All language subtitles for The.100.S05E04.Pandoras.Box.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,586 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,172 RAVEN: MEET ELIGIUS IV. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,257 BELLAMY: "NO INMATES PAST THIS POINT." 4 00:00:07,466 --> 00:00:08,675 MURPHY: THE PRISONERS ARE STILL HERE. 5 00:00:08,884 --> 00:00:09,551 ECHO: THIS IS AN ARMY. 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,636 CAN YOU RIG IT SO WE CAN KILL THEM REMOTELY? 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,346 -POSSIBLE. WHY? -LEVERAGE. 8 00:00:13,555 --> 00:00:15,307 BELLAMY: PUT DOWN YOUR WEAPONS, OR WE PULL THE PLUG. 9 00:00:15,515 --> 00:00:16,766 RAVEN: PULLING THE PLUG FROM THE GROUND IS NOT AN OPTION. 10 00:00:16,975 --> 00:00:18,477 SOMEONE HAS TO STAY. 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,853 I'M STAYING, TOO. 12 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 HARRIS: COLONEL, WE HAVE 5 MORE HOSTILES. 13 00:00:22,772 --> 00:00:24,399 WHAT DID I TELL YOU WOULD HAPPEN IF YOU LIED TO ME? 14 00:00:24,608 --> 00:00:26,234 UGH! AAGH... 15 00:00:26,902 --> 00:00:29,863 BELLAMY? CLARKE KNEW YOU WOULD COME. 16 00:00:31,323 --> 00:00:35,994 OCTAVIA: YOU ARE WONKRU, OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU. 17 00:00:36,203 --> 00:00:37,162 CHOOSE. 18 00:00:37,370 --> 00:00:40,665 EACH OF YOU HAS COMMITTED CRIMES AGAINST WONKRU. 19 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 WIN THE FIGHT, SAVE YOUR LIFE. 20 00:00:43,084 --> 00:00:44,836 BRING IN THE NEXT COMBATANTS. 21 00:00:45,045 --> 00:00:48,173 [CHEERING] 22 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 [HEARTBEAT] 23 00:00:51,593 --> 00:00:53,803 [MUFFLED CHEERING] 24 00:00:58,600 --> 00:01:01,937 [CHEERING BECOMES CLEARER] 25 00:01:11,196 --> 00:01:13,573 [CHEERING STOPS] 26 00:01:14,115 --> 00:01:17,452 EACH OF THESE 4 COMBATANTS HAVE COMMITTED CRIMES AGAINST WONKRU. 27 00:01:17,744 --> 00:01:21,706 THEY ARE OUR ENEMIES-- TRAITORS TO OUR PEOPLE, 28 00:01:21,915 --> 00:01:26,628 TRAITORS TO OUR CODE OF STRENGTH, UNITY, AND HONOR-- 29 00:01:26,836 --> 00:01:29,047 BUT TODAY ONE OF YOU WILL BE GIVEN A CHANCE 30 00:01:29,256 --> 00:01:32,008 TO ONCE AGAIN BE CALLED BROTHER OR SISTER. 31 00:01:32,217 --> 00:01:34,970 HOWEVER, FIRST, YOU MUST SURVIVE. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,973 THE ONLY RULE IN THIS ARENA IS, BE THE LAST. 33 00:01:38,181 --> 00:01:40,976 [CHEERING] 34 00:01:41,184 --> 00:01:46,439 AS ALWAYS, AS WE INVITE DEATH INTO THIS HALL, WE HONOR IT. 35 00:01:52,529 --> 00:01:53,989 GAIA: OMON GON OSON. 36 00:01:54,197 --> 00:01:55,657 CROWD: OMON GON OSON. 37 00:02:01,788 --> 00:02:03,206 BE THE LAST. 38 00:02:03,415 --> 00:02:05,625 [CHEERING] 39 00:02:08,295 --> 00:02:09,963 [COMBATANTS GRUNTING] 40 00:02:34,279 --> 00:02:35,196 AAA-- 41 00:02:46,374 --> 00:02:48,001 WHERE THE HELL IS ABBY? 42 00:02:48,209 --> 00:02:49,127 [POUNDING ON DOOR] 43 00:02:49,336 --> 00:02:50,503 ABBY: PLEASE! 44 00:02:51,755 --> 00:02:53,965 HE DOESN'T DESERVE TO DIE! 45 00:02:54,716 --> 00:02:58,803 TELL OCTAVIA. TELL OCTAVIA IT WAS ME! 46 00:03:02,390 --> 00:03:03,683 IT WAS ME. 47 00:03:13,693 --> 00:03:15,278 -GAAH! -YEAH! 48 00:03:15,487 --> 00:03:17,155 [CHEERING] 49 00:03:17,364 --> 00:03:19,991 AH! AH! 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,662 MAN: FINISH HIM! FINISH THE JOB! 51 00:03:24,371 --> 00:03:25,705 WOMAN: FINISH HIM! 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,625 YEAH! 53 00:03:31,419 --> 00:03:33,254 [CHEERING] 54 00:03:41,763 --> 00:03:43,264 YAAH! 55 00:03:45,517 --> 00:03:47,143 YAAH! 56 00:03:48,853 --> 00:03:50,480 YAAH! 57 00:03:53,692 --> 00:03:55,485 [BOOING] 58 00:03:57,612 --> 00:03:58,446 HE'S LOSING THEM. 59 00:04:00,031 --> 00:04:01,491 [BOOING CONTINUES] 60 00:04:04,327 --> 00:04:05,829 [PANTING] 61 00:04:07,122 --> 00:04:08,164 MARCUS KANE, 62 00:04:08,873 --> 00:04:11,292 IN STEALING LIFE-GIVING MEDICINE FROM WONKRU, 63 00:04:11,501 --> 00:04:13,628 YOU HAVE COMMITTED A CRIME AGAINST OUR PEOPLE, 64 00:04:14,796 --> 00:04:17,006 BUT YOU ARE THE LAST. 65 00:04:17,632 --> 00:04:19,801 HAS HE EARNED HIS FREEDOM, BLODREINA? 66 00:04:30,228 --> 00:04:30,854 NO. 67 00:04:33,064 --> 00:04:34,858 HE FIGHTS AGAIN TOMORROW. 68 00:04:35,066 --> 00:04:37,277 [CHEERING] 69 00:05:23,323 --> 00:05:24,657 [INSECTS CHIRPING] 70 00:05:32,665 --> 00:05:33,833 SHAW, ON RADIO: COLONEL, IT'S ME. 71 00:05:34,042 --> 00:05:35,210 HE'S TELLING THE TRUTH. 72 00:05:35,418 --> 00:05:36,669 SOMEHOW THEY BLOCKED THE REMOTE ACCESS 73 00:05:36,878 --> 00:05:38,797 TO THE CRYO-ROOM AND THE PODS. 74 00:05:39,422 --> 00:05:40,924 WE CAN'T WAKE ANYONE UP. 75 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 DO I HAVE YOUR ATTENTION NOW? 76 00:05:43,426 --> 00:05:45,512 I DON'T KNOW HOW YOU GOT ON MY SHIP, 77 00:05:45,970 --> 00:05:48,097 BUT IF ANYTHING HAPPENS TO ANY OF MY PEOPLE-- 78 00:05:48,306 --> 00:05:49,974 NOTHING WILL HAPPEN TO THEM 79 00:05:50,183 --> 00:05:51,518 AS LONG AS WE CAN MAKE A DEAL. 80 00:05:53,394 --> 00:05:54,896 MCCREARY: I SAY WE KILL HIM NOW. 81 00:06:04,572 --> 00:06:05,448 WHAT DO YOU WANT? 82 00:06:05,657 --> 00:06:07,659 WE NEED YOUR HELP OPENING A BUNKER. 