All language subtitles for The.100.S04E07.Gimme.Shelter.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,004 WE DIDN'T TREAT HER. 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,590 ABBY: HER BODY'S REJECTING THE RADIATION ON ITS OWN. 4 00:00:07,382 --> 00:00:08,175 NIGHTBLOOD. 5 00:00:08,383 --> 00:00:09,301 YOU CREATED A KILLER. 6 00:00:09,509 --> 00:00:10,552 ON THE STREET, THEY'RE CALLING HER 7 00:00:10,760 --> 00:00:12,095 A SKAIRIPA. 8 00:00:12,304 --> 00:00:14,890 KANE: YOUR DECISION-MAKING HAS GROWN INCREASINGLY QUESTIONABLE. 9 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 ILIAN: I'M GLAD YOU'RE STILL ALIVE. 10 00:00:17,142 --> 00:00:18,685 I NEVER MEANT TO HURT ANYONE. 11 00:00:18,894 --> 00:00:22,105 SWORD DOESN'T CARE WHAT YOU MEANT. IT JUST CUTS. 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,899 KANE: PIKE STOOD RIGHT THERE. 13 00:00:24,107 --> 00:00:26,193 YOU DO THIS AND YOU'RE NO BETTER THAN HE WAS. 14 00:00:26,401 --> 00:00:27,235 [GUNSHOT] 15 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 KANE: THERE'S A DARKNESS IN YOU, OCTAVIA. 16 00:00:34,493 --> 00:00:36,620 OCTAVIA: IT'S THE END OF THE WORLD, KANE. 17 00:00:36,828 --> 00:00:38,747 DARKNESS IS ALL WE HAVE LEFT. 18 00:00:39,998 --> 00:00:41,875 [HOOFBEATS] 19 00:00:44,336 --> 00:00:46,213 [THUNDER] 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,443 [MAN PANTING] 21 00:01:26,378 --> 00:01:27,420 WHY ARE YOU FOLLOWING ME? 22 00:01:29,839 --> 00:01:31,216 YOU WON'T SURVIVE OUT HERE ALONE. 23 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 LET ME HELP YOU. 24 00:01:35,262 --> 00:01:36,596 YOU'VE HELPED ENOUGH. 25 00:01:44,020 --> 00:01:46,815 YOU SPARED MY LIFE. I OWE YOU. 26 00:01:50,235 --> 00:01:51,778 I DON'T WANT ANYTHING FROM YOU. 27 00:01:51,987 --> 00:01:53,822 [THUNDER] 28 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 [WINCES] 29 00:02:00,704 --> 00:02:01,580 [BOTH WINCING] 30 00:02:01,788 --> 00:02:02,831 [HORSE WHINNIES] 31 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 GET ON. 32 00:02:07,294 --> 00:02:08,086 WHAT IS IT? 33 00:02:08,295 --> 00:02:09,129 NOW! 34 00:02:10,922 --> 00:02:12,132 GO, HELIOS! 35 00:02:13,675 --> 00:02:15,302 [HORSE WHINNIES] 36 00:02:15,510 --> 00:02:17,345 [INDISTINCT CHATTER] 37 00:02:33,903 --> 00:02:34,821 WELCOME BACK. 38 00:02:35,030 --> 00:02:36,865 [THUNDER] 39 00:02:43,580 --> 00:02:45,081 BLACK RAIN. 40 00:02:45,290 --> 00:02:46,541 EVERYBODY INSIDE! 41 00:02:46,750 --> 00:02:48,209 BLACK RAIN! SOUND THE ALARM! 42 00:02:49,586 --> 00:02:52,714 THIS IS NOT A DRILL! GO INSIDE THE ARK! 43 00:02:53,214 --> 00:02:54,799 COVER YOURSELF. TAKE THIS. 44 00:02:55,508 --> 00:02:56,468 EVERYBODY INSIDE! 45 00:02:56,676 --> 00:02:58,011 KANE, WHERE'S OCTAVIA? 46 00:02:58,470 --> 00:03:00,764 LEAVE YOUR THINGS! EVERYBODY INSIDE! 47 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 [THUNDER, PEOPLE SHOUTING] 48 00:03:05,977 --> 00:03:07,228 KANE: QUICKLY! 49 00:03:13,026 --> 00:03:14,402 LET GO OF ME! 50 00:03:21,326 --> 00:03:23,203 [GROANING] 51 00:03:26,915 --> 00:03:28,792 [SCREAMING] 52 00:03:37,467 --> 00:03:39,344 [PANTING] 53 00:03:40,679 --> 00:03:42,722 KANE. SOMEONE'S OUTSIDE. 54 00:03:46,101 --> 00:03:46,810 COME ON. 55 00:03:47,560 --> 00:03:50,146 -LOUIS. -[GROANING] 56 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 WE'RE COMING. 57 00:03:52,190 --> 00:03:55,443 COME ON, COME ON. 1 GOT YOU, I GOT YOU. COME ON. 58 00:03:57,070 --> 00:03:59,280 [THUNDER] 59 00:03:59,489 --> 00:04:00,699 AAH! 60 00:04:03,243 --> 00:04:05,120 [LOUIS GROANING] 61 00:04:09,207 --> 00:04:10,417 I NEED TO FIND OCTAVIA. 62 00:04:10,625 --> 00:04:11,584 SHE'S NOT HERE. 63 00:04:11,793 --> 00:04:12,961 SHE TOOK OFF HOURS AGO. 64 00:04:13,378 --> 00:04:14,087 I GOTTA FIND HER. 65 00:04:14,295 --> 00:04:15,004 BELLAMY, LOOK. 66 00:04:15,213 --> 00:04:16,172 WE DON'T KNOW WHERE SHE WENT. 67 00:04:16,381 --> 00:04:17,257 YOU JUST GOT BACK, AND THE ROVER 68 00:04:17,465 --> 00:04:18,717 DOESN'T HAVE ENOUGH POWER TO GO 69 00:04:18,925 --> 00:04:19,843 -SEARCHING THROUGH THE WOODS. -THE RAIN 70 00:04:20,051 --> 00:04:21,553 -WILL KILL HER. -SHE'S SMART. 71 00:04:22,429 --> 00:04:24,305 YOU GOTTA TRUST THAT SHE FOUND SHELTER, OK? 72 00:05:08,516 --> 00:05:09,934 REMEMBER THE DRILL? 73 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 ALL WET CLOTHING IN THE DESIGNATED ZONE. 74 00:05:11,895 --> 00:05:13,104 ARKER: HOW DO WE KNOW EVERYONE MADE IT IN? 75 00:05:13,313 --> 00:05:14,355 ARKER 2: MY WIFE. SHE WAS OUTSIDE THE WALL. 76 00:05:14,564 --> 00:05:15,732 I NEED TO KNOW IF SHE'S OK. 77 00:05:15,940 --> 00:05:17,025 KANE: CHECK IN WITH YOUR SECTION LEADERS. 78 00:05:17,233 --> 00:05:18,443 WE'LL GET A HEAD COUNT AS SOON AS WE CAN. 79 00:05:18,651 --> 00:05:19,944 MAN ON RADIO: HELLO? CAN ANYONE HEAR ME? 80 00:05:20,153 --> 00:05:21,988 LOOK, WE'RE CAUGHT IN THE RAIN, AND IT BURNS. 81 00:05:22,197 --> 00:05:24,908 WE'RE TRAPPED IN THE RUBBLE JUST NORTH OF THE FACTORY CRASH. 82 00:05:25,116 --> 00:05:26,493 PLEASE. CAN ANYBODY HEAR ME? 83 00:05:27,994 --> 00:05:29,120 THIS IS CHANCELLOR KANE. I HEAR YOU. 84 00:05:29,329 --> 00:05:30,163 CAN YOU HEAR ME? 85 00:05:30,371 --> 00:05:31,998 MAN: KANE. KANE, IT'S MARK COLTON. 