All language subtitles for The Golden Girls 03-20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,167 --> 00:01:00,203 Hi, Sophia. How are you this morning? 2 00:01:00,287 --> 00:01:02,357 My joints ache, my ears are ringing 3 00:01:02,447 --> 00:01:07,237 and I think my butt dropped two inches on the way down the hall. 4 00:01:08,007 --> 00:01:10,646 All in all, not bad. 5 00:01:10,727 --> 00:01:14,003 - You want some breakfast? - Not if you're making it. 6 00:01:14,087 --> 00:01:19,286 Oh, come on, i�s an old family favourite, chocolate-chip pancakes. 7 00:01:20,807 --> 00:01:25,927 Made with brown sugar, honey, whipped cream and maple syrup. 8 00:01:26,007 --> 00:01:28,043 If God had meant man to eat like that, 9 00:01:28,127 --> 00:01:31,836 He would have handed him his teeth in a Baggie. 10 00:01:32,807 --> 00:01:36,436 - Well, excuse me for asking. - I'm sorry. I'm just irritable. 11 00:01:36,527 --> 00:01:40,839 Poor Sophia. Are you upset because your friend Berenice moved back to Chicago? 12 00:01:40,927 --> 00:01:45,478 No, Rose, I'm upset because I can't relate to thirtysomething. 13 00:01:46,607 --> 00:01:48,359 Of course tha�s why I'm upset! 14 00:01:48,447 --> 00:01:51,723 I know just how you feel. L�s hard losing your best buddy. 15 00:01:51,807 --> 00:01:53,604 You're telling me. 16 00:01:53,687 --> 00:01:57,282 Good morning, Sophia. Rose, honey, you don't have time to eat. 17 00:01:57,367 --> 00:01:58,800 As my campaign manager, 18 00:01:58,887 --> 00:02:02,721 it is your duty to spend every waking hour ensuring my victory, 19 00:02:02,807 --> 00:02:06,516 so that once in office I can implement the changes needed to move forward 20 00:02:06,607 --> 00:02:10,202 in the grand tradition of the founders of this, our great country. 21 00:02:10,287 --> 00:02:12,039 What office are you running for? 22 00:02:12,127 --> 00:02:15,278 Fashion show chairman of the Tinkerbells. 23 00:02:17,087 --> 00:02:20,636 Morning. Rose, I hope you don't mind - I borrowed your golf glove. 24 00:02:20,727 --> 00:02:23,480 - I have a date to play this morning. - With a man? 25 00:02:23,567 --> 00:02:26,639 No, Blanche. With a Venus flytrap. 26 00:02:27,767 --> 00:02:30,235 - Of course with a man. - Is it Raymond again? 27 00:02:30,327 --> 00:02:32,841 - As a matter of fact, yes. - Raymond? 28 00:02:32,927 --> 00:02:35,077 He's the guy you picked up at the grocery store. 29 00:02:35,167 --> 00:02:40,195 I did not pick him up. He asked me if I could recommend a good coffee, 30 00:02:40,287 --> 00:02:44,246 and then I threw myself underneath his shopping cart. 31 00:02:45,247 --> 00:02:47,807 - Oh, I think he sounds really nice. - He is. 32 00:02:47,887 --> 00:02:50,685 We've had a wonderful time together these past few weeks. 33 00:02:50,767 --> 00:02:55,124 You know, girls, I really like him. And I think he like me. 34 00:02:55,207 --> 00:02:58,279 Just don't ruin it and sleep with him. 35 00:02:58,367 --> 00:03:03,964 Of course not, Ma. I only do that with men I plan to scar psychologically. 36 00:03:06,207 --> 00:03:10,439 Oh, by the way, I forgot. This came for you. A postcard from Berenice. 37 00:03:10,527 --> 00:03:13,087 - I don't want it. - I thought you missed her. 38 00:03:13,167 --> 00:03:15,727 I do. But if I read that, I'll only miss her more. 39 00:03:15,807 --> 00:03:20,119 Ma, I know you're Ionely for Berenice, but i�s been over a month now. 40 00:03:20,207 --> 00:03:22,880 L�s not just Berenice. The whole gang is gone. 41 00:03:22,967 --> 00:03:27,563 Gladys went to live with her daughter, Edie got married, Alice died. 42 00:03:27,647 --> 00:03:32,562 Lillian is still around, but she thinks she's Pinky Lee. I'm the only one who's left. 43 00:03:32,647 --> 00:03:36,083 Then maybe i�s time you went out and tried to make new friends. 