All language subtitles for The.100.S04E11.The.Other.Side.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,085 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,421 RAVEN: PART OF ALIE'S CODE IS STILL IN MY HEAD. 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,131 HEIGHTENED MENTAL ABILITY, HALLUCINATIONS, 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 IT'S ALL CONNECTED. 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,176 -RAVEN. -BECCA? 6 00:00:09,384 --> 00:00:10,469 MAKE NO MISTAKE-- YOU CHOOSE TO STAY 7 00:00:10,677 --> 00:00:11,761 AND YOU'RE CHOOSING DEATH. 8 00:00:11,970 --> 00:00:14,055 OK, THEN. I GUESS WE HAVE NOTHING TO LOSE. 9 00:00:14,264 --> 00:00:15,765 THE ONLY THING THAT'S INEVITABLE 10 00:00:15,974 --> 00:00:16,808 IS PRAIMFAYA. 11 00:00:17,017 --> 00:00:18,518 IN 6 DAYS, ANYONE WHO IS 12 00:00:18,727 --> 00:00:20,604 NOT IN THIS BUNKER WILL BE DEAD. 13 00:00:20,812 --> 00:00:22,230 FIGHTING A WAR IS A BAD WAY TO DECIDE 14 00:00:22,439 --> 00:00:23,565 WHO GETS TO SURVIVE. 15 00:00:23,773 --> 00:00:24,649 A CONCLAVE. 16 00:00:24,858 --> 00:00:26,693 ONE CHAMPION PER CLAN, 17 00:00:26,902 --> 00:00:29,196 AND WHOEVER WINS GETS THE BUNKER. 18 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 YOU DON'T HAVE TO KILL ALL 12 WARRIORS. 19 00:00:31,615 --> 00:00:33,074 1 JUST HAVE TO KILL THE LAST ONE. 20 00:00:37,996 --> 00:00:40,790 GAIA: OCTAVIA KOM SKAIKRU IS VICTORIOUS. 21 00:00:40,999 --> 00:00:43,502 OCTAVIA: SKAIKRU WILL NOT TAKE THE BUNKER ALONE. 22 00:00:43,710 --> 00:00:46,171 WE WILL SHARE IT. WE ARE ONE CLAN. 23 00:00:46,379 --> 00:00:47,297 WHAT THE HELL DID YOU DO? 24 00:00:47,506 --> 00:00:48,715 JAHA: IF ONLY ONE CLAN CAN SURVIVE, 25 00:00:48,924 --> 00:00:49,799 IT MIGHT AS WELL BE OURS. 26 00:00:50,008 --> 00:00:51,259 CLARKE, YOU AGREED TO THIS? 27 00:00:51,468 --> 00:00:52,886 WE DID WHAT WE HAD TO DO. 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,973 SKAIKRU HAVE BETRAYED US ALL. 29 00:01:00,685 --> 00:01:01,978 BELLAMY: HOW COULD YOU DO THIS? 30 00:01:02,187 --> 00:01:03,897 THERE WERE ONLY 4 WARRIORS LEFT. 31 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 OCTAVIA WAS ONE OF THEM. 32 00:01:05,315 --> 00:01:06,107 SHE MIGHT HAVE WON. 33 00:01:06,316 --> 00:01:07,651 AND SHE MIGHT NOT HAVE. 34 00:01:07,859 --> 00:01:09,110 CLARKE: BELLAMY, YOU'RE RIGHT. 35 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 SHE HAD A CHANCE. 36 00:01:10,695 --> 00:01:13,615 BUT LUNA WAS IN THE FINAL 4 AS WELL, 37 00:01:13,823 --> 00:01:15,325 WHICH MEANS THERE IS AN EVEN BETTER CHANCE 38 00:01:15,534 --> 00:01:17,577 OF NOBODY GETTING INTO THIS BUNKER, 39 00:01:17,786 --> 00:01:19,663 OF NOBODY SURVIVING 40 00:01:19,871 --> 00:01:21,373 THE END OF THE HUMAN RACE. 41 00:01:21,581 --> 00:01:22,999 CAN YOU UNDERSTAND THAT? 42 00:01:23,208 --> 00:01:24,334 YEAH, I--1 CAN UNDERSTAND IT. 43 00:01:24,543 --> 00:01:26,002 YOU DID WHAT YOU THINK YOU HAD TO DO, 44 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 LIKE ALWAYS. 45 00:01:27,420 --> 00:01:29,464 BUT YOU CAN'T-- YOU CAN'T EXPECT ME 46 00:01:29,673 --> 00:01:30,757 TO STAY DOWN HERE NOT KNOWING 47 00:01:30,966 --> 00:01:31,883 WHAT HAPPENED TO MY SISTER. 48 00:01:32,092 --> 00:01:33,468 WE'RE NOT OPENING THAT DOOR, SON. 49 00:01:33,677 --> 00:01:34,719 YOU KNOW WHAT? I MUST HAVE MISSED 50 00:01:34,928 --> 00:01:36,596 THE ELECTION THAT MADE YOU CHANCELLOR AGAIN. 51 00:01:37,764 --> 00:01:38,890 [DOOR OPENS] 52 00:01:39,099 --> 00:01:40,183 I WAS SETTING UP THE INFIRMARY, 53 00:01:40,392 --> 00:01:41,434 AND I HEARD PEOPLE IN THE CORRIDOR. 54 00:01:41,643 --> 00:01:42,602 IS IT OVER? 55 00:01:43,103 --> 00:01:44,062 DID WE WIN? 56 00:01:44,271 --> 00:01:45,105 WE DON'T KNOW. 57 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 WHERE'S MARCUS? 58 00:01:50,819 --> 00:01:52,153 HE WAS IN THE TOWER. 59 00:01:52,362 --> 00:01:54,197 WE SENT SOME PEOPLE FOR HIM, 60 00:01:54,406 --> 00:01:56,032 BELLAMY, AND OCTAVIA. 61 00:01:56,992 --> 00:01:59,369 BELLAMY WAS THE ONLY ONE WE COULD GET IN TIME. 62 00:01:59,578 --> 00:02:00,704 I'M SORRY. 63 00:02:03,665 --> 00:02:06,543 GIVE ME YOUR RADIO. MARCUS HAS HIS. 64 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 THE WALKIES ARE NO GOOD DOWN HERE. 65 00:02:11,840 --> 00:02:12,716 CLARKE. 66 00:02:12,924 --> 00:02:14,342 I'M LETTING THEM SAY GOOD-BYE. 67 00:02:19,681 --> 00:02:22,058 I UNDERSTAND YOUR NEED TO KNOW, 68 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 BUT I PROMISE YOU THERE IS NOTHING 69 00:02:24,019 --> 00:02:25,687 BUT MORE PAIN ON THE OTHER SIDE OF THAT RADIO. 70 00:02:25,895 --> 00:02:28,064 THE RADIATION LEVELS HAVE BECOME CRITICAL, 71 00:02:28,273 --> 00:02:29,899 SO PEOPLE OUTSIDE ARE ALREADY FEELING 72 00:02:30,108 --> 00:02:31,109 THE EFFECTS. 73 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 ONCE THEY REALIZE THAT WE TOOK THIS BUNKER, 74 00:02:34,154 --> 00:02:36,698 IT'LL BE CHAOS, AND IF WE OPEN THAT DOOR, 75 00:02:36,906 --> 00:02:38,408 WE LET THAT CHAOS INSIDE. 76 00:02:38,867 --> 00:02:40,243 I UNDERSTAND. 77 00:02:40,952 --> 00:02:42,329 NOW, GET THE HELL OUT OF MY WAY. 78 00:02:44,789 --> 00:02:47,751 THE WALKIES ARE SET TO 21.5 MEGAHERTZ. 79 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 [STATIC] 80 00:02:50,170 --> 00:02:51,546 OCTAVIA: CAN ANYONE-- [INTERFERENCE] 81 00:02:51,755 --> 00:02:54,341 CAN ANYONE HEAR ME? OVER. 82 00:02:55,592 --> 00:02:59,971 THIS IS OCTAVIA. CAN ANYONE HEAR ME, DAMN IT? 83 00:03:01,181 --> 00:03:03,808 O, IT'S ME. YOU OK? 84 00:03:06,311 --> 00:03:09,022 I'M ALIVE. 