All language subtitles for The Searchers (1956) BluRay-Torrent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,903 --> 00:00:30,072 "What makes a man to wander" 2 00:00:34,618 --> 00:00:36,703 "What makes a man to roam" 3 00:00:40,624 --> 00:00:43,335 "What makes a man leave bed and board" 4 00:00:47,714 --> 00:00:49,842 "And turn his back on home" 5 00:00:56,515 --> 00:00:57,891 "Ride away" 6 00:01:02,771 --> 00:01:04,147 "Ride away" 7 00:01:09,444 --> 00:01:10,863 "Ride away" 8 00:02:09,671 --> 00:02:10,881 Ethan? 9 00:02:40,911 --> 00:02:42,788 That's your Uncle Ethan! 10 00:02:56,093 --> 00:02:57,928 Welcome home, Ethan. 11 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 Lucy... 12 00:03:15,320 --> 00:03:17,614 You ain't much bigger than when I last saw you! 13 00:03:17,698 --> 00:03:18,949 I'm Deborah. 14 00:03:19,199 --> 00:03:20,909 There's Lucy over there. 15 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 Deborah? Debbie... 16 00:03:24,955 --> 00:03:26,331 And you're Lucy? 17 00:03:26,415 --> 00:03:29,918 Yeah, I'm Lucy. I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. 18 00:03:30,294 --> 00:03:32,796 She's got a fella. Kisses him, too! 19 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Go on with Lucy and help with supper. 20 00:03:36,758 --> 00:03:38,468 Deborah, you too! 21 00:03:40,262 --> 00:03:41,471 Ben... 22 00:03:41,555 --> 00:03:45,058 I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 23 00:03:45,142 --> 00:03:47,811 Well, I kind of figured to give it to you. 24 00:03:48,395 --> 00:03:50,397 Thanks. Thanks, Uncle Ethan. 25 00:03:54,234 --> 00:03:57,905 How was California? California? How should I know? 26 00:03:58,280 --> 00:04:00,365 Mose Harper told us... Mose Harper? 27 00:04:00,449 --> 00:04:02,868 Is that old goat still creekin' around? 28 00:04:03,577 --> 00:04:05,537 Why doesn't somebody bury him? 29 00:04:06,205 --> 00:04:08,499 No, I ain't been to California. 30 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 I don't intend to go either. 31 00:04:11,210 --> 00:04:13,545 Supper will be ready as soon as you wash up. 32 00:04:13,587 --> 00:04:15,380 Let me take your coat. 33 00:04:26,350 --> 00:04:28,185 Welcome home, Ethan. 34 00:04:30,187 --> 00:04:31,480 Thanks, Aaron. 35 00:04:45,244 --> 00:04:47,329 Marty, it's Uncle Ethan! 36 00:04:47,496 --> 00:04:48,914 Debbie, sit down. 37 00:04:52,334 --> 00:04:54,169 Good evening, Uncle Ethan. 38 00:04:54,336 --> 00:04:55,838 Welcome home, sir. 39 00:04:57,214 --> 00:04:59,466 It's Martin. Martin Pawley. 40 00:05:01,593 --> 00:05:03,971 I'm sorry for bein' late, Aunt Martha. 41 00:05:08,225 --> 00:05:10,060 Uncle Aaron. 42 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 A fella could mistake you for a half-breed. 43 00:05:18,277 --> 00:05:21,905 Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English. 44 00:05:22,614 --> 00:05:24,366 Least that's what they tell me. 45 00:05:24,449 --> 00:05:25,534 Go on, son. 46 00:05:25,617 --> 00:05:28,537 It was Ethan who found you squallin' under a sage clump... 47 00:05:28,620 --> 00:05:30,581 ...after your folks had been massacred. 48 00:05:30,664 --> 00:05:34,168 It just happened to be me. No need to make more of it. 49 00:05:40,632 --> 00:05:42,009 Thank you, Lucy. 50 00:06:05,199 --> 00:06:07,284 Good night, Aunt Martha. 51 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 Good night, Martin. 52 00:06:10,329 --> 00:06:13,081 Uncle Aaron. Good night, Martin. 53 00:06:13,457 --> 00:06:15,334 Good night, Uncle Ethan. 54 00:06:15,417 --> 00:06:16,627 Good night. 55 00:06:18,295 --> 00:06:19,963 Good night, Ma. 'Night, Pa. 56 00:06:20,047 --> 00:06:22,382 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 57 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 The war ended three years ago, boy. 58 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 It did? So why didn't you come home before now? 59 00:06:27,554 --> 00:06:29,932 Ben, go on with Martin. March! 60 00:06:35,771 --> 00:06:40,275 Lucy's wearing the gold locket you gave her when she was a little girl. 61 00:06:40,776 --> 00:06:43,779 She doesn't wear it much on account of it makes her neck green. 62 00:06:43,862 --> 00:06:45,155 Deborah! 63 00:06:45,280 --> 00:06:46,573 Well, it does! 64 00:06:46,990 --> 00:06:50,035 But, I wouldn't care if you gave me a gold locket... 65 00:06:50,118 --> 00:06:52,412 ...if it made my neck green or not. 66 00:06:52,955 --> 00:06:56,041 A gold locket! Lucy, where are my saddlebags? 67 00:07:15,686 --> 00:07:18,355 Look at my gold locket! 68 00:07:18,730 --> 00:07:20,482 Oh, it is pretty. 69 00:07:21,608 --> 00:07:25,529 Ethan, I think she's too young... Oh, let her have it. 70 00:07:25,863 --> 00:07:27,656 It doesn't amount to much. 71 00:07:27,739 --> 00:07:30,033 To bed, young lady! Yes, Daddy. 72 00:07:37,583 --> 00:07:40,878 I passed the Todd place comin' in. What happened? 73 00:07:41,628 --> 00:07:44,631 He gave up, quit, went back to chopping cotton. 74 00:07:44,756 --> 00:07:46,592 So did the Jamisons. 75 00:07:47,759 --> 00:07:49,511 Without Martha... 76 00:07:51,597 --> 00:07:53,765 She just wouldn't let a man quit. 77 00:07:54,266 --> 00:07:57,019 Ethan, I saw it in you before the war. 78 00:07:57,644 --> 00:07:59,396 You wanted to clear out. 79 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 You stayed beyond any real reason. Why? 80 00:08:02,649 --> 00:08:05,194 Are you asking me to clear out now? 81 00:08:05,736 --> 00:08:06,987 You're my brother, Ethan. 82 00:08:07,070 --> 00:08:09,740 You're welcome to stay here as long as you have a mind to. 83 00:08:09,823 --> 00:08:11,033 Ain't that right, Martha? 84 00:08:11,116 --> 00:08:14,328 Of course, it is. I expect to pay my way. 85 00:08:14,745 --> 00:08:16,997 There are 60 double eagles in there. 86 00:08:17,456 --> 00:08:20,417 And twice that much here. Yankee dollars. 87 00:08:23,754 --> 00:08:25,589 That's fresh minted. 88 00:08:26,006 --> 00:08:27,508 There ain't a mark on it. 89 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 So? 90 00:09:22,813 --> 00:09:24,898 Open up! It's Sam Clayton. 91 00:09:25,691 --> 00:09:27,234 Aaron! 92 00:09:34,992 --> 00:09:36,869 Reverend, come on in! 93 00:09:37,411 --> 00:09:41,081 Good morning, Sister Edwards. Good morning! 94 00:09:42,416 --> 00:09:43,500 What is it, Reverend? 95 00:09:43,584 --> 00:09:46,336 Lars just said somebody busted into his corral last night... 96 00:09:46,420 --> 00:09:48,213 ...and ran off with his best cows. 97 00:09:48,297 --> 00:09:50,883 Yeah, next time I'll raise pigs, by golly! 98 00:09:50,966 --> 00:09:53,927 You never hear of anyone runnin' off pigs, I bet you! 99 00:09:54,011 --> 00:09:57,306 Bumblebees, by golly! Coffee'll be just fine, Sister. 100 00:09:57,389 --> 00:09:58,849 Good morning, Lucy. 101 00:09:58,932 --> 00:10:00,601 Debbie, you been baptized yet? 102 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 No, I haven't. Aaron, get Martin. 103 00:10:03,061 --> 00:10:05,022 Martin! 104 00:10:06,523 --> 00:10:09,610 I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 105 00:10:11,945 --> 00:10:14,531 Wait a minute, Sister. I didn't get any coffee yet. 106 00:10:14,615 --> 00:10:18,535 Just hold on a second, Sister. I'm sure fond of them doughnuts. 107 00:10:19,995 --> 00:10:22,164 Aaron! Martin! Come on up here. 108 00:10:22,998 --> 00:10:24,041 Come on. 109 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 Raise your right hand. Martin? Yes, sir. 110 00:10:26,627 --> 00:10:28,170 Raise your right hand. 111 00:10:28,253 --> 00:10:32,174 You're hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers... 112 00:10:32,508 --> 00:10:36,011 ...and you will faithfully discharge... Can I go with you? 113 00:10:36,094 --> 00:10:39,223 Quiet! Where was I? Faithfully fulfill. 114 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 You will faithfully discharge your... 115 00:10:41,391 --> 00:10:42,601 Mrs. Edwards? 116 00:10:42,684 --> 00:10:44,144 Shut up! 117 00:10:44,770 --> 00:10:47,981 You will faithfully discharge your duties, as such... 118 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 ...without a recompense or monetary consideration. 119 00:10:51,318 --> 00:10:54,154 Amen. That means no pay. Better get a shirt on, Aaron. 120 00:10:54,238 --> 00:10:57,241 I ain't goin' volunteering till I've had my coffee. Drink your own. 121 00:10:57,324 --> 00:10:58,825 Just call me "Captain." 122 00:10:58,909 --> 00:11:01,995 Captain. The Reverend Samuel Johnson Clayton! 123 00:11:02,496 --> 00:11:03,956 Mighty impressive. 124 00:11:06,583 --> 00:11:08,544 Well...the "Prodigal Brother"! 125 00:11:08,669 --> 00:11:12,339 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 126 00:11:12,589 --> 00:11:15,342 Come to think of it, I didn't see you at the surrender. 127 00:11:15,425 --> 00:11:17,761 I don't believe in surrenders. 128 00:11:18,136 --> 00:11:20,264 I still got my saber, Reverend. 129 00:11:20,347 --> 00:11:22,850 Didn't turn it into no plowshare neither. 130 00:11:23,100 --> 00:11:25,269 The Indians did it, Mrs. Edwards. 131 00:11:25,352 --> 00:11:28,397 Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir. 132 00:11:29,064 --> 00:11:31,233 -Oh, shut up, Mose. -Thank you. 133 00:11:32,651 --> 00:11:35,362 I'm countin' on you to look after things while I'm gone. 134 00:11:35,445 --> 00:11:39,032 -You're not goin'. -He is going. I already swore him in. 135 00:11:39,241 --> 00:11:42,244 Swear him out! I'll go. I don't think I should... 136 00:11:42,327 --> 00:11:43,745 Stay close, Aaron. 137 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 It might be, this is rustlers. 138 00:11:46,582 --> 00:11:49,585 Might be this dodderin' ol' idiot ain't so far wrong. 139 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 Could be Comanches. 140 00:11:51,170 --> 00:11:53,881 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 141 00:11:54,590 --> 00:11:56,592 Children, go with Lucy. 142 00:11:56,675 --> 00:11:58,427 Oh, Mom... Ben! 143 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 All right. I'll swear you in. 144 00:12:02,806 --> 00:12:05,058 No need to. It wouldn't be legal anyway. 145 00:12:05,142 --> 00:12:08,020 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 146 00:12:09,980 --> 00:12:11,315 Coffee, Ethan. 147 00:12:11,607 --> 00:12:13,066 Thank you, Martha. 148 00:12:13,609 --> 00:12:16,945 Are you asking me as a captain or a preacher, Sam? 149 00:12:18,280 --> 00:12:21,241 I'm asking you as a ranger of the sovereign state of Texas. 