All language subtitles for The Ark S02E01 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,809 --> 00:00:11,344
{\an5}= VID�LI JSTE =
2
00:00:13,279 --> 00:00:14,583
Vyu�il jsi m�.
3
00:00:15,985 --> 00:00:16,985
Angusi!
4
00:00:17,116 --> 00:00:19,619
Stahuje lo� k povrchu Proximy.
5
00:00:19,652 --> 00:00:22,755
- N�raz je zabije!
- Alicio, p�iprav k�d pro vypnut�.
6
00:00:22,789 --> 00:00:26,025
- Tak jdem na to.
- Archo 15, nastartujte a vyrazte!
7
00:00:26,059 --> 00:00:27,627
Vypad� to, �e v�s sly�eli.
8
00:00:29,428 --> 00:00:30,733
Jak� p�ibl�en�?
9
00:00:31,935 --> 00:00:33,935
Ukazatele �kod na v�ech palub�ch!
10
00:00:33,966 --> 00:00:37,437
Vys�l�me raketopl�n
se z�chran��i a zdravotn�m person�lem.
11
00:00:37,470 --> 00:00:39,739
- D�kuju, pan� Maddoxov�.
- Dlu��m v�m.
12
00:00:39,941 --> 00:00:40,941
{\an5}2 �ada, D�l 1
13
00:00:48,281 --> 00:00:49,949
Archa 15 vys�l� raketopl�n.
14
00:00:49,983 --> 00:00:52,219
Z�chrann� t�m na cest� k Ar�e 1.
15
00:00:59,960 --> 00:01:02,762
- Spence!
- ��dn� syst�m nereaguje.
16
00:01:04,264 --> 00:01:06,801
Mus�me se dostat
ke komukoli. K Ev�.
17
00:01:08,235 --> 00:01:09,271
No tak.
18
00:01:11,304 --> 00:01:13,573
Zatracen�!
Ani se to nehne.
19
00:01:14,074 --> 00:01:17,310
- Nikam se nedostaneme.
- Pro� se ned� spojit s pos�dkou?
20
00:01:17,310 --> 00:01:19,744
Vnit�n� komunika�n� rel� jsou nefunk�n�.
21
00:01:19,744 --> 00:01:22,178
- A m��eme mluvit s Archou 15?
- Jen p�es vn�j�� vys�la�e.
22
00:01:22,182 --> 00:01:23,416
Je to jin� syst�m.
23
00:01:23,450 --> 00:01:25,251
Archa 1, p�ipravit na pr�nik trupem.
24
00:01:25,285 --> 00:01:27,554
Opakuji, p�ipravit na pr�nik trupem.
25
00:01:33,893 --> 00:01:36,796
Bl��me se na pozici pr�niku.
26
00:01:40,734 --> 00:01:43,899
Hej. Hej, lidi.
Poj�te na chv�li sem.
27
00:01:43,903 --> 00:01:47,470
Chci n�co ��ct, mo�n�
u� nebude dal�� �ance, ano?
28
00:01:47,474 --> 00:01:51,344
Vyrostla jsem v laborato�i
a nikdy nem�la rodinu.
29
00:01:51,378 --> 00:01:56,683
Tedy krom� m� sestry.
Nem�la jsem pravou rodinu.
30
00:01:56,816 --> 00:02:01,554
Ani jsem nev�d�la, jak� to je, v�te?
31
00:02:05,658 --> 00:02:06,961
Te� u� to v�m.
32
00:02:11,931 --> 00:02:15,569
A zbytek rodiny odtamtud dostaneme.
33
00:02:15,669 --> 00:02:17,170
To si pi�te, �e ano.
34
00:02:17,304 --> 00:02:19,039
Zah�jen� pr�noku trupem.
35
00:02:19,072 --> 00:02:21,608
- P�ipravit na dekompresi.
- Nasadit helmy.
36
00:02:29,449 --> 00:02:31,618
Aktivace vyrovn�n� tlaku.
37
00:02:35,655 --> 00:02:36,890
Jsme v polovin�.
38
00:02:46,566 --> 00:02:49,904
Pr�nik byl �sp�n�.
P�ipravit na vyta�en�.
39
00:03:14,227 --> 00:03:15,829
Sharon, poj�te!
40
00:03:24,904 --> 00:03:25,939
Sharon, v po��dku?
41
00:03:34,681 --> 00:03:36,249
V�tejte na palub�, poru��ku Garnetov�.
42
00:03:36,282 --> 00:03:38,885
- Kapit�n Garnetov�.
- Kapit�ne Garnetov�.
43
00:03:39,518 --> 00:03:41,687
- Jste GSA?
- Byla.
44
00:03:41,721 --> 00:03:43,957
Kimimela Joma,
��fka ochranky pan� Maddoxov�.
45
00:03:43,990 --> 00:03:46,826
- D�ky, �e jste pro n�s p�i�li.
- Vezm�te n�s do zadn�ho doku,
46
00:03:46,860 --> 00:03:50,530
- pod�v�me se na zbytek pos�dky.
- Ob�v�m se, �e to nep�jde.
47
00:03:50,814 --> 00:03:53,833
- Pro�? Je z�� po�kozen�?
- Zd� se neporu�en�,
48
00:03:53,867 --> 00:03:57,737
- m�m rozkaz v�s dopravit hned na Archu 15.
- A co ostatn�?
49
00:03:57,737 --> 00:03:59,602
Nebudeme se t�mi rozkazy ��dit, �e?
50
00:03:59,606 --> 00:04:01,174
Proto�e tam vzadu jsou lid�.
51
00:04:01,207 --> 00:04:03,576
Omlouv�m se.
D�l�m, co mi �eknou.
52
00:04:03,909 --> 00:04:05,278
K �ertu s t�m.
53
00:04:05,311 --> 00:04:08,548
- Klid! Klid, Brici.
- Nechte m� b�t!
54
00:04:08,782 --> 00:04:12,187
- Zhluboka d�chejte.
- Budu m�t s v�mi probl�m?
55
00:04:15,120 --> 00:04:16,657
Pan� Maddoxov�,
56
00:04:17,490 --> 00:04:19,158
tady Sharon Garnetov�.
57
00:04:19,191 --> 00:04:22,058
R�da sly��m v� hlas.
Jste zran�n�?
58
00:04:22,062 --> 00:04:25,561
Ne, je mi fajn,
ale boj�m se o zbytek pos�dky.
59
00:04:25,565 --> 00:04:27,396
S va��m svolen�m
bych r�da �la na z��...
60
00:04:27,400 --> 00:04:29,436
A� pozd�ji, Sharon.
A� pozd�ji.
61
00:04:29,469 --> 00:04:31,638
Te� ale pot�ebuji,
abyste p�i�la za mnou.
62
00:04:31,671 --> 00:04:32,872
Maddoxov� kon��.
63
00:04:35,809 --> 00:04:36,810
Vezm�te n�s dom�.
64
00:05:03,103 --> 00:05:06,306
- V�tejte zp�t na Ar�e 15.
- D�kuji, pan� Maddoxov�.
65
00:05:06,339 --> 00:05:09,176
Pros�m, jen Evelyn.
Te� jsme p��tel�, drah�.
66
00:05:09,509 --> 00:05:12,379
- Zdrav�m, pane Lane.
- Zdrav�m.
67
00:05:12,512 --> 00:05:16,649
��d�c�, p�ipravit na cestu
do Trappist-1D na NEPS,
68
00:05:16,683 --> 00:05:19,585
ne� oprav�me n� po�kozen� FTL.
69
00:05:19,619 --> 00:05:22,652
- A co na�i p��tel�?
- ��kal jsem, �e t� �ensk� se ned� v��it.
70
00:05:22,856 --> 00:05:26,255
Evelyn, nepochybn� chcete vyrazit
na cestu, a� dostaneme na�e lidi.
