Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,169
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,170
CLARKE: SOMETHING'S COMING,
3
00:00:03,336 --> 00:00:06,298
A WAVE OF RADIATION THAT WILL
KILL EVERYTHING IN ITS PATH.
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,675
JAHA: WHAT IF I TOLD YOU THERE
MIGHT BE A FALLOUT SHELTER
5
00:00:08,884 --> 00:00:10,635
BUILT TO SUSTAIN THOUSANDS?
6
00:00:10,844 --> 00:00:13,847
ROAN: A FINAL CONCLAVE--
ONE CHAMPION PER CLAN,
7
00:00:14,055 --> 00:00:16,057
ONE DEATH INSTEAD OF THOUSANDS.
8
00:00:16,266 --> 00:00:17,934
THEN WHOEVER WINS
GETS THE BUNKER.
9
00:00:18,143 --> 00:00:20,437
HUH! UHH...
10
00:00:20,645 --> 00:00:22,397
OCTAVIA: I WAS FIGHTING
FOR US ALL.
11
00:00:22,606 --> 00:00:25,400
SKAIKRU WILL NOT TAKE
THE BUNKER ALONE.
12
00:00:25,609 --> 00:00:29,321
WE'LL SHARE IT.
WE ARE ONE CLAN.
13
00:00:30,614 --> 00:00:32,407
UH! HOW COULD
THEY DO THIS?
14
00:00:32,616 --> 00:00:34,075
SKAIKRU HAVE
BETRAYED US ALL.
15
00:00:34,618 --> 00:00:35,535
CLARKE:
BELLAMY, STOP.
16
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
BELLAMY: THE RADIATION
IS GETTING WORSE,
17
00:00:36,953 --> 00:00:38,413
AND PEOPLE
ARE DYING UP THERE.
18
00:00:38,622 --> 00:00:40,165
[GUNSHOT]
AH!
19
00:00:40,373 --> 00:00:42,000
YOU'RE GONNA HAVE TO MAKE IT
A KILL SHOT.
20
00:00:42,209 --> 00:00:44,336
IT'S THE ONLY WAY
YOU'RE GONNA STOP ME.
21
00:00:49,466 --> 00:00:50,592
WE HAVE
A HUNDRED SPOTS.
22
00:00:50,800 --> 00:00:52,552
THE OTHER CLANS HAVE ALL
CHOSEN THEIR SURVIVORS.
23
00:00:52,761 --> 00:00:53,720
WE HAVE TO DO THE SAME.
24
00:00:53,929 --> 00:00:55,972
THE DEATH WAVE
COMES IN 24 HOURS.
25
00:00:56,181 --> 00:00:58,183
YOU'VE GOT 12
TO DECIDE.
26
00:00:59,518 --> 00:01:03,313
[SHOUTING
IN DIFFERENT LANGUAGES]
27
00:01:04,481 --> 00:01:05,982
GO! GET ON TO YOUR BUNKS!
28
00:01:06,191 --> 00:01:08,026
HEY! WHAT THE HELL'S
GOING ON?
29
00:01:08,235 --> 00:01:09,861
MOVE!
TO THE ROTUNDA.
30
00:01:10,070 --> 00:01:11,238
HARDY: ETHAN!
31
00:01:12,447 --> 00:01:13,823
WHERE'S MY SON?
32
00:01:14,032 --> 00:01:15,575
ETHAN!
33
00:01:15,784 --> 00:01:17,244
HAVE YOU
SEEN MY BOY?
34
00:01:19,579 --> 00:01:20,956
STOP PUSHING.
STOP PUSHING.
35
00:01:21,164 --> 00:01:22,457
SKAIKRU,
YOU MOVE!
36
00:01:23,124 --> 00:01:24,084
UH!
37
00:01:30,131 --> 00:01:32,425
ETHAN, WHERE ARE YOU?
38
00:01:33,093 --> 00:01:34,302
DAD?
39
00:01:43,061 --> 00:01:44,813
HEY, HEY, HEY,
WHERE'S EMORI?
40
00:01:45,230 --> 00:01:46,731
I HAVEN'T SEEN HER.
41
00:01:49,192 --> 00:01:51,403
-DAD?
-ETHAN!
42
00:01:52,279 --> 00:01:53,863
ETHAN!
43
00:01:58,618 --> 00:02:00,287
OH, THANK GOD.
44
00:02:05,792 --> 00:02:07,085
IT'S OK.
45
00:02:10,922 --> 00:02:13,383
-EMORI!
-JOHN?
46
00:02:16,303 --> 00:02:17,721
HEY, DID THEY
HURT YOU?
47
00:02:17,929 --> 00:02:19,681
I HEARD THE WARRIORS
TALKING.
48
00:02:19,889 --> 00:02:21,641
THERE'S ONLY ROOM
FOR A HUNDRED ARKADIANS
49
00:02:21,850 --> 00:02:22,976
IN THIS BUNKER.
50
00:02:24,853 --> 00:02:26,730
-GET OFF.
-GO!
51
00:02:29,566 --> 00:02:30,525
MOVE!
52
00:02:32,485 --> 00:02:33,194
JAHA!
53
00:02:34,279 --> 00:02:35,530
WHAT'S HAPPENING?
54
00:02:38,283 --> 00:02:40,201
MAN: THAT'S EVERYONE.
CLOSE THE DOOR.
55
00:02:43,955 --> 00:02:46,166
[ALL SHOUTING]
56
00:02:51,296 --> 00:02:52,714
THREE OUT OF FOUR
OF THESE PEOPLE
57
00:02:52,922 --> 00:02:54,424
ARE GOING TO DIE
TONIGHT.
58
00:02:54,633 --> 00:02:56,551
YOU STILL THINK YOU MADE
THE RIGHT CHOICE?
59
00:03:41,846 --> 00:03:43,098
ABBY ON RADIO:
JUST HANG IN THERE.
60
00:03:43,306 --> 00:03:44,891
WE'RE SENDING A TEAM
TO GET YOU TODAY.
61
00:03:45,100 --> 00:03:46,559
YOU'RE SURE
ABOUT THIS?
62
00:03:46,768 --> 00:03:50,480
YES. WE NEED YOU
NOT JUST FOR THE HUNDREDS
63
00:03:50,689 --> 00:03:52,524
OF THINGS WE KNOW
YOU CAN FIX,
64
00:03:52,732 --> 00:03:55,735
BUT FOR THE THOUSANDS THAT WE
HAVEN'T EVEN THOUGHT OF YET.
65
00:03:57,821 --> 00:03:59,322
THANK YOU, ABBY.
66
00:03:59,531 --> 00:04:01,491
I'M JUST GLAD
YOU'RE ALL RIGHT.
67
00:04:01,700 --> 00:04:04,369
RAVEN: YOU'LL BE, TOO.
MY BRAIN IS HEALING.
68
00:04:04,577 --> 00:04:06,079
THE SEIZURES
HAVE STOPPED.
69
00:04:06,287 --> 00:04:07,580
WHEN I GET THERE,
70
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
WE USE THE SAME
PROCEDURE ON YOU.
71
00:04:09,165 --> 00:04:10,166
YOU'LL BE CURED.
72
00:04:12,502 --> 00:04:13,712
CURED?
73
00:04:15,296 --> 00:04:16,840
WHAT'S SHE
TALKING ABOUT?
74
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
WE CAN TALK ABOUT THAT
WHEN YOU GET HERE.
75
00:04:25,974 --> 00:04:26,933
[DOOR OPENS]
76
00:04:34,065 --> 00:04:36,025
OUR PEOPLE
ARE SCARED, MARCUS.
77
00:04:36,234 --> 00:04:37,610
WE NEED TO TELL
THEM SOMETHING.
78
00:04:37,819 --> 00:04:38,862
KANE: WE JUST
SPOKE WITH RAVEN.
79
00:04:39,070 --> 00:04:40,113
WHEN SHE GETS HERE,
WE'LL HAVE ALL
80
00:04:40,321 --> 00:04:41,698
OUR ESSENTIAL
PERSONNEL.
81
00:04:42,407 --> 00:04:44,784
HOW MANY SPOTS DOES
THAT LEAVE US WITH?
82
00:04:45,744 --> 00:04:47,078
INCLUDING
THE ESSENTIAL PERSONNEL
83
00:04:47,287 --> 00:04:48,204
AND THE PLACES
THAT WE'RE HOLDING
84
00:04:48,413 --> 00:04:50,290
FOR THE CHILDREN
UNDER 16,
85
00:04:51,791 --> 00:04:53,501
THAT LEAVES US WITH 80.
