All language subtitles for The.100.S07E09.The.Flock.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,586 [narrator] Previously on The 100: 2 00:00:03,669 --> 00:00:08,299 [Indra] I saw him once. Sheidheda. I was only a girl when they took Trikru. 3 00:00:08,382 --> 00:00:12,678 He went from village to village butchering anyone who refused to kneel. 4 00:00:12,762 --> 00:00:16,015 We cannot let this creature command Wonkru. 5 00:00:16,098 --> 00:00:19,977 You and the prisoners share an enemy, perhaps even the same goal. 6 00:00:20,061 --> 00:00:24,190 They want power. How do we do it? 7 00:00:24,273 --> 00:00:27,527 You make allies of the murderers and the thieves. 8 00:00:27,610 --> 00:00:31,822 Join us. A little deprogramming, some revenge. 9 00:00:31,906 --> 00:00:33,783 We'll split this place fifty-fifty. 10 00:00:33,866 --> 00:00:34,992 [gunshots] 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,410 [clamoring] 12 00:00:37,995 --> 00:00:39,080 Partners? 13 00:00:39,163 --> 00:00:40,790 I'm with you. 14 00:00:42,667 --> 00:00:43,793 And so are my people. 15 00:00:44,377 --> 00:00:48,005 Good choice. All COGs get guns. 16 00:00:48,089 --> 00:00:50,258 -How does it work? -Well, you killed my best friend, 17 00:00:50,341 --> 00:00:51,842 so I'm not sure I wanna help you. 18 00:00:51,926 --> 00:00:54,303 -I'll do anything. -Our other friends, bring them here. 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,305 [Bill] Send in their friends. 20 00:01:01,227 --> 00:01:04,730 [Anders] I know you have only agreed to Disciple training to get out of your cells. 21 00:01:04,814 --> 00:01:07,567 That's because you are blind to what's really going on. 22 00:01:07,650 --> 00:01:12,363 I'm about to open your eyes to the truth of our Cause. 23 00:01:15,032 --> 00:01:16,617 [Octavia] Where are we going? 24 00:01:16,701 --> 00:01:19,412 I realize that taking things on faith is not in your nature. 25 00:01:19,704 --> 00:01:23,708 So I'm gonna show you what happens if we lose the Last War. 26 00:01:25,251 --> 00:01:26,127 Surface. 27 00:01:30,256 --> 00:01:31,882 [computer] Access granted. 28 00:01:31,966 --> 00:01:34,885 You are pretty brave, taking us yourself. 29 00:01:34,969 --> 00:01:36,387 It's not bravery, Hope. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,889 You see, this elevator will stay on the surface 31 00:01:38,973 --> 00:01:41,350 until I signal for it to be brought down. 32 00:01:42,184 --> 00:01:45,354 I take it on faith that you'd rather not die today? 33 00:01:47,690 --> 00:01:48,858 Good. 34 00:01:48,941 --> 00:01:50,818 Then masks on. 35 00:01:51,235 --> 00:01:54,405 The particulate matter in the air is lethal to humans. 36 00:01:54,488 --> 00:01:58,075 It'll literally calcify you from the inside. 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,879 Gabriel saved us. 38 00:02:09,962 --> 00:02:11,130 Where is Gabriel? 39 00:02:11,213 --> 00:02:13,424 Gabriel is no longer your concern. 40 00:02:14,216 --> 00:02:16,218 [thunder crashing] 41 00:02:22,308 --> 00:02:24,810 [Echo] This is what you're preparing to fight? 42 00:02:24,894 --> 00:02:28,689 No. The Bardoans lost their Last War. 43 00:02:29,940 --> 00:02:33,903 This is all that is left. 44 00:02:38,199 --> 00:02:40,242 Let me get this straight: 45 00:02:41,160 --> 00:02:44,664 The ten-foot aliens with superior technology that built this place 46 00:02:46,207 --> 00:02:52,171 got genocided and turned to stone by the enemy we're gonna fight. 47 00:02:52,254 --> 00:02:55,633 Precisely. Now you know what you're training for. 48 00:02:59,136 --> 00:03:02,098 I do love me an unwinnable war. 49 00:03:06,519 --> 00:03:07,937 [theme music playing] 50 00:03:39,468 --> 00:03:41,262 [chattering] 51 00:03:53,983 --> 00:03:57,403 [Emori] It's time. Just sit tight. 52 00:03:57,486 --> 00:03:59,697 I know it's scary, but we'll find a way out of this. 53 00:03:59,780 --> 00:04:01,115 You stay quiet, okay? 54 00:04:01,198 --> 00:04:02,199 -No! -Madi! 55 00:04:03,743 --> 00:04:05,119 Aren't you a spitfire? 56 00:04:06,078 --> 00:04:10,332 But you need to calm yourself. We're just gonna chat. For now. 57 00:04:18,632 --> 00:04:19,967 [microphone feedback whines] 58 00:04:20,050 --> 00:04:21,093 This thing on? 59 00:04:22,011 --> 00:04:23,679 [Nikki] Good evening, Sanctum. 60 00:04:26,223 --> 00:04:30,603 This is Nikki at the mic with my friend Nelson beside me. 61 00:04:33,022 --> 00:04:37,443 Thank you for your patience, but we have some requests. 62 00:04:37,526 --> 00:04:43,073 We would like to extend an invitation to Russell and Daniel Prime 63 00:04:43,783 --> 00:04:47,995 and Raven Reyes to meet us at the palace. 64 00:04:48,412 --> 00:04:51,123 You have 20 minutes to get here, or we start killing hostages. 65 00:04:52,082 --> 00:04:54,293 Want to take a guess who'll be first? 66 00:04:54,376 --> 00:04:56,754 I'll let her introduce herself. 67 00:05:02,343 --> 00:05:03,677 This is Kaylee Prime. 