71
00:05:26,259 --> 00:05:29,658
Promi�te, ale nem�me
jinou mo�nost ne� je opustit.
72
00:05:29,662 --> 00:05:30,963
A nechat je zem��t?
73
00:06:06,900 --> 00:06:09,536
Co se zm�nilo od doby,
kdy jste �ekla, �e n�m dlu��te?
74
00:06:09,569 --> 00:06:13,172
�ekla jsem, �e v�m dlu��m, Sharon.
Ne cel� va�� lodi.
75
00:06:13,205 --> 00:06:15,037
To je ��len�. Pro� se
nepokus�te zachr�nit v�echny?
76
00:06:15,041 --> 00:06:17,544
- Nev�me, kolik �asu maj�.
- Jak jist� v�te,
77
00:06:17,577 --> 00:06:20,947
archy jsou ur�eny
k p�eprav� maxim�ln� 400 osob
78
00:06:21,047 --> 00:06:24,350
a cestou jsme p�i�li
o jeden z kysl�kov�ch �l�nk�.
79
00:06:24,353 --> 00:06:26,122
To znamen�,
�e te� jich m��ete m�t jen 395.
80
00:06:26,186 --> 00:06:29,789
Ano. Probl�m,
ne� jste zabili deset m�ch lid�.
81
00:06:29,923 --> 00:06:32,654
No, nem�li jsem na v�b�r.
Napadli n�s.
82
00:06:32,658 --> 00:06:35,962
Ne, ne, ne. Pomohli jste mi.
Bylo nutn� sn�it stav lidi.
83
00:06:35,995 --> 00:06:37,797
D�ky tomu jsem nemusela vyb�rat.
84
00:06:37,830 --> 00:06:39,161
V��ili byste, jak je bezohledn�
85
00:06:39,165 --> 00:06:41,463
- k lidsk�m �ivot�m?
- Nejsem bezohledn�.
86
00:06:41,467 --> 00:06:44,303
- Jsem pragmatick�.
- Nerada to ��k�m, ale m� pravdu.
87
00:06:44,337 --> 00:06:46,472
S jedn�m po�kozen�m
�l�nkem kysl�ku podpora �ivota
88
00:06:46,506 --> 00:06:48,374
zvl�dne pouze 395 lid�.
89
00:06:48,474 --> 00:06:50,810
�ty�i z n�s ji t�m�� naplnili.
90
00:06:51,044 --> 00:06:53,346
P�esn�. Archa 15 je pln�.
91
00:06:53,479 --> 00:06:58,317
Ur�it� existuje zp�sob. Alicio,
m��eme p�iv�zt �l�nek z Archy 1?
92
00:06:58,351 --> 00:07:00,220
Mo�n� m��eme
vz�t jeden a nahradit jejich,
93
00:07:00,253 --> 00:07:02,251
ale z�sk�me jen p�t m�st,
pokud to bude fungovat.
94
00:07:02,255 --> 00:07:03,856
Tak to mus�me aspo� zkusit.
95
00:07:03,890 --> 00:07:06,010
Co kdy� zkus�me dostat tady v�echny?
96
00:07:06,025 --> 00:07:09,525
�isti�e nebudou st�hat
a vzduch n�m dojde asi do t�dne.
97
00:07:09,529 --> 00:07:12,331
A kdy� p�ivedeme m�� lid�,
tak deset nebo dvacet?
98
00:07:12,432 --> 00:07:14,029
Men�� po�et lid� prodlou�il dobu
99
00:07:14,033 --> 00:07:16,193
ale stejn� n�m vzduch dojde.
100
00:07:17,637 --> 00:07:20,673
Dejte n�m �as
zkontrolovat stav na�ich lid�
101
00:07:20,706 --> 00:07:22,708
a zjistit, jak moc
je na�e lo� po�kozen�.
102
00:07:22,742 --> 00:07:26,442
M��ou va�i zdravotn�ci poskytnout
zran�n�m aspo� l�ka�skou pomoc?
103
00:07:26,446 --> 00:07:29,515
Pokud to pro v�s tolik znamen�,
d�m v�m 24 hodin.
104
00:07:29,549 --> 00:07:31,885
Tak dlouho, ne� oprav�me FTL.
105
00:07:32,318 --> 00:07:35,688
M�j pilot odveze poru��ky
Lanea a Brice zp�t na Archu 1.
106
00:07:35,721 --> 00:07:37,457
Pomohou, komu budou moci.
107
00:07:37,490 --> 00:07:39,358
Vr�tit se mohou raketopl�nem Archy 1.
108
00:07:39,459 --> 00:07:42,062
V�dy se m��e hodit dal�� raketopl�n.
109
00:07:42,495 --> 00:07:46,365
Sharon, sle�no Nevinsov�,
jste na�imi hosty.
110
00:07:46,466 --> 00:07:48,968
Alicio, zkus opravit jejich �l�nek,
111
00:07:49,001 --> 00:07:52,705
a jestli se da upravit syst�m
aby podporoval v�ce lid�.
112
00:07:52,739 --> 00:07:55,158
Pokud to nevad�, Evelyn.
113
00:07:55,241 --> 00:07:57,877
Je to ztr�ta �asu.
Moji lid� to zkou�eli.
114
00:07:57,910 --> 00:08:00,050
Alicia je mo�n� chyt�ej��
ne� v�ichni va�i lid�.
115
00:08:00,052 --> 00:08:01,638
- Bez ur�ky.
- O ��dn� nev�m.
116
00:08:01,647 --> 00:08:04,417
Z toho, co jsem vid�la,
m�te z�ejm� pravdu.
117
00:08:04,751 --> 00:08:06,386
Fajn, do toho.
118
00:08:09,255 --> 00:08:13,012
Pros�m, poj�te se mnou
na m�stek, uk�u v�m n� pl�n.
119
00:08:20,533 --> 00:08:24,003
Po vypu�t�n� va�� archy
zmapovaly vesm�rn� teleskopy
120
00:08:24,036 --> 00:08:26,572
n�kolik dal��ch
potenci�ln� obyvateln�ch planet.
121
00:08:26,606 --> 00:08:29,442
Proto jste dala p��kaz
k cest� na Trappist-1D?
122
00:08:29,475 --> 00:08:32,678
Ano, je to
o n�co bl� ne� Ross 128.
123
00:08:32,712 --> 00:08:37,517
P�i pln�m FTL tam budeme
za necel�ch osm m�s�c�.
124
00:08:37,550 --> 00:08:40,150
A necht�la jsi mi o tom ��ct, �e?
125
00:08:40,150 --> 00:08:43,090
��k�m v�m to te�.
Nev�imla jste si, Sharon?
126
00:08:43,092 --> 00:08:44,622
Jsem nov� �ena.
127
00:08:44,624 --> 00:08:46,760
Ani ne, ne.
128
00:08:46,760 --> 00:08:50,179
Archa 10 a 12 m�ly
za �kol vyrazit na Trappist.
129
00:08:50,296 --> 00:08:51,998
Doufejme, �e ne� tam doraz�me,
130
00:08:52,031 --> 00:08:54,467
budou u� stav�t novou kolonii
131
00:08:54,500 --> 00:08:56,769
a budeme tam moci za��t nov� �ivot.
132
00:08:56,803 --> 00:09:00,273
Pro� jste v�bec na Proximu B
a ne na Trappistu?
133
00:09:00,306 --> 00:09:04,210
Proxima B je bl�.
Jsem velmi netrp�liv� �ena.
134
00:09:04,643 --> 00:09:06,513
Jasn�.
135
00:09:14,420 --> 00:09:16,456
Nebude vadit, kdy� vyzkou��m v� vys�la�,
136
00:09:16,489 --> 00:09:18,558
jestli se s n�k�m na Ar�e 1 spojim?
