All language subtitles for The.100.S05E03.Sleeping.Giants.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,252 PREVIOUSLY ON "THE 7100"... 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,421 I'M SORRY THEY LEFT WITHOUT YOU. 3 00:00:05,172 --> 00:00:05,922 WELL, I'M NOT 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,841 BECAUSE IF I WAS WITH THEM, 5 00:00:08,049 --> 00:00:09,301 I NEVER WOULD HAVE MET YOU. 6 00:00:11,428 --> 00:00:14,306 CLARKE: TELL RAVEN TO AIM FOR THE ONE SPOT OF GREEN, AND YOU'LL FIND ME. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,141 MURPHY: WHY EXACTLY ARE WE SITTING HERE IN THE DARK? 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,852 FIRST WE FIND OUT WHO THEY ARE AND THEN WE ASK THEM FOR HELP. 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,103 -RAVEN? -RADIO SOUNDS. 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,521 THEIR COMMS MIGHT BE DISABLED. 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,064 OR THE SHIP COULD BE UNMANNED. 12 00:00:23,273 --> 00:00:24,232 DOESN'T REALLY MATTER, AS LONG AS THEY GET US 13 00:00:24,441 --> 00:00:26,276 -DOWN TO THE GROUND. -SOMETHING'S HAPPENING. 14 00:00:26,485 --> 00:00:27,444 HARPER: A SECOND SHIP. 15 00:00:27,652 --> 00:00:28,695 THAT MUST BE A TRANSPORT. 16 00:00:28,904 --> 00:00:30,655 IT'S HEADED FOR THE GROUND. 17 00:00:33,533 --> 00:00:36,161 CLARKE: I USED TO THINK THAT LIFE WAS ABOUT MORE THAN JUST SURVIVING, 18 00:00:37,412 --> 00:00:38,330 BUT I'M NOT SURE ANYMORE. 19 00:00:38,788 --> 00:00:39,956 DIYOZA: ALL CLEAR! 20 00:00:40,707 --> 00:00:42,167 SWEEP THE VILLAGE AND THE WOODS. 21 00:00:42,375 --> 00:00:43,835 LET'S FIND OUT WHAT WE'RE DEALING WITH HERE. 22 00:00:44,044 --> 00:00:46,087 CLARKE: ANIMALS DON'T FEEL GUILTY WHEN THEY KILL. 23 00:00:46,296 --> 00:00:48,340 THEY JUST DO IT; THEY KILL... 24 00:00:48,548 --> 00:00:50,050 -[GUNSHOT] -OR THEY GET KILLED. 25 00:00:50,258 --> 00:00:50,884 [GRUNTS] 26 00:00:52,093 --> 00:00:53,845 WAIT. I THINK HE MIGHT BE A GOOD GUY. 27 00:00:54,054 --> 00:00:55,180 THERE ARE NO GOOD GUYS. 28 00:00:55,722 --> 00:00:57,098 CLARKE: IT WAS US OR THEM, 29 00:00:57,307 --> 00:00:58,683 KILL OR BE KILLED. 30 00:00:58,892 --> 00:01:00,519 -WHAT'S IT MEAN? -MEANS WE'RE NOT ALONE. 31 00:01:00,727 --> 00:01:02,270 CLARKE: SIMPLE AS THAT. 32 00:01:02,896 --> 00:01:04,731 [BIRDS CHIRPING] 33 00:01:15,033 --> 00:01:16,952 [MAN SCREAMING] 34 00:01:17,953 --> 00:01:19,579 MAN: HELP! HELP ME! 35 00:01:20,914 --> 00:01:21,706 DIYOZA: THIS WAY! 36 00:01:21,915 --> 00:01:24,793 MAN: HELP! HELP! 37 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 HELP! 38 00:01:26,711 --> 00:01:28,171 [SCREAMING] 39 00:01:29,089 --> 00:01:29,881 HELP! 40 00:01:30,090 --> 00:01:31,716 [SCREAMING] 41 00:01:34,886 --> 00:01:36,096 MADI: CLARKE, THIS ISN'T RIGHT. 42 00:01:37,430 --> 00:01:39,975 MADI, I KNOW THAT THIS IS OUR HOME, 43 00:01:41,059 --> 00:01:42,435 YOUR HOME. 44 00:01:42,644 --> 00:01:44,104 [DISTANT SCREAMING CONTINUES] 45 00:01:44,312 --> 00:01:46,648 AND THEY WANT TO TAKE IT FROM US. 46 00:01:47,941 --> 00:01:48,984 THAT'S RIGHT. 47 00:01:49,734 --> 00:01:51,278 BUT HE DOESN'T HAVE TO SUFFER. 48 00:01:51,570 --> 00:01:52,946 WE CAN KILL HIM NOW, RIGHT? 49 00:01:57,659 --> 00:01:58,535 NOT YET. 50 00:01:58,743 --> 00:02:00,328 [SCREAMING] 51 00:02:03,957 --> 00:02:04,916 HELP! 52 00:02:05,584 --> 00:02:07,752 OH! HELP ME! 53 00:02:09,671 --> 00:02:10,463 DIYOZA: HOLD. 54 00:02:10,672 --> 00:02:11,923 [GRUNTING] 55 00:02:12,799 --> 00:02:13,508 I SAID HOLD. 56 00:02:13,717 --> 00:02:16,136 THIS IS NOT YOUR DAMN ARMY. I'M NOT JUST GONNA LET A MAN-- 57 00:02:16,344 --> 00:02:17,053 [GUNSHOT] 58 00:02:17,345 --> 00:02:19,764 MAN: HELP! HELP! 59 00:02:21,766 --> 00:02:24,352 [SCREAMING CONTINUES] 60 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 HELP! 61 00:02:26,646 --> 00:02:29,316 DIYOZA: THAT RIDGE LINE, ONE O'CLOCK. 62 00:02:29,524 --> 00:02:31,318 -YEAH. -LIGHT IT UP. 63 00:02:31,526 --> 00:02:32,986 MY PLEASURE. 64 00:02:33,486 --> 00:02:35,989 [SCREAMING CONTINUES] 65 00:02:42,454 --> 00:02:44,247 [BEEPING] 66 00:02:44,456 --> 00:02:46,124 [GUN WHIRRING] 67 00:02:52,088 --> 00:02:52,922 [MADI SCREAMS] 68 00:02:55,800 --> 00:02:57,927 [HIGH-PITCHED WHINING] 69 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 [VOICE MUFFLED] MADI. 70 00:02:59,512 --> 00:03:00,889 [MUFFLED COUGH] 71 00:03:01,097 --> 00:03:02,140 [VOICE DISTORTED] MADI? 72 00:03:04,142 --> 00:03:05,810 MADI, ARE YOU OK? 73 00:03:06,853 --> 00:03:10,023 GET UP. RUN! RUN. 74 00:03:11,024 --> 00:03:11,900 MCCREARY: THEY'RE ON THE MOVE. 75 00:03:15,028 --> 00:03:17,364 DIYOZA: GET ME SOMEONE TO INTERROGATE. 76 00:03:17,781 --> 00:03:21,326 THAT MEANS ALIVE, MCCREARY. YOU COPY? 77 00:03:23,370 --> 00:03:24,621 I COPY. 78 00:03:25,997 --> 00:03:27,457 [WHISTLES] ON ME. 79 00:03:29,918 --> 00:03:31,002 AAH! 80 00:03:32,462 --> 00:03:33,672 DIYOZA: GO TO THE SHIP. 81 00:03:34,798 --> 00:03:37,759 GET ME A STRETCHER AND A MED KIT, NOW. 82 00:03:37,967 --> 00:03:39,052 A MED KIT? 83 00:03:40,053 --> 00:03:42,806 I DIDN'T KNOW THEY TAUGHT THORACIC SURGERY IN SEAL TRAINING. 84 00:03:43,890 --> 00:03:46,017 MAYBE IF YOU DIDN'T MAKE PAXTON "GRAVEYARD” MCCREARY 85 00:03:46,226 --> 00:03:47,727 YOUR RIGHT HAND, WE'D STILL HAVE A DOCTOR-- 86 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 [GUNSHOT] 87 00:03:52,190 --> 00:03:55,402 MCCREARY'S STILL USEFUL, AND SO ARE YOU, FOR NOW. 88 00:03:57,862 --> 00:04:00,532 GO TO WAR WITH THE ARMY YOU HAVE, NOT THE ARMY YOU WANT. 89 00:04:01,991 --> 00:04:03,827 WHY DOES IT HAVE TO BE WAR AT ALL? 90 00:04:04,828 --> 00:04:07,455 SPOKEN LIKE A MAN WHO GAVE UP JETS FOR SPACESHIPS. 91 00:04:07,664 --> 00:04:10,750 WHAT CAN I SAY? I CHOOSE SPEED OVER DEATH EVERY TIME. 92 00:04:10,959 --> 00:04:12,585 HOW ABOUT LIFE OVER DEATH, LIEUTENANT? 93 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 DO YOU CHOOSE THAT, TOO? 94 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 WITHOUT THIS VALLEY, WE DIE. 95 00:04:20,093 --> 00:04:23,012 I'D SAY THAT'S WORTH FIGHTING OVER, WOULDN'T YOU? 96 00:04:25,557 --> 00:04:27,350 GLAD WE GOT THAT CLEARED UP. 97 00:05:13,021 --> 00:05:16,691 RAVEN: BOYS AND GIRLS, MEET ELIGIUS IV. 98 00:05:18,568 --> 00:05:21,112 EMORI: "POWERING A BETTER TOMORROW." 