,200 Und ich hab Ihnen geglaubt. 436 00:33:20,457 --> 00:33:23,541 Dieser ganze Scheiß ist allein Ihre Schuld. 437 00:33:26,087 --> 00:33:27,669 Sie haben's versprochen 438 00:33:30,550 --> 00:33:31,791 Das hab ich. 439 00:33:32,802 --> 00:33:34,634 Und ich halte meine Versprechen. 440 00:33:36,473 --> 00:33:37,964 Ich hole sie. 441 00:33:38,183 --> 00:33:42,018 Das Gelände war vor 20 Jahren mal eine Militärbasis. 442 00:33:43,146 --> 00:33:44,682 Ich kenne es gut. 443 00:33:45,774 --> 00:33:47,265 Danke, Sir. 444 00:34:08,004 --> 00:34:10,587 Pass inzwischen gut auf deine Mutter auf, okay? 445 00:34:15,053 --> 00:34:17,010 Ich will aber nicht, dass du gehst. 446 00:34:20,100 --> 00:34:22,262 - Komm, Dad. - Trent. 447 00:34:22,894 --> 00:34:26,604 Ich weiß, das ist nicht gerade ideal, aber ich habe keine andere Lösung. 448 00:34:26,815 --> 00:34:30,434 Jennys Eltern sind da draußen. Ich muss versuchen, sie zu retten. 449 00:34:31,695 --> 00:34:34,358 Stell dir vor, es ginge um einen von uns. 450 00:34:35,699 --> 00:34:38,908 - Ich will dich einfach nicht verlieren - Trent, bitte. 451 00:34:40,412 --> 00:34:42,745 Ich muss versuchen, ihnen zu helfen. 452 00:34:44,541 --> 00:34:46,328 Du musst jetzt stark sein. 453 00:34:47,669 --> 00:34:49,251 Du bist jetzt der Mann im Haus. 454 00:34:49,879 --> 00:34:52,337 - Ja. Ja. - Kümmere dich um deine Mom. 455 00:34:54,509 --> 00:34:55,625 Trent. 456 00:34:55,844 --> 00:34:59,713 Dein Vater hat früher dort gearbeitet, also keine Sorge, er kennt sich aus. 457 00:34:59,931 --> 00:35:01,672 Er kommt schon klar. 458 00:35:06,980 --> 00:35:08,846 Beeil dich, okay? 459 00:35:14,529 --> 00:35:15,440 TUNNELAUSGANG 460 00:35:15,655 --> 00:35:18,272 Hey. Sie gehen da nicht allein raus. 461 00:35:18,491 --> 00:35:19,652 Was ist mit Ihren Befehlen? 462 00:35:19,951 --> 00:35:23,285 Scheiß drauf. Mein Job ist es, Menschen zu beschützen. 463 00:35:23,496 --> 00:35:25,863 Und dieses Mädchen braucht uns. 464 00:35:32,589 --> 00:35:34,376 Ich werd dich jetzt noch mehr brauchen. 465 00:35:34,591 --> 00:35:35,832 Komm her. 466 00:36:24,140 --> 00:36:26,257 - Sauber. - Kommen Sie. 467 00:37:07,809 --> 00:37:12,099 Fahren Sie, wir müssen uns beeilen. Sie können jederzeit auftauchen. 468 00:37:27,328 --> 00:37:33,165 Also, die Arbeit mit deinem Vater ist sicher sehr ermüdend. 469 00:37:33,376 --> 00:37:35,789 Tja, es ist eher herausfordernd. 470 00:37:37,088 --> 00:37:39,546 Nein, ich arbeite gern mit ihm zusammen. 471 00:37:39,758 --> 00:37:42,546 Ansonsten würde ich ihn auch kaum zu Gesicht bekommen. 472 00:37:44,095 --> 00:37:48,430 Er ist mit meinen besten Männern unterwegs. Sie passen schon auf. 473 00:37:50,143 --> 00:37:51,429 Ja, danke. 474 00:37:52,270 --> 00:37:53,932 Wir alle hier machen uns Sorgen, 475 00:37:54,147 --> 00:37:57,731 ich mach mir auch Gedanken um ein paar Leuten da draußen. 476 00:37:58,026 --> 00:38:01,144 Aber wir sind jetzt hier, und wir sind okay. 477 00:38:01,905 --> 00:38:02,941 Ja. 478 00:38:05,742 --> 00:38:08,485 Hey, ich glaub, hier müssen irgendwo noch ein paar Spielkarten rumliegen. 