137
00:09:18,591 --> 00:09:20,093
V�bec ne.
138
00:09:26,431 --> 00:09:28,101
M��ete za��t.
139
00:09:28,334 --> 00:09:30,870
Pozor, Archo 1.
Tady Garnetov�.
140
00:09:30,903 --> 00:09:33,206
Sly�� m� n�kdo?
141
00:09:37,777 --> 00:09:39,612
Zkuste WD frekvence.
142
00:09:42,014 --> 00:09:43,214
NAVAZOV�N� WD SPOJEN�
143
00:09:46,519 --> 00:09:47,620
No tak.
144
00:09:47,754 --> 00:09:49,956
Archo 1, sly��te m�?
145
00:09:53,458 --> 00:09:54,058
WD SIGN�L SELHAL
146
00:09:54,193 --> 00:09:56,729
Va�e intern� vys�la�e
jsou nejsp� nefunk�n�.
147
00:09:58,197 --> 00:10:00,600
Nebo jsou v�ichni mrtv�.
148
00:10:29,496 --> 00:10:30,563
Jste v po��dku?
149
00:10:30,897 --> 00:10:33,533
Stricklande.
Jsem v po��dku.
150
00:10:33,566 --> 00:10:34,567
Dob�e.
151
00:10:34,801 --> 00:10:37,737
Pod�vejte se,
jestli n�kdo nepot�ebuje pomoc.
152
00:10:51,751 --> 00:10:53,486
Cat. Cat, sly�� m�?
153
00:10:53,519 --> 00:10:55,721
Mysl�m, �e si nevedu dob�e, Felixi.
154
00:11:00,460 --> 00:11:01,490
Ne, ne, ne.
Nesahej na to.
155
00:11:01,494 --> 00:11:03,796
To ti br�n� p�ed vykrv�cen�m.
156
00:11:03,830 --> 00:11:06,199
Vezmu t� za Kabirovou.
Bude� v po��dku. Tak poj�.
157
00:11:12,772 --> 00:11:14,641
Jsi fakt dobr� �lov�k, Felixi.
158
00:11:14,874 --> 00:11:18,244
Kdybys byl hetero,
tak mohla b�t legrace.
159
00:11:18,277 --> 00:11:19,679
To by ur�it� byla, Cat.
160
00:11:19,712 --> 00:11:22,749
Douf�m, �e i v nebi
potk�m takov�ho �lov�ka.
161
00:11:22,782 --> 00:11:24,083
Nebo sp� v pekle.
162
00:11:24,117 --> 00:11:26,086
Nep�jde� ani na jedno m�sto, Cat.
163
00:11:26,086 --> 00:11:27,921
Je�t� mnoho let ne.
164
00:11:40,500 --> 00:11:44,304
Cat, neh�bej se.
165
00:12:04,891 --> 00:12:07,326
Ale no tak. D�lej!
166
00:12:11,831 --> 00:12:13,033
Doktorko Kabirov�.
167
00:12:15,234 --> 00:12:17,871
Zatracen�. Cat.
168
00:12:21,507 --> 00:12:22,576
Doktorko Kabirov�!
169
00:12:24,010 --> 00:12:27,280
Nevede se j� l�pe ne� mn�.
170
00:12:30,683 --> 00:12:32,119
Co mysl�?
171
00:12:32,852 --> 00:12:35,221
Slu�� mi tohle um�r�n�?
172
00:12:35,354 --> 00:12:37,524
Ty ur�it� nezem�e�.
173
00:12:37,857 --> 00:12:41,427
Je to tady zase, l�e�.
174
00:12:43,362 --> 00:12:46,532
- Felixi, mus�te pomoct Cat.
- Pom��u jim ob�ma.
175
00:12:50,036 --> 00:12:51,337
Bol� to, Wille.
176
00:12:51,370 --> 00:12:53,140
Felix tu hned bude.
177
00:12:54,173 --> 00:12:58,010
V�, opravdu jsem myslela,
�e t� miluju, Wille.
178
00:12:58,944 --> 00:13:00,442
Nesna� se mluvit.
179
00:13:00,446 --> 00:13:04,283
Myslel sis, �e jsem
s tebou kv�li pen�z�m, �e?
180
00:13:04,317 --> 00:13:08,121
Pro� by jinak �ena jako ty
181
00:13:08,454 --> 00:13:11,024
s o�kliv�m d�dkem tr�vila �as?
182
00:13:12,028 --> 00:13:13,297
Nejsi o�kliv�.
183
00:13:14,160 --> 00:13:16,028
Jsi vlastn� docela hezk�.
184
00:13:18,898 --> 00:13:21,501
M�m-li b�t up��mn�,
185
00:13:21,534 --> 00:13:24,404
nebude� tak dobr� mu� jako
186
00:13:24,437 --> 00:13:27,541
t�eba t�mhle Felix.
187
00:13:28,274 --> 00:13:31,578
Kdy� o tom tak p�em��l�m,
188
00:13:31,711 --> 00:13:33,813
tak �lo vlastn� o pen�ze.
189
00:13:36,149 --> 00:13:39,152
No, a kontakty.
190
00:13:40,887 --> 00:13:43,289
V�dy� m� dostali
na tuhle lo�, ne?
191
00:13:45,758 --> 00:13:47,360
M�m �t�st�.
192
00:14:06,946 --> 00:14:10,150
No tak, d�lej, nasko�.
193
00:14:16,761 --> 00:14:17,317
Kone�n�.
194
00:14:17,330 --> 00:14:20,800
Pomalu, klid...
195
00:14:20,801 --> 00:14:23,903
Felixi? Co se stalo?
196
00:14:24,036 --> 00:14:27,400
Lo� zas�hly trosky
z Proximy B, kdy� explodovala.
197
00:14:27,400 --> 00:14:29,803
- Vybuchla?
- Pros�m, neh�bejte se.
198
00:14:29,809 --> 00:14:33,680
Nesm�te se h�bat, dokud
nezjist�me v�nost va�ich zran�n�.
199
00:14:33,813 --> 00:14:37,917
�eknu v�m, jak �patn� jsou.
Dost �patn�.
200
00:14:40,653 --> 00:14:41,755
Cat?
201
00:14:43,490 --> 00:14:44,924
Ode�la.
202
00:15:11,284 --> 00:15:14,921
Doktore Marshi, m�l byste se
p�ipravit na zran�n� z Archy 1.
203
00:15:14,954 --> 00:15:18,091
Ano. Dob�e. Nechcete
sly�et o sv� dce�i?
204
00:15:21,361 --> 00:15:24,631
Jej� mozkov� vlny vykazuj� aktivitu.
205
00:15:24,864 --> 00:15:26,399
Nechcete k n� promluvit?
206
00:15:26,433 --> 00:15:28,396
Sly�et v� hlas m��e pomoct.
207
00:15:28,400 --> 00:15:30,904
V��te mi, �e sly�et
m�j hlas nepom��e.
208
00:15:30,937 --> 00:15:32,639
Jak� m� �ance na probuzen�?
209
00:15:32,772 --> 00:15:35,141
Mo�n� 40 % bez pomoci.
210
00:15:40,947 --> 00:15:42,248
Mohu ji aktivovat.
211
00:15:42,281 --> 00:15:44,517
�ekli jsme ��dn� hrdinstv� pro nikoho,
212
00:15:44,550 --> 00:15:47,516
kdo m� m�n� ne�
50% �anci, �e p�e�ije s�m.
213
00:15:47,520 --> 00:15:51,257
Nem��u aktivovat ka�d�ho,
ale ona m� v�hodu.
214
00:15:51,290 --> 00:15:54,527
- Bez v�jimky.
- Ud�lame v�m v�jimku, Evelyn.