44 00:03:36,167 --> 00:03:38,158 L�s not that easy to make new friends. 45 00:03:38,247 --> 00:03:43,241 It sure wasn't for the first Eskimo family that moved to St Olaf. 46 00:03:49,207 --> 00:03:51,118 Especially after they sawed a hole 47 00:03:51,207 --> 00:03:56,076 and went salmon-fishing in the middle of the local ice-skating rink. 48 00:03:56,167 --> 00:04:01,002 And then there was the Halloween they gave all the kids whale blubber. 49 00:04:01,087 --> 00:04:04,477 And then there was time they borrowed every ice tray in town 50 00:04:04,567 --> 00:04:08,003 to build an addition over their garage. 51 00:04:09,327 --> 00:04:10,726 What was the point? 52 00:04:10,807 --> 00:04:15,085 I guess after the baby came, they needed more room. 53 00:04:16,607 --> 00:04:21,397 The point of the story! Well, gradually, they were able to make friends, 54 00:04:21,487 --> 00:04:24,206 and they ended up the most popular family in town. 55 00:04:24,287 --> 00:04:27,962 But only because they went out and met people. Isn't that right? 56 00:04:28,047 --> 00:04:30,322 No. It was because, in the drought of '49, 57 00:04:30,407 --> 00:04:34,161 their house melted and kept the town from dehydrating. 58 00:04:39,727 --> 00:04:43,242 I have an idea. Why don't you come and play golf with Raymond and me? 59 00:04:43,327 --> 00:04:48,560 I would love to, but I don't own any ugly plaid polyester. 60 00:04:48,647 --> 00:04:51,366 Rose, you have something in a size six? 61 00:04:51,447 --> 00:04:55,122 Come on, Ma, I'll help you pick something out. 62 00:04:58,247 --> 00:04:59,396 Must be Raymond. 63 00:04:59,487 --> 00:05:04,925 I'll be right out. I just have to get some hard candy and my doughnut pillow. 64 00:05:07,367 --> 00:05:09,244 - Hi, Dorothy. - Come right in. 65 00:05:09,327 --> 00:05:12,603 Raymond, I'm afraid I have something to tell you. 66 00:05:12,687 --> 00:05:15,121 Aw. Oh, you shouldn't have. 67 00:05:15,207 --> 00:05:17,198 I know. 68 00:05:22,847 --> 00:05:26,840 - Shouldn't have done that, either. - Yes, you should. Do it again. 69 00:05:30,207 --> 00:05:33,802 I have a Chiclet here somewhere if you're fighting over a piece of gum. 70 00:05:35,367 --> 00:05:37,642 Hi, Sophia. I didn't notice you there. 71 00:05:37,727 --> 00:05:41,197 I noticed you and I noticed your hands all over my daughter. 72 00:05:41,287 --> 00:05:45,326 - Do you hear your daughter complaining? - I apologise, Sophia. 73 00:05:45,407 --> 00:05:48,319 Apology accepted. Le�s go. 74 00:05:48,407 --> 00:05:51,365 Uh, tha�s what I wanted to talk to you about. 75 00:05:51,447 --> 00:05:55,963 Ma's been feeling a little down lately, so I invited her to play golf with us. 76 00:05:56,047 --> 00:05:57,196 Oh, wonderful. 77 00:05:57,287 --> 00:06:00,085 - Glad to have you along, Sophia. - I know. 78 00:06:00,167 --> 00:06:03,364 So, Sophia, tell me, have you played much? 79 00:06:03,447 --> 00:06:06,996 Have I played? Have I played? 80 00:06:07,087 --> 00:06:09,157 Have I played what? 81 00:06:17,007 --> 00:06:20,079 - Have you written my campaign speech? - Check. 82 00:06:20,167 --> 00:06:22,158 - Sent out the invitations? - Check. 