All language subtitles for The Golden Girls 03-16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,127 --> 00:01:01,517 - Ma, you want some dinner? - Forget dinner. Listen up. 2 00:01:01,607 --> 00:01:03,643 I've got something in this old-lady purse 3 00:01:03,727 --> 00:01:06,525 tha�s gonna make you scream, holler and jump for joy. 4 00:01:06,607 --> 00:01:08,916 Are the batteries included? 5 00:01:15,247 --> 00:01:19,957 Hang on, because the four of us are gonna be contestants on Grab That Dough. 6 00:01:20,047 --> 00:01:23,596 Grab That D... Ma, do you mean that ridiculous game show 7 00:01:23,687 --> 00:01:27,043 where people humiliate themselves for the sake of a lousy dollar? 8 00:01:27,127 --> 00:01:30,119 - Tha�s the one. - Yeah. 9 00:01:30,207 --> 00:01:32,926 - I don't believe this. - We're gonna be on TV? 10 00:01:33,007 --> 00:01:35,475 I tried to get us on that show for six months. 11 00:01:35,567 --> 00:01:38,206 Grab That Dough is my favourite game show. 12 00:01:38,287 --> 00:01:41,996 Mine, too. And I think Guy Corbin is the cutest host on TV. 13 00:01:42,087 --> 00:01:45,716 He's like Gene Rayburn, Chuck Woolery and Bob Eubanks rolled into one. 14 00:01:45,807 --> 00:01:49,482 Tha�s an awful lot of teeth and polyester. 15 00:01:50,247 --> 00:01:53,922 - Sophia, when are we gonna be on? - We tape tomorrow in Hollywood. 16 00:01:54,007 --> 00:01:56,157 Hollywood, California? 17 00:01:56,247 --> 00:02:00,206 No, Rose. Hollywood on the planet Remulak. 18 00:02:00,287 --> 00:02:04,838 - Wait. What do you mean, tomorrow? - Tha�s what it says on these tickets. 19 00:02:04,927 --> 00:02:08,044 - They have to give us more time than that. - Ma. 20 00:02:08,127 --> 00:02:13,724 These tickets were sent out four months ago. You gave them the wrong address. 21 00:02:13,807 --> 00:02:14,876 Oh, yeah. 22 00:02:14,967 --> 00:02:18,118 Here it is. My old address from Sicily. 23 00:02:20,407 --> 00:02:24,286 "Two miles west of Palermo, underneath the old bridge." 24 00:02:24,367 --> 00:02:26,801 - You used to live under a bridge? - Yeah. 25 00:02:26,887 --> 00:02:31,756 We were wealthy. Most people didn't have a bridge to live under. 26 00:02:31,847 --> 00:02:35,396 Well, isn't that a shame? We won't be able to go. 27 00:02:35,487 --> 00:02:39,765 Why not? You three have a pressing engagement with a cheesecake? 28 00:02:39,847 --> 00:02:43,999 - There's money involved here. - You know what, girls? She's right. 29 00:02:44,087 --> 00:02:47,318 We could catch the redeye, be in Hollywood tomorrow morning. 30 00:02:47,407 --> 00:02:50,319 By tomorrow afternoon, we would all be ready to... 31 00:02:50,407 --> 00:02:52,523 Grab that dough. 32 00:02:52,607 --> 00:02:56,043 Grab that dough. Grab that dough. Grab that... 33 00:03:06,887 --> 00:03:10,846 I can't believe that stupid airline lost our luggage. What are we gonna do? 34 00:03:10,927 --> 00:03:16,877 Ask Blanche-she's the expert on checking into hotels without luggage. 35 00:03:16,967 --> 00:03:18,923 You. 36 00:03:19,007 --> 00:03:23,364 - I can't believe somebody stole our bags. - Honey, don't worry about it. 37 00:03:23,447 --> 00:03:26,917 With all the money we'll win, you can replace everything in 'em. 38 00:03:27,007 --> 00:03:28,998 - What about my bags? - Relax. 39 00:03:29,087 --> 00:03:33,365 With your share, you can have your bags surgically removed. 