68 00:05:04,929 --> 00:05:07,765 Daniel, I don't want you to do-- 69 00:05:11,352 --> 00:05:13,729 What we talked about. 70 00:05:15,981 --> 00:05:17,566 Fine. 71 00:05:29,411 --> 00:05:31,539 I'm supposed to tell you... 72 00:05:32,665 --> 00:05:35,376 that I'm looking at a gun pointed at my head. 73 00:05:36,252 --> 00:05:38,963 But I don't want you to do anything stup-- [feedback whines] 74 00:05:39,046 --> 00:05:41,006 -Damn it! -Murphy, wait! 75 00:05:41,090 --> 00:05:44,218 You heard what she said, don't be stupid. 76 00:05:44,301 --> 00:05:48,931 [Nikki] She's brave. I'll give her that. Be a shame to have to kill her. 77 00:05:49,014 --> 00:05:50,057 Twenty minutes. 78 00:05:50,850 --> 00:05:55,688 Oh, look, now it's 19. Tick-tock. 79 00:05:55,771 --> 00:05:58,315 -We need a plan. -Oh, right. Here's what we're working with. 80 00:05:58,399 --> 00:05:59,567 They have a lot of guns. 81 00:05:59,650 --> 00:06:01,068 Wonkru won't listen to us. 82 00:06:01,151 --> 00:06:04,530 I am a hundred and fifty pounds wet, and you can't fight to save your life. 83 00:06:04,613 --> 00:06:06,115 [Indra] Guard the door. 84 00:06:06,198 --> 00:06:07,783 I've gone for half a day, 85 00:06:07,867 --> 00:06:11,287 and now the palace is surrounded with armed COGs and convicts? 86 00:06:11,370 --> 00:06:13,289 -[Murphy] Where have you been? -We have a situation. 87 00:06:13,372 --> 00:06:14,582 I heard the announcement. 88 00:06:14,665 --> 00:06:17,626 I'm sure Nelson wants us to tell the Faithful we're full of crap. 89 00:06:17,710 --> 00:06:18,878 Or he wants to kill you. 90 00:06:22,298 --> 00:06:24,842 Where's everyone else? They asked for Raven too. 91 00:06:26,260 --> 00:06:30,347 All we found were bodies and blood at Gabriel's camp. 92 00:06:32,725 --> 00:06:33,934 Not our people. 93 00:06:34,018 --> 00:06:35,728 There was no trace of them. 94 00:06:35,811 --> 00:06:37,980 We left a unit in the field to keep searching. 95 00:06:38,063 --> 00:06:39,899 I was afraid to stay out too long. 96 00:06:39,982 --> 00:06:43,903 And I'm afraid I'm right, considering what I just walked in on. 97 00:06:43,986 --> 00:06:47,364 Gaia is with them too, but they can take care of themselves. 98 00:06:47,448 --> 00:06:51,118 -Obviously, you can't. -[Jackson] Nate was with them. 99 00:06:51,201 --> 00:06:55,289 Look, we will get Nate and Gaia back. But we have 18 minutes to save Emori. 100 00:06:55,372 --> 00:06:57,082 How? We can't give them Raven. 101 00:06:58,584 --> 00:07:02,504 You're not gonna like it, hell, I don't like it, but we can give them me and Russell. 102 00:07:02,922 --> 00:07:04,798 Two out of three ain't bad. 103 00:07:04,882 --> 00:07:09,470 You want to let Sheidheda go free? That's exactly what he wants us to do. 104 00:07:09,553 --> 00:07:10,930 That is hardly free. 105 00:07:11,013 --> 00:07:14,975 -It's still out of my control. -That'll at least buy us some time. Okay? 106 00:07:15,059 --> 00:07:17,269 Time for you to gather Wonkru for a frontal assault. 107 00:07:17,353 --> 00:07:21,857 I don't care if it's what he wants, I'm going in one way or the other. 108 00:07:22,858 --> 00:07:25,194 I won't let her die, Indra. 109 00:07:25,569 --> 00:07:28,530 Sheidheda won't just volunteer for this. 110 00:07:28,614 --> 00:07:31,492 Well, then I guess we'll have to persuade the bastard. 111 00:07:49,426 --> 00:07:51,303 Anders took us outside. 112 00:07:52,596 --> 00:07:54,682 Why the hell did you try and send us out there? 113 00:07:56,934 --> 00:08:01,855 It's survivable for an hour or two. I just needed time to figure something out. 114 00:08:03,023 --> 00:08:07,903 If he was trying to kill us, he would've found easier ways to do it. 115 00:08:09,530 --> 00:08:11,031 And now you're our trainer? 116 00:08:11,115 --> 00:08:13,367 You always have so many jobs? 117 00:08:13,450 --> 00:08:16,370 I'm only involved because of my knowledge of... 118 00:08:17,913 --> 00:08:21,667 From the M-Cap. And clearly, this isn't a normal situation. 119 00:08:21,750 --> 00:08:24,378 Anders himself will lead the training, something he never does. 120 00:08:24,461 --> 00:08:25,546 Oh, lucky us. 121 00:08:25,629 --> 00:08:27,673 He usually lets others dole out the punishment. 122 00:08:27,756 --> 00:08:30,300 Oh, what? Staying awake for 72 hours? 123 00:08:30,384 --> 00:08:33,846 Sleeping in a mud pit, eating rats to stay alive? 124 00:08:33,929 --> 00:08:36,598 Please. Been there, done that. 125 00:08:38,142 --> 00:08:40,978 I probably shouldn't be telling you this, but... 126 00:08:42,938 --> 00:08:46,483 But they'll mess with your minds. Try and amp up your emotions. 127 00:08:46,567 --> 00:08:49,987 -It's crucial that you keep control. -[door opens] 128 00:08:54,158 --> 00:08:56,035 These are your new training partners. 129 00:08:56,452 --> 00:09:00,956 For the next 12 weeks, you'll eat, sleep, and train with them and with no one else. 130 00:09:02,124 --> 00:09:04,418 Though you four were not born in the Cause, 131 00:09:04,501 --> 00:09:06,378 everyone has the ability within them 132 00:09:06,462 --> 00:09:08,255 to serve humanity. 