83 00:06:22,247 --> 00:06:25,080 Made my appointment with the refreshment committee? 84 00:06:25,167 --> 00:06:27,203 Good! 85 00:06:27,287 --> 00:06:32,884 With all the work I put in on this, I might as well run for fashion show chairman myself. 86 00:06:37,047 --> 00:06:38,162 Wha�s so funny? 87 00:06:38,247 --> 00:06:43,116 You? Rose, you can't be fashion show chairman. 88 00:06:43,207 --> 00:06:47,564 Why, you thought Giorgio Armani was a puppet on Ed Sullivan. 89 00:06:49,007 --> 00:06:51,680 You don't think I'm smart enough for the job? 90 00:06:51,767 --> 00:06:55,726 Well, no, I think you're smart enough. You just have no taste. 91 00:06:57,287 --> 00:07:01,121 OK, girls, which goes better - the silver chain or the pearls? 92 00:07:01,207 --> 00:07:04,085 - The chain. - An amateur's mistake. 93 00:07:04,167 --> 00:07:10,640 Can't you see that the chain accentuates the many folds of that turkey-like neck? 94 00:07:16,327 --> 00:07:21,879 Well, that may be, but the pearls draw attention to the nonexistent bosom. 95 00:07:26,647 --> 00:07:32,597 Yes, but the chain leads the eye even lower, to that huge spare tire. 96 00:07:34,087 --> 00:07:37,477 Jutting out over those square, manly hips. 97 00:07:37,567 --> 00:07:41,924 Why don't I just wear a sign that says, "Too ugly to live"? 98 00:07:43,727 --> 00:07:48,118 Fine, but what are you gonna hang it from - the chain or the pearls? 99 00:07:48,207 --> 00:07:51,677 Neither! I'm gonna spray-paint it on my hump! 100 00:07:52,567 --> 00:07:55,240 You see, Blanche, you don't know any more than I do. 101 00:07:55,327 --> 00:07:58,763 I've decided I'm gonna run for fashion show chairman. 102 00:07:58,847 --> 00:08:02,999 You're just wasting your time. Who on that committee is gonna vote for you? 103 00:08:03,087 --> 00:08:05,601 - I'm gonna win. - I don't see how tha�s possible. 104 00:08:05,687 --> 00:08:10,761 Everybody on the committee is female. Who are you gonna sleep with? 105 00:08:15,767 --> 00:08:19,965 Are you insinuating that I cannot win it on merit alone? 106 00:08:20,047 --> 00:08:22,038 All women? 107 00:08:23,407 --> 00:08:27,923 - Where are you going all dressed up? - Out for an intimate dinner with Raymond. 108 00:08:28,007 --> 00:08:31,397 L�ll be the first time in weeks that we've been anywhere without Ma. 109 00:08:31,487 --> 00:08:35,002 Is that why you sent her off to the drugstore? 110 00:08:35,087 --> 00:08:36,679 You're dumping your own mother? 111 00:08:36,767 --> 00:08:40,203 Faster than CBS dumped Jimmy the Greek. 112 00:08:43,567 --> 00:08:45,603 I'm shocked at your behaviour. 113 00:08:45,687 --> 00:08:48,201 Me too. I would have done it on the first date. 114 00:08:48,287 --> 00:08:53,156 No, I felt terrible about doing it, but Raymond and I need our privacy. 115 00:08:53,247 --> 00:08:55,761 Why don't you just tell Sophia how you feel? 116 00:08:55,847 --> 00:08:59,601 L�ll hurt her feelings, and right now, we're the only friends she has. 117 00:08:59,687 --> 00:09:02,724 - I think tha�s sweet. - I think i�s unnatural. 118 00:09:02,807 --> 00:09:05,480 And I'm from the South. 119 00:09:05,567 --> 00:09:10,846 I mean, what do you do when you and Raymond want to, you know, make love? 120 00:09:10,927 --> 00:09:13,839 - Blanche! - Well, i�s bound to come up. 121 00:09:14,327 --> 00:09:19,037 - How do you handle it? - Yeah, Dorothy, how do you handle it? 122 00:09:19,687 --> 00:09:22,565 Handle it? I can't even get close to it. 123 00:09:29,767 --> 00:09:32,839 - Is it safe? - Ma's at the drugstore. Make it quick. 