Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,586
[narrator] Previously on The 100:
2
00:00:03,669 --> 00:00:04,670
Madi's sketchbook.
3
00:00:04,754 --> 00:00:07,715
He knew that she still has the memories
of the commander.
4
00:00:07,798 --> 00:00:10,092
She would never be safe.
5
00:00:10,176 --> 00:00:11,552
Don't make me do this.
6
00:00:11,636 --> 00:00:12,929
I'm sorry.
7
00:00:13,012 --> 00:00:14,597
[grunts]
8
00:00:14,680 --> 00:00:18,601
It seems you're the key
to the transcendence of the human race.
9
00:00:18,684 --> 00:00:22,230
They gave me a choice:
use these, to bring you back peacefully,
10
00:00:22,313 --> 00:00:25,066
or this if you wouldn't go willingly.
11
00:00:26,317 --> 00:00:28,277
[Madi] Sheidheda got away.
12
00:00:28,361 --> 00:00:31,572
He stabbed himself in the gut
and disappeared.
13
00:00:31,656 --> 00:00:34,325
[Raven] The Stone's here.
It can't pinpoint the exact location.
14
00:00:34,408 --> 00:00:36,953
Cadogan will just keep sending
more people until he gets me.
15
00:00:37,036 --> 00:00:39,497
-No one else is dying to save me.
-No!
16
00:00:39,914 --> 00:00:41,874
[in Trigedasleng]
17
00:00:44,168 --> 00:00:45,503
Bomb!
18
00:00:47,129 --> 00:00:48,172
[rumbling]
19
00:00:51,968 --> 00:00:53,177
[ominous music playing]
20
00:00:53,261 --> 00:00:55,346
[rumbling]
21
00:00:58,266 --> 00:01:00,351
[Murphy coughing]
22
00:01:19,620 --> 00:01:20,997
Emori?
23
00:01:22,123 --> 00:01:23,791
Emori!
24
00:01:27,461 --> 00:01:28,588
Emori, answer me!
25
00:01:28,671 --> 00:01:30,798
-[ears ringing]
-[Raven] Murphy!
26
00:01:30,881 --> 00:01:32,174
Murphy, are you okay?
27
00:01:32,258 --> 00:01:34,260
-I can't find Emori.
-Where was she?
28
00:01:34,343 --> 00:01:37,305
She was right in front of me.
She was right-- She was right there.
29
00:01:37,388 --> 00:01:40,683
Hey, hey. You're probably concussed.
How many fingers am I holding up?
30
00:01:40,766 --> 00:01:44,020
-Too many. We need to find Emori now.
-If she was with you, she won't be far.
31
00:01:44,103 --> 00:01:45,062
We'll work a grid.
32
00:01:45,146 --> 00:01:47,440
[Emori coughing]
33
00:01:47,523 --> 00:01:50,109
Emori, Emori! Say something!
34
00:01:52,361 --> 00:01:54,780
[Emori] Something. [coughing]
35
00:01:57,325 --> 00:02:01,203
[Murphy] We got you. We got you.
We're coming for you. [grunting]
36
00:02:06,334 --> 00:02:08,753
Thank God. I thought you...
37
00:02:08,836 --> 00:02:11,005
[dramatic music playing]
38
00:02:13,591 --> 00:02:14,842
...were hurt.
39
00:02:16,093 --> 00:02:17,094
What, this?
40
00:02:20,681 --> 00:02:22,475
It's just a scratch.
41
00:02:25,686 --> 00:02:28,564
[theme music playing]
42
00:02:56,509 --> 00:02:59,261
-[creaks]
-[Miller grunts] Yes, we're coming!
43
00:03:04,266 --> 00:03:06,310
[coughing]
44
00:03:07,978 --> 00:03:10,731
[dramatic music playing]
45
00:03:15,569 --> 00:03:16,946
[Clarke] We can still get to Madi.
46
00:03:22,201 --> 00:03:24,286
Clarke, we have to think this through.
47
00:03:24,370 --> 00:03:26,872
Gaia's right.
Only the second pill's for me.
48
00:03:28,332 --> 00:03:30,543
We're gonna need an inside man.
49
00:03:32,920 --> 00:03:34,338
[Clarke] Good. Let's do it.
50
00:03:42,513 --> 00:03:44,515
Cadogan disappeared right away.
51
00:03:44,598 --> 00:03:46,267
Why isn't this working?
52
00:03:46,350 --> 00:03:50,271
Maybe somebody has to be waiting
in Bardo to pull you through.
53
00:03:59,029 --> 00:04:00,573
[grunting]
54
00:04:08,414 --> 00:04:09,290
Clarke.
55
00:04:09,373 --> 00:04:11,083
We have to get to Madi.
56
00:04:11,167 --> 00:04:14,170
Cadogan could be digging
into her brain right now.
57
00:04:14,253 --> 00:04:16,005
[yells]
58
00:04:24,346 --> 00:04:25,222
Sir.
59
00:04:27,308 --> 00:04:30,144
And you must be Madi. My name is Levitt.
60
00:04:30,227 --> 00:04:32,646
So glad you've chosen to join us.
61
00:04:34,315 --> 00:04:36,984
It's okay. Just have a seat right here.
62
00:04:40,988 --> 00:04:44,867
I know it looks scary,
but don't worry, it won't hurt.
63
00:04:44,950 --> 00:04:47,077
Pain interferes with the readings.
64
00:05:00,966 --> 00:05:03,219
It's not too bad.
65
00:05:03,302 --> 00:05:05,888
Good. Just lay your head back
and get comfortable.
66
00:05:13,979 --> 00:05:15,815
[device humming]
67
00:05:28,285 --> 00:05:30,496
I'm gonna start
by going through a baseline scenario.
68
00:05:32,081 --> 00:05:35,334
Imagine you're in an endless desert
with a vast purple sky.
69
00:05:36,377 --> 00:05:38,796
A hand reaches out for your own.
70
00:05:38,879 --> 00:05:40,130
Whose is it?
71
00:05:47,972 --> 00:05:49,265
Hologram mode.
72
00:05:50,766 --> 00:05:52,768
Neural link engaged.