150 00:12:21,325 --> 00:12:22,618 You got a warrant? 151 00:12:22,701 --> 00:12:24,912 You fit a lot of descriptions. 152 00:12:25,162 --> 00:12:28,499 I figure a man's only good for one oath at a time. 153 00:12:29,041 --> 00:12:32,252 I took mine to the Confederate States of America. 154 00:12:32,920 --> 00:12:34,880 So did you, Sam. 155 00:12:35,672 --> 00:12:37,424 Stay close, Aaron. 156 00:12:38,675 --> 00:12:41,136 Thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 157 00:12:41,220 --> 00:12:42,930 Thank you, Mrs. Edwards. 158 00:12:43,096 --> 00:12:46,600 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 159 00:12:56,693 --> 00:12:59,112 "Brad and Lucy, Lucy and Brad 160 00:12:59,196 --> 00:13:00,906 "Brad and Lucy, Lucy and Brad" 161 00:13:00,989 --> 00:13:03,867 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you! 162 00:14:50,224 --> 00:14:52,059 Uncle Ethan! 163 00:14:53,852 --> 00:14:56,355 Somethin' mighty fishy about this trail, Uncle Ethan. 164 00:14:56,396 --> 00:14:59,441 Don't call me "Uncle." I ain't your uncle. 165 00:15:00,025 --> 00:15:01,109 Yes, sir. 166 00:15:01,485 --> 00:15:03,904 No need to call me "sir" either. 167 00:15:04,488 --> 00:15:08,450 Nor "grandpa," nor "Methuselah." I can whip you to a frazzle. 168 00:15:09,993 --> 00:15:11,578 What do you want me to call you? 169 00:15:11,662 --> 00:15:15,749 My name is Ethan. Now what's so mighty fishy about this trail? 170 00:15:16,542 --> 00:15:19,336 Well, first... Look! Look! Brad! 171 00:15:35,102 --> 00:15:36,603 Pa! 172 00:15:37,938 --> 00:15:39,273 Reverend! 173 00:15:41,358 --> 00:15:42,526 Look! 174 00:15:57,291 --> 00:15:59,209 Caddos or Kiowas, huh? 175 00:16:02,087 --> 00:16:05,007 Ain't but one tribe uses a lance like that. 176 00:16:05,132 --> 00:16:08,552 Hey, Pa, your prize bull. Killed every one of them! 177 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 And not for food either. Why'd they do a thing like that? 178 00:16:13,891 --> 00:16:16,518 Stealing the cattle was just to pull us out. 179 00:16:16,935 --> 00:16:18,562 This is a murder raid. 180 00:16:18,770 --> 00:16:22,608 Shapes up to burn down either your place, or my brother's. 181 00:16:23,525 --> 00:16:25,068 Mama! Laurie! 182 00:16:26,153 --> 00:16:28,447 Oh, please, God! Please, no! 183 00:16:29,198 --> 00:16:31,241 Brad! Brad! Son! 184 00:16:35,037 --> 00:16:36,788 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 185 00:16:36,872 --> 00:16:39,917 If they're not there, we'll come straight on to you. 186 00:16:41,460 --> 00:16:42,961 You do that. 187 00:16:43,504 --> 00:16:45,756 Well, are you coming, or ain't you? 188 00:16:45,839 --> 00:16:50,385 That farm's 40 miles from here, boy. And these horses need rest and grain. 189 00:17:01,563 --> 00:17:04,107 Ain't Caddos. Ain't Kiowas. 190 00:17:14,660 --> 00:17:17,788 Break out the grain. Yes, sir. Yes, sir. 191 00:17:46,441 --> 00:17:47,609 Quiet, boy. 192 00:18:16,763 --> 00:18:20,434 I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. 193 00:18:20,809 --> 00:18:22,811 Yes, you do that, Aaron. 194 00:18:29,651 --> 00:18:31,195 Ma, the days are getting shorter. 195 00:18:31,278 --> 00:18:33,363 Lucy, we don't need a lamp yet. 196 00:18:34,573 --> 00:18:36,700 Let's just enjoy the dusk. 197 00:18:47,252 --> 00:18:50,172 It's all right, Ma, I've been watching. Only... 198 00:18:50,380 --> 00:18:53,133 -What, Ben? -I wish Uncle Ethan was here. 199 00:18:53,300 --> 00:18:54,551 Don't you, Ma? 200 00:19:07,856 --> 00:19:10,734 Close that shutter, Ben, like a good boy. 201 00:19:24,039 --> 00:19:26,667 Ma...I can't... Lucy! 202 00:19:48,021 --> 00:19:50,482 We're gonna play the "sleep-out" game. Remember? 203 00:19:50,566 --> 00:19:51,775 Where you hide out with Grandma? 204 00:19:51,859 --> 00:19:53,527 Where she is buried? 205 00:19:53,610 --> 00:19:56,572 And you creep along the ditch very quietly, like... 206 00:19:57,155 --> 00:19:58,407 Like a little mouse. 207 00:19:58,490 --> 00:20:00,409 Hurry up! The moon's fixin' to rise! 208 00:20:00,492 --> 00:20:04,121 You won't make a sound or come back, no matter what you hear! 209 00:20:04,621 --> 00:20:06,456 -Promise? -I promise. 210 00:20:08,167 --> 00:20:12,045 Wait. Can't I have my doll? There's no time. There's no time. 211 00:20:12,129 --> 00:20:14,256 Here she is, baby. 212 00:20:19,136 --> 00:20:20,637 Now, down low. Run! 213 00:20:21,763 --> 00:20:23,265 Baby! 214 00:20:34,693 --> 00:20:37,529 Chris, go back. Go back, Chris! Go back! 215 00:21:14,775 --> 00:21:16,318 Uncle Ethan! 216 00:21:20,280 --> 00:21:21,448 Wait a minute, Uncle Ethan. 217 00:21:21,532 --> 00:21:24,326 Next time you'll mind your Uncle Ethan. 218 00:21:24,785 --> 00:21:26,453 Thank you kindly... 219 00:21:26,537 --> 00:21:29,206 Wait, Mose! We can ride double, Mose! 220 00:22:08,495 --> 00:22:10,164 Martha! Martha! 221 00:22:51,371 --> 00:22:52,831 Aunt Martha! 222 00:22:54,249 --> 00:22:55,459 Aunt Martha! 223 00:22:57,711 --> 00:22:58,879 Let me in. 224 00:22:58,962 --> 00:23:02,007 Don't go in there, boy. I know she's in there! 225 00:23:02,090 --> 00:23:03,300 Don't go in! 226 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Don't let him look in there, Mose. 227 00:23:09,431 --> 00:23:11,099 It won't do him any good. 228 00:23:15,646 --> 00:23:17,564 Lucy! Debbie! 229 00:23:55,602 --> 00:23:58,564 Put an "Amen" to it! I'm not finished yet. 230 00:23:58,647 --> 00:24:01,066 There's no more time for praying. Amen! 231 00:24:01,149 --> 00:24:03,026 Brad! Martin! 232 00:24:03,777 --> 00:24:05,153 Amen. 233 00:24:27,593 --> 00:24:30,804 Those girls mean as much to me as though they were my own. 234 00:24:30,888 --> 00:24:34,349 Maybe you don't know that my Brad has been keeping company with Lucy. 235 00:24:34,433 --> 00:24:37,561 I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 236 00:24:37,644 --> 00:24:39,646 It's just that I know Martha would want you... 237 00:24:39,688 --> 00:24:42,065 ...to take care of her boys, as well as her girls. 238 00:24:42,149 --> 00:24:46,737 If the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 239 00:24:48,238 --> 00:24:49,990 Promise me, Ethan! 240 00:24:50,574 --> 00:24:52,743 Come on, if you're going with us! 241 00:25:19,019 --> 00:25:20,229 Captain! 242 00:25:20,312 --> 00:25:22,147 Captain Clayton! 243 00:25:45,462 --> 00:25:48,340 Another one, huh? Give me a hand, Charlie. 244 00:25:58,892 --> 00:26:01,603 This one came a long way before he died, Captain. 245 00:26:01,687 --> 00:26:05,774 Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 246 00:26:07,693 --> 00:26:10,028 I don't like it! What don't you like? 247 00:26:10,112 --> 00:26:12,739 Indians on a raid generally hide their dead. 248 00:26:12,865 --> 00:26:15,325 If they don't care anything about us knowin'... 249 00:26:15,409 --> 00:26:17,369 ...it only spells one thing 250 00:26:17,578 --> 00:26:21,498 They ain't afraid of us following, or of us catchin' up with them either. 251 00:26:21,582 --> 00:26:24,501 You can back out any time you want, Nesby. 252 00:26:26,086 --> 00:26:29,214 Ethan, I didn't say that! I didn't say such! 253 00:26:29,923 --> 00:26:31,633 Easy, Nesby, easy. 254 00:26:36,346 --> 00:26:37,472 Jorgensen! 255 00:26:38,473 --> 00:26:40,601 Why don't you finish the job? 256 00:26:49,818 --> 00:26:51,403 What good did that do you? 257 00:26:51,486 --> 00:26:55,157 By what you preach, none. But what that Comanche believes... 258 00:26:55,741 --> 00:26:58,076 ...ain't got no eyes, he can't enter the Spirit Land. 259 00:26:58,160 --> 00:27:00,662 Has to wander forever between the winds. 260 00:27:00,871 --> 00:27:03,832 You get it, Reverend. Come on, Blankethead! 261 00:27:10,839 --> 00:27:13,217 All right, boys. Let's mount up. 262 00:27:24,436 --> 00:27:27,981 They're camped by the river, about 20 miles from here. 263 00:27:29,900 --> 00:27:34,530 We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight. 264 00:27:36,031 --> 00:27:38,534 You're sure you want to jump 'em, Ethan? 265 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 That's what we came for, ain't it? 266 00:27:43,121 --> 00:27:46,625 I thought we were tryin' to get them girls out...alive. 267 00:27:47,501 --> 00:27:51,004 If we jump them Comanches, they'll kill 'em. You know that. 268 00:27:51,338 --> 00:27:53,507 What are we doing then, Reverend? 269 00:27:53,715 --> 00:27:55,467 What are we supposed to do, Ethan? 270 00:27:55,551 --> 00:27:59,513 Well, what I had in mind was maybe runnin' off their pony herd. 271 00:28:00,514 --> 00:28:03,350 A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen. 272 00:28:03,433 --> 00:28:05,519 I think the Reverend's right. Don't you? 273 00:28:05,602 --> 00:28:07,855 You think the Reverend's... 274 00:28:08,272 --> 00:28:12,609 What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick... 275 00:28:13,318 --> 00:28:16,822 ...of sleepin' with his best pony tied right by his side? 276 00:28:17,322 --> 00:28:20,576 You've got about as much chance of stampeding that herd as... 277 00:28:20,659 --> 00:28:24,371 As you have of finding them girls alive by raidin' into 'em! 278 00:28:25,038 --> 00:28:28,000 I say we do it my way. And that's an order! 279 00:28:28,750 --> 00:28:29,835 Yes, sir. 280 00:28:30,669 --> 00:28:32,296 But if you're wrong... 281 00:28:33,380 --> 00:28:35,382 ...don't ever give me another! 282 00:29:17,299 --> 00:29:19,051 Well, they were here. 283 00:29:19,134 --> 00:29:21,053 Sure. They were here. 284 00:29:21,720 --> 00:29:24,681 And now they're out there, waiting to jump us. 285 00:29:25,807 --> 00:29:27,643 Any more orders, "Captain"? 286 00:29:28,227 --> 00:29:30,270 Yes. We'll keep on going. 287 00:29:41,657 --> 00:29:42,699 Well? 288 00:29:43,450 --> 00:29:45,160 You want to quit, Ethan? 289 00:29:45,786 --> 00:29:47,538 That'll be the day! 290 00:29:48,914 --> 00:29:50,582 -Horses! -Horses! 291 00:30:03,053 --> 00:30:04,555 Keep on going. 292 00:30:49,141 --> 00:30:51,268 Keep moving! Keep moving! 293 00:31:26,178 --> 00:31:29,890 Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. 294 00:31:30,557 --> 00:31:33,435 Yeah, and I figure I can get myself un-surrounded. 295 00:31:33,810 --> 00:31:35,896 Mose, how far is the river? 296 00:31:37,272 --> 00:31:40,567 I've been baptized, Reverend. I've been baptized. 