124 00:09:32,927 --> 00:09:34,042 - Hi. - Hi. 125 00:09:34,127 --> 00:09:36,118 OK, le�s go. 126 00:09:38,487 --> 00:09:42,719 I really feel so terrible about running out on Ma like that. 127 00:09:42,807 --> 00:09:44,240 I don't. 128 00:09:45,567 --> 00:09:50,322 Give it a rest, Raymond. You're in her mouth more than her dentist. 129 00:09:51,247 --> 00:09:53,807 How did you get back from the drugstore so soon? 130 00:09:53,887 --> 00:09:58,085 I faked a heart attack to get through the line faster. Wha�s up? 131 00:09:58,167 --> 00:10:01,125 Well, we, uh... we were just going out to dinner. 132 00:10:01,207 --> 00:10:03,675 Great! I'm starved. Where are we going? 133 00:10:03,767 --> 00:10:07,237 To tell you the truth, we thought maybe just this once, we'd like... 134 00:10:07,327 --> 00:10:11,161 We thought we'd like to go out for French food. How does that sound? 135 00:10:11,247 --> 00:10:16,879 They eat snails. Why pay good money for something you can scrape off your shoes? 136 00:10:16,967 --> 00:10:20,164 Well, of course, if you'd rather not come, we understand. 137 00:10:20,247 --> 00:10:23,205 Don't worry about that. I'll find something on the menu. 138 00:10:23,287 --> 00:10:26,962 I just enjoy being out with you guys. Come on! 139 00:10:27,047 --> 00:10:31,120 Dorothy. I'm getting tired of dating your mother. 140 00:10:31,207 --> 00:10:34,404 I promise, this is the last time this will ever happen. 141 00:10:34,487 --> 00:10:36,717 - OK. - Coming, Ma. 142 00:10:36,807 --> 00:10:39,037 - Just one more thing. - What is it? 143 00:10:39,127 --> 00:10:42,244 When we are through with dinner and she begins to pick her teeth... 144 00:10:42,327 --> 00:10:46,002 I promise, I'll ask her to keep them in her mouth. 145 00:10:53,327 --> 00:10:57,605 - This is really lovely, Raymond. - I hoped you'd like it. 146 00:10:57,687 --> 00:11:01,236 Reminds me of the place I met Charles de Gaulle. 147 00:11:01,327 --> 00:11:04,603 - We were lovers, you know. - Really? 148 00:11:04,687 --> 00:11:07,884 - Ma, tha�s a lie. - Who asked you? 149 00:11:08,727 --> 00:11:13,164 Picture it - Sicily, 1921. 150 00:11:13,247 --> 00:11:16,205 A beautiful young peasant girl saves her lira 151 00:11:16,287 --> 00:11:19,324 and takes a trip to Paris, the city of lights. 152 00:11:19,407 --> 00:11:25,243 Also, the only place a guy can wear a cape without getting a lot of funny looks. 153 00:11:25,327 --> 00:11:27,283 She wanders into a restaurant 154 00:11:27,367 --> 00:11:30,598 and ends up sharing a table with a dashing young Frenchman. 155 00:11:30,687 --> 00:11:35,203 They drink, they talk, they burn a cork and draw moustaches on each other. 156 00:11:35,287 --> 00:11:38,836 - What? - Just wanted to see if you were listening. 157 00:11:38,927 --> 00:11:43,284 Anyway, the next thing she knows, i�s hours later. 158 00:11:43,367 --> 00:11:48,600 The place is empty... and the Frenchman's got his schnoz down her blouse. 159 00:11:50,127 --> 00:11:52,960 This begins a beautiful love affair. 160 00:11:53,047 --> 00:11:56,483 Kids, I was that peasant girl. 161 00:11:56,567 --> 00:11:59,286 And the schnoz was Charles the Mole. 162 00:12:00,367 --> 00:12:03,439 - Charles the Mole? - Yeah. 163 00:12:03,527 --> 00:12:08,521 Charles the Mole. He was the wheelman for Louis the Ice Pick. 164 00:12:10,487 --> 00:12:13,240 Ma, you said Charles de Gaulle. 165 00:12:13,327 --> 00:12:16,876 Yeah, right. I slept with Charles de Gaulle. 