86 00:05:32,207 --> 00:05:34,626 LOOK, PLEASE, MY SON IS SOAKED WITH BLACK RAIN. 87 00:05:34,834 --> 00:05:37,378 PLEASE. YOU GOTTA HELP US. HURRY! 88 00:05:38,797 --> 00:05:39,631 [HORSE WHINNIES] 89 00:05:39,839 --> 00:05:40,673 [THUNDER] 90 00:05:46,596 --> 00:05:48,223 ILIAN: AAH! 91 00:05:48,431 --> 00:05:50,308 [GRUNTING] 92 00:05:50,517 --> 00:05:53,394 [OCTAVIA PANTING] 93 00:05:53,603 --> 00:05:54,771 THERE'S FRESH WATER. 94 00:05:54,979 --> 00:05:56,773 [GRUNTING] UHH! 95 00:05:56,981 --> 00:05:57,941 [PANTING] 96 00:05:58,149 --> 00:05:59,317 GOD, IT BURNS. 97 00:05:59,526 --> 00:06:01,194 [PANTING] 98 00:06:10,787 --> 00:06:12,205 [GROANING] 99 00:06:17,377 --> 00:06:19,879 THE BLACK RAIN. WHAT DOES IT MEAN? 100 00:06:20,880 --> 00:06:21,756 IT MEANS WE'RE STUCK IN HERE 101 00:06:21,965 --> 00:06:22,966 UNTIL THE STORM PASSES. 102 00:06:23,174 --> 00:06:24,300 DOESN'T MEAN WE NEED TO TALK. 103 00:06:26,761 --> 00:06:28,096 I NEED TO WASH OFF MY HORSE. 104 00:06:35,895 --> 00:06:37,021 WHY DON'T YOU GO MAKE A FIRE? 105 00:06:37,438 --> 00:06:38,231 YOU'RE GOOD AT THAT. 106 00:06:42,902 --> 00:06:44,529 JACKSON: THIS IS BECCA'S MAIN RESEARCH LAB, 107 00:06:44,737 --> 00:06:45,989 BUT THERE ARE 5 OTHER LEVELS. 108 00:06:56,499 --> 00:06:57,500 CLARKE: INCREDIBLE. 109 00:07:08,595 --> 00:07:10,138 GOD, IT'S REALLY YOU. 110 00:07:10,346 --> 00:07:11,806 JACKSON: I'll GO CHECK ON RAVEN AND LUNA. 111 00:07:15,351 --> 00:07:16,144 WHERE'S ROAN? 112 00:07:16,477 --> 00:07:18,313 HE'S UNLOADING THE FUEL WITH THE OTHERS. 113 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 1 JUST NEEDED TO SEE MY MOM. 114 00:07:27,739 --> 00:07:29,032 DON'T PUNISH YOURSELF. 115 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 GOING TO SPACE WAS AT BEST A LONG SHOT. 116 00:07:33,578 --> 00:07:34,996 IT WAS THE ONLY SHOT WE HAD. 117 00:07:38,499 --> 00:07:39,709 IS THAT RAVEN? 118 00:07:43,379 --> 00:07:45,465 SHE'S SEDATED IN THE BIO LAB. 119 00:07:45,673 --> 00:07:46,674 SHE HAD ANOTHER SEIZURE. 120 00:07:48,509 --> 00:07:49,177 IS THAT... 121 00:07:49,385 --> 00:07:50,595 ABBY: AN ISCHEMIC STROKE. 122 00:07:51,596 --> 00:07:53,139 WELL, THAT MEANS IT CAN HEAL, RIGHT? 123 00:07:54,682 --> 00:07:56,935 YES. AS LONG AS SHE TAKES IT EASY, 124 00:07:57,143 --> 00:07:58,603 SHE'LL RECOVER. 125 00:07:58,811 --> 00:08:01,064 SHE'S ALMOST AS STUBBORN AS YOU ARE. 126 00:08:01,481 --> 00:08:04,108 AND YOU? HOW ARE YOU FEELING? 127 00:08:04,651 --> 00:08:05,526 I'M FINE. 128 00:08:08,613 --> 00:08:09,822 MOM, I SPOKE TO JACKSON. 129 00:08:10,114 --> 00:08:11,491 HE DOESN'T THINK YOU'RE FINE. 130 00:08:11,950 --> 00:08:13,618 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SLEPT? 131 00:08:14,619 --> 00:08:16,829 OH, I'll SLEEP SOON ENOUGH, 132 00:08:17,038 --> 00:08:17,956 ONE WAY OR ANOTHER. 133 00:08:19,624 --> 00:08:20,416 WHAT IS THAT? 134 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 IT'S BONE MARROW. LUNA'S. 135 00:08:24,045 --> 00:08:26,631 ABBY: A THEORY THAT JACKSON AND I AGREED 136 00:08:26,839 --> 00:08:28,257 SHOULD REMAIN UNTESTED. 137 00:08:30,426 --> 00:08:31,552 WHAT THEORY? 138 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 WE CAN'T CREATE NIGHTBLOOD 139 00:08:33,805 --> 00:08:34,764 UNLESS WE GO TO SPACE. 140 00:08:36,182 --> 00:08:37,392 BUT LUNA CAN. 141 00:08:38,309 --> 00:08:41,020 THEORETICALLY, WE CAN INJECT OURSELVES 142 00:08:41,229 --> 00:08:42,271 WITH HER BONE MARROW. 143 00:08:42,480 --> 00:08:44,023 THEN WE BECOME NIGHTBLOODS. 144 00:08:45,358 --> 00:08:46,067 WILL IT WORK? 145 00:08:46,275 --> 00:08:47,276 I THINK SO. 146 00:08:48,236 --> 00:08:50,321 THEN WHY'D YOU TAKE IT OFF THE TABLE? 147 00:08:51,280 --> 00:08:52,865 BECAUSE THE ONLY WAY TO KNOW IF IT WORKS 148 00:08:53,074 --> 00:08:55,493 IS TO TEST IT, AND THAT WOULD MEAN... 149 00:08:55,702 --> 00:08:57,662 EXPOSING SOMEONE TO RADIATION. 150 00:09:00,331 --> 00:09:01,374 CAN WE DO THAT HERE? 151 00:09:05,420 --> 00:09:06,129 YES. 152 00:09:08,881 --> 00:09:10,800 BECCA WAS TRYING TO FIND A CURE FOR CANCER 153 00:09:11,050 --> 00:09:12,427 USING THIS RADIATION CHAMBER. 154 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 CLARKE... 155 00:09:17,890 --> 00:09:19,851 WE WOULD HAVE TO EXPOSE A HUMAN BEING 156 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 TO ENOUGH RADIATION THAT WOULD IMPLODE 157 00:09:22,353 --> 00:09:24,063 EVERY SINGLE CELL IN THEIR BODY. 158 00:09:24,731 --> 00:09:26,274 THAT'S WHAT'S COMING FOR US. 159 00:09:26,899 --> 00:09:29,944 I KNOW THAT, BUT YOU JUST SAID IT. 160 00:09:30,653 --> 00:09:32,113 WE HAVE NO CHOICE. 161 00:09:32,989 --> 00:09:35,366 NO. WE HAVE TO MAKE A CHOICE. 162 00:09:37,660 --> 00:09:39,120 WHO DO WE TEST? 163 00:09:39,746 --> 00:09:41,122 JACKSON: EMORI, HEY. 164 00:09:45,668 --> 00:09:47,670 I'M HEADING UP TO THE HOUSE. 165 00:09:47,879 --> 00:09:49,338 DOES ANYONE WANT ANYTHING WHILE I'M UP THERE? 166 00:09:49,547 --> 00:09:51,299 ABBY: NO, WE'RE FINE. THANKS, EMORI. 