297 00:31:41,652 --> 00:31:44,863 -Shut up, you fool. -Thank you, kindly. Thank you. 298 00:31:45,572 --> 00:31:48,116 You'd better get yourself set for another one... 299 00:31:48,200 --> 00:31:52,120 ...because when I holler, I want you to move out in a hurry! 300 00:31:57,960 --> 00:31:59,878 Let's go! 301 00:32:41,128 --> 00:32:44,631 I'm gonna tell 'em, Ethan. Let's tell 'em! 302 00:32:45,924 --> 00:32:49,011 Take it easy, Nesby. You'll be all right, Nesby. 303 00:32:49,094 --> 00:32:50,679 Come on! 304 00:33:19,416 --> 00:33:22,920 Here is my Bible. Hold it. It'll make you feel good. 305 00:33:25,339 --> 00:33:27,549 Thank you, Reverend. Thank you very kindly. 306 00:33:32,346 --> 00:33:34,389 Do you think they'll charge us? 307 00:33:35,724 --> 00:33:37,809 -Are you asking me? -I am. 308 00:33:38,268 --> 00:33:39,895 Well, thank you. 309 00:33:40,354 --> 00:33:42,272 Yep. The Death Song. 310 00:33:43,190 --> 00:33:45,776 The War Chief. He's got to, to save face. 311 00:33:47,110 --> 00:33:50,405 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, sonny. 312 00:33:52,741 --> 00:33:56,578 For that which we're about to receive, we thank Thee, O Lord. 313 00:34:36,577 --> 00:34:38,203 You got him, Marty! 314 00:34:54,303 --> 00:34:55,721 Hallelujah! 315 00:34:57,931 --> 00:34:59,308 Dang! Blast it! 316 00:35:00,058 --> 00:35:01,685 Watch it, it's loaded! 317 00:35:34,092 --> 00:35:36,512 Leave them to carry off their hurt and dead. 318 00:35:36,595 --> 00:35:38,889 Well, Reverend, that does it! 319 00:35:39,264 --> 00:35:43,310 From now on, you stay out of this, all of you! I don't want you with me. 320 00:35:44,102 --> 00:35:46,897 I don't need you for what I've gotta do! 321 00:35:57,658 --> 00:36:00,285 Well, Edwards, I guess you're right. 322 00:36:01,119 --> 00:36:02,871 We gotta get Nesby back. 323 00:36:03,372 --> 00:36:05,415 This is a job for a whole company of rangers... 324 00:36:05,499 --> 00:36:07,751 ...or it's a job for one or two men. 325 00:36:08,460 --> 00:36:10,963 Right now, we're too many and not enough. 326 00:36:11,839 --> 00:36:13,841 Me, I'm going on alone. 327 00:36:15,676 --> 00:36:17,010 Any objections? 328 00:36:17,177 --> 00:36:18,345 Good luck. 329 00:36:21,014 --> 00:36:24,810 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister... 330 00:36:24,893 --> 00:36:26,520 ...and that's kill me! 331 00:36:27,187 --> 00:36:29,439 That's the way I feel, Uncle Ethan. 332 00:36:30,357 --> 00:36:31,817 Ethan. Sir. 333 00:36:32,943 --> 00:36:36,113 All right. But I'm giving the orders, you hear? 334 00:36:36,238 --> 00:36:38,157 I'm givin' the orders... 335 00:36:38,240 --> 00:36:41,243 ...and you'll follow 'em or we're splittin' up right here and now. 336 00:36:41,326 --> 00:36:42,786 Sure, Ethan. 337 00:36:43,579 --> 00:36:47,833 There's just one reason we're here, ain't it? It's to find Debbie and Lucy. 338 00:36:52,504 --> 00:36:54,214 If they're still alive. 339 00:36:59,720 --> 00:37:01,054 Mount up. 340 00:37:27,247 --> 00:37:29,082 They gotta stop sometime. 341 00:37:30,167 --> 00:37:32,753 If they're human men at all, they gotta stop! 342 00:37:33,253 --> 00:37:36,798 No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 343 00:37:38,675 --> 00:37:43,055 A Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles... 344 00:37:44,181 --> 00:37:46,016 ...and then he eats him. 345 00:37:46,725 --> 00:37:48,227 Easy on that! 346 00:37:49,144 --> 00:37:50,187 Sorry. 347 00:37:51,104 --> 00:37:53,815 We don't even know if Debbie and Lucy are in this bunch. 348 00:37:53,899 --> 00:37:55,025 Maybe they split up. 349 00:37:55,108 --> 00:37:57,486 They're with 'em, all right. If they're still alive. 350 00:37:57,569 --> 00:37:59,488 You've said that enough! 351 00:37:59,780 --> 00:38:02,574 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 352 00:38:03,158 --> 00:38:06,495 But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 353 00:38:06,578 --> 00:38:08,372 That'll be the day! 354 00:38:14,711 --> 00:38:15,879 Spread out! 355 00:38:25,681 --> 00:38:27,432 Found a main trail, but... 356 00:38:28,183 --> 00:38:31,728 ...four of them cut out here and rode on up through that pass. 357 00:38:32,688 --> 00:38:35,148 How come they'd do that, Ethan? 358 00:38:35,440 --> 00:38:38,318 I'll take a look. Keep after the others. 359 00:38:38,652 --> 00:38:40,237 If you want us to fire... 360 00:38:40,320 --> 00:38:43,115 No, nor build bonfires, nor beat drums. 361 00:38:43,782 --> 00:38:45,826 I'll meet you on the far side. 362 00:38:47,035 --> 00:38:48,954 Move! 363 00:39:25,032 --> 00:39:27,409 Do you want some water, Ethan? 364 00:39:40,172 --> 00:39:42,007 The trail leads over there. 365 00:39:42,382 --> 00:39:43,967 Why'd they break off? 366 00:39:46,470 --> 00:39:48,472 Was there water in that canyon? 367 00:39:48,764 --> 00:39:49,640 Huh? 368 00:39:51,850 --> 00:39:52,935 No water. 369 00:39:54,436 --> 00:39:56,188 Are you all right, Ethan? 370 00:39:56,480 --> 00:39:58,190 I'm all right. 371 00:40:03,737 --> 00:40:06,740 What happened to your coat? Did you lose it? 372 00:40:07,908 --> 00:40:09,368 I must have. 373 00:40:10,244 --> 00:40:12,246 But I'm not going back for it! 374 00:40:31,682 --> 00:40:33,851 I found 'em! I found Lucy! 375 00:40:36,019 --> 00:40:40,524 They're camped a half-mile over. I was swinging back and I saw their smoke. 376 00:40:40,816 --> 00:40:44,361 Bellied up a ridge, and there they were, right below me. 377 00:40:44,945 --> 00:40:46,446 Did you see Debbie? 378 00:40:47,739 --> 00:40:51,493 No, but I saw Lucy all right. She was wearing that blue dress... 379 00:40:51,743 --> 00:40:53,829 What you saw wasn't Lucy. 380 00:40:53,912 --> 00:40:55,164 Oh, but it was... 381 00:40:55,247 --> 00:40:57,082 What you saw was a buck... 382 00:40:57,166 --> 00:40:59,042 ...wearin' Lucy's dress. 383 00:41:00,294 --> 00:41:02,713 I found Lucy back in the canyon. 384 00:41:04,548 --> 00:41:06,633 I wrapped her in my coat. 385 00:41:08,760 --> 00:41:10,846 Buried her with my own hands. 386 00:41:11,847 --> 00:41:14,600 I thought it best to keep it from you. 387 00:41:17,477 --> 00:41:18,854 Did they... 388 00:41:19,563 --> 00:41:20,731 Was she...? 389 00:41:20,814 --> 00:41:24,485 What do you want me to do? Draw you a picture? Spell it out? 390 00:41:25,444 --> 00:41:29,323 Don't ever ask me! As long as you live, don't ever ask me more! 391 00:41:54,389 --> 00:41:56,391 I'm awful sorry, Brad. 392 00:41:58,602 --> 00:42:00,229 Wait a minute! 393 00:42:02,689 --> 00:42:05,317 Get back here, Brad! Get back here! 394 00:42:57,286 --> 00:42:59,246 Why don't you say it? 395 00:43:00,289 --> 00:43:02,291 We're beaten, and you know it. 396 00:43:03,292 --> 00:43:04,376 No. 397 00:43:05,210 --> 00:43:07,838 Our turnin' back don't mean nothin'. 398 00:43:08,755 --> 00:43:10,340 Not in the long run. 399 00:43:11,383 --> 00:43:14,803 If she's alive, she's safe. For a while, they'll... 400 00:43:15,888 --> 00:43:19,433 ...keep her and they'll raise her as one of their own until... 401 00:43:20,225 --> 00:43:22,311 ...she's of an age to... 402 00:43:24,438 --> 00:43:27,941 Do you think maybe there's a chance we still might find her? 403 00:43:28,275 --> 00:43:32,029 An Indian will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 404 00:43:33,447 --> 00:43:34,823 Then he quits. 405 00:43:35,282 --> 00:43:36,992 Same way when he runs. 406 00:43:37,784 --> 00:43:40,954 Seems like he never learns there's such a thing as... 407 00:43:41,580 --> 00:43:44,082 ...a critter who'll just keep coming on. 408 00:43:45,125 --> 00:43:47,836 So we'll find 'em in the end. I promise you. 409 00:43:48,545 --> 00:43:50,005 We'll find 'em... 410 00:43:50,672 --> 00:43:53,675 ...just as sure as the turnin' of the earth! 411 00:44:45,269 --> 00:44:47,396 Hi, Ethan. Hello, sir. 412 00:44:48,939 --> 00:44:51,525 Hi, Marty. How are you, sir? 413 00:44:54,820 --> 00:44:56,738 Marty! 414 00:45:01,618 --> 00:45:04,371 You got my letter about your son, Brad? 415 00:45:04,913 --> 00:45:06,081 Yeah. 416 00:45:06,331 --> 00:45:08,625 Just about this time a year ago. 417 00:45:12,504 --> 00:45:14,673 Oh, Ethan, this country... 418 00:45:22,264 --> 00:45:23,182 Marty? 419 00:45:26,310 --> 00:45:27,561 Martin Pawley! 420 00:45:33,400 --> 00:45:37,696 Him? Probably forgotten all about you, can't even call your name to mind! 421 00:45:38,447 --> 00:45:40,032 Her name is Laurie. 422 00:45:42,701 --> 00:45:45,329 But I fairly forgot just how pretty she was. 423 00:45:58,550 --> 00:45:59,676 Ethan. 424 00:46:00,886 --> 00:46:02,638 What about Debbie? 425 00:46:14,650 --> 00:46:16,693 Hey, what are you doin' anyway? 426 00:46:18,946 --> 00:46:20,781 Don't go taking that stuff! 427 00:46:21,657 --> 00:46:23,700 Well, it ain't worth the mending. 428 00:46:23,784 --> 00:46:26,787 What are you gettin' so red in the face about? I got brothers, ain't I? 429 00:46:26,870 --> 00:46:28,956 Yeah, well, I ain't one of them. 430 00:46:29,331 --> 00:46:31,667 Look here, Martin Pawley, I'm a woman. 431 00:46:31,834 --> 00:46:34,920 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 432 00:46:35,003 --> 00:46:36,922 When you're little, we even wash you! 433 00:46:37,005 --> 00:46:40,217 How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 434 00:46:40,300 --> 00:46:43,136 You talk like a fella just might as well run around naked. 435 00:46:43,220 --> 00:46:45,430 It wouldn't bother me none. 436 00:46:47,724 --> 00:46:51,645 Sure wouldn't try it in front of Pa, though, if I was you! 437 00:46:56,942 --> 00:47:00,362 "Oh, I got a gal prettier than you" 438 00:47:06,618 --> 00:47:10,998 We kept trackin' 'em till the blizzards hit. Then we lost their trail. 439 00:47:12,291 --> 00:47:16,545 Don't need to tell you where we went Fort Richardson, Wingate, Cobb... 440 00:47:19,715 --> 00:47:22,801 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 441 00:47:22,885 --> 00:47:25,137 Well, you did all a body could, Ethan. 442 00:47:25,220 --> 00:47:26,805 I got your boy killed. 443 00:47:27,181 --> 00:47:28,807 Don't go blamin' yourself for that. 444 00:47:28,891 --> 00:47:32,895 It's this country that killed my boy. Yes, by golly, I tell you Ethan... 445 00:47:33,228 --> 00:47:36,440 Now, Lars, it just so happens we'd be Texicans. 446 00:47:37,900 --> 00:47:41,111 A Texican is nothing but a human man way out on a limb. 447 00:47:41,195 --> 00:47:42,821 This year and next... 448 00:47:43,614 --> 00:47:47,284 Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever. 449 00:47:48,202 --> 00:47:52,164 Some day this country's gonna be a fine good place to be. 450 00:47:52,247 --> 00:47:56,001 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 451 00:47:56,502 --> 00:47:57,544 Bedtime. 