83 00:06:08,201 --> 00:06:08,868 YOU'RE MINERS, 84 00:06:09,077 --> 00:06:11,287 SO THAT SHOULDN'T BE A PROBLEM FOR YOU. 85 00:06:12,205 --> 00:06:15,416 IF YOU DO THAT, I'll LET YOUR PEOPLE GO. 86 00:06:16,918 --> 00:06:19,546 AND THEN WHAT, HAPPILY EVER AFTER? 87 00:06:19,754 --> 00:06:21,631 THEN WE'LL SPLIT THIS VALLEY DOWN THE MIDDLE. 88 00:06:21,840 --> 00:06:24,342 WHETHER OR NOT YOU'RE HAPPY IS ON YOU, 89 00:06:25,927 --> 00:06:28,638 BUT I'D LIKE TO THINK THAT WE CAN FIND A WAY TO COEXIST. 90 00:06:29,055 --> 00:06:30,682 [MCCREARY CHUCKLES] 91 00:06:33,226 --> 00:06:36,062 DIYOZA: THREATENING TO KILL 283 OF MY PEOPLE 92 00:06:36,271 --> 00:06:38,648 IS ONE HELL OF A WAY TO START A FRIENDSHIP. 93 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 DO WE HAVE A DEAL, OR NOT? 94 00:06:46,072 --> 00:06:47,156 [BUZZER] 95 00:07:02,380 --> 00:07:03,423 [GASPS] 96 00:07:09,053 --> 00:07:10,138 OH... 97 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 OH, YOU'RE REALLY HERE. 98 00:07:21,024 --> 00:07:22,692 -MADI? -SHE'S SAFE. 99 00:07:23,735 --> 00:07:25,361 SHE'S IN THE WOODS WITH THE OTHERS. 100 00:07:25,737 --> 00:07:27,822 DIYOZA WON'T LOOK FOR THEM AS LONG AS WE'RE IN CONTROL. 101 00:07:29,949 --> 00:07:32,035 YOU'RE ALL STILL ALIVE-- 102 00:07:32,619 --> 00:07:34,287 MURPHY, MONTY, RAVEN? 103 00:07:34,495 --> 00:07:37,040 ECHO AND EMORI. YEAH. 104 00:07:37,999 --> 00:07:39,792 CLARKE, YOU SAVED US ALL. 105 00:07:41,336 --> 00:07:42,670 AND NOW YOU'RE HOME. 106 00:07:50,678 --> 00:07:51,930 [SNIFFLES] 107 00:07:52,138 --> 00:07:54,891 WAIT. WHY'D SHE RELEASE ME? 108 00:07:56,935 --> 00:07:58,436 WE MADE A DEAL. 109 00:07:59,437 --> 00:08:01,272 SHE AGREED TO OPEN THE BUNKER. 110 00:08:02,023 --> 00:08:03,024 HUH. 111 00:08:09,072 --> 00:08:10,573 MURPHY: THEY'RE ALL STILL ASLEEP. 112 00:08:11,324 --> 00:08:13,368 I TOLD YOU, YOU DON'T HAVE TO GO ALL THE WAY DOWN THERE. 113 00:08:13,576 --> 00:08:14,202 SEE FOR YOURSELF. 114 00:08:14,827 --> 00:08:16,120 THE SLEEPING PRISONERS ARE GREEN. 115 00:08:16,329 --> 00:08:17,956 AS MONTY WOULD SAY, GREEN IS GOOD. 116 00:08:18,164 --> 00:08:20,458 THE EMPTY PODS WHERE THE CREW SLEPT ARE RED. 117 00:08:20,833 --> 00:08:22,168 -RED IS-- -DEAD. 118 00:08:22,377 --> 00:08:24,837 YES. THAT INCLUDES OUR FRIEND KODIAK. 119 00:08:25,296 --> 00:08:26,965 ANYWAYS, IT'S HANDLED. 120 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 THE ONLY ONE WAKING THEM UP NOW IS ME. 121 00:08:28,841 --> 00:08:30,134 IF IT'S HANDLED, WHY DO YOU STILL HAVE 122 00:08:30,343 --> 00:08:32,428 THAT RAVEN WORK FACE ON? 123 00:08:33,429 --> 00:08:34,973 BECAUSE WHILE YOU WERE WANDERING AIMLESSLY, 124 00:08:35,181 --> 00:08:35,932 I WAS TRYING TO FIGURE OUT 125 00:08:36,140 --> 00:08:37,392 WHO WE'RE DEALING WITH DOWN THERE. 126 00:08:38,142 --> 00:08:39,310 SHE LOOK FAMILIAR? 127 00:08:39,602 --> 00:08:40,979 IT'S THE WOMAN FROM THE CAPTAIN'S LOG. 128 00:08:41,187 --> 00:08:43,147 COLONEL CHARMAINE DIYOZA. 129 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 SHE WAS SOMETHING THEY CALLED A NAVY SEAL, 130 00:08:45,692 --> 00:08:47,151 WAS DECORATED FOR VALOR 3 TIMES. 131 00:08:47,527 --> 00:08:48,194 I DON'T UNDERSTAND. 132 00:08:48,403 --> 00:08:49,779 HOW DOES A WAR HERO END UP LEADING 133 00:08:49,988 --> 00:08:51,531 A MUTINY ON BOARD A PRISON SHIP? 134 00:08:51,739 --> 00:08:52,699 GOOD QUESTION. 135 00:08:53,408 --> 00:08:54,784 SHE BECAME A TERRORIST-- 136 00:08:54,993 --> 00:08:57,036 BOMBING CAMPAIGNS, ASSASSINATIONS. 137 00:08:57,245 --> 00:08:58,371 AT THE TIME OF HER ARREST, 138 00:08:58,579 --> 00:09:00,581 SHE WAS THE MOST WANTED CRIMINAL IN THE WORLD. 139 00:09:00,790 --> 00:09:03,751 OH, AND WE'RE THREATENING TO KILL HER PEOPLE. 140 00:09:04,002 --> 00:09:04,877 WHAT COULD GO WRONG? 141 00:09:05,086 --> 00:09:08,172 BELLAMY, ON RADIO: RAVEN, CAN YOU HEAR ME? COME IN. 142 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 TELL ME EVERYONE'S OK. 143 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 BELLAMY: EVERYONE'S OK. 144 00:09:16,639 --> 00:09:18,391 WE REACHED A DEAL WITH THE PEOPLE FROM THAT SHIP, 145 00:09:18,599 --> 00:09:21,102 AND, BY THE WAY, THE LASER-COM'S AN OPEN LINE, 146 00:09:21,310 --> 00:09:22,854 SO THEY CAN HEAR EVERY WORD WE SAY. 147 00:09:23,521 --> 00:09:24,272 NICE TO MEET YOU. 148 00:09:24,480 --> 00:09:25,648 WE'RE NOT BAD PEOPLE. WE-- 149 00:09:25,857 --> 00:09:27,066 BELLAMY: RAVEN, KEEP HIM AWAY FROM THE RADIO. 150 00:09:27,275 --> 00:09:27,942 COPY THAT. 151 00:09:28,860 --> 00:09:31,320 ANYWAY, THEY KNOW THE RULES, BUT JUST TO BE SAFE, 152 00:09:31,529 --> 00:09:33,281 COLONEL DIYOZA, HERE THEY ARE AGAIN. 153 00:09:33,573 --> 00:09:34,741 IF ANYONE TRIES TO GET AROUND YOUR SECURITY, 154 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 YOU PULL THE PLUG. 155 00:09:36,325 --> 00:09:37,994 IF ANYONE DOES ANYTHING THAT WASN'T AGREED UPON, 156 00:09:38,202 --> 00:09:39,579 YOU PULL THE PLUG, 157 00:09:39,787 --> 00:09:42,665 AND IF YOU DON'T HEAR FROM ME EVERY HOUR ON THE HOUR, 158 00:09:42,874 --> 00:09:44,042 YOU PULL THE PLUG. 159 00:09:45,043 --> 00:09:46,127 IS THAT ALL? 160 00:09:46,377 --> 00:09:50,923 NO. THAT'S NOT ALL. SOMEONE WANTS TO SAY HELLO. 161 00:09:53,551 --> 00:09:55,303 RAVEN, MURPHY, 162 00:09:57,055 --> 00:09:59,307 IT'S REALLY GOOD TO HEAR YOUR VOICES. 