73
00:05:58,440 --> 00:05:59,650
[Cadogan] Well done, Madi.
74
00:06:01,068 --> 00:06:02,361
I know you're afraid,
75
00:06:02,444 --> 00:06:07,741
but if your mind contains the final code,
it'll all be worth it.
76
00:06:07,825 --> 00:06:09,451
You're wrong.
77
00:06:13,706 --> 00:06:15,291
What do you mean?
78
00:06:15,374 --> 00:06:18,002
Gabriel said Jordan studied the texts.
79
00:06:20,170 --> 00:06:24,174
You think it's a war
because you want a war...
80
00:06:25,342 --> 00:06:28,554
but it's actually a test someone has to take.
81
00:06:28,637 --> 00:06:33,684
I am sorry, but I find it unlikely
that a boy who studied the text once
82
00:06:33,767 --> 00:06:38,022
knows better than those of us
who have spent generations with them.
83
00:06:38,105 --> 00:06:43,819
That said,
translation is as much an art as science.
84
00:06:43,903 --> 00:06:49,700
After all, what is war
but a test of might and will?
85
00:06:50,910 --> 00:06:53,704
So if Jordan is right
86
00:06:53,787 --> 00:06:57,666
and it is a test of a single individual,
87
00:06:57,750 --> 00:07:00,794
then that's a good thing.
88
00:07:02,004 --> 00:07:05,466
Madi, I don't want a war.
89
00:07:05,549 --> 00:07:08,260
I don't want to send my children to die.
90
00:07:08,344 --> 00:07:11,513
If I could spare all of us the pain of fighting,
91
00:07:11,597 --> 00:07:14,433
then I welcome that test.
92
00:07:14,516 --> 00:07:16,226
[door chimes, then opens]
93
00:07:19,063 --> 00:07:22,274
Forgive the interruption, My Shepherd.
We received a signal from Earth.
94
00:07:22,358 --> 00:07:24,276
Two nano-tags have been activated.
95
00:07:26,070 --> 00:07:28,906
[Cadogan] Madi's people
are no doubt worried about her.
96
00:07:28,989 --> 00:07:32,326
But she'll be with them soon enough.
For now, leave them there.
97
00:07:33,494 --> 00:07:37,081
They'll thank us after we've transcended,
taking them with us.
98
00:07:40,584 --> 00:07:42,336
We're ready to begin.
99
00:07:44,463 --> 00:07:46,465
-You doing okay, Madi?
-[Madi] Yes.
100
00:07:47,633 --> 00:07:49,134
[Levitt] I wanna show you something.
101
00:07:55,182 --> 00:07:57,309
Think back to this image.
102
00:08:02,398 --> 00:08:04,191
Is the system malfunctioning?
103
00:08:05,234 --> 00:08:06,777
No, sir.
104
00:08:06,860 --> 00:08:08,570
Just give me a moment.
105
00:08:13,534 --> 00:08:17,287
Madi, I need you to be very still now.
I'm going deeper.
106
00:08:18,330 --> 00:08:21,000
Just focus on the drawing.
107
00:08:21,083 --> 00:08:23,210
What else do you remember about her?
108
00:08:28,632 --> 00:08:31,051
Nothing. I... I don't know.
109
00:08:42,771 --> 00:08:45,524
Don't worry, Madi.
We'll figure this out together.
110
00:08:47,317 --> 00:08:51,613
I'm not doing this for you.
I'm doing this to save my friends.
111
00:08:51,697 --> 00:08:53,449
My family.
112
00:08:54,491 --> 00:08:56,493
You're very brave.
113
00:08:58,328 --> 00:08:59,413
[Levitt] Sir, it's strange.
114
00:09:01,206 --> 00:09:03,042
This particular memory is not registering
115
00:09:03,125 --> 00:09:05,335
in any of the areas
that memories are usually stored.
116
00:09:06,462 --> 00:09:08,797
She drew things
that she couldn't have seen.
117
00:09:08,881 --> 00:09:12,718
Those memories
are in her mind somewhere.
118
00:09:12,801 --> 00:09:16,221
Sir, I would have to search much deeper
than just the cortex.
119
00:09:16,305 --> 00:09:18,849
It's extremely dangerous,
and I've never done that before.
120
00:09:19,975 --> 00:09:22,770
They tell me you're the best. I trust you.
121
00:09:23,812 --> 00:09:25,898
For all mankind.
122
00:09:39,787 --> 00:09:42,915
My inside man
is sure taking his sweet time.
123
00:09:42,998 --> 00:09:44,917
We should discuss the plan.
124
00:09:45,000 --> 00:09:48,712
Clarke and Octavia bring us over.
We get Madi and kill their leader.
125
00:09:49,838 --> 00:09:52,174
Killing Cadogan won't change anything.
126
00:09:52,257 --> 00:09:54,093
He can't chase us if he's dead.
127
00:09:54,176 --> 00:09:56,845
You've seen faith, Mother.
128
00:09:56,929 --> 00:09:59,098
You kill the commander,
another takes her place.
129
00:09:59,181 --> 00:10:01,266
You kill the Fleimkepa,
another takes his place.
130
00:10:01,350 --> 00:10:03,977
Faith doesn't just die.
131
00:10:04,061 --> 00:10:05,854
It gets carried forward.
132
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Cadogan's people are no different.
133
00:10:08,023 --> 00:10:09,483
Then how does this end?
134
00:10:11,527 --> 00:10:13,987
[Octavia] Bellamy asked that question too.
135
00:10:14,071 --> 00:10:15,948
One last war.
136
00:10:16,990 --> 00:10:19,660
And then we transcend
and we become the light.
137
00:10:19,743 --> 00:10:23,997
It's a beautiful idea,
but fighting is not how we get there.
138
00:10:24,081 --> 00:10:27,126
War is a failure of everything,
139
00:10:27,209 --> 00:10:29,628
which is why it's a test, not a war.
140
00:10:29,711 --> 00:10:32,464
[Hope] Test, war. Test, war.
141
00:10:32,548 --> 00:10:37,970
The Disciples have been studying
the Bardo texts for over a thousand years.