452 00:47:58,462 --> 00:48:00,464 She was a schoolteacher. 453 00:48:01,465 --> 00:48:03,383 Ma, Marty's drawers is a sight. 454 00:48:03,467 --> 00:48:05,385 Would it be all right if we give him some of Brad's things? 455 00:48:05,469 --> 00:48:07,221 Of course. They're in Grandma's chest. 456 00:48:07,304 --> 00:48:09,765 Ethan, you're going to sleep in the bunkhouse. 457 00:48:09,848 --> 00:48:13,560 The letter! In the chest! It came for you, Ethan, last winter. 458 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 Charlie McCorry brought it. 459 00:48:18,232 --> 00:48:21,610 I'm looking for that letter, Charlie MacCorry... 460 00:48:30,118 --> 00:48:32,538 Here it is. By golly, I forgot. 461 00:48:37,960 --> 00:48:39,336 Excuse me. 462 00:48:51,473 --> 00:48:52,766 Mrs. Jorgensen. 463 00:48:54,017 --> 00:48:55,727 Take a look at this. 464 00:48:56,186 --> 00:48:57,229 Just a snip of calico. 465 00:48:57,312 --> 00:49:00,649 Ever see it before? Maybe on a dress Debbie wore? 466 00:49:04,153 --> 00:49:06,029 Yes, it was an apron. 467 00:49:07,114 --> 00:49:08,866 Have they found her yet? 468 00:49:10,492 --> 00:49:11,618 Not yet. 469 00:49:15,622 --> 00:49:16,790 Not yet. 470 00:49:20,502 --> 00:49:22,504 You might at least have left me my britches! 471 00:49:22,588 --> 00:49:25,048 It's time for bed anyway. Here, try these on. 472 00:49:25,132 --> 00:49:26,341 I ain't gonna. 473 00:49:27,634 --> 00:49:30,095 Well, likely they'll need some takin' in. 474 00:49:30,179 --> 00:49:31,889 Marty, you're that gaunt. 475 00:49:32,472 --> 00:49:34,683 Ma's having turkey for dinner tomorrow. 476 00:49:34,766 --> 00:49:37,311 Laurie, come. Let the boys get to bed. 477 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 All right, Pa. 478 00:49:45,152 --> 00:49:47,529 -Good night, Marty. -Good night, Laurie. 479 00:49:48,071 --> 00:49:50,741 -'Night, Mr. Edwards. -'Night, Ms. Jorgensen. 480 00:49:57,539 --> 00:50:00,375 Jorgensen's been runnin' my cattle with his own. 481 00:50:01,668 --> 00:50:03,003 Your cattle? 482 00:50:03,837 --> 00:50:05,547 You mean Debbie's cattle. 483 00:50:05,839 --> 00:50:10,511 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 484 00:50:11,303 --> 00:50:13,013 I'm pushin' on tomorrow. 485 00:50:13,388 --> 00:50:15,724 Well, I sure ain't gonna stay here! 486 00:50:15,807 --> 00:50:18,185 I started out lookin' for Debbie, I intend to keep on. 487 00:50:18,268 --> 00:50:19,019 Why? 488 00:50:19,102 --> 00:50:21,480 Why? Well, because she is my... 489 00:50:22,105 --> 00:50:25,317 She's your nothing! She's no kin to you at all! 490 00:50:26,902 --> 00:50:29,029 I always kind of thought she was. 491 00:50:29,738 --> 00:50:31,907 The way her folks took me in and raised me... 492 00:50:31,990 --> 00:50:33,700 That don't make you no kin. 493 00:50:33,784 --> 00:50:36,995 All right, maybe it don't. But I intend to keep on lookin' anyway. 494 00:50:37,079 --> 00:50:38,205 How? 495 00:50:38,330 --> 00:50:40,749 You got any horses, or money to buy 'em? 496 00:50:40,833 --> 00:50:43,335 You ain't even got money for cartridges. 497 00:50:43,502 --> 00:50:46,505 Jorgensen's offerin' you a good livin' here. 498 00:50:50,676 --> 00:50:52,594 Martin, I want you to know... 499 00:50:52,719 --> 00:50:54,805 I know what you want me to know! 500 00:50:55,013 --> 00:50:57,516 I've got no kin, no money, no horses! 501 00:50:58,016 --> 00:51:01,186 All I got here is a bunch of dead-man's clothes to wear! 502 00:51:01,895 --> 00:51:04,606 You told me that already, so, shut your mouth! 503 00:51:17,411 --> 00:51:18,996 Mornin', Laurie. 504 00:51:19,079 --> 00:51:21,331 Mornin', Marty. Did you sleep well? 505 00:51:21,790 --> 00:51:23,500 Well, no. 506 00:51:24,626 --> 00:51:26,628 I kind of tossed and... 507 00:51:27,087 --> 00:51:29,006 ...turned and dreamed. 508 00:51:43,770 --> 00:51:45,397 I'll get your coffee. 509 00:51:47,774 --> 00:51:49,693 You know, Laurie, I... 510 00:51:49,860 --> 00:51:53,864 ...I was thinking maybe it's time you and me started goin' steady, huh? 511 00:51:56,033 --> 00:51:59,620 You and me have been goin' steady since we was three years old. 512 00:52:00,037 --> 00:52:02,956 -We have? -About time you found out about it! 513 00:52:05,292 --> 00:52:08,086 Gosh, Laurie, I've always been fond of you, but... 514 00:52:08,170 --> 00:52:11,048 ...with all this trouble with Debbie and Ethan, I... 515 00:52:11,131 --> 00:52:12,883 Ethan rode on an hour ago. 516 00:52:14,176 --> 00:52:17,638 I don't know what you can do about findin' Debbie that he can't. 517 00:52:17,721 --> 00:52:20,432 He'll find her now, Martin. Honest he will! 518 00:52:20,641 --> 00:52:24,061 That's what I'm afraid of, Laurie, him finding her! 519 00:52:25,395 --> 00:52:28,273 I've seen his eyes at the very word "Comanche." 520 00:52:29,525 --> 00:52:31,693 I've seen him take his knife and... 521 00:52:33,445 --> 00:52:35,155 Never mind. He's a man that can go crazy wild! 522 00:52:35,239 --> 00:52:38,325 And I intend to be there to stop him, in case he does. 523 00:52:38,951 --> 00:52:42,496 I was hopin' I could hold you here, but I guess I knew better. 524 00:52:45,749 --> 00:52:47,334 I stole that for you. 525 00:52:56,885 --> 00:52:58,554 "I...bought..." 526 00:52:59,471 --> 00:53:01,390 Here, let me read it for you. 527 00:53:03,183 --> 00:53:05,686 "I bought a small-sized dress off of an Indian. 528 00:53:05,769 --> 00:53:09,398 "If this here's a piece of your child's dress, bring the reward. 529 00:53:09,481 --> 00:53:12,151 "I know where they've gone. Jerem Futterman." 530 00:53:12,442 --> 00:53:13,902 Jerem Futterman! 531 00:53:14,653 --> 00:53:18,157 He's got a small trading post on the south fork of the Brazos. 532 00:53:18,240 --> 00:53:20,868 Listen, I just gotta get me a horse! Do you think your Pa... 533 00:53:20,951 --> 00:53:21,660 Finish your breakfast! 534 00:53:21,743 --> 00:53:23,328 I've got to find him! 535 00:53:24,413 --> 00:53:28,333 -All right, go on and find him! -Oh, Laurie, don't you understand? 536 00:53:39,636 --> 00:53:41,680 But that's your own good horse! 537 00:53:41,972 --> 00:53:43,682 You take him and welcome! 538 00:53:43,974 --> 00:53:47,186 But don't you count on findin' me here when you get back. 539 00:53:47,269 --> 00:53:49,938 I've been hanging around this Godforsaken place... 540 00:53:50,022 --> 00:53:52,441 ...for two long years waiting for you. 541 00:53:52,691 --> 00:53:54,860 I ain't cut out to be no old maid! 542 00:53:55,444 --> 00:53:59,072 I'm sorry, Laurie, but I just gotta catch up with Ethan. 543 00:53:59,740 --> 00:54:02,075 Well, go ahead and catch up with him! 544 00:54:19,551 --> 00:54:21,512 Futterman? Yeah. 545 00:54:21,595 --> 00:54:23,055 Let's talk. 546 00:54:28,435 --> 00:54:30,312 You sent me a letter. 547 00:54:30,813 --> 00:54:31,897 Yeah? 548 00:54:32,314 --> 00:54:33,899 About a dress. 549 00:54:47,371 --> 00:54:48,747 How'd you come by it? 550 00:54:48,831 --> 00:54:52,042 -You said there was a $1,000 reward. -That's what I said. 551 00:54:52,125 --> 00:54:53,794 Got it with you? 552 00:54:54,169 --> 00:54:57,256 You'll get the reward when I find her, and if she's still alive. 553 00:54:57,339 --> 00:54:59,508 A man's got a right to expect some kind of payment. 554 00:54:59,591 --> 00:55:02,553 I laid out for that dress and sendin' you that writing. 555 00:55:05,347 --> 00:55:06,515 Twenty Yankee dollars. 556 00:55:06,598 --> 00:55:08,684 A man's time is worth something. 557 00:55:09,518 --> 00:55:10,811 Talk. 558 00:55:13,856 --> 00:55:15,858 A young buck fetched it in late last summer. 559 00:55:15,941 --> 00:55:18,569 Said it belonged to a captive child of Chief Scar. 560 00:55:18,652 --> 00:55:19,695 Scar? 561 00:55:20,362 --> 00:55:22,030 We ain't never heard of him, have we? 562 00:55:22,114 --> 00:55:25,117 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief... 563 00:55:25,200 --> 00:55:27,494 ...with the Nawyecky Comanches. Keep talkin'. 564 00:55:27,578 --> 00:55:31,456 Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin' agency beef. 565 00:55:31,540 --> 00:55:34,084 That's what this buck said. Maybe he lied. 566 00:55:35,043 --> 00:55:36,295 Maybe you lie. 567 00:55:36,753 --> 00:55:39,339 In that case, my friend, you won't find her... 568 00:55:39,423 --> 00:55:41,758 ...and I won't get my $1,000 dollars. 569 00:55:43,218 --> 00:55:45,804 You can spend the night. Cards, a jug... 570 00:55:46,054 --> 00:55:47,347 No thanks. 571 00:55:49,349 --> 00:55:51,351 Don't forget to come back with my $1,000! 572 00:55:51,435 --> 00:55:53,228 It ain't yours yet! 573 00:55:55,481 --> 00:55:56,815 Hey, Ethan. 574 00:55:58,734 --> 00:56:02,196 Do you have a feeling that maybe we're being followed? 575 00:56:02,279 --> 00:56:04,490 That's the Indian in you. Go to sleep. 576 00:56:04,573 --> 00:56:07,701 Them horses there... they're sure actin' mighty nervous. 577 00:56:07,784 --> 00:56:10,329 They smell a change in the weather. 578 00:56:18,587 --> 00:56:21,757 Don't put any more wood on the fire. I'm burning up. 579 00:56:21,840 --> 00:56:24,343 We might get a frost before mornin'. 580 00:56:24,426 --> 00:56:26,845 I'm getting to be like old Mose Harper. 581 00:56:27,596 --> 00:56:29,806 My bones are cold tonight. 582 00:56:32,684 --> 00:56:34,102 You know... 583 00:56:35,187 --> 00:56:39,316 ...it's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate... 584 00:56:40,442 --> 00:56:44,363 ...I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. 585 00:56:44,905 --> 00:56:48,200 Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means. 586 00:56:48,283 --> 00:56:51,370 What's that? Sort of like "roundabout." 587 00:56:51,453 --> 00:56:54,790 A man says he's goin' one place, means to go to the other. 588 00:57:07,344 --> 00:57:11,265 Come on, Ethan. Don't put any more wood on the fire! I'm burning up. 589 00:57:20,065 --> 00:57:21,191 Comfortable? 590 00:57:21,275 --> 00:57:23,110 Ethan, are you all right? 591 00:57:23,193 --> 00:57:26,989 I'm just saying good night to you. Well, good night! 592 00:57:50,345 --> 00:57:51,763 Good night! 593 00:57:52,306 --> 00:57:53,807 Good night! 594 00:58:23,837 --> 00:58:25,255 Futterman! 595 00:58:40,521 --> 00:58:42,481 Thanks, you did fine. 596 00:58:45,984 --> 00:58:48,153 Why, that's Mr. Futterman! 