All language subtitles for The.100.S04E09.DNR.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,210 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,004 THE DEATH WAVE WILL BE HERE IN 10 DAYS. 3 00:00:04,212 --> 00:00:07,757 Jaha: WHAT I FOUND WAS A FALLOUT SHELTER, 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,384 SALVATION LIES WITHIN. 5 00:00:09,593 --> 00:00:10,510 Kane: THE RADIATION DOESN'T CARE 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,012 IF YOU'RE TRIKRU OR AZGEDA. 7 00:00:12,220 --> 00:00:14,598 AZGEDA WILL NEVER SEE THE INSIDE. 8 00:00:14,806 --> 00:00:15,891 WHAT IF WE SHARE IT? 9 00:00:16,099 --> 00:00:17,225 I CAN LIVE WITH THAT. 10 00:00:17,434 --> 00:00:18,727 WHEN THE TIME COMES TO CLOSE THE DOOR, 11 00:00:18,935 --> 00:00:20,479 AZGEDA WILL SEE THAT IT'S DONE. 12 00:00:21,938 --> 00:00:23,023 Octavia: I'll TAKE YOU HOME. 13 00:00:24,566 --> 00:00:26,651 Abby: RAVEN, YOU NEED TO SLOW DOWN. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,987 YOUR BRAIN SCAN SHOWED EVIDENCE OF A STROKE. 15 00:00:29,196 --> 00:00:30,655 Woman: THE DOOR IS STUCK. 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,199 RAVEN, IT COULD KILL YOU. 17 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Abby: WE CAN'T CREATE NIGHTBLOOD 18 00:00:33,617 --> 00:00:34,409 UNLESS WE GO TO SPACE, 19 00:00:34,618 --> 00:00:35,869 BUT LUNA CAN. 20 00:00:36,077 --> 00:00:37,621 WE CAN INJECT OURSELVES WITH HER BONE MARROW. 21 00:00:37,829 --> 00:00:38,955 Clarke: THEN WE BECOME NIGHTBLOODS. 22 00:00:39,164 --> 00:00:40,916 I BEAR IT SO THEY DON'T HAVE TO. 23 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Roan: ONE DAY, THEY WILL THANK YOU 24 00:00:42,209 --> 00:00:43,793 FOR WHAT YOU'RE DOING HERE. 25 00:00:44,002 --> 00:00:45,712 Clarke: WHAT IF IT DOESN'T WORK? 26 00:00:45,921 --> 00:00:47,005 Roan: THEN WE DIE, 27 00:00:47,214 --> 00:00:48,673 KNOWING WE DID EVERYTHING WE COULD 28 00:00:48,882 --> 00:00:49,966 TO SAVE OUR PEOPLE. 29 00:00:53,094 --> 00:00:53,970 I GOT IT. 30 00:00:54,471 --> 00:00:56,097 IT'S HEAVY. 31 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 UHH. 32 00:00:59,809 --> 00:01:01,686 Emori: THIS IS WHY THEY LEFT US BEHIND? 33 00:01:01,895 --> 00:01:03,313 TO SCAVENGE TECH? 34 00:01:03,522 --> 00:01:04,981 Murphy: HEY, WE TALKED ABOUT THIS. 35 00:01:05,190 --> 00:01:05,899 WE DIDN'T GET LEFT BEHIND. 36 00:01:06,107 --> 00:01:07,067 THEY'RE COMING BACK. 37 00:01:07,275 --> 00:01:08,944 FORGIVE ME IF 1| DON'T BELIEVE 38 00:01:09,152 --> 00:01:11,363 WHAT YOUR PEOPLE SAY ANYMORE. 39 00:01:11,571 --> 00:01:13,031 MURPHY'S ACTUALLY RIGHT. 40 00:01:13,240 --> 00:01:14,533 DON'T WORRY, THEY MIGHT DITCH HIM, 41 00:01:14,741 --> 00:01:16,618 BUT I'M TOO AWESOME TO LEAVE BEHIND. 42 00:01:17,369 --> 00:01:19,120 -THERE YOU GO. -CONGRATULATIONS, EMORI. 43 00:01:19,329 --> 00:01:20,664 YOU GET TO LIVE 44 00:01:20,872 --> 00:01:22,332 IN A HOLE IN THE GROUND FOR 5 YEARS. 45 00:01:22,541 --> 00:01:23,542 THANKS FOR PLAYING. 46 00:01:23,750 --> 00:01:25,085 COME ON. AT LEAST WE GET TO LIVE. 47 00:01:25,293 --> 00:01:26,586 SAID THE COCKROACH TO THE RAVEN. 48 00:01:28,255 --> 00:01:29,756 Computer voice: SYSTEMS CHECK COMPLETE. 49 00:01:29,965 --> 00:01:32,384 [MACHINE HUMMING] 50 00:01:33,051 --> 00:01:33,927 WHAT? 51 00:01:34,678 --> 00:01:36,471 Computer voice: ORBITAL LAUNCH SYSTEMS ONLINE. 52 00:01:36,680 --> 00:01:37,722 YOU DON'T HEAR THAT? 53 00:01:37,931 --> 00:01:39,849 [MACHINE HUMMING] 54 00:01:40,058 --> 00:01:40,767 EMORI, GET THE SEIZURE KIT NOW. 55 00:01:40,976 --> 00:01:41,643 ABBY LEFT IT IN THE OFFICE. 56 00:01:41,851 --> 00:01:42,686 Raven: NO. 57 00:01:42,894 --> 00:01:45,146 NO, IT'S--IT'S OK. 58 00:01:45,814 --> 00:01:46,856 IT'S OK. I'M FINE. 59 00:01:47,774 --> 00:01:49,401 PUT THAT STUFF WITH THE GEAR FOR THE LAST RUN. 60 00:01:49,609 --> 00:01:51,278 I'll START ON THE PROCESSORS. 61 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 NO, NO, NO, NO. NO CODING, ALL RIGHT? 62 00:01:53,697 --> 00:01:54,906 LUNA'S NOT HERE TO WHISPER IN YOUR EAR 63 00:01:55,115 --> 00:01:55,740 AND I'D RATHER NOT HAVE YOUR BRAIN 64 00:01:55,949 --> 00:01:56,992 MELT ON MY WATCH. 65 00:01:57,200 --> 00:01:59,327 I'M NOT CODING. I'M UNHOOKING. 66 00:01:59,869 --> 00:02:00,829 NOW DO WHAT I SAID. 67 00:02:01,037 --> 00:02:02,080 THEN YOU CAN TAKE A BREAK. 68 00:02:03,748 --> 00:02:05,208 I'll NEED SOME TIME WITH THIS. 69 00:02:08,211 --> 00:02:09,170 SURE THING. 70 00:02:10,130 --> 00:02:11,089 COME ON. 71 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 WHAT'S THE MATTER NOW? 72 00:02:15,594 --> 00:02:17,137 IF SHE CAN'T USE HER BRAIN, 73 00:02:17,345 --> 00:02:18,388 WHY DO THEY NEED HER? 74 00:02:30,275 --> 00:02:32,152 [MACHINE HUMMING] 75 00:02:35,614 --> 00:02:37,907 Computer voice: INITIATING GROUND LAUNCH SEQUENCER NOW. 76 00:02:40,368 --> 00:02:41,119 UHH. 77 00:02:43,955 --> 00:02:44,831 RAVEN. 78 00:02:45,415 --> 00:02:46,207 BECCA? 79 00:02:47,709 --> 00:02:49,419 YOU CAN TELL ME THAT IT'S NONE OF MY BUSINESS, 80 00:02:49,628 --> 00:02:51,421 BUT WHY LIVE IN A HOLE IN THE GROUND 81 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 WHEN YOU HAVE A PERFECTLY GOOD ROCKET? 