1 WON. 85 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 BELL, WHAT THE HELL DID YOU DO? 86 00:03:15,820 --> 00:03:18,073 IT WASN'T ME. BUT I'll FIX IT. 87 00:03:18,865 --> 00:03:20,158 WE DON'T HAVE MUCH TIME. 88 00:03:21,242 --> 00:03:24,245 LISTEN TO ME. WHEN I WON, I DECIDED 89 00:03:24,454 --> 00:03:26,873 TO SHARE THE BUNKER WITH EVERYONE. 90 00:03:27,082 --> 00:03:29,376 A HUNDRED FROM EACH CLAN. 91 00:03:30,043 --> 00:03:31,628 KANE IS OUT THERE BUYING US TIME, 92 00:03:31,836 --> 00:03:33,380 HELPING THEM SELECT THEIR PEOPLE, 93 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 AND GAIA SOMEHOW CONVINCED THE SCOUTS 94 00:03:35,674 --> 00:03:36,925 TO LOCK DOWN THE TEMPLE. 95 00:03:37,133 --> 00:03:39,052 BUT IF ANYBODY FINDS OUT THAT SKAIKRU 96 00:03:39,260 --> 00:03:41,388 STOLE THE BUNKER, WE'RE ALL DEAD. 97 00:03:41,596 --> 00:03:42,681 COPY THAT. I'M ON MY WAY. 98 00:03:42,889 --> 00:03:43,932 [DOOR OPENS] 99 00:03:48,353 --> 00:03:49,604 TURN OFF THE RADIO. 100 00:03:50,980 --> 00:03:52,565 THELONIOUS, WE CAN SAVE THEM. 101 00:03:54,234 --> 00:03:55,402 O, I'M GONNA NEED SOME TIME. 102 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 WAIT. WHAT? 103 00:03:57,153 --> 00:03:58,905 BELLAMY, THEY DON'T HAVE T-- 104 00:04:00,031 --> 00:04:00,907 BELLAMY? 105 00:04:01,116 --> 00:04:02,492 BELLAMY: DID YOU HEAR HER? 106 00:04:02,701 --> 00:04:04,244 THE GROUNDERS ARE LISTENING TO HER NOW, 107 00:04:04,452 --> 00:04:06,037 BUT THEY WON'T BE FOR MUCH LONGER. 108 00:04:06,663 --> 00:04:08,331 I AM OPENING THAT DOOR. 109 00:04:09,040 --> 00:04:10,083 JAHA: I'M SORRY, 110 00:04:10,291 --> 00:04:14,003 BUT RIGHT NOW, OUR PEOPLE ARE SAFE. 111 00:04:14,879 --> 00:04:15,880 WE CANNOT RISK THAT. 112 00:04:17,841 --> 00:04:19,134 TO STOP ME, 113 00:04:19,342 --> 00:04:20,593 YOU'RE GONNA HAVE TO KILL ME. 114 00:04:24,723 --> 00:04:25,932 MILLER: COME ON, BELLAMY. 115 00:04:26,141 --> 00:04:27,475 IT DOESN'T HAVE TO BE LIKE THIS. 116 00:04:38,570 --> 00:04:39,779 AAH! 117 00:04:40,864 --> 00:04:41,823 UHH! 118 00:04:42,991 --> 00:04:44,617 [BELLAMY GASPING] 119 00:05:25,450 --> 00:05:27,202 WHOSE CRAZY IDEA WAS IT TO TURN 120 00:05:27,410 --> 00:05:29,245 AN IVA SUIT INTO AN EVA SUIT? 121 00:05:29,954 --> 00:05:30,830 YOURS. 122 00:05:32,165 --> 00:05:34,292 YOU CAN'T BLAME A FIGMENT OF YOUR IMAGINATION. 123 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 [MAN WHISPERING "REYES"] 124 00:05:39,088 --> 00:05:40,006 WHAT'S WRONG? 125 00:05:41,716 --> 00:05:42,634 NOTHING. 126 00:05:44,177 --> 00:05:45,470 IVA SUITS ARE DESIGNED FOR 127 00:05:45,678 --> 00:05:46,846 CONTROLLED TEMPERATURES, 128 00:05:47,013 --> 00:05:48,389 CONTROLLED ENVIRONMENTS, CONTROLLED PRESSURES. 129 00:05:48,598 --> 00:05:50,099 YOU KNOW WHAT HAS NONE OF THOSE? 130 00:05:50,308 --> 00:05:52,143 -SPACE. -BINGO. 131 00:05:54,145 --> 00:05:55,313 NOT GONNA BE A LONG SPACEWALK IF I HAVE 132 00:05:55,522 --> 00:05:56,773 NOTHING TO PROTECT MYSELF AGAINST 133 00:05:56,981 --> 00:05:58,066 SOLAR RADIATION. 134 00:05:58,274 --> 00:06:00,235 THINK, RAVEN. WHAT CAN YOU USE? 135 00:06:01,194 --> 00:06:03,655 IT'S A SCIENCE PROBLEM, LIKE ANY OTHER. 136 00:06:04,447 --> 00:06:06,324 THE LAST ONE YOU'LL EVER HAVE TO SOLVE. 137 00:06:06,783 --> 00:06:09,369 AFTER THIS, THERE'LL BE NO MORE PAIN, 138 00:06:09,577 --> 00:06:10,787 NO MORE LOSS. 139 00:06:11,621 --> 00:06:13,998 WHILE YOUR FRIENDS ARE STUCK IN A BUNKER, 140 00:06:15,124 --> 00:06:16,251 YOU'LL BE FLOATING, 141 00:06:17,126 --> 00:06:18,419 WRAPPED UP IN STARS. 142 00:06:19,003 --> 00:06:20,129 HELL, YOU WANT TO GO TO THE MOON? 143 00:06:20,338 --> 00:06:21,589 WE CAN DO THAT, TOO. 144 00:06:24,425 --> 00:06:26,261 [MAN WHISPERING "DON'T LISTEN TO HER."] 145 00:06:28,721 --> 00:06:31,266 RAVEN. FOCUS. 146 00:06:31,474 --> 00:06:36,271 YEAH. SORRY. OK. I'M FOCUSED. 147 00:06:37,021 --> 00:06:38,773 OK, I CAN DO THIS. 148 00:06:51,202 --> 00:06:53,371 THIS WIRING IS INSULATED WITH PTFE. 149 00:06:53,580 --> 00:06:54,998 TEFLON COATING. 150 00:06:55,206 --> 00:06:56,332 YES. BRILLIANT. 151 00:06:56,541 --> 00:06:58,001 I CAN STRIP IT AND MELT IT DOWN 152 00:06:58,209 --> 00:06:59,627 AND USE IT AS SEALANT FOR THE JOINTS. 153 00:06:59,836 --> 00:07:01,671 PLIABLE AND RADIATION-PROOF. 154 00:07:02,255 --> 00:07:04,173 WHY DIDN'T I THINK OF THAT? 155 00:07:11,848 --> 00:07:12,974 NOT AGAIN. 156 00:07:13,516 --> 00:07:15,184 THAT'S THE THIRD TIME TODAY. 157 00:07:15,602 --> 00:07:17,020 GET THE SEIZURE KIT. 158 00:07:40,293 --> 00:07:42,962 [DANCE MUSIC PLAYING, INDISTINCT CHATTER] 159 00:07:49,302 --> 00:07:50,136 JASPER. 160 00:07:53,139 --> 00:07:55,725 MASQUERADE BALL? NICE. 161 00:07:55,934 --> 00:07:56,976 YOU THINK THIS IS A JOKE? 162 00:07:57,185 --> 00:07:59,187 RADIATION LEVELS ARE ALMOST IN THE RED. 163 00:07:59,395 --> 00:08:00,730 WHY DO YOU THINK EVERYONE'S GETTING SICK? 164 00:08:01,147 --> 00:08:02,231 NO MORE DRUGS. 165 00:08:02,440 --> 00:08:04,359 [PERSON COUGHING] 166 00:08:04,567 --> 00:08:06,527 HARPER, ARE YOU OK? 167 00:08:06,736 --> 00:08:07,904 I'M FINE. 168 00:08:09,364 --> 00:08:11,991 YOU'RE NOT FINE. NONE OF YOU ARE. 169 00:08:12,867 --> 00:08:14,077 WE NEED TO LEAVE FOR THE BUNKER TONIGHT 170 00:08:14,285 --> 00:08:15,411 OR WE WON'T MAKE IT. 171 00:08:15,620 --> 00:08:17,080 I WAS ONLY ABLE TO MAKE 3 SUITS, 172 00:08:17,288 --> 00:08:18,831 BUT I CAN TAKE 7 IN THE ROVER. 