All language subtitles for The.100.S07E12.The.Stranger.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,126 --> 00:00:05,004 [ominous music playing] 2 00:00:05,087 --> 00:00:07,256 [Murphy] Of course we'll kneel. 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,966 Was there ever even a question? 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,218 [man] These are yours. 5 00:00:11,552 --> 00:00:13,971 Ah, why do I get the feeling this is goodbye? 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,724 The palace is mine now. So is the farmhouse. 7 00:00:16,807 --> 00:00:19,393 -For you, that leaves-- -We'll take the machine shop. 8 00:00:21,395 --> 00:00:23,981 You need a mechanic to run the reactor. She's your girl. 9 00:00:24,065 --> 00:00:28,069 Besides, you wouldn't want your favorite chess partner to live in a tent, would you? 10 00:00:28,152 --> 00:00:30,279 Fine. Go. Who's next? 11 00:00:31,197 --> 00:00:34,617 [man in Trigedasleng] 12 00:00:35,451 --> 00:00:38,287 Kneel so that you can fight another day. 13 00:00:39,413 --> 00:00:41,249 Good. I still get to kill you. 14 00:00:46,087 --> 00:00:49,674 Convicts, Children of Gabriel, welcome to the new Sanctum. 15 00:00:49,757 --> 00:00:52,843 Things have changed quickly, but the future is full of promise. 16 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 And to reap the benefits of this bright new day, 17 00:00:55,304 --> 00:00:59,392 I ask only that you take a knee to show your loyalty. 18 00:00:59,475 --> 00:01:03,312 A simple gesture that binds you to a contract with a single rule: 19 00:01:03,396 --> 00:01:08,985 If at any time you do anything that I deem disloyal, 20 00:01:09,068 --> 00:01:10,278 you die. 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,825 And if we refuse? 22 00:01:17,201 --> 00:01:18,452 You die. 23 00:01:24,250 --> 00:01:29,755 In that case, the killers and the thieves of Eligius Exploration Ship Number Four 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,632 are at your service. 25 00:01:39,181 --> 00:01:40,891 Nelson. 26 00:01:42,143 --> 00:01:45,563 My name is Sachin. 27 00:01:46,689 --> 00:01:49,483 My people and I swore an oath: 28 00:01:50,526 --> 00:01:56,198 "Better to die free than worship at the feet of false gods." 29 00:01:56,282 --> 00:02:00,244 I will not kneel. 30 00:02:00,328 --> 00:02:03,164 Tonight or ever. 31 00:02:03,247 --> 00:02:04,790 [crowd murmuring] 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,838 Does this man speak for all of you? 33 00:02:10,921 --> 00:02:12,381 [unit] Mm-hm. 34 00:02:12,465 --> 00:02:15,384 Surely, some here would prefer to live. 35 00:02:15,468 --> 00:02:18,429 One small genuflection and life goes on. 36 00:02:18,512 --> 00:02:21,641 One Sanctum, under me, for the benefit of all. 37 00:02:24,852 --> 00:02:29,440 You stand by your principles, and your people stand by you. 38 00:02:29,523 --> 00:02:32,234 Those are the qualities of a true leader. 39 00:02:36,489 --> 00:02:37,406 [gun cocks] 40 00:02:39,158 --> 00:02:41,243 -[gunfire] -[people screaming] 41 00:02:54,382 --> 00:02:57,134 [Sheidheda] There is only one leader in Sanctum. 42 00:02:57,218 --> 00:03:00,388 Kneel before him or die. 43 00:03:03,683 --> 00:03:07,103 Death is life. 44 00:03:12,066 --> 00:03:13,567 [yelling] 45 00:03:21,867 --> 00:03:23,953 [theme music playing] 46 00:04:06,495 --> 00:04:08,914 We were so close. 47 00:04:08,998 --> 00:04:12,793 -Bill, I know you're upset. -"Upset"? 48 00:04:14,170 --> 00:04:15,296 Why would I be upset? 49 00:04:15,379 --> 00:04:18,799 Just because we're back to square one, randomly entering codes? 50 00:04:18,883 --> 00:04:20,926 You told me Clarke had the Key. 51 00:04:21,010 --> 00:04:23,220 Actually, Octavia's memories did that. 52 00:04:23,304 --> 00:04:25,347 You just never saw the moment the Flame came out. 53 00:04:25,431 --> 00:04:27,683 You let me believe it never did. 54 00:04:27,767 --> 00:04:30,436 [door chimes, then opens] 55 00:04:32,855 --> 00:04:36,817 My Shepherd, may I have a moment? 56 00:04:36,901 --> 00:04:38,110 Of course. 57 00:04:39,153 --> 00:04:40,905 Everybody out. 58 00:04:45,451 --> 00:04:46,452 You look good in white. 59 00:04:47,661 --> 00:04:49,622 [Cadogan] Lock him up with the others. 60 00:04:49,705 --> 00:04:52,041 Let's go. Move it. 61 00:04:55,336 --> 00:04:58,297 [door opens, then closes] 62 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 You're wondering what will happen to your friends. 63 00:05:04,553 --> 00:05:06,472 Yes, my Shepherd. 64 00:05:06,555 --> 00:05:08,140 Join me, please. 65 00:05:15,105 --> 00:05:16,148 Mm. 66 00:05:16,232 --> 00:05:19,485 Broth. I'd have killed for this during my time on the mountain. 67 00:05:21,445 --> 00:05:23,906 I heard about First Disciple Anders. 68 00:05:23,989 --> 00:05:27,451 I assume you two were close. I'm very sorry. 69 00:05:27,535 --> 00:05:29,203 "Close"? 