All language subtitles for The Birth of a Nation 1915

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,500 --> 00:00:21,000 See on Griffith Feature filmide kaubam�rk. 2 00:00:21,250 --> 00:00:26,250 K�igil D.W.Griffithi loodud filmide tekstidel on piirjoonel nimi "Griffith" 3 00:00:26,500 --> 00:00:30,500 ja pealdiste allosas t�hed "DG". 4 00:00:30,750 --> 00:00:35,000 Sellele reeglile ei tehta erandit. 5 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 Me ei karda tsensuuri, sest me ei kavatse varjata vigu ega koledusi, 6 00:00:41,250 --> 00:00:46,250 kuid me n�uame �igusega vabadust n�idata vale varjatud poolt 7 00:00:46,500 --> 00:00:50,000 ja valgustada vooruse eredamat poolt - 8 00:00:50,250 --> 00:00:54,250 sama vabadust, mida on tunnustatud kirjalikus s�nakunstis - 9 00:00:54,500 --> 00:00:59,500 selles kunstis, millele me v�lgneme Piibli ja Shakespeare teosed. 10 00:01:01,000 --> 00:01:12,000 RAHVUSE S�ND Thomas Dixon'i romaani "Klannimees" p�hjal. 11 00:02:29,000 --> 00:02:36,000 Kui me selles t��s edastame m�tet meeles pidama s�ja koledusi, et s�da v�ib olla hirmus, 12 00:02:36,250 --> 00:02:41,500 siis see j�upingutus ei ole olnud asjata. 13 00:02:43,000 --> 00:02:48,500 Neegrite toomisega Ameerikasse k�lvati ka esimene seeme terviklikkuse l�hkumiseks. 14 00:03:07,000 --> 00:03:11,500 XIX sajandi abolitsionistid n�udsid orjade vabastamist. 15 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 1860.a. kerkis esile suur parlamendi liider Austin Stoneman, 16 00:03:46,250 --> 00:03:50,250 kelle v�im kasvas Rahvusmajas. 17 00:03:50,500 --> 00:03:58,000 Me leiame ta oma noore t�tre juures tema korteris Washingtonis. 18 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 M�ni aeg hiljem. 19 00:04:29,250 --> 00:04:32,500 Elsie koos oma vendadega Stonemani kodus Pennsylvanias. 20 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 "Kallis Ben! 21 00:04:42,250 --> 00:04:48,250 T�idan oma lubaduse ja tulen koos oma vennaga teile k�lla saabudes Piedmonti j�rgmisel reedel. 22 00:04:48,500 --> 00:04:51,500 Me oleme m�lemad igatsusest suremas, 23 00:04:51,750 --> 00:04:56,500 et sind j�lle n�ha ning tunda sinu s�prust ja lahkust." 24 00:06:12,000 --> 00:06:15,250 L�unas, Piedmont, L�una-Carolina, 25 00:06:15,500 --> 00:06:21,000 Cameronide kodu, kus elu veereb tasapisi. 26 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Bennie Cameron, vanim poeg. 27 00:07:10,500 --> 00:07:15,500 Margaret Cameron, l�unaosariikide t�tar, oli vana kombe kohaselt koolitatud. 28 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 Ema ja tema v�ike lemmik�de. 29 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 Cameron Hall'i lahke peremees. 30 00:09:16,750 --> 00:09:18,000 Vaenutegevus. 31 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Kallis Ben! 32 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 T�idan oma lubaduse ja tulen koos oma vennaga teile k�lla saabudes Piedmonti j�rgmisel reedel. 33 00:09:52,500 --> 00:09:55,500 Me oleme m�lemad igatsusest suremas, et sind j�lle n�ha ning tunda sinu s�prust ja lahkust. 34 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 Stonemani poiste k�lask�ik oma l�unapoolsete s�prade juurde. 35 00:11:21,000 --> 00:11:23,500 S�brad - nooremad pojad, P�hi ja L�una. 36 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 "Kust sa selle m�tsi said?" 37 00:12:50,000 --> 00:12:52,500 �le istanduse puuvilla v�ljadeni. 38 00:13:20,000 --> 00:13:22,500 Armastuse oru kombe kohaselt. 