166 00:12:16,967 --> 00:12:21,279 I could have been the First Lady of France, but I married your father instead. 167 00:12:21,367 --> 00:12:25,246 A man who cleaned his toenails with a shrimp fork. 168 00:12:32,127 --> 00:12:36,962 Move it along, would you, Itzhak? We're trying to have a conversation here. 169 00:12:39,247 --> 00:12:43,877 - May I get you something from the bar? - Yes, bring me a bottle of Scotch. 170 00:12:43,967 --> 00:12:46,435 Raymond, we still have to get through dinner. 171 00:12:46,527 --> 00:12:49,360 Tha�s right. And a bottle of gin. 172 00:12:57,207 --> 00:13:02,235 - Dinner was just wonderful, Raymond. - And the rolls were the best I ever tasted. 173 00:13:02,927 --> 00:13:04,838 You want one? 174 00:13:07,247 --> 00:13:10,284 - No, thank you, Sophia. - How about some coffee? 175 00:13:10,367 --> 00:13:13,916 Sorry, I didn't steal any. But I have plenty of matches. 176 00:13:14,007 --> 00:13:18,364 - I meant that we could make some. - Good idea. I'll put some on. 177 00:13:21,287 --> 00:13:23,084 Dorothy, I have to tell you, 178 00:13:23,167 --> 00:13:26,716 not being able to spend any time alone with you is driving me crazy. 179 00:13:26,807 --> 00:13:28,604 Oh, I know. Me too. 180 00:13:28,687 --> 00:13:32,077 What do you say we go away, just the two of us, for a few days? 181 00:13:32,167 --> 00:13:36,160 - I say yes. - How about we go to the Bahamas? 182 00:13:36,247 --> 00:13:38,681 All right! 183 00:13:38,767 --> 00:13:41,076 Fantastic! 184 00:13:45,287 --> 00:13:48,962 I gotta tell you, being with you guys these last few weeks 185 00:13:49,047 --> 00:13:51,083 is the most fun I've had in years. 186 00:13:51,167 --> 00:13:55,604 You really made me forget my Ioneliness. Thanks. 187 00:13:55,687 --> 00:13:59,646 I can't believe it. I'm going to the Bahamas. 188 00:14:07,367 --> 00:14:11,042 Trust me. There is no way Ma is going with us to the Bahamas. 189 00:14:11,127 --> 00:14:13,357 I promise. I promise I'll tell her. 190 00:14:13,447 --> 00:14:15,802 I hope you will. 191 00:14:15,887 --> 00:14:19,243 You've been so understanding about Ma. I appreciate it. 192 00:14:19,327 --> 00:14:20,806 Oh, i�s OK. 193 00:14:20,887 --> 00:14:24,084 - I respect your being so considerate of her. - Thank you. 194 00:14:24,167 --> 00:14:27,682 Have you ever considered having her put away? 195 00:14:29,367 --> 00:14:32,325 Every day of my life. 196 00:14:45,007 --> 00:14:47,475 - What are you still doing up? - Just thinking. 197 00:14:47,567 --> 00:14:48,556 About what? 198 00:14:48,647 --> 00:14:52,640 About how I'm gonna tell Ma that she's not invited to the Bahamas. 199 00:14:52,727 --> 00:14:54,718 What are you doing up? 200 00:14:56,367 --> 00:15:00,883 Dorothy, can I confide something in you I've never told another living soul? 201 00:15:00,967 --> 00:15:02,241 Of course. 202 00:15:02,327 --> 00:15:04,522 - You promise not to tell anybody? - I promise. 203 00:15:04,607 --> 00:15:08,441 Are you willing to spit in each other's hand and rub on it? 204 00:15:09,327 --> 00:15:12,285 Who are we - Wally and the Beaver? 205 00:15:13,207 --> 00:15:16,324 What is it you wanna tell me, Rose? 206 00:15:16,407 --> 00:15:21,117 I'm not absolutely sure I'm the most qualified Tinkerbell to win the election. 207 00:15:21,207 --> 00:15:23,516 Of course you are. 208 00:15:23,607 --> 00:15:27,316 Why, you're the best damn Tinkerbell I know. 209 00:15:29,407 --> 00:15:33,195 - I just had the most disturbing dream. - Oh? What was it? 210 00:15:33,287 --> 00:15:35,596 Well, I was stranded on a desert island 211 00:15:35,687 --> 00:15:39,965 with Tom Selleck, Ted Danson and Steve Guttenberg. 