70 00:05:30,454 --> 00:05:31,539 I met him twice. 71 00:05:31,622 --> 00:05:33,749 I usually only meet the First Disciple once, 72 00:05:33,833 --> 00:05:36,502 when they come to wake me every 20 years to say, 73 00:05:36,585 --> 00:05:39,255 "There's been no progress to the Last War." 74 00:05:40,297 --> 00:05:42,383 Anders woke me twice. 75 00:05:42,466 --> 00:05:44,844 The second time, we had found the Key. 76 00:05:44,927 --> 00:05:47,972 So, yes, I suppose. 77 00:05:48,055 --> 00:05:50,933 I mean, comparatively speaking, we were close. 78 00:05:51,016 --> 00:05:52,810 But that's not what you meant, is it? 79 00:05:52,893 --> 00:05:55,354 You were testing me to see if I live by the same code 80 00:05:55,437 --> 00:05:57,481 that I expect of my Disciples. 81 00:05:57,565 --> 00:06:00,526 Yes. Forgive me. 82 00:06:00,609 --> 00:06:03,988 I don't want to cause you any more pain, Bellamy. 83 00:06:04,071 --> 00:06:06,866 But your friends have to pay for what they've done. 84 00:06:06,949 --> 00:06:08,200 Their crimes go beyond Anders. 85 00:06:08,284 --> 00:06:10,786 Dozens of Disciples are dead because of them. 86 00:06:10,870 --> 00:06:14,582 -What if there was a way to fix the Flame? -Bellamy... 87 00:06:14,665 --> 00:06:18,043 With the technology you have here, it could be possible. 88 00:06:18,127 --> 00:06:22,548 And you'll help me get it as long as I don't harm your friends? 89 00:06:25,634 --> 00:06:26,510 [sighs] 90 00:06:26,594 --> 00:06:29,179 Don't be ashamed. The path is new to you. 91 00:06:29,263 --> 00:06:31,515 I've walked it for centuries, and it's still hard. 92 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 You remind me of my son, Reese. 93 00:06:35,728 --> 00:06:37,980 He went in search of the Flame. I never saw him again. 94 00:06:38,063 --> 00:06:42,568 I think my daughter killed him. I'll never know for sure. 95 00:06:42,651 --> 00:06:48,032 Well, if I can get the Flame and your daughter really is in there, 96 00:06:48,115 --> 00:06:50,075 you can find out. 97 00:06:56,999 --> 00:07:02,254 All right. If you can get it and if we can repair it 98 00:07:02,338 --> 00:07:08,636 and if it contains the code to the Last War, your friends will be absolved. 99 00:07:15,225 --> 00:07:17,311 [suspenseful music playing] 100 00:07:21,440 --> 00:07:23,525 [Bellamy] It's so good to see both of you. 101 00:07:23,609 --> 00:07:26,528 Echo, your face... 102 00:07:26,612 --> 00:07:30,157 Tell us this is a joke. These clothes. 103 00:07:30,240 --> 00:07:33,327 The way you betrayed us to Cadogan. Tell us this is part of some plan. 104 00:07:33,410 --> 00:07:35,996 Keep your voice down. They're listening. We don't have much time. 105 00:07:36,080 --> 00:07:37,873 Is this where you tell us how screwed we are? 106 00:07:37,957 --> 00:07:38,832 Very. 107 00:07:39,750 --> 00:07:43,796 You're to be executed. There is one thing that can stop it. 108 00:07:44,838 --> 00:07:45,923 The Flame. 109 00:07:46,006 --> 00:07:48,258 The Flame that you told Cadogan we destroyed? 110 00:07:48,342 --> 00:07:49,969 We believe it can be repaired. 111 00:07:50,052 --> 00:07:50,928 "We"? 112 00:07:53,472 --> 00:07:55,432 I don't know where it is. 113 00:07:56,892 --> 00:08:02,398 Raven, you were there. Who took it after it came out of Madi? 114 00:08:02,481 --> 00:08:05,109 I don't know. And if I did, I wouldn't tell you. 115 00:08:16,370 --> 00:08:18,288 Take this one to M-Cap. 116 00:08:19,957 --> 00:08:20,833 Bellamy! No! 117 00:08:20,916 --> 00:08:24,503 Get off me. Don't touch me. So much for family. 118 00:08:24,586 --> 00:08:26,130 Move. 119 00:08:27,256 --> 00:08:30,050 [door opens, then closes] 120 00:08:31,927 --> 00:08:36,181 -Who the hell are you? -I'm the man you love. 121 00:08:36,265 --> 00:08:40,227 The man I love would not be okay with torturing Raven. 122 00:08:40,310 --> 00:08:41,812 It's not torture. 123 00:08:41,895 --> 00:08:48,610 It is if you fight it. I know these people, Bellamy. 124 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 I trained for five years to pass as one. 125 00:08:51,530 --> 00:08:55,159 Then I spent another three months, and I actually became one. 126 00:08:55,242 --> 00:08:57,411 All so I could save you 127 00:08:58,454 --> 00:08:59,496 and then avenge you. 128 00:09:01,081 --> 00:09:02,791 I'm sorry you went through that. 129 00:09:02,875 --> 00:09:04,668 Are you? 130 00:09:06,628 --> 00:09:08,756 Because it looks to me like while I was out there 131 00:09:08,839 --> 00:09:10,549 doing everything I could to get to you, 132 00:09:10,632 --> 00:09:12,926 you were forgetting me, 133 00:09:13,010 --> 00:09:16,513 forgetting your friends, who your family is. 134 00:09:17,556 --> 00:09:24,271 I scarred my own face to remind myself of who I was and where I came from 135 00:09:24,354 --> 00:09:28,776 so I wouldn't lose myself while I let them play with my mind. 136 00:09:28,859 --> 00:09:33,322 You've lost yourself, Bellamy. This isn't you. 137 00:09:33,405 --> 00:09:37,034 I'm trying to save all of you. 138 00:09:38,285 --> 00:09:41,789 And what happens if you can't find the Flame? 