173 00:08:19,040 --> 00:08:21,417 HAYES: HEY! SOMEBODY! WE NEED HELP! 174 00:08:21,960 --> 00:08:23,086 WHAT NOW? 175 00:08:26,923 --> 00:08:27,548 RILEY? 176 00:08:27,757 --> 00:08:29,092 MAN: HE'S NOT BREATHING. 177 00:08:30,635 --> 00:08:31,844 RILEY! 178 00:08:32,053 --> 00:08:33,054 [INDISTINCT CONVERSATION] 179 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 BLACK RAIN STRIKES AGAIN. 180 00:08:34,847 --> 00:08:36,349 MONTY: NO RADIATION BURNS. 181 00:08:36,557 --> 00:08:37,976 IT WASN'T BLACK RAIN. 182 00:08:38,184 --> 00:08:40,061 HE'S OVERDOSING ON YOUR DAMN JOBI TEA. 183 00:08:40,269 --> 00:08:42,105 JASPER: LET HIM GO, MONTY. 184 00:08:42,647 --> 00:08:43,564 MOVE! 185 00:08:43,982 --> 00:08:45,108 COME ON, RILEY. 186 00:08:48,444 --> 00:08:49,654 COME ON. HARPER, 187 00:08:49,862 --> 00:08:50,905 GET THE MED KIT OUT OF THE ROVER. 188 00:08:51,114 --> 00:08:51,698 OK. 189 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 LOOK AT HIM. LOOK AT HIS FACE. 190 00:08:55,118 --> 00:08:56,577 HE'S AT PEACE. 191 00:08:57,495 --> 00:08:58,705 MONTY: WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 192 00:08:59,205 --> 00:09:01,791 HARPER, IS THIS WHAT WE SAVED HIM FOR? 193 00:09:03,751 --> 00:09:04,877 THIS ISN'T HAPPENING. 194 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 THIS IS WHAT HE WANTED. 195 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 WOULD IT BE BETTER IF HE MELTED 196 00:09:09,382 --> 00:09:11,426 FROM THE INSIDE WHEN THE DEATH WAVE COMES? 197 00:09:11,634 --> 00:09:13,386 THE DEATH WAVE COMES IN TWO DAYS. 198 00:09:14,053 --> 00:09:15,346 YOU'LL ALL BE DEAD TOMORROW. 199 00:09:17,056 --> 00:09:18,433 I'M LEAVING TONIGHT. 200 00:09:29,986 --> 00:09:30,945 NO PAIN. 201 00:09:34,240 --> 00:09:35,366 NO SUFFERING. 202 00:09:36,325 --> 00:09:38,161 IF WE GET THE DOSE RIGHT, 203 00:09:39,120 --> 00:09:41,122 WE CAN ALL GO OUT LIKE THIS. 204 00:09:42,915 --> 00:09:43,791 WHEN? 205 00:09:47,837 --> 00:09:49,380 WHILE WE STILL CAN. 206 00:09:53,217 --> 00:09:53,885 TONIGHT. 207 00:09:54,552 --> 00:09:55,261 TONIGHT. 208 00:09:55,762 --> 00:09:56,554 TONIGHT. 209 00:10:04,812 --> 00:10:06,522 WE DID THE RIGHT THING, CLARKE. 210 00:10:09,275 --> 00:10:11,319 YESTERDAY, WE WERE RIGHT. 211 00:10:12,445 --> 00:10:14,530 TODAY, WE HAVE TO LIVE WITH BEING WRONG. 212 00:10:14,739 --> 00:10:16,074 WE'RE BACK ON THE ARK. 213 00:10:18,034 --> 00:10:19,744 KILLING OUR OWN PEOPLE SO THAT-- 214 00:10:20,244 --> 00:10:21,412 SO THAT WE CAN LIVE. 215 00:10:21,954 --> 00:10:22,997 LOCKING THEM UP. 216 00:10:25,333 --> 00:10:27,251 BELLAMY'S SISTER IS OUT THERE. 217 00:10:27,460 --> 00:10:29,754 HE WOULD DO ANYTHING TO OPEN THAT DOOR. 218 00:10:29,962 --> 00:10:32,090 DO YOU THINK THAT'S A RISK WE SHOULD TAKE? 219 00:10:32,298 --> 00:10:34,300 NO, BUT UNLIKE YOU, 220 00:10:35,343 --> 00:10:36,552 I HATE MYSELF FOR IT. 221 00:10:41,516 --> 00:10:42,642 HOW WE FEEL ABOUT OURSELVES 222 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 IS IRRELEVANT, ABBY. 223 00:10:45,853 --> 00:10:48,189 WE ALL HAVE DONE THINGS TO SAVE OUR PEOPLE. 224 00:10:48,397 --> 00:10:50,149 UNCONSCIONABLE THINGS. 225 00:10:51,150 --> 00:10:53,319 WE'VE PUT OUR PEOPLE FIRST. 226 00:10:55,029 --> 00:10:58,366 THAT IS HOW WE LIVE WITH OURSELVES. 227 00:11:00,284 --> 00:11:00,993 [DOOR OPENS] 228 00:11:02,662 --> 00:11:03,329 [DOOR CLOSES] 229 00:11:06,958 --> 00:11:08,876 YOUR MOTHER IS STRONG. 230 00:11:13,089 --> 00:11:14,507 YOU ARE STRONGER. 231 00:11:16,467 --> 00:11:18,928 IT WON'T ALWAYS BE LIKE THIS, CLARKE. 232 00:11:20,471 --> 00:11:21,681 YOU'LL SEE. 233 00:11:21,889 --> 00:11:23,224 BELLAMY WILL GO FREE AS SOON AS 234 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 THE DEATH WAVE PASSES, OK? 235 00:11:27,895 --> 00:11:28,855 OK. 236 00:11:33,234 --> 00:11:34,110 GOOD. 237 00:11:35,987 --> 00:11:37,530 IN THE MEANTIME, BELLAMY HAS 238 00:11:37,738 --> 00:11:39,448 A LOT OF FRIENDS IN THE GUARD. 239 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 WE NEED TO PUT SOMEONE ON HIS DOOR 240 00:11:41,868 --> 00:11:44,829 THAT WANTS TO SURVIVE MORE THAN BE LIKED. 241 00:11:46,122 --> 00:11:47,748 I THINK I KNOW SOMEONE LIKE THAT. 242 00:11:50,293 --> 00:11:51,377 THEY'RE JUST GONNA KEEP HIM LOCKED UP 243 00:11:51,586 --> 00:11:52,879 FOR 5 YEARS? 244 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 OF COURSE NOT. 245 00:11:55,339 --> 00:11:57,049 CLARKE, THIS IS HIS SISTER WE'RE TALKING ABOUT. 246 00:11:57,258 --> 00:11:58,342 I THINK WE BOTH KNOW HE'S NEVER JUST GONNA 247 00:11:58,551 --> 00:11:59,719 LET THAT GO. 248 00:11:59,927 --> 00:12:01,179 LOOK, ALL I NEED TO KNOW FROM YOU IS-- 249 00:12:01,387 --> 00:12:03,681 DON'T WORRY ABOUT IT. I'M WITH YOU. 250 00:12:03,890 --> 00:12:04,932 NO ONE'S OPENING THAT HATCH AS LONG AS 251 00:12:05,141 --> 00:12:06,475 I'M IN HERE WITH EMORI. 252 00:12:06,684 --> 00:12:09,103 NEED A SELFISH BASTARD, I'M YOUR MAN. 253 00:12:09,312 --> 00:12:10,980 BELLAMY: AAH! NO! 254 00:12:11,189 --> 00:12:12,315 HOW'S HE DOING? 255 00:12:12,523 --> 00:12:13,858 BELLAMY: GET ME OUT OF HERE! 256 00:12:14,025 --> 00:12:15,151 HOW DO YOU THINK HE'S DOING? 