99 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 MUST BE A MINING SHIP. 100 00:05:23,031 --> 00:05:25,241 -MINING IN SPACE? -I'VE HEARD STORIES. 101 00:05:25,992 --> 00:05:29,370 MONTY: MISSIONS SENT TO MINE ASTEROIDS OR SEARCH FOR HABITABLE PLANETS, 102 00:05:29,829 --> 00:05:31,748 BUT THAT WAS A HUNDRED YEARS AGO. 103 00:05:31,956 --> 00:05:33,374 THEY GOT BACK SOMEHOW. 104 00:05:33,583 --> 00:05:35,084 MEANS THEY MUST HAVE FUEL. 105 00:05:35,293 --> 00:05:39,214 WELL, NOW THERE'S A SHIP WITH A STORY TO TELL. 106 00:05:42,217 --> 00:05:44,928 IT LOOKS LIKE ONE OF THE ENGINES WAS DESTROYED. 107 00:05:45,136 --> 00:05:47,305 RAVEN: AT LEAST THE HAP IS STILL ROTATING. 108 00:05:47,514 --> 00:05:49,390 THAT ROTATION MEANS THEY'LL HAVE GRAVITY. 109 00:05:49,599 --> 00:05:53,353 SORRY, LOVEBIRDS. NO ZERO-G SPACE SEX. 110 00:05:54,229 --> 00:05:56,147 THERE. THERE'S THE DOCKING BAY. 111 00:05:56,356 --> 00:05:58,733 MONTY: I HATE TO ASK THIS NOW. WHAT IF THEY'RE STILL INSIDE? 112 00:05:58,942 --> 00:06:01,486 ECHO: WE'VE BEEN THROUGH THIS; IF THEY WERE STILL INSIDE AND SAW 113 00:06:01,694 --> 00:06:04,155 A FOREIGN SHIP TRYING TO BOARD THEM, THEY WOULD SHOOT US OUT OF THE SKY. 114 00:06:05,156 --> 00:06:05,782 RAVEN: OK. 115 00:06:05,990 --> 00:06:08,409 COMMENCING OPERATION UNINVITED GUESTS. 116 00:06:08,618 --> 00:06:12,831 FIRING THRUSTERS IN 3, 2, 1. 117 00:06:17,293 --> 00:06:20,839 EMORI, SOON AS I LINE US UP WITH THE HAP, IT'S ALL YOURS. 118 00:06:21,339 --> 00:06:22,507 ON MY MARK. 119 00:06:24,217 --> 00:06:25,844 OK, WE'RE IN ALIGNMENT. 120 00:06:26,469 --> 00:06:27,846 RAVEN: THE NAV IS YOURS. 121 00:06:28,096 --> 00:06:29,764 IT'S JUST LIKE THE SIMULATOR. 122 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 EMORI: COPY THAT. 123 00:06:31,349 --> 00:06:32,934 GROUNDERS DON'T SAY, "COPY THAT." 124 00:06:33,142 --> 00:06:36,855 THIS ONE DOES. INITIATING DOCKING SEQUENCE. 125 00:06:40,483 --> 00:06:41,734 MURPHY: WE ARE SO SCREWED. 126 00:06:41,943 --> 00:06:43,319 EMORI: SHUT UP, JOHN. 127 00:06:44,070 --> 00:06:45,697 RAVEN: WHY ARE WE LOSING ALIGNMENT? 128 00:06:45,905 --> 00:06:47,657 I LOST STABILIZATION. 129 00:06:48,199 --> 00:06:48,867 I DON'T KNOW. 130 00:06:49,075 --> 00:06:50,118 WE'RE COMING IN TOO FAST! 131 00:06:51,661 --> 00:06:54,747 OK, I GOT IT! I GOT IT! SWITCHING BACK TO MANUAL. 132 00:06:54,956 --> 00:06:56,791 [ALARM BLARING] 133 00:07:02,463 --> 00:07:05,341 OK. HOLD ON. HOLD ON! 134 00:07:07,302 --> 00:07:08,887 [LOUD THUD] 135 00:07:11,180 --> 00:07:13,725 BRACE FOR IMPACT. WE'RE COMING IN HOT! 136 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 -OOH! -UH! 137 00:07:18,730 --> 00:07:19,814 [EXHALES] 138 00:07:22,525 --> 00:07:27,071 MURPHY: THAT WAS FUN. WE SHOULD DO THAT AGAIN SOMETIME. 139 00:07:31,993 --> 00:07:35,455 BELLAMY: OK. LET'S GO FIND THAT FUEL. 140 00:07:37,832 --> 00:07:38,750 ON ME. 141 00:07:39,459 --> 00:07:41,085 SUITS OFF IN THE CARGO HOLD. 142 00:07:45,465 --> 00:07:48,635 [DISTANT ALARM BLARING] 143 00:07:48,843 --> 00:07:50,178 BELLAMY: COME ON. WE GOT TO MOVE FAST. 144 00:07:53,431 --> 00:07:54,766 ECHO: WE DON'T KNOW WHAT WE'RE WALKING INTO. 145 00:07:59,729 --> 00:08:00,897 MURPHY: THAT'S JUST ANNOYING. 146 00:08:02,315 --> 00:08:04,359 HARPER: IF SOMEONE WAS HERE, THEY'D SHUT IT OFF, RIGHT? 147 00:08:06,235 --> 00:08:07,820 HEY, NOT YOU. 148 00:08:08,029 --> 00:08:10,114 YOU SHOULD STAY IN THE POD AND RUN A FULL DIAGNOSTIC CHECK. 149 00:08:10,323 --> 00:08:12,659 THAT WAS A BIG IMPACT. WE DON'T KNOW IF WE TOOK ON ANY DAMAGE. 150 00:08:13,993 --> 00:08:15,495 I CAN, UH, STAY BACK AND HELP. 151 00:08:16,496 --> 00:08:18,414 HOW, MAKING STUPID LITTLE JOKES? 152 00:08:18,748 --> 00:08:21,834 DON'T TAKE IT OUT ON ME BECAUSE YOU SCREWED THE POOCH IN YOUR BIG DEBUT, OK? 153 00:08:22,043 --> 00:08:23,878 HEY, HEY... 154 00:08:25,046 --> 00:08:26,339 HARPER CAN HELP EMORI. 155 00:08:26,798 --> 00:08:29,717 BELLAMY: EVERYONE ELSE MOVE, NOW. 156 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 [ALARM CONTINUES BLARING] 157 00:08:52,031 --> 00:08:53,533 BELLAMY: THIS PLACE IS LIKE A MAZE. 158 00:08:59,497 --> 00:09:01,958 "NO INMATES PAST THIS POINT." 159 00:09:02,458 --> 00:09:03,334 INMATES? 160 00:09:03,793 --> 00:09:04,919 MONTY: PRISON LABOR. 161 00:09:06,045 --> 00:09:07,588 THE MINING MISSIONS WERE DANGEROUS. 162 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 THEY SENT PEOPLE THEY THOUGHT WERE DISPOSABLE. 163 00:09:11,259 --> 00:09:12,468 SOUNDS FAMILIAR. 164 00:09:13,761 --> 00:09:16,723 RAVEN: RELAX. OUR ANCESTORS WERE PRISONERS A HUNDRED YEARS AGO. 165 00:09:16,931 --> 00:09:20,518 THEIR DESCENDANTS ON THAT TRANSPORT SHIP ARE SURVIVORS, JUST LIKE US. 166 00:09:21,769 --> 00:09:23,479 THE BRIDGE IS THIS WAY. COME ON. 167 00:09:29,736 --> 00:09:31,404 RAVEN: LOOKS LIKE SOMEONE FORGOT THEIR KEY. 168 00:09:32,989 --> 00:09:33,656 JACKPOT. 169 00:09:35,033 --> 00:09:36,826 BELLAMY: SOMETHING BAD HAPPENED HERE. 170 00:09:38,161 --> 00:09:39,078 -MONTY. -HELP YOU ACCESS 171 00:09:39,287 --> 00:09:40,955 THE SHIP'S MANIFEST AND SCHEMATICS SO WE CAN 172 00:09:41,164 --> 00:09:42,290 FIND OUT WHERE THEY KEEP THEIR HYDRAZINE? 173 00:09:42,498 --> 00:09:43,916 RAVEN: YES, BUT FIRST LET'S KILL THIS ALARM. 174 00:09:45,960 --> 00:09:47,170 [ALARM STOPS] 175 00:09:47,587 --> 00:09:48,838 THANK YOU. 176 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 MONTY: FUEL SYSTEMS. 177 00:09:52,967 --> 00:09:53,718 GOT IT. 178 00:09:54,427 --> 00:09:55,887 MURPHY: OH, CAPTAIN'S CHAIR. 179 00:09:57,764 --> 00:09:59,348 RAVEN: THE SHIP DOESN'T RUN ON HYDRAZINE. 180 00:09:59,557 --> 00:10:01,768 THEY COULD NEVER STORE ENOUGH FOR A LONG-DURATION MISSION. 181 00:10:01,976 --> 00:10:03,186 BELLAMY: WELL, WHAT, THEN? 182 00:10:03,394 --> 00:10:06,230 IT LOOKS LIKE... HYTHYLODIUM. 183 00:10:06,439 --> 00:10:08,733 MONTY: MUST BE WHAT THEY WERE MINING FOR, INCREDIBLY EFFICIENT ENERGY-- 184 00:10:08,941 --> 00:10:10,193 MURPHY: SPARE ME THE SCIENCE LESSON. 185 00:10:10,401 --> 00:10:11,986 CAN WE USE IT TO LAND THE POD OR NOT? 186 00:10:12,195 --> 00:10:14,155 SURE, IF YOU WANT TO EXPLODE EVERY CELL IN YOUR BODY. 187 00:10:14,405 --> 00:10:15,198 RAVEN. 