163 00:10:00,099 --> 00:10:04,187 CLARKE? I DON'T BELIEVE IT. 164 00:10:04,771 --> 00:10:06,981 JEEZ, AND THEY CALL ME THE COCKROACH. 165 00:10:07,398 --> 00:10:08,149 HA! 166 00:10:09,358 --> 00:10:12,111 HEY, YOU GUYS JUST BE CAREFUL UP THERE, OK? 167 00:10:12,653 --> 00:10:14,822 WE'LL TALK MORE ONCE THIS IS ALL OVER. 168 00:10:16,074 --> 00:10:16,908 I WANT TO HEAR EVERYTHING. 169 00:10:17,950 --> 00:10:19,368 OK, BUT FIRST, 170 00:10:21,037 --> 00:10:22,914 THANK YOU FOR SAVING OUR LIVES. 171 00:10:25,083 --> 00:10:26,626 I MISS YOU BOTH. 172 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 WE GOT TO GO. 173 00:10:32,465 --> 00:10:34,634 RAVEN, STAY SAFE. WE'LL TALK SOON. 174 00:10:35,676 --> 00:10:36,803 YEAH, EVERY HOUR ON THE HOUR. 175 00:10:37,011 --> 00:10:39,514 TELL ME WHAT YOU'RE DOING BECAUSE IT SURE AS HELL 176 00:10:39,722 --> 00:10:42,433 FEELS LIKE WE'RE NEGOTIATING WITH TERRORISTS. 177 00:10:42,892 --> 00:10:44,352 SHOE'S ON THE OTHER FOOT? 178 00:10:45,645 --> 00:10:47,480 I WANT TO BE AIRBORNE IN 90 SECONDS. 179 00:10:48,564 --> 00:10:51,067 T-MINUS 90 SECONDS AND COUNTING. 180 00:10:51,442 --> 00:10:52,110 I HATE TO ADMIT IT, 181 00:10:52,318 --> 00:10:54,362 BUT THE GIRL SCOUT IS NOT WRONG. 182 00:10:55,279 --> 00:10:57,281 YOU, OF ALL PEOPLE, SHOULD KNOW BETTER. 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 I SAY WE TAKE THEM OUT AND FLY BACK TO ELIGIUS 184 00:10:59,951 --> 00:11:00,952 AND GATHER OUR PEOPLE. 185 00:11:01,869 --> 00:11:02,787 HOW LONG WOULD IT TAKE THIS RAVEN 186 00:11:02,995 --> 00:11:04,247 TO KILL EVERYONE IN CRYO? 187 00:11:05,081 --> 00:11:07,542 ASSUMING SHE'S REMOVED THE FAILSAFES, 188 00:11:07,750 --> 00:11:08,835 3 MINUTES. 189 00:11:09,460 --> 00:11:10,795 EVERYONE STRAP IN. 190 00:11:17,802 --> 00:11:19,053 DO YOU TRUST ME, OR NOT? 191 00:11:20,179 --> 00:11:21,722 I DON'T TRUST ANYONE. 192 00:11:22,515 --> 00:11:24,559 THERE'S A DOCTOR IN THAT BUNKER-- 193 00:11:26,602 --> 00:11:28,229 CLARKE'S MOTHER, IT TURNS OUT. 194 00:11:28,521 --> 00:11:29,605 WE GRAB THE DOCTOR, 195 00:11:29,814 --> 00:11:31,774 KILL THE HOSTAGE TAKER AND HIS GIRLFRIEND. 196 00:11:31,983 --> 00:11:33,985 WE GO HOME AND FIND A CURE. 197 00:11:35,153 --> 00:11:36,445 WILL YOU TRUST ME NOW? 198 00:11:37,029 --> 00:11:39,782 [WHIRRING] 199 00:11:48,749 --> 00:11:50,001 READY FOR LIFTOFF. 200 00:11:50,251 --> 00:11:52,253 SHAW: 3, 2, 1. 201 00:11:52,461 --> 00:11:55,131 [RUMBLING] 202 00:12:03,514 --> 00:12:06,392 [WOMAN SINGING IN TRIGEDASLENG] 203 00:12:25,912 --> 00:12:28,414 [SINGING CONTINUES IN DISTANCE] 204 00:12:35,838 --> 00:12:36,797 [BUZZER] 205 00:12:37,006 --> 00:12:38,883 [DOOR OPENS] 206 00:12:44,555 --> 00:12:47,642 YOU COULD HAVE WALKED AWAY WITH YOUR FREEDOM YESTERDAY. 207 00:12:49,018 --> 00:12:50,770 YOU HAD THE CROWD ON YOUR SIDE, 208 00:12:51,312 --> 00:12:54,315 BUT YOU LOST THEM WHEN YOU SHOWED WEAKNESS. 209 00:12:58,152 --> 00:13:00,738 I KNOW YOU DIDN'T STEAL THE MEDICINE, KANE. 210 00:13:01,948 --> 00:13:03,157 ADMIT IT. 211 00:13:03,950 --> 00:13:08,037 TELL ME WHO TOOK IT, AND I'll LET YOU GO. 212 00:13:08,246 --> 00:13:10,039 ONLY THE GUILTY SHOULD FIGHT IN THE ARENA. 213 00:13:10,873 --> 00:13:11,999 WE'RE ALL GUILTY. 214 00:13:12,208 --> 00:13:14,168 I'M NOT HERE FOR A PHILOSOPHY LESSON, KANE. 215 00:13:14,377 --> 00:13:16,087 I'M HERE TO GIVE YOU A SECOND CHANCE. 216 00:13:16,462 --> 00:13:17,880 AND I'M OFFERING YOU THE SAME. 217 00:13:19,090 --> 00:13:20,383 YOU KEPT US TOGETHER, OCTAVIA. 218 00:13:20,591 --> 00:13:22,426 IT'S TRUE. WONKRU'S STRONG. 219 00:13:22,635 --> 00:13:25,763 WE COULD HAVE TORN OURSELVES APART DURING THE DARK YEAR. 220 00:13:25,972 --> 00:13:28,140 ONE MORE WORD ABOUT THE DARK YEAR, 221 00:13:28,432 --> 00:13:29,600 AND I WILL PUT YOU IN THE ARENA, 222 00:13:29,809 --> 00:13:31,435 EVEN IF YOU TELL THE TRUTH. 223 00:13:32,478 --> 00:13:34,689 -YOU KNOW THE LAW. -I WON'T FIGHT. 224 00:13:35,564 --> 00:13:38,693 HMM. THEN YOU DIE. 225 00:13:41,195 --> 00:13:42,697 KANE: YOU LOST YOUR WAY. 226 00:13:44,991 --> 00:13:46,325 WE ALL HAVE. 227 00:13:47,868 --> 00:13:50,371 I'VE BEEN QUIET TOO LONG. 228 00:13:51,414 --> 00:13:54,000 YOU THINK THE ARENA DELIVERS JUSTICE? 229 00:13:54,208 --> 00:13:55,084 I KNOW IT DOES. 230 00:13:55,293 --> 00:13:58,671 YOUR MOTHER--YOUR MOTHER WAS FLOATED 231 00:13:59,088 --> 00:14:00,881 FOR HAVING A SECOND CHILD, FOR HAVING YOU. 232 00:14:01,924 --> 00:14:04,927 I WAS PARTY TO THAT AND SO MUCH MORE. 233 00:14:06,429 --> 00:14:09,307 WE HAVE A CHANCE TO DO SOMETHING BETTER HERE. 234 00:14:12,560 --> 00:14:13,686 WE'RE THROWING IT AWAY. 235 00:14:15,146 --> 00:14:16,689 OCTAVIA, PLEASE. 236 00:14:16,897 --> 00:14:19,650 STRENGTH WITHOUT MERCY IS NOTHING. 237 00:14:19,859 --> 00:14:23,904 IT'S NOTHING, BUT YOU CAN END IT. 238 00:14:25,781 --> 00:14:27,074 YOU CAN SAVE US. 239 00:14:29,035 --> 00:14:30,786 IT'S NOT TOO LATE. 240 00:14:36,250 --> 00:14:39,086 TELL ME WHO STOLE THE MEDICINE, KANE. 241 00:14:46,635 --> 00:14:47,928 SO BE IT. 242 00:15:05,488 --> 00:15:06,947 DON'T TRY TO TALK ME OUT OF IT. 243 00:15:07,865 --> 00:15:09,158 I WON'T. 244 00:15:09,658 --> 00:15:10,534 [BUZZER] 245 00:15:10,743 --> 00:15:12,536 [DOOR OPENS] 246 00:15:29,220 --> 00:15:30,554 HE WON YESTERDAY. 