257 00:12:15,359 --> 00:12:16,194 [BELLAMY GRUNTING] 258 00:12:16,402 --> 00:12:17,445 [THUD] 259 00:12:18,946 --> 00:12:21,073 [THUDDING] 260 00:12:21,282 --> 00:12:22,950 WE'LL TAKE IT FROM HERE. 261 00:12:23,159 --> 00:12:24,994 [THUDDING] 262 00:12:37,215 --> 00:12:38,132 THIS'LL GO WELL. 263 00:12:38,341 --> 00:12:41,177 [THUDDING] 264 00:12:43,888 --> 00:12:44,931 YOU'LL TALK TO HIM? 265 00:12:47,516 --> 00:12:48,476 YEAH. 266 00:12:49,727 --> 00:12:51,854 BELLAMY: AAH! UHH. 267 00:12:52,063 --> 00:12:54,440 [THUDDING] 268 00:12:54,649 --> 00:12:56,025 BELLAMY: LET ME OUT! 269 00:12:58,319 --> 00:12:59,904 I'll RELIEVE YOU IN 6 HOURS. 270 00:13:00,363 --> 00:13:01,280 ALL RIGHT. 271 00:13:01,489 --> 00:13:02,740 BELLAMY: HELP ME! 272 00:13:14,168 --> 00:13:15,044 UHH. 273 00:13:16,462 --> 00:13:20,633 [GROANING] 274 00:13:20,841 --> 00:13:21,842 AHH! 275 00:13:22,051 --> 00:13:22,885 BELLAMY, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 276 00:13:23,094 --> 00:13:24,178 YOU'RE JUST HURTING YOURSELF. 277 00:13:24,387 --> 00:13:27,056 MURPHY. MURPHY. 278 00:13:28,349 --> 00:13:30,601 UNTIE ME. PLEASE. 279 00:13:30,768 --> 00:13:32,270 I CAN'T DO THAT. 280 00:13:32,436 --> 00:13:33,854 LOOK, I'M--I'M SORRY ABOUT YOUR SISTER-- 281 00:13:34,063 --> 00:13:36,107 -YOU LET ME GO! -HEY, I CAN'T, OK? 282 00:13:36,315 --> 00:13:37,441 [GROANING] 283 00:13:37,650 --> 00:13:38,985 OK, I CAN'T. WE CAN'T OPEN THAT HATCH. 284 00:13:39,193 --> 00:13:40,653 SO STOP DOING THIS TO YOURSELF 285 00:13:40,861 --> 00:13:42,780 BEFORE I CALL MEDICAL AND KNOCK YOUR ASS OUT. 286 00:13:44,282 --> 00:13:46,158 YOU HAVEN'T CHANGED. 287 00:13:46,367 --> 00:13:48,077 YOU ONLY CARE ABOUT YOURSELF. 288 00:13:48,911 --> 00:13:49,912 YOU'RE WRONG. 289 00:13:52,039 --> 00:13:53,332 LOOK, THIS IS ONLY GONNA BE FOR A FEW DAYS. 290 00:13:53,541 --> 00:13:55,876 SHE'LL BE DEAD IN A FEW DAYS! 291 00:13:57,545 --> 00:13:58,629 YEAH. 292 00:14:02,383 --> 00:14:03,342 I'M SORRY. 293 00:14:06,679 --> 00:14:08,848 AAH! MURPHY! 294 00:14:09,056 --> 00:14:10,725 LET ME OUT! 295 00:14:21,902 --> 00:14:23,112 SINCLAIR. 296 00:14:27,533 --> 00:14:29,952 BECCA, WHERE IS HE? ARE YOU OK? 297 00:14:33,664 --> 00:14:35,416 SINCLAIR: SHE'S NOT AS SMART AS SHE THINKS. 298 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 SINCLAIR. IT WAS YOU. 299 00:14:47,053 --> 00:14:48,179 WHAT'S WRONG? 300 00:14:48,387 --> 00:14:49,930 WHAT'S WRONG? 301 00:14:50,139 --> 00:14:52,183 I DIDN'T DIE SO YOU COULD KILL YOURSELF. 302 00:14:52,391 --> 00:14:53,893 I'M NOT KILLING MYSELF. I'M-- 303 00:14:54,810 --> 00:14:56,562 I'M DYING. THERE'S A DIFFERENCE. 304 00:14:57,271 --> 00:14:59,315 THE RAVEN REYES I KNOW DOESN'T QUIT. 305 00:14:59,523 --> 00:15:01,108 SHE KEEPS FIGHTING. 306 00:15:01,776 --> 00:15:02,818 WHAT'S HAPPENING TO MY BRAIN 307 00:15:03,027 --> 00:15:04,487 ISN'T SOMETHING YOU CAN FIGHT. 308 00:15:04,987 --> 00:15:06,614 HOW DO YOU KNOW? HAVE YOU TRIED? 309 00:15:07,239 --> 00:15:10,117 BEFORE YOU JUNK THIS BEAUTIFUL MIND ON A WHIM, 310 00:15:10,326 --> 00:15:12,036 WHAT DO YOU SAY WE LOOK UNDER THE HOOD FIRST? 311 00:15:12,244 --> 00:15:13,371 KICK THE TIRES. 312 00:15:13,913 --> 00:15:15,039 I'M GUESSING THERE'S STILL A FEW 313 00:15:15,247 --> 00:15:16,457 GOOD MILES IN THERE. 314 00:15:21,379 --> 00:15:22,046 OK. 315 00:15:22,838 --> 00:15:24,673 [LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER] 316 00:15:26,717 --> 00:15:27,635 MONTY: I ADDED A FILTER SO THAT 317 00:15:27,843 --> 00:15:29,053 THE INSIDE AIR IS BREATHABLE. 318 00:15:29,887 --> 00:15:31,514 THIS ONE SHOWS THE AIR IN HANGAR BAY. 319 00:15:31,722 --> 00:15:33,099 IT'LL SPIKE WITH THE DEATH WAVE. 320 00:15:33,766 --> 00:15:35,101 BUT EVERYONE HERE WILL BE DEAD BY THEN ANYWAY. 321 00:15:35,309 --> 00:15:36,227 OH, MONTY. 322 00:15:36,435 --> 00:15:37,436 IT'S ALREADY HAPPENING, HARPER. 323 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 YOU'RE GETTING SICK. 324 00:15:39,146 --> 00:15:40,940 IF YOU COME WITH ME TONIGHT, YOU'LL GET BETTER. 325 00:15:41,482 --> 00:15:42,358 THE BUNKER IS SAFE. 326 00:15:42,566 --> 00:15:43,984 THEN YOU SHOULD GO THERE. 327 00:15:44,693 --> 00:15:46,112 NOW WHILE YOU STILL CAN. 328 00:15:49,365 --> 00:15:50,157 [HARPER SIGHS] 329 00:15:50,366 --> 00:15:51,242 I'M NOT LEAVING WITHOUT YOU. 330 00:15:51,450 --> 00:15:54,286 WELL, I'M STAYING. IT'S MY CHOICE. 331 00:15:54,495 --> 00:15:56,914 BUT I DON'T WANT TO WATCH YOU DIE. 332 00:15:58,916 --> 00:16:01,627 YOU AND JASPER ARE MY FAMILY. 333 00:16:02,586 --> 00:16:04,547 YOU'RE ALL I HAVE LEFT. 334 00:16:04,755 --> 00:16:06,215 WE CAN FACE ANYTHING TOGETHER. 335 00:16:07,508 --> 00:16:09,927 YOU'RE A FIGHTER. YOU DON'T GIVE UP. 336 00:16:10,719 --> 00:16:12,138 THAT'S WHY I LOVE YOU. 337 00:16:15,141 --> 00:16:16,725 BUT I DON'T LOVE YOU. 338 00:16:19,270 --> 00:16:20,521 HARPER-- 339 00:16:20,729 --> 00:16:22,815 DO I HAVE TO SPELL IT OUT FOR YOU? 340 00:16:23,774 --> 00:16:25,860 YOU'RE NOT ENOUGH TO MAKE ME WANT TO LIVE, 341 00:16:26,819 --> 00:16:29,238 AND I AM NOT WORTH DYING FOR. 342 00:16:31,907 --> 00:16:33,075 SAVE YOURSELF. 343 00:16:33,868 --> 00:16:35,619 LET THE REST OF US GO. 344 00:16:50,676 --> 00:16:51,969 [EXHALES] 345 00:17:08,110 --> 00:17:09,904 INDRA: THEY'VE MADE THEIR CHOICE, OCTAVIA. 346 00:17:10,112 --> 00:17:11,655 WE HAVE TO FIND ANOTHER WAY IN. 347 00:17:11,906 --> 00:17:13,073 OCTAVIA: THERE IS NO OTHER WAY. 348 00:17:13,282 --> 00:17:14,950 THIS ONE STAYED HIDDEN FOR 100 YEARS. 