40 00:03:35,687 --> 00:03:38,884 - Le�s go to our rooms and get some sleep. - Good idea. 41 00:03:38,967 --> 00:03:41,959 Good morning. My name is Nancy. How may I help you? 42 00:03:42,047 --> 00:03:45,756 We have two double rooms reserved under the name Zbornak. 43 00:03:45,847 --> 00:03:48,839 I'm afraid I just gave those two rooms away. 44 00:03:48,927 --> 00:03:52,476 - But we had a reservation. - Until 3am. You're late. 45 00:03:52,567 --> 00:03:57,083 Therefore the reservation is null and void. I'm sorry. Tha�s company policy. 46 00:03:57,167 --> 00:04:00,842 Yeah? Well, I'm from Sicily. You know what our company policy is? 47 00:04:00,927 --> 00:04:03,760 - First I break your knees... - Ma, Ma. 48 00:04:03,847 --> 00:04:07,203 Forget about the reservation. Just give us two double rooms. 49 00:04:07,287 --> 00:04:09,403 I'm afraid we're all booked up. 50 00:04:09,487 --> 00:04:12,797 First you give away our rooms, and now you're booked up? 51 00:04:12,887 --> 00:04:15,481 - Tha�s correct, madam. - It is? 52 00:04:15,567 --> 00:04:18,923 I'm pretty sharp for three in the morning. 53 00:04:19,007 --> 00:04:20,998 Let me handle this. 54 00:04:21,087 --> 00:04:24,966 Nancy, honey, I don't generally like to throw my name around, 55 00:04:25,047 --> 00:04:27,242 but you really leave me no choice. 56 00:04:27,327 --> 00:04:31,559 It so happens that I am Miss Angie Dickinson. 57 00:04:36,647 --> 00:04:39,036 Now, if you don't mind, I would like two rooms. 58 00:04:39,127 --> 00:04:41,766 You don't look like Angie Dickinson to me. 59 00:04:41,847 --> 00:04:45,396 I know. I have altered my appearance for a very important movie role. 60 00:04:45,487 --> 00:04:50,686 Yeah, i�s about a woman who eats her way from behind the Iron Curtain. 61 00:04:51,687 --> 00:04:54,076 I think we'd just better go to another hotel. 62 00:04:54,167 --> 00:04:56,965 I'm afraid that would be an exercise in futility. 63 00:04:57,047 --> 00:04:59,038 There's not a vacant room in the city. 64 00:04:59,127 --> 00:05:04,520 Girls, this is terrible. I mean, we're gonna be on national television in seven hours. 65 00:05:04,607 --> 00:05:07,565 We don't have any clothes or a place to sleep. 66 00:05:07,647 --> 00:05:10,605 Look, I sympathise with your problem. 67 00:05:10,687 --> 00:05:14,965 For $ 75, you can sleep in the lobby, and I won't have you arrested for loitering. 68 00:05:15,047 --> 00:05:18,642 $ 75? Tha�s a lot of money. 69 00:05:18,727 --> 00:05:21,605 I know, ma'am. Tha�s why I want it. 70 00:05:25,607 --> 00:05:31,682 Gee, this is just great. I mean, everything this whole night has been nothing but fun. 71 00:05:33,127 --> 00:05:36,358 You really need to get out more, Rose. 72 00:05:36,447 --> 00:05:39,678 Come on, Dorothy, admit you're having fun. 73 00:05:39,767 --> 00:05:44,045 - L�s kinda like being on an adventure. - An adventure? My foot. 74 00:05:44,127 --> 00:05:46,277 L�s more like a nightmare. 75 00:05:46,367 --> 00:05:49,439 We're gonna go on national television in clothes we slept in. 76 00:05:49,527 --> 00:05:54,203 We'll look like hell. We'll be exhausted. We won't be able to answer any questions. 77 00:05:54,287 --> 00:05:57,165 Would you stop complaining? We've got it easy. 78 00:05:57,247 --> 00:06:00,000 Back in Sicily, I was on a game show. It was Torture. 79 00:06:00,087 --> 00:06:03,443 - What was it called? - I just told you, Torture. 