86
00:04:56,337 --> 00:04:57,297
80.
87
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
JAHA: I CAN'T BELIEVE
WE'RE TALKING ABOUT SENDING
88
00:05:02,260 --> 00:05:06,931
364 OF OUR OWN PEOPLE
TO THEIR DEATHS.
89
00:05:07,140 --> 00:05:09,851
WE'RE LUCKY THEY'RE GIVING US
ANY SPACE IN THIS BUNKER AT ALL.
90
00:05:10,059 --> 00:05:11,227
KANE: LOOK. I DON'T LIKE IT
ANY MORE THAN YOU DO.
91
00:05:11,436 --> 00:05:13,062
THEN LET'S
FIGHT THIS.
92
00:05:13,271 --> 00:05:16,941
NO. ANY SORT OF RESISTANCE
WILL COST US ALL OUR LIVES.
93
00:05:17,150 --> 00:05:20,195
OUR BEST COURSE OF ACTION
IS TO HOLD A LOTTERY
94
00:05:20,361 --> 00:05:21,988
FOR THE REMAINING SPOTS.
95
00:05:23,782 --> 00:05:26,159
IT'S NOT GOING
TO WORK, MARCUS.
96
00:05:27,327 --> 00:05:28,161
IT WAS YOUR IDEA.
97
00:05:28,369 --> 00:05:30,830
THAT WAS FOR THE
CHANCE TO SURVIVE.
98
00:05:31,039 --> 00:05:32,248
AND HOW IS THIS
ANY DIFFERENT?
99
00:05:32,457 --> 00:05:33,708
UNTIL
20 MINUTES AGO,
100
00:05:33,917 --> 00:05:35,502
OUR PEOPLE BELIEVED
THEY WERE SAFE.
101
00:05:35,710 --> 00:05:36,836
THEY LET DOWN
THEIR GUARD.
102
00:05:37,045 --> 00:05:38,713
THEY PICKED THEIR BUNKS.
103
00:05:38,922 --> 00:05:40,089
THEY UNPACKED
THEIR BAGS.
104
00:05:40,298 --> 00:05:42,675
THEY IMAGINED
THEIR FUTURES.
105
00:05:42,884 --> 00:05:44,052
YOU TRY TO RIP THAT
FROM THEM NOW,
106
00:05:44,260 --> 00:05:45,762
AND, BELIEVE ME,
THEY WILL FIGHT.
107
00:05:45,970 --> 00:05:47,722
NO ONE'S SAYING
IT'S GONNA BE EASY,
108
00:05:47,931 --> 00:05:49,682
BUT WE NEED TO MAKE
THE PEOPLE LISTEN TO REASON.
109
00:05:49,891 --> 00:05:51,768
BELLAMY: SOMEONE STILL
NEEDS TO GET RAVEN.
110
00:05:51,976 --> 00:05:53,645
I'D LIKE TO VOLUNTEER.
111
00:05:54,604 --> 00:05:55,480
AND I'll JOIN YOU.
112
00:05:55,688 --> 00:05:57,607
ABBY: NO. SOMEONE ELSE
CAN GO WITH HIM.
113
00:05:57,816 --> 00:06:00,735
MOM, LOOK, RAVEN
NEEDS OUR HELP.
114
00:06:01,611 --> 00:06:03,154
I KNOW THE WAY
TO THE ISLAND.
115
00:06:03,363 --> 00:06:05,198
I NEED TO DO THIS.
116
00:06:06,991 --> 00:06:08,409
WELL, YOU BE SAFE.
117
00:06:09,619 --> 00:06:11,871
THERE'LL BE A PLACE FOR BOTH
OF YOU WHEN YOU GET BACK.
118
00:06:12,372 --> 00:06:14,165
-I'll MEET YOU IN THE AIRLOCK.
-OK.
119
00:06:16,876 --> 00:06:20,004
[DOOR OPENS AND CLOSES]
120
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
ABBY: AT THESE
RADIATION LEVELS,
121
00:06:23,258 --> 00:06:25,134
ANY AMOUNT OF EXPOSURE
IS HARMFUL.
122
00:06:25,343 --> 00:06:27,720
KEEP THE SUIT SEALED
AT ALL TIMES.
123
00:06:30,431 --> 00:06:32,684
YOU HAVE 23 HOURS UNTIL
THE DEATH WAVE HITS.
124
00:06:32,892 --> 00:06:34,310
ON A GOOD DAY,
IT TAKES 10 HOURS
125
00:06:34,519 --> 00:06:35,687
TO GET
TO THE ISLAND
126
00:06:35,895 --> 00:06:37,063
AND 10 HOURS
TO GET BACK.
127
00:06:37,647 --> 00:06:39,274
THAT DOESN'T LEAVE YOU
MUCH ROOM FOR ERROR.
128
00:06:39,482 --> 00:06:43,611
MOM, I KNOW, OK?
WE'LL BE CAREFUL.
129
00:06:46,072 --> 00:06:49,325
I LOVE YOU, CLARKE.
DON'T EVER FORGET THAT.
130
00:06:52,245 --> 00:06:53,663
THIS ISN'T GOOD-BYE.
131
00:06:53,872 --> 00:06:55,999
MOM, I KNOW WHAT YOU
SAW IN THAT VISION,
132
00:06:56,499 --> 00:07:00,169
BUT I'M A NIGHTBLOOD NOW,
I MEAN, RIGHT?
133
00:07:00,378 --> 00:07:01,504
MAYBE IT WORKED.
134
00:07:01,713 --> 00:07:03,256
CLARKE,
LISTEN TO ME.
135
00:07:03,464 --> 00:07:05,842
I TOLD YOU THERE
WERE NO GOOD GUYS,
136
00:07:07,468 --> 00:07:08,887
BUT THAT'S NOT TRUE.
137
00:07:10,805 --> 00:07:11,681
THERE ARE.
138
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
YOU ARE.
139
00:07:23,735 --> 00:07:25,612
EVEN THOUGH I DIDN'T
WANT TO OPEN THE DOOR?
140
00:07:26,404 --> 00:07:27,196
YES.
141
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
THERE WAS
NO GOOD CHOICE.
142
00:07:34,078 --> 00:07:35,455
THERE NEVER IS.
143
00:07:56,809 --> 00:07:58,561
TAKE CARE OF EACH OTHER.
144
00:07:59,938 --> 00:08:01,022
YES, MA'AM.
145
00:08:02,148 --> 00:08:03,650
[DOOR OPENS]
146
00:08:06,486 --> 00:08:07,654
YOU GOT ROOM
FOR TWO MORE?
147
00:08:07,862 --> 00:08:08,821
MURPHY, WHAT
ARE YOU DOING HERE?
148
00:08:09,030 --> 00:08:10,156
WE HEARD YOU WERE
GOING AFTER RAVEN.
149
00:08:10,740 --> 00:08:11,616
WE JUST WANT TO HELP.
150
00:08:11,824 --> 00:08:13,201
EMORI: I'VE BEEN TO THAT
ISLAND DOZENS OF TIMES.
151
00:08:13,409 --> 00:08:15,495
NO ONE KNOWS THE WATER
BETTER THAN ME.
152
00:08:17,580 --> 00:08:19,082
MAYBE IT'LL HELP OUR CHANCES
153
00:08:19,290 --> 00:08:21,209
IF WE BRING HOME
THE CHOSEN ONES.
154
00:08:24,253 --> 00:08:25,588
THERE'S A LOTTERY.
155
00:08:26,089 --> 00:08:27,757
I'll MAKE SURE THAT
YOUR NAME IS IN IT.
156
00:08:28,174 --> 00:08:29,217
AND EMORI?
157
00:08:32,679 --> 00:08:34,514
I'll DO
THE BEST I CAN.
158
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
[DOOR OPENS]
159
00:08:57,996 --> 00:08:59,330
[DOOR CLOSES]
160
00:09:00,790 --> 00:09:03,418
[CREAKING]
161
00:09:04,377 --> 00:09:05,586
CLARKE: THIS WAY.
162
00:09:11,843 --> 00:09:13,219
BELLAMY: WHAT ARE YOU
REALLY UP TO, MURPHY?
163
00:09:16,055 --> 00:09:17,890
YOU KILLED US WHEN YOU
OPENED THAT DOOR.
164
00:09:18,099 --> 00:09:19,142
YOU KNOW THAT, RIGHT?