133 00:09:08,338 --> 00:09:09,965 Give everything to the group. 134 00:09:10,049 --> 00:09:15,971 Trust in the process, trust in each other. For all mankind. 135 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 For all mankind. 136 00:09:17,681 --> 00:09:21,185 We'll start with some simple sparring. Please choose a partner. 137 00:09:28,442 --> 00:09:29,359 You may begin. 138 00:09:42,372 --> 00:09:43,874 I was trained by a Level 12. 139 00:09:45,834 --> 00:09:47,503 What else you got? 140 00:09:48,504 --> 00:09:53,592 Orlando taught you well. That's not surprising, I was his mentor. 141 00:09:53,675 --> 00:09:56,428 -Oh. It's a shame he had to die. -It is. 142 00:09:56,512 --> 00:10:00,432 A loss to the Cause. He was one of our best. 143 00:10:00,516 --> 00:10:04,311 But I believe Dev had a hand in your training as well. 144 00:10:08,941 --> 00:10:12,653 Answer me, trainee. Wasn't Dev your surrogate father? 145 00:10:12,736 --> 00:10:15,322 -I'm not gonna talk about him. -Perhaps you're not ready yet-- 146 00:10:15,405 --> 00:10:20,828 Are we here to talk or fight... sir? 147 00:10:21,495 --> 00:10:24,123 Have you made a note of these responses, Mr. Levitt? 148 00:10:24,206 --> 00:10:25,124 Yes, sir. 149 00:10:27,376 --> 00:10:30,712 May I speak with you, sir? They've given me an idea. 150 00:10:30,796 --> 00:10:32,256 Of course. 151 00:10:32,673 --> 00:10:36,802 Octavia and Zora, slower. 152 00:10:39,304 --> 00:10:42,391 With all due respect, sir, I've seen Octavia 153 00:10:42,474 --> 00:10:44,810 kill more people than I've known in my life. 154 00:10:44,893 --> 00:10:47,855 And DIYOZA and Echo were trained as elite warriors. 155 00:10:47,938 --> 00:10:52,067 Which is why we can shape them. They'll be invaluable in the Last War. 156 00:10:52,151 --> 00:10:55,863 Yes, but we may not have much time. Clarke Griffin will arrive soon 157 00:10:55,946 --> 00:10:57,614 with the Key and the Last War will start. 158 00:10:57,698 --> 00:11:01,994 Maybe the fastest way in is to show them what we're really about. 159 00:11:05,080 --> 00:11:06,331 Our way of life. 160 00:11:07,583 --> 00:11:12,045 I'll take it under advisement, but first, we need to break them of their bonds, 161 00:11:12,129 --> 00:11:16,466 or they'll keep choosing to fight for each other instead of all mankind. 162 00:11:16,550 --> 00:11:20,888 They need to have faith in the Cause above all. 163 00:11:21,763 --> 00:11:23,932 Then we can bring them into the community. 164 00:11:24,516 --> 00:11:25,851 Begin the fear simulation. 165 00:11:31,940 --> 00:11:34,651 [baby crying] 166 00:11:34,735 --> 00:11:36,320 Hope? 167 00:11:55,047 --> 00:11:58,592 If you touch her, I will kill you. 168 00:12:00,177 --> 00:12:01,053 [gasps] 169 00:12:05,265 --> 00:12:06,767 -Don't! -[silenced gunshot] 170 00:12:18,695 --> 00:12:20,405 Let me see her. 171 00:12:26,245 --> 00:12:27,454 She's not your baby. 172 00:12:28,664 --> 00:12:30,832 She's all of ours. 173 00:12:31,792 --> 00:12:33,877 She belongs to the Cause. 174 00:12:35,212 --> 00:12:36,088 She's mine. 175 00:12:36,588 --> 00:12:37,673 She'll be cared for. 176 00:12:38,215 --> 00:12:43,178 Fed, bathed, comforted, and watched over. 177 00:12:44,221 --> 00:12:45,722 No. 178 00:12:47,015 --> 00:12:49,810 Not by two eyes, but by thousands. 179 00:12:52,437 --> 00:12:55,357 No! No! 180 00:13:03,699 --> 00:13:05,534 Bring her out. 181 00:13:08,453 --> 00:13:09,413 No! 182 00:13:12,624 --> 00:13:14,084 What the hell was that? 183 00:13:14,167 --> 00:13:17,337 A test. And you failed. 184 00:13:17,421 --> 00:13:20,424 Like Octavia and Hope before you. 185 00:13:21,091 --> 00:13:25,262 You need to give up on your selfish love. Your motherly instincts. 186 00:13:25,345 --> 00:13:28,598 I can't just turn it off like a robot. 187 00:13:28,682 --> 00:13:30,600 Then you'd better learn. 188 00:13:30,976 --> 00:13:34,980 Because if you don't come over to the Cause, you'll be sent back to Penance. 189 00:13:35,564 --> 00:13:41,236 One at a time. To grow old and die alone. 190 00:13:45,782 --> 00:13:47,492 So I suggest you commit to the training. 191 00:13:48,535 --> 00:13:52,289 Or you'll lose your sanity and your life. 192 00:14:00,756 --> 00:14:03,759 So they took 30 people hostage? 193 00:14:05,052 --> 00:14:08,472 You really do have an iron grip on this place. 194 00:14:08,555 --> 00:14:10,432 We don't have time for games. 195 00:14:10,515 --> 00:14:11,933 Don't act so surprised. 196 00:14:12,017 --> 00:14:13,977 You wanted chaos and you got it. 197 00:14:14,061 --> 00:14:18,607 In the meantime, my people will blow the doors off the place and come in shooting. 198 00:14:18,857 --> 00:14:22,611 -Why don't you go play hero? -Oh, I'm going. So are you. 199 00:14:23,820 --> 00:14:26,198 Why would I, hmm? 200 00:14:27,199 --> 00:14:30,535 As we discussed before, if these fools finally wise up, 201 00:14:30,619 --> 00:14:32,454 then they'll want to tear me apart. 202 00:14:33,205 --> 00:14:37,501 And if I survive that, then you have no reason to keep me around. 