142
00:10:38,053 --> 00:10:40,639
-You really think you know better?
-Yes.
143
00:10:41,723 --> 00:10:45,853
And it's not just that I read some old books.
144
00:10:47,271 --> 00:10:48,355
I felt it.
145
00:10:50,399 --> 00:10:54,528
That Red Sun toxin showed me something.
146
00:10:54,611 --> 00:10:59,324
I couldn't figure it out,
but I knew it was important.
147
00:10:59,408 --> 00:11:03,370
And then I read the Bardo texts,
and it hit me.
148
00:11:03,453 --> 00:11:06,790
The next step in human evolution.
149
00:11:09,042 --> 00:11:11,879
I don't claim to fully understand it...
150
00:11:12,921 --> 00:11:15,966
but in my heart,
I know there's a purpose to everything.
151
00:11:16,049 --> 00:11:20,470
And we don't find out what it is
by killing each other in another war.
152
00:11:21,847 --> 00:11:24,975
I just wish I could have told Bellamy.
153
00:11:25,058 --> 00:11:27,144
[Clarke] Nonsense.
154
00:11:27,227 --> 00:11:31,190
All that matters now is saving Madi
and killing Cadogan.
155
00:11:31,273 --> 00:11:33,275
There's no Last War or test.
156
00:11:33,358 --> 00:11:37,070
Bellamy's dead because he believed
that crap, and I've heard enough.
157
00:11:45,495 --> 00:11:47,372
What the hell was Madi thinking?
158
00:11:47,456 --> 00:11:50,209
She just left without even talking to me.
159
00:11:50,292 --> 00:11:51,710
Sounds like someone else I know.
160
00:11:51,793 --> 00:11:55,172
No. All I ever did was try to save people.
161
00:11:55,255 --> 00:11:58,050
While putting yourself in danger.
162
00:12:06,558 --> 00:12:08,060
She's doing what I did.
163
00:12:09,937 --> 00:12:13,148
Trying to fix everything on her own.
164
00:12:15,317 --> 00:12:17,236
Is this how my mom felt?
165
00:12:18,278 --> 00:12:19,446
Every time?
166
00:12:19,529 --> 00:12:24,201
Because I feel like I can't get enough air.
167
00:12:26,245 --> 00:12:28,580
Did I do that to her?
168
00:12:31,333 --> 00:12:33,377
I didn't mean to.
169
00:12:33,460 --> 00:12:36,505
And I'm sure your mother knew that.
170
00:12:36,588 --> 00:12:39,549
Just as Madi doesn't mean to hurt you.
171
00:12:45,889 --> 00:12:51,687
It's not easy loving someone
who puts their own life at risk.
172
00:12:53,146 --> 00:12:55,607
Madi went to Bardo to save us.
173
00:12:56,650 --> 00:12:59,111
I'm proud of her for that.
174
00:13:01,989 --> 00:13:06,285
I killed Bellamy
to protect her from the Disciples.
175
00:13:07,327 --> 00:13:09,955
Not so she could turn herself in.
176
00:13:12,374 --> 00:13:15,544
Everyone I love dies.
177
00:13:19,965 --> 00:13:21,883
I can't keep doing this.
178
00:13:22,926 --> 00:13:24,136
Not again.
179
00:13:30,475 --> 00:13:32,602
If I lose Madi too...
180
00:13:35,814 --> 00:13:37,149
I'll have nothing.
181
00:13:42,070 --> 00:13:43,989
Be nothing.
182
00:13:45,282 --> 00:13:50,746
I can show you how to still your mind
if you let me, Clarke.
183
00:13:52,956 --> 00:13:55,208
[Emori screaming]
184
00:13:59,087 --> 00:14:01,590
It's okay. It's fine. It's fine. It's fine.
185
00:14:02,674 --> 00:14:05,510
-[Emori screams] My leg!
-[Jax] Why didn't you tell us?
186
00:14:05,594 --> 00:14:08,013
Because I couldn't feel it.
187
00:14:08,096 --> 00:14:09,973
-Now I do.
-[Murphy] Come on.
188
00:14:10,057 --> 00:14:11,641
[groaning]
189
00:14:11,725 --> 00:14:13,226
Easy.
190
00:14:13,310 --> 00:14:16,938
It's okay. It's over.
It's over. It's over. It's okay.
191
00:14:18,565 --> 00:14:19,983
It's okay. It's okay.
192
00:14:21,026 --> 00:14:23,820
[Jax] The rebar can wait.
She's losing too much blood.
193
00:14:23,904 --> 00:14:28,367
I don't think it's severed the artery,
but we need to cauterize the wound.
194
00:14:28,450 --> 00:14:29,451
That sounds like fun.
195
00:14:29,534 --> 00:14:32,996
-I just I wish I had a proper anesthetic.
-Not as much as she does.
196
00:14:33,080 --> 00:14:36,500
-It's fine, John.
-Murphy, put pressure on this.
197
00:14:39,086 --> 00:14:41,088
How about you distract me?
198
00:14:47,219 --> 00:14:50,806
I used to imagine that we were laying down
on Kaylee's giant bed...
199
00:14:51,973 --> 00:14:54,684
drinking Jo Juice, just you and me.
200
00:14:54,768 --> 00:14:56,645
You hated playing Primes.
201
00:14:56,728 --> 00:14:58,772
Yeah, but you loved it.
202
00:14:59,815 --> 00:15:00,774
That's enough for me.
203
00:15:01,817 --> 00:15:03,819
Yeah, I did love it.
204
00:15:03,902 --> 00:15:05,862
[melancholy music playing]
205
00:15:06,905 --> 00:15:10,117
That was the first time that I mattered.
206
00:15:11,201 --> 00:15:12,244
That's not true.
207
00:15:13,495 --> 00:15:17,040
That is not true. You always mattered to me.
208
00:15:20,627 --> 00:15:23,255
Hey. You ready?
209
00:15:27,134 --> 00:15:28,009
Yeah.
210
00:15:29,845 --> 00:15:32,681
When I say so,
you uncover the wound, all right?
211
00:15:35,767 --> 00:15:39,312
Three, two, one, go.