165
00:09:20,101 --> 00:09:21,519
OH, WHAT, DID YOU
THINK OUR PEOPLE
166
00:09:21,728 --> 00:09:25,148
ARE GONNA WASTE A SPOT
ON EMORI, ON ME?
167
00:09:27,316 --> 00:09:29,068
WE WERE SAFE,
AND YOU SCREWED US.
168
00:09:29,277 --> 00:09:30,361
YOU WANT TO KNOW
WHAT WE'RE UP TO?
169
00:09:30,570 --> 00:09:32,238
IT'S CALLED
SURVIVING.
170
00:09:32,447 --> 00:09:33,406
THERE'S A BUNKER
ON THAT ISLAND.
171
00:09:33,614 --> 00:09:35,033
YOU'RE OUR RIDE.
THAT'S IT.
172
00:09:35,658 --> 00:09:37,452
THAT BUNKER'S
NOT STOCKED, MURPHY.
173
00:09:37,660 --> 00:09:40,038
YOU WON'T LAST 5 MONTHS,
LET ALONE 5 YEARS.
174
00:09:40,747 --> 00:09:43,041
NO. WE PROBABLY WON'T.
175
00:09:43,791 --> 00:09:45,626
AT LEAST WE'LL SURVIVE
THE DEATH WAVE.
176
00:09:47,420 --> 00:09:49,881
WE CAN'T ALL BE
ESSENTIAL PERSONNEL
177
00:09:50,089 --> 00:09:52,467
OR HAVE A SISTER WHO'S
QUEEN OF THE GROUNDERS.
178
00:10:06,731 --> 00:10:08,941
KANE: WE HAVE FACED
EXTINCTION BEFORE,
179
00:10:09,150 --> 00:10:10,651
AND WE HAVE PERSEVERED,
180
00:10:11,319 --> 00:10:15,198
BUT WE HAVE ALWAYS BEEN
FAMILIAR WITH SACRIFICE,
181
00:10:15,406 --> 00:10:19,702
AND TODAY WE WILL BE TESTED
ONCE AGAIN.
182
00:10:19,911 --> 00:10:22,789
THE GROUND WON'T BE
SURVIVABLE FOR 5 YEARS.
183
00:10:22,997 --> 00:10:26,793
WE'VE CONFIRMED
THAT THIS BUNKER
184
00:10:27,001 --> 00:10:30,588
CAN ONLY GENERATE OXYGEN
AND FOOD FOR 1,200 PEOPLE
185
00:10:30,797 --> 00:10:32,465
FOR THAT LENGTH OF TIME.
186
00:10:32,673 --> 00:10:35,843
BY MANDATE OF THE CONCLAVE,
OUR CLAN HAS BEEN GIVEN
187
00:10:36,052 --> 00:10:40,264
100 SPACES, AN EQUAL NUMBER
OF SPOTS AS ALL THE REST.
188
00:10:40,473 --> 00:10:44,811
TO FILL THEM, WE WILL HOLD
A FAIR LOTTERY.
189
00:10:45,603 --> 00:10:51,234
WE WILL HOLD A FAIR LOTTERY,
AN EQUAL CHANCE FOR EVERYBODY.
190
00:10:51,442 --> 00:10:53,194
[ALL TALKING AT ONCE]
191
00:10:53,402 --> 00:10:55,530
HOW LONG DO YOU THINK
192
00:10:55,696 --> 00:10:58,032
THE GROUNDERS WOULD LAST
IN HERE WITHOUT US?
193
00:10:58,241 --> 00:10:59,909
OUR PEOPLE KNOW
HOW TO OPERATE
194
00:11:00,118 --> 00:11:02,245
OXYGEN SCRUBBERS
AND HYDRO FARMS.
195
00:11:02,453 --> 00:11:03,538
-YEAH!
-YEAH!
196
00:11:03,746 --> 00:11:05,248
WE'RE GONNA BE
RUNNING THIS PLACE.
197
00:11:05,456 --> 00:11:07,375
WE DESERVE MORE SPOTS.
198
00:11:08,167 --> 00:11:10,628
I DON'T LIKE THIS
ANY MORE THAN YOU DO,
199
00:11:10,837 --> 00:11:12,964
BUT WE MUST CALL
UPON THE BETTER ANGELS
200
00:11:13,172 --> 00:11:15,258
OF OUR NATURE
TO GUIDE US.
201
00:11:17,760 --> 00:11:19,345
LIKE THE CULLING
ON THE ARK,
202
00:11:19,554 --> 00:11:23,266
SOME MUST DIE TODAY
SO THAT OUR PEOPLE
203
00:11:24,475 --> 00:11:25,852
MAY SURVIVE.
204
00:11:26,060 --> 00:11:28,062
[PEOPLE MURMURING]
205
00:11:28,271 --> 00:11:29,981
WHAT ABOUT HER?
206
00:11:30,189 --> 00:11:32,859
IS HER NAME
IN THE LOTTERY, TOO?
207
00:11:33,067 --> 00:11:35,069
WE'RE JUST GONNA LET
SOME GROUNDER
208
00:11:35,278 --> 00:11:36,737
TAKE A BED
FROM ONE OF OUR OWN?
209
00:11:36,946 --> 00:11:38,656
MAN: RIGHT! NO!
210
00:11:38,865 --> 00:11:40,908
I SAY WE LET
HER OWN PEOPLE SAVE HER.
211
00:11:41,117 --> 00:11:42,326
EVERYBODY CALM DOWN.
212
00:11:42,535 --> 00:11:44,287
WE'VE COME TOO FAR TO
TURN ON EACH OTHER NOW.
213
00:11:44,495 --> 00:11:47,456
YOU'RE JUST SAYING THAT
BECAUSE YOU KNOW YOU'RE SAFE.
214
00:11:47,665 --> 00:11:48,457
MILLER: LET IT GO, HARDY.
215
00:11:48,666 --> 00:11:50,042
LET'S THROW HER OUT.
216
00:11:50,251 --> 00:11:51,794
JACKSON: LEAVE HER ALONE!
LET HER GO!
217
00:11:52,587 --> 00:11:53,796
GUARD, STOP THEM.
218
00:11:54,547 --> 00:11:56,632
STOP THEM.
GET OFF ME.
219
00:11:57,675 --> 00:12:00,595
NIYLAH: LET GO OF ME.
AAH! UH!
220
00:12:00,761 --> 00:12:02,430
UH!
221
00:12:02,638 --> 00:12:04,348
UH! AAH!
222
00:12:08,603 --> 00:12:10,021
UHH!
223
00:12:10,229 --> 00:12:12,607
UH! RRGH!
224
00:12:18,654 --> 00:12:20,573
NIYLAH, YOU'RE WITH ME.
225
00:12:20,781 --> 00:12:22,200
[PANTING]
226
00:12:23,201 --> 00:12:24,493
SHE'S SAFE.
227
00:12:26,412 --> 00:12:28,748
OCTAVIA: YOU NOW HAVE
ONE LESS SPOT TO FILL.
228
00:12:29,457 --> 00:12:31,500
-UH!
-AHH!
229
00:12:32,293 --> 00:12:35,296
JAHA: OCTAVIA, PLEASE.
YOU GOT TO STOP THIS.
230
00:12:36,005 --> 00:12:38,633
YOU'RE SKAIKRU.
YOU'RE ONE OF US.
231
00:12:39,550 --> 00:12:41,260
I'M ONE OF YOU?
232
00:12:47,975 --> 00:12:50,561
YOU MADE ME HIDE
UNDER THE FLOOR.
233
00:12:51,646 --> 00:12:53,272
YOU FLOATED MY MOTHER.
234
00:12:55,608 --> 00:12:57,401
I'M NOT HIDING NOW.
235
00:12:59,278 --> 00:13:00,696
[PEOPLE MURMURING]
236
00:13:03,824 --> 00:13:04,533
DON'T DO THIS.
237
00:13:07,328 --> 00:13:10,164
EVERY OTHER CLAN HAS
CHOSEN THEIR SURVIVORS,
238
00:13:10,373 --> 00:13:12,166
EVERY OTHER CLAN.
239
00:13:12,375 --> 00:13:14,085
SKAIKRU IS NO DIFFERENT.
240
00:13:15,127 --> 00:13:16,671
YOU HAVE UNTIL MIDNIGHT.
241
00:13:16,879 --> 00:13:20,132
CHOOSE,
OR YOU ALL DIE.
242
00:13:22,260 --> 00:13:24,845
[PEOPLE MURMURING]
243
00:13:59,005 --> 00:14:00,339
ARE YOU OK?