247 00:15:30,846 --> 00:15:33,557 I MADE SURE TO MATCH HIM UP WITH A WEAKER OPPONENT TODAY, 248 00:15:34,058 --> 00:15:35,893 BUT HE'S REFUSING TO FIGHT. 249 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 MAYBE YOU CAN TALK SOME SENSE INTO HIM. 250 00:15:41,399 --> 00:15:44,151 WAIT. IT WAS ME. 251 00:15:46,278 --> 00:15:47,279 ABBY: I TOOK THE DRUGS. 252 00:15:48,239 --> 00:15:51,033 I CAN'T FUNCTION WITHOUT THEM, AND I-- 253 00:15:51,992 --> 00:15:54,662 PLEASE DON'T LET HIM DIE BECAUSE OF SOMETHING THAT I DID. 254 00:15:57,039 --> 00:15:59,083 YOU WERE RIGHT TO HAVE ME LOCK HER UP. 255 00:16:00,459 --> 00:16:02,837 HE KNEW YOU'D CONFESS TO TRY TO SAVE HIM. 256 00:16:03,587 --> 00:16:05,548 THE ONLY WAY TO SAVE YOU BOTH 257 00:16:05,756 --> 00:16:07,007 IS FOR HIM TO WIN. 258 00:16:08,634 --> 00:16:10,636 YOU HAVE ONE MINUTE. 259 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 TALK TO HIM. 260 00:16:20,020 --> 00:16:23,649 ABBY, WHAT HAVE WE DONE? 261 00:16:25,901 --> 00:16:27,987 WHAT WE HAD TO DO TO SURVIVE. 262 00:16:28,195 --> 00:16:29,947 HOW MANY TIMES CAN WE TELL OURSELVES THAT? 263 00:16:30,156 --> 00:16:31,490 -IT'S THE TRUTH. -NO. 264 00:16:31,699 --> 00:16:33,993 IT'S WHAT WE SAY TO JUSTIFY THE HORROR 265 00:16:34,201 --> 00:16:35,536 WE INFLICT ON EACH OTHER. 266 00:16:38,205 --> 00:16:39,498 I CAN'T DO IT ANYMORE. 267 00:16:39,707 --> 00:16:41,792 BUT YOU HAVE TO FIGHT. YOU HAVE TO FIGHT. 268 00:16:42,001 --> 00:16:43,085 I'll DO ANYTHING. I'll GIVE UP THE PILLS. 269 00:16:43,294 --> 00:16:44,336 I'll DO ANYTHING. I CAN'T LOSE YOU. 270 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 SHH SHH SHH... 271 00:16:51,218 --> 00:16:53,053 I LOST MYSELF. 272 00:16:55,639 --> 00:16:56,599 [BUZZER] 273 00:16:58,350 --> 00:17:00,269 -IT'S TIME. -NO, NOT YET. 274 00:17:06,901 --> 00:17:09,945 YOU HAVE TO LET ME GO. YOU HAVE TO LET ME GO. 275 00:17:10,362 --> 00:17:11,906 PROMISE ME YOU WON'T CONFESS, 276 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 EVEN AFTER I'M GONE, BECAUSE IF YOU DIE, 277 00:17:16,368 --> 00:17:18,537 MY SACRIFICE IS FOR NOTHING. 278 00:17:20,331 --> 00:17:23,584 -PROMISE ME. -I PROMISE. I PROMISE. 279 00:17:23,792 --> 00:17:26,670 AND PROMISE ME YOU'LL STOP TAKING THE PILLS. 280 00:17:29,632 --> 00:17:31,258 I WILL. I PROMISE. 281 00:17:33,344 --> 00:17:34,303 [CHUCKLES] 282 00:17:36,931 --> 00:17:38,015 I LOVE YOU. 283 00:17:38,724 --> 00:17:39,391 KANE... 284 00:17:42,228 --> 00:17:43,479 OH... 285 00:18:00,496 --> 00:18:01,205 [CREAK] 286 00:18:05,960 --> 00:18:08,337 [CRYING] 287 00:18:15,636 --> 00:18:16,971 YO, LOOK WHAT I FOUND. 288 00:18:19,473 --> 00:18:20,849 COME ON. WE CAN AT LEAST HAVE A LITTLE FUN 289 00:18:21,058 --> 00:18:22,810 BEFORE OUR POSSIBLE GENOCIDE. 290 00:18:23,686 --> 00:18:25,479 KIDDING, OBVIOUSLY. 291 00:18:26,438 --> 00:18:28,899 WHAT PSYCHOPATH ARE WE STUDYING UP ON TODAY? 292 00:18:29,108 --> 00:18:32,152 NO ONE. THESE ARE THE FILES FOR THE ELIGIUS MISSIONS. 293 00:18:32,361 --> 00:18:33,153 CHECK IT OUT. 294 00:18:33,362 --> 00:18:35,030 THE COMPANY FUNDED 3 OTHER LONG-HAUL 295 00:18:35,239 --> 00:18:36,073 INTERSTELLAR MISSIONS. 296 00:18:36,282 --> 00:18:37,324 WE'RE IN ELIGIUS IV. 297 00:18:37,533 --> 00:18:39,159 ELIGIUS I WAS AN EXPLORER SHIP, UNMANNED. 298 00:18:39,368 --> 00:18:41,787 THEY FOUND HYTHYLODIUM GOLD MINE ON THIS ASTEROID 299 00:18:41,996 --> 00:18:43,247 NAMED PROXIMA SIX. 300 00:18:43,455 --> 00:18:45,416 ELIGIUS II WAS THE FIRST MISSION TO MINE IT, 301 00:18:45,624 --> 00:18:47,751 BUT IT FAILED BECAUSE IT DIDN'T HAVE ENOUGH MANPOWER, 302 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 WHICH IS WHY THEY SWITCHED TO PRISON LABOR FOR ELIGIUS IV. 303 00:18:51,255 --> 00:18:52,214 SO WHAT HAPPENED TO I? 304 00:18:52,715 --> 00:18:54,800 EXACTLY. THAT'S THE WEIRD PART. 305 00:18:55,009 --> 00:18:57,136 I CAN ACCESS THE DATABASE FOR I, II, AND IV, 306 00:18:57,344 --> 00:19:01,890 BUT II HAS AN AES 256-BIT ENCRYPTION ALGORITHM. 307 00:19:02,141 --> 00:19:03,767 -ENGLISH. -EVEN I CAN'T GET IN. 308 00:19:04,018 --> 00:19:04,643 GOT IT. 309 00:19:04,852 --> 00:19:06,228 I'VE BEEN WORKING ON IT FOR HOURS. 310 00:19:06,729 --> 00:19:08,188 WHOA, WHAT'S HAPPENING? 311 00:19:08,897 --> 00:19:10,441 THEY'RE TRYING TO HACK IN FROM THE GROUND. 312 00:19:10,649 --> 00:19:11,275 WHAT ARE YOU DOING? 313 00:19:11,483 --> 00:19:12,860 STOPPING THEM. WHAT DO YOU THINK? 314 00:19:13,068 --> 00:19:14,570 WHAT I THINK IS, WE NEED TO PULL THE DAMN PLUG. 315 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 NO. 1 CAN DO THIS. 316 00:19:15,988 --> 00:19:17,323 RAVEN, IF YOU CAN'T AND THEY GET IN... 317 00:19:17,531 --> 00:19:19,950 OK. JUST SHUT UP, MURPHY. I'M ALMOST THERE. 318 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 OH...GO. 319 00:19:24,997 --> 00:19:26,123 WE'RE GOOD. 320 00:19:27,124 --> 00:19:29,209 NO. NO, WE'RE NOT. WE NEED TO TELL BELLAMY. 321 00:19:29,418 --> 00:19:31,170 MURPHY, NO. PLEASE DON'T. 322 00:19:31,378 --> 00:19:32,588 NO. YOU KNEW THE RULES, OK? 323 00:19:32,796 --> 00:19:34,048 THIS IS EXACTLY WHAT WE SIGNED UP FOR. 324 00:19:34,256 --> 00:19:35,007 WHAT IF THEY GET THROUGH NEXT TIME? 325 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 THEY WON'T. I GOT THIS. 326 00:19:37,384 --> 00:19:38,969 DO YOU? LOOK, RAVEN. 