212
00:15:39,396 --> 00:15:41,523
[screaming]
213
00:15:43,817 --> 00:15:46,403
It's over. It's over. It's over.
214
00:15:46,486 --> 00:15:48,697
You did so good.
You just gotta hang on now, okay?
215
00:15:48,780 --> 00:15:51,575
Hey. I heard screaming.
216
00:15:51,658 --> 00:15:55,036
Did you find Echo?
Or any sign of the others?
217
00:15:55,120 --> 00:15:58,457
No. Whatever that explosion was,
the hallway is completely collapsed.
218
00:15:58,540 --> 00:16:00,876
For now, we assume they're okay.
219
00:16:00,959 --> 00:16:04,880
But I was able to get into the infirmary.
This is all I could find.
220
00:16:04,963 --> 00:16:07,966
-Maybe it will help.
- I can't do surgery off my pack.
221
00:16:08,049 --> 00:16:11,636
I need an actual surgical theater.
Sterile equipment, medicine.
222
00:16:11,720 --> 00:16:13,722
I need to get to Sanctum.
223
00:16:13,805 --> 00:16:16,141
The helmet showed me
the Stone's in the rec room.
224
00:16:16,224 --> 00:16:18,685
We find it, open the Bridge, and jump over.
225
00:16:18,768 --> 00:16:22,355
What about Madi?
What about the rest of our friends?
226
00:16:22,439 --> 00:16:26,735
We will worry about them later.
Right now, you are the priority.
227
00:16:26,818 --> 00:16:28,737
Yeah, damn right.
228
00:16:28,820 --> 00:16:31,948
We only have one problem.
We couldn't find the Stone.
229
00:16:32,032 --> 00:16:35,452
Just because you can't see something
doesn't mean it's not there.
230
00:16:35,535 --> 00:16:37,621
[dramatic music playing]
231
00:17:01,603 --> 00:17:03,688
[Murphy] Why is there an Azgeda symbol
on the floor?
232
00:17:03,772 --> 00:17:05,190
Don't know, don't care.
233
00:17:05,273 --> 00:17:08,443
All I know is X marks the spot.
234
00:17:08,527 --> 00:17:10,695
[Emori groans] John, something's wrong.
235
00:17:15,534 --> 00:17:16,576
[Raven] I'll get the gear.
236
00:17:18,078 --> 00:17:20,247
Hey, hey. Stay with us.
Stay with us, all right?
237
00:17:20,330 --> 00:17:22,457
Echo's Azgeda.
238
00:17:22,541 --> 00:17:24,918
-You should be worried about her too.
-I am.
239
00:17:25,001 --> 00:17:26,378
You're not acting like it.
240
00:17:26,461 --> 00:17:29,881
Look, everyone else could take care
of themselves for a little while, all right?
241
00:17:31,508 --> 00:17:35,512
You are more important
than any other person in this universe.
242
00:17:35,595 --> 00:17:38,098
Murphy, I need to repack this.
243
00:17:39,182 --> 00:17:41,184
[Raven] Hey, Thor, let's go.
244
00:17:43,270 --> 00:17:44,854
Don't go anywhere.
245
00:17:49,359 --> 00:17:51,069
I hate to say this,
246
00:17:51,152 --> 00:17:55,031
but if we don't get her to Sanctum soon,
she's not gonna make it.
247
00:17:59,786 --> 00:18:02,414
[both yelling]
248
00:18:12,674 --> 00:18:15,010
[Callie] Let's just say he believes
he can walk on water.
249
00:18:15,093 --> 00:18:16,011
[Becca] And you don't?
250
00:18:17,053 --> 00:18:18,555
I believe in you.
251
00:18:19,598 --> 00:18:22,976
No. No. Bring it back.
252
00:18:24,019 --> 00:18:26,104
-Bring it back.
-I'm trying. It's just a fragment.
253
00:18:26,187 --> 00:18:29,566
I had to activate the extra synaptic
GABA receptors just to gain access.
254
00:18:29,649 --> 00:18:31,901
It's a different pathway
from normal memories.
255
00:18:31,985 --> 00:18:32,861
No excuses.
256
00:18:35,405 --> 00:18:37,240
I wanna see my daughter again.
257
00:18:37,324 --> 00:18:39,159
[dramatic music playing]
258
00:18:45,290 --> 00:18:48,668
If I push deeper, I may be able to find more
of Becca's memories.
259
00:18:49,753 --> 00:18:51,630
But it's risky.
260
00:18:51,713 --> 00:18:53,214
Then be careful.
261
00:18:53,298 --> 00:18:55,091
We need her memories intact.
262
00:18:56,134 --> 00:18:58,219
[panting]
263
00:19:00,639 --> 00:19:02,015
You all right, Madi?
264
00:19:03,058 --> 00:19:05,644
I know. You're tired.
265
00:19:05,727 --> 00:19:07,270
But you're doing so well.
266
00:19:17,197 --> 00:19:18,114
[device humming]
267
00:19:21,117 --> 00:19:23,578
[Lexa] A.L.I.E. will get the Flame either way.
268
00:19:23,662 --> 00:19:24,621
None of us...
269
00:19:25,914 --> 00:19:27,123
is ready for this.
270
00:19:27,207 --> 00:19:31,086
-[Lexa] I'll always be with you. With you.
-[Becca] ...is ready for this.
271
00:19:32,545 --> 00:19:34,005
None of-- None of us...
272
00:19:34,089 --> 00:19:35,382
None of us...
273
00:19:35,465 --> 00:19:36,508
is ready for this.
274
00:19:36,591 --> 00:19:38,677
We're not ready.
275
00:19:38,760 --> 00:19:40,929
-[Cadogan] / am.
-[Becca] We're not ready.
276
00:19:41,012 --> 00:19:43,223
Not you.
277
00:19:43,306 --> 00:19:45,308
Especially not you.
278
00:19:45,392 --> 00:19:48,561
No. [grunting]
279
00:19:48,645 --> 00:19:51,648
-[Levitt] What's wrong?
-I saw everything.
280
00:19:51,731 --> 00:19:55,610
Becca went to the other side.
She said he's not ready.