80 00:06:04,927 --> 00:06:10,399 Mussolini asked the questions, and you'd better have the right answers. 81 00:06:10,487 --> 00:06:14,844 Things like, "Who do you like better-me or Hitler?" 82 00:06:14,927 --> 00:06:18,044 "Who's got the snappiest boots - me or Hitler?" 83 00:06:18,127 --> 00:06:20,960 "Who's got the cuter girlfriend - me or Hitler?" 84 00:06:21,047 --> 00:06:23,800 And you always had to answer, "Mussolini." 85 00:06:23,887 --> 00:06:27,004 Otherwise, they forced you to play the lightning round. 86 00:06:27,087 --> 00:06:29,317 They used real lightning. 87 00:06:29,407 --> 00:06:31,557 Come on, Ma. You're making this up. 88 00:06:31,647 --> 00:06:35,640 Like hell I did. Goodson-Todman brought it to the US, changed a few rules 89 00:06:35,727 --> 00:06:38,924 and called it Tattletales. 90 00:06:39,007 --> 00:06:42,636 Now, count your blessings and go to sleep. Good night. 91 00:07:02,087 --> 00:07:06,205 Fernando, you naughty boy. Not the feather. 92 00:07:08,967 --> 00:07:12,004 Blanche, wake up. People are looking at you. 93 00:07:12,087 --> 00:07:14,476 What? 94 00:07:14,567 --> 00:07:18,799 I'm sorry. I think I was having an erotic dream. 95 00:07:20,927 --> 00:07:25,239 Your father used to do a thing with feathers when we were first married. 96 00:07:25,327 --> 00:07:30,162 But he was too lazy to pull them off the chicken, so I put an end to that. 97 00:07:31,007 --> 00:07:34,761 Ma, listen, next time you have an urge to stroll down memory lane, 98 00:07:34,847 --> 00:07:37,520 do me a favour-go by yourself. 99 00:07:39,007 --> 00:07:41,441 What time are we supposed to be at the studio? 100 00:07:41,527 --> 00:07:45,884 I don't know. I have to check the tickets. Hand me my purse, Dorothy. 101 00:07:45,967 --> 00:07:48,925 I don't have your... Wait a minute. You have mine. 102 00:07:49,007 --> 00:07:52,556 - I gave them to you. - I think my purse is missing, too. 103 00:07:52,647 --> 00:07:54,285 So is mine. 104 00:07:54,367 --> 00:07:58,758 You know what this means? Somebody snuck in here while we were asleep and... 105 00:07:58,847 --> 00:08:01,486 Grabbed our dough. 106 00:08:08,367 --> 00:08:13,282 I'm sorry, ladies, but without a description, there's absolutely nothing we can do. 107 00:08:13,367 --> 00:08:16,040 But if you remember anything, give me a call. 108 00:08:16,127 --> 00:08:19,358 How about if I just wanna say hello? 109 00:08:21,647 --> 00:08:26,926 Dorothy, I'm in the ladies' room, I look in my brassiere. What do you think I find? 110 00:08:27,007 --> 00:08:31,046 Hopefully what we all find when we look in our brassieres. 111 00:08:31,927 --> 00:08:36,603 Please. I haven't been able to find those since I nursed your brother Phil. 112 00:08:38,487 --> 00:08:41,001 But I did find the tickets to the game show. 113 00:08:41,087 --> 00:08:43,237 - Sophia. - You're kidding. 114 00:08:43,327 --> 00:08:48,117 - I forgot, I put them there for safekeeping. - Ma, I could just kiss you. 115 00:08:48,207 --> 00:08:51,165 Not until we locate a toothbrush, OK? 116 00:08:54,087 --> 00:08:56,647 It is high time something went right on this trip. 117 00:08:56,727 --> 00:08:59,878 Now all we have to do is figure out a way to get to the studio. 118 00:08:59,967 --> 00:09:02,879 We can always walk. L�s only 39 blocks. 119 00:09:02,967 --> 00:09:07,279 - If we start now, we can get there in time. - I have a better idea. We can hitchhike. 