Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,100
TEN THOUSEND DAYS
2
00:02:06,473 --> 00:02:10,873
Directed by Ferenc K�sa
3
00:02:45,716 --> 00:02:47,449
You have come a long
way, haven't you.
4
00:02:48,229 --> 00:02:49,147
Drink some, Istv�n.
5
00:03:06,546 --> 00:03:11,597
Istv�n Sz�les, I used to think that
I will be able to read the stars
6
00:03:12,810 --> 00:03:15,610
the day I see happiness on your face.
7
00:03:15,645 --> 00:03:18,260
How long would it take to
read them, Uncle Imre.
8
00:03:21,058 --> 00:03:25,680
Well, if we don't count today, since
you can only read the stars at night,
9
00:03:27,278 --> 00:03:32,163
adding the Great Bear to it,
it would take about 132 days.
10
00:03:35,197 --> 00:03:36,732
You sure you've counted
right, Uncle Imre?
11
00:03:38,857 --> 00:03:40,314
I think so.
12
00:03:46,276 --> 00:03:48,145
You're a happy man, Istv�n Sz�les.
13
00:03:51,578 --> 00:03:52,784
I work.
14
00:03:53,078 --> 00:03:55,588
I don't have time for such
things, Uncle S�ndor.
15
00:03:57,620 --> 00:03:58,899
I'm needed here.
16
00:04:01,231 --> 00:04:03,843
You forgot about
everything quite fast.
17
00:04:52,273 --> 00:04:54,694
I also went to the
sea yesterday.
18
00:04:55,188 --> 00:04:58,322
I slightly lifted my skirt and
stood right into the water.
19
00:04:59,060 --> 00:05:03,109
Whether it was summer
or winter, hard to say.
20
00:05:04,320 --> 00:05:06,433
Anything could happen
to you there.
21
00:05:06,982 --> 00:05:08,940
Take some soup with
you, will you.
22
00:05:20,624 --> 00:05:23,329
Don't forget to write to your
father when you get to the sea.
23
00:05:35,703 --> 00:05:37,597
There must be some
problems at the co-op,
24
00:05:38,527 --> 00:05:40,709
because father kept
riding a bike in his sleep.
25
00:06:33,581 --> 00:06:36,601
For a while now I can see that
there are too many people
26
00:06:36,602 --> 00:06:40,002
in this country who have too
much free time on their hands.
27
00:06:41,249 --> 00:06:49,474
And I'm just trembling here like an
engine, running up and down day in day out.
28
00:06:51,805 --> 00:06:55,041
And you said everybody would
be happy here eventually.
29
00:06:56,174 --> 00:06:57,759
I never said such nonsense.
30
00:06:58,730 --> 00:07:00,387
You probably read it
in the newspaper.
31
00:07:01,593 --> 00:07:06,136
Your duty is to make sure that each and
everyone in the co-op gets their own money,
32
00:07:06,607 --> 00:07:09,329
their 10 quintals of
grain and potatoes.
33
00:07:09,981 --> 00:07:14,981
This much money, this much
grain and this many potatoes...
34
00:07:18,266 --> 00:07:19,817
and you'd think...
35
00:07:23,447 --> 00:07:26,630
Even though you did
say we would live in a
36
00:07:26,631 --> 00:07:30,532
world where things are
not important, people are.
37
00:07:30,811 --> 00:07:32,402
It will be like that
eventually. You'll see.
38
00:07:33,229 --> 00:07:34,420
Come, stand next to me.
39
00:07:39,373 --> 00:07:41,277
Have you grown recently?
40
00:07:42,158 --> 00:07:43,114
No.
41
00:07:48,281 --> 00:07:49,627
Can you see..
42
00:07:50,311 --> 00:07:52,243
The only thing we do is shrink.
43
00:07:53,471 --> 00:07:56,233
What does it matter if
we're short or tall?
44
00:07:56,959 --> 00:07:58,926
Wood will be 20 Fts cheaper.
(Note: Ft or HUF is the Hungarian currency.)
45
00:08:00,390 --> 00:08:03,717
Even Lenin used to be a shortie.
46
00:08:04,332 --> 00:08:06,349
They come to me a million times.
47
00:08:06,681 --> 00:08:08,868
Urging me for this and that.
48
00:08:10,124 --> 00:08:11,756
What could I say?
49
00:08:13,548 --> 00:08:16,105
I can feel their problems
on my shoulder.
50
00:08:16,513 --> 00:08:19,044
Even farming the soil is
about life or death for me.
51
00:08:19,611 --> 00:08:25,611
You have no idea how much it hurts me
that all the youngsters leave this village.
52
00:08:26,141 --> 00:08:27,745
We live in the era of the atom.
53
00:08:28,408 --> 00:08:29,830
We'll die like this.
54
00:08:30,145 --> 00:08:35,701
Yea we can argue about how
to farm corn. But who cares.