215
00:15:59,532 --> 00:16:01,100
Na Ar�e 1 jsou lid�
216
00:16:01,134 --> 00:16:04,266
kte�� by mohou vyu��t
jej� m�sto a jsou produktivn�j��.
217
00:16:04,370 --> 00:16:05,638
Je to va�e dcera.
218
00:16:05,972 --> 00:16:09,308
Jen ne�sp�n�
experiment, nic v�c.
219
00:16:28,962 --> 00:16:30,596
Co to znamen�, doktore Marshi?
220
00:16:31,998 --> 00:16:33,499
Ne�sp�n� experiment?
221
00:16:34,600 --> 00:16:35,601
Sly�ela jsi to?
222
00:16:44,510 --> 00:16:46,113
Evo!
223
00:16:47,547 --> 00:16:49,082
Vydr�!
224
00:16:55,855 --> 00:16:59,526
Angusi? Angusi?
225
00:17:02,463 --> 00:17:04,497
Ale ne, hej, Angusi.
226
00:17:04,630 --> 00:17:06,032
Angusi.
227
00:17:34,928 --> 00:17:35,962
Evo!
228
00:17:38,865 --> 00:17:40,634
Panebo�e.
229
00:17:44,303 --> 00:17:45,506
Otev�ete o�i.
230
00:17:46,839 --> 00:17:50,276
Mus�m se pod�vat
pod oble�en� na zran�n�.
231
00:17:50,309 --> 00:17:54,247
No, zrovna te� nebudu
moc zdr�enliv�, tak do toho.
232
00:17:59,085 --> 00:18:01,087
Klid, klid.
233
00:18:06,059 --> 00:18:07,160
Nic hezk�ho, co?
234
00:18:09,996 --> 00:18:11,665
V�n� pot�ebujete doktora.
235
00:18:12,598 --> 00:18:14,267
N�koho jin�ho ne� sebe.
236
00:18:19,405 --> 00:18:21,675
No tak. No tak.
237
00:18:25,611 --> 00:18:29,248
D�ky Bohu. Evo, poslouchej.
Pot�ebuje� kysl�k, jo?
238
00:18:29,282 --> 00:18:31,984
Jen d�chej. D�chej.
Evo, co to d�l�?
239
00:18:32,018 --> 00:18:34,754
- Mus�m... Mus�m zastavit ohe�.
- Evo, jen d�chej.
240
00:18:57,977 --> 00:19:00,113
Tak jo.
241
00:19:00,146 --> 00:19:02,548
Jsem tak...
242
00:19:02,582 --> 00:19:04,851
Evo, vyd�sila jsi m�, v�?
243
00:19:07,820 --> 00:19:09,689
Tak jo, Evo.
244
00:19:09,722 --> 00:19:12,058
Evo, ud�lala jsi dost.
Pot�ebuje� odpo�inek.
245
00:19:12,058 --> 00:19:14,694
Ne, mus�m zkontrolovat
jadernou c�vku, zchladit NEPS,
246
00:19:14,727 --> 00:19:16,460
- komunikace nefunguje.
- Prost� p�esta�, ano? P�esta�.
247
00:19:16,462 --> 00:19:17,530
Poslouchej m�.
248
00:19:17,663 --> 00:19:20,167
Dej si na �as,
a� popadne� sakra dech.
249
00:19:20,900 --> 00:19:22,502
Mus�m to d�t do po��dku.
250
00:19:22,635 --> 00:19:24,971
Zkus zprovoznit
komunika�n� rel� lodi.
251
00:19:27,404 --> 00:19:28,408
Dob�e.
252
00:19:29,809 --> 00:19:32,145
Dob�e, jen...
jen mi �ekni, co d�lat.
253
00:19:39,018 --> 00:19:42,123
Bo�e.
Je Cat...
254
00:19:46,192 --> 00:19:47,693
Je mi to l�to, pane Truste.
255
00:19:49,695 --> 00:19:52,865
- Doktorka Kabirov�?
- Nevede si moc dob�e. Angus?
256
00:19:52,899 --> 00:19:54,730
Mus�me je dostat na Archu 15.
M��e� ji n�st?
257
00:19:54,734 --> 00:19:56,335
Archa 15?
258
00:19:56,369 --> 00:19:58,214
Jo, te� n�m vlastn� pom�haj�.
259
00:19:58,214 --> 00:20:01,384
- No, tak n�jak. Tak jdeme.
- Ne, ne, ne. Felixi...
260
00:20:01,407 --> 00:20:03,038
Promi�te.
Trochu to bude bolet.
261
00:20:03,042 --> 00:20:05,578
Felixi. Felixi.
Au! Felixi, Felixi!
262
00:20:05,612 --> 00:20:07,080
Felixi.
263
00:20:16,690 --> 00:20:18,525
- Poj�me.
- A je to.
264
00:20:21,127 --> 00:20:23,396
- Angusi!
- Ud�l�me v�e, co p�jde.
265
00:20:24,731 --> 00:20:26,933
- Jak �patn� to tam je?
- Dost �patn�.
266
00:20:26,966 --> 00:20:28,868
Zat�m jsme na�li 23 mrtv�ch.
267
00:20:28,901 --> 00:20:31,604
Hodn� ran�n�ch, ��dn� l�ka�,
kter� by pomohl, tak jsme je t��dili.
268
00:20:31,638 --> 00:20:34,107
Podpora �ivota funguje a mnoz� �ij�.
269
00:20:34,140 --> 00:20:35,909
Vra�te se a zachra�te,
koho je�t� p�jde.
270
00:20:35,942 --> 00:20:36,942
Sharon?
271
00:20:41,014 --> 00:20:42,315
Cat to nezvl�dla.
272
00:20:50,156 --> 00:20:52,859
Kolik lid� jste p�ivedl na mou lo�?
273
00:20:52,892 --> 00:20:55,628
M� a dva, kte��
pot�ebovali okam�it� l�ka�e.
274
00:20:55,662 --> 00:20:58,131
V�etn� Anguse, p�edpokl�d�m,
�e ho chcete zachr�nit,
275
00:20:58,164 --> 00:20:59,484
kdy� v�m zachr�nil �ivot.
276
00:20:59,499 --> 00:21:01,634
��kala jsem, �e m�me omezen�,
277
00:21:01,668 --> 00:21:04,137
a p�esto jste p�ivedl
t�i dal�� lidi na Archu,
278
00:21:04,170 --> 00:21:06,302
- kte�� nejsp� stejn� zem�ou.
- Nep�ivedli bychom je,
279
00:21:06,306 --> 00:21:07,975
kdyby podle n�s nem�li �anci.
280
00:21:07,975 --> 00:21:10,473
- Te� je tu p��li� mnoho lid�.
- Nebojte, u� odch�z�me.
281
00:21:10,510 --> 00:21:14,981
A Brice tam z�stal,
tak�e jste st�le pod kapacitou.
282
00:21:15,014 --> 00:21:16,950
Nep�iv�d�jte dal�� du�e.
283
00:21:20,320 --> 00:21:22,222
Jdeme, jdeme! Pohneme si!
284
00:21:24,190 --> 00:21:25,354
P�ipravte ho hned k operaci.
285
00:21:25,358 --> 00:21:27,629
Ty se b� zam�stnat n�kde jinde.
286
00:21:27,629 --> 00:21:29,064
Te� tady nem� co d�lat.
287
00:21:29,064 --> 00:21:31,167
- Chci z�stat s Angusem.
- D�m ti v�d�t,
288
00:21:31,197 --> 00:21:32,865
a� jak to dopadne, dob�e?
289
00:21:43,543 --> 00:21:45,678
H�bejte se, lidi.
Pohyb, pohyb.
290
00:21:45,812 --> 00:21:47,848
Jedna, dv�, t�i.