327 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 I CAN UNDERSTAND NOT WANTING TO KILL 328 00:19:40,512 --> 00:19:41,722 300 PEOPLE IN THEIR SLEEP, 329 00:19:41,930 --> 00:19:42,931 BUT IF WE CAN'T GO THROUGH WITH THIS-- 330 00:19:43,140 --> 00:19:45,684 I SAID, I CAN DO THIS, OK, 331 00:19:46,185 --> 00:19:47,645 SO WHY DON'T YOU JUST GO PLAY WITH YOUR BALL 332 00:19:47,853 --> 00:19:49,355 AND I'll DO THE REST LIKE ALWAYS? 333 00:19:54,652 --> 00:19:55,986 AYE, AYE, CAPTAIN. 334 00:19:56,820 --> 00:19:58,989 [CHEERING] 335 00:20:07,790 --> 00:20:10,459 GAIA: AS WE INVITE DEATH INTO THIS HALL, WE HONOR IT. 336 00:20:14,421 --> 00:20:15,506 GAIA: OMON GON OSON. 337 00:20:15,714 --> 00:20:17,591 CROWD: OMON GON OSON. 338 00:20:18,592 --> 00:20:21,512 GAIA: AND, AS ALWAYS, BE THE LAST. 339 00:20:21,720 --> 00:20:24,139 [CHEERING] 340 00:20:29,770 --> 00:20:33,148 WHAT IS THIS? CHOOSE YOUR WEAPON. 341 00:20:43,534 --> 00:20:44,827 FIGHT ME, DAMN YOU, 342 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 OR NEITHER OF US WILL GET OUT OF HERE ALIVE. 343 00:20:49,748 --> 00:20:50,958 UGH! 344 00:20:56,839 --> 00:20:58,006 I WILL NOT FIGHT YOU. 345 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 I WILL NOT KILL THIS MAN. 346 00:21:04,930 --> 00:21:10,436 KANE: SOMEHOW WE ALLOWED JUSTICE TO BECOME VENGEANCE 347 00:21:10,644 --> 00:21:12,938 AND VENGEANCE TO BECOME SPORT, 348 00:21:13,814 --> 00:21:17,651 AND I ALLOWED THAT, THAT DARKNESS TO RISE... 349 00:21:18,235 --> 00:21:18,944 [BUZZER] 350 00:21:19,153 --> 00:21:22,030 BUT MY COMPLICITY ENDS TODAY. 351 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 YOU ARE WONKRU, OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU. 352 00:21:28,078 --> 00:21:29,163 CHOOSE. 353 00:21:30,247 --> 00:21:31,206 I ALREADY HAVE. 354 00:21:39,298 --> 00:21:40,132 UH! 355 00:21:40,340 --> 00:21:41,633 [CHEERING] 356 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 GET UP. 357 00:21:45,429 --> 00:21:46,221 COME ON, KANE. 358 00:21:46,472 --> 00:21:48,056 WHERE IS YOUR SURVIVAL INSTINCT? 359 00:21:51,143 --> 00:21:54,688 SAVING MY PEOPLE IS ABOUT MORE 360 00:21:55,230 --> 00:21:56,315 THAN KEEPING THEM ALIVE. 361 00:21:56,940 --> 00:22:00,194 [CHEERING CONTINUES] 362 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 IT'S NOT TOO LATE. 363 00:22:07,117 --> 00:22:08,076 FOR YOU, IT IS. 364 00:22:09,620 --> 00:22:11,955 [RUMBLING] 365 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 INDRA: CLEAR THE ARENA! 366 00:22:22,966 --> 00:22:24,760 GET THE PRISONERS TO THEIR CELLS. 367 00:22:24,968 --> 00:22:27,012 OCTAVIA, IT'S NOT SAFE HERE. 368 00:22:27,221 --> 00:22:28,722 NO. NO! 369 00:22:50,994 --> 00:22:52,162 [SWORD CLATTERS] 370 00:22:55,332 --> 00:22:56,416 OH... 371 00:23:01,380 --> 00:23:04,758 I KNEW YOU'D COME. I KNEW YOU'D COME. 372 00:23:11,431 --> 00:23:12,599 [CLICK] 373 00:23:18,272 --> 00:23:20,482 [OCTAVIA PANTING] 374 00:23:43,422 --> 00:23:44,339 WHO ARE THEY? 375 00:23:45,716 --> 00:23:47,175 WE'RE HERE TO RESCUE YOU. 376 00:23:49,803 --> 00:23:52,556 -WHY ARE YOU ARMED? -0., 0., IT'S OK. 377 00:23:54,182 --> 00:23:55,684 WE HAVE AN UNDERSTANDING. 378 00:23:57,519 --> 00:23:59,897 CLARKE: BEFORE WE GET TO THAT, WHERE'S MY MOM? 379 00:24:01,106 --> 00:24:02,107 I'll TAKE HER TO HER MOTHER. 380 00:24:08,488 --> 00:24:10,657 DIYOZA: SO I TAKE IT YOU'RE HIS SISTER. 381 00:24:11,074 --> 00:24:12,242 BELLAMY: YES. SORRY. 382 00:24:12,451 --> 00:24:14,745 OCTAVIA, THIS IS COLONEL DIYOZA. 383 00:24:14,953 --> 00:24:17,205 -COLONEL? -USED TO BE. 384 00:24:19,374 --> 00:24:20,959 LOVE THE WAR PAINT, BY THE WAY. 385 00:24:25,339 --> 00:24:27,049 OK, SO HOW DO WE DO THIS? 386 00:24:27,257 --> 00:24:28,133 TWO AT A TIME. 387 00:24:29,676 --> 00:24:31,595 WHY DON'T YOU PEOPLE GET YOUR THINGS, 388 00:24:31,970 --> 00:24:34,473 AND WE'LL GET STARTED AS SOON AS WE'RE READY TOPSIDE? 389 00:24:51,239 --> 00:24:52,491 EXACTLY HOW MANY PEOPLE 390 00:24:52,699 --> 00:24:54,868 SHOULD WE BE PREPPING FOR EXTRACTION? 391 00:24:55,077 --> 00:24:57,955 -1,200. -814. 392 00:25:03,669 --> 00:25:04,795 COPY THAT. 393 00:25:08,423 --> 00:25:11,218 THE NUMBER OF PEOPLE WE'RE SAVING TODAY IS 814. 394 00:25:11,426 --> 00:25:13,637 YOU GOT THAT, SHAW? HOW'S IT COMING UP THERE? 395 00:25:13,845 --> 00:25:15,222 I'M STILL LOCKED OUT. 396 00:25:15,430 --> 00:25:18,016 WHOEVER THIS GIRL IS, SHE'S GOOD. 397 00:25:18,433 --> 00:25:20,268 I'll LET YOU KNOW WHEN I GET BACK IN. 398 00:25:20,477 --> 00:25:22,145 [TYPING] 399 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 [STATIC] 400 00:25:29,111 --> 00:25:30,404 REAL CUTE. 401 00:25:46,753 --> 00:25:48,422 [WHOOSH] 402 00:25:51,049 --> 00:25:51,842 MURPHY? 403 00:25:52,676 --> 00:25:54,928 YOU THOUGHT THIS WAS A GOOD PLACE TO TAKE A NAP? 404 00:25:56,638 --> 00:25:57,431 YEAH. WHY NOT? 405 00:25:57,639 --> 00:25:59,016 THESE GUYS HAVE BEEN DOING IT FOR 100 YEARS. 406 00:26:01,518 --> 00:26:03,270 WHAT, YOU THOUGHT ONE OF THEM WAS WAKING UP? 407 00:26:03,770 --> 00:26:04,688 YOU SAID THAT WAS IMPOSSIBLE. 