203 00:14:38,335 --> 00:14:40,003 It's a quick death either way. 204 00:14:40,087 --> 00:14:41,671 How about a slow one right now? 205 00:14:41,755 --> 00:14:46,885 As much as I'd relish that, I'm going to need more. 206 00:14:48,887 --> 00:14:50,722 I'll protect you from the Faithful. 207 00:14:50,806 --> 00:14:53,308 -That's a start. -Oh, come on. 208 00:14:54,309 --> 00:14:59,231 You can have back your ten minutes a day of guarded time outside. 209 00:14:59,314 --> 00:15:01,191 -Thirty minutes. -Twenty! 210 00:15:01,274 --> 00:15:03,610 And I want someone to play chess with. 211 00:15:04,611 --> 00:15:07,072 Someone who understands the complexities. 212 00:15:07,155 --> 00:15:08,740 Trust me, I'm done playing with you. 213 00:15:11,118 --> 00:15:13,286 Perhaps you're a more formidable opponent? 214 00:15:13,370 --> 00:15:15,705 I don't play games. 215 00:15:17,124 --> 00:15:20,961 I'll find you someone. Do we have a deal? 216 00:15:21,044 --> 00:15:23,171 [groans] Yes. 217 00:15:23,588 --> 00:15:29,428 But since your plan most likely leaves us dead, I have a better idea. 218 00:15:29,511 --> 00:15:32,180 While I was pretending to be that simpering fool, 219 00:15:32,264 --> 00:15:34,808 I happened upon something that might help us. 220 00:15:38,979 --> 00:15:41,148 A tunnel under the palace. 221 00:15:41,231 --> 00:15:45,819 It leads right into the great hall. This could work. 222 00:15:45,902 --> 00:15:48,530 Alyssa can show you the way. 223 00:15:51,616 --> 00:15:55,787 I feel like this is the beginning of a beautiful friendship. 224 00:16:04,504 --> 00:16:08,175 No morning sickness? Sign me up. 225 00:16:09,176 --> 00:16:12,471 No negative effects on a woman's health in any way. 226 00:16:12,554 --> 00:16:17,767 And we can monitor the embryos in the extracorporeal gestational systems 227 00:16:17,851 --> 00:16:21,062 for birth defects and correct them before they're born. 228 00:16:24,900 --> 00:16:26,318 Please. 229 00:16:28,445 --> 00:16:29,946 She had a heart defect? 230 00:16:30,405 --> 00:16:31,281 Yes. 231 00:16:31,364 --> 00:16:35,035 But it was surgically corrected three weeks ago. 232 00:16:35,368 --> 00:16:39,789 Now she's perfect and about ready to be birthed. 233 00:16:42,918 --> 00:16:44,127 Let's give her some privacy. 234 00:16:44,211 --> 00:16:45,212 Of course. 235 00:16:46,379 --> 00:16:50,800 I know it must seem strange, but the fact that you gestated 236 00:16:50,884 --> 00:16:54,513 in your mother's body is equally as bizarre to us. 237 00:16:55,931 --> 00:16:58,391 You did kick the hell out of my kidneys. 238 00:16:58,475 --> 00:17:00,143 Exactly. 239 00:17:00,227 --> 00:17:05,106 In our method, none of our people are laid up for extended periods of time. 240 00:17:05,649 --> 00:17:08,109 Do you want to know how many embryos we have? 241 00:17:08,985 --> 00:17:10,529 Twenty-five. 242 00:17:10,612 --> 00:17:13,490 The same number of Disciples that you have murdered. 243 00:17:16,451 --> 00:17:18,286 If you need as many warriors as possible, 244 00:17:18,370 --> 00:17:20,247 then why don't you just hatch a larger army? 245 00:17:20,330 --> 00:17:23,124 Resources. It's a limited world. 246 00:17:23,208 --> 00:17:25,460 And you can only mind-control SO many at a time, so... 247 00:17:25,544 --> 00:17:29,589 And, uh, these kids, they don't have any parents 248 00:17:29,673 --> 00:17:34,094 to take care of them after they're de-glopped? 249 00:17:34,761 --> 00:17:38,306 A team raises the children until they're ready for the creche. 250 00:17:38,390 --> 00:17:39,933 And then it's everyone's job. 251 00:17:40,392 --> 00:17:42,227 So they don't form selfish bonds? 252 00:17:42,310 --> 00:17:45,021 Exactly. You're learning. 253 00:17:49,150 --> 00:17:53,613 I understand you have learned a lot about the Shepherd's journey. 254 00:17:54,698 --> 00:17:58,326 Who can tell me about Etherea? 255 00:17:58,410 --> 00:18:04,416 The mountain was very tall and very scary. But the Shepherd was brave and wise. 256 00:18:04,499 --> 00:18:08,920 Excellent. Who else can tell me about the Shepherd's journey to enlightenment? 257 00:18:10,171 --> 00:18:12,757 What passage do we have in our books about it? 258 00:18:14,551 --> 00:18:15,427 Sean. 259 00:18:16,303 --> 00:18:18,263 I... I don't know. 260 00:18:19,681 --> 00:18:23,560 Sometimes, when new things happen, we get nervous. 261 00:18:23,643 --> 00:18:25,770 We have feelings we need to learn to control. 262 00:18:25,854 --> 00:18:26,938 Otherwise-- 263 00:18:27,022 --> 00:18:28,940 They control us! 264 00:18:30,400 --> 00:18:34,279 But when we feel out of control, we know what to do. 265 00:18:35,447 --> 00:18:38,867 Perhaps we'll have the honor of Mr. Anders leading us in our exercise? 266 00:18:38,950 --> 00:18:43,163 My pleasure. Okay, close your eyes. 267 00:18:53,340 --> 00:18:54,507 Everyone. 268 00:18:57,302 --> 00:18:59,971 Now, take a deep breath. 269 00:19:01,765 --> 00:19:06,853 Hold it, and let it out slowly, on a count of three. 