244
00:14:06,345 --> 00:14:07,555
THEY'RE SCARED.
245
00:14:08,889 --> 00:14:10,266
WE ALL ARE.
246
00:14:11,017 --> 00:14:12,518
IT'S HUMAN NATURE
TO FIGHT.
247
00:14:13,686 --> 00:14:15,604
I'll NEVER FORGET
THAT YOU DID FOR ME.
248
00:14:15,813 --> 00:14:17,273
INDRA:
A WORD, OCTAVIA?
249
00:14:25,031 --> 00:14:26,574
I FEAR THIS
WILL ONLY GET WORSE
250
00:14:26,782 --> 00:14:29,243
IF SKAIKRU
CAN'T DECIDE.
251
00:14:29,452 --> 00:14:31,662
YOU KNOW HOW
THIS HAS TO END.
252
00:14:31,871 --> 00:14:33,456
WHAT IF
I CAN'T DO IT?
253
00:14:33,664 --> 00:14:37,084
YOU GAVE YOUR TERMS.
THERE IS NO GOING BACK.
254
00:14:38,210 --> 00:14:39,420
I KNOW THIS IS HARD,
255
00:14:39,628 --> 00:14:41,172
BUT YOU'RE
THE CHAMPION, OCTAVIA.
256
00:14:41,380 --> 00:14:42,923
WONKRU LOOKS TO YOU NOW.
257
00:14:43,132 --> 00:14:44,717
THEY WILL DO...
258
00:14:44,925 --> 00:14:46,302
WHAT NEEDS TO BE DONE.
259
00:14:46,510 --> 00:14:47,845
YOU JUST NEED
TO GIVE THE COMMAND.
260
00:14:48,054 --> 00:14:50,056
I'M NO CHAMPION,
INDRA.
261
00:14:51,015 --> 00:14:52,058
I HID.
262
00:14:53,184 --> 00:14:56,062
ILIAN HELPED ME.
ROAN HELPED ME.
263
00:14:58,105 --> 00:15:00,107
I DIDN'T DO THIS
ON MY OWN.
264
00:15:01,400 --> 00:15:03,652
NO LEADER EVER DOES.
265
00:15:29,261 --> 00:15:31,222
IT FELT GOOD TO BE SAFE.
266
00:15:35,184 --> 00:15:36,852
I NEVER FELT
THAT WAY BEFORE...
267
00:15:40,481 --> 00:15:42,066
LIKE I HAD A HOME.
268
00:15:43,651 --> 00:15:48,489
HEY, YOUR HOME
IS WITH ME, OK?
269
00:15:56,497 --> 00:15:58,749
WHY DID YOU COME
ON THIS MISSION, CLARKE?
270
00:16:01,293 --> 00:16:03,087
RAVEN'S MY FRIEND.
271
00:16:03,295 --> 00:16:04,672
YESTERDAY,
YOU WERE FINE
272
00:16:04,880 --> 00:16:06,382
LEAVING YOUR FRIEND
OUT TO DIE,
273
00:16:06,590 --> 00:16:09,135
MY SISTER, TOO,
KANE...
274
00:16:10,386 --> 00:16:13,472
I WASN'T FINE WITH IT,
AND YOU KNOW THAT.
275
00:16:19,353 --> 00:16:20,813
BELLAMY, I NEVER MEANT
TO HURT YOU.
276
00:16:21,564 --> 00:16:22,481
AIMING A GUN AT ME
277
00:16:22,690 --> 00:16:24,650
IS A STRANGE WAY
OF SHOWING IT.
278
00:16:24,859 --> 00:16:26,694
I DIDN'T
PULL THE TRIGGER.
279
00:16:26,902 --> 00:16:28,696
IS THAT SUPPOSED
TO MAKE IT OK?
280
00:16:29,488 --> 00:16:31,449
NOTHING IS OK.
281
00:16:33,200 --> 00:16:36,662
WHATEVER CHOICE I MAKE,
SOMEBODY ALWAYS DIES.
282
00:16:39,039 --> 00:16:42,084
WELL, NOT
SHOOTING ME,
283
00:16:42,293 --> 00:16:44,253
THAT WAS
THE RIGHT CHOICE.
284
00:16:49,592 --> 00:16:50,968
-LOOK OUT!
-OH!
285
00:16:51,177 --> 00:16:52,094
[CRASH]
286
00:16:52,303 --> 00:16:53,053
UH!
287
00:16:54,680 --> 00:16:56,891
HOLD ON. UH! AH!
288
00:16:57,099 --> 00:16:58,767
[ENGINE STOPS]
289
00:16:58,976 --> 00:17:00,769
[BELLAMY PANTS]
290
00:17:00,978 --> 00:17:02,146
HUH.
291
00:17:02,354 --> 00:17:03,230
ARE YOU OK?
292
00:17:03,439 --> 00:17:05,483
-YEAH. YOU?
-YEAH. I'M FINE.
293
00:17:10,404 --> 00:17:12,615
HE JUST JUMPED RIGHT OUT
IN FRONT OF US.
294
00:17:14,366 --> 00:17:15,910
IT'S LIKE
HE WANTED TO DIE.
295
00:17:17,453 --> 00:17:20,039
STAY HERE. I'M GONNA
CHECK THE DAMAGE.
296
00:17:21,165 --> 00:17:23,042
HWAH! UH!
297
00:17:23,250 --> 00:17:25,336
[MAN SHOUTS IN TRIGEDASLENG]
298
00:17:25,544 --> 00:17:28,339
MURPHY: BELLAMY,
CLARKE, INCOMING!
299
00:17:29,173 --> 00:17:30,591
GET BEHIND ME.
300
00:17:30,799 --> 00:17:32,510
[GRUNTING]
301
00:17:38,057 --> 00:17:38,849
JOHN!
302
00:17:44,104 --> 00:17:45,147
EMORI!
303
00:17:46,524 --> 00:17:48,150
UH! UH! UH!
304
00:17:48,359 --> 00:17:50,152
-EMORI!
-AAH!
305
00:17:54,698 --> 00:17:56,367
EMORI: JOHN! AHH!
306
00:17:56,575 --> 00:17:57,618
-UH!
-UH!
307
00:18:01,247 --> 00:18:03,666
UH! THEY WANT
OUR SUITS!
308
00:18:05,167 --> 00:18:06,001
[RIP]
309
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
[GAGGING]
310
00:18:08,379 --> 00:18:09,672
AGH...
311
00:18:09,880 --> 00:18:11,924
[GASPING]
312
00:18:16,095 --> 00:18:18,222
-AGH!
-UGH!
313
00:18:23,060 --> 00:18:24,436
RRGH!
314
00:18:29,483 --> 00:18:31,277
AGH! UH!
315
00:18:32,861 --> 00:18:34,613
OHH...
316
00:18:40,119 --> 00:18:41,495
UH!
317
00:18:41,704 --> 00:18:43,998
OHH! OH...
318
00:18:44,206 --> 00:18:47,209
HUH! AH! AGH! UHH...
319
00:18:47,418 --> 00:18:49,420
[PANTING]
320
00:19:03,225 --> 00:19:05,978
THERE MIGHT ME MORE OF THEM.
WE SHOULD GET GOING.
321
00:19:06,562 --> 00:19:08,188
ECHO, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
322
00:19:08,856 --> 00:19:11,108
I KNOW ABOUT YOUR
BUNKER ON THE ISLAND.
323
00:19:12,026 --> 00:19:13,402
I JUST SAVED
YOUR LIVES.
324
00:19:13,611 --> 00:19:15,654
I'M HOPING
325
00:19:15,863 --> 00:19:17,656
YOU WILL RETURN
THE FAVOR.
326
00:19:21,285 --> 00:19:22,911
UNLESS WE CAN GET
ANOTHER RIDE,
327
00:19:23,120 --> 00:19:25,998
NO ONE'S MAKING IT
TO THAT ISLAND.
328
00:19:40,804 --> 00:19:42,139
[DOOR OPENS]
329
00:19:51,065 --> 00:19:52,191
HERE GOES NOTHING.
330
00:20:15,923 --> 00:20:17,591
-DAVID--
-I KNOW.
331
00:20:17,800 --> 00:20:19,301
NATE'S ALREADY
PUT HIS NAME IN,
332
00:20:19,510 --> 00:20:22,262
BUT I'D LIKE TO GIVE
HIM MY SLOT, TOO,
333
00:20:23,138 --> 00:20:24,264
IF THAT'S OK.