479 00:38:08,703 --> 00:38:12,287 Schnapp dir doch Jenny, und lenk dich ein bisschen ab. 480 00:38:12,499 --> 00:38:14,206 - Okay? - Das klingt gut. 481 00:38:14,417 --> 00:38:17,876 Ja, und beim Pokern wär ich mit dabei. 482 00:38:18,087 --> 00:38:20,454 Dann mach ich dich fertig, Kleiner. 483 00:38:20,673 --> 00:38:22,005 Sicher. 484 00:38:23,343 --> 00:38:26,677 An deinem Pokerface musst du noch arbeiten. Ich hab deine Nummer. 485 00:38:30,099 --> 00:38:31,715 Ob sie schon da sind? 486 00:38:32,519 --> 00:38:36,354 Es geht ihnen sicher gut. Aber halt lieber die Augen offen. 487 00:38:37,106 --> 00:38:38,563 Sie sind überall. 488 00:38:41,486 --> 00:38:44,900 Okay, meine Herren. Wir sind da. 489 00:39:03,132 --> 00:39:05,920 Das versteh ich nicht. Sie sollten längst hier sein. 490 00:39:06,135 --> 00:39:08,878 Aber vielleicht warten sie auch beim Seiteneingang. 491 00:39:09,722 --> 00:39:11,054 Es ist so ruhig. 492 00:39:11,266 --> 00:39:12,757 Zu ruhig. 493 00:39:12,976 --> 00:39:17,266 Hey. Waffe hoch, Soldat. Sei immer bereit. 494 00:39:31,369 --> 00:39:32,576 Alles okay? 495 00:39:33,371 --> 00:39:34,407 Ja. 496 00:39:35,623 --> 00:39:37,410 Ich hab dich vorhin gehört. 497 00:39:39,586 --> 00:39:40,872 Tut mir leid. 498 00:39:41,504 --> 00:39:42,836 Was meinst du? 499 00:39:44,340 --> 00:39:45,376 Na ja. 500 00:39:45,967 --> 00:39:48,004 Ich war ganz schön fies zu dir. 501 00:39:49,095 --> 00:39:53,055 Das ist gefühlt schon 'ne Ewigkeit her. 502 00:39:55,560 --> 00:39:57,301 Unglaublich, dass das wirklich passiert. 503 00:39:57,979 --> 00:39:59,220 Ich weiß. 504 00:40:01,024 --> 00:40:02,560 Ist echt verrückt. 505 00:40:04,944 --> 00:40:07,857 Wie's wohl draußen aussieht, wenn wir hier rauskommen. 506 00:40:11,034 --> 00:40:13,071 Vielleicht rettet uns das Militär. 507 00:40:16,497 --> 00:40:17,578 Ja. 508 00:40:20,460 --> 00:40:24,249 Aber solange wir darauf warten, besiege ich dich beim Pokern. 509 00:40:25,840 --> 00:40:27,251 Versuch's doch. 510 00:40:27,800 --> 00:40:30,383 - Wo sind die Karten? - Irgendwo da drüben. 511 00:40:54,911 --> 00:40:59,155 Wenn sie die Hauptstraße hätten vermeiden wollen, hätten sie einen Umweg gemacht. 512 00:40:59,374 --> 00:41:02,162 Dann wären sie hinter diesen Gebäuden rausgekommen. 513 00:41:02,377 --> 00:41:03,618 Wo sind sie? 514 00:41:04,253 --> 00:41:06,290 So 'ne Scheiße. 515 00:41:06,506 --> 00:41:08,793 Wie auch immer, wir sollten uns beeilen. 516 00:41:09,008 --> 00:41:10,544 Schnell. Da lang. 517 00:41:22,730 --> 00:41:25,313 Komm, geh ins Bett, Mom, ich wird... 518 00:41:25,525 --> 00:41:27,938 Nein, Trent, ich muss deinen Vater noch kontaktieren. 519 00:41:28,152 --> 00:41:32,112 Hey, das übernehm ich, okay? Falls irgendwas ist, weck ich dich. 520 00:41:33,574 --> 00:41:35,065 - Okay. - Ja. 521 00:41:54,387 --> 00:41:55,548 Vorsicht. 522 00:41:59,642 --> 00:42:01,178 Oh, so ein Mist. 523 00:42:02,020 --> 00:42:04,728 - Wo lang jetzt? - Ich weiß nicht genau. 524 00:42:04,939 --> 00:42:07,431 Hier draußen hat sich doch so einiges verändert. 525 00:42:08,276 --> 00:42:11,485 Okay. Wir sollten uns aufteilen. 