212 00:15:40,047 --> 00:15:43,119 Three men and no baby. 213 00:15:43,207 --> 00:15:48,042 They kept passing me around and kissing me and powdering my behind. 214 00:15:48,127 --> 00:15:50,721 Well, so what was so disturbing? 215 00:15:50,807 --> 00:15:56,803 Well, I woke up, and I'd only gotten to sleep with Steve Guttenberg. 216 00:15:58,167 --> 00:16:01,159 And I'm not even sure who he is. 217 00:16:02,967 --> 00:16:05,003 Well, what are y'all doing up? 218 00:16:05,087 --> 00:16:08,397 - I just couldn't sleep. - Me neither. I'm worried about Ma. 219 00:16:08,487 --> 00:16:13,242 Oh, I guess she didn't take the news too well about not going to the Bahamas. 220 00:16:13,327 --> 00:16:15,318 Dorothy still hasn't told her. 221 00:16:15,407 --> 00:16:19,002 Why, honey, i�s been days. What are you waiting for? 222 00:16:19,087 --> 00:16:20,998 She's so thrilled about going. 223 00:16:21,087 --> 00:16:23,965 How can I tell her she's not invited? I'm not going on the trip. 224 00:16:24,047 --> 00:16:27,198 - Dorothy, I think you're making a mistake. - Me too. 225 00:16:27,287 --> 00:16:31,166 Besides, spending all your time with Sophia isn't really helping her. 226 00:16:31,247 --> 00:16:35,604 - She needs to meet her own friends. - I'm not going. She needs me. 227 00:16:35,687 --> 00:16:38,918 Please give this thing you're doing some thought. 228 00:16:39,007 --> 00:16:42,920 Raymond is such a great guy, and he's been more than reasonable. 229 00:16:43,007 --> 00:16:48,639 And he's the only man who hasn't dumped you after the first date in months. 230 00:16:48,727 --> 00:16:50,126 Years. 231 00:16:51,767 --> 00:16:55,157 Look, I agree with everything you're trying to say. 232 00:16:55,247 --> 00:17:00,526 But it is not that simple. She is my mother. And right now she needs my attention. 233 00:17:00,607 --> 00:17:04,202 Why don't you just tell her how you feel? She'll understand. 234 00:17:04,287 --> 00:17:08,280 - You honestly think so? - Sonja Klingenhoffer did. 235 00:17:08,367 --> 00:17:12,280 She certainly did. Thank you for pointing that out, Rose. 236 00:17:12,367 --> 00:17:14,278 Good night. 237 00:17:14,367 --> 00:17:17,120 - You know Sonja Klingenhoffer? - Know her? 238 00:17:17,207 --> 00:17:20,199 She's from St Olaf, isn't she? Lovely woman. See you. 239 00:17:20,287 --> 00:17:22,437 Wait a minute. 240 00:17:22,527 --> 00:17:26,156 - Sonja's not a woman. - I know. She's a cow. 241 00:17:26,767 --> 00:17:28,359 A pig. 242 00:17:28,447 --> 00:17:30,802 A duck? A horse? 243 00:17:30,887 --> 00:17:34,846 A pencil sharpener? Blanche, jump in. I'm drowning. 244 00:17:35,647 --> 00:17:38,207 Sonja Klingenhoffer is a comic strip. 245 00:17:38,287 --> 00:17:42,121 And a darn good one, too. Well, good night. 246 00:17:42,207 --> 00:17:44,198 Both of you come back here. 247 00:17:44,287 --> 00:17:49,645 Or I'll be forced to follow you to your room and act it out with sock puppets. 248 00:17:51,727 --> 00:17:53,957 OK, you were saying? 249 00:17:55,367 --> 00:17:59,406 In the first panel, it says "Sonja Klingenhoffer" in big letters, 250 00:17:59,487 --> 00:18:01,682 and the "o" has pigtails. 251 00:18:01,767 --> 00:18:03,519 Wha�s in the second panel? 252 00:18:03,607 --> 00:18:08,317 Sonja's walking down this country road, and a group of children is laughing at her, 253 00:18:08,407 --> 00:18:12,161 and in the bubble coming out of her mouth, it says, "l�s not funny." 