167 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 HOLD ON. HONEY, YOU SHOULD GO WITH HER. 168 00:09:54,927 --> 00:09:56,512 CLARKE: NO. I JUST GOT HERE. 169 00:09:56,721 --> 00:09:58,389 I WANT TO BE HERE WITH YOU AND HELP. 170 00:09:58,598 --> 00:09:59,599 THERE IS NOTHING FOR YOU 171 00:09:59,807 --> 00:10:00,892 TO HELP ME WITH RIGHT NOW. 172 00:10:01,100 --> 00:10:02,852 IT'LL BE 5 HOURS BEFORE THE SAMPLES 173 00:10:03,061 --> 00:10:04,228 ARE EVEN READY TO BE TESTED. 174 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 OK. GO, TAKE A SHOWER, 175 00:10:06,814 --> 00:10:08,691 AND WE'LL FIGURE THIS OUT WHEN YOU GET BACK. 176 00:10:09,859 --> 00:10:10,526 GO. 177 00:10:11,569 --> 00:10:12,361 OK. 178 00:10:14,739 --> 00:10:15,656 I'll LOWER THE DRONES. 179 00:10:23,164 --> 00:10:25,458 [THUNDER] 180 00:10:25,666 --> 00:10:27,627 -[COUGHING] -SHH, SHH, SHH. 181 00:10:28,169 --> 00:10:29,337 JUST BREATHE, LOUIS. 182 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 [THUNDER] 183 00:10:32,882 --> 00:10:34,759 [PEOPLE COUGHING] 184 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:10:42,683 --> 00:10:43,810 I NEED TO GET HIM TO MED BAY. 186 00:10:46,229 --> 00:10:47,188 MED BAY'S FULL. 187 00:10:48,815 --> 00:10:51,400 EVEN WITH TREATMENT, HE WOULDN'T SURVIVE THIS. 188 00:10:51,609 --> 00:10:52,735 LOOK, I KNOW IT'S DIFFICULT, 189 00:10:52,944 --> 00:10:54,195 BUT WE NEED TO PRIORITIZE. 190 00:10:54,403 --> 00:10:56,572 I'M THE REASON HE'S NOT GONNA SURVIVE THIS. 191 00:10:56,781 --> 00:10:57,824 HE REACHED FOR ME, 192 00:10:58,032 --> 00:10:59,450 AND I DIDN'T HELP HIM. 193 00:10:59,659 --> 00:11:01,119 SO HELP HIM NOW. 194 00:11:01,327 --> 00:11:02,954 MAKE HIM AS COMFORTABLE AS POSSIBLE. 195 00:11:13,131 --> 00:11:14,674 EVERYONE ELSE ACCOUNTED FOR? 196 00:11:15,591 --> 00:11:18,177 JAHA AND MONTY REPORTED IN FROM SECTOR 5. 197 00:11:18,386 --> 00:11:20,972 ALL 200 OF THEIR PEOPLE ARE SAFE. 198 00:11:21,305 --> 00:11:22,723 THE OTHER SECTORS ARE STILL COUNTING. 199 00:11:24,559 --> 00:11:25,518 WE'RE DOWN TWO. 200 00:11:27,645 --> 00:11:28,729 NOT FOR LONG. 201 00:11:28,896 --> 00:11:30,731 [COUGHING] 202 00:11:36,988 --> 00:11:38,531 BELLAMY, THE FIRE DAMAGE TO THAT SUIT 203 00:11:38,739 --> 00:11:40,241 COULD CAUSE TEARS YOU CAN'T SEE, 204 00:11:40,449 --> 00:11:41,742 MUCH LESS SEAL. 205 00:11:41,951 --> 00:11:43,661 IT'S THE BEST WE GOT. 206 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 THAT'S MARK COLTON OUT THERE. 207 00:11:45,538 --> 00:11:48,124 I KNOW HIM. HE'S RESOURCEFUL. 208 00:11:48,332 --> 00:11:49,709 RIGHT NOW THEY'RE UNDER AN OVERHANG, 209 00:11:49,917 --> 00:11:50,793 OUT OF THE RAIN. 210 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 HIS SON PETER WAS ONE OF THE 100. 211 00:11:53,588 --> 00:11:54,714 I'M DOING THIS. 212 00:12:03,848 --> 00:12:05,141 [RAIN FALLING] 213 00:12:05,349 --> 00:12:07,143 [PANTING] 214 00:12:14,525 --> 00:12:16,402 [GROANING] 215 00:12:20,406 --> 00:12:22,742 BELLAMY! BELLAMY, TURN AROUND! 216 00:12:22,950 --> 00:12:23,784 UHH! 217 00:12:24,327 --> 00:12:26,370 [GROANING] 218 00:12:35,421 --> 00:12:36,923 BELLAMY, WHAT THE HELL HAPPENED? 219 00:12:37,131 --> 00:12:39,634 [PANTING] 220 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 BELLAMY. 221 00:12:41,219 --> 00:12:43,054 [PANTING] 222 00:12:45,598 --> 00:12:46,933 AAH! 223 00:12:47,141 --> 00:12:48,935 -BELLAMY, COME IN. -[PANTING] 224 00:12:51,562 --> 00:12:54,190 YOU WERE RIGHT. THE SUIT'S USELESS. 225 00:12:54,815 --> 00:12:57,652 YOU GOTTA COME BACK IN. BRING THE ROVER TO THE AIRLOCK. 226 00:12:57,860 --> 00:12:58,778 UHH. 227 00:12:58,945 --> 00:12:59,862 MARK ON RADIO: BELLAMY, IT'S MARK. 228 00:13:00,071 --> 00:13:00,988 ARE YOU THERE? 229 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 [PANTING] 230 00:13:05,701 --> 00:13:07,662 -RIGHT HERE. -[MARK COUGHING] 231 00:13:08,788 --> 00:13:09,705 MARK: ARE YOU ON THE MOVE YET? 232 00:13:09,914 --> 00:13:11,249 PETER DOESN'T LOOK SO GOOD. 233 00:13:11,457 --> 00:13:12,875 BELLAMY: HE'S BEEN THROUGH WORSE, 234 00:13:13,084 --> 00:13:14,460 WE'LL GET THROUGH THIS, TOO. 235 00:13:16,837 --> 00:13:18,089 I'M ON MY WAY. 236 00:13:18,839 --> 00:13:20,800 PETER ON RADIO: COPY THAT, BELLAMY. THANKS. 237 00:13:21,050 --> 00:13:22,760 BELLAMY, GO TO THE PRIVATE CHANNEL. 238 00:13:30,434 --> 00:13:31,978 [BEEP] 239 00:13:32,520 --> 00:13:35,022 NO MORE LECTURES. I CAN'T FIND MY SISTER, 240 00:13:35,231 --> 00:13:36,691 BUT I DO KNOW WHERE THEY ARE. 241 00:13:41,779 --> 00:13:44,031 KANE ON RADIO: BELLAMY, STOP. LISTEN TO ME. 242 00:13:49,036 --> 00:13:53,082 NO UNNECESSARY RISKS. YOU COME HOME SAFE. 243 00:13:54,083 --> 00:13:55,167 I GOT THIS. 244 00:14:10,099 --> 00:14:12,393 EMORI: RAVEN SAYS THE BLACK RAIN WILL BE HERE SOON. 245 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 CLARKE: RAVEN'S RIGHT. 246 00:14:14,603 --> 00:14:16,939 I USED TO LOVE THE RAIN. NOW IT TERRIFIES ME. 247 00:14:17,732 --> 00:14:19,692 I WOULD HAVE THOUGHT NOTHING TERRIFIED YOU. 248 00:14:19,900 --> 00:14:21,610 DID I SAY SOMETHING WRONG? 