526 00:42:14,907 --> 00:42:16,489 Bist du bescheuert? 527 00:42:16,701 --> 00:42:18,784 Wieso, das machen die immer in den Filmen. 528 00:42:18,995 --> 00:42:20,327 Was denn für Filme? 529 00:42:20,538 --> 00:42:24,407 Die Sorte, in der einer nach dem anderen stirbt, und zwar brutal. 530 00:42:24,625 --> 00:42:25,866 Na los, hier lang. 531 00:42:29,714 --> 00:42:30,830 Komm schon. 532 00:42:39,682 --> 00:42:41,298 Dad, kannst du mich hören? 533 00:42:42,935 --> 00:42:44,847 Ist alles okay bei dir? 534 00:42:46,230 --> 00:42:47,641 Trent, bist du das? 535 00:42:48,274 --> 00:42:51,608 Hör zu, wir sind beim Lagerhaus, aber Jennys Eltern sind nicht hier. 536 00:42:55,490 --> 00:42:56,606 Shit. 537 00:43:02,705 --> 00:43:04,788 Schnell. Weg hier! 538 00:43:48,584 --> 00:43:50,917 Hey, alles okay? 539 00:43:51,754 --> 00:43:52,710 Ja. 540 00:43:53,422 --> 00:43:54,412 Du... 541 00:43:57,385 --> 00:43:58,501 Hier. 542 00:44:00,596 --> 00:44:01,962 Für dein Gesicht. 543 00:44:02,640 --> 00:44:04,882 Oh, nein, ich kann doch nicht einfach... 544 00:44:05,184 --> 00:44:06,550 Schon gut, 545 00:44:06,769 --> 00:44:09,603 das ist sowieso viel zu schick für 'ne Alieninvasion. 546 00:44:10,356 --> 00:44:11,472 Danke. 547 00:44:14,443 --> 00:44:18,653 Und danke, dass du uns hergebracht hast. 548 00:44:19,866 --> 00:44:22,028 Wenn du nicht gewesen wärst, dann... 549 00:44:23,828 --> 00:44:26,787 Tja. Was wär aus uns geworden? 550 00:44:27,665 --> 00:44:29,657 Du brauchst mir nicht zu danken. 551 00:44:31,169 --> 00:44:32,785 Geht's ihr schon besser? 552 00:44:34,589 --> 00:44:36,797 Ja, das wird schon wieder. 553 00:44:40,011 --> 00:44:45,678 Hör zu, mein Name ist in Wirklichkeit gar nicht Rose. 554 00:44:46,350 --> 00:44:48,763 Ich heiße Elaine. 555 00:44:52,815 --> 00:44:54,727 Tja, freut mich sehr, Elaine, 556 00:44:55,026 --> 00:44:56,562 immer noch Colt. 557 00:44:57,361 --> 00:44:58,351 Shit, tut mir leid. 558 00:44:58,571 --> 00:45:01,109 - Warte, ich mach das. - Nein, bitte, das ist... 559 00:45:03,993 --> 00:45:05,825 Das ist meine Brieftasche. 560 00:45:07,163 --> 00:45:08,870 Was hat das zu bedeuten? 561 00:45:11,167 --> 00:45:13,409 Das war kein Versehen, stimmt's? 562 00:45:16,297 --> 00:45:18,289 Und ich wollte mit dir ausgehen. 563 00:45:19,425 --> 00:45:22,714 Warte. Nein. Bitte, hör zu, es tut mir leid. 564 00:46:00,132 --> 00:46:03,842 Doug, gibt es hier noch einen zweiten Ausgang? 565 00:46:05,221 --> 00:46:08,009 Ja, es gibt noch einen Hinterausgang. 566 00:46:08,224 --> 00:46:10,511 Worauf warten wir noch? Lasst uns verschwinden. 567 00:46:10,726 --> 00:46:12,968 Bleibt ganz ruhig, okay? 568 00:46:24,031 --> 00:46:25,272 Oh, Mann. 569 00:46:57,440 --> 00:46:59,932 Kevin? Sind Sie das? 570 00:47:00,609 --> 00:47:03,647 Hören Sie, Jenny geht's gut, sie ist bei uns. 571 00:47:05,781 --> 00:47:07,773 Es sind Soldaten bei mir. 572 00:47:08,534 --> 00:47:12,699 Wir bringen Sie zu Ihrer Tochter, aber wir müssen uns beeilen. 573 00:47:15,750 --> 00:47:17,116 Kevin? 574 00:47:18,586 --> 00:47:21,203 Ist Jennys Mutter bei Ihnen? 