334
00:20:26,350 --> 00:20:28,102
I WANT TO GIVE HIM
THE BEST CHANCE.
335
00:20:31,063 --> 00:20:32,481
OF COURSE.
336
00:20:36,860 --> 00:20:37,736
OK.
337
00:20:47,079 --> 00:20:48,789
ONE MINUTE. SORRY.
338
00:20:56,755 --> 00:20:57,756
IT'S NOT YOUR FAULT.
339
00:20:57,965 --> 00:21:00,050
YES. IT IS.
340
00:21:01,385 --> 00:21:02,344
I OPENED THAT DOOR.
341
00:21:02,553 --> 00:21:04,221
YOU DID WHAT
YOU THOUGHT WAS RIGHT.
342
00:21:04,430 --> 00:21:06,932
WAS IT RIGHT,
MARCUS?
343
00:21:07,933 --> 00:21:08,892
YES.
344
00:21:09,101 --> 00:21:14,440
WE DO WHAT'S RIGHT,
AND 364 PEOPLE DIE.
345
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
YOU SAVED
SO MANY OTHERS.
346
00:21:21,196 --> 00:21:22,197
YOU SAVED ME,
347
00:21:22,906 --> 00:21:24,908
AND I DON'T MEAN JUST
BY OPENING THE DOOR.
348
00:21:26,910 --> 00:21:28,704
I DON'T KNOW
WHO I AM ANYMORE.
349
00:21:34,126 --> 00:21:36,211
THE THINGS THAT
I LET MYSELF DO
350
00:21:36,420 --> 00:21:37,880
IN THAT LAB--
351
00:21:38,088 --> 00:21:39,298
I TOLD YOU,
352
00:21:41,300 --> 00:21:43,218
WE WILL FIND
OUR HUMANITY AGAIN.
353
00:21:54,104 --> 00:21:56,690
I NEED YOU TO PULL
81 NAMES FROM THE BOWL.
354
00:21:59,318 --> 00:22:00,861
ABBY--
355
00:22:01,069 --> 00:22:02,946
WHEN THAT DOOR
CLOSES TODAY,
356
00:22:04,656 --> 00:22:07,701
I NEED TO BE
ON THE OTHER SIDE.
357
00:22:07,910 --> 00:22:11,288
PLEASE.
358
00:22:11,497 --> 00:22:13,624
1 JUST GOT YOU BACK.
359
00:22:13,832 --> 00:22:16,001
DON'T SAY THAT.
360
00:22:16,210 --> 00:22:17,920
I LOVE YOU, MARCUS,
361
00:22:19,171 --> 00:22:20,714
BUT I MADE
MY DECISION.
362
00:22:21,715 --> 00:22:24,301
MY LIFE ISN'T WORTH
MORE THAN THEIRS.
363
00:22:25,385 --> 00:22:27,513
I NEED YOU
TO PULL 81 NAMES.
364
00:22:39,316 --> 00:22:41,527
[DOOR OPENS]
365
00:22:44,404 --> 00:22:45,739
[DOOR CLOSES]
366
00:22:51,787 --> 00:22:53,163
SIR, CAN I TALK TO YOU?
367
00:22:53,372 --> 00:22:55,541
OF COURSE, GEOFF.
WHAT IS IT?
368
00:22:57,459 --> 00:22:59,670
IF MY NAME ISN'T CALLED,
WOULD YOU...
369
00:22:59,878 --> 00:23:00,963
[CLEARS THROAT]
370
00:23:01,171 --> 00:23:02,714
TAKE CARE OF MY BOY?
371
00:23:05,759 --> 00:23:07,261
IT'S NOT FAIR
OF ME TO ASK.
372
00:23:09,221 --> 00:23:10,722
NONE OF THIS
IS FAIR.
373
00:23:11,807 --> 00:23:14,017
YOUR SON SHOULDN'T HAVE
TO GROW UP WITHOUT A FATHER.
374
00:23:18,939 --> 00:23:21,525
WE SHOULDN'T BE
LINING UP TO DIE.
375
00:23:21,733 --> 00:23:23,569
WE SHOULD BE
FIGHTING
376
00:23:23,777 --> 00:23:25,070
FOR OUR RIGHT
TO LIVE.
377
00:23:25,279 --> 00:23:28,365
HOW? WE'RE UNARMED,
SURROUNDED
378
00:23:28,574 --> 00:23:30,909
BY HUNDREDS
OF GROUNDERS.
379
00:23:31,118 --> 00:23:32,828
IF WE DON'T DO
THIS LOTTERY,
380
00:23:33,036 --> 00:23:34,872
ALL OF US
WILL BE KILLED.
381
00:23:36,123 --> 00:23:38,750
-NOT IF WE HAVE LEVERAGE.
-LEVERAGE?
382
00:23:42,462 --> 00:23:43,547
IF YOU CAN GET
THE GROUNDERS
383
00:23:43,755 --> 00:23:44,882
TO OPEN
THOSE DOORS AGAIN,
384
00:23:46,091 --> 00:23:47,342
I'll DO THE REST.
385
00:23:49,052 --> 00:23:50,971
WE SAVE
OUR PEOPLE TODAY,
386
00:23:52,639 --> 00:23:53,974
ALL OF OUR PEOPLE.
387
00:24:02,149 --> 00:24:03,525
BELLAMY: MONTY,
DO YOU READ ME? OVER.
388
00:24:03,734 --> 00:24:04,735
HERE.
389
00:24:06,153 --> 00:24:08,030
BELLAMY: MONTY,
DO YOU COPY?
390
00:24:08,238 --> 00:24:10,324
THIS SUIT WILL PREVENT
YOU FROM GETTING WORSE.
391
00:24:10,532 --> 00:24:12,910
IT'S THE BEST
WE CAN DO RIGHT NOW.
392
00:24:13,118 --> 00:24:14,202
YOU'LL GET
USED TO IT.
393
00:24:14,411 --> 00:24:15,704
BELLAMY: MONTY,
DO YOU READ ME? OVER.
394
00:24:15,913 --> 00:24:17,164
ROAN BANISHED ME.
395
00:24:19,291 --> 00:24:20,208
I HEARD.
396
00:24:20,417 --> 00:24:21,460
BELLAMY: MONTY...
397
00:24:22,586 --> 00:24:24,713
I WAS ONLY TRYING
TO SAVE MY PEOPLE.
398
00:24:24,922 --> 00:24:26,423
BELLAMY:
MONTY, DO YOU COPY?
399
00:24:26,632 --> 00:24:28,634
IS THAT SO WRONG?
400
00:24:28,842 --> 00:24:30,427
MONTY, ON RADIO: BELLAMY,
COME IN. DO YOU READ ME?
401
00:24:30,636 --> 00:24:32,554
YES, MONTY. I READ YOU.
WHERE ARE YOU?
402
00:24:32,763 --> 00:24:35,182
TWO CLICKS OUTSIDE
POLIS. ALMOST THERE.
403
00:24:35,390 --> 00:24:37,434
-EVERYTHING OK?
-NOT EXACTLY.
404
00:24:37,643 --> 00:24:39,061
LOOK, MONTY. I HATE
TO ASK YOU THIS,
405
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
BUT WE BROKE DOWN ON THE WAY
TO THE ISLAND TO GET RAVEN.
406
00:24:41,730 --> 00:24:43,231
WE NEED YOU
TO COME REEL US IN.
407
00:24:46,318 --> 00:24:47,444
WE SAVE OUR FRIENDS.
408
00:24:48,028 --> 00:24:49,863
I LOVE YOU.
YOU KNOW THAT?
409
00:24:52,074 --> 00:24:52,991
WE'RE ON OUR WAY.
410
00:24:53,200 --> 00:24:54,576
TELL US EXACTLY
WHERE YOU ARE.
411
00:24:55,410 --> 00:24:57,871
[COUGHING]
412
00:24:58,080 --> 00:25:01,917
NO. NO, NO! HEY, HEY.
HEY, HEY, CLARKE--
413
00:25:02,125 --> 00:25:03,961
[COUGHING]
414
00:25:04,169 --> 00:25:05,545
UH, YOU'VE
BEEN EXPOSED.
415
00:25:05,754 --> 00:25:07,381
HOW'S THAT POSSIBLE?
SHE'S WEARING A SUIT.
416
00:25:07,589 --> 00:25:09,299
I--1, UH--
417
00:25:11,677 --> 00:25:12,886
THE SEAL OF HER
HELMET'S TORN.
418
00:25:13,345 --> 00:25:14,680
CAN YOU FIX IT?