139 00:09:43,415 --> 00:09:46,335 You're just gonna stand by and watch as they execute us? 140 00:09:47,503 --> 00:09:49,171 You know I don't want that. 141 00:09:49,254 --> 00:09:51,131 That's not what I asked. 142 00:09:53,300 --> 00:09:59,014 What do you do when you believe in something with all your heart 143 00:09:59,098 --> 00:10:02,559 the people you love think is crazy? 144 00:10:04,186 --> 00:10:06,021 I don't know. 145 00:10:08,941 --> 00:10:12,069 Watch us all die, I suppose. 146 00:10:12,152 --> 00:10:16,323 Is this thing you believe in... 147 00:10:17,491 --> 00:10:19,868 really that important? 148 00:10:23,330 --> 00:10:25,791 Is it more important than us? 149 00:10:31,755 --> 00:10:33,507 Yes. 150 00:10:35,717 --> 00:10:38,053 The end of war. 151 00:10:38,137 --> 00:10:42,516 No more senseless death or killing. 152 00:10:44,101 --> 00:10:47,146 The Shepherd can deliver us there, Echo. 153 00:10:50,023 --> 00:10:54,278 All of us. For all mankind. 154 00:10:58,699 --> 00:11:00,492 -[knocking on door] -[door chimes] 155 00:11:08,167 --> 00:11:09,918 [door closes] 156 00:11:11,628 --> 00:11:14,423 [sobbing] 157 00:11:21,054 --> 00:11:22,890 [in Trigedasleng] 158 00:11:26,977 --> 00:11:30,147 [in Trigedasleng] 159 00:11:30,230 --> 00:11:31,190 Mm-hm. 160 00:11:45,704 --> 00:11:47,915 [in English] Isn't that right, Indra? 161 00:11:47,998 --> 00:11:49,541 Excuse me? 162 00:11:49,625 --> 00:11:53,128 Oh, you heard me. You hear everything. 163 00:11:53,212 --> 00:11:54,713 What about her daughter? 164 00:11:54,796 --> 00:11:56,048 Gaia. 165 00:11:56,131 --> 00:11:58,342 [in English] She's among the missing. 166 00:11:58,425 --> 00:12:01,428 We believe she's in the woods with a group led by Clarke Griffin. 167 00:12:01,511 --> 00:12:04,181 They're armed and extremely dangerous. 168 00:12:04,264 --> 00:12:07,601 Indra led a search party to find her. I was on it. 169 00:12:07,684 --> 00:12:10,520 There was no sign of them. But I did see this. 170 00:12:14,024 --> 00:12:16,735 [Sheidheda in Trigedasleng] 171 00:12:16,818 --> 00:12:19,905 [Indra] Why do you have Madi's book? 172 00:12:19,988 --> 00:12:21,531 We have a deal. 173 00:12:21,615 --> 00:12:24,326 I kneel to you, the child is spared. 174 00:12:24,409 --> 00:12:27,496 [in English] Well, that was before she went into hiding with my enemies. 175 00:12:28,538 --> 00:12:29,665 Are you my enemy, Indra? 176 00:12:29,748 --> 00:12:30,958 No. 177 00:12:31,041 --> 00:12:32,125 Tell me where she is. 178 00:12:32,209 --> 00:12:33,543 I don't know. 179 00:12:35,128 --> 00:12:37,839 Have Trikru clean up this mess. 180 00:12:40,968 --> 00:12:43,053 [tense music playing] 181 00:12:45,305 --> 00:12:48,976 You, convict, come. 182 00:12:54,940 --> 00:12:56,900 [Indra whispering in Trigedasleng] 183 00:12:56,984 --> 00:12:59,027 [Sheidheda speaking indistinctly] 184 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 [gasping softly] 185 00:13:05,117 --> 00:13:06,994 [in English] Play dead. 186 00:13:31,351 --> 00:13:33,270 [Murphy] The coast is clear. You can come out now. 187 00:13:39,359 --> 00:13:40,360 It's okay. 188 00:13:41,820 --> 00:13:44,781 We got clothing and medical supplies. 189 00:13:44,865 --> 00:13:47,367 Jackson said to only change the grossest bandages. 190 00:13:47,451 --> 00:13:51,079 Prioritize the antibiotics. Highest fevers only. You understand? 191 00:13:51,163 --> 00:13:52,289 There's no food. 192 00:13:52,372 --> 00:13:53,540 We're working on that. 193 00:13:53,623 --> 00:13:55,250 Jackson's getting us some bread. 194 00:13:55,334 --> 00:13:56,918 Maybe we should just kneel. 195 00:13:57,002 --> 00:13:58,420 What? 196 00:13:58,503 --> 00:14:01,089 No. Trey, everybody down there including you 197 00:14:01,173 --> 00:14:04,676 lost people at Sheidheda's big debut. He knows that. 198 00:14:04,760 --> 00:14:08,555 You're scared, but if he lets you live, eventually, that fear's gonna turn to anger. 199 00:14:08,638 --> 00:14:10,515 You're gonna want revenge, and rightfully so. 200 00:14:10,599 --> 00:14:11,933 He will kill you to prevent that. 201 00:14:13,060 --> 00:14:15,896 What are we supposed to do? We can't just hide down there forever. 202 00:14:15,979 --> 00:14:18,273 We are working on that too. I promise. 203 00:14:19,816 --> 00:14:21,443 And we trust you. 204 00:14:22,486 --> 00:14:25,072 Come on, Trey, let's pass this stuff out. 205 00:14:30,660 --> 00:14:32,454 I was right to believe in you. 206 00:14:38,293 --> 00:14:40,379 [door closes, then lock clicks] 207 00:14:40,462 --> 00:14:42,756 I'm proud of you too. 208 00:14:42,839 --> 00:14:44,925 Yeah? What for? 209 00:14:46,927 --> 00:14:47,803 Trey is right. 