575 00:47:25,801 --> 00:47:27,383 Geht es Ihnen gut? 576 00:48:08,928 --> 00:48:10,214 Sicher. 577 00:48:18,562 --> 00:48:20,178 Was war das? 578 00:48:20,398 --> 00:48:23,516 - Fuck. Wo ist Doug? - Gerade war er noch hinter uns. 579 00:48:23,734 --> 00:48:25,726 Ich hab's gewusst. 580 00:48:26,362 --> 00:48:27,603 Doug. 581 00:48:28,989 --> 00:48:30,400 Doug! 582 00:48:54,765 --> 00:48:55,801 Helen? 583 00:48:56,100 --> 00:48:59,468 Hey. Helen. Jemand muss uns helfen, bitte helft uns. 584 00:48:59,770 --> 00:49:01,056 Was ist los? Was hat sie? 585 00:49:01,313 --> 00:49:04,306 Keine Ahnung, tu doch was, bitte. 586 00:49:06,026 --> 00:49:07,642 Hilf ihr auf. 587 00:49:07,862 --> 00:49:10,229 - Wir bringen sie auf die Krankenstation. - Okay. 588 00:49:10,448 --> 00:49:12,656 - Komm schon, komm schon. - Komm her. 589 00:49:12,867 --> 00:49:14,233 Ich hab dich. 590 00:49:15,244 --> 00:49:17,406 Gut so. Ja. Okay. 591 00:49:24,044 --> 00:49:25,410 Wo ist Doug? 592 00:49:25,629 --> 00:49:27,165 Ob's ihn erwischt hat? 593 00:49:30,342 --> 00:49:31,708 Wo steckt er nur? 594 00:49:34,221 --> 00:49:35,211 Fuck. 595 00:49:40,478 --> 00:49:42,060 Colt. Komm her. 596 00:49:43,564 --> 00:49:45,476 Festhalten, festhalten, festhalten. 597 00:49:47,151 --> 00:49:49,063 Die Liege, legt sie auf die Liege. 598 00:49:50,488 --> 00:49:53,902 - Geh du vor. - Helen, leg dich hin. 599 00:49:54,116 --> 00:49:55,482 Macht das Licht an. 600 00:49:58,913 --> 00:50:00,245 Ganz ruhig, ganz ruhig. 601 00:50:01,248 --> 00:50:02,580 Sie braucht Sauerstoff. 602 00:50:04,752 --> 00:50:06,994 Hier, halt das. Festhalten. 603 00:50:07,671 --> 00:50:10,084 Das hier hat sicher nicht mit Diabetes zu tun. 604 00:50:11,884 --> 00:50:14,797 Was ist los mit ihr, was ist da draußen passiert? 605 00:50:15,012 --> 00:50:17,595 Es geht ihr immer schlechter seit wir hier sind. 606 00:50:17,890 --> 00:50:20,132 Ich hab keine Ahnung, wir waren in der Bar, 607 00:50:20,351 --> 00:50:23,765 als das angefangen hat, sie ist einfach krank geworden, okay? 608 00:50:24,480 --> 00:50:25,561 Vorsicht, Vorsicht. 609 00:50:27,399 --> 00:50:29,937 Sie... sie wird wieder gesund, oder? 610 00:50:35,324 --> 00:50:38,488 Ich muss ein paar Sachen holen, ich bin gleich zurück. 611 00:50:38,702 --> 00:50:41,945 - Wir brauchen einen Arzt. - Sie ist eiskalt. 612 00:50:42,581 --> 00:50:44,197 Sind hier irgendwo noch Decken? 613 00:50:44,416 --> 00:50:47,375 - Ich werd mal in den Spinden nachsehen. - Ich hab was. 614 00:50:48,379 --> 00:50:51,417 - Colt. Bitte... - Gleich wird's wärmer. 615 00:50:52,758 --> 00:50:54,340 Sie darf nicht sterben. 616 00:50:55,970 --> 00:50:58,462 Ich weiß. Ich bin gleich zurück, okay? 617 00:51:05,563 --> 00:51:07,850 Schlechte Nachrichten. Ich hab sie nicht erreicht. 618 00:51:12,194 --> 00:51:14,686 - Willst du noch 'ne Runde? - Ja. 619 00:51:14,905 --> 00:51:16,112 Okay. 620 00:51:18,033 --> 00:51:19,240 Was war das? 621 00:51:25,624 --> 00:51:27,081 Ist alles okay? 622 00:51:28,711 --> 00:51:30,828 Da krabbelte was unter ihrer Haut. 623 00:51:31,046 --> 00:51:33,288 - Was? Sicher? - Ja. 624 00:51:34,717 --> 00:51:37,334 Du hast sie doch gesehen, sie verheimlichen uns was, 625 00:51:37,553 --> 00:51:39,636 sie verheimlichen uns beide irgendwas. 