349 00:17:15,159 --> 00:17:17,203 THEN WE SHOULD BREAK IT OPEN. 350 00:17:17,411 --> 00:17:19,079 THEN IT WON'T PROTECT ANYONE. 351 00:17:20,247 --> 00:17:21,749 BELLAMY WILL FIND A WAY. 352 00:17:21,957 --> 00:17:23,209 THE BLACK RAIN IS KEEPING 353 00:17:23,417 --> 00:17:25,503 THE CLANS AT BAY FOR NOW. 354 00:17:25,711 --> 00:17:26,879 BUT WHEN IT STOPS 355 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 AND THEY FIND OUT WHAT YOUR PEOPLE DID... 356 00:17:28,631 --> 00:17:29,590 THEY STOLE THE BUNKER. 357 00:17:29,798 --> 00:17:31,342 THEY'RE NOT MY PEOPLE ANYMORE. 358 00:17:32,092 --> 00:17:34,136 ECHO: I WONDERED WHY KANE WAS STALLING. 359 00:17:37,139 --> 00:17:38,098 OCTAVIA: INDRA, NO. 360 00:17:43,103 --> 00:17:45,606 ECHO: SKAIKRU DISHONORS US ALL YET AGAIN. 361 00:17:46,732 --> 00:17:48,484 WHEN THE PEOPLE FIND OUT, 362 00:17:49,151 --> 00:17:50,611 YOU'LL PAY FOR THIS IN BLOOD. 363 00:17:55,115 --> 00:17:56,909 OCTAVIA: SKAIKRU WASN'T THE ONLY CLAN 364 00:17:57,117 --> 00:17:59,286 THAT SHOWED DISHONOR AT THE CONCLAVE. 365 00:17:59,495 --> 00:18:00,704 WAS IT? 366 00:18:02,831 --> 00:18:03,916 I KNOW YOU WERE DISGUISED 367 00:18:04,124 --> 00:18:05,709 AS A WARRIOR ON THE BATTLEFIELD, 368 00:18:05,918 --> 00:18:07,586 AND I KNOW ROAN CAUGHT YOU. 369 00:18:09,380 --> 00:18:11,382 I EVEN KNOW THAT HE BANISHED YOU FOR IT. 370 00:18:12,508 --> 00:18:13,968 IS THIS TRUE? 371 00:18:14,176 --> 00:18:15,219 IF THE SCOUTS CHECK 372 00:18:15,427 --> 00:18:16,929 THE BLUE CLIFF WARRIOR'S BODY, 373 00:18:17,137 --> 00:18:19,098 THEY'LL FIND AZGEDA ARROWS. 374 00:18:20,349 --> 00:18:22,226 AND ROAN DID NOT HAVE A BOW. 375 00:18:22,977 --> 00:18:24,728 AZGEDA BROKE THE RULES. 376 00:18:24,937 --> 00:18:27,022 THEY SHOULD NOT HAVE A PLACE IN THIS BUNKER. 377 00:18:27,231 --> 00:18:29,233 WONKRU, INDRA. 378 00:18:31,151 --> 00:18:33,862 I WILL NOT BANISH AN ENTIRE CLAN 379 00:18:34,655 --> 00:18:37,283 BECAUSE OF ONE PERSON'S SINS. 380 00:18:38,158 --> 00:18:39,368 WHAT DO YOU WANT? 381 00:18:39,868 --> 00:18:42,288 OCTAVIA: ONLY FOR YOU TO HONOR YOUR KING 382 00:18:42,496 --> 00:18:43,998 BY JOINING ME. 383 00:18:44,623 --> 00:18:47,042 IF YOU DO, WHEN BELLAMY OPENS THAT DOOR, 384 00:18:47,251 --> 00:18:48,919 MY DECISION WILL STAND. 385 00:18:49,712 --> 00:18:51,922 AZGEDA WILL SURVIVE PRAIMFAYA. 386 00:18:52,590 --> 00:18:54,174 YOUR PLAN IS TO WAIT? 387 00:18:55,926 --> 00:18:58,679 TO HOPE BELLAMY COMES TO YOUR RESCUE? 388 00:18:59,763 --> 00:19:00,764 YES. 389 00:19:02,224 --> 00:19:04,268 KNOWING HOW HE FEELS ABOUT YOU... 390 00:19:08,480 --> 00:19:10,024 I'D SAY THAT'S A GOOD PLAN. 391 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 RAVEN: USING AN ELECTROMAGNETIC PULSE 392 00:19:15,112 --> 00:19:16,530 TO GET ALIE OUT OF MY HEAD WAS LIKE 393 00:19:16,739 --> 00:19:18,449 SHUTTING DOWN A COMPUTER BY PULLING THE PLUG. 394 00:19:18,657 --> 00:19:19,908 PART OF THE CODE IS STILL IN YOUR HEAD. 395 00:19:20,367 --> 00:19:21,744 EXACTLY, WHICH IS WHY 396 00:19:21,952 --> 00:19:23,245 I'M SUPER RAVEN 397 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 AND ABOUT TO BE SUPER DEAD. 398 00:19:28,125 --> 00:19:29,710 UNLESS WE CAN PURGE THE CODE, 399 00:19:31,253 --> 00:19:32,838 STOP THE DAMAGE FROM GETTING WORSE, 400 00:19:33,047 --> 00:19:35,716 GIVE YOUR BRAIN TIME TO REPAIR ITSELF. 401 00:19:36,592 --> 00:19:38,302 HOW WOULD YOU DO IT TO A COMPUTER? 402 00:19:39,553 --> 00:19:41,221 PURGE THE RESIDUAL CODE? 403 00:19:41,430 --> 00:19:42,848 SIMPLE. JUST REBOOT IT. 404 00:19:45,643 --> 00:19:48,395 BECCA: THE HUMAN BRAIN IS NOT A COMPUTER. 405 00:19:48,604 --> 00:19:49,605 SINCLAIR: NO KIDDING. 406 00:19:49,813 --> 00:19:51,148 THAT'S WHY YOUR CODE IS KILLING HER. 407 00:19:51,357 --> 00:19:53,442 NOW, LISTEN TO ME. YOU'D HAVE TO STOP YOUR HEART 408 00:19:53,651 --> 00:19:55,027 LONG ENOUGH FOR ALL ELECTRICAL ACTIVITY 409 00:19:55,235 --> 00:19:56,070 IN YOUR BRAIN TO STOP, TOO. 410 00:19:56,278 --> 00:19:58,489 15 MINUTES. SHE'LL BE BRAIN DEAD 411 00:19:58,697 --> 00:20:00,491 LONG BEFORE SHE CAN GET HER HEART STARTED AGAIN. 412 00:20:01,659 --> 00:20:02,701 NOT IF I... 413 00:20:02,910 --> 00:20:04,453 WAS FROZEN. 414 00:20:05,913 --> 00:20:07,164 WELL, NOT FROZEN. 415 00:20:08,457 --> 00:20:09,667 JUST REALLY DAMN COLD. 416 00:20:10,334 --> 00:20:12,753 BECCA: RAVEN, THE SUIT IS ALMOST READY. 417 00:20:12,920 --> 00:20:15,714 IT'S T-MINUS NOW AND COUNTING. 418 00:20:16,507 --> 00:20:17,758 LET'S GO FOR A WALK IN THE STARS. 419 00:20:17,966 --> 00:20:19,343 SHE'S NOT GOING TO SPACE TO DIE. 420 00:20:19,510 --> 00:20:20,969 SHE'S GOING IN THE BUNKER TO LIVE. 421 00:20:21,178 --> 00:20:23,847 EVEN IF THIS IDEA DOESN'T KILL YOU, 422 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 YOU WILL JUST BE NORMAL AGAIN. 423 00:20:25,557 --> 00:20:26,809 SHE WAS NEVER NORMAL. 424 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 MAYBE NOT, BUT WITH ME 425 00:20:29,186 --> 00:20:30,854 IN HER BRAIN, SHE'S DA VINCI, 426 00:20:31,063 --> 00:20:33,065 EINSTEIN, MOZART. 427 00:20:33,273 --> 00:20:34,858 AND I CHOOSE RAVEN REYES OVER THOSE 3 HACKS 428 00:20:35,067 --> 00:20:36,610 ANY DAY AND TWICE ON SUNDAY. 