210 00:14:47,886 --> 00:14:51,098 Hoping that we survive long enough for our friends to come and save us 211 00:14:51,181 --> 00:14:52,682 is not a plan. 212 00:14:54,935 --> 00:14:56,686 You're smiling? 213 00:14:58,063 --> 00:15:00,315 Sorry. It's just... 214 00:15:01,817 --> 00:15:04,069 You're not worried about yourself, 215 00:15:05,112 --> 00:15:09,408 and I find that incredibly sexy. 216 00:15:10,867 --> 00:15:16,289 Hmm. Behavior that greatly increases our risk of death is sexy to you. 217 00:15:16,373 --> 00:15:17,624 [Emori chuckles] 218 00:15:22,003 --> 00:15:24,047 -Who knew? -Yeah. 219 00:15:25,215 --> 00:15:26,842 [both grunt] 220 00:15:29,010 --> 00:15:30,053 Ow. 221 00:15:30,137 --> 00:15:31,888 -Yeah. -It's no castle. 222 00:15:31,972 --> 00:15:34,391 -[chuckles] -No. 223 00:15:35,892 --> 00:15:38,395 A cave... 224 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 garage... 225 00:15:43,608 --> 00:15:46,361 with you, all are castles. 226 00:15:49,406 --> 00:15:51,074 -[knocking on door] -[sighs] 227 00:15:52,117 --> 00:15:54,286 Is it Jackson again? 228 00:15:55,579 --> 00:15:59,249 I don't think so. Stay here. 229 00:16:13,096 --> 00:16:14,806 Indra. 230 00:16:16,433 --> 00:16:19,186 What the hell is that? What have you got? 231 00:16:21,938 --> 00:16:25,442 Sheidheda slaughtered the Children of Gabriel. 232 00:16:26,776 --> 00:16:27,944 They didn't kneel. 233 00:16:28,987 --> 00:16:30,113 All of them? 234 00:16:34,034 --> 00:16:36,620 -Almost all. -[Murphy] Hey. 235 00:16:36,703 --> 00:16:41,208 Hey, it's okay. It's okay. I got you, kid. Come on. Come on. 236 00:16:42,959 --> 00:16:44,794 [Emori] Hey. 237 00:16:44,878 --> 00:16:47,380 -Can you protect him? - I think we might know a place. 238 00:16:49,174 --> 00:16:50,342 [Emori] You're safe now. 239 00:16:50,425 --> 00:16:54,679 Come on. Hey. Yeah. Okay. 240 00:16:57,182 --> 00:16:58,308 [Indra] There's more. 241 00:16:59,559 --> 00:17:04,147 Sheidheda is looking for Madi. If he finds her, he'll kill you too. 242 00:17:04,231 --> 00:17:06,775 Yeah, trust me, I'm aware. 243 00:17:08,610 --> 00:17:11,279 -[Indra] Do you have any weapons? -Nuclear reactor count? 244 00:17:20,121 --> 00:17:21,873 I'm proud of you, Murphy. 245 00:17:22,916 --> 00:17:25,001 Yeah, get in line. 246 00:17:32,842 --> 00:17:35,095 -Hmm. -[keypad beeping] 247 00:17:35,178 --> 00:17:38,431 Okay. There you go. 248 00:17:38,515 --> 00:17:40,016 [crowd whispering] 249 00:17:43,687 --> 00:17:44,646 [Madi] What happened? 250 00:17:44,729 --> 00:17:47,274 It's not his blood. Take him to the decon shower. 251 00:17:47,357 --> 00:17:48,233 Clean him up. 252 00:17:53,530 --> 00:17:55,740 Don't push him to talk. 253 00:17:55,824 --> 00:18:01,413 Yesterday he lost his biological parents, and today his people were killed. 254 00:18:01,496 --> 00:18:03,290 What can I do for him? 255 00:18:03,373 --> 00:18:07,210 Just be there. Be his friend. 256 00:18:19,514 --> 00:18:21,266 [suspenseful music playing] 257 00:18:26,229 --> 00:18:27,689 [knocking on door] 258 00:18:29,899 --> 00:18:30,900 Indra? 259 00:18:30,984 --> 00:18:33,403 [Nikki] No, but she said you could hide me. 260 00:18:44,873 --> 00:18:46,625 Did she, now? 261 00:18:46,708 --> 00:18:49,169 Because I think Indra knows me better than that. 262 00:18:49,252 --> 00:18:52,964 Hiding people from a one-eyed mass-murdering dictator, 263 00:18:53,048 --> 00:18:54,674 not really a survivor's move. 264 00:18:54,758 --> 00:18:55,800 [gun cocks] 265 00:18:58,386 --> 00:19:00,555 Neither is not inviting me in. Drop it. 266 00:19:02,849 --> 00:19:05,435 Sheidheda asked me to follow her. I'm so glad it led me here. 267 00:19:05,518 --> 00:19:07,395 -Open the reactor door. - I don't know the code. 268 00:19:07,479 --> 00:19:10,649 -First one goes in your leg. -Fine. Easy. Easy. Okay, okay, okay. 269 00:19:10,732 --> 00:19:12,359 -One... -Don't shoot. 270 00:19:14,069 --> 00:19:15,445 [sighs] 271 00:19:15,528 --> 00:19:17,197 Two... 272 00:19:18,406 --> 00:19:19,783 [keypad beeping] 273 00:19:26,164 --> 00:19:28,375 [Nikki] Hands where I can see them. 274 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 Nice and slow. 275 00:19:40,553 --> 00:19:41,596 Jackpot. 276 00:19:41,680 --> 00:19:43,014 [hammer thuds] 277 00:19:46,309 --> 00:19:47,227 [hammer thuds] 278 00:19:47,310 --> 00:19:50,188 -Hey, how'd I look on camera? -Oh, good. 279 00:19:50,271 --> 00:19:54,526 -She followed Indra? -[Murphy] Yeah. You know... 280 00:19:54,609 --> 00:19:57,487 I'm starting to miss being a live coward. 281 00:20:09,666 --> 00:20:13,253 It might help to talk about it. 282 00:20:15,213 --> 00:20:19,175 We're not friends. Why would I talk to you? 283 00:20:20,844 --> 00:20:22,846 Good question. 284 00:20:24,597 --> 00:20:27,016 Maybe because I'm the only one here. 285 00:20:30,061 --> 00:20:32,313 Or maybe because you don't have any friends, 286 00:20:32,397 --> 00:20:35,525 which I can totally relate to. 287 00:20:37,902 --> 00:20:40,739 I was raised alone on a spaceship. 