39 00:14:32,000 --> 00:14:36,500 Ta leiab oma unistuste ideaali oma s�bra �e Elsie Stonemani pildil, 40 00:14:36,750 --> 00:14:40,500 keda ta pole kunagi n�inud. 41 00:15:24,000 --> 00:15:27,500 Orjakvartalites, kus �htus��giks antakse kaks tundi aega, 42 00:15:27,750 --> 00:15:31,500 v�lja arvatud nende t��p�evadel 6.00-18.00. 43 00:16:36,500 --> 00:16:41,500 Uue valitsuse poolt �hvardab suver��nsetelt osariikidelt v�imu v�tmine, 44 00:16:41,750 --> 00:16:49,000 mis saavutati 1781.a., mil lord Cornwallis andis individuaalsetele kolooniatele iseseisvuse. 45 00:17:00,000 --> 00:17:02,500 Kui P�hi korraldab valimised, siis L�una eraldub. 46 00:17:28,000 --> 00:17:33,000 Stonemani raamatukogu Washingtonis, kus tema t�tar ei k�i kunagi. 47 00:17:33,250 --> 00:17:37,500 Senati liider Charles Sumner annab kongressile aru. 48 00:18:01,000 --> 00:18:02,500 Lydia Brown, Stonemani majapidaja. 49 00:18:35,500 --> 00:18:40,000 Mulatis �ratasid Sumneri napis�nalised k�sud ambitsioonikaid unistusi. 50 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 Suure juhi otsustamatus viib rahva l�henemiseni. 51 00:21:31,000 --> 00:21:35,500 K�lalised kutsuti tagasi oma P�hja koju. S�brad lubavad uuesti kohtuda. 52 00:21:45,500 --> 00:21:51,500 Noor Stoneman annab vana vande, et tema ainsad unen�od saavad olema temast kuni nad j�lle kohtuvad. 53 00:23:38,000 --> 00:23:45,000 Esimese �leskutse peale kogunes 75 000 vabatahtlikku. 54 00:23:45,250 --> 00:23:55,500 President Lincoln allkirjastas proklamatsiooni Presidendi t�itevv�imust. 55 00:24:45,000 --> 00:24:52,000 Abraham Lincoln kasutab esmakordselt ajaloos presidendikantseleid, 56 00:24:52,250 --> 00:25:00,500 et kutsuda vabatahtlikke �les j�ustama tulevase riigi asutamisreeglit iseseisvate riikide �le. 57 00:25:44,000 --> 00:25:46,500 Stonemani vennad lahkusid �hinemaks oma r�gemendiga. 58 00:26:43,500 --> 00:26:53,000 P�rast esimest lahingut Bull Run'i juures korraldati Piedmontis enne v�gede lahkumist ball. 59 00:27:24,500 --> 00:27:25,500 Peotuled t�navatel. 60 00:28:16,500 --> 00:28:22,000 Samal ajal kui noored tantsivad ��sel, ununeb lapsep�lv ja vanadus. 61 00:29:08,000 --> 00:29:13,500 Konf�deratsiooni esimene lipp ristiti Bull Run'i v�idu hiilguses. 62 00:29:49,250 --> 00:29:52,500 Koidik. S�jav�ele m��ratud lahkumise aeg. 63 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Kutse kogunemiseks. 64 00:31:04,500 --> 00:31:06,500 Oma riigi lipp. L�una vaim. 65 00:31:52,000 --> 00:31:55,500 Ema kingitus �ritusele - kolm poega vabaduse eest s�tta. 66 00:35:06,500 --> 00:35:10,000 Elsie naaseb oma t�di koju Washingtonis ja �tleb oma isale, 67 00:35:10,250 --> 00:35:14,500 et tema vennad lahkuvad frondile. 68 00:35:49,000 --> 00:35:54,500 Kaks ja pool aastat hiljem. Ben Cameron saab lahinguv�ljal kodust kirja. 69 00:36:03,000 --> 00:36:08,000 "Issand, sa oled t�esti kasvatanud vuntsid! Ma nii igatsen sind n�ha 70 00:36:08,250 --> 00:36:12,500 Noh, ma kasvan ka - nad �tlevad, et ma olen selline suur t�druk, et mind ei tunne �ragi." 71 00:36:12,750 --> 00:36:15,500 xxxxx (Suudlused). Sinu suur Liz. 72 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Uudised frondilt. 73 00:36:25,250 --> 00:36:31,500 V�ike �de kannab oma viimast head kleiti oma venna kirja pidulikul lugemisel. 74 00:37:29,000 --> 00:37:35,000 Piedmont oli s�ja t�ttu armiline. Korrap�ratu guerillade j�ud r�ndab linna. 75 00:37:35,250 --> 00:37:40,500 L�una-Carolinas moodustati esimene neegrite r�gement. 