429 00:20:36,819 --> 00:20:39,863 ENOUGH. RAVEN, WHAT MAKES YOU THINK 430 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 THAT THE FUTURE WILL BE ANY DIFFERENT 431 00:20:41,782 --> 00:20:43,075 THAN THE PAST? 432 00:20:43,283 --> 00:20:44,827 EVEN IF YOU LIVE, 433 00:20:45,035 --> 00:20:46,995 THE PAIN WILL STILL BE WITH YOU. 434 00:20:53,919 --> 00:20:55,212 I DON'T CHOOSE PAIN. 435 00:20:59,466 --> 00:21:00,801 I CHOOSE LIFE. 436 00:21:04,263 --> 00:21:05,514 LET'S GET TO WORK. 437 00:21:15,482 --> 00:21:16,442 ABBY: JOHN? 438 00:21:17,484 --> 00:21:18,736 -JOHN. -UH! 439 00:21:21,405 --> 00:21:22,614 I WASN'T ASLEEP. 440 00:21:22,823 --> 00:21:24,575 I'M HERE TO TREAT BELLAMY'S WOUNDS. 441 00:21:25,909 --> 00:21:27,161 TRY NOT TO KILL THIS ONE. 442 00:21:32,708 --> 00:21:33,959 I'M HERE IF YOU NEED ME. 443 00:21:34,168 --> 00:21:35,210 [DOOR CLOSES] 444 00:21:40,007 --> 00:21:41,091 IT'S ABOUT TIME. 445 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 I DIDN'T DO THIS TO MY WRISTS FOR FUN. 446 00:21:49,683 --> 00:21:51,435 YOU WANT ME TO HELP YOU OPEN THE DOOR. 447 00:21:51,643 --> 00:21:53,145 ABBY, I SAW YOUR FACE WHEN YOU HEARD 448 00:21:53,353 --> 00:21:54,480 MY SISTER'S VOICE ON THE RADIO. 449 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 KANE'S OUT THERE. 450 00:21:55,898 --> 00:21:56,982 YOU DON'T THINK I KNOW THAT? 451 00:21:57,191 --> 00:21:58,901 DO BETTER TODAY THAN WE DID YESTERDAY. 452 00:21:59,109 --> 00:22:00,444 THAT'S WHAT HE TOLD ME. 453 00:22:00,652 --> 00:22:01,987 THAT'S HOW WE DESERVE TO SURVIVE. 454 00:22:05,157 --> 00:22:06,909 ABBY: JOHN? I NEED YOU. 455 00:22:07,117 --> 00:22:07,993 COME QUICK. 456 00:22:08,577 --> 00:22:10,871 JOHN, GET IN HERE. 457 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 [BOTH GRUNTING] 458 00:22:29,640 --> 00:22:31,475 [PANTING] 459 00:22:31,683 --> 00:22:32,768 HE'LL BE FINE. 460 00:22:32,976 --> 00:22:34,311 HE'S NOT OUR PROBLEM. 461 00:22:34,645 --> 00:22:35,979 THE AIRLOCK CONTROL 462 00:22:36,188 --> 00:22:37,147 IS IN THE MAIN OFFICE. 463 00:22:37,898 --> 00:22:39,066 SO IS JAHA. 464 00:22:39,900 --> 00:22:41,151 YOU HAVE A PLAN FOR THAT, TOO? 465 00:22:41,610 --> 00:22:42,486 YEAH. 466 00:22:44,613 --> 00:22:45,697 OPEN THE DAMN DOOR 467 00:22:45,906 --> 00:22:46,824 OR DIE TRYING. 468 00:23:09,930 --> 00:23:12,724 NIYLAH: SO MANY EMPTY BEDS TO CHOOSE FROM. 469 00:23:16,603 --> 00:23:19,523 I GUESS WE WEREN'T ALL YOUR PEOPLE AFTER ALL. 470 00:23:22,150 --> 00:23:23,902 -NIYLAH-- -JUST GET IN. 471 00:23:50,095 --> 00:23:51,805 IF I OPEN THE DOOR... 472 00:23:54,808 --> 00:23:57,060 AND EVERYONE IN THIS BUNKER DIES... 473 00:23:59,730 --> 00:24:02,316 WHO WILL RUN THE HYDROPONIC FARM 474 00:24:03,066 --> 00:24:05,027 OR THE AIR SCRUBBERS 475 00:24:05,235 --> 00:24:07,738 OR THE WATER RECYCLER? 476 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 NO ONE. 477 00:24:11,158 --> 00:24:13,702 THIS ISN'T ABOUT SAVING MY PEOPLE. 478 00:24:17,539 --> 00:24:19,750 IT'S ABOUT SAVING THE HUMAN RACE. 479 00:24:43,148 --> 00:24:44,358 [COUGHS] 480 00:25:07,923 --> 00:25:11,385 NO. LET THEM COME. 481 00:25:24,356 --> 00:25:25,983 IT'S TIME TO FACE THE MUSIC. 482 00:25:31,989 --> 00:25:33,031 [KNOCK ON DOOR] 483 00:25:34,324 --> 00:25:35,283 YES? 484 00:25:35,867 --> 00:25:37,327 [DOOR OPENS] 485 00:25:39,913 --> 00:25:41,123 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 486 00:25:41,331 --> 00:25:43,083 OF COURSE. PLEASE COME IN. 487 00:25:48,338 --> 00:25:50,048 I THINK WE SHOULD OPEN THE DOOR. 488 00:25:52,384 --> 00:25:53,760 THIS IS ABOUT KANE. 489 00:25:53,969 --> 00:25:56,596 NO. IF WE CHOOSE TO SAVE OUR LIVES 490 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 OVER THE PEOPLE OUTSIDE, 491 00:25:58,890 --> 00:26:00,225 WHAT DOES THAT MAKE US? 492 00:26:00,434 --> 00:26:04,187 SURVIVORS. ABBY, I DON'T UNDERSTAND. 493 00:26:04,396 --> 00:26:07,024 YOU'VE MADE DECISIONS LIKE THIS BEFORE. 494 00:26:07,232 --> 00:26:08,692 THIS IS THE EXACT PREDICAMENT 495 00:26:08,900 --> 00:26:10,235 YOU FACED WITH JAKE. 496 00:26:10,527 --> 00:26:11,611 WHY IS THIS ANY DIFFERENT? 497 00:26:11,820 --> 00:26:12,738 WE WERE ON THE ARK. 498 00:26:14,281 --> 00:26:16,700 WE THOUGHT WE WERE SAVING THE HUMAN RACE. 499 00:26:16,908 --> 00:26:18,285 BUT NOW WHAT-- 500 00:26:18,493 --> 00:26:20,454 NOW WE ACTUALLY ARE. 501 00:26:22,539 --> 00:26:23,915 THOSE PEOPLE OUTSIDE 502 00:26:24,124 --> 00:26:25,751 WILL KILL US IF WE OPEN THAT DOOR. 503 00:26:25,959 --> 00:26:29,254 ALL OF US, STARTING WITH CLARKE. 504 00:26:29,463 --> 00:26:31,673 ARE YOU REALLY WILLING 505 00:26:31,882 --> 00:26:33,842 TO LET YOUR DAUGHTER DIE? 506 00:26:36,428 --> 00:26:39,056 I AM SORRY FOR YOUR LOSS, ABBY. 507 00:26:43,185 --> 00:26:44,936 MARCUS WAS A GOOD MAN. 508 00:26:48,482 --> 00:26:49,983 UHH! 509 00:26:51,985 --> 00:26:54,279 [GROANING] 510 00:26:54,488 --> 00:26:56,364 HE STILL IS. 511 00:27:05,499 --> 00:27:07,751 ABBY, I PROMISE YOU, 512 00:27:07,959 --> 00:27:09,795 OCTAVIA WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO CLARKE, 513 00:27:10,003 --> 00:27:11,421 AND NEITHER WILL I. 514 00:27:12,089 --> 00:27:13,048 LET'S DO THIS. 515 00:27:17,469 --> 00:27:19,179 IT TAKES TWO PEOPLE TO OPEN THE DOORS-- 516 00:27:19,387 --> 00:27:20,639 ONE FROM ABOVE AND ONE FROM HERE. 517 00:27:20,931 --> 00:27:22,766 GET INTO POSITION. NOW. 518 00:27:27,020 --> 00:27:28,396 MURPHY? 519 00:27:35,028 --> 00:27:36,113 THE DOOR. 520 00:27:48,625 --> 00:27:50,502 COME ON, ABBY. COME ON. 521 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 CLARKE: BELLAMY, STOP. 522 00:28:12,482 --> 00:28:13,692 WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. 