288 00:20:42,323 --> 00:20:44,743 You were raised alone on a planet. 289 00:20:44,826 --> 00:20:49,748 We both heard stories about all the people we are now surrounded by, 290 00:20:49,831 --> 00:20:53,001 but they're not our friends. 291 00:20:54,753 --> 00:20:57,714 When I was 10, the people here abducted my mom and Octavia. 292 00:20:58,923 --> 00:21:00,842 I was left alone. 293 00:21:02,051 --> 00:21:04,637 And a man, a prisoner, came. 294 00:21:05,680 --> 00:21:08,057 He was my friend. 295 00:21:10,435 --> 00:21:12,061 He raised me. 296 00:21:13,104 --> 00:21:14,689 He trained me, and we were-- 297 00:21:15,732 --> 00:21:18,193 We were gonna rescue them. 298 00:21:22,989 --> 00:21:26,576 I got him killed because I was too scared to Kill. 299 00:21:27,619 --> 00:21:31,956 And I vowed I would never make that mistake again. 300 00:21:34,167 --> 00:21:36,044 And I didn't. 301 00:21:39,506 --> 00:21:41,424 Up until the moment I killed my own mother. 302 00:21:41,508 --> 00:21:43,343 So do you still think we're the same? 303 00:21:46,888 --> 00:21:48,973 Your mom died a hero. 304 00:21:49,057 --> 00:21:51,476 You weren't there. 305 00:21:51,559 --> 00:21:53,311 She saved everyone here. 306 00:21:54,479 --> 00:21:57,148 -But I doubt that's why she did-- -You were not there! 307 00:21:58,233 --> 00:22:00,693 She did it to save you. 308 00:22:00,777 --> 00:22:02,821 I wish she hadn't. 309 00:22:05,990 --> 00:22:08,368 She didn't do it to save your life, Hope. 310 00:22:11,162 --> 00:22:13,540 She did it to save your soul. 311 00:22:20,004 --> 00:22:21,589 [sobs] I can't... 312 00:22:21,673 --> 00:22:23,007 Hey, hey. 313 00:22:24,759 --> 00:22:26,678 -[sobbing] -It's okay. 314 00:22:32,433 --> 00:22:34,185 Why? 315 00:22:35,228 --> 00:22:36,688 I don't know. 316 00:22:39,774 --> 00:22:41,526 I know. 317 00:22:44,028 --> 00:22:45,613 Let it out. 318 00:23:01,671 --> 00:23:02,797 [chuckles] 319 00:23:04,257 --> 00:23:06,092 Something funny? 320 00:23:06,175 --> 00:23:08,845 Because I don't see anything humorous about this. 321 00:23:09,888 --> 00:23:15,643 I'm smiling because I realized I finally understand you. 322 00:23:16,853 --> 00:23:18,605 Really? 323 00:23:18,688 --> 00:23:20,064 How so? 324 00:23:21,107 --> 00:23:26,654 You have Madi, I have Hope. I'd do anything to keep her safe. 325 00:23:29,240 --> 00:23:31,451 How long were you on Penance? 326 00:23:31,534 --> 00:23:33,244 We call it Skyring. 327 00:23:35,204 --> 00:23:37,206 Ten years. Good ones. 328 00:23:43,379 --> 00:23:44,297 What? 329 00:23:44,380 --> 00:23:47,216 A couple of days ago, she was just our little girl. 330 00:23:48,468 --> 00:23:50,345 Now she's messed up like the rest of us. 331 00:23:56,643 --> 00:23:57,810 [door chimes, then opens] 332 00:24:03,024 --> 00:24:05,360 You need backup to talk to us now? 333 00:24:06,444 --> 00:24:07,946 It's okay. 334 00:24:14,243 --> 00:24:16,287 [Clarke] It's about time. 335 00:24:16,371 --> 00:24:19,123 I have been racking my brain trying to figure out 336 00:24:19,207 --> 00:24:23,461 how you telling Cadogan the truth about the Flame helps us. 337 00:24:23,544 --> 00:24:25,338 You know what I've come up with? 338 00:24:26,381 --> 00:24:27,882 It doesn't. 339 00:24:29,634 --> 00:24:31,302 I couldn't lie to him. 340 00:24:31,386 --> 00:24:33,262 Really? Why not? 341 00:24:35,765 --> 00:24:40,728 I had an experience. Something that changed me to my core. 342 00:24:40,812 --> 00:24:45,942 Something that explains why we're still here and where we're going. 343 00:24:46,025 --> 00:24:49,570 It came to me in a vision. And Mom was there. 344 00:24:51,322 --> 00:24:55,368 The Shepherd led me to her. And there was a light. 345 00:24:55,451 --> 00:24:59,706 It was beautiful and warm and peaceful. 346 00:25:00,748 --> 00:25:02,458 And I chose it. 347 00:25:03,584 --> 00:25:09,507 But when I opened my eyes, the storm had passed. Just like that. 348 00:25:11,676 --> 00:25:12,552 Bellamy-- 349 00:25:12,635 --> 00:25:17,515 Clarke, I know how it sounds. But it's real. 350 00:25:17,598 --> 00:25:23,146 A war is coming. The last war we will ever fight. 351 00:25:23,229 --> 00:25:26,024 Win it and we become the light. 352 00:25:27,233 --> 00:25:29,402 Is that what the cult leader told you? 353 00:25:29,485 --> 00:25:31,696 [Octavia] Did he tell you what happens if we lose? 354 00:25:31,779 --> 00:25:35,366 -We won't. -We turn into crystal. Wiped out. 355 00:25:36,409 --> 00:25:40,288 Like Medusa turning people into stone. It's the end of everything. 356 00:25:40,371 --> 00:25:42,957 Not everything. Just us. 357 00:25:43,041 --> 00:25:47,628 If I told you the Al that destroyed the Earth was storing our minds in a city of light, 358 00:25:47,712 --> 00:25:50,131 would that be any more believable? 