82 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 [GASPING] 83 00:03:06,478 --> 00:03:08,355 [GRUNTING] 84 00:03:45,850 --> 00:03:47,143 [OCTAVIA GRUNTING SOFTLY] 85 00:03:47,352 --> 00:03:49,187 [SHEEP BAAING] 86 00:03:52,649 --> 00:03:54,401 ARE YOU TILLING THE SOIL OR STABBING IT? 87 00:03:55,193 --> 00:03:56,653 YOU KNOW THIS IS DUMB, RIGHT? 88 00:03:58,154 --> 00:03:59,906 WE'LL ALL BE DEAD BEFORE ANYTHING GROWS. 89 00:04:00,115 --> 00:04:01,616 THE EARTH SURVIVED PRAIMFAYA ONCE. 90 00:04:01,825 --> 00:04:02,867 IT WILL AGAIN. 91 00:04:03,827 --> 00:04:05,620 WE DO THIS FOR THOSE WHO COME AFTER US. 92 00:04:07,831 --> 00:04:09,082 LET ME SHOW YOU. 93 00:04:10,542 --> 00:04:11,793 Ankara: ILIAN. 94 00:04:13,503 --> 00:04:14,796 HEAD DOWN. SAY NOTHING. 95 00:04:15,004 --> 00:04:16,172 MY PEOPLE ARE WARY OF STRANGERS. 96 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 ANKARA. 97 00:04:21,553 --> 00:04:22,262 WAR. 98 00:05:06,055 --> 00:05:07,807 YOU DIDN'T TELL ME YOU WERE A WARRIOR. 99 00:05:12,187 --> 00:05:14,397 NOT MUCH POINT IN FIGHTING AT THE END OF THE WORLD. 100 00:05:18,860 --> 00:05:21,488 [CROWD CHEERING] Man: YEAH! 101 00:05:21,696 --> 00:05:23,698 THERE IS AN UNDERGROUND AQUIFER 102 00:05:23,907 --> 00:05:26,826 WITH A FILTRATION SYSTEM THAT IS STILL OPERATIONAL. 103 00:05:27,035 --> 00:05:29,370 SOME OF THE WATER WILL GO TO THE HYDROPONIC FARM. 104 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 ISN'T THAT RIGHT, MR. GREEN? 105 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 MOST BEAUTIFUL THING I'VE EVER SEEN. 106 00:05:33,583 --> 00:05:34,542 ALMOST. 107 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 Jaha: IT WON'T BE EASY. 108 00:05:36,336 --> 00:05:39,172 THERE WILL BE PLENTY OF HARD WORK TO GO AROUND. 109 00:05:39,881 --> 00:05:41,716 BUT TOGETHER WE HAVE STRUGGLED. 110 00:05:41,925 --> 00:05:44,594 AND TOGETHER WE WILL RISE. 111 00:05:44,803 --> 00:05:46,012 [CROWD CHEERING] 112 00:05:46,221 --> 00:05:49,140 PACK YOUR THINGS. JUST WHAT YOU CAN CARRY. 113 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 WE LEAVE AT FIRST LIGHT. 114 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 THANK YOU. THANK YOU. 115 00:05:53,728 --> 00:05:56,064 -YOU'RE A HERO, MONTY. -STOP. 116 00:05:56,439 --> 00:05:57,440 GO BACK. 117 00:05:57,649 --> 00:05:58,525 I'll BE THERE AS SOON AS WE 118 00:05:58,733 --> 00:05:59,943 FINISH WITH THE ARMORY. 119 00:06:05,782 --> 00:06:06,991 JAHA WAS RIGHT. 120 00:06:07,951 --> 00:06:09,786 GOT A LOT OF GEAR TO PACK. 121 00:06:09,953 --> 00:06:11,663 SURE YOU'RE NOT TOO HUNG OVER? 122 00:06:11,871 --> 00:06:13,456 YOU JUDGING ME, MONTY? 123 00:06:13,665 --> 00:06:14,415 A LITTLE. 124 00:06:15,542 --> 00:06:17,377 THERE WAS NO HOPE. NOW THERE'S HOPE. 125 00:06:18,378 --> 00:06:19,254 LET'S GO. 126 00:06:23,675 --> 00:06:24,467 JASPER... 127 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 YOU'RE GONNA LOVE IT. 128 00:06:32,058 --> 00:06:32,976 GIVE HIM A MINUTE. 129 00:06:33,184 --> 00:06:34,561 THEY'LL FIGURE IT OUT WHEN WE TAKE THE STILL. 130 00:06:34,769 --> 00:06:35,687 WE DON'T NEED IT. 131 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 THERE'S ONE IN THE BUNKER. 132 00:06:37,981 --> 00:06:39,524 MY LITTLE BOY'S ALL GROWN UP. 133 00:06:40,859 --> 00:06:42,151 Riley: SO WHAT? 134 00:06:42,360 --> 00:06:43,862 WE HOLE UP IN A BUNKER NOW? 135 00:06:44,070 --> 00:06:46,281 DO EVERYTHING JAHA SAYS? 136 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 BACK TO LIFE ON THE ARK? 137 00:06:48,116 --> 00:06:50,451 NOW THAT IS JUST CRAZY TALK. 138 00:06:50,660 --> 00:06:52,328 SINCE WHEN DO WE LISTEN TO WHAT JAHA SAYS? 139 00:07:04,966 --> 00:07:05,884 THE TUNNEL'S JUST THROUGH THOSE WOODS. 140 00:07:06,092 --> 00:07:07,218 HOW LONG ARE YOU STAYING? 141 00:07:07,427 --> 00:07:08,136 QUICK TURNAROUND. IF YOU FORGOT ANYTHING 142 00:07:08,344 --> 00:07:09,387 AT THE LAB, LET ME KNOW. 143 00:07:09,596 --> 00:07:10,805 OR 1 COULD KEEP YOU COMPANY. 144 00:07:14,017 --> 00:07:14,934 [CHUCKLES] 145 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 RIGHT. 146 00:07:19,606 --> 00:07:21,232 CLARKE, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 147 00:07:22,650 --> 00:07:23,693 I'll CATCH UP. 148 00:07:26,738 --> 00:07:27,989 WHAT'S WRONG? 149 00:07:30,158 --> 00:07:31,534 THERE'S SOMETHING I DIDN'T TELL YOU. 150 00:07:33,077 --> 00:07:35,330 INDRA WAS WITH THEM WHEN THEY FOUND THE BUNKER. 151 00:07:36,581 --> 00:07:37,624 TRIKRU KNOWS? 152 00:07:37,832 --> 00:07:39,500 YES. WE MADE A DEAL WITH THEM 153 00:07:39,709 --> 00:07:40,877 TO SHARE THE SPACE. 154 00:07:42,086 --> 00:07:43,796 WHAT ABOUT OUR DEAL WITH ROAN? 155 00:07:44,005 --> 00:07:45,423 TRIKRU WOULD RATHER GO TO WAR 156 00:07:45,632 --> 00:07:46,674 THAN LIVE WITH AZGEDA. 157 00:07:46,883 --> 00:07:48,801 MOM, ROAN IS MY FRIEND. 158 00:07:49,344 --> 00:07:50,470 OUR ALLY. 159 00:07:51,471 --> 00:07:52,680 NOT ANYMORE. 160 00:07:55,308 --> 00:07:56,726 WHY DIDN'T YOU TELL ME THIS BEFORE? 