249 00:14:21,819 --> 00:14:23,946 NO. I JUST 250 00:14:24,447 --> 00:14:26,407 HATE THIS ISLAND, THAT'S ALL. 251 00:14:27,074 --> 00:14:28,117 MURPHY SAID YOU USED TO WORK HERE. 252 00:14:28,326 --> 00:14:29,368 IS THAT RIGHT? 253 00:14:29,577 --> 00:14:30,745 SOMETHING LIKE THAT. 254 00:14:32,913 --> 00:14:34,415 SCAVENGING TECH FOR ALIE? 255 00:14:36,584 --> 00:14:38,544 I'M SORRY. TOO MANY QUESTIONS. 256 00:14:40,212 --> 00:14:41,839 IGNORE ME. I'M JUST UPSET 257 00:14:42,048 --> 00:14:43,966 THAT OUR MISSION HERE HAS FAILED. 258 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 HOPEFULLY YOUR MOTHER WILL COME UP WITH ANOTHER WAY. 259 00:14:50,181 --> 00:14:51,432 YOU'RE JUST LIKE HER. 260 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 WILLING TO DO ANYTHING TO SAVE YOUR PEOPLE. 261 00:14:57,063 --> 00:14:58,731 SKAIKRU'S LUCKY TO HAVE YOU. 262 00:14:59,273 --> 00:15:00,900 WE'RE NOT JUST DOING THIS FOR SKAIKRU. 263 00:15:09,075 --> 00:15:09,909 WE'RE AT THE TREELINE. 264 00:15:10,117 --> 00:15:11,160 COMING IN. 265 00:15:11,744 --> 00:15:12,745 JACKSON ON RADIO: COPY THAT. DRONES DOWN. 266 00:15:12,953 --> 00:15:13,788 YOU'RE GOOD TO GO. 267 00:15:18,042 --> 00:15:20,336 [ROCK MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 268 00:15:31,222 --> 00:15:33,516 MAN: A REALLY GOOD THING TO ME 269 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 [BEEPING] 270 00:15:47,738 --> 00:15:48,406 YOU CAN COOK? 271 00:15:48,614 --> 00:15:49,448 UHH. 272 00:15:51,784 --> 00:15:52,910 YOU CAN READ. 273 00:15:53,661 --> 00:15:55,204 YEAH, I KNOW WHAT YOU'RE THINKING, CLARKE. 274 00:15:55,413 --> 00:15:57,873 WHY ARE ALL THE GOOD ONES TAKEN, RIGHT? 275 00:15:58,332 --> 00:15:59,750 A GOOD RANDZI IS RARE. 276 00:15:59,959 --> 00:16:02,378 JOHN WOULD BE CELEBRATED BY ANY CLAN. 277 00:16:02,920 --> 00:16:04,713 YEAH, HE'S A REAL CATCH. 278 00:16:04,922 --> 00:16:05,840 279 00:16:06,090 --> 00:16:07,466 MAN: LIVING IN A PARADOX... 280 00:16:07,675 --> 00:16:08,926 281 00:16:09,093 --> 00:16:10,094 MAN: I NEED YOU TO SHOW ME THE WAY 282 00:16:10,302 --> 00:16:11,220 OH, MY GOD. 283 00:16:11,429 --> 00:16:12,680 UH-HUH. 284 00:16:12,930 --> 00:16:13,764 WOW. 285 00:16:15,891 --> 00:16:17,226 [WHISPERING] 286 00:16:17,435 --> 00:16:19,645 [BOTH LAUGH] 287 00:16:20,271 --> 00:16:21,439 I'M GONNA GO GET CLEANED UP. 288 00:16:21,647 --> 00:16:22,648 YEAH, LET ME SHOW YOU WHERE TO GO. 289 00:16:22,857 --> 00:16:23,566 UPSTAIRS. 290 00:16:23,941 --> 00:16:24,859 DOWN THE HALL. 291 00:16:25,693 --> 00:16:26,986 MAN: HIT ME 292 00:16:28,070 --> 00:16:29,113 THANKS. 293 00:16:33,617 --> 00:16:34,743 WE'RE GETTING OUT OF HERE. 294 00:16:34,952 --> 00:16:35,661 WHAT? 295 00:16:36,328 --> 00:16:37,037 NOW? WHY? 296 00:16:37,246 --> 00:16:38,706 I'll EXPLAIN ON THE WAY TO THE BUNKER. 297 00:16:38,914 --> 00:16:40,708 I ALREADY TOLD YOU THE BUNKER'S NOT AN ANSWER. 298 00:16:41,208 --> 00:16:41,834 WHAT'S GOING ON? WHAT, DID YOU SEE 299 00:16:42,042 --> 00:16:43,461 SOMETHING OUT IN THE WOODS? 300 00:16:43,961 --> 00:16:44,795 ARE THE SCAVENGERS BACK? 301 00:16:45,004 --> 00:16:46,172 EVEN SCAVENGERS WOULDN'T DO TO ME 302 00:16:46,380 --> 00:16:47,465 WHAT YOUR PEOPLE ARE ABOUT TO. 303 00:16:47,673 --> 00:16:50,176 E-E-EMORI, STOP. WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 304 00:16:50,384 --> 00:16:52,970 THEY'RE GONNA SACRIFICE SOMEONE TO TEST NIGHTBLOOD. 305 00:16:53,387 --> 00:16:54,805 WHO DO YOU THINK THAT'S GONNA BE, HUH? 306 00:16:55,222 --> 00:16:57,099 CLARKE? RAVEN? 307 00:16:57,349 --> 00:16:58,976 I'M THE OUTSIDER, JOHN, THE FREIKDRANA. 308 00:16:59,185 --> 00:17:00,352 HEY, HEY, HEY, SLOW DOWN, SLOW DOWN. 309 00:17:00,561 --> 00:17:01,770 EMORI, LOOK AT ME. 310 00:17:01,979 --> 00:17:03,481 LOOK AT ME. BREATHE. 311 00:17:04,690 --> 00:17:06,442 -[EXHALES] -TELL ME EVERYTHING. 312 00:17:49,151 --> 00:17:50,236 [BEEP] 313 00:18:28,065 --> 00:18:29,525 [CLATTERING] 314 00:18:32,695 --> 00:18:34,655 [CLATTERING] 315 00:18:36,448 --> 00:18:38,075 [CLATTERING] 316 00:18:40,578 --> 00:18:42,204 [CLATTERING] 317 00:18:48,794 --> 00:18:50,337 [CLATTERING] 318 00:18:50,504 --> 00:18:51,880 MURPHY? 319 00:18:52,089 --> 00:18:54,341 [CLATTERING] 320 00:18:55,050 --> 00:18:56,302 MURPHY, IS THAT YOU? 321 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 [CLATTERING] 322 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 [CLATTERING] 323 00:19:17,489 --> 00:19:19,325 [CLATTERING CONTINUES] 324 00:19:32,338 --> 00:19:34,340 HEY, HEY, HEY, HEY. TAKE IT EASY. 325 00:19:35,174 --> 00:19:36,342 LOOK, WE NEED TO TALK. 326 00:19:36,884 --> 00:19:39,970 QUIET. THERE'S SOMEONE HERE. 327 00:19:59,823 --> 00:20:01,700 [BOTH GRUNTING] 328 00:20:07,998 --> 00:20:09,291 AAH! 329 00:20:09,458 --> 00:20:10,876 JOHN! 330 00:20:11,043 --> 00:20:12,961 JOHN! JOHN! 331 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 [SREAMING] JOHN! 332 00:20:14,463 --> 00:20:16,590 [BOTH GRUNTING] 333 00:20:16,799 --> 00:20:17,633 GET THE HELL OFF OF HER! 334 00:20:17,800 --> 00:20:19,718 [EMORI PANTING] 335 00:20:21,553 --> 00:20:22,262 CLARKE: ARE YOU OK? 336 00:20:22,471 --> 00:20:23,555 CAN YOU STAND? 