270 00:19:09,397 --> 00:19:14,694 [kids] The Shepherd brings us calm. The Shepherd brings us wisdom. 271 00:19:15,236 --> 00:19:17,364 The Shepherd brings us love. 272 00:19:17,447 --> 00:19:19,824 For all mankind. 273 00:19:20,450 --> 00:19:21,785 Now... 274 00:19:23,536 --> 00:19:27,123 open your eyes and breathe. 275 00:19:28,416 --> 00:19:32,671 Excellent. Ms. Haggerman, thank you for your time. 276 00:19:32,754 --> 00:19:34,714 Continue working hard. 277 00:19:34,798 --> 00:19:37,008 [kids] For all mankind! 278 00:19:38,051 --> 00:19:41,054 This is some serious brainwashing. 279 00:19:44,182 --> 00:19:46,643 These kids had it better than I ever did. 280 00:19:46,726 --> 00:19:50,980 [Haggerman] Okay, class, open to page 273 of the book. 281 00:19:51,064 --> 00:19:53,316 Who would like to read the first passage? 282 00:19:57,362 --> 00:20:00,281 They're watching us all of the time. 283 00:20:00,907 --> 00:20:02,283 You gotta try harder. 284 00:20:02,367 --> 00:20:03,284 [DIYOZA] She's right. 285 00:20:03,368 --> 00:20:06,121 Echo's the only one that passed the fear simulation, 286 00:20:06,204 --> 00:20:08,289 but you're the only one who almost killed Anders. 287 00:20:08,373 --> 00:20:09,916 Yeah. Wish it was real. 288 00:20:09,999 --> 00:20:11,751 Stop! 289 00:20:12,627 --> 00:20:15,004 Get your anger under control. 290 00:20:15,088 --> 00:20:17,048 Or do you wanna go to Penance alone? 291 00:20:17,132 --> 00:20:19,759 What do they want with us anyway? 292 00:20:20,885 --> 00:20:22,804 We can already kick the Disciples' asses. 293 00:20:22,887 --> 00:20:23,847 That's not the point. 294 00:20:23,930 --> 00:20:25,932 Single-minded devotion. 295 00:20:26,015 --> 00:20:28,351 Screw your friends and family. 296 00:20:28,435 --> 00:20:33,898 You've gotta bury your love and your anger and everything else so deep 297 00:20:33,982 --> 00:20:36,151 -that they'll never find it. -It's not that hard. 298 00:20:36,234 --> 00:20:37,777 [Hope] Yeah, for you. 299 00:20:37,861 --> 00:20:41,156 You know, you just like having someone give you orders again, 300 00:20:41,239 --> 00:20:43,324 so you don't have to think for yourself. 301 00:20:43,408 --> 00:20:44,743 [scoffs] 302 00:20:49,456 --> 00:20:51,416 I think it's time for me to go to bed. 303 00:20:58,506 --> 00:21:02,927 Damn yourself if you want to, but I believe in what they're teaching 304 00:21:03,011 --> 00:21:05,180 and I will not let you take me down with you. 305 00:21:23,740 --> 00:21:27,619 They're like trainers for the suits. They work with muscle contractions. 306 00:21:27,702 --> 00:21:30,830 Not as cool as swords, but still pretty effective. 307 00:21:30,914 --> 00:21:32,123 [scoffs] 308 00:21:32,207 --> 00:21:34,334 We get to play with those? 309 00:21:34,417 --> 00:21:37,462 You'll be cross-trained on all of them, eventually. 310 00:21:37,545 --> 00:21:40,006 -What is this? -[DIYOZA] That's a flamethrower. 311 00:21:40,089 --> 00:21:41,549 It'll make you smoky and crispy. 312 00:21:42,967 --> 00:21:47,806 We don't know what we'll be fighting. We have to be prepared for everything. 313 00:21:49,974 --> 00:21:51,142 What's in here? 314 00:21:52,477 --> 00:21:54,270 Only Level-Elevens and above allowed. 315 00:21:54,354 --> 00:21:55,355 Bioweapons? 316 00:21:55,438 --> 00:21:59,984 Not a weapon. At least, not anything that we would ever use. 317 00:22:01,444 --> 00:22:04,489 If we're gonna go all in, you're gonna have to trust us. 318 00:22:05,532 --> 00:22:09,744 After years of study, we've managed to isolate the substance 319 00:22:09,828 --> 00:22:12,080 that wiped out the former inhabitants of this planet. 320 00:22:12,831 --> 00:22:14,791 Those crystal creatures that we saw outside? 321 00:22:14,874 --> 00:22:20,004 Yes. We call it Gem Nine, and the little that we have, 322 00:22:20,088 --> 00:22:21,631 would wipe out everyone on Bardo. 323 00:22:25,927 --> 00:22:27,595 Now it's time to train. 324 00:22:29,597 --> 00:22:32,517 [Anders] This exercise is about communication and teamwork. 325 00:22:32,600 --> 00:22:33,560 It's very simple. 326 00:22:34,227 --> 00:22:35,979 The shooter will be firing blindly. 327 00:22:36,646 --> 00:22:40,149 They'll have to listen to their spotter to hit the small target behind me. 328 00:22:40,233 --> 00:22:42,110 First person who hits it, wins. 329 00:22:42,193 --> 00:22:43,736 Please... 330 00:22:44,529 --> 00:22:46,739 help your partner with the blindfolds. 331 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 Are these weapons lethal? 332 00:22:51,494 --> 00:22:52,495 No. 333 00:22:54,497 --> 00:22:56,583 Is everyone ready? 334 00:22:58,751 --> 00:23:00,253 Begin. 335 00:23:01,337 --> 00:23:05,341 -Target is dead ahead, shoulder height. -Down to the left. 336 00:23:05,425 --> 00:23:06,718 Shoot straight ahead. 337 00:23:20,106 --> 00:23:24,944 Uh... Three-- Three inches down. Hit. 338 00:23:29,991 --> 00:23:31,242 -You okay? -Yeah. 339 00:23:37,832 --> 00:23:39,042 What the hell? 340 00:23:41,753 --> 00:23:42,712 I won. 341 00:23:42,795 --> 00:23:45,924 Technically. But you broke the spirit of the rules. 