408 00:26:04,896 --> 00:26:05,939 IT'S NOT. 409 00:26:08,358 --> 00:26:10,736 WHAT, EXACTLY, ARE YOU DOING HERE, RAVEN, 410 00:26:11,737 --> 00:26:13,113 COMING TO HANG OUT WITH ALL THE PEOPLE 411 00:26:13,321 --> 00:26:14,114 YOU MIGHT HAVE TO KILL? 412 00:26:18,952 --> 00:26:19,578 WAIT. 413 00:26:20,704 --> 00:26:21,913 RAVEN, WAIT. 414 00:26:22,873 --> 00:26:25,042 I DIDN'T MEAN THAT, ALL RIGHT? 415 00:26:26,126 --> 00:26:28,253 I KNOW HOW HARD THIS IS. 416 00:26:31,673 --> 00:26:33,133 LOOK. I'M SORRY IF I WAS A BITCH BEFORE. 417 00:26:33,341 --> 00:26:38,055 I JUST-- I'M JUST AFRAID 418 00:26:38,263 --> 00:26:40,015 I WON'T BE ABLE TO PULL THE PLUG. 419 00:26:42,059 --> 00:26:42,726 I KNOW. 420 00:26:44,519 --> 00:26:45,729 THAT'S WHY I'M GONNA DO IT. 421 00:26:47,939 --> 00:26:49,399 -MURPHY-- -JUST WAIT. 422 00:26:49,900 --> 00:26:51,735 EVERYBODY WAS SO SURPRISED WHEN I STAYED BEHIND, 423 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 I MEAN, MOST OF ALL ME. 424 00:26:53,904 --> 00:26:56,239 THOUGHT MAYBE I WAS DOING IT TO IMPRESS EMORI, 425 00:26:56,448 --> 00:26:57,991 BUT THE MORE I THINK ABOUT IT... 426 00:27:02,370 --> 00:27:04,998 I MEAN, WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO BE THE ONE TO SACRIFICE? 427 00:27:07,918 --> 00:27:09,628 ANYWAY, IF IT COMES DOWN TO IT, 428 00:27:10,462 --> 00:27:11,254 I GOT THIS. 429 00:27:25,143 --> 00:27:26,228 [BUZZER] 430 00:27:30,982 --> 00:27:35,195 -IS IT OVER? -HE'S ALIVE...FOR NOW. 431 00:27:39,574 --> 00:27:40,909 HI, MOM. 432 00:27:44,121 --> 00:27:45,080 CLARKE? 433 00:27:56,550 --> 00:27:58,969 HOW? HOW? 434 00:28:01,221 --> 00:28:02,305 WHEN? WHEN DID-- 435 00:28:02,514 --> 00:28:04,599 WE SHOULD MOVE, NOW. 436 00:28:07,352 --> 00:28:08,395 [SNIFFLES] 437 00:28:09,479 --> 00:28:10,522 [CLEARS THROAT] 438 00:28:11,064 --> 00:28:12,774 EVERYTHING'S GONNA BE OK, 439 00:28:14,234 --> 00:28:15,777 BUT FIRST, WE HAVE TO GET YOU OUT OF HERE. 440 00:28:17,279 --> 00:28:18,238 COME ON. 441 00:28:22,117 --> 00:28:23,618 WHAT HAPPENS TO MARCUS? 442 00:28:24,744 --> 00:28:26,246 I'll GET HIM TO THE GROUND. 443 00:28:26,454 --> 00:28:29,040 AFTER THAT, IT'S UP TO YOU. 444 00:28:41,011 --> 00:28:43,346 [WHIRRING] 445 00:28:43,555 --> 00:28:45,515 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 446 00:28:45,724 --> 00:28:49,144 CROWD: KOM FALAU OSO NA GYON OP. 447 00:28:49,352 --> 00:28:51,146 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 448 00:28:51,354 --> 00:28:53,481 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 449 00:28:53,690 --> 00:28:55,233 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 450 00:28:55,442 --> 00:28:57,986 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 451 00:28:58,528 --> 00:29:00,197 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 452 00:29:00,405 --> 00:29:02,824 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 453 00:29:03,158 --> 00:29:04,993 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 454 00:29:05,202 --> 00:29:08,163 KOM FALAU OSO NA GYON OP. 455 00:29:09,873 --> 00:29:11,166 [EXHALES] 456 00:29:11,374 --> 00:29:12,626 UH UH! 457 00:29:44,783 --> 00:29:45,700 COME ON. 458 00:29:45,909 --> 00:29:46,618 UH! 459 00:29:52,040 --> 00:29:52,707 THANK YOU. 460 00:29:53,833 --> 00:29:55,335 IT'S GOOD TO SEE YOU. 461 00:30:04,010 --> 00:30:05,637 THE DEAL WAS NO WEAPONS. 462 00:30:05,845 --> 00:30:07,097 NOT MY DEAL. 463 00:30:09,766 --> 00:30:11,393 I NEED TO TALK TO YOU IN PRIVATE. 464 00:30:12,060 --> 00:30:13,687 GIVE ME A SECOND, THEN FOLLOW ME. 465 00:30:29,286 --> 00:30:30,745 OK. BRING HIM UP. 466 00:30:42,090 --> 00:30:44,759 BLODREINA, THE RED QUEEN. 467 00:30:47,137 --> 00:30:48,680 TELL ME ABOUT THE FIGHTING PIT. 468 00:30:49,889 --> 00:30:51,349 HOW DID THAT HAPPEN? 469 00:30:51,808 --> 00:30:52,892 BECAUSE IT LOOKS TO ME LIKE SOMEONE 470 00:30:53,101 --> 00:30:54,102 READ OVID A FEW TOO MANY-- 471 00:30:54,311 --> 00:30:57,063 6 YEARS IS ALONG TIME. 472 00:30:57,897 --> 00:31:01,151 THINGS HAVE CHANGED. I'VE CHANGED. 473 00:31:05,864 --> 00:31:07,449 WE HAVE A LOT TO TALK ABOUT, O. 474 00:31:07,866 --> 00:31:08,825 WE DO, 475 00:31:11,119 --> 00:31:12,078 JUST NOT RIGHT NOW. 476 00:31:13,038 --> 00:31:14,706 I DON'T TRUST THESE PEOPLE, BELL. 477 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 WHO ARE THEY? WHERE'D THEY COME FROM? 478 00:31:17,500 --> 00:31:18,543 WHY ARE THEY HELPING US? 479 00:31:18,752 --> 00:31:20,670 I DON'T TRUST THEM, EITHER, OK, 480 00:31:21,504 --> 00:31:23,381 BUT I NEED YOU TO TRUST ME. 481 00:31:23,715 --> 00:31:24,841 WE HAVE LEVERAGE. 482 00:31:26,301 --> 00:31:28,053 WHAT KIND OF LEVERAGE? 483 00:31:28,595 --> 00:31:30,263 [WHIRRING] 484 00:31:34,768 --> 00:31:35,643 ALL RIGHT. BRING HIM IN. 485 00:31:39,856 --> 00:31:42,067 [WHIRRING] 486 00:31:42,567 --> 00:31:43,443 CLEAR. 487 00:31:46,696 --> 00:31:48,490 HI. HEY... 488 00:31:53,661 --> 00:31:54,829 [CLICK] 489 00:31:56,998 --> 00:31:57,999 WAIT FOR NIGHT. 490 00:31:58,208 --> 00:32:01,002 IF YOU GET CAUGHT, I WON'T BE ABLE TO HELP YOU. 491 00:32:17,519 --> 00:32:19,145 THERE'S OUR DOCTOR. 492 00:32:22,065 --> 00:32:24,359 DIYOZA: SHAW, WHAT THE HELL IS TAKING SO LONG? 493 00:32:24,567 --> 00:32:26,569 I TOLD YOU, THIS GIRL IS SOME KIND OF GENIUS. 494 00:32:26,778 --> 00:32:28,780 EVERYTHING I THOUGHT OF, SHE THOUGHT OF FIRST. 