626 00:51:40,180 --> 00:51:41,842 Wir müssen wachsam sein. 627 00:51:42,057 --> 00:51:44,765 - Okay? Sonst könnte... - Was ist denn los? 628 00:51:45,728 --> 00:51:48,846 Uh, die Lady, Helen, sie... 629 00:51:49,523 --> 00:51:51,310 hat einen Anfall, und Krämpfe. 630 00:51:51,942 --> 00:51:54,525 Ist einem von euch zufällig irgendwas aufgefallen? 631 00:51:55,487 --> 00:51:57,479 - Nein. - Was hat sie denn? 632 00:51:58,532 --> 00:52:03,948 Tja, sie hat 'ne Infektion und Krämpfe, und das kommt nicht vom Insulin. 633 00:52:04,246 --> 00:52:06,954 Ja, aber geht ihr immer schlechter seit sie hier ist. 634 00:52:07,249 --> 00:52:08,239 Ja. 635 00:52:08,459 --> 00:52:11,452 Tja, wir werden sehen, geht wieder in den Kontrollraum, 636 00:52:11,670 --> 00:52:14,879 ich versuch, irgendwas gegen die Infektion zu finden. 637 00:52:15,924 --> 00:52:17,415 - Ja, ja. - Ja, sicher. 638 00:52:17,718 --> 00:52:19,004 - Okay. - Danke. 639 00:52:26,185 --> 00:52:28,893 Fuck. So 'ne Scheiße, wieso hat er uns hier sitzen lassen? 640 00:52:29,188 --> 00:52:31,646 Der Typ kann sich auf was gefasst machen. 641 00:52:32,191 --> 00:52:34,433 - Wie kommen wir jetzt hier weg? - Wieso hat er das gemacht? 642 00:52:34,652 --> 00:52:37,440 Wir brauchen ein Auto, und dann werden wir hier schnellstens... 643 00:53:07,184 --> 00:53:10,518 Oh Gott. Oh fuck, das wird ja immer schlimmer. 644 00:53:10,729 --> 00:53:14,348 - Sieh mich an. Ganz ruhig. - Sie darf nicht sterben, okay? 645 00:53:14,566 --> 00:53:18,150 Ist ja gut, du machst das toll. Du machst das wirklich toll, okay? 646 00:53:18,362 --> 00:53:20,570 Wir tun unser Bestes, um ihr zu helfen, okay? 647 00:53:20,864 --> 00:53:22,571 - Ja. - Ja. 648 00:53:23,325 --> 00:53:24,736 Okay. 649 00:53:26,537 --> 00:53:28,699 - Hey. - Okay, ganz ruhig. 650 00:53:28,914 --> 00:53:30,450 Bleib ganz ruhig, okay? 651 00:53:32,042 --> 00:53:33,374 Braves Mädchen. 652 00:53:36,922 --> 00:53:38,754 Sag nichts. 653 00:53:44,847 --> 00:53:48,340 Du Mistkerl! Wieso hast du das getan? 654 00:53:51,437 --> 00:53:52,518 Sie war infiziert. 655 00:53:52,730 --> 00:53:56,269 Sie hätte niemals überlebt, sie war ein Risiko für uns alle. 656 00:53:56,483 --> 00:53:59,146 Du hast doch keine Ahnung. 657 00:53:59,361 --> 00:54:00,317 Fuck! 658 00:54:00,612 --> 00:54:02,569 Reißt euch zusammen und legt sie in diese Kühlkammer. 659 00:54:02,781 --> 00:54:05,945 Wir müssen verhindern, dass sich die Infektion ausbreitet. 660 00:54:06,618 --> 00:54:08,075 Raus hier. 661 00:54:08,620 --> 00:54:10,156 Raus hier! 662 00:54:14,376 --> 00:54:16,959 Sie... sie ist tot. 663 00:54:19,381 --> 00:54:21,873 Oh Elaine, es tut mir so leid. 664 00:54:22,092 --> 00:54:24,084 Elaine, es tut mir so leid. 665 00:54:24,303 --> 00:54:27,091 Ich schaff das nicht ohne sie, ich schaff das nicht. 666 00:54:27,306 --> 00:54:29,593 - Ich will hier raus. - Es tut mir so leid. 667 00:54:29,892 --> 00:54:32,009 ...und jetzt reiß dich zusammen. 668 00:54:32,728 --> 00:54:34,264 Alles in Ordnung? 