281
00:19:55,694 --> 00:19:57,904
I'm done helping you.
282
00:19:58,988 --> 00:20:03,702
Becca and I had a disagreement
a long time ago.
283
00:20:04,869 --> 00:20:06,913
You're only seeing her side of the story.
284
00:20:08,373 --> 00:20:10,917
And she may have been right back then,
285
00:20:11,000 --> 00:20:14,504
but I've spent centuries preparing us,
improving us.
286
00:20:16,548 --> 00:20:17,966
Now is our time.
287
00:20:18,049 --> 00:20:19,884
[Levitt] Let's start again.
288
00:20:19,968 --> 00:20:22,637
I said no! [grunting]
289
00:20:22,721 --> 00:20:24,431
Madi, stop it. You're hurting yourself.
290
00:20:24,514 --> 00:20:26,808
-Guards!
-[Levitt] You're hurting yourself.
291
00:20:26,891 --> 00:20:30,478
-Restrain her. We can't let her harm herself.
-[guard 1] Step aside, Disciple Levitt.
292
00:20:30,562 --> 00:20:33,356
[guard 2] Take it easy. Stop resisting.
You'll only get hurt.
293
00:20:35,191 --> 00:20:37,444
-[Cadogan] Again, Mr. Levitt.
-[Madi grunting]
294
00:20:37,527 --> 00:20:39,487
[Levitt] Sir, we need to do this another way.
295
00:20:40,530 --> 00:20:42,157
[Cadogan] There is no other way.
296
00:20:42,240 --> 00:20:44,701
You're too close to this. You're dismissed.
297
00:20:44,784 --> 00:20:46,453
-[guard 1] Hold her down.
-Summon Shoana.
298
00:20:47,495 --> 00:20:49,831
-Yes, sir.
-[guard 2] Hey, calm down.
299
00:20:49,914 --> 00:20:52,000
[Madi continues grunting]
300
00:20:56,379 --> 00:20:57,881
[Madi] Leave me alone!
301
00:20:57,964 --> 00:21:01,342
-[guard 1] This is for all mankind.
-[Madi screaming]
302
00:21:10,685 --> 00:21:12,771
[Madi continues screaming]
303
00:21:16,191 --> 00:21:18,193
[guard 3] Levitt departing M-Cap.
304
00:21:26,034 --> 00:21:28,828
Madi, stop this.
305
00:21:28,912 --> 00:21:30,705
Are you trying to kill yourself?
306
00:21:33,291 --> 00:21:37,629
For the good of the many,
I have no choice but to continue.
307
00:21:38,922 --> 00:21:40,882
Go float yourself.
308
00:21:49,182 --> 00:21:51,267
-Levitt.
- I just came from the Shepherd.
309
00:21:51,351 --> 00:21:54,479
The nano-tags from Earth.
He wants those people brought over.
310
00:21:56,105 --> 00:21:58,775
-Now.
- I thought he ordered us to ignore them.
311
00:21:58,858 --> 00:22:02,320
I suppose he changed his mind.
Who am I to question that?
312
00:22:04,072 --> 00:22:06,908
Fine, I'll go tell the Shepherd
that you refused his order.
313
00:22:06,991 --> 00:22:08,493
He can come here himself.
314
00:22:09,744 --> 00:22:11,037
Wait.
315
00:22:12,497 --> 00:22:14,666
Bringing them over.
316
00:22:14,749 --> 00:22:18,294
It'll take me a few minutes
to relink to their tags.
317
00:22:23,716 --> 00:22:25,885
Focus on your breath.
318
00:22:26,928 --> 00:22:30,348
In and out.
319
00:22:31,391 --> 00:22:34,853
Let all Earthly concerns fall away.
320
00:22:36,771 --> 00:22:39,482
This might work for the commanders,
321
00:22:39,566 --> 00:22:43,027
but mine is the only voice
in my head right now.
322
00:22:43,111 --> 00:22:45,363
And you don't wanna hear
what it has to say.
323
00:22:45,446 --> 00:22:48,950
You don't have to be a commander
to find the stillness in your mind,
324
00:22:49,033 --> 00:22:50,702
but you do have to try.
325
00:22:50,785 --> 00:22:54,122
How do you expect me to focus right now
326
00:22:54,205 --> 00:22:56,749
when my daughter is out there?
327
00:22:56,833 --> 00:23:00,003
-Probably being tortured right now.
-You think I don't know that?
328
00:23:03,298 --> 00:23:04,799
I love her too, Clarke.
329
00:23:06,259 --> 00:23:07,635
I know.
330
00:23:09,095 --> 00:23:11,139
I know. I'm sorry.
331
00:23:21,274 --> 00:23:22,984
It's working.
332
00:23:24,152 --> 00:23:25,236
[Octavia] I'm next.
333
00:23:26,946 --> 00:23:28,489
I don't wanna be alone again.
334
00:23:28,573 --> 00:23:31,826
Sometimes, to do the right thing,
you have to take a risk.
335
00:23:31,910 --> 00:23:33,661
Your mom knew that too.
336
00:23:48,968 --> 00:23:50,637
[Jordan] You're not alone.
337
00:23:56,184 --> 00:23:57,310
What now?
338
00:24:04,025 --> 00:24:06,235
Now we have faith.
339
00:24:11,199 --> 00:24:14,827
Where are they?
Where's the Bridge? What is this?
340
00:24:14,911 --> 00:24:16,496
War preparations.
341
00:24:16,579 --> 00:24:19,999
We moved the Bridge
to a strategically advantageous location.
342
00:24:21,793 --> 00:24:22,961
Where?
343
00:24:23,044 --> 00:24:24,337
[dramatic music playing]
344
00:24:24,420 --> 00:24:26,506
[soldiers shouting indistinctly]
345
00:24:37,684 --> 00:24:40,228
[alarm blaring]
346
00:24:48,277 --> 00:24:50,738
[soldier 1] Weapons on the Bridge! Now!
347
00:24:56,160 --> 00:24:57,662
No.
348
00:24:58,788 --> 00:25:00,957
[soldier 1] Drop your weapons!
349
00:25:01,040 --> 00:25:03,001
Hands in the air!