120 00:09:07,367 --> 00:09:10,882 I can lift up my skirt, like in that Clark Gable movie, It Happened One Night. 121 00:09:10,967 --> 00:09:13,197 - We'll have a ride in no time. - Please. 122 00:09:13,287 --> 00:09:14,686 You lift up your skirt, 123 00:09:14,767 --> 00:09:19,045 and someone might mistake your thigh for the on-ramp to the freeway. 124 00:09:19,127 --> 00:09:21,402 Le�s hit it. 125 00:09:34,607 --> 00:09:37,246 Hello. 126 00:09:37,327 --> 00:09:39,966 Wow. Aren't you Tiffany Blaine? 127 00:09:40,047 --> 00:09:45,201 The lady on Grab That Dough who stands in front of stuff and does this. 128 00:09:45,287 --> 00:09:47,676 - Yes, I am. - How do you do? 129 00:09:47,767 --> 00:09:51,043 I'm Dorothy Zbornak. This is my mother Sophia Petrillo. 130 00:09:51,127 --> 00:09:56,155 These are my friends Rose and Blanche. We're competing on today's show. 131 00:09:56,247 --> 00:10:00,160 Well, hello, Tiffany. It is such a pleasure to meet you, honey. 132 00:10:00,247 --> 00:10:04,763 I thought those pictures of you in that sleazy girlie magazine 133 00:10:04,847 --> 00:10:07,202 were so tastefully done. 134 00:10:08,687 --> 00:10:13,363 By the way, was that a real English bobby spanking you there in front of Big Ben? 135 00:10:15,047 --> 00:10:18,517 Now, ladies, would you like to meet the other contestants? 136 00:10:18,607 --> 00:10:20,882 Look, look. There's Guy Corbin. 137 00:10:21,847 --> 00:10:23,838 What a hunk. 138 00:10:23,927 --> 00:10:27,203 That man makes my Ovaltine boil. 139 00:10:28,567 --> 00:10:31,081 Good morning, ladies, and welcome to our show. 140 00:10:31,167 --> 00:10:35,558 I'm Guy Corbin, and this morning, I've arranged something especially for you - 141 00:10:35,647 --> 00:10:38,480 fresh-ground coffee and prune Danish. 142 00:10:38,567 --> 00:10:40,956 Why don't you tell them all about it right now? 143 00:10:41,047 --> 00:10:42,765 OK. 144 00:10:45,087 --> 00:10:48,363 - Can I have a word with you just a minute? - Of course. 145 00:10:48,447 --> 00:10:51,962 I've been talking to the other two contestants, the Kaplan brothers, 146 00:10:52,047 --> 00:10:54,607 and I have learned some very interesting things. 147 00:10:54,687 --> 00:10:59,522 Number one-they have won over $40,000 in cash and prizes on various game shows. 148 00:10:59,607 --> 00:11:02,838 Dorothy, I think you and I should team up with them. 149 00:11:02,927 --> 00:11:06,840 Blanche, tha�s impossible. That would mean dumping Ma and Rose. 150 00:11:06,927 --> 00:11:09,805 L�s a terrible thing to do, and I feel awful thinking about it, 151 00:11:09,887 --> 00:11:14,278 but if we team up with Fred and Willard, we stand a much better chance of winning. 152 00:11:14,367 --> 00:11:16,801 I am shocked that you would even suggest it. 153 00:11:16,887 --> 00:11:20,846 Dorothy. Your mother and Rose are dead weight. 154 00:11:23,007 --> 00:11:25,805 Let us cut them loose before they drag us down. 155 00:11:25,887 --> 00:11:29,675 Blanche, you expect me to betray one of my dearest friends, 156 00:11:29,767 --> 00:11:33,442 not to mention my own mother, just so that we can win a few extra dollars? 157 00:11:33,527 --> 00:11:36,360 - Yes. - OK, I'll do it. 158 00:11:37,367 --> 00:11:42,680 All right, everyone, we're about to go on the air. 159 00:11:42,767 --> 00:11:44,598 Now, le�s divide up into teams. 