342 00:23:46,007 --> 00:23:48,509 Following rules isn't how you win a war. 343 00:23:51,179 --> 00:23:53,348 Perfect control. 344 00:23:54,557 --> 00:23:57,060 That is how we win. 345 00:24:01,940 --> 00:24:02,815 [knock on door] 346 00:24:02,899 --> 00:24:04,108 [door opens] 347 00:24:07,737 --> 00:24:09,656 -Hey. -What's up? 348 00:24:10,239 --> 00:24:11,491 I just wanted to check in. 349 00:24:12,408 --> 00:24:13,701 I know it's been rough. 350 00:24:13,785 --> 00:24:15,828 Lots of new things. 351 00:24:16,162 --> 00:24:18,247 It's not that bad. 352 00:24:22,168 --> 00:24:24,087 I've had worse. 353 00:24:24,170 --> 00:24:26,923 Oh. I know. 354 00:24:27,924 --> 00:24:31,302 Yeah. You've seen me at my worst. 355 00:24:32,303 --> 00:24:33,888 And best. 356 00:24:35,306 --> 00:24:37,350 Just keep it up. It's almost over. 357 00:24:38,643 --> 00:24:40,603 You wouldn't come here just to tell me that. 358 00:24:41,646 --> 00:24:43,439 This last part. 359 00:24:44,524 --> 00:24:46,818 You have to pass it. Or-- 360 00:24:46,901 --> 00:24:50,571 Or we're sent to Penance. Left to die. One by one. 361 00:24:54,158 --> 00:24:55,493 Do you think we'll fail? 362 00:24:56,369 --> 00:24:59,706 No. You've come so far. 363 00:25:00,206 --> 00:25:03,751 You've worked hard, you seem to understand our way of life. 364 00:25:03,835 --> 00:25:06,921 But you've gotta be better at keeping your emotions under control. 365 00:25:07,005 --> 00:25:09,173 Right now, you're at best a Level-Two. 366 00:25:11,134 --> 00:25:13,177 Only a Two? 367 00:25:14,512 --> 00:25:16,723 I think I'm better than that. 368 00:25:17,265 --> 00:25:19,308 What level are you? 369 00:25:20,810 --> 00:25:22,103 Eleven. 370 00:25:22,186 --> 00:25:24,689 Well, Level-Eleven. 371 00:25:28,109 --> 00:25:30,528 Do you feel anything? 372 00:25:31,529 --> 00:25:32,488 No. 373 00:25:35,616 --> 00:25:37,452 How about now? 374 00:25:39,871 --> 00:25:41,748 Definitely... 375 00:25:46,169 --> 00:25:47,545 Nothing. 376 00:25:49,047 --> 00:25:52,258 Yeah. Me, either. 377 00:26:24,207 --> 00:26:26,417 [woman] Nikki, incoming. 378 00:26:27,585 --> 00:26:29,420 Saved by the bell. 379 00:26:32,090 --> 00:26:34,175 Four minutes to spare. Where's Raven? 380 00:26:34,258 --> 00:26:37,470 She took a group to the second compound site. They're expected back any time. 381 00:26:37,553 --> 00:26:39,764 Don't spit in my face and tell me it's raining. 382 00:26:39,847 --> 00:26:41,766 Look, I get it. 383 00:26:41,849 --> 00:26:44,435 If anything happened to my girl, I don't know what I would do. 384 00:26:44,519 --> 00:26:47,063 But I swear to you, she is coming. 385 00:26:49,065 --> 00:26:51,859 Since Russell and I are here, you don't need the kids anymore. 386 00:26:51,943 --> 00:26:54,195 -Let them go. -Now it's three minutes. 387 00:26:54,278 --> 00:26:59,033 Just enough time to end this charade. Now, tell these people who you really are. 388 00:27:03,079 --> 00:27:04,038 Where is she? 389 00:27:07,583 --> 00:27:10,211 Hope you have lots to say. 390 00:27:10,294 --> 00:27:12,004 You first. 391 00:27:20,847 --> 00:27:22,473 I'm not Daniel Lee. 392 00:27:22,557 --> 00:27:24,100 [group murmuring] What? 393 00:27:24,183 --> 00:27:25,268 My name is John Murphy. 394 00:27:27,436 --> 00:27:31,149 Zev was right. We are not Primes. 395 00:27:31,232 --> 00:27:35,194 No! You saved my son with your grace! 396 00:27:36,654 --> 00:27:38,364 -It's a lie. - I don't believe him. 397 00:27:39,282 --> 00:27:40,825 Your turn. 398 00:27:41,617 --> 00:27:43,619 Stall. Indra's coming. 399 00:27:43,703 --> 00:27:45,163 Okay. 400 00:27:46,581 --> 00:27:47,790 It's true. 401 00:27:49,876 --> 00:27:50,751 My name is Emori. 402 00:27:52,795 --> 00:27:55,047 And this is the body I was born with. 403 00:27:57,925 --> 00:27:58,801 The Lees are dead. 404 00:27:58,885 --> 00:28:00,303 [Jeremiah] No. It's not true. 405 00:28:00,386 --> 00:28:02,847 They're only saying what our enemies wanna hear! 406 00:28:02,930 --> 00:28:04,682 Have faith! Faith! 407 00:28:06,267 --> 00:28:08,519 -[Nelson] That's enough. -One minute until I start shooting. 408 00:28:08,603 --> 00:28:11,856 Unless Raven shows up to take the bullets for you. 409 00:28:21,657 --> 00:28:25,494 Russell had all you fools convinced he was a god. 410 00:28:27,663 --> 00:28:28,664 Where's Indra? 411 00:28:28,748 --> 00:28:34,128 If I really was a god, why was it so easy for me to kill him 412 00:28:34,212 --> 00:28:35,630 and take his body? 413 00:28:35,713 --> 00:28:37,340 [Jeremiah] What? No, no, no! 414 00:28:37,423 --> 00:28:41,177 I am not Russell Lightbourne. 415 00:28:42,094 --> 00:28:45,848 I wear his body as my host. 416 00:28:45,932 --> 00:28:47,892 -[woman 1] Oh, no! -[man] This cannot be. 417 00:28:49,477 --> 00:28:51,938 Your Primes are gone forever. 