419
00:25:14,846 --> 00:25:16,515
MURPHY: WE JUST NEED TAPE.
THAT'S ALL. IT'S GONNA BE FINE.
420
00:25:17,057 --> 00:25:18,475
WE DON'T HAVE ANY
TOOLS OR WEAPONS.
421
00:25:18,684 --> 00:25:20,352
SO WE GIVE HER
THE EXTRA SUIT, THEN.
422
00:25:20,560 --> 00:25:23,188
-WE DON'T HAVE ANOTHER SUIT.
-YES, WE DO!
423
00:25:24,231 --> 00:25:26,149
TAKE IT OFF NOW.
424
00:25:26,358 --> 00:25:27,526
I SAVED YOUR LIFE.
425
00:25:27,734 --> 00:25:28,777
WHAT WERE YOU GONNA
DO IF WE DIDN'T
426
00:25:28,986 --> 00:25:30,153
GET ATTACKED, HUH?
427
00:25:30,362 --> 00:25:31,405
I MEAN, YOU GUYS
SERIOUSLY THINK
428
00:25:31,571 --> 00:25:32,698
SHE WAS FOLLOWING US
OUT OF THE KINDNESS
429
00:25:32,906 --> 00:25:34,366
OF HER OWN HEART?
430
00:25:34,574 --> 00:25:35,534
NO. SHE WAS
GONNA ATTACK US
431
00:25:35,742 --> 00:25:36,994
THE SECOND
THAT WE STOPPED.
432
00:25:37,202 --> 00:25:38,453
-GIVE ME THE SUIT.
-HEY, MURPHY! MURPHY, NO!
433
00:25:38,662 --> 00:25:39,705
-WHAT?
-LOOK.
434
00:25:39,913 --> 00:25:41,832
YOU CUT THAT SUIT,
AND IT SAVES NO ONE.
435
00:25:42,040 --> 00:25:43,458
I'M NOT
LETTING HER DIE.
436
00:25:45,085 --> 00:25:46,294
NEITHER AM I.
437
00:25:48,422 --> 00:25:49,423
[CLICK]
438
00:25:49,631 --> 00:25:51,341
BELLAMY: CLARKE,
WHAT ARE YOU DOING?
439
00:25:52,384 --> 00:25:53,552
I HAVE NIGHTBLOOD.
440
00:25:53,760 --> 00:25:55,262
UNTESTED NIGHTBLOOD.
441
00:25:55,470 --> 00:25:58,724
WE'RE TESTING IT NOW.
TAKE OFF HER HELMET.
442
00:25:58,932 --> 00:26:01,643
[EMORI GASPING
AND COUGHING]
443
00:26:02,644 --> 00:26:04,062
[HELMET RELEASES]
444
00:26:05,480 --> 00:26:06,982
THERE. QUICK.
445
00:26:08,734 --> 00:26:10,777
OK. HEY...
446
00:26:16,700 --> 00:26:19,077
MONTY, ON RADIO:
BELLAMY, YOU THERE? COME IN.
447
00:26:19,828 --> 00:26:21,121
YEAH. WE'RE HERE.
448
00:26:21,329 --> 00:26:23,749
HEAD NORTHEAST
FROM POLIS,
449
00:26:23,957 --> 00:26:26,835
AND, MONTY,
DRIVE FAST.
450
00:26:53,361 --> 00:26:55,238
WE HAVE TO TALK
ABOUT IT.
451
00:26:55,447 --> 00:26:56,782
MISSED THE WINDOW.
452
00:26:57,407 --> 00:26:58,325
CONTINUE ON
TO THE ISLAND,
453
00:26:58,533 --> 00:26:59,951
WE WON'T
MAKE IT BACK.
454
00:27:01,411 --> 00:27:05,123
WHAT ABOUT THEM?
DO WE JUST SAVE OURSELVES?
455
00:27:05,332 --> 00:27:06,625
CLARKE, IF
NIGHTBLOOD WORKS,
456
00:27:06,833 --> 00:27:08,877
WE NEED TO GET YOU
TO POLIS, THEM, TOO.
457
00:27:09,086 --> 00:27:10,545
WE PULL IN AS MANY
PEOPLE AS WE CAN
458
00:27:10,754 --> 00:27:12,047
BEFORE THE DEATH
WAVE HITS.
459
00:27:12,255 --> 00:27:13,924
IF YOUR MOM CAN MAKE US
ALL NIGHTBLOODS,
460
00:27:14,132 --> 00:27:15,300
WE ONLY NEED
TO STAY DOWN THERE
461
00:27:15,509 --> 00:27:17,010
UNTIL IT PASSES.
462
00:27:17,552 --> 00:27:19,346
WE CAN STILL
SAVE EVERYONE.
463
00:27:21,223 --> 00:27:22,766
JUST NOT RAVEN.
464
00:27:25,352 --> 00:27:27,270
[ROVER APPROACHING]
465
00:27:37,989 --> 00:27:39,699
WE GOT HERE
AS FAST AS WE COULD.
466
00:27:40,158 --> 00:27:42,119
CLARKE, YOU'RE
EXPOSED. COME ON.
467
00:27:42,327 --> 00:27:44,079
-LET'S GET YOU INTO THE ROVER.
-NO, MONTY. I'M FINE.
468
00:27:44,287 --> 00:27:45,997
I'll GRAB
THE EXTRA HELMET.
469
00:27:46,206 --> 00:27:47,791
MURPHY: GUYS, COME ON.
470
00:27:47,999 --> 00:27:50,085
PLANET AIN'T GETTING
ANY LESS IRRADIATED.
471
00:27:51,086 --> 00:27:53,296
HERE. COME ON.
I GOT YOU.
472
00:27:54,131 --> 00:27:55,757
THE HELMETS DON'T MATCH.
I BROUGHT THE WHOLE SUIT.
473
00:27:55,966 --> 00:27:57,175
I GOT THIS.
474
00:27:57,384 --> 00:27:59,636
-HELP THE OTHERS INTO THE ROVER.
-OK. COME ON.
475
00:27:59,845 --> 00:28:01,930
[CLARKE COUGHING]
476
00:28:07,477 --> 00:28:08,645
[COUGHING CONTINUES]
477
00:28:08,854 --> 00:28:10,814
MONTY: CLARKE, YOU NEED
TO PUT ON THE SUIT.
478
00:28:13,024 --> 00:28:14,025
IT WAS FOR JASPER.
479
00:28:15,861 --> 00:28:17,445
AT LEAST NOW
IT'LL DO SOME GOOD.
480
00:28:21,867 --> 00:28:23,743
YOU SHOULD PUT IT ON.
JASPER WOULD WANT YOU TO.
481
00:28:23,952 --> 00:28:25,120
IF WE'RE STILL GONNA MAKE IT
TO THE ISLAND, WE BETTER--
482
00:28:25,328 --> 00:28:26,580
WE'RE NOT
GOING TO THE ISLAND.
483
00:28:26,746 --> 00:28:28,165
YES, WE ARE.
484
00:28:28,373 --> 00:28:29,332
CLARKE--
485
00:28:29,541 --> 00:28:30,792
NIGHTBLOOD
DOESN'T WORK.
486
00:28:31,001 --> 00:28:32,127
WE DON'T
KNOW THAT YET.
487
00:28:32,335 --> 00:28:33,712
LUNA GOT SICK BEFORE
SHE GOT BETTER, SO--
488
00:28:33,920 --> 00:28:37,090
EVEN IF YOU'RE RIGHT,
THEY WON'T LET US ALL
489
00:28:37,299 --> 00:28:39,718
INTO THE BUNKER
IF I'M STILL SICK.
490
00:28:41,052 --> 00:28:43,638
IT TOOK DAYS FOR LUNA'S
RESISTANCE TO KICK IN,
491
00:28:43,847 --> 00:28:45,432
AND BY THAT TIME,
THE DEATH WAVE
492
00:28:45,640 --> 00:28:47,225
WILL ALREADY BE HERE,
AND ALL OUR FRIENDS
493
00:28:47,434 --> 00:28:48,685
WILL BE DEAD.
494
00:28:49,686 --> 00:28:50,896
ARE YOU OK
WITH THAT?
495
00:28:51,521 --> 00:28:52,689
YOU KNOW I'M NOT.
496
00:28:53,773 --> 00:28:55,192
CLARKE, UNLESS
I AM MISSING SOMETHING,
497
00:28:55,400 --> 00:28:58,987
THERE IS NO OTHER WAY
FOR ALL OF US TO SURVIVE.