350
00:25:03,084 --> 00:25:04,627
[soldier 2] Hold your fire.
351
00:25:05,712 --> 00:25:07,797
[soldier 3 shouting indistinctly]
352
00:25:07,880 --> 00:25:09,882
[dramatic music playing]
353
00:25:14,929 --> 00:25:17,306
[Emori groaning]
354
00:25:23,312 --> 00:25:26,190
The gauze should keep the bleeding
under control
355
00:25:26,274 --> 00:25:28,192
until we get you into surgery.
356
00:25:28,276 --> 00:25:31,404
Come on, Jackson.
We both know how this ends.
357
00:25:31,487 --> 00:25:34,198
Hey, don't talk like that.
358
00:25:34,282 --> 00:25:35,825
We are getting you out of here.
359
00:25:36,868 --> 00:25:38,327
[Murphy] Faster, Raven.
360
00:25:38,411 --> 00:25:41,164
[Raven] You try doing this on one good leg.
[grunts]
361
00:25:42,749 --> 00:25:44,167
I'm gonna help.
362
00:25:45,209 --> 00:25:46,294
You hang in there.
363
00:25:51,799 --> 00:25:53,718
You're exhausted. I can take over.
364
00:25:53,801 --> 00:25:55,428
[Raven] I'm fine.
365
00:25:55,511 --> 00:25:57,597
I need you to talk to Emori.
366
00:26:00,850 --> 00:26:03,936
Recovery is psychological
as much as it is medical.
367
00:26:04,020 --> 00:26:05,480
She thinks she's gonna die.
368
00:26:05,563 --> 00:26:07,148
[Raven] Copy that.
369
00:26:08,274 --> 00:26:10,693
[pants] Hey, don't get up.
370
00:26:14,697 --> 00:26:17,033
You always hated being helpless.
371
00:26:18,076 --> 00:26:20,369
Everyone hates being helpless.
372
00:26:20,453 --> 00:26:22,371
-[Murphy] Don't stop.
-Not like you.
373
00:26:23,915 --> 00:26:25,208
Our time on the Ring?
374
00:26:26,459 --> 00:26:28,503
You hated it. [chuckles]
375
00:26:29,587 --> 00:26:30,463
But me...
376
00:26:32,215 --> 00:26:36,803
even though we were trapped in a tin can
with nothing to do
377
00:26:36,886 --> 00:26:40,640
and no way back to Earth...
378
00:26:41,724 --> 00:26:44,977
those were still some of the best times
of my life.
379
00:26:46,020 --> 00:26:49,440
We were together. And safe.
380
00:26:52,151 --> 00:26:53,653
I love you, you know.
381
00:26:56,739 --> 00:26:58,950
Emori, you are getting through this.
382
00:26:59,033 --> 00:27:00,827
We're almost to the Stone.
383
00:27:05,373 --> 00:27:07,208
When you get to it...
384
00:27:08,251 --> 00:27:10,586
I want you to go to Bardo.
385
00:27:10,670 --> 00:27:13,422
-What?
-Forget taking me to Sanctum.
386
00:27:13,506 --> 00:27:17,468
If I'm right, then by now,
Madi already turned herself in.
387
00:27:17,552 --> 00:27:21,055
Cadogan could already have the code
to start the Last War.
388
00:27:21,139 --> 00:27:23,516
We can't let him doom all of humanity.
389
00:27:23,599 --> 00:27:25,601
Stopping him is more important--
390
00:27:25,685 --> 00:27:26,936
Screw that.
391
00:27:27,019 --> 00:27:29,522
Jordan claims it's a test, not a war.
392
00:27:29,605 --> 00:27:32,108
And for all we know, that's crap too.
393
00:27:32,191 --> 00:27:33,734
I'm not letting you die.
394
00:27:34,777 --> 00:27:37,280
We already lost Bellamy.
395
00:27:39,448 --> 00:27:41,284
It's too much, Raven.
396
00:27:42,368 --> 00:27:45,371
If it's a choice between saving me...
397
00:27:46,539 --> 00:27:50,001
and saving everyone, you choose everyone.
398
00:27:52,128 --> 00:27:53,629
It's what I want.
399
00:27:54,672 --> 00:27:56,382
Please.
400
00:27:57,508 --> 00:28:00,178
John, he won't be able to.
401
00:28:00,261 --> 00:28:02,346
But you...
402
00:28:02,430 --> 00:28:03,556
you're strong.
403
00:28:04,599 --> 00:28:08,144
You can make the hard choice, like Clarke.
404
00:28:09,353 --> 00:28:11,731
Like you did in the reactor.
405
00:28:11,814 --> 00:28:12,899
You can.
406
00:28:12,982 --> 00:28:14,525
Emori, no, |I...
407
00:28:15,568 --> 00:28:17,820
Emori, I made the wrong call.
408
00:28:17,904 --> 00:28:20,489
I treated Hatch like a pawn.
409
00:28:20,573 --> 00:28:23,159
I should've given him a choice. I...
410
00:28:24,202 --> 00:28:26,370
I wouldn't do it again.
411
00:28:27,663 --> 00:28:29,040
And I won't do it now.
412
00:28:31,292 --> 00:28:34,962
I am done watching the people I love die.
413
00:28:41,052 --> 00:28:43,346
You're being stubborn.
414
00:28:45,056 --> 00:28:47,099
Yeah, it's kind of my thing.
415
00:28:50,061 --> 00:28:51,062
I am saving you.
416
00:28:53,856 --> 00:28:55,524
And then I'm gonna save everyone else.
417
00:28:57,443 --> 00:28:59,028
That's kind of my thing too.
418
00:28:59,111 --> 00:29:00,613
-[Murphy grunts]
-[metal clanks]
419
00:29:07,370 --> 00:29:08,663
Come on.
420
00:29:10,873 --> 00:29:12,083
Yes!
421
00:29:12,166 --> 00:29:14,001
It's the Stone, Emori. We're...
422
00:29:15,628 --> 00:29:17,713
Emori? Emori.
423
00:29:19,924 --> 00:29:21,926
She's not breathing!