337 00:20:23,764 --> 00:20:24,765 EMORI: WAIT! 338 00:20:27,976 --> 00:20:29,061 HE'S MINE. 339 00:20:29,269 --> 00:20:30,771 -WHOA, EMORI. -YOU SON OF A BITCH! 340 00:20:30,979 --> 00:20:31,855 -LEAVE HIM, LEAVE HIM. -GET OFF OF ME. 341 00:20:32,064 --> 00:20:33,107 IF WE DON'T KILL HIM NOW, 342 00:20:33,315 --> 00:20:34,441 HE WILL KILL US. 343 00:20:35,234 --> 00:20:36,652 YOU KNOW HIM? 344 00:20:36,860 --> 00:20:37,778 BAYLIS. 345 00:20:39,822 --> 00:20:41,532 SHE'S LYING. YOU DON'T KNOW ME. 346 00:20:41,740 --> 00:20:42,991 YOU SAID YOU'D KILL ME. 347 00:20:43,242 --> 00:20:44,618 WELL, GUESS WHAT, PLANHAKA, 348 00:20:44,868 --> 00:20:45,869 I'M GONNA KILL YOU. 349 00:20:46,036 --> 00:20:47,413 CLARKE: HEY, HEY, HEY, DON'T MOVE. 350 00:20:47,621 --> 00:20:49,623 JUST LET ME GO. I'll LEAVE THE FOOD, 351 00:20:49,873 --> 00:20:51,583 AND YOU NEVER HAVE TO SEE ME AGAIN. 352 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 IS HE ALONE? 353 00:20:53,460 --> 00:20:54,420 NOT USUALLY. 354 00:20:57,297 --> 00:20:58,507 WHERE ARE THE OTHERS? 355 00:20:59,842 --> 00:21:01,135 I DON'T KNOW WHO THE HELL YOU THINK-- 356 00:21:01,343 --> 00:21:02,428 STUMUCHA! 357 00:21:03,512 --> 00:21:05,848 UHH! UHH! 358 00:21:06,056 --> 00:21:07,099 CLARKE: EMORI! 359 00:21:10,310 --> 00:21:12,229 YOU DON'T KNOW WHAT HE DID TO ME. 360 00:21:12,730 --> 00:21:14,690 NO, AND YOU CAN TELL ME ABOUT IT, 361 00:21:14,898 --> 00:21:16,817 BUT PLEASE, EMORI, IF HE'S NOT ALONE, 362 00:21:17,025 --> 00:21:18,402 WE NEED TO KNOW NOW. 363 00:21:18,610 --> 00:21:20,863 HERE, MURPHY, TAKE MY GUN. 364 00:21:21,822 --> 00:21:22,740 NOW TIE HIM UP. 365 00:21:22,906 --> 00:21:24,366 THERE'S A MEDICINE CABINET UPSTAIRS. 366 00:21:24,533 --> 00:21:26,034 CAN I FIX THIS? 367 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 MURPHY WON'T LET HIM GO ANYWHERE. 368 00:21:27,995 --> 00:21:28,829 WILL YOU, MURPHY? 369 00:21:29,037 --> 00:21:30,289 NOT A CHANCE. 370 00:21:31,081 --> 00:21:32,416 WE'RE GONNA HAVE SOME FUN. 371 00:21:35,127 --> 00:21:37,546 FINE. TIE HIM UP. 372 00:21:38,005 --> 00:21:39,631 BUT WHEN HE'S DONE TALKING, 373 00:21:40,090 --> 00:21:41,133 THE KILL IS MINE. 374 00:21:49,975 --> 00:21:51,018 BELLAMY: MARK. COME IN. 375 00:21:51,643 --> 00:21:52,895 COMING UP ON FACTORY STATION. 376 00:21:53,103 --> 00:21:54,188 ALMOST TO YOU. OVER. 377 00:21:57,316 --> 00:21:58,525 GUYS, READ ME? 378 00:22:01,153 --> 00:22:02,613 BELLAMY ON RADIO: DON'T GO QUIET ON ME NOW. 379 00:22:02,821 --> 00:22:03,864 GONNA NEED A LITTLE HELP NAVIGATING 380 00:22:04,072 --> 00:22:05,324 ONCE I'M PAST THE WRECKAGE. 381 00:22:07,493 --> 00:22:09,703 COME ON, COME ON, COME ON. 382 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 MARK ON RADIO: YEAH, I'M HERE. 383 00:22:11,705 --> 00:22:12,998 WE'RE NORTHWEST OF THE SALVAGE AREA 384 00:22:13,290 --> 00:22:14,333 AT ABOUT 15 DEGREES. 385 00:22:14,541 --> 00:22:16,418 JUST FOLLOW THE--PETER! 386 00:22:18,754 --> 00:22:19,963 WHAT'S HAPPENING? ARE YOU OK? 387 00:22:21,757 --> 00:22:23,717 MARK ON RADIO: PETER, GET BELOW ME. BELLAMY! 388 00:22:23,926 --> 00:22:25,427 MARK, WHAT'S GOING ON? 389 00:22:25,636 --> 00:22:27,221 MARK ON RADIO: THE WIND SHIFTED. THE RAIN IS BLOWING IN. 390 00:22:27,429 --> 00:22:30,015 OK, YOU NEED TO FIND SOMETHING TO USE FOR COVER. 391 00:22:30,224 --> 00:22:31,517 MARK ON RADIO: THERE'S NOTHING HERE. 392 00:22:31,767 --> 00:22:33,602 LOOK, I'M BLOCKING IT FROM PETER AS BEST AS I CAN. 393 00:22:33,811 --> 00:22:34,853 JUST HURRY. PLEASE! 394 00:22:35,103 --> 00:22:37,606 LOOK SOUTH. YOU'LL SEE MY HEADLIGHTS IN TWO MINUTES. I'M-- 395 00:22:47,282 --> 00:22:48,116 COME ON. 396 00:22:48,367 --> 00:22:50,160 [ENGINE REVS] 397 00:22:50,369 --> 00:22:52,871 DAMN IT. [GRUNTING] 398 00:22:53,038 --> 00:22:54,873 [ENGINE REVVING] 399 00:23:02,923 --> 00:23:04,424 NO! NO! 400 00:23:06,510 --> 00:23:07,636 MARK: BELLAMY, I DON'T SEE THE LIGHTS. 401 00:23:07,845 --> 00:23:09,054 WHERE ARE YOU? 402 00:23:12,182 --> 00:23:14,685 JUST--JUST A MINOR DELAY. JUST--JUST HANG ON. 403 00:23:14,935 --> 00:23:16,687 MARK ON RADIO: NO! NO! NO, WE CAN'T! 404 00:23:16,895 --> 00:23:17,813 WE CAN'T! HOW LONG? 405 00:23:17,980 --> 00:23:19,064 BELLAMY, WHAT'S HAPPENING? 406 00:23:20,858 --> 00:23:22,526 ANSWER. WHAT MINOR DELAY? 407 00:23:26,613 --> 00:23:27,948 STUCK IN THE MUD. 408 00:23:28,824 --> 00:23:30,450 GONNA USE THE WINCH TO GET ME OUT. 409 00:23:30,659 --> 00:23:32,160 NEGATIVE. BELLAMY, 410 00:23:32,369 --> 00:23:35,205 YOU HAVE NO SUIT AND I CAN HEAR THE RAIN OVER THE RADIO. 411 00:23:35,873 --> 00:23:39,751 PLEASE, JUST...JUST WAIT FOR THE STORM TO PASS. 412 00:23:40,043 --> 00:23:40,919 IS THAT CLEAR? 413 00:23:41,128 --> 00:23:42,296 [PETER COUGHING ON RADIO] 414 00:23:42,504 --> 00:23:44,339 MARK ON RADIO: BELLAMY! PETER NEEDS HELP NOW, 415 00:23:44,548 --> 00:23:45,257 RIGHT NOW! 416 00:23:45,465 --> 00:23:46,675 HE CAN'T BREATHE! 417 00:23:46,884 --> 00:23:48,594 IF YOU GO INTO THAT STORM, 418 00:23:49,303 --> 00:23:52,264 3 PEOPLE DIE INSTEAD OF TWO. 419 00:23:52,598 --> 00:23:53,891 YOU'RE OUT OF OPTIONS. 