291
00:21:52,218 --> 00:21:53,987
Nechcou m� tam pustit.
292
00:21:54,821 --> 00:21:58,224
Maj� tady v�t�� �anci.
Ur�it� ho zachr�n�.
293
00:22:00,093 --> 00:22:03,796
V�nuj se kysl�kov�mu syst�mu.
Zam�stn� svou mysl.
294
00:22:03,830 --> 00:22:05,631
Budu se sna�it.
295
00:22:05,633 --> 00:22:08,033
Ale fakt nev�m
jestni to p�jde opravit.
296
00:22:37,664 --> 00:22:41,067
Zlato, pro� si na chv�li neodpo�ine�?
297
00:22:41,200 --> 00:22:43,970
Nem��u, mus�m zajistit podporu �ivota.
298
00:22:44,604 --> 00:22:46,105
Cht�l bych ti v�c pomoct.
299
00:22:46,139 --> 00:22:48,575
Do�lo k v�buchu na palub� 3B.
300
00:22:48,608 --> 00:22:50,677
Odvzdu�nila jsem ji
a uhasila ohe�.
301
00:22:51,110 --> 00:22:52,646
Strojovna 3B?
302
00:22:53,780 --> 00:22:54,981
Byl tam n�kdo?
303
00:22:55,014 --> 00:22:56,416
Omlouv�m se.
V�t�ina z nich byla.
304
00:22:56,449 --> 00:22:59,853
Jen klid, to je dobr�.
Bude� v po��dku.
305
00:23:00,386 --> 00:23:02,021
V�m, �e to byli tv� p��tel�.
306
00:23:02,055 --> 00:23:04,617
- Bez jejich pomoci lo� neoprav�m.
- V�m, �e ano.
307
00:23:04,677 --> 00:23:06,321
- Sama to nedok�u.
- V�m, �e ano.
308
00:23:06,321 --> 00:23:07,697
Provedla jsem s��t�n�.
309
00:23:07,727 --> 00:23:11,331
Nejsem si jist�,
ale Sa�a tam z�ejm� nebyl.
310
00:23:11,464 --> 00:23:13,933
Jdi. Chce� pomoct?
Najdi Sa�u.
311
00:23:13,967 --> 00:23:16,136
- Tak jdu na to.
- B�.
312
00:23:20,039 --> 00:23:21,274
Odst�ihnout.
313
00:23:23,810 --> 00:23:25,645
Ztratil mnoho krve.
314
00:23:25,878 --> 00:23:28,314
Tammy, �la jsi pro krev, kde jsi te�?
315
00:23:28,348 --> 00:23:31,818
Jsem v krevn� bance,
ale pan� Maddoxov� ji zamkla.
316
00:23:33,351 --> 00:23:36,522
Zkontrolujte na�e rezervy.
Promluv�m s Evelyn.
317
00:24:11,191 --> 00:24:12,959
Omlouv�m se, Angusi.
318
00:24:16,195 --> 00:24:17,363
Opravdu.
319
00:24:20,300 --> 00:24:24,470
Pot�ebujeme FTL,
pokud se chceme dostat na Trappist.
320
00:24:26,873 --> 00:24:28,708
Zamkla jste trezor se syntetickou krv�.
321
00:24:28,741 --> 00:24:32,078
To ano. Od te�
si m��ete vy��dit p��stup u m�.
322
00:24:32,111 --> 00:24:33,646
Chci krev pro Anguse.
323
00:24:36,282 --> 00:24:38,084
To by bylo pl�tv�n�.
324
00:24:40,320 --> 00:24:42,622
Ten kluk v�m zachr�nil �ivot.
325
00:24:42,655 --> 00:24:44,991
Ten dluh ji� byl splacen.
326
00:24:45,024 --> 00:24:46,426
Pro tuto lo� nen� p��nosem.
327
00:24:46,459 --> 00:24:50,463
Nebudeme u� pl�tvat zdroji.
Je to jasn�?
328
00:24:50,496 --> 00:24:53,933
Kdybych nesly�el, jak v�m bije srdce,
�ekl bych, �e ho nem�te, Evelyn.
329
00:24:53,967 --> 00:24:57,770
- A co jejich doktor?
- Zat�m je stabiln�.
330
00:24:57,804 --> 00:24:59,572
Dob�e.
Ona m� v�znam.
331
00:24:59,606 --> 00:25:01,708
Je asi lep�� doktor ne� vy,
332
00:25:01,741 --> 00:25:03,910
kdy� m� dok�zala vyl��it.
333
00:25:11,818 --> 00:25:13,286
Cht�j� v�s na porad� pos�dky.
334
00:25:13,319 --> 00:25:15,856
- A kdo?
- To ne�ekli.
335
00:25:23,144 --> 00:25:25,281
Madam, m�te p�ij�t
na poradu pos�dky.
336
00:26:00,066 --> 00:26:01,634
Co se d�je?
337
00:26:05,938 --> 00:26:08,419
Tito mu�i a �eny
cht�j� j�t na Archu 1.
338
00:26:08,419 --> 00:26:11,084
Pro�? Je po�kozen�.
Mo�n� to nezvl�dne.
339
00:26:11,177 --> 00:26:13,347
A r�d bych vzal
p�r sv�ch pacient� na Archu 1.
340
00:26:13,980 --> 00:26:16,145
Pot�ebuji p��stup
do krevn� banky va�� lodi.
341
00:26:16,149 --> 00:26:18,955
- Pro Anguse?
- Ano.
342
00:26:21,087 --> 00:26:23,723
Pro� opustit netknutou lo�
a j�t na po�kozenou?
343
00:26:23,756 --> 00:26:25,959
M�me mezi sebou
p�t �pi�kov�ch in�en�r�.
344
00:26:25,992 --> 00:26:29,792
- M��eme pomoct s opravou lodi.
- A poznala jste Evelyn.
345
00:26:30,296 --> 00:26:33,095
Nechceme z�stat s takov�m monstrem.
346
00:26:33,299 --> 00:26:36,636
J� nev�m. Chcete,
abych vzala jednoho z jej�ch l�ka��
347
00:26:36,669 --> 00:26:39,329
a kl��ov� person�l, kdy� n�m Evelyn
p�itom zachr�nila �ivot.
348
00:26:39,339 --> 00:26:41,837
Kv�li n� zahynula
polovina lid� na va�� lodi,
349
00:26:41,841 --> 00:26:43,743
nemluv� o v�ech na Ar�e 3.
350
00:26:43,776 --> 00:26:46,380
Kdy� tu z�staneme,
jsme spoluvin�ci.
351
00:26:47,013 --> 00:26:49,816
Pod�vejte, trosky narazily
do p�edn� ��sti va�� lodi.
352
00:26:49,849 --> 00:26:52,485
Zbytek lodi se d� nejsp� opravit.
353
00:26:52,518 --> 00:26:54,654
V�t�ina lid� na z�di
nebo v podpalub�
354
00:26:54,687 --> 00:26:56,889
p��d� jsou nejsp� �iv�.
355
00:26:58,691 --> 00:27:00,893
Evelyn je nem� v �myslu zachr�nit.
356
00:27:01,927 --> 00:27:04,497
Ani m� nenech� zachr�nit Anguse.
357
00:27:04,531 --> 00:27:07,900
Kdy� ho dostaneme na lo�
a krevn� banka bude neporu�en�,
358
00:27:08,234 --> 00:27:11,437
- mo�n� ho dok�u zachr�nit.
- Garnetov�, mus�me to ud�lat.
359
00:27:11,471 --> 00:27:13,106
Evelyn m� celou arm�du.
360
00:27:13,139 --> 00:27:15,608
Jak m�me dostat tolik lid�
361
00:27:15,642 --> 00:27:17,810
a dva t�ce zran�n� ven z lodi?