161 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 THEY'RE GONNA KILL HIM. 162 00:08:01,230 --> 00:08:02,523 NO, CLARKE, 163 00:08:02,732 --> 00:08:04,317 NOT IF HE COMES PEACEFULLY. 164 00:08:04,525 --> 00:08:06,402 WE WILL MAKE ROOM FOR ONE. 165 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 INDRA AGREED. 166 00:08:10,156 --> 00:08:11,032 UH! 167 00:08:17,789 --> 00:08:18,998 GENTLEMEN. 168 00:08:20,041 --> 00:08:21,209 IT'S GOOD TO SEE YOU. 169 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 JUST--WAIT HERE. 170 00:08:27,674 --> 00:08:28,883 WHERE ARE THE GUARDS? 171 00:08:29,092 --> 00:08:30,760 OUR PEOPLE AREN'T BACK FROM ARKADIA YET. 172 00:08:32,053 --> 00:08:34,180 -KANE, DON'T. ROAN! -LOOK. WAIT. 173 00:08:37,767 --> 00:08:38,601 Roan: TRIKRU. 174 00:08:38,810 --> 00:08:40,269 WHAT IS THIS? 175 00:08:40,478 --> 00:08:41,562 THERE DOESN'T HAVE TO BE ANY VIOLENCE. 176 00:08:41,771 --> 00:08:44,190 [MEN GRUNTING] 177 00:08:44,399 --> 00:08:46,234 [INDISTINCT SHOUTING] 178 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 Kane: WAIT, STOP! 179 00:09:06,587 --> 00:09:08,464 WELCOME BACK TO POLIS, MY KING. 180 00:09:38,828 --> 00:09:40,079 I SAID, EXPLAIN. 181 00:09:40,621 --> 00:09:41,664 SKAIKRU ALLIED WITH TRIKRU 182 00:09:41,873 --> 00:09:42,999 TO TAKE THE TEMPLE. 183 00:09:43,207 --> 00:09:45,043 THEY GAVE UP THE TOWER TO DO IT. 184 00:09:45,251 --> 00:09:47,128 STRATEGICALLY, THAT MADE NO SENSE, 185 00:09:47,336 --> 00:09:49,589 SO I PUT OUR PEOPLE AT THE TEMPLE DOORS. 186 00:09:49,797 --> 00:09:50,965 GOOD THING I DID. 187 00:09:51,174 --> 00:09:52,884 YOU DID WELL, ECHO. 188 00:09:53,092 --> 00:09:54,677 MOVE THE REST OF OUR ARMY TO THE TEMPLE DOORS. 189 00:09:54,886 --> 00:09:56,137 NO ONE GETS IN OR OUT. 190 00:09:59,265 --> 00:10:00,391 GO. 191 00:10:11,861 --> 00:10:12,487 [DOOR CLOSES] 192 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 HOW LONG HAVE YOU KNOWN? 193 00:10:18,659 --> 00:10:19,619 I JUST FOUND OUT. 194 00:10:24,749 --> 00:10:26,250 THANKS FOR TRYING TO WARN ME. 195 00:10:26,459 --> 00:10:27,627 THIS DOESN'T HAVE TO TURN INTO A WAR. 196 00:10:28,002 --> 00:10:29,003 IT'S ALREADY A WAR. 197 00:10:29,212 --> 00:10:30,546 ONLY IF YOU FIGHT IT. 198 00:10:31,422 --> 00:10:33,508 YOUR PEOPLE BETRAYED ME, CLARKE. 199 00:10:34,550 --> 00:10:36,135 WHAT WOULD YOU HAVE ME DO? 200 00:10:36,344 --> 00:10:37,178 LIVE? 201 00:10:38,346 --> 00:10:39,555 THE RADIATION'S GONNA BE HERE 202 00:10:39,764 --> 00:10:41,265 IN 6 DAYS. 203 00:10:41,682 --> 00:10:43,184 Clarke: YOU WERE WILLING TO SHARE THE BUNKER WITH US. 204 00:10:43,184 --> 00:10:44,477 WHY NOT SHARE IT WITH TRIKRU, TOO? 205 00:10:44,685 --> 00:10:46,229 I SUPPOSE KANE TRIED TO GET INDRA TO DO THAT 206 00:10:46,437 --> 00:10:48,439 BEFORE AGREEING TO LET THEM ASSASSINATE ME. 207 00:10:48,648 --> 00:10:49,774 BELIEVE IT OR NOT, 208 00:10:49,982 --> 00:10:51,609 KANE WAS TRYING TO SAVE YOUR LIFE. 209 00:10:51,818 --> 00:10:53,945 MINE, MAYBE. NOT MY PEOPLE'S. 210 00:10:54,612 --> 00:10:56,989 THAT WAS BEFORE YOU SURROUNDED THE TEMPLE. 211 00:10:57,782 --> 00:11:00,493 LOOK, NOW NO ONE CAN GET IN TO SURVIVE 212 00:11:00,701 --> 00:11:01,869 UNLESS YOU ALLOW IT. 213 00:11:02,120 --> 00:11:04,080 INDRA WILL HAVE NO CHOICE BUT TO TALK. 214 00:11:08,334 --> 00:11:10,711 FINE. WE'LL TALK. 215 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 BUT I'M HOLDING YOUR PEOPLE. 216 00:11:13,965 --> 00:11:15,925 MY CHANCELLOR NEEDS TO BE AT THAT MEETING, ROAN. 217 00:11:16,134 --> 00:11:18,803 YOUR CHANCELLOR'S LUCKY HE STILL HAS HIS HEAD. 218 00:11:19,595 --> 00:11:22,098 BESIDES, IF ANYONE CAN CONVINCE 219 00:11:22,306 --> 00:11:26,978 MORTAL ENEMIES TO MOVE IN TOGETHER, IT'S YOU. 220 00:11:29,147 --> 00:11:30,356 I'll CALL FOR THE SUMMIT. 221 00:11:46,414 --> 00:11:49,000 ALL I CAN THINK ABOUT IS THERE'S A WAR GOING ON 222 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 AND I'M NOT IN IT. 223 00:11:52,962 --> 00:11:55,756 NO WAR WILL STOP PRAIMFAYA. 224 00:11:55,965 --> 00:11:58,593 AT LEAST IT WOULD BE A WARRIOR'S DEATH. 225 00:11:59,177 --> 00:12:00,845 BETTER THAN MELTING. 226 00:12:01,512 --> 00:12:02,680 MY PEOPLE HAVE A SAYING: 227 00:12:12,190 --> 00:12:13,566 REINCARNATION? 228 00:12:15,776 --> 00:12:16,819 YOU BELIEVE IN THAT? 229 00:12:22,200 --> 00:12:24,076 THE CROPS, THEY DIE IN WINTER 230 00:12:25,953 --> 00:12:27,705 AND THEN RETURN IN SPRING. 231 00:12:28,873 --> 00:12:31,626 MOST PEOPLE DON'T KNOW WHEN THEIR WINTER WILL COME, 232 00:12:32,710 --> 00:12:34,462 BUT WE DO. 233 00:12:35,755 --> 00:12:37,048 AND THAT'S A GIFT. 234 00:12:40,885 --> 00:12:42,553 WHY WASTE IT IN FIGHTING? 235 00:12:58,527 --> 00:12:59,445 YOU'RE NOT PACKED. 236 00:13:00,863 --> 00:13:02,114 I TRIED. 237 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 TALK TO ME, HARPER. 238 00:13:16,462 --> 00:13:18,756 JUST TIRED OF FIGHTING, MONTY. 239 00:13:21,759 --> 00:13:22,885 I KNOW. 240 00:13:23,552 --> 00:13:24,929 WE ALL ARE. 241 00:13:25,763 --> 00:13:27,682 BUT IN THAT BUNKER, WE'LL BE SAFE. 242 00:13:28,849 --> 00:13:31,894 EVERY TIME WE THINK THAT, SOMETHING BAD HAPPENS. 243 00:13:34,522 --> 00:13:38,359 SO WHAT THEN? STAY HERE AND DIE? 244 00:13:38,567 --> 00:13:40,152 SPEND YOUR LAST DAYS WASTED? 