420 00:23:55,350 --> 00:23:56,727 IT'S TIME TO LET GO. 421 00:23:57,352 --> 00:23:58,186 MARK ON RADIO: YOU SAID YOU'D BE HERE. 422 00:23:58,437 --> 00:23:59,730 WHERE THE HELL ARE YOU? 423 00:24:03,567 --> 00:24:05,193 WHAT AM I SUPPOSED TO TELL THEM? 424 00:24:07,571 --> 00:24:08,780 THE TRUTH. 425 00:24:21,418 --> 00:24:23,587 MARK. PETER. 426 00:24:26,632 --> 00:24:27,966 I CAN'T GET TO YOU. 427 00:24:28,634 --> 00:24:31,261 MARK ON RADIO: WHAT? NO. 428 00:24:31,428 --> 00:24:34,181 WE'LL COME TO YOU. PLEASE, I CAN CARRY HIM. 429 00:24:34,389 --> 00:24:37,059 IT'S TOO FAR, MARK. YOU WON'T MAKE IT. 430 00:24:37,267 --> 00:24:39,144 MARK ON RADIO: WE WON'T MAKE IT HERE! 431 00:24:39,353 --> 00:24:41,313 LOOK. I--I AM SORRY. YOU JUST-- 432 00:24:41,480 --> 00:24:43,732 YOUR ONLY CHANCE IS JUST TO WAIT A LITTLE LONGER, 433 00:24:43,941 --> 00:24:45,817 AND WHEN THE RAIN STOPS, I CAN DIG OUT. 434 00:24:46,026 --> 00:24:47,945 MARK ON RADIO: MY SON IS DYING! 435 00:24:49,363 --> 00:24:51,448 HE'S DYING RIGHT NOW. 436 00:24:51,698 --> 00:24:54,493 YOU SAID THAT YOU WOULD HELP US. PLEASE! 437 00:25:00,540 --> 00:25:02,209 NO! NO! 438 00:25:04,419 --> 00:25:06,296 [THUNDER] 439 00:25:17,975 --> 00:25:20,102 YOU DID MORE DAMAGE THAN YOU TOOK. 440 00:25:20,978 --> 00:25:24,314 NOT ENOUGH. NOT YET. 441 00:25:28,527 --> 00:25:30,946 DON'T TELL ME YOU'VE NEVER KILLED FOR REVENGE. 442 00:25:35,367 --> 00:25:39,705 WELL, THEN, I GUESS YOU'RE BETTER THAN ME, 443 00:25:39,871 --> 00:25:41,790 BECAUSE I'M GOING TO. 444 00:25:42,457 --> 00:25:44,584 BUT FIRST I'M GONNA MAKE HIM SUFFER 445 00:25:44,793 --> 00:25:46,545 FOR WHAT HE DID TO ME AND MY BROTHER. 446 00:25:48,463 --> 00:25:50,757 I'M GONNA CUT HIM FOR EVERY TIME HE CUT ME. 447 00:25:51,842 --> 00:25:54,177 I'M GONNA MAKE HIM BEG THE WAY I BEGGED. 448 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 EMORI. 449 00:25:57,014 --> 00:25:58,765 WE'RE NOT GONNA LET HIM HURT YOU AGAIN. 450 00:25:59,725 --> 00:26:01,685 I DON'T NEED YOU TO PROTECT ME, CLARKE. 451 00:26:01,935 --> 00:26:04,646 I PROTECT MYSELF. I ALWAYS HAVE. 452 00:26:04,855 --> 00:26:07,149 -I UNDERSTAND. -LIKE HELL YOU DO. 453 00:26:07,983 --> 00:26:10,819 I WAS CAST OUT OF MY CLAN AS AN INFANT 454 00:26:11,028 --> 00:26:12,446 BECAUSE OF THIS. 455 00:26:14,114 --> 00:26:16,408 I WAS FORCED TO STEAL TO SURVIVE. 456 00:26:17,034 --> 00:26:18,243 FORCED TO KILL. 457 00:26:22,164 --> 00:26:23,999 YOU WERE LOVED. 458 00:26:24,458 --> 00:26:27,002 TOLD YOU WERE SPECIAL. 459 00:26:28,420 --> 00:26:30,672 I WAS THROWN AWAY LIKE SOMEONE'S GARBAGE. 460 00:26:33,800 --> 00:26:35,719 YOU KNOW NOTHING OF MY PAIN. 461 00:26:36,136 --> 00:26:38,638 NO. I DON'T. 462 00:26:39,973 --> 00:26:41,600 BUT I DO KNOW WHAT IT FEELS LIKE 463 00:26:41,892 --> 00:26:43,643 TO THINK YOU HAVE NO CHOICE BUT TO KILL. 464 00:26:43,852 --> 00:26:45,020 YOU THINK I HAVE A CHOICE? 465 00:26:45,270 --> 00:26:46,229 IF WE LET BAYLIS LIVE, 466 00:26:46,438 --> 00:26:47,814 HE WILL COME BACK. 467 00:26:48,023 --> 00:26:50,734 NOTHING WILL STOP HIM FROM PUNISHING ME FOR LEAVING. 468 00:26:50,942 --> 00:26:52,694 IF WE SHOW EVEN THE SLIGHTEST HESITATION, 469 00:26:52,903 --> 00:26:53,945 HE WILL USE IT. 470 00:26:54,154 --> 00:26:55,906 HE WILL SAY ANYTHING TO SURVIVE. 471 00:26:56,073 --> 00:26:57,574 AND THE SECOND WE LET OUR GUARD DOWN, 472 00:26:57,741 --> 00:26:59,034 HE WILL STRIKE. 473 00:26:59,242 --> 00:27:00,952 HE WILL KILL US ALL. 474 00:27:03,288 --> 00:27:05,665 BUT I AM NOT GONNA LET THAT HAPPEN, CLARKE, 475 00:27:05,874 --> 00:27:07,542 BECAUSE TODAY, 476 00:27:07,751 --> 00:27:09,586 I AM THE COMMANDER OF DEATH. 477 00:27:17,969 --> 00:27:19,930 I ONLY CAME HERE FOR THE FOOD. 478 00:27:20,388 --> 00:27:21,723 THINGS I CAN TRADE. 479 00:27:22,516 --> 00:27:24,935 I SCAVENGE SO MY FAMILY CAN EAT. PLEASE. 480 00:27:25,185 --> 00:27:27,270 [MURPHY CHUCKLES] THAT'S IT. 481 00:27:27,479 --> 00:27:28,814 FIND THE RIGHT ANGLE. 482 00:27:30,649 --> 00:27:31,733 I'll HELP YOU OUT. 483 00:27:32,400 --> 00:27:35,654 I LOVE SOMEONE WHO WAS BEATEN AND TORTURED 484 00:27:35,862 --> 00:27:37,823 BY A MAN WHO THOUGHT HE COULD CONTROL HER. 485 00:27:38,031 --> 00:27:39,449 I'M NOT THAT MAN. 486 00:27:40,659 --> 00:27:41,910 YOU CAN TORTURE ME ALL YOU WANT, 487 00:27:42,119 --> 00:27:43,120 AND THAT WON'T CHANGE THE FACT-- 488 00:27:43,328 --> 00:27:44,371 UHH! 489 00:27:45,747 --> 00:27:46,498 EMORI: UHH! 490 00:27:48,542 --> 00:27:51,294 WHO'S THE SCARED CHILD NOW, BAYLIS? 491 00:27:52,879 --> 00:27:54,631 FOR MY BROTHER. 492 00:27:54,840 --> 00:27:56,049 UHH! FOR ME! 493 00:27:56,258 --> 00:27:57,467 UHH! 494 00:27:57,676 --> 00:28:00,679 EMORI: UHH! UHH! UHH! 495 00:28:00,887 --> 00:28:02,097 -WAIT. -WHAT? 496 00:28:02,305 --> 00:28:03,098 YOU'LL KILL HIM. 497 00:28:03,265 --> 00:28:04,391 THAT'S THE IDEA. 498 00:28:04,599 --> 00:28:05,517 WHY DON'T YOU STAY OUT OF IT 499 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 AND LET HER HAVE THIS, CLARKE? 500 00:28:14,526 --> 00:28:16,528 WHAT IF HIS DEATH COULD SAVE US ALL? 501 00:28:30,417 --> 00:28:31,668 ILIAN: WHERE WILL YOU GO 502 00:28:32,169 --> 00:28:33,545 WHEN THE STORM PASSES? 503 00:28:40,343 --> 00:28:41,636 I DON'T KNOW, EITHER. 