669 00:54:39,818 --> 00:54:41,684 Komm mit, ich brauch deine Hilfe. 670 00:54:50,454 --> 00:54:54,664 Süße, wir müssen uns saubermachen, vielleicht sind wir sonst die Nächsten. 671 00:55:46,760 --> 00:55:48,422 Pete. Pete. 672 00:55:50,180 --> 00:55:51,671 Gibt's denn keine andere Möglichkeit? 673 00:55:52,349 --> 00:55:54,887 Glaubst du etwa, ich will Zivilisten abknallen? 674 00:55:55,102 --> 00:55:58,595 Die Sicherheit dieses Bunkers ist meine Top-Priorität, okay? 675 00:55:58,814 --> 00:56:01,932 Wer sich infiziert, wird eliminiert, das sind die Regeln. 676 00:56:02,150 --> 00:56:03,357 Können wir sie nicht isolieren? 677 00:56:03,652 --> 00:56:07,771 Nein, wenn sie infiziert sind, sind sie verloren, okay? Hör zu. 678 00:56:07,990 --> 00:56:11,529 Um die Ecke ist ein Verbrennungsofen, sieh zu, dass das Ding läuft. 679 00:56:11,743 --> 00:56:14,281 Ich geh hoch und hol ihre Leiche, und zwar sofort. 680 00:56:14,496 --> 00:56:17,614 Wir müssen sie verbrennen, um eine Ansteckung zu vermeiden. 681 00:56:18,125 --> 00:56:20,367 - Okay? - Ja, okay. 682 00:56:25,966 --> 00:56:27,082 Okay. 683 00:56:30,178 --> 00:56:31,385 Lori. 684 00:56:32,556 --> 00:56:36,721 Oh Shit. Es tut mir so leid, Lori. 685 00:56:36,935 --> 00:56:39,143 Ich hatte keine Ahnung, was er vorhat. 686 00:56:40,439 --> 00:56:42,977 Das ist alles so krank 687 00:56:44,818 --> 00:56:47,060 Ich hab keine Ahnung, was hier vorgeht. 688 00:56:48,113 --> 00:56:52,448 Aber wir müssen diese Dinge tun, um zu überleben. 689 00:56:54,453 --> 00:56:55,364 Lori? 690 00:56:57,831 --> 00:56:59,288 Was zur Hölle? 691 00:57:02,878 --> 00:57:05,712 Nein! Nein! Nein! 692 00:57:32,324 --> 00:57:33,440 Fuck! 693 00:57:52,010 --> 00:57:54,127 Dad, da ist mein Dad. 694 00:57:54,346 --> 00:57:56,303 Hast du noch jemanden gesehen? 695 00:58:08,318 --> 00:58:09,980 Geh zu ihm. 696 00:58:10,278 --> 00:58:13,146 Sie hängen vielleicht nur hinterher, lass uns doch beide hochgehen 697 00:58:13,365 --> 00:58:15,152 - und mal nachsehen. - Nein, ist schon okay. 698 00:58:23,667 --> 00:58:25,875 Ich bin bald zurück, okay? 699 00:58:32,467 --> 00:58:34,675 Komm schon. Komm schon. 700 00:58:36,096 --> 00:58:38,554 Shit. Fuck. Fuck. 701 00:59:35,989 --> 00:59:37,400 Colt. Colt! 702 00:59:40,035 --> 00:59:42,243 - Jesus Christus. - Sie ist infiziert. 703 00:59:42,913 --> 00:59:44,404 Sie wollte mich umbringen. 704 00:59:44,623 --> 00:59:47,991 Dieses Ding, ich hab's... Es ist da drin, es ist tot. 705 00:59:50,337 --> 00:59:52,920 Okay. Okay. 706 00:59:54,466 --> 00:59:55,582 Alles klar. 707 00:59:56,510 --> 01:00:00,049 Tu die Leiche da rein. Ich geh nach oben und hol Helen. 708 01:00:00,347 --> 01:00:02,509 Okay, okay. 709 01:00:02,808 --> 01:00:04,049 Sei vorsichtig. Ja. 710 01:00:44,724 --> 01:00:47,307 Komm schon, komm schon. Ich mach dich fertig. 711 01:00:49,938 --> 01:00:51,145 Wo bist du? 712 01:00:52,774 --> 01:00:54,185 Wo bist du? 713 01:00:57,487 --> 01:00:58,853 Okay. Okay. 714 01:00:59,156 --> 01:01:01,944 Ich hab dich. Ich hab dich. 715 01:01:10,750 --> 01:01:13,584 Okay. Okay. Okay. 716 01:01:13,879 --> 01:01:15,245 Okay. Komm schon. 