76 00:38:51,250 --> 00:38:55,500 Valge kapten m�jutab neegrite maakaitsev�ge j�rgimaks tema k�ske. 77 00:40:18,000 --> 00:40:21,500 Konf�deratsiooni kompanii s�dureid informeeritakse r�nnakust. 78 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 Konf�deraadid t�ttavad appi. 79 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 P�rast p��stmist. 80 00:42:33,500 --> 00:42:36,500 Kirjad kodust taaselustavad "v�ikese koloneli" unistusi. 81 00:43:06,000 --> 00:43:09,500 Lahinguv�ljal. S�da n�uab kibedat kasutut ohverdamist. 82 00:43:09,750 --> 00:43:14,000 Nagu truult lubatud, s�brad kohtuvad j�lle. 83 00:44:18,000 --> 00:44:20,500 Uudised k�ige noorema Cameroni surma kohta. 84 00:45:07,500 --> 00:45:09,000 Teised loevad ka s�ja kurba lehek�lge. 85 00:45:25,500 --> 00:45:30,500 Nende viimane kallim vara m��akse �rituse heaks. 86 00:46:25,500 --> 00:46:28,500 Elsie Stoneman l�heb s�jav�ehaiglasse p�etajaks. 87 00:46:46,000 --> 00:46:50,500 Kui naised ja lapsed nutavad, s�idab merele suur vallutaja. 88 00:47:53,000 --> 00:47:58,500 S�ja valgus Atlanta taustal. 89 00:49:46,000 --> 00:49:47,500 Teise Cameroni poja surm. 90 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 Konf�deratsiooni viimased hallid p�evad. 91 00:50:35,250 --> 00:50:39,500 Enne Petersburgi lahingut oli k�rbenud mais nende ainus toit. 92 00:51:04,000 --> 00:51:14,500 Konf�deraatidele h�davajalik toidurong eksitatakse valele teele ja l�igatakse �ra teispool rinnet. 93 00:51:41,000 --> 00:51:46,500 Kindral Lee annab k�su �ritada l�bi murda ja vabastada toidurong. 94 00:51:46,750 --> 00:51:51,500 R�nnaku alustamiseks tehakse petteman��ver. 95 00:52:07,500 --> 00:52:10,000 V�itlus enne koidikut koos suurt�kkide duelliga. 96 00:52:33,500 --> 00:52:38,000 "V�ike kolonel" saab m��ratud hetkel oma lahinguk�sud. 97 00:52:59,000 --> 00:53:05,750 V�gede vastastikused sissetungid, mis on omavahel eraldatud vaid paarisaja jalaga. 98 00:53:38,750 --> 00:53:39,750 Maskeeritud patareid. 99 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Suurt�kiv�gi v�ljal. 100 00:55:44,500 --> 00:55:45,500 Pommitamine. 101 00:56:23,500 --> 00:56:27,750 "V�ikese koloneli" eeskujul v�etakse ette meeleheitlik tormijooks Uniooni v�gede vastu, 102 00:56:28,000 --> 00:56:30,500 mille komand�r on kpt.Phil Stoneman. 103 00:59:00,000 --> 00:59:06,500 Kahest liinist on l�bi murtud, ainult tema r�gemendi j��nused j�tkavad edasiliikumist. 104 00:59:17,000 --> 00:59:18,500 Kogu lootus on kadunud. 105 00:59:18,750 --> 00:59:22,500 "V�ike kolonel" peatub enne viimast r�nnakut, et aidata langenud vaenlast. 106 00:59:39,750 --> 00:59:40,750 Unionistide kiiduh��d kangelasliku teo �le. 107 01:01:05,000 --> 01:01:11,000 Surma punases reas asuvad teised oma kohale ja lahing kestab ��ni. 108 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 Vaherahu. 109 01:02:43,000 --> 01:02:44,500 P�hi v�itis. 110 01:02:59,000 --> 01:03:06,500 Uudised oma teise poja surmast ja surmasuus olevast vanimast pojast Washingtoni haiglas. 111 01:04:02,000 --> 01:04:03,500 S�da s�nnitab vihkamist. 112 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 Naiste osa. 113 01:05:01,500 --> 01:05:11,000 "V�ike kolonel" privilegeeritud s�jav�ehaiglas, kus Elsie Stoneman on p�etaja. 114 01:06:17,000 --> 01:06:22,000 "...pea meeles ennek�ike minu soovi, et kasutaksite igal v�imalikul viisil oma m�juj�udu 115 01:06:22,250 --> 01:06:26,250 minu vana mahaj�etud koolis�bra kol.Ben Cameroni heaoluks, 116 01:06:26,500 --> 01:06:32,000 kes on ravil teie haiglas." Armastusega Sinu Phil. 117 01:06:37,250 --> 01:06:43,750 "Kuigi me ei ole kunagi kohtunud, olen ma teid endaga pikka, pikka aega kaasas kandnud." 