504 00:28:42,304 --> 00:28:44,514 IF 1 GO HOME, I'll SEE THEIR FACES EVERYWHERE. 505 00:28:46,933 --> 00:28:48,143 IN EVERYTHING. 506 00:28:50,520 --> 00:28:52,480 THE WINDMILL I HELPED MY FATHER BUILD 507 00:28:52,689 --> 00:28:54,316 TO GRIND THE CORN FOR THE SHEEP. 508 00:28:55,442 --> 00:28:57,861 THE ROOM I SHARED WITH MY BROTHER. 509 00:28:59,362 --> 00:29:00,405 THE FENCE... 510 00:29:03,200 --> 00:29:05,368 THE FENCE I TIED MY MOTHER TO... 511 00:29:07,537 --> 00:29:08,955 BEFORE I CUT OFF HER FINGERS. 512 00:29:13,585 --> 00:29:15,212 BEFORE I CUT MY FATHER'S THROAT. 513 00:29:16,880 --> 00:29:18,340 BEFORE I CUT MY BROTHER'S THROAT. 514 00:29:18,715 --> 00:29:20,217 GO HOME, ILIAN. 515 00:29:21,218 --> 00:29:22,844 YOU'RE NOT A MURDERER. 516 00:29:23,053 --> 00:29:24,179 YOU FEEL THE WAY YOU'RE SUPPOSED TO FEEL 517 00:29:24,387 --> 00:29:26,097 AFTER YOU TAKE A LIFE. 518 00:29:26,306 --> 00:29:27,849 I FEEL NOTHING. 519 00:29:28,058 --> 00:29:29,684 NOW GO BACK TO YOUR STUPID SHEEP. 520 00:29:31,978 --> 00:29:32,938 I DON'T BELIEVE YOU. 521 00:29:33,146 --> 00:29:34,105 I SAW THE PAIN IN YOUR FACE 522 00:29:34,314 --> 00:29:36,358 WHEN YOU AIMED THAT GUN AT MY HEAD. 523 00:29:37,067 --> 00:29:37,692 WE'RE DONE TALKING. 524 00:29:37,901 --> 00:29:39,653 YOU MAY NOT WANT TO FEEL IT, 525 00:29:40,737 --> 00:29:41,947 BUT IT'S THERE. 526 00:29:43,406 --> 00:29:44,658 I SHOULD'VE PULLED THE TRIGGER. 527 00:29:44,866 --> 00:29:45,951 -WHY DIDN'T YOU? -JUST SHUT UP. 528 00:29:46,159 --> 00:29:46,910 YOU THINK YOU'RE A KILLER, BUT 529 00:29:47,160 --> 00:29:48,411 YOU COULDN'T KILL ME. 530 00:29:48,662 --> 00:29:49,663 WHATEVER ESCAPE FROM THE PAIN 531 00:29:49,871 --> 00:29:51,456 YOU WERE LOOKING FOR 532 00:29:51,665 --> 00:29:52,916 WASN'T THERE ANYMORE. 533 00:29:56,127 --> 00:29:57,963 I TOLD YOU MY SAD STORY. 534 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 TELL ME YOURS. 535 00:30:00,382 --> 00:30:01,258 WHAT MADE YOU LIKE THIS? 536 00:30:01,466 --> 00:30:02,676 JUST SHUT UP! 537 00:30:14,437 --> 00:30:16,064 [EXHALES] 538 00:30:16,523 --> 00:30:18,942 I THINK THE PERSON YOU WERE BEFORE THIS HAPPENED... 539 00:30:20,193 --> 00:30:21,278 IS STILL IN THERE. 540 00:30:28,076 --> 00:30:28,952 YOU'RE WRONG. 541 00:30:34,916 --> 00:30:37,460 [THUNDER] 542 00:30:37,669 --> 00:30:38,670 OCTAVIA. 543 00:30:41,423 --> 00:30:42,924 [THUNDER] 544 00:30:45,260 --> 00:30:46,303 OCTAVIA, NO! 545 00:30:46,511 --> 00:30:48,013 -UHH! -NO! 546 00:30:48,471 --> 00:30:50,682 -UHH! -NO! I NEED THIS! 547 00:30:51,182 --> 00:30:52,559 I NEED THIS! 548 00:30:52,767 --> 00:30:53,810 LET ME GO! 549 00:30:54,019 --> 00:30:55,979 I NEEDED THIS TO HAPPEN! 550 00:30:56,187 --> 00:30:57,564 LET ME GO! 551 00:30:58,023 --> 00:31:00,108 -STOP! - I SHOULD HAVE KILLED YOU. 552 00:31:00,859 --> 00:31:02,527 [GRUNTING] STOP! 553 00:31:02,736 --> 00:31:04,571 [BOTH GRUNTING] 554 00:31:09,367 --> 00:31:11,077 -STOP. -LET ME UP. 555 00:31:11,870 --> 00:31:12,829 STOP. 556 00:31:14,331 --> 00:31:15,457 STOP. 557 00:31:37,687 --> 00:31:39,439 JUST MAKE ME FEEL SOMETHING ELSE. 558 00:31:45,653 --> 00:31:46,613 OCTAVIA. 559 00:32:17,143 --> 00:32:20,105 KANE ON RADIO: ABBY, ARE YOU THERE? COME IN. 560 00:32:22,816 --> 00:32:23,900 I'M HERE. 561 00:32:24,901 --> 00:32:26,611 AH, IT'S SO GOOD TO HEAR YOUR VOICE. 562 00:32:27,237 --> 00:32:30,865 I HAVE BAD NEWS, ABBY. THE BLACK RAIN'S HERE. 563 00:32:32,784 --> 00:32:34,160 IT'S WORSE THAN WE THOUGHT. 564 00:32:35,870 --> 00:32:39,624 IT, UH--IT BURNS ON CONTACT. 565 00:32:40,166 --> 00:32:42,627 IT KILLS. AFTER TODAY, 566 00:32:43,753 --> 00:32:45,004 THE WATER WON'T BE DRINKABLE. 567 00:32:45,213 --> 00:32:47,298 WE LOST WHAT WE HAD STORED IN THE FIRE. 568 00:32:48,341 --> 00:32:50,135 WE HAVE ENOUGH FOR A COUPLE OF WEEKS, BUT AFTER THAT-- 569 00:32:50,301 --> 00:32:52,637 I KNOW WHAT HAPPENS AFTER THAT. 570 00:32:52,846 --> 00:32:54,013 WE NEED A SOLUTION. 571 00:32:58,977 --> 00:33:00,687 ABBY, ARE YOU THERE? 572 00:33:01,271 --> 00:33:02,230 I'M HERE. 573 00:33:03,940 --> 00:33:05,692 THERE MAY BE A SOLUTION. 574 00:33:08,236 --> 00:33:10,280 -THAT'S GREAT. -BUT TO FIND IT, 575 00:33:10,488 --> 00:33:11,823 I HAVE TO DO SOMETHING THAT I NEVER THOUGHT 576 00:33:11,990 --> 00:33:13,283 I'D HAVE TO DO. 577 00:33:15,869 --> 00:33:17,495 YOU'LL MAKE THE RIGHT DECISION. 578 00:33:17,704 --> 00:33:18,580 YOU ALWAYS DO. 579 00:33:20,874 --> 00:33:22,250 CAN I ASK YOU SOMETHING? 580 00:33:22,750 --> 00:33:23,626 ANYTHING. 581 00:33:25,295 --> 00:33:29,716 IF I TAKE A LIFE... TO FIND A CURE... 582 00:33:31,509 --> 00:33:33,011 DOES THAT MAKE ME A MURDERER? 583 00:33:36,306 --> 00:33:38,141 [SIGHS] ABBY, I... 584 00:33:40,226 --> 00:33:41,853 I DON'T KNOW HOW TO ANSWER THAT. I WISH I DID. 585 00:33:42,020 --> 00:33:43,646 WHAT IF IT CAN SAVE US ALL? 586 00:33:46,149 --> 00:33:48,109 WOULD I BE ABLE TO LIVE WITH MYSELF THEN? 587 00:33:51,613 --> 00:33:54,032 TAKING A LIFE SHOULD NEVER BE EASY. 588 00:33:56,034 --> 00:33:57,494 I HOPE IT'S NOT EASY FOR YOU. 589 00:34:00,038 --> 00:34:02,123 YOUR HUMANITY IS YOUR GREATEST STRENGTH. 