418 00:28:52,021 --> 00:28:54,023 No! You will die for what you've done! 419 00:28:54,106 --> 00:28:56,692 [woman 2] This is not true. They're lying to save us all. 420 00:28:57,568 --> 00:29:01,280 Time's up! It looks like Emori dies instead of Raven. 421 00:29:01,364 --> 00:29:04,825 Wait, it wasn't Raven's idea to use your people, okay? It was mine. 422 00:29:05,910 --> 00:29:07,536 It was mine. 423 00:29:09,121 --> 00:29:11,123 You're just saying that to save her life. 424 00:29:15,336 --> 00:29:17,630 Heroing's not really my thing. 425 00:29:18,714 --> 00:29:20,508 But Hatch, he was a better man than me. 426 00:29:20,591 --> 00:29:21,550 He was a good man. 427 00:29:21,634 --> 00:29:23,761 -You take his name out of your lying mouth! -No! 428 00:29:25,304 --> 00:29:26,764 He was a true-blue hero. 429 00:29:31,102 --> 00:29:34,063 He saved all of us, Nikki, so think about it. 430 00:29:34,146 --> 00:29:37,441 If you kill these people, it's sort of like spitting all over his good work. 431 00:29:40,152 --> 00:29:41,362 [in Trigedasleng] 432 00:29:44,073 --> 00:29:46,492 -Down! Drop your gun! -Weapons down, now! 433 00:29:47,827 --> 00:29:49,078 Drop it! 434 00:29:49,787 --> 00:29:51,205 [Knight] Put the gun down! 435 00:29:52,832 --> 00:29:56,168 All of you. Show me your hands. 436 00:29:59,046 --> 00:30:02,550 Nikki. It's over. Put the gun down. 437 00:30:02,633 --> 00:30:03,843 [Penn] Put it down! 438 00:30:05,094 --> 00:30:08,347 [Indra] Everyone, on your knees. 439 00:30:14,353 --> 00:30:18,190 You're welcome. The plan worked perfectly. 440 00:30:18,274 --> 00:30:20,067 So far. 441 00:30:24,947 --> 00:30:27,116 [grunting] 442 00:30:30,077 --> 00:30:31,871 Echo. Hey, we need to go. 443 00:30:32,538 --> 00:30:33,414 Go where? 444 00:30:33,497 --> 00:30:35,124 I have a plan. 445 00:30:36,042 --> 00:30:37,126 Plan for what? 446 00:30:37,209 --> 00:30:41,380 Revenge. But we need to go. Before they discover what I took. 447 00:30:43,549 --> 00:30:45,134 You took the flamethrower? 448 00:30:45,926 --> 00:30:48,929 We torch the Oxygen Farm. 449 00:30:52,099 --> 00:30:52,975 What? 450 00:30:53,059 --> 00:30:56,395 I already shut down the fire suppression system. It'll be an inferno. 451 00:30:57,229 --> 00:30:59,482 We'll end Bardo today! 452 00:31:03,944 --> 00:31:05,571 Hope! 453 00:31:08,157 --> 00:31:11,077 Wait. Hope! 454 00:31:15,456 --> 00:31:16,999 What about your mother and Octavia? 455 00:31:17,083 --> 00:31:18,209 Level Two. 456 00:31:19,919 --> 00:31:22,421 The alarms will create chaos. We'll have time to get to them 457 00:31:22,505 --> 00:31:25,758 and through the confusion we'll get to the Stone Room and get off this planet. 458 00:31:25,841 --> 00:31:30,012 - I don't think you've thought this through. -But I thought you wanted this. 459 00:31:30,096 --> 00:31:34,392 They took Bellamy from you. They stole my life! 460 00:31:34,475 --> 00:31:36,018 Yes. 461 00:31:36,102 --> 00:31:39,897 But this isn't the right way. Let's go get your mom and Octavia. 462 00:31:39,980 --> 00:31:42,108 -Run this plan by them. -Don't you understand? 463 00:31:42,191 --> 00:31:46,278 They'll try and stop us. They've bought in. 464 00:31:48,489 --> 00:31:51,200 We have to save them from themselves. 465 00:31:52,368 --> 00:31:53,244 Hope! 466 00:31:57,081 --> 00:31:58,290 [door chimes] 467 00:31:58,374 --> 00:32:00,709 Hope. Let's talk about this. 468 00:32:00,793 --> 00:32:01,877 Talk? 469 00:32:01,961 --> 00:32:05,381 That is not the Echo that I spent five years with on Skyring. 470 00:32:06,090 --> 00:32:08,342 I guess they got to you, too. 471 00:32:09,093 --> 00:32:10,344 I'll do it myself. 472 00:32:11,846 --> 00:32:14,849 You know, I thought Bellamy meant something to you. 473 00:32:23,524 --> 00:32:25,776 I can't let you kill everybody-- 474 00:32:26,527 --> 00:32:27,945 Hope! Stop! 475 00:32:37,329 --> 00:32:39,582 I have to save you from yourself! 476 00:32:39,665 --> 00:32:41,500 -All of you. -I'm sorry. 477 00:32:56,515 --> 00:32:57,683 I killed her. 478 00:32:57,766 --> 00:32:59,185 Yes. 479 00:33:00,603 --> 00:33:02,980 You saved everyone else in Bardo. 480 00:33:04,273 --> 00:33:06,275 You've passed the final test. 481 00:33:12,323 --> 00:33:13,199 [DIYOZA] Hope. 482 00:33:15,242 --> 00:33:16,952 Come on, hurry up. 483 00:33:17,036 --> 00:33:20,164 We torch the Oxygen Farm, we can end these jackals. 484 00:33:20,247 --> 00:33:23,709 Are you sure? Won't this kill everyone here? 485 00:33:23,792 --> 00:33:24,877 Yeah. 486 00:33:27,630 --> 00:33:28,756 So? 487 00:33:34,178 --> 00:33:36,931 Mom, wait. What about our people? 488 00:33:49,026 --> 00:33:51,612 You're trying to kill your own mother to save who, exactly? 489 00:33:51,695 --> 00:33:55,908 Octavia, Echo and Gabriel. 490 00:33:55,991 --> 00:33:57,409 Waiting for us in the Stone Room. 491 00:33:58,911 --> 00:34:02,289 You done? Can we do this? 492 00:34:08,629 --> 00:34:12,007 Do it. They deserve it for what they did to us. 493 00:34:22,560 --> 00:34:24,478 I'm sorry, Hope. 494 00:34:26,146 --> 00:34:27,356 You failed. 