498
00:28:59,446 --> 00:29:00,864
WHAT IF THERE IS?
499
00:29:05,243 --> 00:29:07,662
[PAPER CRINKLES]
500
00:29:11,166 --> 00:29:12,083
PEI CHAO.
501
00:29:18,506 --> 00:29:19,883
SONYA HASSLER.
502
00:29:37,275 --> 00:29:38,568
NATE MILLER.
503
00:29:44,366 --> 00:29:46,326
KIMBERLY GINSBERG.
504
00:29:48,495 --> 00:29:49,663
I'M NOT LEAVING.
505
00:29:50,455 --> 00:29:51,957
IF YOUR NAME'S NOT
PICKED, I'M NOT GOING, DAD.
506
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
HEY, HEY...
507
00:29:55,460 --> 00:29:56,878
IT'S GONNA BE
WONDERFUL, NATE.
508
00:29:58,755 --> 00:30:00,423
YOU'RE GONNA
REBUILD THE WORLD.
509
00:30:09,057 --> 00:30:10,976
PAULA SEVAGA.
510
00:30:25,156 --> 00:30:27,909
JACKSON, WILL YOU TAKE OVER
FROM HERE, PLEASE?
511
00:30:32,747 --> 00:30:34,124
DOUG MCCRAE.
512
00:30:37,210 --> 00:30:38,878
WE DON'T
HAVE TO DO THIS.
513
00:30:39,087 --> 00:30:41,506
PLEASE. NO ONE WANTS THIS,
BUT THIS HAS TO BE DONE.
514
00:30:41,715 --> 00:30:43,049
YOU'RE WRONG.
515
00:30:43,258 --> 00:30:45,218
JAHA HAS A PLAN
TO SAVE US,
516
00:30:45,427 --> 00:30:47,387
BUT WE HAVE TO
STICK TOGETHER.
517
00:30:47,595 --> 00:30:50,307
WHEN THOSE DOORS OPEN,
FOLLOW MY LEAD.
518
00:30:50,515 --> 00:30:51,683
IT'S OUR BEST CHANCE.
519
00:30:51,891 --> 00:30:52,934
ABBY: THAT'S ENOUGH.
520
00:30:54,227 --> 00:30:55,729
WE CAN'T DO THIS.
521
00:30:55,937 --> 00:30:57,355
HARDY: 1 DON'T KNOW
ABOUT YOU,
522
00:30:57,564 --> 00:31:00,442
BUT I AM NOT ABOUT
TO BE LED TO THE SLAUGHTER.
523
00:31:00,817 --> 00:31:03,153
I INTEND TO FIGHT.
524
00:31:03,361 --> 00:31:04,696
-YEAH!
-YEAH!
525
00:31:05,613 --> 00:31:06,781
WHO'S WITH ME?
526
00:31:06,990 --> 00:31:08,408
[CHEERING]
527
00:31:10,785 --> 00:31:13,455
FIGHT! FIGHT! FIGHT!
528
00:31:16,875 --> 00:31:19,336
ALL: FIGHT! FIGHT! FIGHT! FIGHT!
529
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
[CHANTING CONTINUES]
530
00:31:24,591 --> 00:31:25,759
MARCUS.
531
00:31:28,553 --> 00:31:30,805
[CHANTING CONTINUES]
532
00:31:36,269 --> 00:31:37,437
WHAT THE HELL DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
533
00:31:37,645 --> 00:31:43,151
I AM NOT
LOSING 364 PEOPLE TODAY.
534
00:31:43,360 --> 00:31:44,944
I DID NOT
FIND THIS BUNKER
535
00:31:45,153 --> 00:31:46,363
JUST SO WE CAN
KILL OURSELVES IN IT.
536
00:31:46,571 --> 00:31:47,822
SO YOU'RE GONNA WHAT?
YOU GONNA--
537
00:31:48,031 --> 00:31:49,449
YOU GONNA GAS THE GROUNDERS,
KNOCK THEM OUT?
538
00:31:49,657 --> 00:31:50,950
IS THAT IT?
539
00:31:52,369 --> 00:31:53,119
YES...
540
00:31:54,996 --> 00:31:56,706
AND THEN WE THREATEN
TO DESTROY THE CROPS
541
00:31:56,915 --> 00:31:58,416
UNLESS THEY MAKE
ROOM FOR OUR PEOPLE.
542
00:31:58,625 --> 00:32:00,335
YOU CAN'T BE
SERIOUS.
543
00:32:00,543 --> 00:32:02,379
ONCE WE HAVE THE FOOD,
WE HAVE THE POWER.
544
00:32:02,587 --> 00:32:04,255
WE CALL
THE SHOTS.
545
00:32:13,014 --> 00:32:14,641
WE FOUND
THE SKAIKRU ARMORY.
546
00:32:17,811 --> 00:32:19,521
THEY ARE
OUR GUNS NOW.
547
00:32:20,271 --> 00:32:21,981
WE CAN'T WAIT
ANY LONGER.
548
00:32:24,109 --> 00:32:25,527
YOUR ORDERS?
549
00:32:27,987 --> 00:32:29,656
I'll BE
RIGHT BESIDE YOU.
550
00:32:35,245 --> 00:32:36,788
PASS OUT THE GUNS.
551
00:32:36,996 --> 00:32:39,082
THERE'S A THOUSAND GROUNDERS
IN THIS BUNKER.
552
00:32:39,290 --> 00:32:41,000
YOU'LL NEVER MAKE IT TO
THE FOOD, EVEN WITH THE GAS.
553
00:32:42,502 --> 00:32:43,253
JAHA: WE'LL SEE.
554
00:32:43,461 --> 00:32:45,255
THELONIOUS,
JUST STOP. STOP.
555
00:32:45,463 --> 00:32:47,090
IT'LL BE A BLOODBATH,
AND YOU KNOW IT.
556
00:32:47,298 --> 00:32:48,758
HOW MANY WOULD
HAVE TO DIE,
557
00:32:49,175 --> 00:32:50,718
ALL OF THEM,
ALL OF US?
558
00:32:52,220 --> 00:32:53,888
AS MANY AS IT TAKES.
559
00:32:55,348 --> 00:32:56,474
IF WE FIGHT,
560
00:32:57,851 --> 00:32:58,810
THEN WE DIE.
561
00:33:02,397 --> 00:33:03,231
JUST--
562
00:33:03,898 --> 00:33:05,275
[GRUNTING]
563
00:33:10,363 --> 00:33:13,575
THE TIME FOR DIPLOMACY
IS OVER, MARCUS.
564
00:33:13,783 --> 00:33:15,493
NOW EITHER YOU
LEAD US INTO BATTLE
565
00:33:15,702 --> 00:33:17,245
OR GET THE HELL
OUT OF MY WAY.
566
00:33:17,454 --> 00:33:18,830
[GUNS ARE ARMED]
567
00:33:24,878 --> 00:33:27,088
THELONIOUS JUST--
JUST STOP. STOP.
568
00:33:27,297 --> 00:33:29,215
JUST LISTEN TO ME,
I'M BEGGING YOU.
569
00:33:30,467 --> 00:33:32,427
YOU FOUND THIS PLACE WHEN
NOBODY ELSE BELIEVED YOU.
570
00:33:32,635 --> 00:33:36,055
YOU--YOU SAVED
1,100 GROUNDERS.
571
00:33:36,264 --> 00:33:37,974
YOU SAVED HUMANITY,
572
00:33:39,309 --> 00:33:40,977
BUT IF YOU
DON'T STOP NOW,
573
00:33:43,188 --> 00:33:45,523
YOU'RE TAKING EVERY BIT
OF THAT SALVATION BACK.
574
00:33:47,775 --> 00:33:49,360
THIS IS YOUR MOMENT.
575
00:33:49,569 --> 00:33:51,738
SKAIKRU:
FIGHT! FIGHT! FIGHT! FIGHT!
576
00:33:51,946 --> 00:33:55,450
FIGHT! FIGHT! FIGHT!
FIGHT! FIGHT...
577
00:33:55,658 --> 00:33:57,327
[CHANTING CONTINUES]
578
00:33:59,537 --> 00:34:03,875
FIGHT! FIGHT! FIGHT! FIGHT!
FIGHT! FIGHT! FIGHT!
579
00:34:04,083 --> 00:34:05,960
[CHANTING CONTINUES]
580
00:34:08,922 --> 00:34:10,215
YOUR PEOPLE NEED YOU.