160 00:11:44,687 --> 00:11:48,362 And remember to jump up and down and scream a lot. 161 00:11:48,447 --> 00:11:50,802 - Come on, Dorothy, we're on. - Sophia, Rose. 162 00:11:50,887 --> 00:11:53,196 There's something you ought to know. 163 00:11:53,287 --> 00:11:55,847 Dorothy and I are teaming up with the Kaplan brothers. 164 00:11:55,927 --> 00:11:57,440 The Kaplan brothers? 165 00:11:57,527 --> 00:12:01,725 You mean, you and Dorothy are joining a country-western band? 166 00:12:02,487 --> 00:12:05,285 Tha�s the Gatlin Brothers, Rose. 167 00:12:05,367 --> 00:12:08,086 The Kaplan brothers are those gentlemen there. 168 00:12:08,167 --> 00:12:10,920 You're dumping me and Rose for those two yutzes? 169 00:12:11,007 --> 00:12:13,441 Ma, believe me, i�s for the best. 170 00:12:13,527 --> 00:12:17,600 If we split up, we double our chances of going home with something. 171 00:12:17,687 --> 00:12:19,917 Cut the bull. 172 00:12:21,167 --> 00:12:23,397 You don't want us cos you think we're stupid. 173 00:12:23,487 --> 00:12:26,399 30 seconds to air. Take your places, please. 174 00:12:26,487 --> 00:12:27,715 Don't be mad, Ma. 175 00:12:27,807 --> 00:12:31,038 Get bent. We're gonna cream you. 176 00:12:31,127 --> 00:12:32,116 Yeah. 177 00:12:32,207 --> 00:12:34,163 - We're gonna maul you. - Yeah. 178 00:12:34,247 --> 00:12:37,080 - We're gonna beat you into the ground. - Yeah. 179 00:12:37,167 --> 00:12:41,319 OK, I'll give you Rose and $50 for your dumbest Kaplan brother. 180 00:12:51,967 --> 00:12:56,722 L�s time to play Grab That Dough. With your host Guy Corbin. 181 00:12:59,847 --> 00:13:03,635 Thank you. Hello, everybody. Welcome to Grab That Dough. 182 00:13:03,727 --> 00:13:08,596 The show where all you really need to know to win is how to make a fist. 183 00:13:08,687 --> 00:13:10,678 Le�s meet our lucky contestants. 184 00:13:10,767 --> 00:13:13,565 First on the Green Team, we have Dorothy Zbornak. 185 00:13:13,647 --> 00:13:16,525 An English teacher originally from Brooklyn, New York, 186 00:13:16,607 --> 00:13:18,643 she now lives in Miami with her mother, 187 00:13:18,727 --> 00:13:23,278 who will gladly pay anyone who will take her out for a date. 188 00:13:29,247 --> 00:13:33,445 Our second contestant is an artist with an incredible body. 189 00:13:33,527 --> 00:13:36,485 She runs her own muzeum, speaks Chinese 190 00:13:36,567 --> 00:13:40,924 and hopes to sail around the world before she turns 40. 191 00:13:43,967 --> 00:13:48,165 Wow, that must be a typo. Welcome Blanche Devereaux. 192 00:13:49,807 --> 00:13:53,516 Our next two contestants are brothers from Milwaukee, Wisconsin... 193 00:13:53,607 --> 00:13:56,963 Blanche, that entire introduction was nothing but lies. 194 00:13:57,047 --> 00:14:00,835 I know, and they just loved it. Did you hear that applause? 195 00:14:00,927 --> 00:14:03,122 Is that all you care about? Money and applause? 196 00:14:03,207 --> 00:14:05,846 And sex. 197 00:14:05,927 --> 00:14:09,363 For which I generally get applause. 198 00:14:11,727 --> 00:14:14,446 Our next contestant is a family counsellor. 199 00:14:14,527 --> 00:14:16,995 She originally hails from St Olaf, Minnesota, 200 00:14:17,087 --> 00:14:20,682 where she was voted "The Girl Most Likely to get Stuck in a Tuba". 201 00:14:20,767 --> 00:14:22,758 Welcome Rose Nylund. 