188 00:10:15,948 --> 00:10:16,783 RAVEN: DON'T WORRY. 189 00:10:16,991 --> 00:10:18,576 JUST BECAUSE THIS SHIP DOESN'T RUN ON HYDRAZINE 190 00:10:18,785 --> 00:10:21,370 DOESN'T MEAN THEY DON'T HAVE ANY ON BOARD. 191 00:10:21,579 --> 00:10:22,789 THE DROPSHIP. 192 00:10:22,997 --> 00:10:24,082 SHORT-RANGE TRANSPORT. 193 00:10:24,916 --> 00:10:27,126 THEY'D HAVE TO HAVE A SUPPLY FOR REFUELING. 194 00:10:29,754 --> 00:10:30,671 BOOM. 195 00:10:32,381 --> 00:10:33,841 AND THE CROWD GOES WILD. 196 00:10:34,050 --> 00:10:37,220 SO WE HAVE A WAY DOWN? 197 00:10:38,137 --> 00:10:39,555 RAVEN: WE HAVE A WAY DOWN. 198 00:10:41,182 --> 00:10:42,809 MONTY: THAT'S NOT ALL WE HAVE. 199 00:10:45,812 --> 00:10:46,938 [INDISTINCT VOICES ON RADIO] 200 00:10:47,146 --> 00:10:47,939 LASERCOM. 201 00:10:48,773 --> 00:10:49,774 DIYOZA, ON RADIO: I MEAN IT, MCCREARY. 202 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 I'M NOT LOSING ANY MORE MEN TODAY. 203 00:10:51,901 --> 00:10:53,486 MONTY: OUR RADIOS WERE BLOCKED BY RESIDUAL RADIATION 204 00:10:53,694 --> 00:10:55,488 ON THE EARTH, BUT LASERCOM WAS DESIGNED 205 00:10:55,696 --> 00:10:57,406 TO CUT THROUGH WORSE ATMOSPHERIC CONDITIONS THAN THAT. 206 00:10:59,951 --> 00:11:00,993 WELL, CAN WE TALK TO THEM? 207 00:11:01,202 --> 00:11:03,037 WAIT. WE DON'T KNOW WHO WE'RE DEALING WITH. 208 00:11:03,246 --> 00:11:05,832 MAN, ON RADIO: MOVEMENT TO THE NORTHWEST. MCCREARY, DO YOU SEE IT? 209 00:11:06,040 --> 00:11:09,210 MCCREARY, ON RADIO: I'VE GOT SOMETHING BETTER THAN MOVEMENT. I'VE GOT TRACKS. 210 00:11:10,461 --> 00:11:11,879 RAVEN: THEY'RE HUNTING OUR PEOPLE. 211 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 MURPHY: WE DON'T KNOW THAT. 212 00:11:13,673 --> 00:11:16,050 WE KNOW THERE WAS NO ONE ELSE LEFT ON THE GROUND. 213 00:11:16,259 --> 00:11:18,553 WHATEVER THIS IS, OCTAVIA CAN HANDLE IT. 214 00:11:19,679 --> 00:11:20,304 RAVEN: MOVE OVER. 215 00:11:21,597 --> 00:11:22,473 BELLAMY: WAIT. WHAT ARE YOU DOING? 216 00:11:23,015 --> 00:11:24,392 FINDING OUT WHO WE'RE DEALING WITH. 217 00:11:24,600 --> 00:11:26,394 WE CAN MAKE IT TO THE NORTH CAVE. COME ON. 218 00:11:26,602 --> 00:11:28,563 [GRUNTING] 219 00:11:31,232 --> 00:11:32,233 YOU'RE HURT. 220 00:11:32,441 --> 00:11:34,819 [BREATHING HEAVILY] HERE. 221 00:11:35,361 --> 00:11:36,779 WE HAVE TO HIDE YOU. COME ON. 222 00:11:37,321 --> 00:11:38,531 DIYOZA, ON RADIO: ALL UNITS, BE ADVISED. 223 00:11:38,739 --> 00:11:40,449 SUBJECT IS ARMED AND DANGEROUS. 224 00:11:40,658 --> 00:11:43,161 WE ARE IN HER BACKYARD. SHE KNOWS THE TERRAIN. 225 00:11:43,369 --> 00:11:44,579 KEEP YOUR EYES OPEN. 226 00:11:45,163 --> 00:11:46,747 RIGHT HERE. YOU NEED TO GET IN HERE. 227 00:11:46,956 --> 00:11:48,291 NOT WITHOUT YOU. 228 00:11:48,499 --> 00:11:49,876 THERE'S NO TIME TO ARGUE ABOUT THIS, MADI. 229 00:11:50,084 --> 00:11:52,795 GET IN, NOW. I'M GONNA LEAD THEM AWAY. 230 00:11:55,631 --> 00:11:59,051 NOW I NEED YOU TO STAY OUT OF SIGHT, NO MATTER WHAT. PROMISE ME. 231 00:12:01,345 --> 00:12:02,889 I LOVE YOU. 232 00:12:07,935 --> 00:12:09,729 MAN: THERE! SOMETHING'S MOVING! 233 00:12:10,313 --> 00:12:11,022 THIS WAY! 234 00:12:14,192 --> 00:12:14,942 [GRUNTS] 235 00:12:15,818 --> 00:12:17,320 MAN, ON RADIO: I SEE HER! MOVING IN! 236 00:12:17,528 --> 00:12:19,405 MCCREARY, ON RADIO: WE'LL GO SOUTH AND CUT HER OFF. 237 00:12:26,829 --> 00:12:28,414 MAN: THERE SHE IS! ON THE RIDGE! 238 00:12:31,042 --> 00:12:32,919 -MAN, ON RADIO: WE'RE CLOSING IN! .[GUNSHOTS] 239 00:12:33,127 --> 00:12:35,922 DIYOZA, ON RADIO: MCCREARY, WE HEARD GUNFIRE. REPORT. 240 00:12:36,756 --> 00:12:38,341 I SAID REPORT, MCCREARY. 241 00:12:38,549 --> 00:12:39,634 MCCREARY, ON RADIO: RELAX, COLONEL. 242 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 I TOLD YOU WE'D GET HER, AND WE DID. 243 00:12:42,178 --> 00:12:45,056 SHE'S A FEISTY ONE. PRETTY, TOO. 244 00:12:45,389 --> 00:12:47,016 DIYOZA, ON RADIO: GOOD WORK. BRING HER TO ME. 245 00:12:47,225 --> 00:12:48,684 WE GOT A LOT TO TALK ABOUT. 246 00:12:48,893 --> 00:12:51,729 WE GOT TO GET DOWN THERE, NOW. 247 00:12:58,110 --> 00:12:59,445 WE GOT ONE. 248 00:13:07,578 --> 00:13:09,622 LET ME SEE HER FACE. 249 00:13:15,127 --> 00:13:16,170 SHAW: YOU ONLY CAUGHT ONE? 250 00:13:16,379 --> 00:13:18,422 WE ONLY SAW ONE. 251 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 I HIGHLY DOUBT SHE WAS ALONE. 252 00:13:22,677 --> 00:13:24,553 HOW MANY OTHERS IN THE WOODS? 253 00:13:29,267 --> 00:13:30,184 [GRUNTS] 254 00:13:36,983 --> 00:13:38,484 ANSWER THE QUESTION. 255 00:13:43,406 --> 00:13:44,031 [WHIMPERS] 256 00:13:44,365 --> 00:13:45,116 NOT YET. 257 00:13:47,076 --> 00:13:47,785 FIRST WE PRAY. 258 00:13:52,206 --> 00:13:53,874 DIYOZA: SECURE THE PERIMETER. 259 00:13:54,542 --> 00:13:56,002 HER PEOPLE WILL COME FOR HER. 260 00:13:56,210 --> 00:13:57,086 MAN: GOOD. 261 00:13:57,670 --> 00:13:59,046 -BE READY. -LET'S MOVE. 262 00:13:59,463 --> 00:14:02,091 LOOK, SHE'S OUR ONLY LINK TO WHAT HAPPENED HERE. 263 00:14:02,300 --> 00:14:04,969 I'M THINKING USING MCCREARY FOR THIS IS A BAD IDEA. 264 00:14:05,177 --> 00:14:06,887 SHE KILLED FOUR OF OUR PEOPLE. 265 00:14:07,096 --> 00:14:09,307 YES, BUT AFTER WE LANDED IN THEIR VALLEY, 266 00:14:09,515 --> 00:14:10,850 AND WE TOOK THEIR VILLAGE. 267 00:14:11,392 --> 00:14:13,269 COLONEL, A PROXIMITY ALARM WAS TRIGGERED 268 00:14:13,477 --> 00:14:14,937 NEAR THE PRIMARY DOCKING POINT ON THE MOTHER SHIP. 269 00:14:15,146 --> 00:14:16,314 PROBABLY NOTHING, BUT I THOUGHT I SHOULD-- 270 00:14:16,522 --> 00:14:17,898 DID YOU ACTIVATE KODIAK? 271 00:14:18,524 --> 00:14:20,818 -NOT YET, NO. I-- -WE HAVE SECURITY PROTOCOLS. 272 00:14:21,027 --> 00:14:21,736 FOLLOW THEM. 273 00:14:23,946 --> 00:14:25,072 GOOD COP, 274 00:14:25,698 --> 00:14:26,824 YOU'RE WITH ME. 275 00:14:54,268 --> 00:14:55,644 -[GRUNTS] -HEY, HEY, STOP! 276 00:14:56,312 --> 00:14:57,355 SHAW: WE NEED HER. 277 00:15:00,107 --> 00:15:01,317 DIYOZA: HEY! ENOUGH! 278 00:15:02,777 --> 00:15:03,611 THAT'S ENOUGH. 279 00:15:04,195 --> 00:15:05,613 MCCREARY: HE IS NOT ONE OF US. 280 00:15:05,905 --> 00:15:08,824 WE LOSE FOUR MEN, AND HE DOESN'T EVEN CARE. 281 00:15:09,241 --> 00:15:10,493 HE IS ONE OF US. 282 00:15:11,077 --> 00:15:12,453 NONE OF US IS HERE WITHOUT SHAW. 283 00:15:13,537 --> 00:15:15,623 NONE OF US IS HERE WITHOUT ME, EITHER. 