245 00:13:40,361 --> 00:13:41,279 THAT SEEMS TO BE A POPULAR CHOICE 246 00:13:41,487 --> 00:13:42,613 WITH THE PEOPLE I CARE ABOUT. 247 00:13:42,822 --> 00:13:44,949 -MONTY, I-- -IT'LL BE LIGHT OUT SOON. 248 00:13:45,992 --> 00:13:49,495 THAT BUNKER GIVES US A CHANCE FOR A FUTURE. 249 00:13:53,165 --> 00:13:54,458 I HOPE YOU'LL CHANGE YOUR MIND. 250 00:13:59,046 --> 00:14:00,464 I WON'T. 251 00:14:11,809 --> 00:14:16,022 I WAS, UM-- I WAS THINKING ABOUT LOUIS. 252 00:14:16,230 --> 00:14:18,566 ABOUT HOW YOU BLAME YOURSELF FOR HIS DEATH 253 00:14:18,774 --> 00:14:19,775 BECAUSE YOU DIDN'T STOP TO SAVE HIM 254 00:14:19,984 --> 00:14:21,402 FROM THE BLACK RAIN. 255 00:14:22,194 --> 00:14:23,237 YOU DIDN'T DO THAT BECAUSE YOU WERE 256 00:14:23,446 --> 00:14:24,613 A COWARD, HARPER. 257 00:14:24,822 --> 00:14:27,199 YOU DID THAT BECAUSE YOU WANTED TO LIVE. 258 00:14:27,908 --> 00:14:29,785 IT'S CALLED SURVIVAL INSTINCT. 259 00:14:31,203 --> 00:14:32,872 THIS IS THE FIRST TIME 260 00:14:34,081 --> 00:14:35,833 I EVER THOUGHT YOU WERE A COWARD. 261 00:14:43,716 --> 00:14:46,093 [CRYING] 262 00:14:46,302 --> 00:14:48,137 [INDISTINCT CHATTER] 263 00:14:56,145 --> 00:14:57,480 AREN'T YOU GOING THE WRONG WAY? 264 00:15:17,249 --> 00:15:18,626 COME TO SAY GOOD-BYE? 265 00:15:25,674 --> 00:15:27,176 HELL NO. 266 00:15:34,600 --> 00:15:35,518 Jaha: HEY. 267 00:15:37,019 --> 00:15:38,729 I THOUGHT I MADE IT CLEAR. 268 00:15:38,938 --> 00:15:39,814 WE NEED EVERYONE PACKED 269 00:15:40,022 --> 00:15:40,815 AND READY TO GO BY-- 270 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 FIRST LIGHT. 271 00:15:42,650 --> 00:15:43,734 WE'LL GET RIGHT ON IT. 272 00:15:45,528 --> 00:15:46,570 GOOD. 273 00:15:48,114 --> 00:15:49,240 WE'RE TALKING ABOUT THE FUTURE OF THE HUMAN RACE 274 00:15:49,448 --> 00:15:50,866 HERE, MR. JORDAN. 275 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 PARTICIPATION IS NOT OPTIONAL. 276 00:16:05,131 --> 00:16:06,549 THEY'RE GONNA MAKE US GO WITH THEM. 277 00:16:06,757 --> 00:16:08,050 IT'S A TEST. 278 00:16:08,259 --> 00:16:09,885 HOW BAD DO WE WANT THIS? 279 00:16:10,094 --> 00:16:12,596 THERE IS A WAY OUT NOW. 280 00:16:12,805 --> 00:16:15,057 WHEN THIS PARTY STARTED, THAT WASN'T TRUE. 281 00:16:15,224 --> 00:16:16,475 MAKE NO MISTAKE-- YOU CHOOSE TO STAY 282 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 AND YOU'RE CHOOSING DEATH. 283 00:16:18,811 --> 00:16:22,690 IF THAT'S YOUR DECISION, I'M WITH YOU ALL THE WAY. 284 00:16:23,357 --> 00:16:25,943 IF NOT, THERE'S THE DOOR. 285 00:16:26,193 --> 00:16:28,529 NO ONE HERE WILL JUDGE YOU IF YOU LEAVE. 286 00:16:34,910 --> 00:16:36,120 OK, THEN. 287 00:16:37,621 --> 00:16:39,540 I GUESS WE HAVE NOTHING TO LOSE. 288 00:16:50,843 --> 00:16:52,928 Becca: YOU CAN'T IGNORE ME FOREVER, RAVEN. 289 00:16:54,805 --> 00:16:56,474 I MEAN, I GUESS YOU COULD TRY, 290 00:16:57,099 --> 00:16:58,851 BUT WE'RE THE SAME, YOU AND I, 291 00:17:00,060 --> 00:17:01,395 AND I KNOW THE TRUTH. 292 00:17:01,645 --> 00:17:03,856 YOU DON'T WANT TO LIVE IN A BUNKER, 293 00:17:04,315 --> 00:17:05,649 AND YOU DON'T WANT TO BE THE GOOD LITTLE SOLDIER, 294 00:17:05,858 --> 00:17:07,902 ALWAYS DOING WHAT CLARKE TELLS YOU TO DO. 295 00:17:08,110 --> 00:17:10,112 I KNOW WHAT YOU DO WANT. 296 00:17:10,321 --> 00:17:11,864 STOP. STOP! 297 00:17:12,865 --> 00:17:15,451 GOD, YOU'RE NOT-- YOU'RE NOT REAL. 298 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 YOU'RE JUST-- 299 00:17:17,453 --> 00:17:19,121 THAT DOESN'T MEAN THAT I'M NOT RIGHT. 300 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 WHAT THE HELL DO YOU WANT FROM ME? 301 00:17:23,209 --> 00:17:24,752 I WANT TO HELP YOU. 302 00:17:24,960 --> 00:17:26,837 YOUR TIME IS RUNNING OUT. 303 00:17:27,046 --> 00:17:29,298 AND I'M NOT TALKING ABOUT THE RADIATION. 304 00:17:30,382 --> 00:17:32,092 I'M TALKING ABOUT YOUR BRAIN. 305 00:17:34,261 --> 00:17:36,847 YOU NEED TO ASK YOURSELF-- 306 00:17:37,056 --> 00:17:38,891 HOW ARE YOU GONNA GO OUT? 307 00:17:39,141 --> 00:17:40,643 DOWN HERE? 308 00:17:41,769 --> 00:17:44,522 MISERABLE? IN PAIN? 309 00:17:45,272 --> 00:17:49,568 OR UP THERE? FREE? FLOATING? 310 00:17:49,777 --> 00:17:51,028 I'VE RUN ALL THE SIMULATIONS. 311 00:17:51,237 --> 00:17:52,530 THERE'S NOT ENOUGH FUEL TO GET BACK. 312 00:17:52,738 --> 00:17:54,365 WHO SAID ANYTHING ABOUT GETTING BACK? 313 00:17:56,617 --> 00:17:58,786 YOUR FRIENDS ARE TAKEN CARE OF. 314 00:17:58,994 --> 00:18:00,287 THEY DON'T NEED YOU TO KEEP THEM ALIVE 315 00:18:00,496 --> 00:18:01,789 IN THE BUNKER. 316 00:18:01,997 --> 00:18:03,582 BUT YOU WILL NEED THEM 317 00:18:03,791 --> 00:18:05,209 IF YOU GO THERE. 318 00:18:05,417 --> 00:18:07,169 THE COMPUTER CODE IS DESTROYING YOUR NEURONS 319 00:18:07,419 --> 00:18:09,463 AT AN ADVANCED RATE. 320 00:18:11,298 --> 00:18:12,466 SOON YOU'RE NOT GONNA KNOW HOW TO TIE 321 00:18:12,675 --> 00:18:14,426 YOUR OWN SHOES, 322 00:18:14,635 --> 00:18:16,428 LET ALONE HOW TO CONVERT 323 00:18:16,637 --> 00:18:19,473 A LAUNCH ENTRY SUIT INTO SOMETHING 324 00:18:20,266 --> 00:18:22,059 THAT YOU CAN SPACEWALK IN. 325 00:18:26,939 --> 00:18:28,691 YOU CAN HELP ME SPACEWALK? 