359 00:25:50,214 --> 00:25:52,759 What about a group of astronauts turning themselves into gods 360 00:25:52,842 --> 00:25:56,345 by transferring their minds into the bodies of their followers in order to live forever? 361 00:25:56,429 --> 00:26:01,017 Okay. Yes, we've seen our share of crazy. 362 00:26:01,100 --> 00:26:04,395 But that doesn't change the fact that fighting some war 363 00:26:04,479 --> 00:26:07,982 to become the light is as ridiculous as the clothes you're wearing. 364 00:26:08,066 --> 00:26:10,610 There's one way to find out. 365 00:26:12,195 --> 00:26:13,696 Tell me where the Flame is. 366 00:26:14,739 --> 00:26:15,782 No. 367 00:26:16,908 --> 00:26:22,622 Clarke, yesterday you were offering it up in exchange for safe passage. 368 00:26:22,705 --> 00:26:24,499 Yesterday I was bluffing. 369 00:26:24,582 --> 00:26:26,250 I made a deal to save my friends 370 00:26:26,334 --> 00:26:29,712 knowing damn well I had no intention of following through with it. 371 00:26:29,796 --> 00:26:31,798 Today I'm standing in front of my best friend, 372 00:26:31,881 --> 00:26:33,633 who I thought was dead, 373 00:26:33,716 --> 00:26:35,259 and I don't even recognize him. 374 00:26:35,343 --> 00:26:38,721 Clarke, I am the same person who brought you back from the dead, 375 00:26:38,805 --> 00:26:40,765 who refused to give up on you. 376 00:26:41,849 --> 00:26:44,894 There is so much more at stake here than you know. 377 00:26:44,977 --> 00:26:47,105 And I know you don't believe in transcendence, 378 00:26:47,188 --> 00:26:52,485 but I'm telling you it's real, and I'm asking you to believe in me. 379 00:26:53,528 --> 00:26:54,862 Even if you're right, 380 00:26:54,946 --> 00:26:58,157 even if everything you're saying is true, 381 00:26:59,283 --> 00:27:03,287 I will not help that man start his war. 382 00:27:10,044 --> 00:27:11,796 Tell me where the Flame is. 383 00:27:11,879 --> 00:27:13,131 Or what? 384 00:27:14,924 --> 00:27:18,594 Dozens of Disciples are dead, including First Disciple Anders. 385 00:27:18,678 --> 00:27:20,972 Yes. And every one of them 386 00:27:21,055 --> 00:27:23,099 has tried to keep us from saving our friends. 387 00:27:23,182 --> 00:27:27,478 And now I am trying to save you! All of you! 388 00:27:29,147 --> 00:27:35,862 Clarke, if you don't tell me where it is, they will execute all of you. 389 00:27:35,945 --> 00:27:39,073 Please. Let me help. 390 00:27:41,742 --> 00:27:43,828 Go float yourself. 391 00:27:59,969 --> 00:28:00,887 Guards! 392 00:28:00,970 --> 00:28:02,305 [door chimes, then opens] 393 00:28:03,347 --> 00:28:05,266 -Take this one to M-Cap. -[Clarke] What? 394 00:28:06,517 --> 00:28:08,978 -Come on, let's go. -[Octavia] Hey! Wait! 395 00:28:09,061 --> 00:28:11,230 Bellamy, what are you doing? 396 00:28:11,314 --> 00:28:13,941 What I have to do. 397 00:28:20,031 --> 00:28:21,699 [door closes] 398 00:28:34,712 --> 00:28:36,756 They all hate me. 399 00:28:38,216 --> 00:28:40,343 They don't know what we know. 400 00:28:42,637 --> 00:28:47,725 When we transcend, they will understand. 401 00:28:50,645 --> 00:28:52,647 For all mankind. 402 00:28:54,023 --> 00:28:55,900 [Bellamy] For all mankind. 403 00:28:59,070 --> 00:29:01,155 [suspenseful music playing] 404 00:29:03,824 --> 00:29:05,618 [screaming] 405 00:29:05,701 --> 00:29:07,578 Our guest is awake. 406 00:29:07,662 --> 00:29:10,790 Yeah. You know, she snores worse than you do. 407 00:29:12,416 --> 00:29:15,253 [Emori] Hey, it's okay. She can't hurt anyone. 408 00:29:15,336 --> 00:29:17,755 Actually, I've been wondering about something. 409 00:29:19,215 --> 00:29:21,217 You think Hatch would've knee led? 410 00:29:22,802 --> 00:29:25,179 I bet he would have. I think he would have made Sheidheda 411 00:29:25,263 --> 00:29:26,430 think he was working for him. 412 00:29:26,514 --> 00:29:29,308 He wouldn't have actually done the work, though, would he? 413 00:29:29,392 --> 00:29:30,434 [grunts] 414 00:29:30,518 --> 00:29:32,645 Yeah. That's what I thought. 415 00:29:32,728 --> 00:29:34,814 [Nikki grunting] 416 00:29:36,482 --> 00:29:38,734 You see that patch over there? 417 00:29:40,861 --> 00:29:43,281 Hatch and I welded that into place. 418 00:29:44,323 --> 00:29:46,617 He already knew he was gonna die. 419 00:29:46,701 --> 00:29:50,579 All his men were down, and Raven, in one of her more questionable moments 420 00:29:50,663 --> 00:29:53,916 that I nevertheless respect, locked me in here with him. 421 00:29:55,543 --> 00:30:01,257 She didn't think he was gonna finish the job once he knew, but he did. You know why? 422 00:30:03,009 --> 00:30:06,846 To save you. That's what he said. 423 00:30:10,224 --> 00:30:14,270 Now, [clears throat] if you don't stop freaking out, 424 00:30:14,353 --> 00:30:16,522 we're gonna have to hold you in the core, 425 00:30:16,605 --> 00:30:20,026 where the radiation from the reactor that he helped keep from melting down 426 00:30:20,109 --> 00:30:22,028 will eventually kill you. 427 00:30:23,612 --> 00:30:25,364 The sacrifice would be worthless. 