55
00:08:37,123 --> 00:08:39,855
But putting private property
into a museum without
56
00:08:39,856 --> 00:08:43,556
anybody getting hurt,
now that's important.
57
00:08:47,864 --> 00:08:50,357
Your mother never
even got to bathe in a
58
00:08:50,358 --> 00:08:53,358
basin and your son is going
to the sea tomorrow.
59
00:08:54,619 --> 00:08:57,263
You can't even expect
the river to flow nicer,
60
00:08:57,264 --> 00:08:58,934
or faster.
61
00:08:59,823 --> 00:09:03,054
Even the sun starts going
down once it reaches its peak.
62
00:09:04,956 --> 00:09:07,501
Time will do everything, you'll see.
63
00:09:08,866 --> 00:09:09,970
But when?
64
00:09:24,516 --> 00:09:26,564
I'm just a simple peasant.
65
00:09:27,333 --> 00:09:33,187
I'm always reminded how much we
paid for the life we're having today.
66
00:09:34,143 --> 00:09:38,514
You're mother has
kept this a secret..
67
00:09:39,917 --> 00:09:41,179
but since I thought
of it, I'll tell you.
68
00:09:42,527 --> 00:09:44,437
I hung myself.
69
00:09:45,714 --> 00:09:48,057
You're my son, you should know.
70
00:09:48,612 --> 00:09:54,841
When this happened, I wasn't walking
not slower nor faster than now.
71
00:10:06,838 --> 00:10:11,938
"To live is the only way and the
only escape." (by Paul Eluard)
72
00:11:06,996 --> 00:11:08,422
How much do you want?
73
00:11:08,638 --> 00:11:14,149
12 kg bacon, 100 peng� and
6 quintals of wheat in installments.
74
00:11:14,873 --> 00:11:17,456
And a soap every month for bathing.
75
00:11:17,741 --> 00:11:19,694
You want to bathe so often?
76
00:11:21,581 --> 00:11:23,150
Well, here's a string.
77
00:11:24,143 --> 00:11:25,832
Make five strong knots on it.
78
00:11:32,673 --> 00:11:33,676
All right.
79
00:11:33,867 --> 00:11:36,933
And now undo them as fast as you can.
80
00:11:42,649 --> 00:11:43,494
All right.
81
00:11:45,146 --> 00:11:46,736
Take off your shawl.
82
00:11:48,101 --> 00:11:49,516
Let me see you.
83
00:11:54,746 --> 00:11:56,458
You're still very skinny, darling.
84
00:11:57,035 --> 00:11:58,756
Don't compare her to yourself.
85
00:12:01,028 --> 00:12:02,366
Have you had someone before?
86
00:12:03,024 --> 00:12:05,026
A man whom you slept with.
87
00:12:05,826 --> 00:12:09,083
And has your wife slept
with a man already?
88
00:12:09,751 --> 00:12:11,083
My good man...
89
00:12:11,812 --> 00:12:14,647
I wouldn't give a damn for you.
90
00:12:16,010 --> 00:12:17,438
Here's the advance payment.
91
00:12:29,642 --> 00:12:31,428
You'll be in good hands.
92
00:12:31,924 --> 00:12:34,419
I'll visit you at Easter.
93
00:12:37,023 --> 00:12:38,321
Send me a message.
94
00:13:01,682 --> 00:13:04,402
I could get the money by
working in about two years.
95
00:13:04,715 --> 00:13:06,463
My mother has already seen it too.
96
00:13:06,680 --> 00:13:08,533
A friend was the one
who had seen it first.
97
00:13:09,838 --> 00:13:12,132
It's a nice land and
it's also close by.
98
00:13:12,364 --> 00:13:14,833
This winter was so heavy
that you could get lost here.
99
00:13:16,977 --> 00:13:18,556
Marry me.
100
00:13:19,404 --> 00:13:20,249
Alright.
101
00:13:36,191 --> 00:13:37,574
You won't have a good deal with me.
102
00:13:37,811 --> 00:13:39,192
I get tired real fast.
103
00:13:41,932 --> 00:13:43,580
And I don't even have a horse.
104
00:13:44,757 --> 00:13:45,827
I'm just saying.
105
00:13:47,772 --> 00:13:48,787
What's your name?
106
00:13:49,653 --> 00:13:51,370
Usually Juli.
107
00:13:52,186 --> 00:13:54,835
I only have this one friend and mother.
108
00:13:56,039 --> 00:14:00,117
Juli, you will have a good life with me.
109
00:14:01,140 --> 00:14:02,868
Or else I'll die.
110
00:14:03,907 --> 00:14:04,966
Can you trust me?
111
00:14:05,699 --> 00:14:08,076
Well then what could I say?
112
00:14:08,469 --> 00:14:09,550
Nothing.
113
00:14:40,584 --> 00:14:42,633
You can tell everything from the sound.
114
00:14:42,970 --> 00:14:46,966
The one who's chewing makes
a clang-clang sound.
115
00:14:48,198 --> 00:14:50,844
When it's just wandering around
it doesn't make a sound.