362
00:27:19,946 --> 00:27:23,750
Pokud v�m nepom��eme,
�iv� na Ar�e 1 zem�ou.
363
00:27:23,783 --> 00:27:25,818
Jsme pro Archu 1 jej� nad�j�.
364
00:27:36,916 --> 00:27:40,219
Doktore Marshi?
Doktore Marshi!
365
00:27:40,520 --> 00:27:41,821
Je tu n�kdo?
366
00:27:43,756 --> 00:27:44,924
Doktorko, �ijete?
367
00:27:44,958 --> 00:27:46,026
Doktorko!
368
00:27:47,127 --> 00:27:48,628
Doktorko proberte se!
Tak se proberte.
369
00:27:48,628 --> 00:27:50,164
Mus�te zachr�nit Anguse!
370
00:27:52,432 --> 00:27:54,901
- Kde je doktor?
- To j� nev�m, nev�m.
371
00:27:54,934 --> 00:27:58,471
Dob�e, najdi injekci
s n�pisem adrenalin.
372
00:27:58,504 --> 00:27:59,872
Tak, d�lej!
373
00:28:12,285 --> 00:28:14,153
Dob�e.
374
00:28:16,556 --> 00:28:18,191
Tak jo, u� ji m�m.
Kolik mu m�m d�t?
375
00:28:18,291 --> 00:28:20,193
Ne jemu!
Ne jemu. M�...
376
00:28:31,571 --> 00:28:33,773
Dob�e. Dob�e.
377
00:28:33,806 --> 00:28:35,942
Pomoz mi, pomoz mi dol�.
378
00:28:37,944 --> 00:28:39,744
ZV݊EN� SRDE�N� �INNOST
379
00:28:41,581 --> 00:28:43,516
Proboha.
Ztratil mnoho krve.
380
00:28:43,650 --> 00:28:46,052
M� p��li� n�zk� tlak.
Jeho mozek hladov�.
381
00:28:46,085 --> 00:28:48,317
- Kde skladuje krev?
- To j� nev�m.
382
00:28:48,321 --> 00:28:51,338
No, doktor Marsh pro ni �el,
ale u� je pry� hodn� dlouho.
383
00:28:51,338 --> 00:28:52,702
Angus pot�ebuje hned krev.
384
00:28:52,825 --> 00:28:54,461
Mohla byste mu d�t moji?
385
00:28:54,694 --> 00:28:56,659
- Zn�te svou krevn� skupinu?
- Ano, O-negativn�.
386
00:28:56,663 --> 00:28:58,031
- Ur�it�?
- Ano.
387
00:28:58,064 --> 00:28:59,328
N�kolikr�t jsem dala matce.
388
00:28:59,332 --> 00:29:00,667
Dob�e, tak si sedni.
389
00:29:04,604 --> 00:29:08,408
Zatracen�. Tak jo.
390
00:29:08,441 --> 00:29:10,343
Dob�e. Je�t� jednu.
391
00:29:25,525 --> 00:29:26,960
St�t.
392
00:29:31,197 --> 00:29:32,031
No p�ni.
393
00:29:34,534 --> 00:29:36,069
Griffov�.
394
00:29:36,703 --> 00:29:39,606
- Griffov�!
- Stricklande?
395
00:29:39,639 --> 00:29:41,870
- Mus�me ji dostat pry�.
- Pokud �l�pneme do vody
396
00:29:41,874 --> 00:29:43,510
kter� je v�ude, usma�� n�s to.
397
00:29:44,310 --> 00:29:46,746
Jd�te to vypnout do rozvodn� sk��n�.
398
00:29:52,051 --> 00:29:54,754
Tudy ne, je jak toust.
399
00:29:55,287 --> 00:29:59,059
Mus�me ud�lat n�co s kabelem,
aby nesahal k vod�.
400
00:30:01,861 --> 00:30:03,296
Podr�te to.
401
00:30:53,846 --> 00:30:54,943
- V po��dku?
- Nic mi nen�.
402
00:30:54,947 --> 00:30:56,018
Tak jo.
403
00:30:58,851 --> 00:30:59,921
D�kuji.
404
00:31:00,723 --> 00:31:01,923
P�ekvapuje m�,
�e jsi pro m� p�i�el.
405
00:31:01,955 --> 00:31:04,090
Na�tvala jsi m�.
Neznamen� to, �e m� zem��t.
406
00:31:04,123 --> 00:31:05,425
No, n�co na tom asi bude.
407
00:31:05,458 --> 00:31:07,927
- Poj�me d�l.
- B�. No tak, b�.
408
00:31:09,261 --> 00:31:11,811
Pamatuje�, jak �el Trent
zastavit jadern� �nik
409
00:31:11,815 --> 00:31:13,980
a my jsme za n�m
zav�eli v�echny dve�e?
410
00:31:14,334 --> 00:31:16,803
Geni�ln�. Chcete,
abych ud�lal to sam�.
411
00:31:17,036 --> 00:31:21,237
- M��e� z�skat p��stup?
- FTL u� bude opraven�.
412
00:31:21,341 --> 00:31:23,543
Maddox m��e ka�dou chv�li vyrazit.
413
00:31:23,576 --> 00:31:26,012
U� jsem tam. M��u?
414
00:31:27,680 --> 00:31:29,415
Do toho.
415
00:31:37,417 --> 00:31:38,317
ZAM�ENO
416
00:31:40,727 --> 00:31:44,264
FTL je funk�n� z 96 %.
417
00:31:51,271 --> 00:31:53,373
N�kdo p�evzal ovl�d�n�.
418
00:31:53,606 --> 00:31:55,444
Co to Garnetov� chyst�?
419
00:31:56,577 --> 00:31:59,275
Kimi, vezmi zbytek a nalo�
do raketopl�nu, sejdeme se tam.
420
00:31:59,275 --> 00:32:00,736
Dob�e.
No tak! Jdeme!
421
00:32:00,747 --> 00:32:02,482
O�et�ovna je tudy.
422
00:32:12,525 --> 00:32:17,130
- Ahoj, v�tej mezi �iv�mi.
- Co se stalo?
423
00:32:17,864 --> 00:32:18,933
Angusi.
424
00:32:20,566 --> 00:32:22,769
Uklidni se. Lehni si. Lehni si.
425
00:32:22,802 --> 00:32:25,605
- Vypadni ode m�!
- Bol� t� n�co? M��e� se posadit?
426
00:32:25,638 --> 00:32:27,220
Odve�te ji ode m�!
427
00:32:27,342 --> 00:32:31,811
I kdy� jsme s jejich l�ka�em ud�lali v�e,
nem�l by ses tak rychle zotavovat.
428
00:32:32,045 --> 00:32:33,780
M� snad n�co s krv�?
429
00:32:33,813 --> 00:32:36,349
Nev�m o ni�em.
P��sah�m.
430
00:32:36,382 --> 00:32:38,184
Nech�pu, co se to d�je.
431
00:32:38,217 --> 00:32:41,754
- Co tu vlastn� d�l�?
- Angusi, zachr�nila ti �ivot.
432
00:32:41,788 --> 00:32:43,424
Nev���m tomu.
433
00:32:44,357 --> 00:32:46,326
I kdyby to byla pravda,
je mi to jedno.
434
00:32:46,559 --> 00:32:50,263
Odve�te ji ode mne.
Odve�te ji ode mne.
435
00:32:50,265 --> 00:32:51,785
- Adrenalin u� vyprch�v�.
- Dob�e.
436
00:32:51,898 --> 00:32:53,333
Nec�t�m se dob�e.
437
00:32:53,466 --> 00:32:55,268
Sama bych nem�la chodit.
438
00:32:55,368 --> 00:32:58,237
- Tady. Tady, tady.
- Ne.