597 00:58:48,654 --> 00:58:50,614 Ethan, what are you doin' anyway? 598 00:58:50,697 --> 00:58:54,034 I'm getting my money back, you idiot! What do you suppose! 599 00:58:55,077 --> 00:58:56,495 We did all right. 600 00:59:00,833 --> 00:59:04,503 We? Why you just staked me out there, like a piece of bait! 601 00:59:05,045 --> 00:59:09,049 You built up the fire. You fixed it so I could get my brains blown out! 602 00:59:09,842 --> 00:59:11,552 What if you had missed? 603 00:59:12,511 --> 00:59:14,221 It never occurred to me. 604 00:59:17,558 --> 00:59:19,518 Let's get out of here. 605 00:59:28,652 --> 00:59:30,529 Howdy, Mr. Jorgensen. 606 00:59:31,446 --> 00:59:33,824 -Charlie! -Got me a letter here. 607 00:59:35,075 --> 00:59:36,869 By golly, a letter? 608 00:59:38,078 --> 00:59:39,705 It's for Ms. Laurie. 609 00:59:40,080 --> 00:59:42,666 Two letters in one year! By golly! 610 00:59:43,625 --> 00:59:46,211 Mama! Mama! It's Charlie McCorry. 611 00:59:46,962 --> 00:59:50,549 He's come with a letter. He's come a courtin' too, by golly! 612 00:59:54,636 --> 00:59:56,263 Good morning, Charlie. 613 00:59:56,680 --> 01:00:00,017 Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 614 01:00:00,392 --> 01:00:04,146 I figured it might be the news you've been waiting for, so l... 615 01:00:04,229 --> 01:00:05,856 -Thank you, Charlie. -You're welcome. 616 01:00:05,939 --> 01:00:08,609 Say, I brought you some boiled sweets. 617 01:00:08,692 --> 01:00:09,985 Why, thank you, Charlie! 618 01:00:10,068 --> 01:00:13,238 Let's sit down while Laurie reads the letter. 619 01:00:13,322 --> 01:00:16,074 I reckon, I really ought to be going... 620 01:00:16,200 --> 01:00:18,076 No. You'll stay, Charlie. 621 01:00:18,160 --> 01:00:22,623 After all, Charlie brought the letter. He's got a right to listen too. 622 01:00:24,166 --> 01:00:26,668 MRS. JORGENSEN: Come on, read the letter. 623 01:00:27,669 --> 01:00:29,171 But, Ma, it's my letter! 624 01:00:29,254 --> 01:00:31,882 Why, sure, but... Go ahead. Read it. 625 01:00:41,558 --> 01:00:43,268 Please. 626 01:00:44,478 --> 01:00:46,188 "Dear Ms. Laury..." 627 01:00:46,396 --> 01:00:49,274 He spelled it with a "y" instead of an "ie." You'd think he'd know better. 628 01:00:49,358 --> 01:00:53,445 Oh, spelling...please! What's the difference? Read the letter! 629 01:00:55,739 --> 01:00:59,535 "Dear Ms. Laury: I take pencil in hand to let you know... 630 01:01:00,786 --> 01:01:04,832 "...Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches... 631 01:01:04,957 --> 01:01:07,584 "...the late Mr. Futterman told us about." 632 01:01:08,919 --> 01:01:10,337 The "late" Mr. Futterman? 633 01:01:10,420 --> 01:01:13,006 That means Mr. Futterman is dead, by golly. 634 01:01:13,382 --> 01:01:15,634 Oh, the poor man! Go ahead, Laurie. 635 01:01:17,761 --> 01:01:20,556 "We cut north through Indian territory..." 636 01:01:21,306 --> 01:01:23,475 "...and did not have no trouble..." 637 01:01:24,309 --> 01:01:26,812 "...finding Kiowas and Wichitas..." 638 01:01:27,437 --> 01:01:29,523 "...and even some Comanches..." 639 01:01:30,065 --> 01:01:32,359 "...camped by one of the agencies." 640 01:01:33,360 --> 01:01:35,696 "But none of them was Nawyeckies..." 641 01:01:35,988 --> 01:01:39,241 "...nor claimed to know a war chief called Scar." 642 01:01:40,868 --> 01:01:41,910 Scar? 643 01:01:44,872 --> 01:01:48,375 "He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie. 644 01:01:51,712 --> 01:01:53,839 "At one of the agencies..." 645 01:01:54,381 --> 01:01:57,676 "...we outfitted with all kinds of trade goods... 646 01:01:58,552 --> 01:02:02,472 "...figuring that'd make it easier for us to come and go... 647 01:02:06,435 --> 01:02:08,729 "You'd laugh if I told you..." 648 01:02:09,229 --> 01:02:11,773 "...what was our biggest seller. " 649 01:03:02,115 --> 01:03:04,827 Let's go. I think I stumbled onto something. 650 01:03:04,910 --> 01:03:05,911 Scar...you found him? 651 01:03:05,994 --> 01:03:08,455 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 652 01:03:08,539 --> 01:03:10,249 Get your horse, and let's get out of here! 653 01:03:10,332 --> 01:03:13,377 -I just bought me a good blanket. -Forget it. Move! 654 01:03:19,132 --> 01:03:21,760 I heard that a band of hostile Comanches... 655 01:03:23,011 --> 01:03:25,222 ...came through less than a week ago. 656 01:03:25,305 --> 01:03:27,808 I asked if a white girl was with them. 657 01:03:28,600 --> 01:03:30,727 They got sullen and suspicious. 658 01:03:31,436 --> 01:03:34,189 -You think it might have been... -I don't know! 659 01:03:39,361 --> 01:03:41,613 What's she following us for? 660 01:03:43,198 --> 01:03:45,826 Hey, you! You go on back now! 661 01:03:45,993 --> 01:03:47,077 Go on! 662 01:03:47,494 --> 01:03:50,497 Look, I changed my mind. You can keep your blanket. 663 01:03:55,085 --> 01:03:57,921 Look, you don't understand. I don't want it! 664 01:03:58,338 --> 01:04:00,966 You don't understand, you chunkhead! 665 01:04:01,550 --> 01:04:04,511 You didn't buy any blanket, you bought her! 666 01:04:05,470 --> 01:04:08,140 You got yourself a wife, sonny! 667 01:04:08,432 --> 01:04:11,059 Oh, no! Ethan, tell her to go back! 668 01:04:11,477 --> 01:04:14,688 What? And have her whole family after our scalps... 669 01:04:14,855 --> 01:04:18,192 ...for flauntin' one of their womenfolk? No, sir! 670 01:04:18,901 --> 01:04:21,111 Come on, Mrs. Pawley. 671 01:04:21,195 --> 01:04:22,779 Come on, Mrs. Pawley. 672 01:04:22,946 --> 01:04:24,823 Join our merry group. 673 01:04:25,032 --> 01:04:26,575 Mrs. Pawley? 674 01:04:31,121 --> 01:04:34,291 "There is one other thing I got to tell you..." 675 01:04:35,042 --> 01:04:37,586 "...before you hear it from Ethan." 676 01:04:39,546 --> 01:04:41,381 "How I got myself..." 677 01:04:43,008 --> 01:04:44,343 "...a wife..." 678 01:04:45,594 --> 01:04:46,803 He did? 679 01:04:47,012 --> 01:04:48,180 Good! 680 01:04:48,722 --> 01:04:52,100 A young man should get married early in life. Right, Mama? 681 01:04:56,480 --> 01:04:58,857 Go ahead and read the letter, Laurie. 682 01:05:02,236 --> 01:05:04,404 "A little Comanche squaw..." 683 01:05:07,991 --> 01:05:09,201 Squaw! 684 01:05:13,413 --> 01:05:17,125 Laurie, you come back and read the letter, please! 685 01:05:17,209 --> 01:05:19,211 Come back and read it, please! 686 01:05:21,213 --> 01:05:23,632 Mama, here, you read the letter. 687 01:05:25,717 --> 01:05:28,720 My wife was a schoolteacher. She reads good. 688 01:05:31,765 --> 01:05:33,016 I'll read it. 689 01:05:33,350 --> 01:05:35,727 So he married a Comanche squaw. 690 01:05:45,070 --> 01:05:46,864 "She wasn't near..." 691 01:05:48,407 --> 01:05:50,242 "...as old as you..." 692 01:05:51,660 --> 01:05:53,829 How old does he think I am? 693 01:05:56,165 --> 01:05:58,667 Hey, look! Coffee. Me. Coffee. 694 01:06:05,924 --> 01:06:08,510 Could I have a little, Mrs. Pawley? 695 01:06:13,515 --> 01:06:17,394 Looks like Mrs. Pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 696 01:06:17,603 --> 01:06:19,771 Oh, cut it out, will you? 697 01:06:22,774 --> 01:06:24,193 Oh, look... 698 01:06:24,818 --> 01:06:27,613 ...I sure wish I could make you understand. 699 01:06:30,115 --> 01:06:31,074 Look? 700 01:06:37,706 --> 01:06:41,376 She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky. 701 01:06:42,836 --> 01:06:46,131 But she'll answer to "Look," if that pleases you. 702 01:07:19,581 --> 01:07:22,209 That's grounds for divorce in Texas! 703 01:07:25,420 --> 01:07:26,964 You're really rough! 704 01:07:27,089 --> 01:07:29,675 Well, I don't think it's a dead-bird funny! 705 01:07:30,759 --> 01:07:35,013 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where Scar is? 706 01:07:40,602 --> 01:07:42,312 She heard you. 707 01:07:47,568 --> 01:07:49,570 Scar. Scar? 708 01:07:50,028 --> 01:07:52,447 You ask her! Scar? 709 01:07:53,282 --> 01:07:57,327 Do you know where he went? Did he have a girl with him? A white girl? 710 01:08:03,834 --> 01:08:05,627 No, not a woman. It's... 711 01:08:08,338 --> 01:08:09,339 Sister! 712 01:08:24,771 --> 01:08:25,939 Martin! 713 01:08:36,158 --> 01:08:37,493 Look's gone! 714 01:08:38,660 --> 01:08:40,329 Pulled out in the night. 715 01:08:43,540 --> 01:08:46,668 She ain't goin' back to her family. That's for certain. 716 01:08:46,752 --> 01:08:49,379 She took off the way that arrow is pointing. 717 01:08:51,215 --> 01:08:52,591 Think maybe we ought to follow her? 718 01:08:52,674 --> 01:08:55,302 How should I know? She's your wife. 719 01:08:59,848 --> 01:09:02,184 "Maybe she left other signs for us to follow but... 720 01:09:02,267 --> 01:09:03,977 "...we'll never know..." 721 01:09:04,102 --> 01:09:07,231 "...because it snowed that day and all the next week." 722 01:09:11,485 --> 01:09:14,238 We were headin' north through buff alo country... 723 01:09:14,321 --> 01:09:18,075 ...when somethin' happened that I ain't got straight in my own mind yet. 724 01:09:18,158 --> 01:09:20,661 On this day we sighted a small herd. 725 01:09:20,994 --> 01:09:23,372 We needed meat, so we circled around... 726 01:09:23,664 --> 01:09:25,332 ...and came up on them on foot. 727 01:10:03,120 --> 01:10:04,246 That don't make no sense! 728 01:10:04,329 --> 01:10:07,249 Hunger! Empty bellies! That's the sense! 729 01:10:08,125 --> 01:10:09,418 Ethan, stop it! 730 01:10:18,760 --> 01:10:22,097 At least they won't feed any Comanches this winter! 731 01:10:24,099 --> 01:10:25,476 Listen! Listen! 732 01:11:33,085 --> 01:11:35,712 It was the Nawyecky Comanches, all right. 733 01:11:35,796 --> 01:11:38,549 The ones we'd been looking for all this time. 734 01:11:50,602 --> 01:11:51,812 Marty! 735 01:12:11,582 --> 01:12:12,958 It's Look. 736 01:12:14,543 --> 01:12:16,211 Look? 737 01:12:17,921 --> 01:12:19,923 What did them soldiers have to go and kill her for? 738 01:12:20,007 --> 01:12:21,550 She never done nobody any harm. 739 01:12:21,633 --> 01:12:24,469 We've got to catch up with them, maybe they've got Debbie with them! 740 01:12:24,553 --> 01:12:27,639 Maybe they've got that chief they call Scar. 741 01:12:28,557 --> 01:12:31,310 So, we figured Debbie'd been in the village. 742 01:12:31,393 --> 01:12:33,854 What Look was doin' there... whether she'd come to warn 'em... 743 01:12:33,937 --> 01:12:36,231 ...or maybe to find Debbie for me... 744 01:12:36,523 --> 01:12:38,484 ...there's no way of knowing. 745 01:13:22,653 --> 01:13:25,072 Come on, move along! Come on! 746 01:13:41,129 --> 01:13:43,298 Come on, hurry up. 747 01:13:48,178 --> 01:13:49,179 Yes? 748 01:13:49,263 --> 01:13:51,807 We're looking for a girl. A white girl. A captive. 