118 01:07:19,500 --> 01:07:24,000 Ema Cameron tuleb Piedmontist k�lastama oma kannatavat vanimat poega. 119 01:07:44,000 --> 01:07:49,500 "Ma l�hen sellesse tuppa oma poja juurde. V�ite tulistada kui soovite." 120 01:08:56,750 --> 01:09:00,000 S�jav�ekirurg r��gib salajasest m�juv�imust, 121 01:09:00,250 --> 01:09:05,500 mis on kol.Cameroni m�istnud poomissurma kui sissi. 122 01:09:36,500 --> 01:09:39,000 Me peame k�sima halastust suurelt s�damelt." 123 01:09:55,500 --> 01:09:56,500 Ema apellatsioon. 124 01:12:28,000 --> 01:12:30,500 "Hr.Lincoln on andnud sulle armu." 125 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 Tema poja vigastused paranevad, 126 01:12:40,250 --> 01:12:43,500 pr.Cameron l�heb tagasi Piedmonti hoolitsema puudustkannatava isa eest. 127 01:13:57,000 --> 01:13:58,500 Heade uudistega tagasi koju. 128 01:14:25,000 --> 01:14:30,000 Appomattoxi kohtumaja 9.aprilli 1865.a. p�rastl�unal, 129 01:14:30,250 --> 01:14:37,000 kindral Robert E.Lee, C.S.A., alistub kindral U.S.Grant'ile, U.S.A. 130 01:14:37,250 --> 01:14:42,250 Wilmer McLeani sellekohane ajalooline faksiimile, 131 01:14:42,500 --> 01:14:50,500 juhid ja nende personal p�rast kol.Horace Porteri kampaaniat koos Grantiga. 132 01:15:16,000 --> 01:15:21,000 Riigi suver��nsuse l�pp. 133 01:15:21,250 --> 01:15:26,250 Riigisekret�r Daniel Webster'i k�ne Ameerikale: 134 01:15:26,500 --> 01:15:36,000 "Vabadus ja liit, �ks ja lahutamatu, n��d ja igavesti." 135 01:15:55,000 --> 01:15:59,500 Samal p�eval vabastatakse kol.Cameron ja ta l�heb koju. 136 01:16:51,000 --> 01:16:56,000 Pidus��k venna tagasi tulemise puhul. Praetud mais maguskartuliga ning kohv. 137 01:17:19,500 --> 01:17:23,500 "L�una hermeliin", toorpuuvillast, suure s�ndmuse puhul. 138 01:18:16,500 --> 01:18:17,500 Kojutulek. 139 01:20:56,000 --> 01:21:05,500 Radikaalne juht protesteerib Lincoln'i l�unapoolse armuliku poliitika vastu. 140 01:21:49,000 --> 01:21:56,000 "Nende juhid tuleb �les puua ja nende riike k�sitada vallutatud provintsidena." 141 01:22:11,000 --> 01:22:16,500 "Ma pean kohtlema neid nii nagu poleks nad kunagi v��rsil olnud." 142 01:22:53,000 --> 01:22:57,500 L�unat toetava Lincoln'i k�e all toimub seal �lesehitust��. 143 01:23:19,250 --> 01:23:25,000 Ja siis kui kohutavad p�evad olid m��das ja tervendav rahuaeg oli k�es... 144 01:23:25,250 --> 01:23:29,500 saabus 14.aprill 1865. 145 01:23:52,500 --> 01:23:53,500 Teatrisse. 146 01:24:05,000 --> 01:24:15,000 Lee alistumist t�histati galaga, kus osalesid president ja tema personal. 147 01:24:15,250 --> 01:24:27,500 Selle �� Fordi teatri ajalooline detailne faksiimile. 148 01:24:50,000 --> 01:24:53,500 M�ng "Meie Ameerika onupoeg", peaosas Laura Keene. 149 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Aeg, 8.30. Presidendi, mrs.Lincoln'i ja teiste parteiliikmete saabumine. 150 01:26:12,000 --> 01:26:16,500 Hr.Lincoln'i isiklik ihukaitsja asub oma postile v�ljaspool presidendi loozhi. 151 01:26:52,000 --> 01:26:56,000 M�ngu vaatamiseks lahkub ihukaitsja oma ametikohalt. 152 01:27:17,000 --> 01:27:18,500 Aeg, 10.13. III vaatus, 2.stseen. 153 01:27:29,500 --> 01:27:30,500 John Wilkes Booth. 154 01:28:56,000 --> 01:28:57,500 "Surm t�rannidele!" 155 01:29:41,500 --> 01:29:44,500 Stoneman �tles m�rva j�rel. 156 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 "Teie olete n��d k�rgeim v�im Ameerikas." 157 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Uudised on j�udnud L�unasse. 