326 00:18:29,149 --> 00:18:30,985 IF YOU'RE GONNA GO OUT, 327 00:18:31,193 --> 00:18:32,820 MIGHT AS WELL GO OUT WITH A VIEW. 328 00:18:34,822 --> 00:18:35,948 [CHUCKLES] 329 00:18:37,199 --> 00:18:38,951 Murphy: COME ON, COME BACK. 330 00:18:39,201 --> 00:18:40,494 I'M GOOD TO GO AGAIN. 331 00:18:44,623 --> 00:18:47,209 YOUR FRIEND MILLER SHOULD BE BACK BY NOW. 332 00:19:00,723 --> 00:19:02,600 THEY'RE NOT COMING BACK, JOHN. 333 00:19:06,687 --> 00:19:08,856 SO WE GO TO POLIS OURSELVES. 334 00:19:09,064 --> 00:19:10,899 THE BOAT'S ON THE WRONG SIDE OF THE WATER. 335 00:19:11,108 --> 00:19:12,359 WE'LL NEVER MAKE IT. 336 00:19:17,531 --> 00:19:18,532 THEN I GUESS WE RIDE OUT THE STORM 337 00:19:18,741 --> 00:19:20,034 IN THE LIGHTHOUSE BUNKER. 338 00:19:21,577 --> 00:19:22,911 Emori: FOR 5 YEARS? 339 00:19:24,663 --> 00:19:26,081 WE'LL STARVE. 340 00:19:26,248 --> 00:19:27,124 WHO NEEDS FOOD WHEN YOU HAVE 341 00:19:27,333 --> 00:19:28,709 LOVE, RIGHT? 342 00:19:29,376 --> 00:19:30,294 [CHUCKLES] 343 00:19:51,482 --> 00:19:53,317 WE WERE SEARCHED OUTSIDE. 344 00:19:53,525 --> 00:19:54,943 IF I'M NOT BACK IN AN HOUR, 345 00:19:55,152 --> 00:19:56,528 MY ARMY WILL ATTACK. 346 00:20:09,291 --> 00:20:10,751 YOU MUST BE GAIA. 347 00:20:11,502 --> 00:20:13,545 -I'M-- -I KNOW WHO YOU ARE... 348 00:20:18,634 --> 00:20:19,551 WANHEDA. 349 00:20:21,345 --> 00:20:23,263 YOU HELPED MY PEOPLE FIND THE BUNKER. 350 00:20:23,972 --> 00:20:24,598 THANK YOU FOR THAT. 351 00:20:24,807 --> 00:20:26,183 AND YOU GAVE THE FLAME 352 00:20:26,392 --> 00:20:28,977 TO AN UNWORTHY KING, WHO SAW IT DESTROYED. 353 00:20:30,896 --> 00:20:32,690 I AM NOT AS GRATEFUL. 354 00:20:35,192 --> 00:20:36,819 LET'S SEE WHAT ALL THE FUSS IS ABOUT. 355 00:20:38,904 --> 00:20:41,281 [DOOR OPENING] 356 00:20:48,872 --> 00:20:50,249 AFTER YOU, WANHEDA. 357 00:21:25,659 --> 00:21:27,911 ALL MY ENEMIES IN ONE PLACE. 358 00:21:28,120 --> 00:21:29,163 Clarke: WHO ARE THEY? 359 00:21:29,413 --> 00:21:31,749 THE WAR CHIEFS OF THE TRIKRU ALLIANCE. 360 00:21:31,957 --> 00:21:33,709 SHE WAS SUPPOSED TO BE ALONE. 361 00:21:33,917 --> 00:21:35,127 WHAT FUN WOULD THAT BE? 362 00:21:36,462 --> 00:21:38,005 Indra: YOU MURDERED OUR PEOPLE. 363 00:21:38,213 --> 00:21:39,715 YOU BURNED OUR VILLAGES. 364 00:21:39,923 --> 00:21:40,799 YET YOU HAVE THE NERVE TO COME HERE 365 00:21:41,049 --> 00:21:42,217 IN THE NAME OF PEACE. 366 00:21:42,426 --> 00:21:44,386 NOT PEACE. SURVIVAL. 367 00:21:44,595 --> 00:21:46,555 YOU TRIED TO TAKE THIS BUNKER FOR YOURSELF, 368 00:21:46,764 --> 00:21:49,391 YET HERE I AM, WILLING TO TALK. 369 00:21:49,600 --> 00:21:51,226 THE TRIKRU ALLIANCE HOLDS THE TEMPLE. 370 00:21:51,393 --> 00:21:52,770 OF COURSE YOU'RE WILLING TO TALK. 371 00:21:52,978 --> 00:21:53,896 AND THE AZGEDA ALLIANCE 372 00:21:54,104 --> 00:21:55,355 SURROUNDS IT. 373 00:21:55,564 --> 00:21:56,356 NONE OF YOUR PEOPLE WILL GET INSIDE 374 00:21:56,565 --> 00:21:57,566 UNLESS WE COME TO TERMS. 375 00:21:57,775 --> 00:21:59,193 THIS WAR IS INEVITABLE. 376 00:22:00,319 --> 00:22:01,987 THE ONLY REASON IT HASN'T HAPPENED BEFORE NOW 377 00:22:02,196 --> 00:22:03,614 IS THAT LEXA COMMANDED IT. 378 00:22:03,822 --> 00:22:06,450 THE ONLY THING THAT'S INEVITABLE IS PRAIMFAYA. 379 00:22:06,909 --> 00:22:07,785 IN 6 DAYS, 380 00:22:07,993 --> 00:22:10,954 ANYONE WHO IS NOT IN THIS BUNKER WILL BE DEAD. 381 00:22:11,163 --> 00:22:12,372 THEN WE SHOULD GET TO IT. 382 00:22:13,499 --> 00:22:14,750 Clarke: ROAN. 383 00:22:16,877 --> 00:22:17,961 WE TALKED. 384 00:22:21,048 --> 00:22:22,549 NOW WE FIGHT. 385 00:22:22,800 --> 00:22:23,634 Clarke: NO. 386 00:22:24,301 --> 00:22:27,471 THERE IS ROOM FOR 1,200 PEOPLE IN HERE. 387 00:22:28,847 --> 00:22:30,682 WE COULD SHARE IT EQUALLY. 388 00:22:31,350 --> 00:22:32,976 ALL OF THE CLANS CAN SURVIVE. 389 00:22:34,394 --> 00:22:36,313 THAT'S WHAT LEXA WOULD HAVE WANTED. 390 00:22:38,148 --> 00:22:40,234 YOU'RE RIGHT. SHE WOULD HAVE. 391 00:22:40,859 --> 00:22:42,402 AND IF SHE WERE HERE, THE CLANS 392 00:22:42,611 --> 00:22:44,321 MIGHT ACTUALLY HAVE OBEYED HER. 393 00:22:44,530 --> 00:22:46,156 BUT SEEING THAT THERE'S NO COMMANDER TO RULE US... 394 00:22:48,325 --> 00:22:49,451 WAR IT IS. 395 00:23:11,306 --> 00:23:12,266 WHAT ARE YOU DOING? 396 00:23:12,516 --> 00:23:13,976 I KNOW YOU HAVE THE FLAME. 397 00:23:14,977 --> 00:23:16,687 I KNOW OCTAVIA GAVE IT TO YOU. 398 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 I THINK YOU SHOULD LEAVE, CLARKE. 399 00:23:18,230 --> 00:23:19,898 I CAN'T LET THEM FIGHT A WAR OVER 400 00:23:20,107 --> 00:23:21,775 THE ONE THING THAT CAN SAVE US. 401 00:23:21,984 --> 00:23:23,485 NOT EVEN WANHEDA CAN STOP THE CLANS 402 00:23:23,694 --> 00:23:24,778 FROM KILLING EACH OTHER. 403 00:23:24,987 --> 00:23:27,364 NO. BUT A COMMANDER COULD. 404 00:23:29,116 --> 00:23:31,243 OF COURSE A COMMANDER COULD. 405 00:23:32,452 --> 00:23:34,538 UNFORTUNATELY, WE NEED A NATBLIDA FOR THAT. 406 00:23:49,887 --> 00:23:51,221 MAKE ME THE COMMANDER. 