495 00:32:28,988 --> 00:32:30,407 SHE EVEN HAD TIME TO FLIP ME THE BIRD. 496 00:32:30,615 --> 00:32:31,282 DOES THAT MEAN SHE KNOWS YOU'VE 497 00:32:31,491 --> 00:32:32,617 BEEN TRYING TO GET BACK IN? 498 00:32:33,201 --> 00:32:34,786 -MAYBE, BUT-- -I TOLD YOU TO BE CAREFUL. 499 00:32:34,994 --> 00:32:36,454 THOSE ARE OUR MEN UP THERE, SHAW. 500 00:32:36,663 --> 00:32:39,457 RELAX. THEY'RE OK. SEE? 501 00:32:39,666 --> 00:32:41,626 SNUG AS CRIMINALLY INSANE BUGS 502 00:32:41,835 --> 00:32:43,878 IN HERMETICALLY SEALED RUGS. 503 00:32:47,590 --> 00:32:49,008 HERMETICALLY SEALED. 504 00:32:51,261 --> 00:32:52,387 WHAT? 505 00:32:52,846 --> 00:32:54,848 WE STILL GOT ACCESS TO THE DOCKING BAY DOORS? 506 00:32:55,515 --> 00:32:56,516 UH... 507 00:32:57,976 --> 00:33:00,103 [TYPING] 508 00:33:00,895 --> 00:33:01,521 YEAH. 509 00:33:01,980 --> 00:33:03,022 OPEN THEM ALL. 510 00:33:04,399 --> 00:33:06,317 -THAT'D KILL THEM. -NOT OUR PEOPLE. 511 00:33:06,943 --> 00:33:08,903 WE FOUND OUR DOCTOR. IT'S TIME TO END THIS. 512 00:33:10,905 --> 00:33:12,031 [TYPING] 513 00:33:12,240 --> 00:33:13,992 OPENING DOCKING BAY DOORS. 514 00:33:15,577 --> 00:33:17,454 [BEEP BEEP] 515 00:33:18,079 --> 00:33:20,582 JOHN MURPHY TAKES THE PASS-- FROM HIMSELF, MIND YOU-- 516 00:33:20,790 --> 00:33:21,958 DRIBBLING DOWN THE PITCH. 517 00:33:22,167 --> 00:33:23,835 MEANWHILE, GO-SCI'S MONSTROUSLY HIDEOUS, 518 00:33:24,043 --> 00:33:25,503 ONE-LEGGED GOALIE ATTEMPTS TO DEFEND. 519 00:33:25,712 --> 00:33:28,631 CAN SHE? NO. SHE CAN'T. HE'S GOT TOO MUCH SPEED. 520 00:33:28,840 --> 00:33:31,885 CAN HE DO IT? GOAL! YES! 521 00:33:32,427 --> 00:33:34,304 YES! OH, IT'S SO SWEET. 522 00:33:34,512 --> 00:33:35,972 [ALARM BLARING] 523 00:33:36,181 --> 00:33:36,931 WHAT'S HAPPENING? 524 00:33:37,974 --> 00:33:39,684 VOICE: EAST DOCKING BAY DOOR OPENING. 525 00:33:40,268 --> 00:33:41,102 THEY'RE TRYING TO KILL US 526 00:33:41,311 --> 00:33:42,770 BY VENTING THE OXYGEN. 527 00:33:43,104 --> 00:33:45,398 -THAT'S NOT GOOD. -IT'S TIME TO PULL THE PLUG. 528 00:33:46,649 --> 00:33:49,194 -UH! HOW LONG DO WE HAVE? -NOT LONG. 529 00:33:49,903 --> 00:33:51,279 WAIT. LONG ENOUGH TO PUT US INTO CRYO? 530 00:33:51,571 --> 00:33:52,530 GOOD IDEA. TELL ME HOW. 531 00:33:52,739 --> 00:33:54,449 YOU'RE YOU, ALL RIGHT? FIGURE IT OUT. 532 00:33:54,741 --> 00:33:57,744 MURPHY, IT'S TIME. PULL THE LEVER. 533 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 FINE. I'll DO IT MYSELF. 534 00:34:01,998 --> 00:34:03,082 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 535 00:34:03,291 --> 00:34:04,334 WHAT? 536 00:34:04,542 --> 00:34:07,003 I'M NOT READY TO DIE. ARE YOU? 537 00:34:08,588 --> 00:34:10,048 -IT'S DONE. -GOOD JOB. 538 00:34:10,465 --> 00:34:11,841 GET HER READY TO FLY. 539 00:34:13,593 --> 00:34:14,677 [BEEPING] 540 00:34:14,886 --> 00:34:15,803 WAIT. 541 00:34:16,846 --> 00:34:19,265 WHAT IS IT, SHAW? TALK TO ME. 542 00:34:19,474 --> 00:34:20,808 THEY'RE WAKING UP. 543 00:34:22,310 --> 00:34:23,478 THEY OPENED THE PODS. 544 00:34:23,686 --> 00:34:25,188 COLONEL, IF WE DON'T CLOSE THE OUTER BAY DOORS 545 00:34:25,396 --> 00:34:27,106 RIGHT NOW, YOUR PEOPLE ARE GONNA DIE, TOO. 546 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 YOU MEAN OUR PEOPLE, DON'T YOU, LIEUTENANT? 547 00:34:29,817 --> 00:34:30,818 WHAT ARE YOUR ORDERS? 548 00:34:31,903 --> 00:34:34,656 [BEEPING CONTINUES] 549 00:34:34,864 --> 00:34:36,032 CLOSE THE DOORS. 550 00:34:36,533 --> 00:34:37,534 [TYPING] 551 00:34:37,742 --> 00:34:39,536 EITHER WAY, WE'RE BACK IN CONTROL. 552 00:34:39,744 --> 00:34:43,164 YOUR FRIEND MAY BE SMART, BUT SHE'S A COWARD. 553 00:34:48,711 --> 00:34:49,921 LIVE COWARD. 554 00:34:52,298 --> 00:34:54,259 [WHOOSHING] 555 00:34:57,720 --> 00:35:00,056 [COUGHING] 556 00:35:04,269 --> 00:35:06,729 SURVIVAL INSTINCT SUCKS. 557 00:35:30,003 --> 00:35:31,421 THIS IS A MISTAKE, BROTHER. 558 00:35:31,629 --> 00:35:33,256 SHE'S STARTING WITH HER FIGHTERS. 559 00:35:33,464 --> 00:35:34,799 YOU KNOW I'M RIGHT. 560 00:35:35,008 --> 00:35:36,884 THAT'S AN ARMY RIGHT THERE. 561 00:35:37,677 --> 00:35:40,096 MORE OF US ARE LOYAL TO YOU THAN TO HER. 562 00:35:40,638 --> 00:35:42,140 JUST SAY THE WORD. 563 00:35:43,099 --> 00:35:44,350 NOT YET. 564 00:35:49,105 --> 00:35:50,607 OUR TIME WILL COME. 565 00:35:50,982 --> 00:35:52,900 JUST DON'T DO ANYTHING STUPID. 566 00:35:53,359 --> 00:35:54,152 DIYOZA: LET'S GO. 567 00:35:57,947 --> 00:35:59,449 WHERE'S MY DOCTOR? 568 00:36:12,003 --> 00:36:14,172 OK. WE'RE SAFE HERE. LET'S GET THOSE CUFFS OFF. 569 00:36:15,089 --> 00:36:16,966 IF YOU'RE RIGHT AND THAT VALLEY'S 570 00:36:17,175 --> 00:36:20,428 THE ONLY SURVIVABLE PLACE, WHERE WILL YOUR MOTHER AND I GO? 571 00:36:20,637 --> 00:36:22,764 I'll TALK TO OCTAVIA, SEE IF I CAN REASON WITH HER. 572 00:36:22,972 --> 00:36:24,098 YOU WON'T BE ABLE TO. 573 00:36:25,141 --> 00:36:27,518 REGARDLESS, THAT'S TOMORROW'S PROBLEM. 574 00:36:27,727 --> 00:36:29,020 TODAY WE HAVE TO KEEP YOU OUT OF SIGHT 575 00:36:29,228 --> 00:36:30,271 UNTIL EVERYONE IS SAFELY-- 576 00:36:30,480 --> 00:36:32,523 [EXPLOSION] 577 00:36:33,191 --> 00:36:34,108 WHAT THE HELL WAS THAT? 578 00:36:34,317 --> 00:36:36,402 I KNOW WHAT THAT WAS. STAY HERE. 579 00:36:39,238 --> 00:36:41,157 DIYOZA: SORRY ABOUT YOUR PRETTY FOUNTAIN, 580 00:36:41,616 --> 00:36:43,785 BUT THAT WAS ONLY HALF POWER. 