428 00:30:25,448 --> 00:30:29,785 Personally, I don't wanna see that happen, do you? Good. 429 00:30:30,828 --> 00:30:34,665 Look, when this is all over, we'll drink to him in the tavern, okay? 430 00:30:36,208 --> 00:30:37,168 Okay. 431 00:30:44,300 --> 00:30:46,344 All right. I'm awesome. 432 00:30:50,514 --> 00:30:52,600 [Clarke screaming] 433 00:30:55,478 --> 00:30:56,854 [Shoana] Apologies, my Shepherd. 434 00:30:56,937 --> 00:31:00,066 The neural link won't engage with her fighting like this. 435 00:31:00,149 --> 00:31:01,984 -Keep trying. -[Clarke grunting] 436 00:31:02,068 --> 00:31:05,154 [Shoana] Clarke, tell us where the Flame is. 437 00:31:05,237 --> 00:31:06,864 [screams] 438 00:31:06,947 --> 00:31:09,617 [Shoana] Sir, she's dangerously close to hemorrhaging. 439 00:31:09,700 --> 00:31:12,495 Sir, I don't think she knows. 440 00:31:13,829 --> 00:31:15,122 -[Clarke screams] -She does. 441 00:31:16,165 --> 00:31:17,625 Or she wouldn't be fighting. 442 00:31:19,710 --> 00:31:21,170 Turn it off. 443 00:31:26,342 --> 00:31:29,220 I'm sorry, Bellamy. You did what you could. 444 00:31:29,303 --> 00:31:31,055 Send the first of her friends to Penance. 445 00:31:36,936 --> 00:31:38,312 Wait. 446 00:31:39,772 --> 00:31:40,815 I'll take you to it. 447 00:31:42,191 --> 00:31:44,985 But only once all my friends are safe. 448 00:31:45,069 --> 00:31:46,112 Done. 449 00:31:47,238 --> 00:31:48,739 Bellamy. 450 00:31:52,284 --> 00:31:53,911 It didn't have to be like this. 451 00:31:59,041 --> 00:32:00,126 Yes, it did. 452 00:32:19,186 --> 00:32:20,146 [sighs] 453 00:32:22,940 --> 00:32:24,942 Let the others do that, Indra. 454 00:32:25,025 --> 00:32:28,904 You ordered Trikru to clean up the blood. 455 00:32:29,947 --> 00:32:31,407 I'm Trikru. 456 00:32:32,575 --> 00:32:34,034 Don't remind me. 457 00:32:34,118 --> 00:32:37,288 When you're done, clean yourself up. 458 00:32:37,371 --> 00:32:39,039 The festivities are about to begin. 459 00:32:39,123 --> 00:32:40,708 [Knight] Heda, for you. 460 00:32:43,836 --> 00:32:47,631 Oh, my, Knight. 461 00:32:51,343 --> 00:32:53,804 Hmm. 462 00:33:00,978 --> 00:33:02,480 It's perfect. 463 00:33:16,202 --> 00:33:18,496 [Knight] There's more, Heda. Bring it in. 464 00:33:22,500 --> 00:33:24,793 [men grunting] 465 00:33:35,346 --> 00:33:37,348 [metal groans, then thuds] 466 00:33:38,974 --> 00:33:40,351 [creaking] 467 00:33:47,483 --> 00:33:49,109 Saved the best for last. 468 00:33:49,193 --> 00:33:52,488 The convict you had follow Indra has gone missing. 469 00:33:52,571 --> 00:33:57,159 Fortunately, I took it upon myself to have that convict followed. 470 00:33:59,537 --> 00:34:01,622 [crowd chattering] 471 00:34:12,716 --> 00:34:14,093 [Madi] Fine. 472 00:34:15,219 --> 00:34:16,845 Then we won't eat either. 473 00:34:16,929 --> 00:34:22,059 After the Death Wave, I didn't eat for more than two weeks. 474 00:34:22,142 --> 00:34:23,435 Death Wave? 475 00:34:24,478 --> 00:34:28,732 A wave of radioactive fire taller than any tree. 476 00:34:31,443 --> 00:34:36,532 The fire jumped our valley. The radiation didn't. 477 00:34:38,242 --> 00:34:42,955 Everyone I knew died. My parents... 478 00:34:45,791 --> 00:34:48,294 I was alone for 58 days. 479 00:34:49,461 --> 00:34:50,963 I still dream about it sometimes. 480 00:34:54,425 --> 00:34:56,468 But Clarke helped me through it. 481 00:35:00,889 --> 00:35:02,850 Friends can be good at that too. 482 00:35:21,035 --> 00:35:23,245 I wish I knew you as a kid. 483 00:35:28,000 --> 00:35:32,379 How about we go back upstairs and finish what we started? 484 00:35:33,964 --> 00:35:35,215 [monitor beeps] 485 00:35:35,299 --> 00:35:36,258 John. 486 00:35:38,260 --> 00:35:40,262 [ominous music playing] 487 00:35:41,305 --> 00:35:44,892 You think they have engine troubles? Here. 488 00:35:44,975 --> 00:35:46,518 -[Emori] What? -[Murphy] Stay here. 489 00:35:46,602 --> 00:35:50,356 No, I'm coming with you. He'll expect to see both of us. 490 00:35:51,732 --> 00:35:54,360 So, we got in a fight. You went for a walk. 491 00:35:54,443 --> 00:35:56,403 -Don't worry, I'll sell it. -What if you don't? 492 00:35:57,988 --> 00:36:00,324 You'll be on the wrong side of the door. 493 00:36:02,785 --> 00:36:04,244 You'll be on the right side. 494 00:36:10,709 --> 00:36:12,211 I've got this. 495 00:36:15,255 --> 00:36:16,757 I'm coming back. 496 00:36:18,092 --> 00:36:21,136 -[keypad beeping] -[door opens] 497 00:36:22,846 --> 00:36:23,806 [door closes] 498 00:36:23,889 --> 00:36:25,099 [knocking on door] 499 00:36:29,436 --> 00:36:31,647 Oh, thank God you're back. I-- 500 00:36:32,773 --> 00:36:34,566 You're not Emori. 501 00:36:34,650 --> 00:36:36,068 May we come in? 502 00:36:36,151 --> 00:36:38,487 It's a little late. 503 00:36:44,910 --> 00:36:46,245 He knows. 