254 00:18:12,247 --> 00:18:16,320 "You try getting white bread and mayonnaise out of your braces." 255 00:18:16,407 --> 00:18:20,366 - And then in the third panel... - Rose. How many panels are there? 256 00:18:20,447 --> 00:18:24,156 16. And then in the next panel... 257 00:18:24,247 --> 00:18:28,001 - Could you just tell us the gist of the story? - Oh, fine, 258 00:18:28,087 --> 00:18:33,320 but then you'd miss the joke between the two crows on the telephone wire. 259 00:18:33,407 --> 00:18:35,602 The gist of the story, Rose. 260 00:18:37,247 --> 00:18:43,163 Well, in the last panel, Sonja tells her mother, and her mother understands. 261 00:18:50,887 --> 00:18:57,156 If my foot wasn't asleep, I wouldn't ask this. What exactly was it Sonja told her mama? 262 00:18:57,247 --> 00:19:01,320 The joke between the two crows! I knew you'd beg to hear it. 263 00:19:01,407 --> 00:19:03,682 - Tha�s it. Get out! - But... 264 00:19:03,767 --> 00:19:05,758 Get out! 265 00:19:07,727 --> 00:19:09,285 - Ow! My nose! - Sophia! 266 00:19:09,367 --> 00:19:12,120 Sophia, are you all right, honey? 267 00:19:12,207 --> 00:19:16,325 Wonderful, wonderful. I always wanted to have a nose like Joe Frazier. 268 00:19:16,407 --> 00:19:20,320 - How long were you listening at the door? - I wasn't listening at the door. 269 00:19:20,407 --> 00:19:22,716 Then why was your face pressed against the crack? 270 00:19:22,807 --> 00:19:26,117 - Tha�s what the crow said! - Get out! 271 00:19:38,327 --> 00:19:40,158 - Ma, i�s me. - Come in. 272 00:19:43,407 --> 00:19:45,284 I wanna talk to you about the trip. 273 00:19:45,367 --> 00:19:49,201 Yeah, I wanna talk to you about the same thing. I'm not going. 274 00:19:49,287 --> 00:19:50,276 What? 275 00:19:50,367 --> 00:19:55,566 You were right when you said I should make new friends. So I took your advice. 276 00:19:55,647 --> 00:20:00,960 I met some nice people at the centre, and this weekend we're all going to Canc�n. 277 00:20:01,047 --> 00:20:04,642 You and wha�s-his-name will have to go to the Bahamas without me. 278 00:20:04,727 --> 00:20:08,197 You just met these people and you're all going to Canc�n? 279 00:20:08,287 --> 00:20:10,960 Yeah. One of them has a condo down there. 280 00:20:11,047 --> 00:20:14,244 You were listening at the door last night, weren't you? 281 00:20:14,327 --> 00:20:17,125 No, no. I swear on your father's grave. 282 00:20:17,207 --> 00:20:22,327 Or what used to be your father's grave. Now i�s a Wienerschnitzel. 283 00:20:22,407 --> 00:20:25,797 But he always liked a pup, so I never made a fuss. 284 00:20:25,887 --> 00:20:28,447 I know what you're doing, and i�s not working. 285 00:20:28,527 --> 00:20:31,041 - What? - You made up something to do 286 00:20:31,127 --> 00:20:33,721 because you're afraid you're intruding on Raymond and me. 287 00:20:33,847 --> 00:20:38,284 You don't have to worry about that. Honey, you are more important. 288 00:20:38,367 --> 00:20:42,963 And tha�s why I'm spending the entire weekend here with you. 289 00:20:44,047 --> 00:20:46,720 Jeez, you're a yutz. 290 00:20:46,807 --> 00:20:49,560 Try not to get all choked up. 291 00:20:49,647 --> 00:20:55,040 Look, Dorothy, I appreciate what you did for me, but, uh, I got my own plans now. 292 00:20:55,127 --> 00:20:56,879 OK, Ma. 293 00:20:56,967 --> 00:20:58,719 Whatever you say. 294 00:21:12,287 --> 00:21:17,122 Isn't there anything I can say tha�ll make you change your mind and come with me? 295 00:21:17,207 --> 00:21:19,357 I'm afraid not. 296 00:21:19,447 --> 00:21:22,325 - Look at the brochure again. - Oh, honestly. 