581 00:36:43,993 --> 00:36:46,120 I KNOW MOST OF YOU ARE ARMED. 582 00:36:46,788 --> 00:36:48,706 IF ANYONE MOVES FOR A WEAPON, 583 00:36:49,123 --> 00:36:51,876 YOU'LL SEE WHAT FULL POWER DOES TO HUMAN FLESH. 584 00:36:52,418 --> 00:36:54,003 -IT'S NOT PRETTY. -HEY! 585 00:36:54,212 --> 00:36:56,297 HEY, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 586 00:36:56,506 --> 00:36:58,341 -ONE CALL FROM ME-- -MAKE YOUR CALL. 587 00:37:04,722 --> 00:37:07,183 RAVEN, COME IN. READ ME? 588 00:37:14,941 --> 00:37:17,527 THE DEAL'S OFF, BUT NOBODY HAS TO GET HURT. 589 00:37:17,735 --> 00:37:18,611 MAN: SOMEONE'S COMING. 590 00:37:19,904 --> 00:37:22,865 DIYOZA: HOLD YOUR FIRE. WHERE'S YOUR MOTHER? 591 00:37:25,868 --> 00:37:28,496 SHE'S OUR DOCTOR. YOU CAN'T HAVE HER. 592 00:37:28,705 --> 00:37:29,997 MCCREARY: SHE ASKED YOU A QUESTION. 593 00:37:30,707 --> 00:37:31,999 WHERE IS THE DOCTOR? 594 00:37:33,251 --> 00:37:34,252 SZYBUNKA: THAT'S RIGHT. 595 00:37:34,460 --> 00:37:35,878 YOU'RE NOT SO TOUGH NOW, ARE YOU? 596 00:37:36,087 --> 00:37:38,131 OCTAVIA: NO! HOLD. 597 00:37:44,721 --> 00:37:45,888 ABBY: I'M RIGHT HERE. 598 00:37:51,853 --> 00:37:52,979 ABBY: DON'T SHOOT. 599 00:37:55,314 --> 00:37:57,150 WE'LL COME WITHOUT A FIGHT. 600 00:37:57,775 --> 00:38:00,361 I BET YOU WILL, TRAITOR. 601 00:38:01,821 --> 00:38:03,197 '"WE"? -THE TWO OF US. 602 00:38:03,573 --> 00:38:05,074 THOSE ARE MY TERMS. 603 00:38:08,995 --> 00:38:11,289 I SEE WHERE YOUR DAUGHTER GETS IT FROM. 604 00:38:11,497 --> 00:38:12,540 TAKE THEM BOTH. 605 00:38:13,124 --> 00:38:14,167 MOM, WHAT ARE YOU DOING? 606 00:38:14,625 --> 00:38:15,877 I LOVE YOU, CLARKE. 607 00:38:16,961 --> 00:38:20,339 -LET'S GO. MOVE. -OK, THEN. HERE ARE MY TERMS. 608 00:38:20,673 --> 00:38:22,341 THE VALLEY IS OURS. 609 00:38:22,550 --> 00:38:25,762 ANY ATTEMPT TO GET THERE WILL BE MET BY OVERWHELMING FORCE. 610 00:38:27,555 --> 00:38:29,307 AS LONG AS YOU STAY HERE, 611 00:38:29,515 --> 00:38:31,517 WE WON'T HAVE A PROBLEM. 612 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 IS THAT A PROBLEM? 613 00:38:39,150 --> 00:38:40,526 WHAT ABOUT RAVEN AND MURPHY? 614 00:38:40,985 --> 00:38:42,028 FOR NOW, INSURANCE. 615 00:38:43,321 --> 00:38:46,532 LET'S GO. ON ME. 616 00:38:52,079 --> 00:38:54,373 DIYOZA: SZYBUNKA, THAT'S AN ORDER. 617 00:38:58,753 --> 00:39:00,213 YAAH! 618 00:39:00,421 --> 00:39:02,548 [WEAPON FIRES] 619 00:39:02,757 --> 00:39:04,717 DIYOZA: SZYBUNKA, YOU IDIOT! 620 00:39:04,926 --> 00:39:07,470 GET TO THE SHIP. MOVE! NOW! 621 00:39:07,804 --> 00:39:09,514 PREP FOR EMERGENCY EVAC. 622 00:39:09,722 --> 00:39:12,642 [GASPING] 623 00:39:14,727 --> 00:39:16,938 [WINCES] 624 00:39:17,146 --> 00:39:18,064 UH! 625 00:39:18,731 --> 00:39:20,483 OCTAVIA, CAN YOU HEAR ME? 626 00:39:20,691 --> 00:39:21,859 I'VE GOT YOU. 627 00:39:22,902 --> 00:39:25,238 [WHIRRING] 628 00:39:28,407 --> 00:39:30,827 VOICE: AUTO PILOT ENGAGED. 629 00:39:31,702 --> 00:39:32,453 WHAT THE HELL HAPPENED? 630 00:39:32,662 --> 00:39:34,372 WHAT HAPPENED IS, WE'RE AT WAR. 631 00:39:34,580 --> 00:39:35,873 GO MISSILES HOT-- ONE INTO THE CROWD, 632 00:39:36,082 --> 00:39:36,749 ONE INTO THE BUNKER. 633 00:39:36,958 --> 00:39:37,834 WAIT. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 634 00:39:38,042 --> 00:39:39,126 -GET THEM OUT OF HERE. -NO. WAIT. 635 00:39:39,335 --> 00:39:40,419 -DO IT NOW. -HOLD ON. 636 00:39:40,628 --> 00:39:41,754 -PLEASE! -MY DAUGHTER IS DOWN THERE. 637 00:39:41,963 --> 00:39:43,965 WHOA. SLOW DOWN. THIS IS A MINING SHIP. 638 00:39:44,257 --> 00:39:45,091 THOSE MISSILES ARE DESIGNED 639 00:39:45,299 --> 00:39:47,218 TO BREAK UP ASTEROIDS, NOT CROWDS. 640 00:39:48,052 --> 00:39:50,221 BECAUSE OF THIS IDIOT, WE HAVE NO CHOICE. 641 00:39:50,513 --> 00:39:52,974 THEY WILL RETALIATE. WE HAVE TO END THIS NOW. 642 00:39:53,182 --> 00:39:54,475 COLONEL, JUST THINK. 643 00:39:54,684 --> 00:39:56,936 BY MY COUNT, THERE ARE LESS THAN 1,500 PEOPLE LEFT 644 00:39:57,144 --> 00:39:58,062 IN THE HUMAN RACE. 645 00:39:59,522 --> 00:40:02,817 -SHE GAVE YOU AN ORDER. -I'M FLYING THIS SHIP. 646 00:40:03,234 --> 00:40:05,194 SHOOT ME, WE ALL DIE. 647 00:40:05,403 --> 00:40:07,321 I'M NOT GONNA ASK YOU AGAIN, LIEUTENANT. 648 00:40:12,076 --> 00:40:13,035 THIS IS A MISTAKE. 649 00:40:18,624 --> 00:40:20,793 [TYPING] 650 00:40:21,836 --> 00:40:23,379 [BEEP] 651 00:40:23,796 --> 00:40:24,839 [TYPING] 652 00:40:25,047 --> 00:40:26,382 MCCREARY: WHAT'S TAKING SO LONG? 653 00:40:26,591 --> 00:40:27,884 [BEEP] 654 00:40:29,093 --> 00:40:31,012 -WHAT IS IT? -I DON'T KNOW. IT'S JAMMED. 655 00:40:31,387 --> 00:40:34,390 -YOUR FRIEND RAVEN? -HAS TO BE. 656 00:40:38,853 --> 00:40:40,062 LET'S GO GET HER. 657 00:40:40,688 --> 00:40:43,482 COPY THAT. EVERYBODY STRAP IN. 658 00:40:43,691 --> 00:40:46,235 MAIN ROCKET BURN IN 3, 2-- 659 00:40:46,444 --> 00:40:47,987 [BANG] 660 00:40:59,540 --> 00:41:01,083 YOU HAVE 283 MORE. 661 00:41:03,252 --> 00:41:05,546 [RUMBLING] 662 00:41:12,345 --> 00:41:15,598 [WHIMPERING] 663 00:41:18,017 --> 00:41:21,896 I TRUSTED YOU. THIS IS YOUR FAULT. 664 00:41:22,939 --> 00:41:23,814 MILLER: BLODREINA... 665 00:41:25,691 --> 00:41:27,443 WHAT DO WE DO NOW? 666 00:41:28,277 --> 00:41:31,155 NOW WE GO TO WAR. 44718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.