158 01:30:51,000 --> 01:30:54,500 "Meie parim s�ber on surnud. Mis meist n��d saab!" 159 01:31:10,000 --> 01:31:12,500 Esimese osa l�pp. 160 01:31:19,000 --> 01:31:21,250 Rahvuse s�nd. Teine osa - taastamine. 161 01:31:21,500 --> 01:31:24,500 Piin, mida L�una pidi taluma, et rahvas saaks taas s�ndida. 162 01:31:24,750 --> 01:31:29,000 S�ja poolt tekitatud l�he ei kao, kuigi vaenutegevus on lakanud. 163 01:31:32,000 --> 01:31:37,000 See on kodus�ja ja taastamisperioodi ajalooline tutvustus 164 01:31:37,250 --> 01:31:43,750 ega t�henda mistahes rassi v�i inimeste kajastamist t�nap�eval. 165 01:31:44,000 --> 01:31:48,000 V�ljav�tteid Woodrow Wilson'i "Ameerika rahva ajaloost": 166 01:31:48,250 --> 01:31:53,250 "P�hi kubises avant�ristidest, oli nii palju vaenlasi nii �hest kui teisest rassist, 167 01:31:53,500 --> 01:31:57,500 kes tahtsid kasutada oma huvides neegreid... 168 01:31:57,750 --> 01:32:00,750 neegrite k�lades asusid ��rnikud, 169 01:32:01,000 --> 01:32:07,500 mehed, kes oma �lbuses ei teadnud midagi �igustest." 170 01:32:08,000 --> 01:32:15,000 "...kongressi liidrite poliitika v�imaldas... tsivilisatsiooni t�elise h�vitamise L�unas... 171 01:32:15,250 --> 01:32:22,500 nende otsus oli "panna valge L�una musta L�una kanna alla." Woodrow Wilson. 172 01:32:23,000 --> 01:32:29,000 "Valgeid mehi p��stis lihtsalt vaid enesekaitse instinkt... 173 01:32:29,250 --> 01:32:34,250 kuni l�puks seal oli j�rjekindlust t�elise L�una olemasolu kaitseks moodustada 174 01:32:34,500 --> 01:32:39,500 suurep�rane Ku Klux Klan." Woodrow Wilson. 175 01:32:40,000 --> 01:32:43,000 Kroonimata kuningas. 176 01:32:43,250 --> 01:32:49,500 Rahva t�idesaatev v�im nihkus Valgest Majast sellesse tundmatusse majja Capitol Hill'i. 177 01:33:20,000 --> 01:33:24,000 Stoneman'i soosik, Silas Lynch, neegrite ja mulattide liider. 178 01:34:45,000 --> 01:34:49,000 "�ra riiva mind. Sa oled siin v�rdne k�igi inimestega." 179 01:34:55,500 --> 01:34:58,000 Suur radikaal pakub v�lja seaduse, 180 01:34:58,250 --> 01:35:02,500 mille kohaselt mustanahalised saavad valgetega t�ielikult v�rdseks. 181 01:35:21,000 --> 01:35:24,500 Senaator Sumner astub l�bi. Ta on sunnitud tundma mulati orjastatud seisundit. 182 01:36:00,000 --> 01:36:06,000 Senaator n�uab tungivalt v�hem ohtlikku poliitikat v�imu laiendamisel vabanenud rassile. 183 01:36:45,000 --> 01:36:48,500 "Ma teen selle inimese, Silas Lynch'i, oma rassi s�mboliks, 184 01:36:48,750 --> 01:36:52,500 v��rimaks �ksk�ik millise valge inimese elulaadi." 185 01:37:09,000 --> 01:37:14,000 Tuule k�lvamine. Stoneman, kes on oma t�tre hinnangul haigestunud, 186 01:37:14,250 --> 01:37:16,250 saadab Lynch'i L�unasse 187 01:37:16,500 --> 01:37:20,500 aitamaks "vaibakottidel" organiseeruda ja neegrite h��lte abil v�imu v�tma. 188 01:38:23,000 --> 01:38:26,500 Lynch teeb Piedmont'i oma peakorteriks. 189 01:38:42,000 --> 01:38:47,500 K��rimine algab. Mustad t�histavad seda peoga. Neegreid m�jutatakse t��lt lahkuma. 190 01:39:48,000 --> 01:39:52,000 Freedmani b�roo. Neegrid saavad tasuta kaupa. 191 01:39:52,250 --> 01:39:56,500 Heldet P�hja heategevust kuritarvitati teadliku pettusega. 192 01:40:30,250 --> 01:40:34,750 "See k�nnitee kuulub meile sama palju kui teile, "kolonel" Cameron." 193 01:40:51,000 --> 01:40:55,000 Stoneman, kellele tema arst soovitas otsida mahedamat kliimat 194 01:40:55,250 --> 01:41:00,500 ja soovides n�ha oma poliitikat esmakordselt teostatuna, valib L�una-Carolina. 