749 01:13:51,890 --> 01:13:53,851 Should be about 14 now. 750 01:13:54,101 --> 01:13:56,478 Fourteen? We have two about that age. 751 01:13:57,479 --> 01:14:00,440 -All the white women are in the chapel. -What's this girl to you? 752 01:14:00,524 --> 01:14:03,026 She's my... She's my niece. 753 01:14:04,403 --> 01:14:05,571 One moment. 754 01:14:08,574 --> 01:14:10,659 White women? Yes, sir. 755 01:14:37,019 --> 01:14:38,604 Will you stand up? 756 01:14:39,480 --> 01:14:40,939 Stand up, please. 757 01:14:46,528 --> 01:14:47,863 Debbie? 758 01:15:04,213 --> 01:15:06,840 It's hard to believe they're white. 759 01:15:07,049 --> 01:15:08,759 They ain't white! 760 01:15:09,092 --> 01:15:11,637 Not any more. They are Comanches! 761 01:15:12,805 --> 01:15:14,598 Where are your casualties? 762 01:15:34,201 --> 01:15:37,955 Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 763 01:15:38,038 --> 01:15:39,998 There's the white girl there. 764 01:15:50,425 --> 01:15:51,677 No. 765 01:15:55,305 --> 01:15:59,309 "So we're setting out for New Mexico territory in the morning. 766 01:16:01,728 --> 01:16:05,566 "I am sorry I won't be back for Christmas again this year. 767 01:16:11,113 --> 01:16:14,783 "I set pencil aside and hope you are enjoying good health. 768 01:16:14,908 --> 01:16:16,660 "And your folks the same." 769 01:16:17,369 --> 01:16:19,496 "I remain, respectfully..." 770 01:16:20,998 --> 01:16:23,125 "...yours truly, Martin Pawley." 771 01:16:24,710 --> 01:16:27,004 They'll never find that girl. 772 01:16:30,090 --> 01:16:31,300 Never! 773 01:16:39,683 --> 01:16:41,185 "Yours truly." 774 01:16:45,063 --> 01:16:47,649 He had to sign his whole name, "Martin Pawley." 775 01:16:47,733 --> 01:16:49,776 He couldn't write just "Marty"! 776 01:16:51,862 --> 01:16:55,032 -I don't care if he never comes back! -Laurie! Laurie! 777 01:16:55,616 --> 01:16:59,161 Charlie, you stay for supper. I won't take "no" for an answer. 778 01:16:59,411 --> 01:17:03,332 The thought of saying "no" never entered my head, Mrs. Jorgensen. 779 01:17:04,625 --> 01:17:07,628 Ain't no place I'd rather be than right here... 780 01:17:08,378 --> 01:17:09,630 ...right now. 781 01:17:12,007 --> 01:17:14,176 "Gone again, skip to my Lou" 782 01:17:17,012 --> 01:17:19,181 "Gone again, skip to my Lou" 783 01:17:22,184 --> 01:17:24,353 "Gone again, skip to my Lou" 784 01:17:27,064 --> 01:17:29,358 "Skip to my Lou, my darling" 785 01:17:53,882 --> 01:17:55,425 -Recognize it? -That? 786 01:17:56,635 --> 01:17:59,304 Couldn't be two like that in the whole world! 787 01:18:00,889 --> 01:18:02,141 Mose Harper! 788 01:18:08,856 --> 01:18:11,024 Mose, you look shabbier than ever! 789 01:18:11,108 --> 01:18:12,860 How about a drink? 790 01:18:15,154 --> 01:18:18,157 Ain't been too good. No, sir. Not too good. 791 01:18:18,740 --> 01:18:21,160 -Getting old. -You were born old. 792 01:18:21,743 --> 01:18:25,038 Been helpin' you, Ethan. Been lookin' all the time. 793 01:18:25,164 --> 01:18:27,166 The reward still stands. 794 01:18:29,418 --> 01:18:32,421 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 795 01:18:33,505 --> 01:18:36,008 Just a roof over old Mose's head. 796 01:18:38,260 --> 01:18:40,679 And a rocking chair by the fire. 797 01:18:40,971 --> 01:18:43,640 My own rocking chair by the fire, Marty. 798 01:18:44,850 --> 01:18:48,061 You help us find the girl and you've got your rocking chair. 799 01:18:48,145 --> 01:18:50,105 Swear it, Ethan? Given word? 800 01:18:50,314 --> 01:18:52,065 I told you, didn't I? 801 01:18:53,233 --> 01:18:55,861 Ethan, I found a man who's seen her. 802 01:18:56,737 --> 01:18:58,947 He knows where little Debbie is! 803 01:18:59,281 --> 01:19:01,408 Where is he? Who is this man? 804 01:19:01,825 --> 01:19:03,535 -Promise? -Who is the man? 805 01:19:04,953 --> 01:19:06,788 I am this man, Seor. 806 01:19:07,664 --> 01:19:09,958 Emilio G. Fernandez Figueroa. 807 01:19:11,126 --> 01:19:14,505 At your service. For a price. Always for a price. 808 01:19:19,551 --> 01:19:20,803 Carmen! 809 01:19:28,393 --> 01:19:29,853 Sir, I'd like to... 810 01:19:29,937 --> 01:19:31,855 Wait till you grow up. 811 01:19:59,091 --> 01:20:01,051 Let's talk a little business. 812 01:20:03,178 --> 01:20:04,179 Why not? 813 01:20:36,879 --> 01:20:37,963 Let's go. 814 01:20:38,338 --> 01:20:39,631 But I'm hungry! 815 01:20:39,840 --> 01:20:41,300 While you're fillin' your belly... 816 01:20:41,383 --> 01:20:44,386 ...I'm goin' out to meet a Comanche named Cicatriz. 817 01:20:44,553 --> 01:20:46,054 Never heard of him. 818 01:20:46,513 --> 01:20:49,016 "Cicatriz" is Mexican for "scar." 819 01:22:12,182 --> 01:22:13,809 Medicine country, huh? 820 01:22:14,518 --> 01:22:16,145 Bad medicine, I think. 821 01:22:40,169 --> 01:22:43,505 -This is the great Cicatriz, War Chief. -Scar, huh? 822 01:22:49,678 --> 01:22:51,847 Plain to see how you got your name. 823 01:22:53,765 --> 01:22:55,517 You, Big Shoulders. 824 01:22:56,518 --> 01:22:58,854 The young one, He Who Follows. 825 01:23:00,856 --> 01:23:04,026 You speak pretty good American for a Comanche. 826 01:23:05,569 --> 01:23:07,196 Did someone teach you? 827 01:23:15,329 --> 01:23:18,916 That's right. We've come to trade. Only not out here. 828 01:23:20,000 --> 01:23:22,002 I don't stand talkin' in the wind. 829 01:23:48,195 --> 01:23:51,281 You speak good Comanche. Did someone teach you? 830 01:23:53,200 --> 01:23:55,911 You, stay out here. Not likely. 831 01:24:02,209 --> 01:24:06,338 His sons are dead. So his wives sit on the honor side of his lodge. 832 01:24:12,845 --> 01:24:14,555 Are all those his wives? 833 01:24:15,222 --> 01:24:17,516 Two sons killed by white men. 834 01:24:18,725 --> 01:24:20,978 For each son, I take many... 835 01:24:23,522 --> 01:24:24,690 Scalps. 836 01:24:59,391 --> 01:25:01,143 We've seen scalps before. 837 01:25:03,520 --> 01:25:04,938 Seen this before? 838 01:25:12,446 --> 01:25:14,948 I came to trade, not to admire his collection. 839 01:25:15,032 --> 01:25:19,369 Tell him we'll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow. 840 01:25:19,453 --> 01:25:21,163 Tomorrow? 841 01:25:35,719 --> 01:25:37,346 It is not that I am afraid. 842 01:25:37,429 --> 01:25:39,973 Don't apologize. You got well paid. 843 01:25:40,098 --> 01:25:44,520 But he knows who you are, and why you're here. This, I did not know. 844 01:25:48,106 --> 01:25:50,734 Take it. I do not want blood money. 845 01:25:51,735 --> 01:25:53,278 Vaya con dios. 846 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 Do you think old Scar means to kill us? 847 01:26:12,965 --> 01:26:14,424 He's got to. 848 01:26:15,134 --> 01:26:17,886 We've been asking for it for five years. 849 01:26:19,763 --> 01:26:22,516 Why didn't he make his move back there? 850 01:26:23,642 --> 01:26:26,728 Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 851 01:26:30,649 --> 01:26:33,152 Why? Do you want to pull out too? 852 01:26:37,948 --> 01:26:39,575 Big Shoulders! 853 01:26:51,795 --> 01:26:53,172 Debbie? 854 01:26:55,549 --> 01:26:56,675 Debbie... 855 01:26:57,634 --> 01:27:00,762 Debbie, don't you remember? I'm Martin, your brother. 856 01:27:01,430 --> 01:27:02,764 Remember? 857 01:27:04,224 --> 01:27:05,976 Debbie, remember back... 858 01:27:07,394 --> 01:27:10,397 Do you remember how I used to let you ride my horse? 859 01:27:12,107 --> 01:27:13,692 And tell you stories? 860 01:27:15,736 --> 01:27:17,738 Don't you remember me, Debbie? 861 01:27:18,280 --> 01:27:19,448 I remember. 862 01:27:20,741 --> 01:27:21,992 For always. 863 01:27:23,744 --> 01:27:26,788 First I prayed to you, to come and get me... 864 01:27:28,373 --> 01:27:30,918 ...to take me home. You didn't come. 865 01:27:33,462 --> 01:27:35,130 I've come now, Debbie. 866 01:27:36,089 --> 01:27:37,591 These are my people. 867 01:27:39,760 --> 01:27:41,845 Go! Go, Martin! Please! 868 01:27:44,014 --> 01:27:45,557 Stand aside, Martin! 869 01:27:49,770 --> 01:27:51,355 No, you don't, Ethan! 870 01:27:52,272 --> 01:27:53,941 Ethan! No, you don't! 871 01:27:56,193 --> 01:27:57,402 Stand aside! 872 01:28:16,588 --> 01:28:17,923 Debbie! 873 01:30:24,967 --> 01:30:28,762 Looks as though I'm gonna have to open that shoulder again. 874 01:30:29,346 --> 01:30:31,098 To get the poison out. 875 01:30:31,974 --> 01:30:35,602 Sure beats me, Ethan... how you could've stayed alive this long. 876 01:30:36,353 --> 01:30:37,729 Read this. 877 01:30:50,242 --> 01:30:51,285 "I..." 878 01:30:52,578 --> 01:30:54,413 "...Ethan Edwards..." 879 01:30:55,914 --> 01:30:58,167 "...being of a sound mind..." 880 01:31:00,752 --> 01:31:01,920 "...and..." 881 01:31:02,421 --> 01:31:04,673 "...without any blood kin..." 882 01:31:11,680 --> 01:31:13,390 "...do hereby..." 883 01:31:17,019 --> 01:31:19,271 Bequeath. It means "leave." 884 01:31:20,856 --> 01:31:22,357 "...bequeath..." 885 01:31:23,984 --> 01:31:25,903 "...all my property..." 886 01:31:28,322 --> 01:31:30,073 "...of any kind..." 887 01:31:33,494 --> 01:31:35,162 "...to Martin Pawley." 888 01:31:38,373 --> 01:31:41,251 What do you mean, you don't have any "blood kin"? 889 01:31:41,793 --> 01:31:43,504 Debbie is your blood kin! 890 01:31:43,587 --> 01:31:45,297 Not no more, she ain't! 891 01:31:45,798 --> 01:31:47,758 Well, you can keep your will! 892 01:31:48,258 --> 01:31:50,427 I don't want any of your property! 893 01:31:50,719 --> 01:31:54,139 Besides, I ain't forgettin' you was gettin' all set to shoot her yourself. 894 01:31:54,223 --> 01:31:55,682 What kind of man are you anyway? 895 01:31:55,766 --> 01:31:59,144 -She's been livin' with a buck! -Shut your dirty mouth! 896 01:32:06,026 --> 01:32:07,486 I hope you die! 897 01:32:08,695 --> 01:32:10,489 That'll be the day! 898 01:32:19,623 --> 01:32:21,375 One, two, three, four! 899 01:33:10,257 --> 01:33:12,301 Good evening, everybody! 900 01:33:14,845 --> 01:33:18,765 Here he is! All curried, combed and washed behind the ears. 901 01:33:19,349 --> 01:33:22,311 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 902 01:33:22,394 --> 01:33:25,397 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 903 01:33:26,356 --> 01:33:27,483 Get it on, Luther! 904 01:33:44,583 --> 01:33:46,335 Why don't you have a drink? 905 01:33:46,418 --> 01:33:49,338 Oh, no, Nesby. Not till I'm finished my clergyin'. 906 01:33:49,505 --> 01:33:51,840 -Bar's closed. Right, Sister Jorgensen? -Right! 