297 00:21:22,407 --> 00:21:25,126 Raymond, if I went to the Bahamas with you, 298 00:21:25,207 --> 00:21:28,324 I would spend the entire time worrying about my mother. 299 00:21:28,407 --> 00:21:32,446 And frolicking gaily on sandy-white beaches. 300 00:21:33,327 --> 00:21:36,399 Dancing cheek to cheek under starry skies. 301 00:21:36,487 --> 00:21:41,686 And sharing romantic interludes to the sound of the pounding waves. 302 00:21:41,767 --> 00:21:45,806 Oh, God, I hate that wretched old woman! 303 00:21:45,887 --> 00:21:48,082 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 304 00:21:48,167 --> 00:21:51,318 Raymond, I just can't. My mother needs me here. 305 00:21:51,407 --> 00:21:56,925 Dorothy, you are one hell of a daughter, but you're also a lousy girlfriend. 306 00:21:57,007 --> 00:21:58,076 Sorry. 307 00:21:58,167 --> 00:22:03,321 I think the best thing for you and me to do is not to see each other for a while. 308 00:22:03,407 --> 00:22:07,605 At least until your mother doesn't seem to need as much of your time. 309 00:22:07,687 --> 00:22:09,882 Maybe you're right. 310 00:22:12,407 --> 00:22:15,319 - I'll call you in a few weeks. - OK. 311 00:22:16,367 --> 00:22:18,403 Raymond. 312 00:22:30,527 --> 00:22:33,599 - Hi, Dorothy. - Hey. How did the election go? 313 00:22:33,687 --> 00:22:35,564 - Don't ask. - It was a disaster. 314 00:22:35,647 --> 00:22:40,675 - We both lost by a landslide. - You're kidding! Who won? 315 00:22:40,767 --> 00:22:44,282 Fifi Bolger. Can you believe that? 316 00:22:44,367 --> 00:22:47,837 I think i�s just because her husban�s a plastic surgeon. 317 00:22:47,927 --> 00:22:49,758 What does that have to do with it? 318 00:22:49,847 --> 00:22:52,839 She promised everyone a discount on liposuction - 319 00:22:52,927 --> 00:22:56,397 two cheeks for the price of one. 320 00:22:57,927 --> 00:23:00,725 Tha�s what swung it for Nixon in '68. 321 00:23:02,367 --> 00:23:05,279 Hi, Sophia. I thought you'd be on your way to Canc�n by now. 322 00:23:05,367 --> 00:23:10,077 Someone was supposed to pick me up an hour ago. Wha�s taking them so long? 323 00:23:10,167 --> 00:23:12,362 Ma, when are you going to stop? 324 00:23:12,447 --> 00:23:16,281 You're not going anywhere, so why don't you just put down your suitcase 325 00:23:16,367 --> 00:23:18,437 and you and I will go off and see a movie? 326 00:23:18,527 --> 00:23:23,317 You go to a movie. In a few hours, I'll be basking on a beautiful white beach, 327 00:23:23,407 --> 00:23:26,524 trying to keep the sand out of my wrinkles. 328 00:23:28,327 --> 00:23:30,318 I'll get it. 329 00:23:31,287 --> 00:23:33,482 - Hello, there. - Hi. Is Sophia home? 330 00:23:33,567 --> 00:23:36,957 - Oh! Hi, Duncan. - Hi, Sophia. 331 00:23:37,047 --> 00:23:40,357 The gang's waiting in the car. I'll take your suitcase. 332 00:23:40,447 --> 00:23:44,281 Ma, you're really going, aren't you? 333 00:23:44,367 --> 00:23:46,483 I tried to tell ya. 334 00:23:46,567 --> 00:23:49,923 I thought you were Ionely. I thought you needed me. 335 00:23:50,007 --> 00:23:53,363 I did, and you were there, just like always. 336 00:23:53,447 --> 00:23:55,324 I love you, pussycat. 337 00:23:55,407 --> 00:23:58,479 But, hey, I got my own life to live. Adios! 29773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.