195 01:41:15,000 --> 01:41:18,000 Nende saabumine Piedmont'i. 196 01:41:18,250 --> 01:41:23,000 Oma laste m�jul on ta valinud koduks linna, kus viibivad Cameronid. 197 01:42:07,000 --> 01:42:12,500 Sina p�hjapoolne madalaim must pr�gikast, �ra �rita minult �hku �ra v�tta." 198 01:43:10,000 --> 01:43:12,500 "See vaba nigger on t�itsa hull." 199 01:43:25,000 --> 01:43:29,500 Lynch'i teine kohtumine "v�ikese koloneliga". Musta �leolev armulikkus. 200 01:44:54,500 --> 01:45:00,000 Lynch kavatses reeta oma valge patrooni, kes oli veel suurem oma rahva reetur, 201 01:45:00,250 --> 01:45:08,000 keda ta plaanis juhtida kurjal teel, et saavutada endale auj�rge. 202 01:45:17,500 --> 01:45:20,000 L�una �henduse Liidu koosolek enne valimisi. 203 01:46:11,000 --> 01:46:12,500 Stoneman on auk�laline. 204 01:46:40,250 --> 01:46:44,000 Neegrite h��lte registreerimine. Valimis�igus on k�igil mustanahalistel. 205 01:46:48,750 --> 01:46:55,000 Anna valimissedel t�itmiseks, ma tahan seda kohe teha. 206 01:47:15,000 --> 01:47:20,000 Armastuse iseloom on siiski teatavasti k�rgemal maa kurbusest. 207 01:48:20,000 --> 01:48:21,500 Armastuse s�mbol. 208 01:48:38,000 --> 01:48:44,500 Kibedad m�lestused ei v�imalda unustada L�una vaeseid murtuid s�dameid. 209 01:50:13,500 --> 01:50:19,500 Ikka veel P�hi ja L�una. Uhkus v�itleb armastusega s�dame vallutamise vastu. 210 01:51:57,000 --> 01:51:59,500 "Ma saadan sind ohutult koju." 211 01:52:17,000 --> 01:52:19,500 Armastuse rapsoodia ja armastuse pisarad. 212 01:53:15,000 --> 01:53:18,000 Valimisp�ev. K�igile mustanahalistele antakse valimissedelid, 213 01:53:18,250 --> 01:53:21,500 samal ajal k�itutakse juhtivate valgetega eba�iglaselt. 214 01:54:09,500 --> 01:54:13,500 Aruande vastuv�tmine. Neegrid ja "vaibakotid" on kaasatud v�imu juurde. 215 01:54:26,000 --> 01:54:28,500 Silas Lynch on valitud valitsusse. 216 01:54:57,000 --> 01:55:00,000 Valimisv�idu t�histamine. 217 01:55:13,000 --> 01:55:17,500 Julgustatuna Stoneman'i radikaalsetest doktriinidest on Lynch �levas meeleolus. 218 01:56:04,000 --> 01:56:07,000 "V�ike kolonel" jutustab paljudest asetleidnud seaduste j�medatest rikkumistest. 219 01:56:16,000 --> 01:56:20,000 Juhtumit prooviti eesotsas neegrist kohtunikuga 220 01:56:20,250 --> 01:56:25,000 ja neegritest vandekohus langetas otsuse valgete vastu. 221 01:57:23,000 --> 01:57:27,000 Isegi kui ta r��gib, nende oma pere ustavat teenrit karistatakse, 222 01:57:27,250 --> 01:57:32,000 et ta ei h��letanud �henduse Liidu ja "vaibakottide" poolt. 223 01:58:47,000 --> 01:58:50,750 Truu hing suurendab dr.Cameroni kaastunnet. 224 01:59:17,000 --> 01:59:20,000 Rahutused Master Hall'is. 225 01:59:20,250 --> 01:59:30,000 Neegrite pooldajaskonnal oli kontroll riigi rahvaesindajate majas, 226 01:59:30,250 --> 01:59:40,500 101 musta 23 valge vastu, aastal 1871. 227 01:59:54,250 --> 01:59:56,750 Ajaloolised vahejuhtumid alates esimesest �lesehitust��st. 228 02:00:07,000 --> 02:00:08,500 Ulsteri auv��rne liige. 229 02:00:36,000 --> 02:00:39,500 Spiiker r��gib, et eeskirjade kohaselt peavad k�ik kandma kingi. 230 02:00:53,000 --> 02:00:58,500 Siis otsustatakse, et k�ik valged peavad tervitama t�navatel neegritest ametnikke. 231 02:01:09,500 --> 02:01:11,000 Abitu valge v�hemus. 232 02:01:19,000 --> 02:01:20,500 Valged k�lastajad galeriil. 233 02:01:36,500 --> 02:01:42,500 Katkend deklaratsioonist, mis n�eb ette mustade ja valgede abielud. 234 02:02:21,000 --> 02:02:23,500 Hiljem. Algavad s�nged ajad. 235 02:02:37,000 --> 02:02:47,250 Gus on salgaja, "vaibakottide" poolt levitatava tigedate doktriinide resultaat. 