581
00:34:10,423 --> 00:34:12,342
[CHANTING CONTINUES]
582
00:34:15,011 --> 00:34:16,304
LISTEN TO THEM.
583
00:34:17,889 --> 00:34:19,349
THEY WANT TO FIGHT.
584
00:34:21,559 --> 00:34:23,269
HOW DO WE
STOP THEM NOW?
585
00:34:23,478 --> 00:34:25,063
[CHANTING CONTINUES]
586
00:34:58,888 --> 00:35:00,390
I'll DO THIS FOR YOU.
587
00:35:01,015 --> 00:35:05,770
NO. MY PEOPLE,
MY RESPONSIBILITY.
588
00:35:08,106 --> 00:35:09,148
NOW.
589
00:36:01,868 --> 00:36:04,162
[RESPIRATORY EQUIPMENT HISSING]
590
00:36:33,858 --> 00:36:35,818
THIS IS HOW
WE SAVE OUR PEOPLE.
591
00:36:36,027 --> 00:36:38,863
JAHA: MARCUS,
HOW DO WE CHOOSE?
592
00:36:39,906 --> 00:36:41,324
WE ALREADY HAVE.
593
00:36:43,785 --> 00:36:44,952
CLARKE'S LIST.
594
00:36:48,039 --> 00:36:51,250
IT WAS ALWAYS OUR BEST
CHANCE FOR SURVIVAL.
595
00:36:53,920 --> 00:36:55,296
AND I KNOW
WHERE IT IS.
596
00:37:15,483 --> 00:37:18,653
THIS IS HOW
WE SAVE OUR PEOPLE.
597
00:37:37,755 --> 00:37:39,966
AURORA: WORLD IS COVERED...
598
00:37:40,174 --> 00:37:41,217
HE STAYS.
599
00:37:41,426 --> 00:37:43,219
BY OUR TRAILS
600
00:37:43,428 --> 00:37:46,806
SCARS WE COVER UP
WITH PAINT...
601
00:37:47,014 --> 00:37:49,600
NO. THE CHILDREN,
THEY STAY, ALL OF THEM.
602
00:37:51,602 --> 00:37:57,567
WATCH THEM PREACH
IN SOUR LIES
603
00:37:57,775 --> 00:38:00,903
1 WOULD RATHER SEE
THIS WORLD
604
00:38:01,112 --> 00:38:04,741
THROUGH THE EYES OF A CHILD
605
00:38:04,949 --> 00:38:06,409
THROUGH THE EYES
OF A CHILD...
606
00:38:06,617 --> 00:38:07,744
HE GOES.
607
00:38:09,746 --> 00:38:14,667
โช DARKER TIMES
WILL COME AND GO
608
00:38:14,876 --> 00:38:17,378
THE SON STAYS.
609
00:38:17,587 --> 00:38:19,422
TIMES YOU NEED... 77
610
00:38:19,630 --> 00:38:20,965
NO. SHE STAYS.
611
00:38:21,174 --> 00:38:22,550
SHE STAYS.
SHE STAYS.
612
00:38:24,969 --> 00:38:31,184
AND MOTHER'S HANDS
ARE WARM AND MILD
613
00:38:33,436 --> 00:38:37,482
I WOULD RATHER FEEL THIS WORLD
THROUGH THE SKIN OF A CHILD
614
00:38:37,690 --> 00:38:38,941
FORGIVE ME.
615
00:38:40,526 --> 00:38:44,197
HEY
616
00:38:44,405 --> 00:38:50,578
OH, HEY [/
617
00:38:50,787 --> 00:38:52,205
OH
618
00:38:52,371 --> 00:38:59,212
HEY...
619
00:39:02,173 --> 00:39:06,511
OH
620
00:39:06,719 --> 00:39:12,767
HEY
621
00:39:12,975 --> 00:39:19,774
OH, HEY...
622
00:39:24,529 --> 00:39:27,281
OH
623
00:39:27,490 --> 00:39:31,744
HEY
624
00:39:31,953 --> 00:39:33,538
OH, HEY...
625
00:39:33,746 --> 00:39:35,832
[DOOR OPENS]
626
00:39:47,844 --> 00:39:49,637
WHAT ARE YOU DOING HERE?
627
00:39:53,099 --> 00:39:54,976
WE'RE NOT
LEAVING YOU BEHIND.
628
00:40:03,359 --> 00:40:05,862
BUT THERE'S NO TIME
TO GET BACK.
629
00:40:06,571 --> 00:40:09,407
WE'RE NOT GOING BACK.
WE'RE GOING UP.
630
00:40:10,658 --> 00:40:12,243
MURPHY: OH, DON'T
LOOK SO SURPRISED.
631
00:40:12,451 --> 00:40:14,787
IT WAS ALL YOUR CRAZY
IDEA TO BEGIN WITH.
632
00:40:16,372 --> 00:40:17,415
SPACE?
633
00:40:19,000 --> 00:40:20,960
UH, WE DON'T HAVE
ENOUGH FUEL TO GET DOWN.
634
00:40:21,168 --> 00:40:23,212
HARPER: SOUNDS LIKE
A 5-YEAR PROBLEM TO ME.
635
00:40:24,422 --> 00:40:26,132
YOU'RE TALKING
ABOUT THE RING.
636
00:40:26,507 --> 00:40:27,633
BELLAMY: SEEMS LIKE
A SHAME TO LET
637
00:40:27,842 --> 00:40:29,010
A GOOD ROCKET
GO TO WASTE.
638
00:40:32,263 --> 00:40:33,890
RAVEN:
UH, HOW DO WE LIVE?
639
00:40:34,098 --> 00:40:35,808
THEY LEFT
A WATER RECLAMATOR THERE,
640
00:40:36,017 --> 00:40:38,060
AND WE KNOW THAT GO-SCI
HAS AN ALGAE FARM.
641
00:40:38,269 --> 00:40:39,687
WE JUST GET THOSE TWO THINGS
UP AND RUNNING,
642
00:40:39,896 --> 00:40:41,230
AND WE HAVE
FOOD AND WATER.
643
00:40:41,439 --> 00:40:43,691
ALGAE SALADS
AND RECYCLED URINE.
644
00:40:43,900 --> 00:40:46,152
-SIGN ME UP.
-BETTER THAN DYING.
645
00:40:46,360 --> 00:40:48,529
-YEAH. YOU SAY THAT NOW.
-ALL RIGHT. SLOW DOWN.
646
00:40:49,322 --> 00:40:52,909
BREATHING'S IMPORTANT, TOO.
WHAT'S THE PLAN FOR OXYGEN?
647
00:40:53,451 --> 00:40:55,244
MONTY: BASED ON WHAT MURPHY SAYS
ABOUT THE LIGHTHOUSE BUNKER,
648
00:40:55,453 --> 00:40:58,247
I'M GUESSING--
MAKE THAT PRAYING--
649
00:40:58,456 --> 00:41:00,166
THERE'S
AN OXYGENATOR THERE.
650
00:41:00,917 --> 00:41:02,710
WE TAKE IT WITH US.
YOU HOOK IT UP.
651
00:41:03,169 --> 00:41:04,045
BOB'S YOUR UNCLE.
652
00:41:06,255 --> 00:41:07,632
YOU'RE
AN ENGINEER, MONTY.
653
00:41:07,840 --> 00:41:09,175
YOU DO KNOW THERE'S
ABOUT A THOUSAND THINGS
654
00:41:09,383 --> 00:41:10,718
WRONG WITH
THAT PLAN, RIGHT?
655
00:41:10,927 --> 00:41:12,678
YES, AND EVERY ONE
OF THEM KILLS US.
656
00:41:12,887 --> 00:41:14,972
OF COURSE, STAYING HERE
WILL KILL US, TOO, SO--
657
00:41:15,181 --> 00:41:17,266
BELLAMY: RAVEN, WE NEED YOU
TO GET US OFF THE GROUND
658
00:41:17,475 --> 00:41:19,226
BEFORE THE DEATH
WAVE HITS.
659
00:41:19,435 --> 00:41:21,896
WHAT DO YOU SAY?
CAN YOU DO IT?
660
00:41:29,445 --> 00:41:30,988
WHAT DO I SAY?
661
00:41:41,916 --> 00:41:44,293
I SAY THAT DEATH WAVE
CAN KISS MY ASS.
662
00:41:46,128 --> 00:41:47,088
GOOD.
663
00:41:47,296 --> 00:41:48,798
IT'S SETTLED, THEN.
664
00:41:50,299 --> 00:41:51,467
WE'RE GOING
BACK TO THE ARK.
44335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.