284 00:15:18,084 --> 00:15:19,251 YOU REMEMBER THAT. 285 00:15:21,337 --> 00:15:23,089 WE ALL HAVE A ROLE TO PLAY, 286 00:15:23,297 --> 00:15:25,716 AND WE'RE ALL UPSET ABOUT THE LOSS OF OUR MEN. 287 00:15:26,717 --> 00:15:29,261 TAKE A TEAM AND SWEEP THE WOODS FOR HER FRIENDS. 288 00:15:37,395 --> 00:15:38,813 DIYOZA: LET IT GO. 289 00:15:47,947 --> 00:15:48,989 YOU SEE THIS? 290 00:15:55,413 --> 00:15:56,080 [SNIFFS] 291 00:15:56,997 --> 00:15:59,458 BLOOD ALTERATION LIKE THEY HAD ON ELIGIUS III. 292 00:16:00,292 --> 00:16:02,920 TWO SUNS, NO SUNSCREEN NEEDED. 293 00:16:03,129 --> 00:16:04,713 MUST BE HOW THEY SURVIVED DOWN HERE. 294 00:16:07,675 --> 00:16:09,760 BRING ME A MED KIT. OVER. 295 00:16:10,594 --> 00:16:11,554 MAN, ON RADIO: ON MY WAY. 296 00:16:20,938 --> 00:16:22,773 MCCREARY, ON RADIO: HARRIS, I'M EN ROUTE. 297 00:16:23,190 --> 00:16:25,109 HOW'S THE SEARCH OF SECTOR SIX? 298 00:16:25,317 --> 00:16:26,485 HARRIS, ON RADIO: FINISHING UP NOW. 299 00:16:27,945 --> 00:16:30,364 WE GOT OFF ON THE WRONG FOOT, YOU AND I. 300 00:16:31,198 --> 00:16:33,868 WE HAD NO IDEA THAT THERE WAS ANYONE ALIVE DOWN HERE. 301 00:16:34,952 --> 00:16:36,203 HOW COULD WE HAVE? 302 00:16:38,038 --> 00:16:39,748 WE WERE JUST TRYING TO GET BACK HOME. 303 00:16:40,749 --> 00:16:44,128 IMAGINE OUR SURPRISE WHEN WE FOUND THAT THERE WAS NO HOME TO GET BACK TO, 304 00:16:45,504 --> 00:16:48,382 AND THEN YOUR PEOPLE STARTED KILLING MINE. 305 00:16:49,175 --> 00:16:50,843 SURELY YOU CAN UNDERSTAND WHY I'M UPSET. 306 00:16:51,051 --> 00:16:54,388 [MCCREARY SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 307 00:16:56,140 --> 00:16:58,309 JUST LIKE YOU WERE UPSET WHEN WE TOOK YOUR VILLAGE. 308 00:16:59,393 --> 00:17:00,519 I DON'T BLAME YOU. 309 00:17:01,103 --> 00:17:04,106 WHEN A FASCIST GOVERNMENT TRIED TO TAKE MY HOME, 310 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 I WANTED BLOOD, TOO, 311 00:17:06,442 --> 00:17:07,776 AND I GOT IT. 312 00:17:08,861 --> 00:17:10,779 HARRIS, ON RADIO: WE'RE AT THE LAKE NOW, HEADING DUE NORTH. 313 00:17:10,988 --> 00:17:12,364 NOBODY ELSE HAS TO DIE TODAY. 314 00:17:14,033 --> 00:17:15,743 YOU TELL ME WHAT I NEED TO KNOW, 315 00:17:16,076 --> 00:17:18,704 AND WE CAN COME UP WITH AN ARRANGEMENT THAT WORKS FOR ALL OF US. 316 00:17:19,163 --> 00:17:20,247 SOUND LIKE A PLAN? 317 00:17:22,082 --> 00:17:24,418 SHAW: MAYBE SHE DOESN'T SPEAK ENGLISH. 318 00:17:25,127 --> 00:17:27,588 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 319 00:17:28,923 --> 00:17:30,341 MCCREARY, ON RADIO: WHAT YOU GOT? 320 00:17:30,549 --> 00:17:32,134 SHE SPEAKS ENGLISH. 321 00:17:33,427 --> 00:17:34,887 SHE JUST WANTS US TO THINK SHE DOESN'T 322 00:17:35,095 --> 00:17:38,390 SO WE'LL SPEAK FREELY AND REVEAL SOMETHING SHE CAN USE AGAINST US. 323 00:17:40,309 --> 00:17:41,685 EVERY TIME PATROL CHECKS IN... 324 00:17:43,896 --> 00:17:45,272 SHE LOOKS AT THIS. 325 00:17:47,191 --> 00:17:48,025 SHE'S TRACKING OUR MOVEMENTS; 326 00:17:48,234 --> 00:17:49,485 THAT'S ALL SHE CARES ABOUT. 327 00:17:50,069 --> 00:17:53,822 YOU DON'T WANT TO TALK, THAT'S FINE. DON'T TALK. 328 00:17:54,240 --> 00:17:57,493 BUT WE'LL SEE HOW YOU FEEL WHEN WE FIND WHOEVER IT IS YOU'RE PROTECTING. 329 00:18:00,538 --> 00:18:02,289 CHANGE OF PLANS, LADIES AND GENTLEMEN. 330 00:18:03,958 --> 00:18:05,167 NO MORE PRISONERS. 331 00:18:07,211 --> 00:18:08,337 SHOOT TO KILL. 332 00:18:16,595 --> 00:18:18,639 MONTY: GO SLOW, MURPHY. THIS STUFF'S COMBUSTIBLE. 333 00:18:19,098 --> 00:18:21,767 MURPHY: NO KIDDING. JUST TELL ME WE'RE GOING THE RIGHT WAY. 334 00:18:21,976 --> 00:18:23,519 THIS PLACE GIVES ME THE CREEPS. 335 00:18:23,727 --> 00:18:25,813 MONTY: YES. WE'RE ALMOST BACK TO THE DOCKING BAY. 336 00:18:26,105 --> 00:18:27,565 ECHO: YOU'RE AFRAID OF AN EMPTY SHIP. 337 00:18:27,773 --> 00:18:30,317 YOU SHOULD BE MORE WORRIED ABOUT WHAT'S WAITING FOR US ON THE GROUND. 338 00:18:31,443 --> 00:18:33,279 I WORRY ABOUT MORE THAN ONE THING AT A TIME. 339 00:18:33,487 --> 00:18:35,072 IT'S CALLED MULTI-TASKING. 340 00:18:35,281 --> 00:18:37,199 WELL, THE OLD MURPHY'S BACK. 341 00:18:37,408 --> 00:18:40,411 I, FOR ONE, MISS YOUR STUPID LITTLE JOKES. 342 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 -THANK YOU, ECHO. -PLEASE, DON'T ENCOURAGE HIM. 343 00:18:42,830 --> 00:18:44,665 HE JUST MISSES HIS ALGAE FARM. 344 00:18:44,957 --> 00:18:46,083 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 345 00:18:46,292 --> 00:18:48,502 IT'S PRETTY CLEAR YOU'D RATHER WE STAY ON THE RING. 346 00:18:48,711 --> 00:18:51,130 YOU MEAN WHERE WE WERE SAFE, WELL-FED, 347 00:18:51,338 --> 00:18:53,340 PLENTY OF WATER, FRIENDS, PEOPLE WE LOVE? 348 00:18:53,549 --> 00:18:55,009 WHY WOULD ANYONE WANT TO STAY THERE? 349 00:18:55,217 --> 00:18:57,011 COME ON, MAN, WE WERE STUCK IN A METAL TUBE 350 00:18:57,219 --> 00:18:59,138 FOR 2,201 DAYS. 351 00:18:59,346 --> 00:19:00,598 -BUT WHO'S COUNTING? -THAT'S RIGHT. 352 00:19:01,015 --> 00:19:02,391 AND WHILE THE REST OF US WERE WORKING EVERY ONE 353 00:19:02,600 --> 00:19:04,935 OF THOSE DAYS TO MAKE LIFE BETTER, TO LEARN THINGS, 354 00:19:05,311 --> 00:19:07,271 YOU SAT ON YOUR ASS AND DID NOTHING, 355 00:19:07,479 --> 00:19:09,273 PUSHING EMORI AWAY BECAUSE SHE DEIGNED TO FIND A SKILL 356 00:19:09,481 --> 00:19:11,108 THAT MADE HER MORE USEFUL THAN YOU. 357 00:19:11,317 --> 00:19:12,985 TELL ME HOW YOU REALLY FEEL, MONTY. 358 00:19:13,193 --> 00:19:14,278 I THOUGHT I JUST DID. 359 00:19:14,778 --> 00:19:15,946 YOU'RE JUST MAD BECAUSE I'M EXCITED 360 00:19:16,155 --> 00:19:16,864 TO GO BACK DOWN TO THE GROUND 361 00:19:17,072 --> 00:19:18,365 INSTEAD OF HIDING FROM THE REAL WORLD. 362 00:19:18,574 --> 00:19:19,575 -GUYS? -YOU DON'T LIKE BEING CALLED 363 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 USELESS, DO YOU, MURPHY? 364 00:19:21,410 --> 00:19:22,328 -GUYS? -I DON'T KNOW. 365 00:19:22,536 --> 00:19:24,163 DO YOU LIKE BEING CALLED A COWARD? 366 00:19:24,371 --> 00:19:25,956 -USELESS. -COWARD. 367 00:19:26,165 --> 00:19:30,085 GUYS...YOU NEED TO SEE THIS. 368 00:19:36,967 --> 00:19:38,552 MONTY: I DON'T BELIEVE IT. 369 00:19:38,886 --> 00:19:39,970 CRYOSLEEP. 