236 02:04:01,000 --> 02:04:05,500 Hingepiinades oma rahva alanduse ja h�vingu �le. 237 02:05:00,000 --> 02:05:01,000 Inspiratsioon. 238 02:05:14,000 --> 02:05:17,000 Tulemus. Ku Klux Klan, 239 02:05:17,250 --> 02:05:22,250 organisatsioon, mis p��stis L�una mustanahaliste poolt kehtestatud reeglite anarhiast 240 02:05:22,500 --> 02:05:27,500 ilma suurema verevalamiseta nagu Gettysburg'is koosk�las "vaibakottide" Tourgee kohtum�istmisega. 241 02:05:37,000 --> 02:05:41,000 Nende esimene visiit, et moonutatult neegrit aida juures hirmutada. 242 02:06:26,000 --> 02:06:28,500 Lynch'i toetusel �nnestub valada esimest verd Ku Kluxi vastu. 243 02:06:55,000 --> 02:06:56,500 L�una uus �lest�us. 244 02:07:23,000 --> 02:07:26,500 "Me litsume valge L�una musta L�una kanna alla." 245 02:07:39,000 --> 02:07:42,500 "Su armastatu kuulub sellesse m�rvarlikku lindpriide bandesse." 246 02:08:30,000 --> 02:08:32,000 Proovikivi. 247 02:08:32,250 --> 02:08:40,250 Veendunud oma kahtlustes ja olles lojaalne isale, katkestas Elsie oma kihluse. 248 02:09:42,000 --> 02:09:45,500 "Aga sa ei pea kartma, et ma sind reedan." 249 02:10:16,000 --> 02:10:20,000 L�una naised tegid �le neljasaja tuhande Ku Kluxi kost��mi 250 02:10:20,250 --> 02:10:24,500 ja mitte �kski neist ei reetnud usaldust. 251 02:12:09,000 --> 02:12:11,500 V�ike �de lohutab ebam��raselt armunut. 252 02:12:55,000 --> 02:12:59,500 Hoolimata venna hoiatusest, l�heb ta �ksi kevadel allikale. 253 02:16:14,000 --> 02:16:17,500 "N�ete, ma olen n��d kapten ja ma tahan abielluda." 254 02:16:56,000 --> 02:16:57,500 "Oota, miss, ma ei tee sulle haiget." 255 02:19:09,000 --> 02:19:11,000 "J�� eemale v�i ma h�ppan!" 256 02:22:10,250 --> 02:22:15,000 Tema p�rast, keda oli �petatud range autundega, me ei tohiks kurvastada, 257 02:22:15,250 --> 02:22:20,000 et ta leidis surma magusa opaalv�rava. 258 02:23:21,000 --> 02:23:24,500 Ja keegi ei kurvastanud nendest rohkem. 259 02:23:34,500 --> 02:23:37,250 Poja vastuv�ide oma isa radikaalse poliitika vastu. 260 02:24:32,000 --> 02:24:34,500 Gus peidab end "valgek�e" Joe juures. 261 02:25:10,250 --> 02:25:14,000 Linnarahvast v�rvati s��distatava Gus'i otsimiseks, 262 02:25:14,250 --> 02:25:19,250 et teda anda n�htamatu impeeriumi �iglase kohtu k�tte. 263 02:29:21,500 --> 02:29:22,500 Kohus. 264 02:29:57,000 --> 02:29:58,000 S��di. 265 02:30:05,000 --> 02:30:12,500 Valitsuse sammud. Vastus mustanahalistele ja "vaibakottidele". 266 02:31:18,000 --> 02:31:19,000 Hommikul. 267 02:31:51,000 --> 02:31:56,750 Lynch aktsepteerib v�ljakutset ja tugevdab t�navatel neegritest maakaitsev�e j�ude. 268 02:32:08,000 --> 02:32:15,500 Lynch'iga t�lli l�inud Stoneman lahkub ajutiselt, et v�ltida tagaj�rgi. 269 02:32:29,000 --> 02:32:30,500 Klannid valmistuvad v�itluseks. 270 02:32:46,000 --> 02:32:51,000 "Vennad, see lipp kannab haavatud tsivilisatsiooni altaril 271 02:32:51,250 --> 02:32:57,500 ohvriks toodud L�una naise elu hindamatut punast vereplekki." 272 02:33:01,500 --> 02:33:08,000 "Siinkohal ma t�stan meessoo v�itmatu iidse s�mboli, 273 02:33:08,250 --> 02:33:12,000 vana Shotimaa m�gede leekiva risti... 274 02:33:12,250 --> 02:33:18,500 Ma kustutan selle leegid magusas veres, mis kunagi on maapinda niisutanud!" 275 02:33:48,500 --> 02:33:56,250 Kutse on kohale toimetatud �mbruskonna titaanidele, et sel ��l k�ik mustanahalised relvituks teha. 276 02:34:29,500 --> 02:34:34,000 Nuhid saadeti jahtima Ku Klux Klani kost��me omavaid valgeid. 