407 00:24:00,188 --> 00:24:02,983 [ROCK MUSIC PLAYING] 408 00:24:03,191 --> 00:24:04,735 [PEOPLE CHEERING] 409 00:24:04,943 --> 00:24:06,528 [BANGING ON DOOR] 410 00:24:08,989 --> 00:24:10,282 [TURNS MUSIC UP] 411 00:24:10,490 --> 00:24:12,451 [BANGING CONTINUES] 412 00:24:12,659 --> 00:24:14,453 [PEOPLE CHEERING] 413 00:24:16,914 --> 00:24:18,832 AHH. IT'S JAMMED. 414 00:24:19,041 --> 00:24:20,083 SAME AS THE OTHERS. 415 00:24:20,292 --> 00:24:21,293 BUT THIS IS THE DOOR TO BLOW. 416 00:24:21,501 --> 00:24:22,878 HOW MANY GAS CANISTERS DO WE HAVE? 417 00:24:23,545 --> 00:24:24,379 YOU CAN'T BE SERIOUS. 418 00:24:24,588 --> 00:24:25,422 Monty: IN MOUNT WEATHER, WE BEAT THE GAS 419 00:24:25,631 --> 00:24:26,715 BY USING WATER. 420 00:24:26,924 --> 00:24:28,300 JASPER WILL BE READY FOR THAT. 421 00:24:28,508 --> 00:24:30,218 JUST SLOW DOWN. LET ME TALK TO THEM. 422 00:24:30,427 --> 00:24:31,678 BELLAMY, WE HAVE OVER 400 PEOPLE 423 00:24:31,887 --> 00:24:32,971 READY TO MARCH. 424 00:24:33,180 --> 00:24:35,557 [ROCK MUSIC PLAYING, INDISTINCT CHATTER] 425 00:24:39,019 --> 00:24:41,855 [TURNS MUSIC DOWN] 426 00:24:42,064 --> 00:24:43,065 GUN. 427 00:24:43,857 --> 00:24:44,775 HARPER'S. 428 00:24:44,983 --> 00:24:46,318 HOW MANY MORE OF THEM ARE ARMED? 429 00:24:46,526 --> 00:24:47,778 I DON'T KNOW. A FEW. 430 00:24:49,279 --> 00:24:51,114 "DNR"?? 431 00:24:51,323 --> 00:24:52,908 DO NOT RESUSCITATE. 432 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 JASPER, PUT DOWN THE GUN. 433 00:24:58,455 --> 00:24:59,706 OPEN THE DOOR. 434 00:25:02,167 --> 00:25:03,168 WE'RE NOT COMING OUT. 435 00:25:03,335 --> 00:25:04,419 THIS IS INSANE. 436 00:25:06,088 --> 00:25:07,130 ARE YOU REALLY WILLING TO DIE, 437 00:25:07,339 --> 00:25:08,423 WHEN THERE'S A WAY TO LIVE? 438 00:25:08,966 --> 00:25:09,591 ARE THEY? 439 00:25:09,800 --> 00:25:10,968 THAT'S JUST IT. WE DON'T THINK 440 00:25:11,176 --> 00:25:12,177 IT'S A WAY TO LIVE. 441 00:25:12,386 --> 00:25:14,680 JUST GO. PLEASE. 442 00:25:16,306 --> 00:25:17,891 WE'RE WASTING TIME. SET THE CHARGE. 443 00:25:21,520 --> 00:25:22,396 Jaha: YOU CAN GO TO GUNS. 444 00:25:22,646 --> 00:25:24,231 DO NOT FIRE UNLESS FIRED UPON. 445 00:25:24,439 --> 00:25:25,357 IS THAT CLEAR? 446 00:25:25,565 --> 00:25:26,483 Bellamy: NO. OK, JUST-- JUST WAIT. 447 00:25:28,652 --> 00:25:30,195 JASPER, PEOPLE WILL GET HURT. 448 00:25:30,404 --> 00:25:31,655 I KNOW YOU CARE ABOUT THAT. 449 00:25:35,701 --> 00:25:37,452 IF YOU DON'T WANT ANYONE TO GET HURT, 450 00:25:38,453 --> 00:25:39,621 DON'T OPEN THE DOOR. 451 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 [INDISTINCT SHOUTING] 452 00:25:45,419 --> 00:25:47,170 [TURNS MUSIC UP] 453 00:25:47,379 --> 00:25:48,630 WE'RE ALL SET. WE SHOULD CLEAR THE HALL. 454 00:25:55,387 --> 00:25:57,055 MR. JORDAN, 455 00:25:57,389 --> 00:25:59,599 I WILL NOT LEAVE CHILDREN HERE TO DIE. 456 00:26:00,350 --> 00:26:02,602 YOU SENT THEM DOWN TO DIE. 457 00:26:04,730 --> 00:26:06,189 THE DIFFERENCE NOW 458 00:26:06,398 --> 00:26:07,899 IS THAT THEY HAVE A CHOICE. 459 00:26:08,567 --> 00:26:09,860 AND SO DO YOU. 460 00:26:10,610 --> 00:26:11,778 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 461 00:26:14,239 --> 00:26:15,532 THIS IS WHAT THEY WANT. 462 00:26:15,741 --> 00:26:17,534 THEY'RE WASTED. THEY DON'T KNOW WHAT THEY WANT. 463 00:26:30,589 --> 00:26:31,506 STAND DOWN. 464 00:26:38,221 --> 00:26:39,222 GET READY TO MOVE OUT. 465 00:26:39,431 --> 00:26:41,058 -YES, SIR. -WHAT? 466 00:26:41,266 --> 00:26:42,392 NO. YOU CAN'T. 467 00:26:44,644 --> 00:26:46,813 I'M SORRY, SON. BELLAMY IS RIGHT. 468 00:26:47,647 --> 00:26:48,523 WE CAN'T SAVE THEM IF THEY DON'T 469 00:26:48,732 --> 00:26:49,733 WANT TO BE SAVED. 470 00:26:57,741 --> 00:26:59,409 IF OCTAVIA WAS IN THERE, 471 00:27:00,410 --> 00:27:02,329 WOULD YOU LET HER STAY? 472 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 IF OCTAVIA WAS IN THERE... 473 00:27:05,707 --> 00:27:07,626 AT LEAST I'D GET TO SAY GOOD-BYE. 474 00:27:16,426 --> 00:27:17,385 [GRUNTING] 475 00:27:33,318 --> 00:27:34,945 Ankara: THAT'S IT, ISN'T IT? 476 00:27:35,153 --> 00:27:36,404 SKAIRIPA. 477 00:27:40,283 --> 00:27:41,910 I SAW YOU IN POLIS. 478 00:27:44,121 --> 00:27:46,123 YOU MURDERED MY FRIEND TERRO. 479 00:27:47,165 --> 00:27:48,667 CUT OFF HIS HEAD. 480 00:27:50,210 --> 00:27:51,419 I'M NOT THAT PERSON ANYMORE. 481 00:27:51,837 --> 00:27:52,921 UHH! 482 00:27:53,130 --> 00:27:54,131 PLEASE. 483 00:27:54,714 --> 00:27:56,007 YOU DON'T WANT TO DO THIS. 484 00:27:56,216 --> 00:27:57,342 UHH! 485 00:27:57,551 --> 00:28:00,595 TRUST ME. JUST WALK AWAY. 486 00:28:21,575 --> 00:28:23,493 AAH! UHH! 487 00:28:39,885 --> 00:28:43,263 AAH! AAH! 488 00:28:43,889 --> 00:28:45,724 [BREATHING HEAVILY] 489 00:28:59,738 --> 00:29:01,114 THIS IS WHO I AM. 490 00:29:19,007 --> 00:29:20,842 Echo: ONCE REINFORCEMENTS ARRIVE, WE CAN EDGE IN WEST 491 00:29:21,051 --> 00:29:22,510 TO THE TEMPLE QUARTER. 492 00:29:22,761 --> 00:29:24,012 Roan: NO. THERE'S NO TIME. 493 00:29:24,221 --> 00:29:26,306 WE NEED TO SQUEEZE OUT BOUDALANKRU FIRST. 