370 00:19:43,724 --> 00:19:44,808 CRYO. 371 00:19:45,726 --> 00:19:46,602 WHAT DOES IT MEAN? 372 00:19:46,810 --> 00:19:49,104 MURPHY: MEANS THE PRISONERS ARE STILL HERE. 373 00:19:57,154 --> 00:20:00,240 MONTY: THEY'RE ALL FULL. THERE'S HUNDREDS OF THEM. 374 00:20:00,991 --> 00:20:02,117 MURPHY: MONTY. 375 00:20:04,578 --> 00:20:05,204 MONTY. 376 00:20:06,497 --> 00:20:07,414 MURPHY: WE ALREADY GOT THE FUEL, MAN. 377 00:20:07,623 --> 00:20:09,124 LET'S JUST LOAD IT UP AND GET THE HELL OUT OF HERE. 378 00:20:10,501 --> 00:20:11,543 ECHO: MURPHY'S RIGHT. 379 00:20:12,294 --> 00:20:13,295 LET'S GO. 380 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 ALL SYSTEMS CHECK OUT. 381 00:20:49,581 --> 00:20:52,918 -[SIGHS] -HEH! NO THANKS TO ME. 382 00:20:55,170 --> 00:20:57,131 IT WAS YOUR FIRST TIME AT THE CONTROLS. 383 00:20:57,715 --> 00:21:00,134 STOP BEATING YOURSELF UP OVERI IT. 384 00:21:02,052 --> 00:21:03,887 I KICKED JOHN OUT 385 00:21:04,221 --> 00:21:07,433 BECAUSE HE NEVER DID ANYTHING TO HELP US GET HOME, 386 00:21:07,683 --> 00:21:09,435 BUT WHEN IT REALLY MATTERED, 387 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 I'M THE ONE WHO ALMOST GOT US ALL KILLED. 388 00:21:14,898 --> 00:21:17,192 MAYBE HE DESERVES A SECOND CHANCE, TOO. 389 00:21:17,901 --> 00:21:18,986 MURPHY: IT'S TIME TO GO. 390 00:21:19,194 --> 00:21:21,697 MONTY: HARPER, I NEED THE SIPHON. 391 00:21:23,907 --> 00:21:24,992 ECHO: MONTY, CAN YOU HANDLE THE FUELING? 392 00:21:25,200 --> 00:21:26,618 I NEED TO GO WARN BELLAMY AND RAVEN. 393 00:21:26,827 --> 00:21:27,703 WARN THEM ABOUT WHAT? 394 00:21:28,829 --> 00:21:29,955 MONTY: I'll EXPLAIN. GO. 395 00:21:35,043 --> 00:21:36,211 YOU WERE TALKING ABOUT ME, WEREN'T YOU? 396 00:21:36,628 --> 00:21:38,380 DON'T FLATTER YOURSELF, JOHN. 397 00:21:40,382 --> 00:21:41,592 WHAT'S GOING ON? 398 00:21:44,344 --> 00:21:47,723 MURDER, MURDER, MURDER, 399 00:21:48,640 --> 00:21:50,559 ARSON RESULTING IN MURDER, 400 00:21:50,768 --> 00:21:53,395 ARMED ROBBERY RESULTING IN MURDER. 401 00:21:53,854 --> 00:21:55,439 300 INMATES, 402 00:21:55,939 --> 00:21:57,858 25 GUARDS, AND 12 CREW. 403 00:21:58,150 --> 00:21:59,401 RAVEN: RELAX. 404 00:21:59,860 --> 00:22:02,029 GREAT-GREAT-GRANDPAPPY BLAKE WAS AN ASTRONAUT 405 00:22:02,237 --> 00:22:03,655 WITH HOW MANY PH.D.S? 406 00:22:04,364 --> 00:22:05,115 42 407 00:22:05,324 --> 00:22:07,034 AND HOW MANY DO YOU HAVE? 408 00:22:07,785 --> 00:22:09,995 OH, WAIT. SHUT UP. I GOT IT. 409 00:22:10,204 --> 00:22:10,954 THE CAPTAIN'S LOG. 410 00:22:12,247 --> 00:22:13,916 THE LAST ENTRY WAS OVER A HUNDRED YEARS AGO. 411 00:22:14,500 --> 00:22:15,125 PLAY THAT ONE. 412 00:22:15,334 --> 00:22:16,084 AYE, AYE, CAPTAIN. 413 00:22:18,670 --> 00:22:19,922 I HAVE TO MAKE THIS FAST. 414 00:22:20,130 --> 00:22:21,298 THE SHIP HAS BEEN COMPROMISED. 415 00:22:21,507 --> 00:22:23,175 THE PRISONERS FOUND OUT ABOUT ORDER ELEVEN. 416 00:22:23,383 --> 00:22:26,345 THEY USED AN EXPLOSION IN THE STARBOARD ENGINE BAY AS A DISTRACT-- 417 00:22:27,846 --> 00:22:29,473 MOST OF THE CREW IS ALREADY DEAD. 418 00:22:29,681 --> 00:22:32,184 THEY'RE ABOUT TO TAKE THE BRIDGE. LISTEN TO ME! 419 00:22:32,392 --> 00:22:35,771 WITH THE ENGINE DAMAGE, IT'LL BE DECADES, MAYBE LONGER, BEFORE THEY MAKE IT BACK HOME. 420 00:22:35,979 --> 00:22:37,773 I TRIED DISABLING CRYO, BUT COULDN'T. 421 00:22:37,981 --> 00:22:39,233 DIYOZA: THAT'S QUITE ENOUGH, CAPTAIN. 422 00:22:39,441 --> 00:22:40,901 IF ELIGIUS MAKES IT BACK TO EARTH, 423 00:22:41,109 --> 00:22:42,194 BLOW IT OUT OF THE SKY! 424 00:22:42,402 --> 00:22:44,196 DIYOZA CAN'T BE ALLOWED TO WEAPONIZE THE CARGO! 425 00:22:44,404 --> 00:22:46,949 DO YOU HEAR ME?! I SAID BLOW IT-- 426 00:22:48,200 --> 00:22:49,535 DIYOZA: THE BRIDGE IS YOURS, LIEUTENANT. 427 00:22:49,743 --> 00:22:51,203 SHAW: YOU SAID YOU WOULDN'T KILL THE CREW. 428 00:22:51,411 --> 00:22:52,913 I SAID I WOULDN'T. 429 00:22:53,705 --> 00:22:55,332 YOU DID THE RIGHT THING. I WON'T FORGET IT. 430 00:22:57,292 --> 00:22:57,918 DIYOZA: NOW DO YOUR JOB 431 00:22:58,126 --> 00:23:00,045 AND GET US THE HELL OUT OF HERE, LIEUTENANT. 432 00:23:00,254 --> 00:23:02,089 [OVERLAPPING CHATTER] 433 00:23:19,314 --> 00:23:20,482 CRYO? 434 00:23:20,691 --> 00:23:23,151 HE SAID HE WAS TRYING TO DEACTIVATE THE CRYO-- 435 00:23:23,360 --> 00:23:25,028 -BELLAMY, LOOK OUT! -AAGH! 436 00:23:40,294 --> 00:23:41,920 AAH! 437 00:23:45,632 --> 00:23:48,594 ECHO: HEY! LET HER GO! [GRUNTS] 438 00:23:48,802 --> 00:23:49,845 AAH! 439 00:24:22,961 --> 00:24:25,088 [ALL PANTING] 440 00:24:28,759 --> 00:24:31,261 RAVEN: ONE DOWN... 441 00:24:31,470 --> 00:24:33,722 299 TO GO. 442 00:24:45,442 --> 00:24:48,028 NOT TOO LONG AGO, I'D HAVE THOUGHT THIS WAS MAGIC. 443 00:24:48,654 --> 00:24:50,030 RAVEN: "ANY SUFFICIENTLY ADVANCED TECHNOLOGY 444 00:24:50,238 --> 00:24:52,449 IS INDISTINGUISHABLE FROM MAGIC." 445 00:24:53,325 --> 00:24:54,660 ARTHUR C. CLARKE. 446 00:24:54,868 --> 00:24:56,787 BELLAMY: HOW LONG CAN THEY LIVE LIKE THIS? 447 00:24:56,995 --> 00:24:59,873 TECHNICALLY? FOREVER. 448 00:25:00,123 --> 00:25:02,167 MURPHY: OR WE CAN KILL THEM ALL RIGHT NOW. 449 00:25:03,543 --> 00:25:04,336 WHAT HAPPENED TO YOU? 450 00:25:05,629 --> 00:25:06,964 ECHO: ONE OF THEM WOKE UP. 451 00:25:07,839 --> 00:25:08,966 QUESTION IS HOW? 452 00:25:09,174 --> 00:25:11,551 NO, THE QUESTION IS WHAT THE HELL ARE WE WAITING FOR? 453 00:25:11,760 --> 00:25:12,970 I'M SERIOUS, OK. WE'RE ALL GASSED UP. 454 00:25:13,178 --> 00:25:15,305 LET'S PULL THE PLUG ON THIS SLEEPING ARMY AND GO HOME. 455 00:25:15,514 --> 00:25:18,350 THAT'S NOT AN OPTION; KILL THEIRS, THEY KILL OURS. 456 00:25:19,017 --> 00:25:19,643 RAVEN? 457 00:25:20,394 --> 00:25:22,562 THE PODS ARE ALL JACKED INTO THE MAINFRAME. 458 00:25:23,397 --> 00:25:25,857 I'M GUESSING THEY ACTIVATED THIS ONE REMOTELY FROM THE GROUND, 459 00:25:26,400 --> 00:25:28,860 PROBABLY IN RESPONSE TO US TRIPPING THEIR ALARM. 460 00:25:29,820 --> 00:25:31,780 ECHO: WHEN HE DOESN'T CHECK IN, THEY'LL WAKE MORE OF THEM. 461 00:25:32,280 --> 00:25:33,323 I'D SAY THAT'S A GOOD BET. 462 00:25:34,116 --> 00:25:36,326 MURPHY: ERGO, MY "GET THE HELL OUT OF HERE" PLAN. 463 00:25:37,035 --> 00:25:40,080 ECHO: BELLAMY, YOU KNOW WHAT HAPPENS WHEN THESE GUYS GET TO THE GROUND. 