202 00:14:26,487 --> 00:14:32,039 And last but not least is a grandmother of six - Sophia Petrillo. 203 00:14:32,127 --> 00:14:36,245 Sophia, it says here that you and Dorothy are mother and daughter. 204 00:14:36,327 --> 00:14:38,795 No, Guy. Rose is my daughter now. 205 00:14:38,887 --> 00:14:44,200 And you, Dorothy, are the biggest disappointment since the AMC Pacer. 206 00:14:49,007 --> 00:14:54,320 Say, i�s time to play Grab That Dough. Hands on buzzers. 207 00:14:54,407 --> 00:14:57,399 Le�s begin with our trivia lightning round. 208 00:14:57,847 --> 00:15:00,156 "What famous Tennessee Williams play 209 00:15:00,247 --> 00:15:04,160 was recently made into a film by Paul Newman?" 210 00:15:04,247 --> 00:15:06,238 - Willard? - I'm sorry. 211 00:15:07,287 --> 00:15:10,359 - Rose? - Was it The Glass Menagerie? 212 00:15:10,447 --> 00:15:13,405 Tha�s correct, for 100 points. 213 00:15:15,607 --> 00:15:20,362 "What innovative industrialist invented the assembly line?" 214 00:15:20,447 --> 00:15:23,166 - Willard? - I'm sorry. I did it again. 215 00:15:24,407 --> 00:15:26,284 - Sophia? - Henry Ford. 216 00:15:26,367 --> 00:15:29,006 Tha�s correct. 217 00:15:30,847 --> 00:15:35,477 For another 100 points, who is the current secretary of state? 218 00:15:37,527 --> 00:15:40,485 - Willard? - Charles Schulz. 219 00:15:44,967 --> 00:15:47,925 He created Peanuts. 220 00:15:48,007 --> 00:15:51,443 I thought that was George Washington Carver. 221 00:15:52,647 --> 00:15:55,878 Willard, don't ever touch your buzzer again. 222 00:15:59,287 --> 00:16:00,845 Rose? 223 00:16:00,927 --> 00:16:05,557 - Is the correct answer George Schulz? - Tha�s correct. 224 00:16:05,647 --> 00:16:10,357 Rose is on a roll, and the Blue Team is leading 300 to nothing. 225 00:16:10,447 --> 00:16:12,119 All right. 226 00:16:12,207 --> 00:16:14,163 - Shut up, Nylund. - You shut up. 227 00:16:14,247 --> 00:16:18,445 Why don't you both shut up and answer this next question? 228 00:16:19,447 --> 00:16:24,885 For 100 points, complete this famous saying: "Better late than..." 229 00:16:25,687 --> 00:16:27,837 - Blanche? - Pregnant. 230 00:16:34,447 --> 00:16:37,996 Tha�s incorrect. But certainly not untrue. 231 00:16:38,927 --> 00:16:41,316 - Rose? - Guy... 232 00:16:41,407 --> 00:16:44,160 is it "Better late than never"? 233 00:16:44,247 --> 00:16:46,283 Right you are, Rose. 234 00:16:50,447 --> 00:16:53,564 That signals the end of the trivia lightning round. 235 00:16:53,647 --> 00:16:56,207 The Blue Team leads with 400 points, 236 00:16:56,287 --> 00:17:01,281 while the Green Team trails with a big, fat zero. 237 00:17:01,367 --> 00:17:04,325 We'll be right back to take a spin on the Big Money wheel 238 00:17:04,407 --> 00:17:06,796 right after this commercial message. 239 00:17:06,887 --> 00:17:09,196 - We're clear. - Thanks. 240 00:17:10,847 --> 00:17:14,681 So, Dorothy, how does it feel to have a big, fat zero? 241 00:17:14,767 --> 00:17:17,998 - We'll catch up. - I wasn't talking about your score. 242 00:17:18,087 --> 00:17:21,363 I was talking about your partner. 243 00:17:21,447 --> 00:17:24,405 So we're too dumb, huh? We're gonna whip your heinies. 244 00:17:24,487 --> 00:17:28,275 - The game's not over yet, Nylund. - It is for you, Devereaux. 245 00:17:28,727 --> 00:17:31,082 - Five seconds. - Come on. 246 00:17:32,927 --> 00:17:36,078 Once again, here's Guy Corbin. 