717 01:01:20,135 --> 01:01:21,671 Alles klar. 718 01:01:46,244 --> 01:01:48,952 Jenny. Alles okay? 719 01:01:50,749 --> 01:01:52,240 Ja. Mir geht's gut. 720 01:01:52,459 --> 01:01:53,575 Wo ist Trent? 721 01:01:54,294 --> 01:01:58,379 Umm, sein Dad ist zurück, er ist zu ihm gegangen. 722 01:01:59,090 --> 01:02:00,080 Was? 723 01:02:01,718 --> 01:02:03,960 Tja, wir haben ihn auf dem Monitor gesehen. 724 01:02:05,222 --> 01:02:07,760 - Das ist unmöglich. - Wieso? 725 01:02:08,058 --> 01:02:10,721 Weil ich der Einzige bin, der einen Schlüssel hat. 726 01:02:12,896 --> 01:02:14,262 Scheiße. 727 01:03:20,797 --> 01:03:23,335 Fuck, fuck, fuck, wo bin ich? 728 01:03:30,181 --> 01:03:32,138 Oh Scheiße, wo bin ich? 729 01:04:26,404 --> 01:04:28,111 Fuck, fuck. Scheiße. 730 01:05:07,487 --> 01:05:08,648 Doug? 731 01:05:10,782 --> 01:05:12,023 Doug? 732 01:05:13,785 --> 01:05:15,071 Doug? 733 01:05:16,371 --> 01:05:17,862 Doug, bist du das? 734 01:05:20,375 --> 01:05:22,367 Wir müssen hier verschwinden! 735 01:05:44,441 --> 01:05:46,433 Oh fuck. 736 01:05:57,495 --> 01:05:58,702 Fuck. 737 01:06:02,917 --> 01:06:04,704 Bitte helft mir! 738 01:06:08,256 --> 01:06:10,213 Bitte helft mir. 739 01:06:33,156 --> 01:06:35,773 Jenny. Kannst du mit sowas umgehen? 740 01:06:46,336 --> 01:06:47,872 Alles klar. 741 01:06:50,173 --> 01:06:52,005 Hey, Jenny. 742 01:06:53,259 --> 01:06:54,545 Lori. 743 01:06:56,179 --> 01:07:00,014 Sie ist tot. Okay, sie hat sich infiziert. 744 01:07:01,518 --> 01:07:02,884 Wir sind nicht mehr sicher. 745 01:07:05,438 --> 01:07:06,599 Kein Wort zu ihm. 746 01:07:08,900 --> 01:07:09,890 Trent. 747 01:07:10,401 --> 01:07:12,393 Wir werden ihm nichts davon sagen. 748 01:07:13,696 --> 01:07:15,983 Er muss sich jetzt aufs Überleben konzentrieren. 749 01:07:16,199 --> 01:07:17,315 Ja. 750 01:07:19,285 --> 01:07:22,323 Glaubst du Helen war die Quelle? 751 01:07:22,997 --> 01:07:26,365 Ja. Irgendwas ist in ihr herangewachsen. 752 01:07:31,381 --> 01:07:33,293 Und wenn wir's nun auch haben? 753 01:07:35,927 --> 01:07:37,384 Haben wir nicht. 754 01:07:41,391 --> 01:07:42,302 Gehen wir. 755 01:07:46,396 --> 01:07:47,728 Dad? 756 01:07:52,860 --> 01:07:54,317 Dad? 757 01:08:00,159 --> 01:08:01,695 Komm schon. 758 01:08:03,246 --> 01:08:04,612 Dad. 759 01:08:27,562 --> 01:08:28,803 Okay. 760 01:08:42,243 --> 01:08:43,484 Dad? 761 01:08:46,331 --> 01:08:47,617 Dad? 762 01:08:48,708 --> 01:08:51,746 Hey. Dad, hey, hey. 763 01:09:07,435 --> 01:09:08,425 Dad? 764 01:09:20,490 --> 01:09:22,447 Dad? Dad? 765 01:09:36,297 --> 01:09:37,413 Dad? 766 01:09:40,259 --> 01:09:41,420 Dad. 767 01:09:45,765 --> 01:09:48,303 Ich dachte, ich seh dich nie wieder. 768 01:09:55,066 --> 01:09:57,058 Mom wird sich wahnsinnig freuen. 769 01:10:00,697 --> 01:10:01,858 Dad? 770 01:10:03,700 --> 01:10:05,407 Du bist ja ganz kalt. 771 01:10:28,433 --> 01:10:29,594 Okay. 772 01:10:39,569 --> 01:10:42,027 Das ist nicht mein Dad, kann mich irgendjemand hören? 773 01:10:42,321 --> 01:10:45,485 Ich bin im Kommunikationsraum, und wir müssen hier raus, und zwar sofort. 