464 00:25:40,872 --> 00:25:41,873 MURPHY'S NOT WRONG. 465 00:25:42,749 --> 00:25:44,167 THIS IS AN ARMY. 466 00:25:47,838 --> 00:25:49,506 ECHO: I KNOW HOW YOU FEEL, 467 00:25:49,715 --> 00:25:53,051 BUT IT TOOK THREE OF US TO TAKE OUT ONE OF THEM. 468 00:25:53,719 --> 00:25:54,678 GIVING THEM REINFORCEMENTS 469 00:25:54,886 --> 00:25:57,514 WHEN WE CAN STOP IT IS A STRATEGIC MISTAKE. 470 00:26:01,059 --> 00:26:02,728 WE'VE BEEN OFF THE RING FOR LESS THAN A DAY, 471 00:26:02,936 --> 00:26:04,938 AND WE'RE ALREADY TALKING ABOUT MURDERING HUNDREDS OF PEOPLE. 472 00:26:05,147 --> 00:26:06,898 MURPHY: THIS IS NOT MURDER. IT'S SURVIVAL. 473 00:26:08,358 --> 00:26:10,944 THEY DIE NOW OR WE DIE LATER. IF CLARKE WAS HERE, THIS WOULDN'T EVEN BE-- 474 00:26:11,153 --> 00:26:13,071 -CLARKE'S NOT HERE! -EXACTLY. 475 00:26:13,864 --> 00:26:15,657 SHE DIED SO WE COULD LIVE, BELLAMY. 476 00:26:15,866 --> 00:26:17,325 THIS IS HOW WE DO THAT. 477 00:26:19,703 --> 00:26:20,746 RAVEN: MAYBE NOT. 478 00:26:23,040 --> 00:26:24,458 WE CAN LEAVE THEM HERE LIKE THIS, 479 00:26:24,666 --> 00:26:27,419 BUT BLOCK THE SIGNAL FROM THE GROUND SO THEY CAN'T WAKE THEM UP. 480 00:26:27,627 --> 00:26:30,422 MURPHY: THEY HAVE A SHUTTLE. THEY CAN JUST COME BACK UP AND DO IT THEMSELVES. 481 00:26:31,089 --> 00:26:33,300 CAN YOU RIG IT SO WE CAN KILL THEM REMOTELY? 482 00:26:33,508 --> 00:26:36,511 IT'S TRICKY... BUT POSSIBLE. WHY? 483 00:26:37,304 --> 00:26:38,430 LEVERAGE-- 484 00:26:39,014 --> 00:26:41,349 "PUT DOWN YOUR WEAPONS OR WE PULL THE PLUG." 485 00:26:42,309 --> 00:26:44,061 HOW LONG DO YOU NEED TO MAKE THAT POSSIBLE? 486 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 I DON'T KNOW, BUT I'M ON IT. 487 00:26:47,230 --> 00:26:47,898 BELLAMY: WAIT. 488 00:26:48,106 --> 00:26:49,107 MURPHY. 489 00:26:52,903 --> 00:26:54,279 I WANT TO KNOW WHAT YOU THINK. 490 00:26:55,906 --> 00:26:57,324 I THINK IT'S A RISK. 491 00:26:57,532 --> 00:26:59,993 YOU'RE RIGHT. IT IS. 492 00:27:00,827 --> 00:27:02,245 BUT CLARKE DIDN'T DIE FOR US TO LIVE 493 00:27:02,454 --> 00:27:04,247 JUST SO WE CAN GO BACK TO THE GROUND 494 00:27:04,456 --> 00:27:06,917 AND MAKE THE SAME MISTAKES. 495 00:27:09,920 --> 00:27:11,088 WHAT THE HELL? 496 00:27:11,922 --> 00:27:13,256 LET'S BE GOOD GUYS. 497 00:27:18,095 --> 00:27:20,889 [INDISTINCT VOICES ON RADIO] 498 00:27:38,073 --> 00:27:39,116 COME ON. 499 00:27:39,324 --> 00:27:41,785 WHAT HARM CAN COME FROM TELLING ME YOUR NAME? 500 00:27:45,122 --> 00:27:47,249 WELL, BELIEVE IT OR NOT, 501 00:27:47,457 --> 00:27:50,335 THIS IS THE BEST CONVERSATION I'VE HAD 502 00:27:50,544 --> 00:27:52,504 IN OVER A HUNDRED YEARS. 503 00:27:56,842 --> 00:27:59,094 I WAS AN ALTAR BOY IN A CHURCH JUST LIKE THIS. 504 00:28:01,138 --> 00:28:02,430 SAGINAW, 505 00:28:03,598 --> 00:28:05,517 ABOUT TWO HOURS OUTSIDE DETROIT. 506 00:28:07,519 --> 00:28:08,770 ON MY HARLEY, 507 00:28:09,437 --> 00:28:10,981 I'D MAKE IT IN ONE. 508 00:28:14,442 --> 00:28:16,528 GOD, I MISS THAT BIKE... 509 00:28:19,447 --> 00:28:21,074 MORE THAN I MISS MOST OF THE PEOPLE. 510 00:28:22,826 --> 00:28:24,578 MCCREARY, ON RADIO: SOMEONE JUST RAN OUT OF THAT CAVE. 511 00:28:25,162 --> 00:28:26,496 HARRIS, WATCH YOUR SIX. 512 00:28:26,705 --> 00:28:28,665 MAN, ON RADIO: COPY THAT. TIGHT INTERCEPT. 513 00:28:28,874 --> 00:28:30,000 FAST LITTLE THING. 514 00:28:30,208 --> 00:28:32,586 WE CAN CUT HER OFF AT THE LAKE. GO WEST. 515 00:28:33,128 --> 00:28:34,921 CHANGING DIRECTION NOW. 516 00:28:35,338 --> 00:28:37,924 WAIT, SCRATCH THAT. SHE'S TURNING NORTH. 517 00:28:38,133 --> 00:28:39,217 I GOT A SHOT. 518 00:28:39,426 --> 00:28:40,260 NO. 519 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 SHE'S JUST A CHILD. 520 00:28:43,263 --> 00:28:44,222 DIYOZA: SHE SPEAKS. 521 00:28:44,431 --> 00:28:45,557 CLARKE: PLEASE. 522 00:28:46,099 --> 00:28:47,517 HOW MANY OTHERS ARE IN THE WOODS? 523 00:28:47,726 --> 00:28:49,978 NONE. IT'S JUST THE TWO OF US. 524 00:28:50,187 --> 00:28:52,189 I AM BEGGING YOU. TELL HIM NOT TO SHOOT. 525 00:28:52,939 --> 00:28:54,608 -FIRE AT WILL. -COPY. 526 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 MCCREARY: SHE WENT BEHIND THOSE TWIN ROCKS! 527 00:28:57,068 --> 00:28:58,778 FALK! TAKE HER ON THE OTHER SIDE! 528 00:28:58,987 --> 00:29:01,656 I KNOW WHERE THEY ARE. THAT'S OUR SUMMER HUNTING GROUNDS. 529 00:29:01,907 --> 00:29:03,783 SHE'S LEADING THEM INTO A TRAP. 530 00:29:03,992 --> 00:29:06,620 FALK, ON RADIO: I SEE HER. GOING IN. COVER ME. 531 00:29:06,828 --> 00:29:08,580 LISTEN TO ME. 532 00:29:08,955 --> 00:29:11,458 IF THEY DON'T STOP RIGHT NOW, THOSE MEN WILL DIE. 533 00:29:13,001 --> 00:29:13,793 FALK, ON RADIO: I SEE HER. I'M GOING IN. 534 00:29:14,002 --> 00:29:15,545 -I BELIEVE HER. -IT'S THE TRUTH. 535 00:29:17,964 --> 00:29:21,092 IF YOU LET HER GO, I'll TELL YOU EVERYTHING. 536 00:29:26,640 --> 00:29:28,099 ALL UNITS... 537 00:29:28,516 --> 00:29:30,018 STAND DOWN. OVER. 538 00:29:31,102 --> 00:29:33,188 MCCREARY, ON RADIO: IF WE STAND DOWN, SHE'LL GET AWAY. 539 00:29:33,396 --> 00:29:34,731 I'M TAKING THE SHOT. 540 00:29:35,106 --> 00:29:36,942 DIYOZA: FALK, IF MCCREARY DISOBEYS, 541 00:29:37,150 --> 00:29:38,401 SHOOT HIM IN THE LEG. 542 00:29:38,610 --> 00:29:40,528 HARRIS, IF FALK DISOBEYS, 543 00:29:40,862 --> 00:29:42,239 SHOOT HIM IN THE HEAD. 544 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 MCCREARY, ON RADIO: STANDING DOWN. 545 00:29:46,743 --> 00:29:47,953 DIYOZA: GOOD CHOICE. 546 00:29:48,161 --> 00:29:50,247 THERE MAY BE TRAPS NEAR YOUR POSITION. 547 00:29:50,705 --> 00:29:52,415 CHECK IT OUT AND REPORT BACK. OVER. 548 00:29:59,422 --> 00:30:00,757 MCCREARY, ON RADIO: SON OF A BITCH. 549 00:30:01,216 --> 00:30:02,634 ANOTHER BEAR TRAP. 550 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 ALMOST STEPPED RIGHT IN IT. 551 00:30:05,720 --> 00:30:07,514 REPORT TO BASE CAMP. OVER AND OUT. 552 00:30:08,682 --> 00:30:09,724 THANK YOU. 553 00:30:09,933 --> 00:30:11,935 DIYOZA: THANK YOU FOR TELLING THE TRUTH. 554 00:30:13,395 --> 00:30:14,562 AS LONG AS YOU KEEP DOING THAT, 555 00:30:14,771 --> 00:30:17,023 YOUR FRIEND IN THE WOODS WILL STAY ALIVE, AND SO WILL YOU. 556 00:30:17,357 --> 00:30:19,067 DO WE UNDERSTAND EACH OTHER? 