247 00:17:36,167 --> 00:17:38,158 Thank you very much. 248 00:17:39,567 --> 00:17:43,845 Welcome back. L�s time to spin the Big Money wheel on Grab That Dough. 249 00:17:43,927 --> 00:17:46,395 Spinners, mosey on down. 250 00:17:47,247 --> 00:17:51,763 We'll start first with Blanche from the Green Team. Blanche, show us your stuff. 251 00:17:51,847 --> 00:17:56,398 - You first, Mr Game Show Host. - Blanche, spin the wheel. 252 00:18:02,847 --> 00:18:05,156 You're landing on... 253 00:18:05,247 --> 00:18:07,317 "Grab that dough." 254 00:18:10,967 --> 00:18:14,676 Yes, Blanche, you landed on "grab that dough". You know what that means? 255 00:18:14,767 --> 00:18:18,123 - Yeah. We're shafted. - Tha�s right, Sophia. 256 00:18:18,567 --> 00:18:21,320 The Green Team automatically wins a chance 257 00:18:21,407 --> 00:18:24,160 to grab that dough in our Magic Money machine. 258 00:18:24,247 --> 00:18:26,556 Come this way. 259 00:18:26,647 --> 00:18:30,925 Now, Green Team, you'll have 15 seconds to grab as much money as you can. 260 00:18:31,007 --> 00:18:34,317 - Who's going to grab today? - I'm going to grab today, Guy. 261 00:18:34,407 --> 00:18:38,878 Wonderful, Dorothy. You ought to make quite a haul with those meat hooks. 262 00:18:38,967 --> 00:18:43,995 Tiffany, le�s have our Big Money smock and the Big Money goggles. 263 00:18:46,847 --> 00:18:50,840 Remember, Dorothy, you need to grab $500 to beat the Blue Team 264 00:18:50,927 --> 00:18:54,044 and get a chance at wha�s behind the window. 265 00:18:54,127 --> 00:18:56,766 - Ready? - OK. 266 00:19:01,887 --> 00:19:05,766 She's all ready to grab that dough. 267 00:19:12,167 --> 00:19:14,601 Dorothy, Dorothy, Dorothy. 268 00:19:19,967 --> 00:19:22,640 More. More. 269 00:19:23,807 --> 00:19:26,116 Time's up. 270 00:19:26,207 --> 00:19:28,960 Le�s see how she did. 271 00:19:29,047 --> 00:19:30,799 Help her out. 272 00:19:30,887 --> 00:19:34,436 OK, Dorothy, le�s see how you did. 273 00:19:34,527 --> 00:19:37,485 100, 200, 300, 274 00:19:37,567 --> 00:19:39,478 400, 500... 275 00:19:39,567 --> 00:19:43,526 Six, seven, eight... 276 00:19:43,607 --> 00:19:45,723 $900. 277 00:19:45,807 --> 00:19:51,086 And the Green Team makes a miraculous comeback and wins the game. 278 00:19:52,567 --> 00:19:55,127 Blue Team, we don't want you to go away empty-handed. 279 00:19:55,207 --> 00:19:58,563 You have $400- Tha�s $100 apiece - 280 00:19:58,647 --> 00:20:01,445 and you have the home version of Grab That Dough. 281 00:20:01,527 --> 00:20:03,677 Which attaches to any vacuum cleaner. 282 00:20:03,767 --> 00:20:08,204 - Thank you for being with us. - Cram it, piano teeth. 283 00:20:11,607 --> 00:20:14,963 Now, Green Team, what are you going to do with all that dough? 284 00:20:15,047 --> 00:20:19,996 Keep it? Or trade it for wha�s behind one of our windows? 285 00:20:20,447 --> 00:20:22,597 I say le�s go for the window. 286 00:20:22,687 --> 00:20:25,247 No, we have to discuss this with everyone. 287 00:20:25,327 --> 00:20:28,478 OK, Guy, we're gonna go for wha�s behind the window. 288 00:20:28,567 --> 00:20:30,797 Will you take window one? 289 00:20:31,927 --> 00:20:33,724 Window two? 290 00:20:33,807 --> 00:20:36,844 Or window three? 291 00:20:38,767 --> 00:20:40,837 - Window three, Guy. - All right. 292 00:20:40,927 --> 00:20:43,521 But first, le�s see what you didn't pick. 293 00:20:43,607 --> 00:20:47,998 Behind window one - brand-new living room furniture. 