439
00:32:58,270 --> 00:33:02,041
D�ky, ale je�t� jedna takov� mi m��e
440
00:33:02,075 --> 00:33:04,678
zp�sobit z�stavu srdce.
441
00:33:12,812 --> 00:33:14,748
Kde jste byl?
442
00:33:15,882 --> 00:33:17,283
Mluv�m s v�mi!
443
00:33:17,383 --> 00:33:18,819
Vypadni!
444
00:33:19,752 --> 00:33:22,288
Alicio!
Posp�te si lidi.
445
00:33:22,388 --> 00:33:23,723
No tak, mus�me hned j�t.
446
00:33:24,556 --> 00:33:25,824
Vy odch�z�te?
447
00:33:27,136 --> 00:33:28,418
Matka bude p�kn� na�tvan�.
448
00:33:28,428 --> 00:33:31,631
- Uhni se!
- Sanji. Hej, Sanji. Hej.
449
00:33:31,664 --> 00:33:33,633
Pokud jdete,
mus�te j�t hned.
450
00:33:33,666 --> 00:33:35,968
Zablokuje v�m cestu k raketopl�nu.
451
00:33:36,002 --> 00:33:37,403
Sanji, hej, m��e� chodit?
452
00:33:40,573 --> 00:33:42,104
��kala jste,
�e dal�� v�s zabije.
453
00:33:42,628 --> 00:33:43,629
V�n�?
454
00:33:46,879 --> 00:33:48,081
Sanji!
455
00:33:48,514 --> 00:33:49,849
Tak jo.
456
00:33:50,984 --> 00:33:53,286
- Poj� sem.
- Jdeme, jdeme, jdeme.
457
00:33:53,519 --> 00:33:56,322
Tak jdeme.
458
00:33:58,725 --> 00:34:00,827
Garnetov� neodejde bez sv�ch lid�.
459
00:34:00,860 --> 00:34:02,495
Jd�te na o�et�ovnu.
460
00:34:18,344 --> 00:34:21,481
Dorazili jsme na o�et�ovnu.
Nikdo tu nen�.
461
00:34:22,215 --> 00:34:23,549
Raketopl�n byl spu�t�n.
462
00:34:23,651 --> 00:34:25,049
SPU�T�N NOUZOV� RE�IM
463
00:34:25,051 --> 00:34:27,921
Bere v�ce lid�, nejen sv� vlastn�.
464
00:34:28,554 --> 00:34:31,257
Zjist�te, kdo z na�ich lid� je na palub�.
465
00:34:35,728 --> 00:34:38,031
Pro� ji bereme s sebou?
Je vra�edkyn�.
466
00:34:38,064 --> 00:34:40,299
Podle Sanji zachr�nila Angusovi �ivot,
467
00:34:40,400 --> 00:34:42,560
a podle doktora Marshe
ji za to Maddox zabije.
468
00:34:42,562 --> 00:34:43,567
Co je na tom �patn�ho?
469
00:34:43,569 --> 00:34:49,208
- Alicio, neobhajujeme vra�du.
- A co spravedlnost?
470
00:34:49,242 --> 00:34:51,510
Zabila Helenu
a cht�la zab�t Anguse.
471
00:34:51,544 --> 00:34:54,713
Bez jejich pomoci
nezachr�n�me lo� ani pos�dku.
472
00:34:54,714 --> 00:34:59,018
Nem�me dost person�lu a dokror Marsh
s n�mi p�jde, jen kdy� vezmeme Kelly.
473
00:35:05,992 --> 00:35:06,926
D�kuji.
474
00:35:15,435 --> 00:35:17,804
V�ichni jsou
v n�kladov�m prostoru vzadu.
475
00:35:19,839 --> 00:35:20,940
Raketopl�n m��e vyrazit.
476
00:35:23,042 --> 00:35:25,178
Mus�me hned vyrazit.
477
00:35:25,211 --> 00:35:27,080
Kone�n� m�me s Maddoxovou p��m���.
478
00:35:27,113 --> 00:35:30,483
Kdy� te� odlet�m s jej�mi lidmi,
s jej� dcerou, p��m��� skon��.
479
00:35:30,516 --> 00:35:32,952
A kdy� ne, odsoud�me
p�e�iv�� na Ar�e 1 k z�hub�.
480
00:35:49,702 --> 00:35:52,401
Kimi, jako velitel m� ochranky
481
00:35:52,405 --> 00:35:54,374
v�m p�ikazuji vzd�t se.
482
00:36:01,914 --> 00:36:06,886
Doktore Marshi, jste m�j
nejstar�� p��tel na lodi.
483
00:36:06,919 --> 00:36:10,790
V���m, �e se zmocn�te
raketopl�nu a p�ivezete je zp�t.
484
00:36:17,196 --> 00:36:20,362
- Kelly?
- Ano, matko?
485
00:36:20,366 --> 00:36:25,638
Zlato, chci, abys vzala
ten raketopl�n a vr�tila mi ho.
486
00:36:25,672 --> 00:36:28,641
Uk�e� mi, jak jsi
state�n�, a ud�l� to pro m�?
487
00:36:28,675 --> 00:36:31,411
- Mysl�m, �e to po mn� nechce�.
- Pro� ne, drah�?
488
00:36:31,444 --> 00:36:34,447
Proto�e a� t� p��t� uvid�m, zabiju t�.
489
00:36:40,520 --> 00:36:43,623
Fajn. Nedala
jsi mi na v�b�r.
490
00:36:52,865 --> 00:36:54,267
Co ji je?
491
00:36:54,300 --> 00:36:56,260
Co se tam vzadu d�je,
doktore Marshi?
492
00:36:56,260 --> 00:36:57,571
- Doktore Marshi...
- Ticho!
493
00:36:58,204 --> 00:36:59,505
Co ji je?
494
00:36:59,539 --> 00:37:01,507
- Spustila to.
- Co spustila?
495
00:37:01,541 --> 00:37:04,010
Kelly m� v t�le pojistku z plastov�ho gelu.
496
00:37:04,043 --> 00:37:05,511
Pojistku proti �emu?
497
00:37:05,545 --> 00:37:07,347
Proti n��emu p�esn� takov�mu,
498
00:37:07,380 --> 00:37:09,106
ale nemyslel jsem si,
�e to pou�ije.
499
00:37:09,106 --> 00:37:11,609
Po�kat, plast-gel je v�bu�nina.
500
00:37:11,884 --> 00:37:14,454
Chcete ��ct, �e je v n� bomba?
501
00:37:24,663 --> 00:37:26,228
Nesm�me riskovat p�ist�n� v doku
502
00:37:26,232 --> 00:37:27,433
s doslova tikaj�c� bombou.
503
00:37:27,467 --> 00:37:30,036
P�esunu n�s d�l od obou Arch.
504
00:37:32,339 --> 00:37:34,436
Tomu nerozum�m.
Pro� m� v sob� bombu?
505
00:37:34,440 --> 00:37:36,425
Nem�m �as to vysv�tlovat.
Mus�m ji zne�kodnit.
506
00:37:36,425 --> 00:37:37,761
Opravdu to dok�ete?
507
00:37:38,778 --> 00:37:41,981
- Znamen� to, co si mysl�m?
- Doktore Marshi, kolik �asu?
508
00:37:42,015 --> 00:37:45,118
M�li bychom ji vypustit
z raketopl�nu pry� od Archy 1.
509
00:37:45,151 --> 00:37:49,255
A� tam vybouchne
a nezp�sobi dal�� �kody.
510
00:37:49,288 --> 00:37:50,890
Podot�k�m, �e zachr�nila Anguse.
511
00:37:50,923 --> 00:37:53,960
Taky mohu podotknout,
�e ho cht�la zab�t?
512
00:37:55,595 --> 00:37:57,798
P�ipravte ji k vypu�t�n�.
513
00:37:58,531 --> 00:37:59,799
- Ne.