590 00:34:02,999 --> 00:34:06,002 SOMETIMES WE NEED A DIFFERENT KIND OF STRENGTH. 591 00:34:07,045 --> 00:34:08,421 WE NEED TO SURVIVE. 592 00:34:09,589 --> 00:34:12,008 THEN WE CAN ALL FIND OUR HUMANITY AGAIN. 593 00:34:12,675 --> 00:34:14,093 ABBY ON RADIO: I HOPE YOU'RE RIGHT, MARCUS. 594 00:34:16,971 --> 00:34:19,182 [HARPER CRYING] 595 00:34:19,390 --> 00:34:20,350 NO. 596 00:34:24,729 --> 00:34:25,647 [SNIFFLING] 597 00:34:28,233 --> 00:34:30,401 BELLAMY ON RADIO: MARK, PETER? 598 00:34:30,693 --> 00:34:31,861 I HAVE TO GO. 599 00:34:32,028 --> 00:34:33,821 -BE SAFE. -YOU, TOO, ABBY. 600 00:34:34,072 --> 00:34:36,115 BELLAMY ON RADIO: THE RAIN'S ON ITS WAY OUT. 601 00:34:36,324 --> 00:34:37,534 YOU STILL WITH ME? 602 00:34:41,037 --> 00:34:42,872 [THUNDER] 603 00:34:43,081 --> 00:34:44,541 BELLAMY: HEY, MARK, COME IN. 604 00:34:44,749 --> 00:34:45,792 DO YOU READ ME? 605 00:34:48,962 --> 00:34:51,047 AS SOON AS THIS RAIN CLEARS, 606 00:34:51,256 --> 00:34:53,633 I'M OUT OF THIS DITCH AND I'M ON MY WAY. 607 00:34:54,801 --> 00:34:56,511 PLEASE TELL ME THAT YOU READ ME. 608 00:35:09,190 --> 00:35:10,233 KANE ON RADIO: BELLAMY... 609 00:35:13,111 --> 00:35:14,279 YOU DID YOUR BEST. 610 00:35:21,536 --> 00:35:23,705 I FAILED. THEY'RE DEAD. 611 00:35:23,913 --> 00:35:25,081 IT'S NOT YOUR FAULT. 612 00:35:25,290 --> 00:35:26,749 I CAN'T PROTECT ANYONE. 613 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 I COULDN'T PROTECT MY SISTER. 614 00:35:32,422 --> 00:35:34,424 MY RESPONSIBILITY, AND I FAILED. 615 00:35:35,925 --> 00:35:36,968 MY MOM PASSED OUT. 616 00:35:38,803 --> 00:35:41,222 SHE WAS THERE. SHE WAS IN MY HANDS. 617 00:35:41,639 --> 00:35:45,602 SHE WAS SO HELPLESS, AND NOW WHAT IS SHE? 618 00:35:45,852 --> 00:35:50,023 IS SHE EVEN ALIVE? WHAT IS SHE? I-- 619 00:35:51,274 --> 00:35:52,734 YOU DIDN'T FAIL, BELLAMY. 620 00:35:54,027 --> 00:35:56,487 YOU DID EVERYTHING YOU COULD FOR HER. 621 00:35:57,822 --> 00:35:59,407 YOU CAME TO THE GROUND FOR HER. 622 00:36:01,367 --> 00:36:03,953 YOU CAN'T SAVE SOMEONE WHO DOESN'T WANT TO BE SAVED. 623 00:36:09,250 --> 00:36:11,294 YOUR MOTHER WOULD BE PROUD OF THE MAN YOU'VE BECOME. 624 00:36:13,379 --> 00:36:14,380 I KNOW I AM. 625 00:36:18,760 --> 00:36:20,303 YOU FLOATED MY MOTHER. 626 00:36:49,540 --> 00:36:53,086 WHO YOU WANT TO BE DOESN'T ALWAYS WIN. 627 00:37:23,157 --> 00:37:24,659 STORM'S OVER. 628 00:37:24,867 --> 00:37:26,452 [ILIAN SIGHS] YEAH. 629 00:37:34,627 --> 00:37:36,212 YOU HAVE SOMEWHERE TO GO NOW? 630 00:37:36,796 --> 00:37:37,839 I'M GOING HOME. 631 00:37:40,299 --> 00:37:41,884 BACK TO MY STUPID SHEEP. 632 00:37:46,431 --> 00:37:48,474 WALK INTO THE SETTING SUN, AND YOU'LL FIND IT. 633 00:37:52,270 --> 00:37:53,312 OR DON'T. 634 00:38:32,643 --> 00:38:40,318 JIM JAMES: DAYLIGHT COME 635 00:38:40,526 --> 00:38:47,950 33 DAYLIGHT GO 636 00:38:48,159 --> 00:38:49,327 HOW FAR WILL IT REACH? 637 00:38:49,535 --> 00:38:50,536 GET ON. 638 00:38:52,663 --> 00:38:53,748 I'll TAKE YOU HOME. 639 00:38:55,500 --> 00:39:03,299 JAMES: AIN'T NOBODY KNOW 640 00:39:03,466 --> 00:39:06,302 ;; WHEN THE DAWN BREAKS 641 00:39:11,057 --> 00:39:18,397 THE CRADLE WILL FALL 642 00:39:18,606 --> 00:39:21,984 AND DOWN COME BABY 643 00:39:25,738 --> 00:39:27,490 CRADLE AND ALL 644 00:39:27,740 --> 00:39:29,534 STILL NO WORD FROM OCTAVIA. 645 00:39:37,333 --> 00:39:38,292 JAMES: /) NOW I KNOW YOU NEED THE DARK 646 00:39:38,501 --> 00:39:39,544 I'M SORRY. 647 00:39:44,048 --> 00:39:46,133 YOU CAN'T SAVE SOMEONE WHO DOESN'T WANT TO BE SAVED. 648 00:39:46,342 --> 00:39:52,098 JAMES: /) ...AS THE SUN 649 00:39:52,265 --> 00:39:56,227 BUT YOU SIGNIN' ON FOREVER 650 00:39:59,772 --> 00:40:06,612 WHEN YOU INK IT IN BLOOD 651 00:40:06,821 --> 00:40:09,615 A-E-1-0-U 652 00:40:09,824 --> 00:40:12,368 E-1-O-U 653 00:40:12,618 --> 00:40:17,164 A-E-1-O-U-I 654 00:40:17,331 --> 00:40:21,586 I USED THE STATE OF THE ART 655 00:40:24,505 --> 00:40:28,009 TECHNOLOGY 656 00:40:30,011 --> 00:40:31,262 HEY. 657 00:40:32,305 --> 00:40:34,599 NONE OF US LIKE WHAT WE'RE DOING HERE. 658 00:40:35,224 --> 00:40:37,101 NOT EVEN TO SOMEONE LIKE HIM. 659 00:40:38,269 --> 00:40:41,230 BUT IF THIS WORKS, WE SURVIVE. 660 00:40:42,106 --> 00:40:43,941 SIMPLE AS THAT. 661 00:40:44,108 --> 00:40:46,986 JAMES: "CAUSE WHEN THE POWER GOES OUT 662 00:40:51,282 --> 00:40:57,038 ;1 GOT OVER ME 663 00:40:57,246 --> 00:40:59,916 'CAUSE THE POWER'S GOIN' OUT 664 00:41:03,586 --> 00:41:06,297 I THINK THE POWER'S GOIN' OUT 665 00:41:10,259 --> 00:41:11,928 I HOPE HE SURVIVES. 666 00:41:13,304 --> 00:41:14,096 ME, TOO. 667 00:41:14,347 --> 00:41:15,765 THEN YOU CAN KILL HIM? 668 00:41:16,015 --> 00:41:19,060 JAMES: I I REALLY MEAN IT, THE POWER'S GOIN' OUT 669 00:41:22,521 --> 00:41:23,731 WHY WOULD I DO THAT? 670 00:41:26,943 --> 00:41:28,319 IT ISN'T HIM. 671 00:41:31,948 --> 00:41:33,449 EMORI, WHO IS HE? 672 00:41:34,116 --> 00:41:35,493 SOMEONE OTHER THAN ME 673 00:41:35,701 --> 00:41:37,328 WHO'S GOING INTO THAT OVEN. 674 00:41:43,501 --> 00:41:45,920 NOW THAT, THAT'S A SURVIVOR'S MOVE. 43932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.