523 00:28:14,192 --> 00:28:15,360 THE RADIATION IS GETTING WORSE 524 00:28:15,569 --> 00:28:17,070 AND PEOPLE ARE DYING UP THERE. 525 00:28:17,279 --> 00:28:17,904 [FIRES PISTOL] 526 00:28:18,822 --> 00:28:20,991 CLARKE, WHAT ARE YOU DOING? 527 00:28:22,367 --> 00:28:25,412 WHAT I HAVE TO, LIKE ALWAYS. 528 00:28:26,746 --> 00:28:27,956 NOW, GET AWAY FROM THE DOOR. 529 00:28:28,165 --> 00:28:30,208 NO. THIS ISN'T LIKE SHUTTING 530 00:28:30,417 --> 00:28:31,793 THE DROPSHIP DOOR 531 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 OR PULLING THE LEVER IN MOUNT WEATHER 532 00:28:33,879 --> 00:28:35,380 OR THE CITY OF LIGHT. 533 00:28:35,964 --> 00:28:38,008 WE KNEW WHAT WE WERE STOPPING THEN. 534 00:28:38,425 --> 00:28:40,760 NOW WE KNOW NOTHING. 535 00:28:40,969 --> 00:28:43,430 WE KNOW THAT IF THAT DOOR STAYS SHUT, 536 00:28:43,638 --> 00:28:45,515 THE HUMAN RACE SURVIVES. 537 00:28:47,100 --> 00:28:48,310 PLEASE. 538 00:28:51,271 --> 00:28:53,273 YOU'RE GONNA HAVE TO MAKE IT A KILL SHOT. 539 00:28:53,481 --> 00:28:55,317 IT'S THE ONLY WAY YOU'RE GONNA STOP ME. 540 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 [CRYING] 541 00:29:13,793 --> 00:29:15,170 [DOOR OPENS] 542 00:29:17,130 --> 00:29:18,673 [PANTING] 543 00:29:30,310 --> 00:29:32,312 OH, I KNEW YOU'D COME THROUGH. 544 00:29:35,649 --> 00:29:37,692 I LOVE YOU SO MUCH. 545 00:29:43,365 --> 00:29:44,532 INDRA: OCTAVIA, THEY'RE HERE. 546 00:30:09,182 --> 00:30:10,517 EVERYONE EXCEPT YOU. 547 00:30:14,145 --> 00:30:16,856 WE HAD A DEAL. YOU SAID-- 548 00:30:17,065 --> 00:30:19,025 I SAID YOUR PEOPLE WOULD LIVE. 549 00:30:19,901 --> 00:30:21,361 I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT YOU. 550 00:30:25,407 --> 00:30:27,534 YOU CAN TELL THEM WE STOLE THE BUNKER IF YOU WANT, 551 00:30:27,742 --> 00:30:31,955 BUT THE DOOR'S OPEN NOW, SO... 552 00:30:32,163 --> 00:30:33,748 INDRA: BE THANKFUL KNOWING YOUR BANISHMENT 553 00:30:33,957 --> 00:30:34,874 WILL BE SHORT. 554 00:30:36,126 --> 00:30:38,086 PRAIMFAYA AWAITS. 555 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 [SHUDDERS] 556 00:30:58,857 --> 00:31:00,150 THE WATER'S COLD ENOUGH. 557 00:31:00,358 --> 00:31:01,735 YOUR PULSE IS ALREADY DANGEROUSLY SLOW. 558 00:31:01,943 --> 00:31:03,153 TELL ME AGAIN HOW YOU'RE GONNA DROP 559 00:31:03,361 --> 00:31:04,571 THE ELECTRICAL CURRENT TO RESTART YOUR HEART 560 00:31:04,779 --> 00:31:06,114 ONCE IT STOPS. 561 00:31:06,323 --> 00:31:07,991 A LIVE WIRE ON A TIMER SET TO GO OFF 562 00:31:08,199 --> 00:31:10,118 15 MINUTES AFTER I FLATLINE. 563 00:31:10,327 --> 00:31:11,745 I RIGGED IT TO DELIVER THE EXACT SAME CHARGE 564 00:31:11,953 --> 00:31:13,330 AS THE DEFIBRILLATOR IN THE EMERGENCY MED KIT 565 00:31:13,496 --> 00:31:14,664 IN THE ROCKET. 566 00:31:14,873 --> 00:31:16,541 ANALOG. I LIKE IT. 567 00:31:16,750 --> 00:31:17,876 HEH HEH. 568 00:31:18,918 --> 00:31:20,378 BECCA: I DON'T. 569 00:31:20,587 --> 00:31:22,213 WHY NOT RIG A TOASTER TO DROP IN THE WATER? 570 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 IT'S GROTESQUE. 571 00:31:24,507 --> 00:31:26,134 A WASTE OF YOUR TALENT, RAVEN. 572 00:31:26,718 --> 00:31:29,262 YOU KNOW WHAT ELSE IS A WASTE OF MY TALENT? DYING. 573 00:31:31,389 --> 00:31:33,224 THE MURMUR'S STILL WITH US. 574 00:31:33,433 --> 00:31:35,727 SHOCKING YOUR HEART COULD PUT YOU INTO CARDIAC ARREST. 575 00:31:35,935 --> 00:31:37,395 IF THAT HAPPENS, YOU'LL NEED TO SHOCK IT AGAIN 576 00:31:37,604 --> 00:31:38,813 WITH THE DEFIBRILLATOR. 577 00:31:40,315 --> 00:31:42,776 RELAX, CHIEF. IT'S TIME TO TAKE ANOTHER CHANCE 578 00:31:42,984 --> 00:31:45,445 ON A ZERO-G MECHANIC WITH A HEART DEFECT. 579 00:31:45,653 --> 00:31:46,654 ONE LAST THING. 580 00:31:46,863 --> 00:31:48,490 EVERYONE HAS A LIFE INSTINCT. 581 00:31:48,698 --> 00:31:50,200 YOU'LL PANIC; SELF-PRESERVATION WILL KICK IN. 582 00:31:50,408 --> 00:31:51,618 HOW DO YOU OVERCOME THAT? 583 00:31:52,410 --> 00:31:53,370 BY BEING AWESOME. 584 00:31:53,578 --> 00:31:54,454 I'M SERIOUS. 585 00:31:55,372 --> 00:31:58,875 I KNOW. IT'S OK. 586 00:31:59,084 --> 00:32:00,543 HERE'S THE TAKEAWAY. 587 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 YOU DON'T HAVE TO BE WILLING TO DIE TO REALLY LIVE. 588 00:32:04,714 --> 00:32:05,757 I AM. 589 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 IF THIS WORKS, YOU'LL WAKE UP, 590 00:32:09,636 --> 00:32:10,553 AND WE'LL BOTH BE GONE. 591 00:32:12,514 --> 00:32:14,307 YOU'RE ALWAYS WITH ME. 592 00:32:16,768 --> 00:32:17,852 THANK YOU. 593 00:32:18,603 --> 00:32:21,981 YOU DID THIS, REYES, NOT ME, NOT HER. 594 00:32:22,190 --> 00:32:24,067 IT WAS IN YOU ALL ALONG. 595 00:32:24,275 --> 00:32:25,652 BECCA: IT IS NOT TOO LATE 596 00:32:25,860 --> 00:32:27,695 TO CHANGE YOUR MIND. 597 00:32:44,963 --> 00:32:46,840 [GROANING] 598 00:33:37,599 --> 00:33:38,600 THERE YOU ARE. 599 00:33:39,434 --> 00:33:40,727 I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE. 600 00:33:41,436 --> 00:33:42,729 YOU SHOULDN'T BE HERE, MONTY. 601 00:33:42,937 --> 00:33:44,314 NONE OF US SHOULD BE HERE. 602 00:33:44,522 --> 00:33:45,857 YOU KNOW WHY THAT MOON'S RED? 603 00:33:46,065 --> 00:33:47,025 IT'S REALLY RED? 604 00:33:48,902 --> 00:33:50,653 I THOUGHT I WAS TRIPPING ALREADY. 