- Ustupte, doktore.
514
00:37:59,832 --> 00:38:01,634
Nem��u!
Je to lidsk� bytost!
515
00:38:01,668 --> 00:38:04,170
Promi�te, doktore,
ale jsem zodpov�dn� za ostatn�
516
00:38:04,203 --> 00:38:06,902
lidi v tomto raketopl�nu.
Va�i lid� jsou vzadu.
517
00:38:06,906 --> 00:38:10,339
Zachr�n�m ji. V�echny m��u
zachr�nit, kdy� m� nech�te pracovat.
518
00:38:10,343 --> 00:38:13,780
Kelly m� nad�n�.
M� v�c schopnosti,
519
00:38:13,813 --> 00:38:15,748
kter� budou pro n�s velmi cenn�.
520
00:38:17,116 --> 00:38:18,196
O �em to mluv�te?
521
00:38:24,704 --> 00:38:26,673
Hej, na�el jsem ho.
522
00:38:26,706 --> 00:38:28,942
Prohr�val souboj s podp�rnou vzp�rou.
523
00:38:28,975 --> 00:38:31,473
V�, �e je to u� podruh�,
co jsem ti zachr�nil �ivot.
524
00:38:31,477 --> 00:38:33,313
Jo, ale tentokr�t bez l�b�n�.
525
00:38:33,546 --> 00:38:35,782
Jsem tak r�da, �e �ije�.
526
00:38:36,815 --> 00:38:38,351
Promi�. Omlouv�m se.
527
00:38:38,384 --> 00:38:41,020
Hele, pot�ebuju
vnit�n� komunika�n� kan�l.
528
00:38:41,054 --> 00:38:43,056
Nem��u ho zprovoznit.
Nevyzn�m se v tom.
529
00:38:43,056 --> 00:38:43,846
Jo.
530
00:38:43,890 --> 00:38:45,525
Jdu na to.
531
00:38:52,265 --> 00:38:56,035
Je roztomil�, jak se o m� boj�.
532
00:38:56,069 --> 00:38:59,639
Ale je mi fajn. To v�n�.
533
00:38:59,672 --> 00:39:02,609
A pr�v� te� jsme se Sa�ou jedin�
534
00:39:02,642 --> 00:39:05,712
kdo tuhle lo� udr�� p�ed zk�zou.
535
00:39:05,945 --> 00:39:07,147
J� v�m.
536
00:39:18,057 --> 00:39:22,262
- To je ��len�! Vyho�te ji!
- Alicio, ne.
537
00:39:24,197 --> 00:39:25,733
Co m�m ud�lat?
538
00:39:38,478 --> 00:39:40,547
Garnetov� Maddoxov�, p�ep�n�m.
539
00:39:40,880 --> 00:39:44,684
Rozhodla jste se oto�it
a p�iv�st mou pos�dku zp�t?
540
00:39:44,717 --> 00:39:46,949
V�te, �e nem��u nechat
zbytek sv� pos�dky zem��t.
541
00:39:46,953 --> 00:39:48,755
Pak jste si osud zpe�etili sami.
542
00:39:50,788 --> 00:39:51,858
To sta��.
543
00:39:52,392 --> 00:39:53,426
Po�kejte!
544
00:39:56,129 --> 00:39:58,665
- Ned�lejte to, Evelyn.
- Pro� bych nem�la?
545
00:39:58,698 --> 00:40:01,267
Proto�e jsem v� p��tel.
Sama jste to �ekla.
546
00:40:01,301 --> 00:40:03,102
P��tel� se nikdy neokr�daj�.
547
00:40:03,136 --> 00:40:06,265
Po��dali, aby mohli let�t.
Cht�j� pomoci zachr�nit lidi na Ar�e 1.
548
00:40:06,265 --> 00:40:07,726
Pak zem�ou spolu s v�mi.
549
00:40:07,767 --> 00:40:09,442
��kala jste, �e m�te
mnoho lid� na lodi.
550
00:40:09,475 --> 00:40:11,110
St�le m�te v�ce ne� dost l�ka��,
551
00:40:11,144 --> 00:40:13,947
in�en�r� a person�lu k provozu lodi.
552
00:40:13,980 --> 00:40:15,448
Ned�lejte to.
553
00:40:17,349 --> 00:40:19,352
Nebylo u� dost krveprolit�?
554
00:40:24,157 --> 00:40:25,658
Dlu��te mi to, Evelyn.
555
00:40:36,398 --> 00:40:37,836
Vypnula to.
556
00:40:45,511 --> 00:40:49,301
- D�kuji, Evelyn.
- Jsme si kvit.
557
00:40:49,608 --> 00:40:52,478
Oprav�me na�i lo�
a uvid�me se na Trappistu-1D.
558
00:40:52,552 --> 00:40:54,254
To pochybuji.
559
00:40:54,287 --> 00:40:56,190
Vy�i�te kolonist�m,
a� n�m nechaj� m�sto.
560
00:40:56,191 --> 00:41:00,152
Sama v�s p�iv�t�m,
ale pod jednou podm�nkou.
561
00:41:00,159 --> 00:41:03,948
- A jakou?
- Neberte s sebou mou dceru.
562
00:41:05,096 --> 00:41:08,001
Od te� je pro m� mrtv�.
563
00:41:14,707 --> 00:41:17,844
Pozor, Archo 1.
Tady poru��k Brice.
564
00:41:18,378 --> 00:41:21,648
Komunikace funguje,
m��u tedy objasnit n� stav.
565
00:41:23,383 --> 00:41:26,352
Jsem ve strojovn�
a s radost� v�m mohu ��ct,
566
00:41:26,386 --> 00:41:28,688
�e motory, FTL za��zen�,
567
00:41:28,721 --> 00:41:33,192
a nejd�le�it�j�� syst�my
jsou funk�n� nebo opraviteln�.
568
00:41:35,728 --> 00:41:38,598
Pod�vejte, nechci nic zleh�ovat.
569
00:41:40,733 --> 00:41:43,036
Stala se hrozn� ud�lost.
570
00:41:43,570 --> 00:41:46,773
Ztratili jsme �leny pos�dky.
Dobr� lidi.
571
00:41:47,407 --> 00:41:49,442
Byli pro n�s jako rodina.
572
00:41:49,776 --> 00:41:51,681
A tak jako v�dy,
573
00:41:52,603 --> 00:41:53,953
budeme vytrval�.
574
00:41:55,415 --> 00:41:57,017
Proto�e mus�me.
575
00:41:57,317 --> 00:41:58,915
Oprav�me na�i lo�
576
00:41:59,219 --> 00:42:01,851
a dolet�me na planetu,
kter� bude na��m domovem.
577
00:42:02,654 --> 00:42:04,290
Tak jdeme na to.
578
00:42:05,324 --> 00:42:08,594
Za�n�te hl�en�m
o stavu odd�len� a ztr�t�ch.
579
00:42:08,727 --> 00:42:09,729
Brice kon��.
580
00:42:11,431 --> 00:42:13,301
Hl�en� u� p�ich�z�.
581
00:42:14,834 --> 00:42:16,674
...z podpory �ivota.
582
00:42:16,703 --> 00:42:20,073
- Tady je Kim z l�ka�sk�...
- Tady je...
583
00:42:25,277 --> 00:42:26,946
Kamery na trupu u� funguj�.
584
00:42:27,380 --> 00:42:28,482
Brice?
585
00:42:34,988 --> 00:42:37,524
Archa 15 spou�t� FTL.
586
00:42:46,165 --> 00:42:48,102
Alespo� m�me c�l.
587
00:42:49,135 --> 00:42:51,237
M�me lo�, kter� n�s tam dostane?
588
00:42:51,309 --> 00:42:56,309
P�eklad: KUBA2000
46246