424
00:29:22,009 --> 00:29:23,594
[tense music playing]
425
00:29:32,353 --> 00:29:35,856
I can keep her blood circulating,
but we need to get back to Sanctum.
426
00:29:37,400 --> 00:29:39,318
We'll work faster. Come on.
427
00:29:39,402 --> 00:29:41,487
[grunting]
428
00:29:55,167 --> 00:29:57,253
[Sheidheda singing in Trigedasleng]
429
00:30:00,840 --> 00:30:03,384
[guard 1] He's been singing that
since we locked him up.
430
00:30:03,467 --> 00:30:05,761
[guard 2]
Fortunately, he'll have to shut up to eat.
431
00:30:06,971 --> 00:30:09,015
[guard 1] Stand aside, Disciple.
432
00:30:11,726 --> 00:30:13,686
Damn thing's broken again.
433
00:30:13,769 --> 00:30:16,314
[guard 1] Since when are Level-Elevens
on maintenance crew?
434
00:30:16,397 --> 00:30:18,316
-[Levitt] Since today.
-[groaning]
435
00:30:25,990 --> 00:30:28,075
[dramatic music playing]
436
00:30:37,877 --> 00:30:40,171
[Sheidheda continues singing
in Trigedasleng]
437
00:30:40,254 --> 00:30:42,048
Shut up!
438
00:30:43,883 --> 00:30:45,718
We did all that just to end up back here,
439
00:30:45,801 --> 00:30:48,095
locked up in a cell next to Sheidheda.
440
00:30:48,179 --> 00:30:52,141
Hey. We'll get Madi back.
441
00:30:54,018 --> 00:30:57,313
Think about it. Someone brought us here.
442
00:30:58,356 --> 00:31:01,859
That means we have help on the inside.
It's just...
443
00:31:03,361 --> 00:31:04,945
a matter of time.
444
00:31:06,822 --> 00:31:08,115
Thank you.
445
00:31:09,158 --> 00:31:10,242
For offering to come.
446
00:31:11,285 --> 00:31:14,205
I told you.
I get it now, what she means to you.
447
00:31:14,288 --> 00:31:18,292
It's what Hope means to me.
It's what I meant to Bellamy.
448
00:31:20,211 --> 00:31:22,380
You were everything to him.
449
00:31:22,463 --> 00:31:24,715
That's how I'll remember him.
450
00:31:27,301 --> 00:31:29,387
[door chimes, then opens]
451
00:31:32,598 --> 00:31:33,557
[gasps]
452
00:31:36,435 --> 00:31:37,853
Sorry it took me so long.
453
00:31:37,937 --> 00:31:40,606
Hate to interrupt,
but we need to get to Mad..
454
00:31:40,689 --> 00:31:42,358
What's the plan?
455
00:31:42,441 --> 00:31:45,569
I don't know. Isn't this your guys' specialty?
456
00:31:45,653 --> 00:31:46,946
How would you do it?
457
00:31:47,029 --> 00:31:49,657
Use the suits. Go invisible.
458
00:31:49,740 --> 00:31:52,451
That won't work.
Too many Disciples with helmets around.
459
00:31:52,535 --> 00:31:54,370
Then we come in hot
and we take them all out.
460
00:31:54,453 --> 00:31:55,663
[Clarke] Or...
461
00:31:56,956 --> 00:31:59,375
we create a distraction.
462
00:31:59,458 --> 00:32:01,919
[Sheidheda continues singing
in Trigedasleng]
463
00:32:04,839 --> 00:32:08,217
Well, since no one's shooting,
I suppose that means you need me.
464
00:32:09,885 --> 00:32:12,388
-What would Madi think?
-[Octavia] That's enough.
465
00:32:12,471 --> 00:32:14,515
Both of you. We need to stop Cadogan.
466
00:32:14,598 --> 00:32:18,185
I tried. And for my troubles,
they locked me up here.
467
00:32:19,228 --> 00:32:20,813
Here's the deal.
468
00:32:20,896 --> 00:32:22,940
I'd love to kill you.
469
00:32:23,023 --> 00:32:24,483
But you're right. We need you.
470
00:32:25,526 --> 00:32:27,111
We set you loose,
471
00:32:27,194 --> 00:32:30,322
and you draw the Disciples away
from M-Cap.
472
00:32:30,406 --> 00:32:33,409
I'm not some petty distraction.
473
00:32:33,492 --> 00:32:35,035
I'm the high king of Sanctum.
474
00:32:35,119 --> 00:32:37,121
[Octavia] Okay, Your Highness.
475
00:32:38,664 --> 00:32:41,917
Then we walk out of here
and lock the door behind us.
476
00:32:44,044 --> 00:32:45,254
Distraction it is.
477
00:32:52,052 --> 00:32:53,179
[Sheidheda] Attention, sheep!
478
00:32:54,763 --> 00:32:56,265
I'm here to kill your Shepherd.
479
00:32:56,348 --> 00:32:59,018
[guard] Prisoner breach.
Send enforcements to Level 4.
480
00:32:59,101 --> 00:33:01,896
Go! We have two Disciples in pursuit.
481
00:33:10,154 --> 00:33:11,071
[clicks]
482
00:33:12,114 --> 00:33:13,824
[guard] It's unplugged. Attack!
483
00:33:22,666 --> 00:33:24,960
We have a prisoner contained on Level 4.
484
00:33:26,045 --> 00:33:29,006
Is that the best you can do?
485
00:33:29,089 --> 00:33:30,799
[yelling]
486
00:33:34,887 --> 00:33:36,680
-[Murphy grunting]
-[rock crumbling]
487
00:33:40,100 --> 00:33:42,269
[Raven] There's one symbol still covered.
488
00:33:48,359 --> 00:33:50,528
That's it. I can see the last symbol now.
489
00:33:53,948 --> 00:33:55,699
Get back.
490
00:34:09,838 --> 00:34:10,965
[shouts indistinctly]
491
00:34:15,010 --> 00:34:16,762
We gotta go. Now.
492
00:34:19,348 --> 00:34:20,391
Thank you.
493
00:34:20,474 --> 00:34:23,852
-We're not losing anyone else.