494 00:29:26,514 --> 00:29:28,141 HERE AND HERE. 495 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 [HORN BLOWING] 496 00:29:32,145 --> 00:29:33,563 Echo: THE ASCENSION CALL. 497 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 THE FLAME WAS DESTROYED. 498 00:29:40,737 --> 00:29:42,197 HOW IS THIS POSSIBLE? 499 00:29:43,698 --> 00:29:45,325 YOU SAID YOU SAW IT. 500 00:29:45,533 --> 00:29:46,826 IT WAS SHATTERED. 501 00:29:49,746 --> 00:29:51,831 I SAW WHAT THEY WANTED ME TO SEE. 502 00:29:52,916 --> 00:29:55,293 A NEW COMMANDER IS BAD FOR US, ROAN. 503 00:29:56,169 --> 00:29:57,587 BUT WE CONTROL THE TOWER. 504 00:29:58,546 --> 00:30:00,131 LET ME STOP THIS ASCENSION, 505 00:30:00,799 --> 00:30:03,009 AT LEAST UNTIL WE KNOW WHO THE NATBLIDA IS. 506 00:30:04,511 --> 00:30:06,263 I KNOW WHO IT IS. 507 00:30:25,323 --> 00:30:26,992 ARE YOU PRESIDING? 508 00:30:27,492 --> 00:30:28,368 YES. 509 00:30:28,702 --> 00:30:30,829 THE FLAME CHOSE ME AS ITS PROTECTOR. 510 00:30:31,037 --> 00:30:32,706 OUR SCOUTS HONOR THAT. 511 00:30:32,956 --> 00:30:34,207 DID ONE OF THEM FIND A NATBLIDA? 512 00:30:34,416 --> 00:30:35,250 OBVIOUSLY. 513 00:30:35,458 --> 00:30:36,876 WHAT CLAN ARE THEY FROM? 514 00:30:37,585 --> 00:30:38,753 THIS IS HIGHLY UNUSUAL, GAIA. 515 00:30:38,962 --> 00:30:40,213 THERE WAS NO CONCLAVE. 516 00:30:40,422 --> 00:30:42,132 THERE ARE QUESTIONS TO BE ANSWERED. 517 00:31:05,613 --> 00:31:07,490 [CROWD MURMURING] 518 00:31:16,541 --> 00:31:19,961 WHAT IS THIS? WANHEDA IS NO NATBLIDA! 519 00:31:27,302 --> 00:31:29,054 [CROWD MURMURING] 520 00:32:11,805 --> 00:32:14,140 [SOFTLY] ASCENDE... 521 00:32:16,434 --> 00:32:18,269 Roan: LIES UPON LIES. 522 00:32:18,728 --> 00:32:20,688 [CROWD MURMURING] 523 00:32:22,690 --> 00:32:24,275 GET OUT OF THIS SACRED CIRCLE. 524 00:32:24,484 --> 00:32:26,486 THERE'S NOTHING SACRED ABOUT ANY OF THIS. 525 00:32:26,653 --> 00:32:28,863 WANHEDA IS MAKING A MOCKERY OF OUR FAITH. 526 00:32:29,072 --> 00:32:30,990 [CROWD MURMURING] 527 00:32:31,199 --> 00:32:33,159 I'M TRYING TO SAVE US, YOUR HIGHNESS. 528 00:32:33,535 --> 00:32:34,369 YOU KNOW THAT. 529 00:32:34,619 --> 00:32:35,537 BECAUSE YOU THINK WE'RE SAVAGES 530 00:32:35,745 --> 00:32:36,871 IN NEED OF SAVING? 531 00:32:37,080 --> 00:32:39,082 PRAIMFAYA IS ALMOST HERE. 532 00:32:39,290 --> 00:32:40,875 THEN LET'S NOT WASTE ANY MORE TIME. 533 00:32:41,668 --> 00:32:43,169 BRING IN THE HEALER! 534 00:32:47,424 --> 00:32:48,800 [SOFTLY] WHAT ARE YOU DOING? 535 00:32:49,008 --> 00:32:50,260 WE DON'T KNOW IF THIS WORKS. 536 00:32:50,468 --> 00:32:51,553 THE FLAME COULD KILL YOU. 537 00:32:51,761 --> 00:32:52,679 I HAVE NO CHOICE. 538 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 Roan: TELL THEM, HEALER. 539 00:32:54,472 --> 00:32:55,515 GO ON, TELL THEM ALL 540 00:32:55,723 --> 00:32:56,891 HOW IT IS YOUR DAUGHTER 541 00:32:57,100 --> 00:32:58,685 BECAME A NATBLIDA. 542 00:33:02,522 --> 00:33:03,481 THROUGH SCIENCE. 543 00:33:03,690 --> 00:33:05,358 [CROWD MURMURING] 544 00:33:09,028 --> 00:33:11,322 YOU MADE HER A NIGHTBLOOD? 545 00:33:11,948 --> 00:33:12,907 YES. 546 00:33:13,783 --> 00:33:15,493 Roan: IF ANYONE CAN BE A NATBLIDA, 547 00:33:15,702 --> 00:33:17,162 IF ANYONE CAN TAKE THE FLAME, 548 00:33:17,370 --> 00:33:19,789 THEN WE CAN NO LONGER TRUST THE BLOOD. 549 00:33:20,999 --> 00:33:23,960 Indra: WHAT WE CAN STILL TRUST IS THE SWORD. 550 00:33:25,462 --> 00:33:27,839 WE'VE DELAYED THIS WAR LONG ENOUGH. 551 00:33:28,173 --> 00:33:28,923 WAIT. 552 00:33:34,888 --> 00:33:36,598 WANHEDA IS RIGHT ABOUT ONE THING. 553 00:33:38,391 --> 00:33:40,185 FIGHTING A WAR IS A BAD WAY TO DECIDE 554 00:33:40,393 --> 00:33:41,686 WHO GETS TO SURVIVE. 555 00:33:44,689 --> 00:33:47,066 YOU SUMMONED ALL YOUR SCOUTS HERE FOR AN ASCENSION, 556 00:33:47,484 --> 00:33:49,027 BUT YOU LEFT OUT THE BEST PART. 557 00:33:50,236 --> 00:33:51,362 A CONCLAVE. 558 00:33:51,863 --> 00:33:53,490 Roan: A FINAL CONCLAVE. 559 00:33:53,948 --> 00:33:56,034 ONE CHAMPION PER CLAN. 560 00:33:56,242 --> 00:33:58,995 ONE DEATH INSTEAD OF THOUSANDS. 561 00:33:59,537 --> 00:34:02,624 AND WHOEVER WINS GETS THE BUNKER. 562 00:34:13,551 --> 00:34:14,802 [INDISTINCT CHATTER] 563 00:34:20,016 --> 00:34:23,186 WILL YOU FIGHT, OR WILL YOU BURN? 564 00:34:33,947 --> 00:34:36,241 REMEMBER, IT'S NOT BLACK RAIN, BUT IT CAN TURN AT ANY MOMENT. 565 00:34:36,449 --> 00:34:38,201 SO KEEP THE PERSON WITH YOUR ASSIGNED CHEM TENT 566 00:34:38,409 --> 00:34:39,661 IN SIGHT AT ALL TIMES. 567 00:34:40,370 --> 00:34:43,331 "NO ONE BUT US SAVES OURSELVES. 568 00:34:44,374 --> 00:34:46,668 WE OURSELVES MUST WALK THE PATH." 569 00:35:00,682 --> 00:35:02,141 NOT TOO LATE TO CHANGE YOUR MIND. 570 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 YES, IT IS. 571 00:35:06,104 --> 00:35:07,564 YOU CAN STILL STAY, YOU KNOW? 572 00:35:08,565 --> 00:35:10,275 I'M NOT A QUITTER. 573 00:35:11,067 --> 00:35:12,277 THANKS FOR UNDERSTANDING. 574 00:35:15,530 --> 00:35:16,739 WHERE'S MONTY? 575 00:35:17,824 --> 00:35:18,950 UNLOADING THE ROVER. 576 00:35:19,158 --> 00:35:21,244 WE'RE LEAVING IT BEHIND FOR YOU, BY THE WAY. 577 00:35:21,953 --> 00:35:23,580 HE DIDN'T SAY GOOD-BYE? 578 00:35:28,084 --> 00:35:29,586 TAKE CARE OF HIM FOR US, WILL YOU? 579 00:35:32,213 --> 00:35:33,464 YOU KNOW I WILL. 580 00:35:44,142 --> 00:35:46,311 [SIGH] 581 00:35:47,228 --> 00:35:48,479 MAY WE MEET AGAIN. 