907 01:33:51,924 --> 01:33:54,676 All right, let's go! Let's get it goin'! 908 01:34:06,271 --> 01:34:07,606 Go ahead. 909 01:34:10,609 --> 01:34:11,568 Bible. 910 01:34:14,988 --> 01:34:16,990 -Get them spurs off! -Yes, sir. 911 01:34:21,370 --> 01:34:23,705 All right, line up inside, boys. 912 01:34:34,258 --> 01:34:35,676 Music! 913 01:34:35,843 --> 01:34:38,971 "Yes, we will gather at the river" 914 01:34:43,350 --> 01:34:45,936 "The beautiful, the beautiful river" 915 01:34:51,400 --> 01:34:54,027 "Gather with the saints at the river" 916 01:34:58,740 --> 01:35:01,243 "That flows by the throne of God" 917 01:35:15,632 --> 01:35:18,177 Hey, you don't suppose they're throwin' a party for us, do you? 918 01:35:18,260 --> 01:35:19,970 That'll be the day! 919 01:35:26,059 --> 01:35:27,311 I'm all right. 920 01:35:33,275 --> 01:35:37,196 Ethan, Martin! You can't come in! The rangers are in there. 921 01:35:37,613 --> 01:35:38,906 What's that got to do with us? 922 01:35:38,989 --> 01:35:41,366 You're both posted for murder. The both of you! 923 01:35:41,450 --> 01:35:43,827 That trader, the late Futterman... 924 01:35:44,244 --> 01:35:46,955 The Reverend and the rangers are in there now... 925 01:35:47,080 --> 01:35:49,041 Well, what's goin' on anyway? 926 01:35:58,342 --> 01:36:00,427 Looks like you two will have a lot to talk about. 927 01:36:00,511 --> 01:36:02,971 Come on, Lars. Ethan...hide in the barn! 928 01:36:03,055 --> 01:36:04,431 What for? 929 01:36:05,599 --> 01:36:07,351 Martin... 930 01:36:10,270 --> 01:36:12,356 Please! Look, everybody! 931 01:36:13,106 --> 01:36:14,274 Look, Mama! 932 01:36:15,108 --> 01:36:16,777 Look who's here! 933 01:36:18,904 --> 01:36:19,947 Evenin'. 934 01:36:23,283 --> 01:36:24,743 Is the bar open? 935 01:36:25,744 --> 01:36:28,372 Any news of our little girl? 936 01:36:28,664 --> 01:36:30,833 She's not a little girl anymore. 937 01:36:31,083 --> 01:36:32,960 You've seen her? She's alive? 938 01:36:33,043 --> 01:36:35,379 I've seen her and she's alive. 939 01:36:36,964 --> 01:36:40,592 Good evening, Reverend. Or should I call you "Captain"? 940 01:36:41,426 --> 01:36:43,554 I came here for a wedding, Ethan. 941 01:36:43,637 --> 01:36:47,558 Till that's over, "Reverend" will do. Afterwards we'll talk. 942 01:36:47,641 --> 01:36:49,643 -Is Marty with you? -Yep. 943 01:36:52,354 --> 01:36:55,566 Charlie, please! Charlie! 944 01:36:55,816 --> 01:36:58,694 It's good to see you back, Ethan. We'll join you. 945 01:36:59,903 --> 01:37:01,989 But I wrote you one letter. 946 01:37:02,614 --> 01:37:04,700 One letter in five years! 947 01:37:05,826 --> 01:37:09,496 I read it till the paper dried up and the writin' faded out. 948 01:37:12,332 --> 01:37:14,293 It wasn't much of a letter, was it? 949 01:37:14,376 --> 01:37:15,627 No, it wasn't. 950 01:37:17,296 --> 01:37:19,548 Might've at least said you loved me. 951 01:37:20,090 --> 01:37:24,303 You might've asked me to wait for you. At least that'd have been somethin'. 952 01:37:26,263 --> 01:37:28,056 But I always loved you! 953 01:37:29,266 --> 01:37:32,311 I thought you knew that without me havin' to say it. 954 01:37:33,270 --> 01:37:35,564 It isn't fair, Martin Pawley! 955 01:37:36,857 --> 01:37:38,525 It isn't fair and you know it! 956 01:37:38,609 --> 01:37:41,445 -I wish you wouldn't cry, Laurie. -Who's cryin'? 957 01:37:50,662 --> 01:37:54,082 I reckon the best thing for me to do is to go away. 958 01:37:56,335 --> 01:37:59,046 You do, Martin Pawley, and I'll just die! 959 01:38:11,725 --> 01:38:14,353 I'll thank you to unhand my fiance. 960 01:38:19,107 --> 01:38:21,902 You don't mean you're gonna be marryin' him? 961 01:38:22,820 --> 01:38:24,321 Charlie MacCorry? 962 01:38:24,404 --> 01:38:25,864 She sure is! 963 01:38:26,532 --> 01:38:29,993 And don't think your comin' back is gonna change it either! 964 01:38:30,369 --> 01:38:33,121 Well, now, as to that, I just don't know, Charlie. 965 01:38:33,205 --> 01:38:35,457 We hadn't gotten around to talkin' about marriage. 966 01:38:35,541 --> 01:38:38,961 What right have you to talk marriage to any decent woman? 967 01:38:39,378 --> 01:38:41,547 If you're referrin' to that crazy murder charge... 968 01:38:41,630 --> 01:38:43,048 And other things. 969 01:38:44,049 --> 01:38:48,971 You think you're gettin' away with bein' smart about the Indian wife you took. 970 01:38:52,057 --> 01:38:54,643 I'll bet she ain't the first squaw you ever... 971 01:38:54,726 --> 01:38:56,478 Why, you are a no good... 972 01:38:58,897 --> 01:39:01,108 Oh, Marty, you've done it again! 973 01:39:04,444 --> 01:39:05,904 Get out of my way! 974 01:39:06,488 --> 01:39:09,074 Marty! Charlie! I ain't gonna have no fightin' in my house. 975 01:39:09,158 --> 01:39:12,244 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it! 976 01:39:12,327 --> 01:39:13,996 I ain't totin' no firearms. 977 01:39:14,079 --> 01:39:16,623 Well, that sure ain't gonna be no problem. 978 01:39:18,792 --> 01:39:21,170 -After you, Marty. -After you, Charlie. 979 01:39:21,336 --> 01:39:23,464 Ma! Reverend! Pa! 980 01:39:28,260 --> 01:39:29,761 Look, here. 981 01:39:33,015 --> 01:39:34,516 Thank you. 982 01:39:42,691 --> 01:39:45,027 Spit over that piece of firewood. 983 01:40:02,753 --> 01:40:05,422 Quit that, Marty! That ain't fair! 984 01:40:09,885 --> 01:40:12,012 Martin! Martin! Charlie! 985 01:40:14,681 --> 01:40:16,475 Marty, now you stop that! 986 01:40:16,558 --> 01:40:18,435 Marty! Charlie! 987 01:40:21,396 --> 01:40:22,940 Sergeant MacCorry! 988 01:40:26,318 --> 01:40:29,238 Is this here altercation in the line of duty? 989 01:40:29,321 --> 01:40:32,783 No, sir. It's more in the nature of a private fight. 990 01:40:32,866 --> 01:40:37,037 All right, then, go ahead. But fight fair. No biting or gouging! 991 01:40:37,955 --> 01:40:39,748 And no kicking either! 992 01:40:41,500 --> 01:40:43,710 Get them up! Make them fight fair! 993 01:40:43,794 --> 01:40:45,337 Now you fight fair, Martin! 994 01:40:45,420 --> 01:40:47,131 Wait a minute! 995 01:40:47,631 --> 01:40:49,091 Somebody's fiddle. 996 01:40:49,716 --> 01:40:51,176 Hey, Seth! 997 01:40:52,970 --> 01:40:55,013 No choking! No gouging! 998 01:40:57,432 --> 01:40:59,101 Mr. Edwards, make 'em stop! 999 01:40:59,184 --> 01:41:00,769 Why? You started it. 1000 01:41:01,478 --> 01:41:03,397 Marty, watch his feet! 1001 01:41:04,857 --> 01:41:06,441 Oh, Ethan! No! 1002 01:41:06,942 --> 01:41:09,069 Don't forget, you're a lady. 1003 01:41:09,153 --> 01:41:11,446 Come on now, fight fair! 1004 01:41:15,200 --> 01:41:18,203 Come on, Charlie! That's it, Charlie! 1005 01:41:26,211 --> 01:41:27,796 Come on, Charlie. Get up! 1006 01:41:27,880 --> 01:41:29,631 Are you all right? 1007 01:41:29,923 --> 01:41:31,508 I reckon so. 1008 01:41:32,885 --> 01:41:36,472 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 1009 01:41:37,764 --> 01:41:40,017 Sorry I bit your ear, Marty. 1010 01:41:42,060 --> 01:41:44,021 It don't hurt none, Charlie. 1011 01:41:44,480 --> 01:41:48,108 Now you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 1012 01:41:48,734 --> 01:41:49,359 Where's my Bible? 1013 01:41:49,443 --> 01:41:51,987 There ain't gonna be no wedding. 1014 01:41:59,786 --> 01:42:03,165 Not till we get a few things cleared up around here. 1015 01:42:09,880 --> 01:42:13,550 It was a nice wedding party, considering nobody got married. 1016 01:42:16,720 --> 01:42:19,765 Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me... 1017 01:42:19,848 --> 01:42:21,809 ...down to the state capital. 1018 01:42:22,559 --> 01:42:25,687 Is this an invite to a necktie party, Reverend? 1019 01:42:26,063 --> 01:42:28,065 No, I wouldn't say that. 1020 01:42:28,857 --> 01:42:31,777 Likely you had your reasons for killin' Futterman. 1021 01:42:32,694 --> 01:42:34,404 Probably needed killin'. 1022 01:42:35,072 --> 01:42:38,534 I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher. 1023 01:42:39,701 --> 01:42:42,663 The fact that all three of 'em was shot in the back was... 1024 01:42:42,746 --> 01:42:45,374 ...the only thing that raised some questions. 1025 01:42:45,958 --> 01:42:47,417 That, and... 1026 01:42:48,043 --> 01:42:51,547 ...a missin' gold piece that was known to have been on him... 1027 01:42:52,464 --> 01:42:54,550 ...just prior to his demise. 1028 01:42:56,510 --> 01:42:59,221 Ethan, I'll have to ask you for your gun. 1029 01:43:12,442 --> 01:43:15,571 Well, if it's all the same to you, Reverend... 1030 01:43:15,821 --> 01:43:17,281 ...I ain't goin' to Austin! 1031 01:43:17,364 --> 01:43:20,033 You're goin' if the captain says so. 1032 01:43:20,200 --> 01:43:21,535 Stop it! Stop it! 1033 01:43:21,618 --> 01:43:25,122 I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off. 1034 01:43:27,749 --> 01:43:30,127 Good evening, ma'am. Captain Clayton? 1035 01:43:31,670 --> 01:43:33,088 Excuse me, ma'am. 1036 01:43:34,339 --> 01:43:36,467 -Captain Clayton, sir? -No. 1037 01:43:38,260 --> 01:43:40,012 I'm Captain Clayton. 1038 01:43:40,137 --> 01:43:43,056 -You're Captain Clayton? -Yes, I'm Captain Clayton. 1039 01:43:43,140 --> 01:43:45,767 Col. Greenhill's compliments, sir. The colonel wants to know... 1040 01:43:45,851 --> 01:43:47,936 -Is your head cold? -No, sir. 1041 01:43:49,229 --> 01:43:50,647 I'm sorry, sir. 1042 01:43:51,315 --> 01:43:55,360 -All right, start at the beginning. -Col. Greenhill's compliments, sir. 1043 01:43:55,486 --> 01:43:58,280 Hold on, son. Who is this Col. Greenhill you're talking about? 1044 01:43:58,363 --> 01:44:00,324 Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir. 1045 01:44:00,407 --> 01:44:02,284 -Commanding officer of the 15th... -And who are you? 1046 01:44:02,367 --> 01:44:04,077 I'm Lt. Greenhill, sir. 1047 01:44:04,119 --> 01:44:06,330 What is it your pa wants to know? 1048 01:44:07,122 --> 01:44:08,457 Well, go ahead. 1049 01:44:08,791 --> 01:44:10,793 My pa wants to know... Col. Greenhill wants to know... 1050 01:44:10,876 --> 01:44:12,294 ...how soon you can put a company... 1051 01:44:12,461 --> 01:44:14,171 Turn around, sonny. 1052 01:44:15,714 --> 01:44:18,091 Yeah, he's a Yankee cavalryman. 1053 01:44:18,842 --> 01:44:22,846 Col. Greenhill wants to know how soon you could... I resent that, sir! 1054 01:44:22,930 --> 01:44:25,432 Just funnin', son, just funnin'. 1055 01:44:25,766 --> 01:44:28,352 How soon you could put a company of your men in the field... 1056 01:44:28,435 --> 01:44:30,521 ...fully armed for joint-punitive action against the Comanches? 