-We'll come back for Miller. Let's go.
494
00:34:40,411 --> 00:34:42,454
[Octavia] He's not here.
495
00:34:42,538 --> 00:34:46,875
[Clarke] We knew that was a possibility.
We'll deal with Sheidheda later.
496
00:34:48,544 --> 00:34:51,338
- I grew up with these people.
-[Octavia] That's war, Levitt.
497
00:34:53,382 --> 00:34:57,761
It looks exciting in hologram mode,
but this is the reality.
498
00:34:57,845 --> 00:34:58,929
[Clarke] Come on.
499
00:34:59,013 --> 00:35:01,181
Right now all that matters
is getting to Madi..
500
00:35:08,272 --> 00:35:10,190
Looks like our diversion worked.
501
00:35:10,274 --> 00:35:13,861
Levitt, you go in first.
They won't see you as a threat.
502
00:35:13,944 --> 00:35:16,030
[suspenseful music playing]
503
00:35:28,125 --> 00:35:29,376
Madi.
504
00:35:30,419 --> 00:35:31,795
Hey.
505
00:35:35,215 --> 00:35:37,217
Madi. Madi.
506
00:35:37,301 --> 00:35:40,804
Madi, I'm here. Madi?
507
00:35:42,014 --> 00:35:42,931
Madi...
508
00:35:47,978 --> 00:35:49,813
Something's wrong.
509
00:35:49,897 --> 00:35:52,650
She's breathing. Why isn't she responding?
510
00:35:53,901 --> 00:35:55,486
I'm here.
511
00:35:57,863 --> 00:36:00,407
[Levitt] I'm accessing the history now.
512
00:36:00,491 --> 00:36:02,576
[Clarke sobbing]
513
00:36:05,663 --> 00:36:06,955
It's okay.
514
00:36:11,377 --> 00:36:13,796
Madi. Madi, look at me.
515
00:36:13,879 --> 00:36:15,964
Hey, hi.
516
00:36:17,174 --> 00:36:18,717
Say...
517
00:36:18,801 --> 00:36:20,302
Say something.
518
00:36:20,386 --> 00:36:22,596
Please say something.
519
00:36:23,889 --> 00:36:24,973
Say something!
520
00:36:25,057 --> 00:36:27,142
[Clarke sobbing]
521
00:36:42,157 --> 00:36:44,243
Oh, my baby.
522
00:36:45,285 --> 00:36:49,039
My baby. My baby.
523
00:36:56,213 --> 00:36:58,465
[Octavia] Well? How is she?
524
00:36:59,508 --> 00:37:01,635
There's still neural activity.
525
00:37:01,719 --> 00:37:04,513
But her brain stem shows evidence
of a massive stroke.
526
00:37:04,596 --> 00:37:06,432
Neural activity is good, right?
527
00:37:06,515 --> 00:37:08,183
She's conscious, but she can't move...
528
00:37:09,685 --> 00:37:11,311
anything.
529
00:37:12,604 --> 00:37:13,856
She's locked in.
530
00:37:25,242 --> 00:37:28,454
Clarke. She can hear you.
531
00:37:30,748 --> 00:37:32,666
She knows you're here.
532
00:37:41,467 --> 00:37:43,302
Hey, baby.
533
00:37:44,803 --> 00:37:46,555
I'm here.
534
00:37:47,598 --> 00:37:49,433
I'm right here.
535
00:37:52,394 --> 00:37:53,979
Is it recoverable?
536
00:37:54,062 --> 00:37:55,606
What? I...
537
00:37:59,359 --> 00:38:00,319
No.
538
00:38:01,779 --> 00:38:05,908
The areas of her brain responsible for
voluntary movement have been destroyed.
539
00:38:05,991 --> 00:38:07,993
I'm sorry.
540
00:38:08,076 --> 00:38:10,245
No, no.
541
00:38:10,329 --> 00:38:12,164
[melancholy music playing]
542
00:38:26,929 --> 00:38:29,932
Clarke, no.
543
00:38:41,485 --> 00:38:43,111
I'll do it.
544
00:38:46,490 --> 00:38:48,742
I'm not letting you live with this.
545
00:39:03,507 --> 00:39:07,094
I love you so much.
546
00:39:09,054 --> 00:39:10,931
Don't be scared.
547
00:39:12,850 --> 00:39:14,768
Just listen to my voice, okay?
548
00:39:18,355 --> 00:39:20,440
[Clarke humming]
549
00:39:49,011 --> 00:39:50,721
[in Trigedasleng]
550
00:39:51,763 --> 00:39:53,640
No. He got the code.
551
00:39:56,226 --> 00:39:57,978
Oh, God.
552
00:39:59,605 --> 00:40:00,898
Oh, I'm sorry.
553
00:40:02,107 --> 00:40:03,734
Oh, God, I'm so sorry.
554
00:40:03,817 --> 00:40:06,695
[in English] The test code. Are you sure?
555
00:40:09,281 --> 00:40:10,866
Hologram mode.
556
00:40:23,921 --> 00:40:26,590
He got what he needed...
557
00:40:26,673 --> 00:40:28,091
and left her here?
558
00:40:28,175 --> 00:40:29,509
We have to stop him.
559
00:40:30,761 --> 00:40:33,013
If one man represents
the entire human race--
560
00:40:33,096 --> 00:40:35,474
-It can't be him.
-We can still stop him.
561
00:40:35,557 --> 00:40:37,184
But we have to go now.
562
00:40:49,529 --> 00:40:51,406
Are you sure?
563
00:40:51,490 --> 00:40:54,242
You've wanted this your whole life.
564
00:40:56,119 --> 00:40:57,788
Before you, I didn't have a life.
565
00:41:01,708 --> 00:41:02,876
[Clarke] I'll come back.
566
00:41:05,837 --> 00:41:07,130
I'll be back.
567
00:41:07,214 --> 00:41:09,466
After I stop the test.
568
00:41:09,549 --> 00:41:12,928
And I promise, I will not let him win.
569
00:41:20,102 --> 00:41:22,187
[dramatic music playing]
570
00:41:50,632 --> 00:41:52,718
[theme music playing]
41044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.