495 00:34:30,776 --> 00:34:32,194 [DIYOZA] I won't let you do this. 496 00:34:37,575 --> 00:34:39,201 Why? 497 00:34:50,629 --> 00:34:52,631 Your fight is over. 498 00:35:04,226 --> 00:35:06,270 [Anders] You should all be proud. 499 00:35:07,646 --> 00:35:10,608 Each of you has shown commitment to the Cause. 500 00:35:12,026 --> 00:35:14,737 I'm sure you will serve well in the Last War. 501 00:35:14,820 --> 00:35:20,659 Sadly, one of you has not been able to grow for the Cause. 502 00:35:21,827 --> 00:35:23,078 The Shepherd is merciful. 503 00:35:23,746 --> 00:35:27,374 We don't expect perfect emotional control so soon. 504 00:35:27,458 --> 00:35:29,460 Certainly not from Level-Twos. 505 00:35:31,587 --> 00:35:32,463 Echo... 506 00:35:37,968 --> 00:35:39,720 You have been our star student. 507 00:35:40,512 --> 00:35:42,473 You've fully integrated into our culture. 508 00:35:42,556 --> 00:35:46,644 So I'm giving you the honor of deciding Hope's fate. 509 00:35:53,317 --> 00:35:54,860 We have to break her spirit. 510 00:35:56,111 --> 00:35:58,697 Rip apart her bonds. 511 00:36:01,325 --> 00:36:02,701 Five years on Penance. 512 00:36:06,080 --> 00:36:08,832 A fair sentence. Guards. 513 00:36:08,916 --> 00:36:11,460 No, no, no. No. What are you doing? 514 00:36:12,753 --> 00:36:18,634 What are you doing? Mom, please! No! 515 00:36:18,717 --> 00:36:19,718 Please, help! 516 00:36:19,802 --> 00:36:22,012 [Anders] Her penance begins soon. 517 00:36:22,096 --> 00:36:25,724 Your celebration begins now. 518 00:36:26,266 --> 00:36:27,518 For all mankind. 519 00:36:28,644 --> 00:36:30,020 [all] For all mankind. 520 00:36:53,460 --> 00:36:56,004 -Did Nelson give you any trouble? -No, he's secure. 521 00:36:56,088 --> 00:36:58,924 Good. Now, position your men outside the door of this hall 522 00:36:59,007 --> 00:37:00,092 and await my orders. 523 00:37:03,470 --> 00:37:05,055 [murmuring] 524 00:37:08,934 --> 00:37:12,730 Why are they all telling lies about you, Your Grace? 525 00:37:12,813 --> 00:37:16,525 They don't have the strength of your faith, Alyssa. 526 00:37:16,608 --> 00:37:18,193 Thank you for leading Indra here. 527 00:37:18,944 --> 00:37:24,283 -You've served me well. -Anything for you, Your Grace. 528 00:37:24,366 --> 00:37:27,369 [Zev] That's right, I told you! They are not our Primes! 529 00:37:27,453 --> 00:37:31,457 They are liars! And manipulators! 530 00:37:31,832 --> 00:37:34,293 How dare you say that, Zev! 531 00:37:34,626 --> 00:37:37,880 They preyed on our faith, and they should pay for that! 532 00:37:38,922 --> 00:37:41,550 -[woman] He deserves to die. -False god. 533 00:37:42,342 --> 00:37:44,678 They're getting rowdy. We should get them out of here. 534 00:37:44,762 --> 00:37:49,141 I got it handled. You should go. 535 00:37:49,516 --> 00:37:50,434 [Alyssa] Stay back. 536 00:37:52,144 --> 00:37:54,229 [crowd clamoring] 537 00:38:00,819 --> 00:38:02,362 [Zev] He lied to us. 538 00:38:06,116 --> 00:38:08,243 [man 1] False prophet. 539 00:38:08,327 --> 00:38:11,830 [man 2] He took our faith. He took everything. 540 00:38:17,002 --> 00:38:18,045 [Alyssa] Leave him alone! 541 00:38:18,128 --> 00:38:20,255 [woman] You will pay for what you've done. 542 00:38:26,970 --> 00:38:31,016 Do not open these doors. You might hear disturbing things, 543 00:38:31,099 --> 00:38:34,520 but these are my orders. Is that clear? 544 00:38:36,438 --> 00:38:39,608 -He lied to us. God slayer! -Zev, stop! Zev, no. 545 00:38:39,691 --> 00:38:41,276 [Alyssa] Stop! What are you doing? 546 00:38:41,360 --> 00:38:43,570 Shut up, you fool! 547 00:38:52,788 --> 00:38:55,332 There is an ancient saying, 548 00:38:56,542 --> 00:39:00,671 "What is a king without subjects?" 549 00:39:00,754 --> 00:39:03,632 But I ask, 550 00:39:03,715 --> 00:39:07,845 what are subjects without a king? 551 00:39:08,762 --> 00:39:11,807 They are but lost sheep, 552 00:39:12,724 --> 00:39:16,603 confused and scared. 553 00:39:19,273 --> 00:39:24,111 Needing guidance and protection. 554 00:39:25,279 --> 00:39:27,531 From the wolf 555 00:39:28,448 --> 00:39:32,786 who delights in their slaughter. 556 00:39:36,206 --> 00:39:39,126 [Zev] Stop! Stop this! Attack! 557 00:39:39,209 --> 00:39:41,128 Indra, what are you doing? 558 00:39:41,879 --> 00:39:44,464 Killing a demon. Do you have a problem with that? 559 00:39:48,552 --> 00:39:53,682 Good. Get some rest. You've both had a long day. 560 00:39:58,478 --> 00:40:02,107 We should go. Before they come for us. 561 00:40:02,190 --> 00:40:04,359 [thudding and shouting inside] 562 00:40:05,861 --> 00:40:07,487 What? 563 00:40:07,571 --> 00:40:09,823 This is what he wanted. Open the door! 564 00:40:09,907 --> 00:40:11,533 Only on Indra's word. 565 00:40:11,617 --> 00:40:12,534 Listen! 566 00:40:13,160 --> 00:40:15,704 It's not one man screaming! Sheidheda's killing them! 567 00:40:15,787 --> 00:40:18,040 What did you just say? 568 00:40:20,709 --> 00:40:22,210 [in Trigedasleng] 569 00:40:53,158 --> 00:40:55,243 [closing theme playing] 42909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.