504 00:36:46,328 --> 00:36:48,288 Yeah, I figured. 505 00:36:53,210 --> 00:36:54,420 Hmm. 506 00:36:56,296 --> 00:36:57,756 Open it. 507 00:36:58,882 --> 00:37:00,926 What? The reactor? 508 00:37:10,602 --> 00:37:13,021 I like you, John. 509 00:37:13,105 --> 00:37:16,316 But our relationship's at a crossroads. 510 00:37:16,400 --> 00:37:20,529 Open that door, and you and your Freikdrana girlfriend live. 511 00:37:21,572 --> 00:37:23,449 I told you not to call her that. 512 00:37:23,532 --> 00:37:26,452 [Emori over intercom] Hey, Cyclops. 513 00:37:31,707 --> 00:37:32,624 Mm. 514 00:37:32,708 --> 00:37:34,585 Yeah, that's right. 515 00:37:35,794 --> 00:37:40,215 If anything happens to John, I blow the reactor. 516 00:37:40,299 --> 00:37:44,136 If you try to come in here, guess what? 517 00:37:44,219 --> 00:37:46,180 I blow the reactor. 518 00:37:47,389 --> 00:37:50,100 -They're bluffing, Heda. -Are they? 519 00:37:50,184 --> 00:37:54,313 Everyone in there knows that they're dead the second that door opens. 520 00:37:55,355 --> 00:38:01,487 In life, that's called having nothing to lose. In chess, I believe that's called a stalemate. 521 00:38:03,030 --> 00:38:05,032 Game's not over yet, John. 522 00:38:06,366 --> 00:38:08,327 King takes knight. 523 00:38:10,954 --> 00:38:14,625 Stay here, wait them out. When the door opens, kill them all. 524 00:38:14,708 --> 00:38:15,876 [crowd murmuring] 525 00:38:25,552 --> 00:38:27,638 [suspenseful music playing] 526 00:38:27,721 --> 00:38:29,807 [door chimes, then opens] 527 00:38:41,401 --> 00:38:46,031 Why are they still restrained? We had a deal. 528 00:38:46,114 --> 00:38:48,867 Clarke, what is this? What deal? 529 00:38:48,951 --> 00:38:52,037 [Clarke] He releases all of us, and I take him to the Flame. 530 00:38:52,120 --> 00:38:55,707 You'll forgive me if I have trust issues where you're concerned. 531 00:38:57,084 --> 00:38:59,419 Remove their restraints one at a time. 532 00:39:00,462 --> 00:39:04,633 Any violence will be met with lethal force. 533 00:39:04,716 --> 00:39:07,344 No one is getting violent. It's a good thing. 534 00:39:07,427 --> 00:39:08,762 You're being released. 535 00:39:08,846 --> 00:39:11,557 Helmet on to protect your memory. 536 00:39:12,599 --> 00:39:14,393 You're good with this? 537 00:39:20,315 --> 00:39:21,233 [guard] Helmet on. 538 00:39:22,901 --> 00:39:24,152 Let's go. 539 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Helmet on. 540 00:39:28,949 --> 00:39:30,409 [Doucette] Hands up. 541 00:39:30,492 --> 00:39:33,453 Sending the fighters first, is that it? 542 00:39:35,455 --> 00:39:37,416 Can't be too careful. 543 00:39:38,625 --> 00:39:40,002 [guard] Move it. 544 00:39:42,671 --> 00:39:44,131 Let's go. 545 00:39:48,468 --> 00:39:50,053 Go ahead. Step through. 546 00:39:52,097 --> 00:39:53,599 Next. 547 00:40:05,360 --> 00:40:08,030 -What are you doing? -Ensuring you keep your part of the deal. 548 00:40:09,448 --> 00:40:10,782 He didn't send them to Sanctum. 549 00:40:12,075 --> 00:40:13,702 Correct. 550 00:40:13,785 --> 00:40:17,247 And thank you for demonstrating why I didn't send you with them. 551 00:40:17,331 --> 00:40:18,874 We know how the Stone works. 552 00:40:18,957 --> 00:40:21,251 Also correct. 553 00:40:21,335 --> 00:40:22,628 Where are they? 554 00:40:22,711 --> 00:40:25,672 They're safe, as I promised they would be. 555 00:40:25,756 --> 00:40:28,216 I said nothing about releasing them on Sanctum. 556 00:40:30,969 --> 00:40:32,179 You knew about this? 557 00:40:32,262 --> 00:40:34,681 [Cadogan] He doesn't know where they are. Only I do. 558 00:40:34,765 --> 00:40:38,769 I told you, Clarke, I don't trust you. 559 00:40:38,852 --> 00:40:42,397 I do, however, trust the love you have for your friends. 560 00:40:42,481 --> 00:40:46,985 And once I have the Key and the Last War begins, they'll all be freed. 561 00:40:47,069 --> 00:40:51,865 At which point each of you will be welcome to fight alongside us. 562 00:40:52,908 --> 00:40:55,661 And if you choose not to, well... 563 00:40:56,995 --> 00:40:58,330 we'll save you anyway. 564 00:40:58,413 --> 00:41:02,668 That is what we mean when we say "for all mankind." 565 00:41:09,341 --> 00:41:11,426 [crowd chattering and laughing] 566 00:41:16,431 --> 00:41:19,017 Your move, my liege. 567 00:41:19,101 --> 00:41:20,102 [Bridge humming] 568 00:41:20,185 --> 00:41:22,646 [man 1] Hey, you! Get back! Get back! 569 00:41:24,940 --> 00:41:25,983 Something's... 570 00:41:27,442 --> 00:41:29,444 Something's coming through. 571 00:41:35,283 --> 00:41:36,952 [crowd murmuring] 572 00:41:38,370 --> 00:41:39,746 [man 2] Easy. 573 00:41:45,711 --> 00:41:47,587 What the hell happened here? 574 00:41:47,671 --> 00:41:49,715 Oh, gee, where to begin? 575 00:41:54,803 --> 00:41:56,722 [theme music playing] 41768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.