557 00:30:19,401 --> 00:30:20,735 YES. 558 00:30:23,321 --> 00:30:25,573 GOOD. THEN LET'S BEGIN. 559 00:30:25,782 --> 00:30:26,992 START WITH HOW THE WORLD ENDED. 560 00:30:35,375 --> 00:30:36,334 WHICH TIME? 561 00:30:59,357 --> 00:31:00,400 RAVEN. 562 00:31:02,193 --> 00:31:04,029 SOMEONE HAS TO STAY UP HERE. 563 00:31:04,237 --> 00:31:05,238 WHAT? 564 00:31:06,364 --> 00:31:09,159 WITH REMOTE ACCESS TO THE CRYO-PODS BLOCKED, 565 00:31:09,826 --> 00:31:11,828 WE WON'T BE ABLE TO OPERATE THEM, EITHER. 566 00:31:12,037 --> 00:31:13,496 PULLING THE PLUG FROM THE GROUND IS NOT AN OPTION. 567 00:31:13,705 --> 00:31:16,041 SOMEONE HAS TO STAY. 568 00:31:16,416 --> 00:31:18,293 NO. NO. NO WAY. 569 00:31:18,501 --> 00:31:21,629 OK, WE MAKE THE THREAT FROM UP HERE ON THE LASERCOM. 570 00:31:21,921 --> 00:31:23,214 WE WON'T KNOW IF THEY'RE FOLLOWING THROUGH. 571 00:31:23,423 --> 00:31:25,592 LOOK, I'VE PLAYED OUT EVERY ANGLE. 572 00:31:25,800 --> 00:31:28,887 THIS ONLY WORKS IF WE HAVE EYES ON THE GROUND. 573 00:31:30,597 --> 00:31:31,222 FINE. 574 00:31:31,681 --> 00:31:33,433 SHOW ME HOW TO DO IT. ... 575 00:31:34,017 --> 00:31:35,226 I CAN'T. 576 00:31:36,144 --> 00:31:38,313 THERE ARE NINE SECURITY MEASURES TO BE BYPASSED, 577 00:31:38,521 --> 00:31:40,190 AND TEACHING YOU WOULD TAKE DAYS, AND 578 00:31:40,774 --> 00:31:43,735 KNOWING YOU, YOU'D PROBABLY STILL SCREW IT UP. 579 00:31:47,197 --> 00:31:48,323 IT HAS TO BE ME. 580 00:31:50,075 --> 00:31:51,993 I AM NOT LEAVING YOU HERE. 581 00:31:53,411 --> 00:31:54,579 I'll BE FINE. 582 00:31:55,413 --> 00:31:58,291 EMORI CAN GET YOU DOWN. THAT'S WHAT I TRAINED HER FOR. 583 00:31:59,125 --> 00:32:01,127 YOU NEED TO GO AND FIND YOUR SISTER, 584 00:32:02,170 --> 00:32:04,714 AND MAKE A DEAL FOR PEACE WITH THE PRISONERS. 585 00:32:04,964 --> 00:32:06,925 ONCE EVERYONE'S FRIENDS, THEY'LL COME BACK UP FOR THEIR PEOPLE, 586 00:32:07,133 --> 00:32:08,968 AND I'll HITCH A RIDE DOWN WITH THEM. 587 00:32:09,177 --> 00:32:11,262 WHAT IF THE THREAT DOESN'T WORK? 588 00:32:12,806 --> 00:32:14,474 YOU'LL BE STUCK UP HERE, RAVEN. 589 00:32:14,682 --> 00:32:17,018 YOU'LL HAVE TO KILL 300 PEOPLE. 590 00:32:18,478 --> 00:32:19,771 HAVE YOU THOUGHT ABOUT THAT? 591 00:32:21,189 --> 00:32:23,358 NO, NO, WE'LL COME UP WITH SOMETHING ELSE. 592 00:32:23,566 --> 00:32:25,985 I LEFT CLARKE BEHIND TO DIE, AND I... 593 00:32:27,862 --> 00:32:29,406 I'M NOT DOING THAT AGAIN. 594 00:32:32,951 --> 00:32:34,411 THERE'S AN ESCAPE POD, YOU IDIOT. 595 00:32:36,329 --> 00:32:37,831 FOR THE CAPTAIN AND FIRST MATE. 596 00:32:38,164 --> 00:32:40,333 WHEN THIS IS ALL OVER, IF YOU FAIL, 597 00:32:41,584 --> 00:32:43,294 I CAN GO DOWN IN THAT. 598 00:32:49,342 --> 00:32:50,468 HEY. 599 00:32:53,221 --> 00:32:55,014 SIX YEARS AGO, I PROMISED MYSELF 600 00:32:55,223 --> 00:32:57,517 I WOULD FIND A WAY TO GET US BACK DOWN. 601 00:32:59,060 --> 00:33:00,019 BELLAMY, THIS IS IT. 602 00:33:02,188 --> 00:33:03,106 PLEASE... 603 00:33:04,774 --> 00:33:06,568 LET ME GET YOU ALL HOME. 604 00:33:15,326 --> 00:33:17,036 BELLAMY: ALL RIGHT. LET'S DO THIS. 605 00:33:18,371 --> 00:33:19,664 WHERE THE HELL IS SHE? 606 00:33:21,332 --> 00:33:23,626 IT'S TECHNICAL, BUT, UM, 607 00:33:24,085 --> 00:33:25,879 SOMEONE HAS TO RUN THINGS FROM HERE. 608 00:33:26,087 --> 00:33:27,464 SO LET IT BE JOHN. 609 00:33:28,882 --> 00:33:30,425 BELLAMY: I SAID IT'S TECHNICAL. 610 00:33:35,972 --> 00:33:36,639 I'll DO IT. 611 00:33:36,848 --> 00:33:38,391 MONTY, I-- 612 00:33:40,393 --> 00:33:41,144 ENOUGH. 613 00:33:42,395 --> 00:33:43,229 IT HAS TO BE RAVEN. 614 00:33:44,189 --> 00:33:46,649 ONCE WE HAVE A TRUCE, SHE'LL COME DOWN WITH THE PRISONERS. 615 00:33:46,858 --> 00:33:49,194 IF WE FAIL, SHE'LL TAKE THE SHIP'S ESCAPE POD. 616 00:33:50,236 --> 00:33:51,905 EITHER WAY, SHE WILL BE FINE. 617 00:33:52,197 --> 00:33:55,033 EMORI: IF I'M FLYING SOLO, SHE'LL BE THE ONLY ONE. 618 00:33:55,492 --> 00:33:56,284 YOU GOT THIS. 619 00:33:57,410 --> 00:33:59,204 LET'S LOAD UP. LET'S GO. 620 00:34:05,335 --> 00:34:06,544 NOW, MURPHY. 621 00:34:08,004 --> 00:34:09,297 I'M STAYING, TOO. 622 00:34:11,174 --> 00:34:12,300 LOOK, RAVEN MIGHT NEED BACKUP. 623 00:34:16,554 --> 00:34:19,807 WHAT? WITH EMORI FLYING, THIS IS THE SURVIVOR'S MOVE. 624 00:34:20,016 --> 00:34:21,559 [SCOFFS] 625 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 SEE YOU ON THE OTHER SIDE. 626 00:34:37,158 --> 00:34:38,451 MURPHY: YOU KNOW, IT'S NOT A BAD VIEW. 627 00:34:39,494 --> 00:34:41,538 MURPHY, WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 628 00:34:41,746 --> 00:34:43,081 KEEPING YOU COMPANY. 629 00:34:43,289 --> 00:34:45,208 YOU'RE WELCOME, BY THE WAY. 630 00:34:45,833 --> 00:34:47,085 WHY WAS EVERYONE SO SURPRISED? 631 00:34:47,293 --> 00:34:49,087 I MEAN, IF THERE WASN'T AN ESCAPE POD, I COULD UNDERSTAND-- 632 00:34:49,295 --> 00:34:50,838 THERE ISN'T AN ESCAPE POD. 633 00:34:52,799 --> 00:34:53,633 WHAT? 634 00:34:54,133 --> 00:34:55,635 I ONLY TOLD BELLAMY THAT BECAUSE I KNEW 635 00:34:55,843 --> 00:34:58,263 HE WOULD NEVER LEAVE ME BEHIND WITHOUT A WAY DOWN. 636 00:35:02,725 --> 00:35:04,060 [CHUCKLES] 637 00:35:04,769 --> 00:35:05,853 YOU KNOW WHAT? 638 00:35:07,146 --> 00:35:08,356 YOU'RE RIGHT. 639 00:35:09,857 --> 00:35:11,526 DYING ALONE WOULD HAVE SUCKED. 640 00:35:11,734 --> 00:35:12,819 YEAH. 641 00:35:13,027 --> 00:35:14,237 THANKS. 642 00:35:23,955 --> 00:35:26,791 [SIGHS] SON OF A BITCH. 643 00:35:39,929 --> 00:35:41,639 COMPUTER VOICE: 19,000 METERS. 644 00:35:41,848 --> 00:35:42,890 OK. 645 00:35:46,185 --> 00:35:48,354 COMPUTER VOICE: 18,000 METERS. 646 00:35:48,646 --> 00:35:49,647 OK. 647 00:35:50,940 --> 00:35:52,191 COMPUTER VOICE: 17,000 METERS. 648 00:35:52,400 --> 00:35:53,610 JUST BREATHE. 649 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 COMPUTER VOICE: 16,000 METERS. 650 00:35:57,030 --> 00:35:58,615 EMORI: FIRING THE COLD GAS THRUSTERS 651 00:35:58,823 --> 00:36:00,533 TO INITIATE ROLL MANEUVER. 652 00:36:04,621 --> 00:36:06,080 COMPUTER VOICE: 12,000 METERS. 653 00:36:07,040 --> 00:36:08,625 EMORI: COMPUTER... 654 00:36:08,916 --> 00:36:10,084 LIGHT BOOSTBACK ENGINES. 655 00:36:10,293 --> 00:36:11,544 COMPUTER VOICE: BOOSTBACK ENGINES FIRED 656 00:36:11,753 --> 00:36:14,422 IN 3, 2, 1. 