277 02:34:34,250 --> 02:34:36,500 Karistus - surm. 278 02:35:37,000 --> 02:35:41,500 Lynch on �nnelik, et l�puks saab Cameronide majale k�tte maksta. 279 02:36:02,000 --> 02:36:03,500 Ideaalide kibe purunemine. 280 02:36:30,500 --> 02:36:35,500 Vastavalt "vaibakottide" poliitikale arreteeritakse valge kapten. 281 02:38:05,000 --> 02:38:10,500 Palutakse Elsie Stoneman'i, et ta isa sekkuks. 282 02:38:47,000 --> 02:38:48,500 Truud hinged tulevad appi. 283 02:39:34,000 --> 02:39:35,500 Aheldatud kapten viidi oma endiste orjade ette. 284 02:40:01,000 --> 02:40:06,000 Lootuses peremeest vabastada, vahetavad teesklevad truud hinged omavahel pilke. 285 02:40:41,000 --> 02:40:46,000 "Kas ma olen iga valge mehega v�rdne, kapten?" 286 02:41:59,000 --> 02:42:08,000 Elsie saab teada, et tema vend on tapnud neegri dr.Cameron'i vabastamisel. 287 02:42:25,000 --> 02:42:28,500 Oma isa eeldatava saabumise ootamine. 288 02:42:52,000 --> 02:42:54,500 Uue aristokraatia sotsiaalne pale. 289 02:43:44,000 --> 02:43:50,000 Nende varjupaigaks saab kahe liidu veterani poolt h�ivatud v�ike majake. 290 02:44:38,000 --> 02:44:41,000 Endised vaenlased P�hjast ja L�unast on taas �hendatud, 291 02:44:41,250 --> 02:44:45,500 sedapuhku oma s�nnij�rgse �iguse kaitsmisega. 292 02:45:27,500 --> 02:45:31,500 Tema isa ei tulnud tagasi ja teadmata Lynch'i kavatsusi tema suhtes, 293 02:45:31,750 --> 02:45:35,500 l�heb Elsie mulattide juhi juurde abi otsima. 294 02:47:23,000 --> 02:47:25,500 Lynch teeb ettepaneku abielluda. 295 02:48:26,000 --> 02:48:30,500 Lynch vastas talle omase �lbe hobusepiitsutamist kujutava �hvardusega. 296 02:48:49,000 --> 02:48:52,000 "Vaata! Minu inimesi on t�navad t�is. 297 02:48:52,250 --> 02:48:58,750 Nende abil ehitan ma Musta Impeeriumi ja sina v�id kui kuninganna istuda minu k�rval." 298 02:50:00,000 --> 02:50:02,250 Klanni kokkukutsumine. 299 02:51:08,000 --> 02:51:10,000 Lynch, purjus veinist ja v�imust, 300 02:51:10,250 --> 02:51:13,500 k�sib oma k�silasi kiirustada sundabielu ettevalmistustega. 301 02:54:49,000 --> 02:54:52,000 "Ma tahan abielluda valge naisega." 302 02:54:58,000 --> 02:55:05,500 Klannid on t�ielikult koondatud ja s�idavad oma m��ratud missioonile. 303 02:55:35,000 --> 02:55:36,500 Ja vahepeal teiste saatusest. 304 02:56:09,000 --> 02:56:11,500 "Daam, kellega tahan abielluda, on teie t�tar." 305 02:56:25,000 --> 02:56:31,500 Hullunud neegrite poolt �lev�etud linnas vaidlevad Lynch ja Stoneman valgete �le. 306 02:57:07,000 --> 02:57:08,000 Valgete maskeeritud luurajad. 307 02:58:47,000 --> 02:58:51,500 Liidu veteranid ei luba dr.Cameron'i end �les anda. 308 02:59:37,500 --> 02:59:40,000 Samal ajal vaatavad abitud valged akendest v�lja. 309 03:00:00,000 --> 03:00:02,500 Ku Klux tunneb rahvamassi ohvritele kaasa. 310 03:05:15,000 --> 03:05:19,500 Uudised h�daohust sissepiiratud v�ikese majakese juures. 311 03:09:13,500 --> 03:09:14,500 Mustanahaliste desarmeerimine. 312 03:10:16,500 --> 03:10:17,500 J�rgmised valimised. 313 03:10:37,000 --> 03:10:39,250 Hilisem tagaj�rg. Merepiiril leiavad aset kahed mesin�dalad. 314 03:11:05,000 --> 03:11:10,000 Julgeme unistada kuldsest p�evast kuna loomalikku s�da enam ei tule. 315 03:11:10,250 --> 03:11:15,500 Aga selle asemel on �rn prints vennaliku armastuse saalis rahu linnas. 316 03:12:19,000 --> 03:12:26,500 "Vabadus ja liit, �ks ja lahutamatu, n��d ja igavesti!" 317 03:12:30,500 --> 03:12:40,000 Rahvuse s�nd L�pp 318 03:12:42,000 --> 03:12:45,000 Jutustas Vetevaim, m�rts 2019 30214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.