582 00:35:51,399 --> 00:35:52,400 WE WON'T. 583 00:35:58,031 --> 00:35:59,616 WHATEVER THE HELL YOU WANT. 584 00:36:01,117 --> 00:36:02,285 [LAUGHS] 585 00:36:04,078 --> 00:36:05,163 [SIGH] 586 00:36:20,011 --> 00:36:22,805 [AWOLNation's "KILL YOUR HEROES" PLAYING] 587 00:36:23,014 --> 00:36:26,893 Aaron Bruno: NO MORE DESTINATION, NO MORE PAIN 588 00:36:27,685 --> 00:36:31,147 WELL, HE SAID ONE THING BEFORE I GRADUATE 589 00:36:31,773 --> 00:36:32,732 MONTY? 590 00:36:32,940 --> 00:36:35,777 "NEVER LET YOUR FEAR DECIDE YOUR FATE." 591 00:36:36,027 --> 00:36:37,654 EVERYONE LEFT. WHAT ARE YOU DOING HERE? 592 00:36:37,862 --> 00:36:40,865 FLY, FLY, BABY, DON'T CRY 593 00:36:41,574 --> 00:36:44,744 NO NEED TO WORRY "CAUSE EVERYBODY WILL DIE 594 00:36:44,952 --> 00:36:46,579 I LOVE YOU, HARPER. 595 00:36:46,788 --> 00:36:48,998 EVERY DAY WE JUST GO, GO... 596 00:36:49,207 --> 00:36:50,583 CHANGE YOUR MIND? 597 00:36:51,918 --> 00:36:53,211 NO. 598 00:36:53,419 --> 00:36:55,380 I'M HERE IN CASE YOU GUYS CHANGE YOURS. 599 00:36:55,588 --> 00:36:57,006 ALWAYS THE OPTIMIST. 600 00:36:57,215 --> 00:36:58,549 I LOVE THAT ABOUT YOU. 601 00:36:59,384 --> 00:37:00,760 I'M GLAD YOU STAYED. 602 00:37:01,469 --> 00:37:03,763 DON'T BE A BUZZKILL. ALL RIGHT? 603 00:37:03,971 --> 00:37:06,516 UNEXPLAINABLE SIGHTINGS IN THE SKY 604 00:37:07,767 --> 00:37:11,646 I HATE TO BE THE ONE TO RUIN THE NIGHT 605 00:37:14,691 --> 00:37:16,401 ALL RIGHT. WE'LL BRING THIS STUFF TO THE LIGHTHOUSE, 606 00:37:16,609 --> 00:37:17,860 SEE WHAT ELSE WE CAN FIND ON THE ISLAND. 607 00:37:18,027 --> 00:37:18,820 [DOOR OPENS] 608 00:37:27,995 --> 00:37:29,163 YOU GUYS READY OR WHAT? 609 00:37:29,414 --> 00:37:31,457 SORRY WE'RE LATE. THERE'S BEEN SOME DEVELOPMENTS. 610 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 NOT ALL GOOD. THEY'VE-- 611 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 FILL YOU IN ON THE WAY. 612 00:37:35,795 --> 00:37:37,463 IS THIS EVERYTHING WE NEED? 613 00:37:37,714 --> 00:37:38,840 -YEAH. -GREAT. WE GOT IT. 614 00:37:39,048 --> 00:37:39,757 GO GET RAVEN. 615 00:37:40,133 --> 00:37:41,050 DON'T HAVE MUCH TIME. 616 00:37:41,676 --> 00:37:43,511 MASS FIERY DEATH IN 5 DAYS. 617 00:37:53,354 --> 00:37:55,231 [CRACKLING] 618 00:37:59,777 --> 00:38:00,820 RAVEN. 619 00:38:01,404 --> 00:38:02,864 LITTLE BUSY HERE. 620 00:38:03,072 --> 00:38:04,323 YEAH, WELL, WHATEVER'S NOT PACKED, 621 00:38:04,532 --> 00:38:05,158 YOU NEED TO LEAVE IT. 622 00:38:05,366 --> 00:38:06,284 IT'S TIME TO GO. 623 00:38:07,744 --> 00:38:08,995 I'M NOT GOING. 624 00:38:10,496 --> 00:38:12,331 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 625 00:38:14,500 --> 00:38:16,461 I'M DYING, MURPHY. 626 00:38:19,130 --> 00:38:20,631 COME ON. ABBY SAID IF YOU DIDN'T USE YOUR BRAIN, WE-- 627 00:38:20,840 --> 00:38:22,425 WE'RE PAST THAT NOW. 628 00:38:35,146 --> 00:38:36,898 YOU'RE GOING TO SPACE? 629 00:38:41,652 --> 00:38:42,904 HAVE ANY IDEA WHAT IT FEELS LIKE 630 00:38:43,112 --> 00:38:44,822 TO BE IN PAIN EVERY DAY? 631 00:38:47,200 --> 00:38:48,659 WHEN I WAS SPACEWALKING, 632 00:38:50,661 --> 00:38:52,121 EVERYTHING WAS RIGHT. 633 00:38:55,166 --> 00:38:56,876 1 JUST WANT THAT AGAIN. 634 00:38:59,003 --> 00:39:00,213 I'M SORRY. 635 00:39:04,091 --> 00:39:06,511 I'M SORRY FOR DOING THIS TO YOU, RAVEN. 636 00:39:11,015 --> 00:39:13,017 THIS IS NOT YOUR FAULT, MURPHY. 637 00:39:14,310 --> 00:39:15,853 I COULD DEAL WITH LOSING MY LEG, 638 00:39:16,062 --> 00:39:20,107 BUT...LOSING MY MIND... 639 00:39:24,362 --> 00:39:25,613 [SIGH] 640 00:39:28,658 --> 00:39:30,076 WHAT DO YOU WANT ME TO TELL THE OTHERS? 641 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 TELL THEM... 642 00:39:39,168 --> 00:39:41,254 TELL THEM I FLOATED MYSELF. 643 00:39:43,005 --> 00:39:44,465 [LAUGHS] 644 00:39:57,311 --> 00:40:01,023 GO. SURVIVE. HEH. 645 00:40:02,149 --> 00:40:04,151 IT'S WHAT COCKROACHES DO, RIGHT? 646 00:40:10,199 --> 00:40:11,742 CAN WE PLEASE GET BACK TO WORK? 647 00:40:11,951 --> 00:40:14,036 YEAH. YEAH, OK, SORRY. 648 00:40:14,245 --> 00:40:15,913 RIGHT. WHERE WERE WE? 649 00:40:16,122 --> 00:40:17,748 [RAVEN SPEAKING INDISTINCTLY] 650 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 THE ENTIRE CITY IS THE BATTLEFIELD. 651 00:40:44,817 --> 00:40:47,320 NO TIME LIMIT. NO GUNS. 652 00:40:48,154 --> 00:40:49,655 ONE WARRIOR FROM EACH CLAN FIGHTS 653 00:40:49,864 --> 00:40:51,616 UNTIL ONLY ONE REMAINS. 654 00:40:52,617 --> 00:40:54,702 AND THE WINNER'S CLAN TAKES THE BUNKER. 655 00:40:55,244 --> 00:40:56,412 JUST LIKE THAT. 656 00:41:00,833 --> 00:41:02,168 WITHOUT GUNS 657 00:41:02,376 --> 00:41:04,962 AND WITHOUT ANYONE TRAINED IN GROUNDER COMBAT, 658 00:41:06,881 --> 00:41:08,382 THERE'S NO WAY WE CAN WIN. 659 00:41:10,092 --> 00:41:13,763 HEY, WE FIGHT OR WE DIE. 660 00:41:17,934 --> 00:41:20,061 [HOOFBEATS] 661 00:41:30,154 --> 00:41:32,114 [HORSE NICKERS] 662 00:41:45,419 --> 00:41:46,712 I'M HERE FOR THE WAR. 43699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.