294 00:20:48,087 --> 00:20:52,717 Retail price for this magnificent prize - $12,000. 295 00:20:52,807 --> 00:20:54,843 But tha�s not what you picked. 296 00:20:54,927 --> 00:20:57,919 Thanks for pointing that out, Guy. 297 00:20:58,007 --> 00:21:02,239 You're welcome, Dorothy. Le�s see wha�s behind window two. 298 00:21:02,327 --> 00:21:05,444 L�s a brand-new car. 299 00:21:06,207 --> 00:21:14,125 Yes, i�s a beautiful sports car you've always dreamed of. Retail price - $ 23,000. 300 00:21:14,207 --> 00:21:17,995 Now, Dorothy, Blanche, Willard and Fred, 301 00:21:18,087 --> 00:21:20,965 i�s time to see what you did pick. Are you ready? 302 00:21:21,047 --> 00:21:22,480 - Yes. - We're ready, yes. 303 00:21:22,567 --> 00:21:26,719 Because have I got something for you - a brand-new... 304 00:21:26,807 --> 00:21:29,446 electric skillet. 305 00:21:31,167 --> 00:21:32,725 A what? 306 00:21:32,807 --> 00:21:38,165 An electric skillet. L�s from Fry Quick. It not only fries, it boils, it bakes, it simmers. 307 00:21:38,247 --> 00:21:40,238 It stinks. 308 00:21:41,007 --> 00:21:43,760 My apologies to the Fry Quick Corporation. 309 00:21:43,847 --> 00:21:46,759 But, Green Team, we're not finished with you yet. 310 00:21:46,847 --> 00:21:49,486 You need something to go in that skillet. 311 00:21:49,567 --> 00:21:51,080 A car. We've won a car. 312 00:21:51,167 --> 00:21:53,681 No. A lifetime supply of soup. 313 00:21:55,527 --> 00:21:58,997 Yes, i�s soup, soup and more soup. Every kind you can imagine. 314 00:21:59,087 --> 00:22:02,045 And i�s yours for the rest of your lifetime. 315 00:22:02,127 --> 00:22:04,402 Well, tha�s our show for today, folks. 316 00:22:04,487 --> 00:22:08,685 Contestants, come on down and give a Grab That Dough goodbye. 317 00:22:08,767 --> 00:22:10,803 Goodbye, everybody. 318 00:22:29,247 --> 00:22:32,239 Thank goodness we're home. That was the worst trip ever. 319 00:22:32,327 --> 00:22:36,081 - Blanche, how can you say that? - How can she say that? 320 00:22:36,167 --> 00:22:40,957 We lost our luggage, we slept in a hotel lobby, our purses were stolen. 321 00:22:41,047 --> 00:22:43,117 We won zippo on the game show. 322 00:22:43,207 --> 00:22:46,563 But we still have our friendship. We made up on the plane. 323 00:22:46,647 --> 00:22:49,366 There was nothing else to do. 324 00:22:49,447 --> 00:22:53,235 It was either that or watch � Three Amigos! With a headset. 325 00:22:53,327 --> 00:22:57,957 Well, I am gonna forget all about this while soaking in a nice, warm tub. 326 00:22:58,047 --> 00:23:01,119 - Me too. - Rose, we only have one tub. 327 00:23:01,207 --> 00:23:03,767 - I get the deep end. - Rose. 328 00:23:08,247 --> 00:23:10,283 Ma. 329 00:23:10,367 --> 00:23:13,325 Ma, you're still mad at me, aren't you? 330 00:23:13,407 --> 00:23:16,399 Dorothy, you let greed cloud your judgment. 331 00:23:16,487 --> 00:23:20,526 Money blinded you. You turned your back on the people you love. 332 00:23:20,607 --> 00:23:24,077 You did a terrible, terrible thing. L�s unforgivable. 333 00:23:24,167 --> 00:23:27,682 Ma, isn't there anything I can do to make it up to you? 334 00:23:28,247 --> 00:23:30,681 - Give me $100. - Make it 50. 335 00:23:31,567 --> 00:23:33,762 Done. I love ya. 28877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.