605 00:33:50,862 --> 00:33:52,614 IT'S FROM THE DEATH WAVE. 606 00:33:52,822 --> 00:33:54,324 RADIOACTIVE ASH IN THE AIR. 607 00:33:54,532 --> 00:33:56,284 IF WE LEAVE NOW, I CAN MAKE 608 00:33:56,493 --> 00:33:58,036 TWO TRIPS TO POLIS BEFORE IT GETS HERE. 609 00:33:58,244 --> 00:33:59,245 THAT SHOULD BE ENOUGH FOR EVERYONE WHO WANTS-- 610 00:33:59,454 --> 00:34:01,498 I AM LEAVING NOW. 611 00:34:07,045 --> 00:34:08,254 FOR ALL ITS FAULTS... 612 00:34:10,340 --> 00:34:12,175 EARTH IS REALLY BEAUTIFUL. 613 00:34:22,644 --> 00:34:24,479 HOW MUCH JOBI TEA DID YOU DRINK? 614 00:34:26,648 --> 00:34:28,107 JUST THE RIGHT AMOUNT. 615 00:34:29,400 --> 00:34:30,735 WHAT DID YOU DO? 616 00:34:31,236 --> 00:34:32,403 YOU WEREN'T SUPPOSED TO FIND OUT LIKE THIS, MONTY. 617 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 FIND OUT WHAT? 618 00:34:33,821 --> 00:34:34,614 WHAT DID YOU DO? 619 00:34:34,822 --> 00:34:36,366 [CLATTER] 620 00:34:36,574 --> 00:34:37,992 -ANSWER ME! -NO. 621 00:34:38,201 --> 00:34:39,327 DON'T TAKE THAT OFF. NOT FOR ME. 622 00:34:39,536 --> 00:34:40,828 DON'T TAKE THAT OFF. 623 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 NO. THIS IS NOT MAKING-- 624 00:34:42,247 --> 00:34:43,790 NO. YOU NEED TO LET US GO. 625 00:34:43,998 --> 00:34:45,667 -YEAH. LIKE HELL I DO. GET OFF-- -JUST GO! 626 00:34:45,875 --> 00:34:47,126 GET OFF OR I WILL NEVER FORGIVE YOU. DO YOU HEAR ME? 627 00:34:47,335 --> 00:34:48,545 JUST COME ON! 628 00:34:48,711 --> 00:34:50,880 DON'T SAY THAT. DON'T LIVE WITH THAT. 629 00:34:51,089 --> 00:34:53,841 NO. NO, SAY-- 630 00:34:55,385 --> 00:34:57,303 SAY YOU LOVE ME. 631 00:34:57,512 --> 00:34:59,847 DON'T DO THIS TO ME. PLEASE. 632 00:35:00,056 --> 00:35:01,266 [WHISPERING] SAY YOU LOVE ME 633 00:35:01,474 --> 00:35:03,017 OR YOU'LL REGRET IT, MONTY. 634 00:35:06,729 --> 00:35:08,940 [MUFFLED SPEECH] 635 00:35:09,148 --> 00:35:10,650 THIS IS UNSANITARY. 636 00:35:10,858 --> 00:35:11,818 OPEN YOUR MOUTH. 637 00:35:12,026 --> 00:35:13,736 UHH! NO! 638 00:35:14,571 --> 00:35:16,155 I'M JUST TRYING TO HELP YOU! 639 00:35:18,741 --> 00:35:21,244 THIS ISN'T A JOKE. THIS IS REAL, YOU IDIOT. 640 00:35:23,246 --> 00:35:24,622 LET ME HELP YOU. 641 00:35:31,337 --> 00:35:33,047 [WHISPERING] IT'S OK. 642 00:35:33,256 --> 00:35:34,841 IF YOU FEEL IT, THEN SAY IT. 643 00:35:35,258 --> 00:35:36,384 NO. 644 00:35:43,057 --> 00:35:47,061 NO. JUST STAY WITH ME. STAY WITH ME. 645 00:35:53,151 --> 00:35:55,903 HEY. JASPER. JASPER! 646 00:35:58,615 --> 00:35:59,824 JASPER... 647 00:36:03,369 --> 00:36:04,537 I LOVE YOU. 648 00:36:05,538 --> 00:36:08,374 I LOVE YOU. [CRYING] 649 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 JASPER. JAS-- 650 00:36:15,840 --> 00:36:17,342 JASPER. 651 00:36:19,510 --> 00:36:22,555 OH, NO. NO. 652 00:36:22,764 --> 00:36:24,182 JASPER. 653 00:36:27,477 --> 00:36:28,686 NO. 654 00:36:45,119 --> 00:36:46,454 LET US GO. 655 00:36:48,790 --> 00:36:49,582 OH, GOD. 656 00:37:00,885 --> 00:37:01,928 MONTY: HARPER! 657 00:37:02,136 --> 00:37:03,971 [ECHOING] HARPER... 658 00:37:17,694 --> 00:37:19,987 NO. HARPER. 659 00:37:21,739 --> 00:37:22,907 WOMAN: MONTY. 660 00:37:48,224 --> 00:37:49,976 [CRYING] 661 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 I LOVE YOU. 662 00:38:13,249 --> 00:38:16,544 [HIGH-PITCHED BEEP] 663 00:38:21,549 --> 00:38:22,383 [ZAP] 664 00:38:22,592 --> 00:38:24,427 [BEEPING] 665 00:38:26,220 --> 00:38:28,097 [GASPING] 666 00:38:47,241 --> 00:38:48,117 UHH! 667 00:38:58,419 --> 00:39:01,714 CAN'T DIE. UHH! COME ON. 668 00:39:02,715 --> 00:39:04,550 [GROANING] 669 00:39:19,315 --> 00:39:20,566 [ELECTRIC SHOCK] 670 00:39:20,775 --> 00:39:22,610 [HIGH-PITCHED TONE] 671 00:39:30,618 --> 00:39:31,702 [GASP] 672 00:39:55,434 --> 00:39:57,562 [PANTING] 673 00:40:03,067 --> 00:40:04,193 [WALKIE-TALKIE BEEPS] 674 00:40:06,571 --> 00:40:08,030 THIS IS RAVEN REYES... 675 00:40:10,199 --> 00:40:11,868 AND I'M ALIVE. 676 00:40:18,541 --> 00:40:20,459 KANE: THIS FACILITY WON'T RUN ITSELF. 677 00:40:20,668 --> 00:40:23,296 ABBY: WE'LL NEED TO PRIORITIZE DOCTORS AND ENGINEERS. 678 00:40:23,504 --> 00:40:25,798 KANE: ALL RIGHT. OF COURSE WE GO FOR RAVEN. 679 00:40:26,007 --> 00:40:27,049 JAHA: YOU CALL THIS JUSTICE? 680 00:40:28,467 --> 00:40:30,511 OCTAVIA: I CALL THIS MAKING THINGS RIGHT, 681 00:40:31,137 --> 00:40:32,638 THANKS TO MY BROTHER. 682 00:40:38,311 --> 00:40:39,520 YOU LET THIS HAPPEN. 683 00:40:40,855 --> 00:40:42,023 HOW MANY OF US HAVE TO DIE? 684 00:40:42,481 --> 00:40:44,108 YOU'RE LUCKY IT'S NOT ALL OF YOU. 685 00:40:44,859 --> 00:40:45,651 LUCKY? 686 00:40:45,860 --> 00:40:47,069 WE HAVE 100 SPOTS. 687 00:40:47,737 --> 00:40:49,238 THE OTHER CLANS HAVE ALL... 688 00:40:50,364 --> 00:40:51,866 HAVE ALL CHOSEN THEIR SURVIVORS. 689 00:40:53,451 --> 00:40:54,785 WE HAVE TO DO THE SAME. 690 00:40:56,579 --> 00:40:57,872 100. 691 00:41:00,082 --> 00:41:01,375 WE HAVE OVER 4 TIMES THAT. 692 00:41:01,584 --> 00:41:04,086 A PAIN THAT ALL CLANS FEEL. 693 00:41:12,219 --> 00:41:13,346 IS THIS WHAT YOU WANTED? 694 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 NO ONE WANTED THIS. 695 00:41:15,723 --> 00:41:17,808 WANT'S GOT NOTHING TO DO WITH THIS. 696 00:41:18,976 --> 00:41:20,353 SKAIKRU GETS 100 BEDS, 697 00:41:20,561 --> 00:41:21,896 SAME AS EVERYBODY ELSE. 698 00:41:22,104 --> 00:41:23,689 BELLAMY GETS ONE OF THEM. 699 00:41:24,190 --> 00:41:25,274 THE REST IS UP TO YOU. 700 00:41:29,153 --> 00:41:31,405 THE DEATH WAVE COMES IN 24 HOURS. 701 00:41:33,407 --> 00:41:35,368 OCTAVIA: YOU'VE GOT 12 TO DECIDE. 45917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.