774 01:10:45,700 --> 01:10:46,781 Ich... 775 01:10:50,037 --> 01:10:51,494 Wo ist er? 776 01:10:51,706 --> 01:10:53,823 - Wir müssen zurück, los. - Oh Shit. 777 01:11:16,606 --> 01:11:18,814 - Das ist Elaine. - Fuck. 778 01:11:22,612 --> 01:11:24,695 Wir müssen zu Trent, komm mit. 779 01:11:28,075 --> 01:11:29,907 HIER KEIN ZUTRITT 780 01:12:47,822 --> 01:12:49,529 Nein, nein, nein! 781 01:13:02,545 --> 01:13:06,084 Trent, Trent, komm schon, wir müssen gehen. Trent, steh auf. 782 01:13:06,382 --> 01:13:09,295 - Wo ist mein Dad? - Er kommt nicht zurück, wir müssen gehen. 783 01:13:09,510 --> 01:13:13,094 Komm schon, Trent. Trent, sieh mich an. Sieh mich an Trent! 784 01:13:13,389 --> 01:13:15,972 Sie wartet am Bunkereingang, okay, wir müssen jetzt gehen. 785 01:13:16,183 --> 01:13:18,266 Okay? Komm schon. Komm schon. 786 01:13:18,477 --> 01:13:20,469 Ist ja gut, alles wird wieder gut, okay? 787 01:13:20,688 --> 01:13:24,648 Komm schon. Komm schon, steh auf. Steh auf. Komm schon. 788 01:13:25,985 --> 01:13:30,480 Beeil dich. Wir müssen hier weg. Komm. Los, los, los. 789 01:13:39,248 --> 01:13:41,490 - Wo gehen wir hin? - Wir sind nicht mehr sicher. 790 01:13:41,709 --> 01:13:45,453 Es gibt hier unten ein paar Tunnel, die zum Hinterausgang führen. 791 01:13:46,505 --> 01:13:49,794 - Und wie viele Tunnel sind das? - Zehn, hundert, wen interessiert's? 792 01:13:50,009 --> 01:13:51,921 Wir müssen nur zum Hinterausgang und hier verschwinden, 793 01:13:52,136 --> 01:13:54,378 dann kommen wir drei schon klar. 794 01:13:56,057 --> 01:13:57,639 Wieso denn "wir drei"? 795 01:14:07,526 --> 01:14:09,768 Du hast gesagt, meine Mom wär da. 796 01:14:13,115 --> 01:14:15,072 Komm schon, Trent, wir müssen gehen. 797 01:14:15,368 --> 01:14:16,484 Kommt schon. 798 01:14:23,292 --> 01:14:24,954 Mir nach, mir nach. 799 01:14:26,087 --> 01:14:27,203 Warte, warte mal. 800 01:14:27,421 --> 01:14:28,957 - Was? - Bleib ganz ruhig, okay? Trent. 801 01:14:29,173 --> 01:14:31,039 Hey. Du musst dich zusammenreißen. 802 01:14:33,302 --> 01:14:34,418 Trent. 803 01:14:36,973 --> 01:14:38,305 Versteckt euch. 804 01:15:56,552 --> 01:15:58,088 Was war das? 805 01:15:58,304 --> 01:16:01,638 Ich bin kein Experte, aber ich schätze, sie kommunizieren miteinander. 806 01:16:01,849 --> 01:16:03,841 Ich denke, der Kleine hat den Großen gerufen, 807 01:16:04,060 --> 01:16:07,303 und alles weitere will ich lieber nicht wissen. 808 01:16:07,521 --> 01:16:08,762 Kommt schon. 809 01:16:45,184 --> 01:16:48,518 Leise. Leise. 810 01:16:49,230 --> 01:16:50,437 Ruhig. 811 01:17:08,958 --> 01:17:10,324 Komm schon. 812 01:17:10,960 --> 01:17:12,952 - Komm schnell. - Oh Gott. 813 01:17:18,676 --> 01:17:20,008 Los, komm. 814 01:18:12,897 --> 01:18:15,264 Tut mir so leid wegen deiner Mom. 815 01:18:21,280 --> 01:18:22,612 Schon okay. 816 01:18:24,366 --> 01:18:26,358 Ich wollte dich doch nur retten. 817 01:18:35,169 --> 01:18:36,501 Komm her. 818 01:18:54,104 --> 01:18:55,311 Trent? 819 01:19:52,788 --> 01:19:54,324 Es wird alles gut. 60908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.