1057 01:44:30,604 --> 01:44:32,940 -Joint what? -Joint-punitive action. 1058 01:44:33,482 --> 01:44:37,361 We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. 1059 01:44:37,444 --> 01:44:38,862 What information? 1060 01:44:39,238 --> 01:44:41,114 That maybe he's not far from here, holed up somewhere. 1061 01:44:41,198 --> 01:44:43,033 What makes you think he's not far from here? 1062 01:44:43,116 --> 01:44:44,952 One of our patrollers picked up a man... 1063 01:44:45,035 --> 01:44:47,371 ...claims he was a prisoner with Scar till two days ago. 1064 01:44:47,454 --> 01:44:49,748 Talks kind of crazy, but we brought him along. 1065 01:44:49,832 --> 01:44:52,334 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 1066 01:44:52,417 --> 01:44:53,877 Mose. Mose! 1067 01:44:58,966 --> 01:45:00,551 Take his arms. 1068 01:45:03,637 --> 01:45:05,389 It's Mose! 1069 01:45:05,472 --> 01:45:08,684 Good evening, ma'am. I came for my rocking chair. 1070 01:45:08,767 --> 01:45:11,436 Bring him to the fire. Watch him! 1071 01:45:13,522 --> 01:45:14,940 Get him up! 1072 01:45:15,816 --> 01:45:17,734 Here, get him a chair. 1073 01:45:18,610 --> 01:45:20,779 Charlie, bring him a drink! 1074 01:45:21,572 --> 01:45:23,198 Watch his head! 1075 01:45:24,825 --> 01:45:28,078 Take a drink, Mose. Drink that down, Mose. 1076 01:45:31,707 --> 01:45:33,834 Mose. Scar...where is he? 1077 01:45:34,877 --> 01:45:37,880 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1078 01:45:37,963 --> 01:45:39,423 Where is Scar? 1079 01:45:39,506 --> 01:45:42,342 Ask him about Debbie. Is Debbie all right, Mose? 1080 01:45:44,261 --> 01:45:46,430 Made out I was crazy. 1081 01:45:49,933 --> 01:45:52,352 You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1082 01:45:52,436 --> 01:45:54,688 No, Mose, you're just sick and hurt. 1083 01:45:54,771 --> 01:45:56,148 Thank you, ma'am. 1084 01:45:56,231 --> 01:45:59,318 Mose, try and remember. You were at Scar's camp. 1085 01:45:59,818 --> 01:46:02,905 I ate dirt and chewed grass. I fooled them. 1086 01:46:03,030 --> 01:46:05,032 Where is Scar holed up? 1087 01:46:05,282 --> 01:46:06,658 I won't tell you. 1088 01:46:08,660 --> 01:46:10,329 I'll tell Marty. 1089 01:46:10,746 --> 01:46:13,081 Seven Fingers, Marty. Seven fingers. 1090 01:46:14,124 --> 01:46:17,044 That's enough, Ethan. Let's get him to bed. 1091 01:46:17,127 --> 01:46:20,047 Seven Fingers? Beg to report, sir... 1092 01:46:20,130 --> 01:46:23,801 ...that's what he told us, but there's no such place on the maps. 1093 01:46:25,844 --> 01:46:30,015 Isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malapai? 1094 01:46:30,516 --> 01:46:32,518 Seven Fingers of Brazos! 1095 01:46:32,601 --> 01:46:35,437 Come on, Mama. Let's get him to his room. 1096 01:46:35,521 --> 01:46:36,647 My rocking chair? 1097 01:46:36,730 --> 01:46:38,816 We'll bring it. 1098 01:46:40,108 --> 01:46:42,486 You go tell your pa that a company of rangers... 1099 01:46:42,569 --> 01:46:44,780 ...all 14 of 'em, fully armed and equipped... 1100 01:46:44,863 --> 01:46:46,615 ...will be in the field by daylight. 1101 01:46:46,698 --> 01:46:49,117 We'll be headin' for the south end of the Malapai. 1102 01:46:49,201 --> 01:46:51,912 If he can catch up with us, all well and good! 1103 01:46:52,579 --> 01:46:55,916 We can't take the field tomorrow. For your own protection. 1104 01:46:57,334 --> 01:47:00,129 Sonny. Out yonder is a pack of murderers... 1105 01:47:00,420 --> 01:47:03,590 ...complete with Texican scalps and a white-girl captive! 1106 01:47:03,674 --> 01:47:06,635 If you want to protect us, just keep out of our way. 1107 01:47:06,718 --> 01:47:08,595 Now you skedaddle back to your pa! 1108 01:47:08,679 --> 01:47:09,721 Ethan... 1109 01:47:09,805 --> 01:47:13,767 You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1110 01:47:13,851 --> 01:47:17,604 Take the boys and get back to headquarters and pick up my company. 1111 01:47:20,524 --> 01:47:21,775 Martin? 1112 01:47:27,823 --> 01:47:29,992 You're not going! Not this time. 1113 01:47:31,201 --> 01:47:32,452 Are you crazy? 1114 01:47:32,870 --> 01:47:35,664 It's too late. She is a woman grown now. 1115 01:47:36,331 --> 01:47:38,959 I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1116 01:47:39,042 --> 01:47:40,461 Fetch what? 1117 01:47:40,752 --> 01:47:44,631 The leavings of Comanche bucks sold time and again to the highest bidder with... 1118 01:47:44,715 --> 01:47:46,091 Laurie, shut your mouth! 1119 01:47:46,175 --> 01:47:48,760 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1120 01:47:48,844 --> 01:47:50,929 He'll put a bullet in her brain! 1121 01:47:51,597 --> 01:47:53,932 I tell you, Martha would want him to! 1122 01:47:54,391 --> 01:47:56,143 Only if I'm dead! 1123 01:48:44,691 --> 01:48:47,152 We can get within 200 yards of them. 1124 01:48:47,820 --> 01:48:50,197 There's a hub back off to the left. 1125 01:48:51,323 --> 01:48:52,866 How many, you figure? 1126 01:48:53,659 --> 01:48:55,452 About a dozen each. 1127 01:48:56,078 --> 01:48:57,621 Enough to go around. 1128 01:49:06,505 --> 01:49:08,298 Well, we found 'em! 1129 01:49:10,175 --> 01:49:11,343 Now, men... 1130 01:49:11,677 --> 01:49:15,681 ...the state of Texas is paying you 12 Yankee dollars a month. 1131 01:49:17,307 --> 01:49:19,309 Now is your chance to earn it! 1132 01:49:19,560 --> 01:49:23,021 Tighten up your cinches. We'll go chargin' in about sunup. 1133 01:49:23,689 --> 01:49:27,067 Now make sure that... Just a minute, Reverend! 1134 01:49:32,489 --> 01:49:35,284 If we go charging in, they'll kill her! And you know it. 1135 01:49:35,367 --> 01:49:38,370 That's what I'm countin' on. I know you are. 1136 01:49:38,453 --> 01:49:41,331 Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive! 1137 01:49:41,415 --> 01:49:43,083 Living with Comanches ain't bein' alive. 1138 01:49:43,167 --> 01:49:46,378 It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out! 1139 01:49:46,462 --> 01:49:49,339 Now, son, I know this is a bitter thing to say... 1140 01:49:49,465 --> 01:49:51,925 ...but there's more at stake here than your sister. 1141 01:49:52,009 --> 01:49:54,761 There sure is. I'm gonna tell you somethin'. 1142 01:49:55,512 --> 01:49:58,807 I didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1143 01:49:59,099 --> 01:50:02,853 You remember that scalp strung on Scar's lance? Long and wavy? 1144 01:50:03,312 --> 01:50:06,607 Yeah, I saw it. And don't try to tell me it was Aunt Martha's or Lucy's! 1145 01:50:06,648 --> 01:50:08,317 It was your mother's. 1146 01:50:12,863 --> 01:50:16,116 That don't change it. That don't change nothing! 1147 01:50:19,620 --> 01:50:23,081 Give me a chance to sneak in and get her out, before you come chargin' in. 1148 01:50:23,165 --> 01:50:24,625 What if you get caught? 1149 01:50:24,708 --> 01:50:27,836 -That don't tell them nothin', does it? -I said no! 1150 01:50:28,670 --> 01:50:33,383 You go right ahead, son. But at the first sign of an alarm, we're comin' in. 1151 01:50:35,010 --> 01:50:38,972 We ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do! 1152 01:50:41,767 --> 01:50:43,227 It's your funeral. 1153 01:51:49,710 --> 01:51:51,920 Captain Clayton! 1154 01:51:52,713 --> 01:51:54,381 Captain Clayton! 1155 01:51:54,465 --> 01:51:56,258 What the Sam Hill...? 1156 01:51:58,552 --> 01:52:00,429 Captain Clayton, sir. 1157 01:52:01,513 --> 01:52:05,392 Go ahead! Why don't you have your bugler blow the charge too? 1158 01:52:07,186 --> 01:52:10,189 Oh, never mind. Does your pa know you're out here? 1159 01:52:10,439 --> 01:52:12,983 Yes, sir. The troops are 10 miles back. 1160 01:52:13,233 --> 01:52:14,943 The colonel sent me to find you. 1161 01:52:15,027 --> 01:52:17,738 You found me. Good work and goodbye. 1162 01:52:18,155 --> 01:52:19,907 Is there anything I can do, sir? 1163 01:52:19,990 --> 01:52:21,158 God forbid. 1164 01:52:21,241 --> 01:52:25,245 You just go back and tell your pa where we are and where he is. 1165 01:52:25,788 --> 01:52:28,373 But he knows that, sir. Can't I stay? 1166 01:52:29,666 --> 01:52:30,667 Please? 1167 01:52:31,794 --> 01:52:34,546 Oh, all right. But you watch me, boy. 1168 01:52:34,838 --> 01:52:38,926 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1169 01:52:39,176 --> 01:52:41,553 If you don't hear my first holler... 1170 01:52:41,804 --> 01:52:43,180 ...you better read my mind... 1171 01:52:43,263 --> 01:52:47,100 ...'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand! 1172 01:52:47,184 --> 01:52:48,894 -Yes, sir. -Boy... 1173 01:52:49,812 --> 01:52:51,355 ...watch that knife! 1174 01:52:51,563 --> 01:52:52,731 Sorry, sir. 1175 01:53:12,835 --> 01:53:13,877 Halt! 1176 01:53:15,838 --> 01:53:16,880 Mount! 1177 01:53:21,760 --> 01:53:23,262 Mount! Mount! 1178 01:53:51,206 --> 01:53:52,458 Debbie. 1179 01:53:53,333 --> 01:53:54,460 Debbie. 1180 01:53:58,130 --> 01:53:59,423 Don't say anything! 1181 01:53:59,506 --> 01:54:01,216 It's your brother Marty! 1182 01:54:01,425 --> 01:54:05,012 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1183 01:54:05,929 --> 01:54:07,097 Yes, Marty! 1184 01:54:15,814 --> 01:54:18,066 Brethren, let us go amongst them! 1185 01:54:58,232 --> 01:55:00,692 Charlie, Nesby, run off that pony herd... 1186 01:55:01,401 --> 01:55:03,570 Boy, you watch out for that knife! 1187 01:55:03,654 --> 01:55:04,988 Let's go! 1188 01:55:39,523 --> 01:55:41,024 No, Ethan! 1189 01:55:58,876 --> 01:56:00,419 Debbie! 1190 01:56:05,966 --> 01:56:07,426 No, Ethan! 1191 01:56:20,522 --> 01:56:22,274 Let's go home, Debbie. 1192 01:56:31,617 --> 01:56:34,495 Does that hurt, Reverend? Shut up! 1193 01:56:36,830 --> 01:56:37,915 Ow! 1194 01:56:48,801 --> 01:56:51,762 Good work, Captain! Good work, Son. 1195 01:56:51,845 --> 01:56:53,305 You wounded? 1196 01:56:54,139 --> 01:56:56,225 -A bullet? An arrow? -No! 1197 01:57:47,818 --> 01:57:49,570 "A man will search" 1198 01:57:51,697 --> 01:57:53,490 "His heart and soul" 1199 01:57:55,450 --> 01:57:57,619 "Go searching way out there" 1200 01:58:02,666 --> 01:58:04,418 "His peace of mind" 1201 01:58:06,170 --> 01:58:08,005 "He knows he'll find" 1202 01:58:09,882 --> 01:58:11,633 "But where, O Lord" 1203 01:58:13,510 --> 01:58:14,970 "Lord, where" 1204 01:58:19,224 --> 01:58:20,601 "Ride away" 1205 01:58:26,732 --> 01:58:28,108 "Ride away" 1206 01:58:34,031 --> 01:58:35,449 "Ride away"89981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.