657 00:36:17,258 --> 00:36:19,469 -2,000 METERS. -COMPUTER, DEPLOY LANDING LEGS. 658 00:36:19,844 --> 00:36:21,638 COMPUTER VOICE: LANDING LEGS DEPLOYED. 659 00:36:22,847 --> 00:36:24,182 GRID FINS ACTIVATED. 660 00:36:24,432 --> 00:36:25,433 HERE WE GO! 661 00:36:26,142 --> 00:36:28,061 COMPUTER VOICE: 200 METERS. 662 00:36:34,692 --> 00:36:35,401 [THUD] 663 00:36:35,610 --> 00:36:37,612 VERTICAL LANDING SUCCESSFUL. 664 00:36:38,696 --> 00:36:40,740 [PANTING] 665 00:36:42,033 --> 00:36:43,326 YOU DID IT. 666 00:36:46,871 --> 00:36:49,499 -EMORI. -[PANTING] 667 00:36:49,707 --> 00:36:50,333 EMORI. 668 00:36:54,921 --> 00:36:55,588 WE DIDN'T DIE. 669 00:36:55,797 --> 00:36:57,674 NO. NO, WE DIDN'T. 670 00:36:57,882 --> 00:36:59,884 [CHUCKLING] 671 00:37:00,593 --> 00:37:04,347 ECHO: WE'LL CELEBRATE ONCE MURPHY AND RAVEN ARE BACK DOWN, TOO. 672 00:37:04,972 --> 00:37:06,599 THERE'S NO TELLING HOW MANY PEOPLE SAW US. 673 00:37:06,808 --> 00:37:08,976 WE NEED TO TAKE COVER IN THE TREES BEFORE THEY GET HERE. 674 00:37:09,185 --> 00:37:10,103 YEAH. 675 00:37:15,191 --> 00:37:16,109 OK. 676 00:37:21,447 --> 00:37:22,907 HARPER: IT'S SO QUIET. 677 00:37:23,241 --> 00:37:25,868 OK, SO HOW DO WE FIND THEM? 678 00:37:26,077 --> 00:37:28,079 WE DON'T. THEY'LL FIND US. 679 00:37:30,498 --> 00:37:31,833 BELLAMY: THEY ALREADY HAVE. 680 00:37:32,041 --> 00:37:33,584 MAN: EVERYBODY, ON YOUR KNEES! 681 00:37:34,544 --> 00:37:36,504 BELLAMY: IT'S OK, IT'S OK. WE DON'T WANT TO FIGHT-- 682 00:37:36,713 --> 00:37:37,463 -NOW! -NO, WAIT! 683 00:37:37,672 --> 00:37:38,965 WE JUST WANT TO TALK. 684 00:37:39,590 --> 00:37:40,591 ON THE ARK, THEY TAUGHT US 685 00:37:40,800 --> 00:37:43,845 THAT THE WAR STARTED AS A CHINESE FIRST STRIKE, 686 00:37:44,220 --> 00:37:45,096 BUT THEY WERE WRONG. 687 00:37:46,055 --> 00:37:48,599 IT WAS STARTED BY AN A.I. CALLED A.L.I.E. 688 00:37:48,808 --> 00:37:49,809 HER INTENTION WAS TO REDUCE THE POPU-- 689 00:37:50,017 --> 00:37:52,145 MAN, ON RADIO: COLONEL, WE HAVE FIVE MORE HOSTILES. 690 00:37:52,437 --> 00:37:55,523 AT LEAST ONE IS ARMED. ARE WE STILL PLAYING NICE? 691 00:38:00,695 --> 00:38:01,904 STAND BY. 692 00:38:02,530 --> 00:38:03,364 FIND OUT WHERE THEY ARE 693 00:38:03,573 --> 00:38:04,824 AND REINFORCE THEIR POSITION. 694 00:38:05,032 --> 00:38:06,075 YOU HEARD HER. GRAB THE GEAR. 695 00:38:06,284 --> 00:38:07,201 NOT YOU, MCCREARY. 696 00:38:07,994 --> 00:38:09,746 WHAT DID I TELL YOU WOULD HAPPEN IF YOU LIED TO ME? 697 00:38:10,997 --> 00:38:12,290 I DIDN'T LIE. 698 00:38:12,832 --> 00:38:14,625 I DON'T KNOW--UH! 699 00:38:15,877 --> 00:38:16,669 [GRUNTS] 700 00:38:16,878 --> 00:38:18,004 TAKE HER OUTSIDE. 701 00:38:18,880 --> 00:38:20,047 USE THE COLLAR. 702 00:38:20,256 --> 00:38:21,841 I THOUGHT YOU'D NEVER ASK. 703 00:38:23,134 --> 00:38:24,177 SHAW: COLONEL... 704 00:38:25,470 --> 00:38:26,637 SHE'S COOPERATING. 705 00:38:26,846 --> 00:38:27,597 WHICH IS WHY SHE'LL LIVE. 706 00:38:29,432 --> 00:38:31,142 HER FRIENDS, ON THE OTHER HAND... 707 00:38:34,020 --> 00:38:35,563 DIYOZA, ON RADIO: FOUR OF OURS ARE DEAD. 708 00:38:35,772 --> 00:38:37,356 IT'S TIME TO EVEN THE SCORE. 709 00:38:37,774 --> 00:38:38,858 CONGRATULATIONS. 710 00:38:39,442 --> 00:38:40,943 ONE OF YOU GETS TO LIVE. 711 00:38:41,819 --> 00:38:42,945 AGH! 712 00:38:51,162 --> 00:38:52,789 SHE'S JUST A KID. 713 00:38:55,666 --> 00:38:56,292 BELLAMY? 714 00:38:59,462 --> 00:39:00,505 CLARKE KNEW YOU WOULD COME. 715 00:39:04,801 --> 00:39:06,177 CLARKE'S ALIVE? 716 00:39:06,844 --> 00:39:08,888 SHE'S IN TROUBLE. WE HAVE TO GO. 717 00:39:09,096 --> 00:39:10,515 WHAT ABOUT THE OTHERS IN THE BUNKER? 718 00:39:10,723 --> 00:39:11,849 STILL THERE. 719 00:39:12,058 --> 00:39:13,601 WHAT? NO, NO. HOW CAN THAT BE? 720 00:39:14,852 --> 00:39:15,728 I'll EXPLAIN ON THE WAY. 721 00:39:21,025 --> 00:39:23,778 [CLARKE GRUNTING] 722 00:39:25,738 --> 00:39:27,281 [GROANS] 723 00:39:29,492 --> 00:39:30,868 I WOULDN'T DO THAT IF 1 WAS YOU. 724 00:39:31,536 --> 00:39:33,538 YOU MIGHT BURN YOUR FINGERS. 725 00:39:33,746 --> 00:39:34,789 [SIZZLING] 726 00:39:34,997 --> 00:39:36,457 [GROANING] 727 00:39:38,960 --> 00:39:40,002 YEAH. HA! 728 00:39:41,295 --> 00:39:43,381 [PANTING] 729 00:39:43,589 --> 00:39:45,424 [CLARKE GROANING] 730 00:39:49,554 --> 00:39:50,304 CLARKE: PLEASE. 731 00:39:50,513 --> 00:39:52,098 I WASN'T LYING. 732 00:39:52,598 --> 00:39:53,683 DIYOZA: HIT HER AGAIN. 733 00:39:54,934 --> 00:39:57,436 [COLLAR SIZZLING, CLARKE GROANING] 734 00:39:57,645 --> 00:39:58,604 [SIZZLING STOPS] 735 00:39:58,813 --> 00:39:59,814 [CLARKE WHIMPERS] 736 00:40:00,731 --> 00:40:03,609 CLARKE: I DON'T KNOW WHO THAT WAS. 737 00:40:06,821 --> 00:40:08,656 I GUESS YOU MADE YOUR POINT. 738 00:40:09,073 --> 00:40:10,575 YOU MIGHT BE RIGHT. 739 00:40:11,158 --> 00:40:12,577 BUT JUST IN CASE, 740 00:40:13,244 --> 00:40:14,370 HIT HER AGAIN. 741 00:40:15,162 --> 00:40:17,748 [SIZZLING, CLARKE GROANING] 742 00:40:17,957 --> 00:40:19,417 HA HA! 743 00:40:19,959 --> 00:40:21,919 DIYOZA: HOLD, AND FIRE ON MY COMMAND. 744 00:40:22,128 --> 00:40:23,462 [SIZZLING STOPS] 745 00:40:27,466 --> 00:40:28,217 CLARKE: MADI. 746 00:40:29,760 --> 00:40:30,845 NO. 747 00:40:31,846 --> 00:40:32,722 BELLAMY: MADI, NO. 748 00:40:33,389 --> 00:40:35,474 TAKE THE ROVER BACK. THAT'S THE PLAN. 749 00:40:35,683 --> 00:40:38,060 I WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO CLARKE. I PROMISE. 750 00:40:38,269 --> 00:40:39,770 DIYOZA: COME OUT WITH YOUR HANDS HIGH. 751 00:40:55,369 --> 00:40:56,370 BELLAMY: UNARMED. 752 00:40:57,663 --> 00:40:58,623 JUST WANT TO TALK. 753 00:40:58,831 --> 00:40:59,665 DIYOZA: TALK. 754 00:41:00,708 --> 00:41:03,085 GIVE ME ONE GOOD REASON NOT TO KILL YOU WHERE YOU STAND. 755 00:41:05,171 --> 00:41:07,423 HOW ABOUT I GIVE YOU 283? 756 00:41:08,257 --> 00:41:10,593 THAT'S HOW MANY OF YOUR PEOPLE ARE GONNA DIE 757 00:41:10,801 --> 00:41:12,470 IF YOU AND I CAN'T MAKE A DEAL. 758 00:41:37,328 --> 00:41:38,746 THAT'S FAR ENOUGH. 759 00:41:40,081 --> 00:41:44,001 283 LIVES FOR ONE. 760 00:41:44,335 --> 00:41:46,420 SHE MUST BE PRETTY IMPORTANT TO YOU. 761 00:41:49,757 --> 00:41:51,008 SHE IS. 53383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.