116
00:14:52,380 --> 00:14:55,308
Of course it's not so simple.
117
00:14:57,024 --> 00:15:00,289
We need a bell that doesn't
stand out of the rest.
118
00:15:02,027 --> 00:15:05,999
Sometimes I put some soil in it
so that it only hits the side.
119
00:15:07,276 --> 00:15:11,289
You have to listen to it from afar, whether the
new sound fits the rest of the herd or not.
120
00:15:12,138 --> 00:15:14,350
Every strike sounds three times.
121
00:15:14,570 --> 00:15:16,328
That's why it's so beautiful.
122
00:15:17,221 --> 00:15:22,325
When the sun is way too strong and there's
too much heat, you can barely hear anything.
123
00:15:22,919 --> 00:15:27,169
Even though there's
many kinds of bells.
124
00:15:28,509 --> 00:15:35,006
You know, the herd would
probably just laugh at me.
125
00:15:36,013 --> 00:15:38,181
But I have this dog with me, a black dog.
If he sees a bird, he barks right away.
126
00:15:39,596 --> 00:15:41,006
I named him Musician.
127
00:15:43,748 --> 00:15:45,227
You will be a godfather.
128
00:15:46,531 --> 00:15:47,987
Really?
129
00:15:49,460 --> 00:15:56,269
If he's born with two ears,
that calf will be his.
130
00:16:02,213 --> 00:16:04,915
A long time ago
the stars used to be gods.
131
00:16:05,524 --> 00:16:09,076
But later on when some
people were born as heroes..
132
00:16:09,467 --> 00:16:13,141
and they died, they
became stars on the sky.
133
00:16:13,661 --> 00:16:17,676
And ever since, every star is a man.
134
00:16:20,704 --> 00:16:24,118
Istv�n, we forgot to take the
sieve and the kneading tub.
135
00:16:24,507 --> 00:16:26,566
Also the barrel of the sauerkraut.
136
00:16:29,258 --> 00:16:34,775
You know Juli, if we have a son, I'd rather
kill him than have him live a poor life.
137
00:16:56,404 --> 00:16:58,927
The time you were born, everything
was covered by snow.
138
00:16:59,660 --> 00:17:04,178
You weren't even bathed and your
grandmother already was bringing the hoe..
139
00:17:04,250 --> 00:17:08,501
to touch it with your little hands.
Be a good worker my son!
140
00:17:09,056 --> 00:17:10,538
But your father didn't let her do it.
141
00:17:10,771 --> 00:17:12,656
He wanted to do something else.
142
00:17:13,191 --> 00:17:15,866
We had a big thick book with a
buckle, it was called the Bible.
143
00:17:16,394 --> 00:17:17,872
He put it under your head,
144
00:17:18,157 --> 00:17:20,690
because it had as many
letters as the dust around.
145
00:17:21,516 --> 00:17:25,186
Once I read it and it made my eyes hurt so
I had to put some soup on them to heal.
146
00:17:41,407 --> 00:17:43,486
And when we slept outside in the barn
147
00:17:43,795 --> 00:17:44,817
I suddenly woke up
to this horrible noise.
148
00:17:44,845 --> 00:17:47,501
I couldn't tell if there was a war
going on or Mih�ly Csere was snoring.
149
00:17:48,559 --> 00:17:49,666
I got hungry.
150
00:17:49,914 --> 00:17:52,000
I saw a big yellow
pumpkin on the tracks.
151
00:17:52,613 --> 00:17:53,999
I wanted to pick it up..
152
00:17:54,309 --> 00:17:55,904
but it suddenly moved!
153
00:17:56,076 --> 00:17:57,191
"Oh my god, Juli!"
154
00:17:57,570 --> 00:17:59,095
So I threw it on the ground.
155
00:17:59,391 --> 00:18:02,119
There was a hamster in it,
standing on two legs like this.
156
00:18:02,792 --> 00:18:05,811
And then he says: "Have you
heard that the son on Gyuri
157
00:18:05,812 --> 00:18:08,911
K�gy�s was born with an umbrella
and a stick in his hand."
158
00:18:09,393 --> 00:18:13,391
He opened his umbrella and
said: "Good morning, Father."
159
00:18:14,103 --> 00:18:18,063
-So I told him: "Yes, I've heard."
-Ahaha, he must have been a smart kid.
160
00:18:19,762 --> 00:18:21,450
Well, it's done.
161
00:18:22,485 --> 00:18:24,293
Look at the funnel, Grandma.
162
00:18:34,868 --> 00:18:36,842
My god, pagan tricks.
163
00:18:43,634 --> 00:18:44,909
Good morning, Lali.
164
00:18:44,944 --> 00:18:47,224
Answer with a yes or no.
165
00:18:48,838 --> 00:18:50,706
What did you burn yesterday night?
166
00:18:51,600 --> 00:18:53,469
Hay.
167
00:18:53,729 --> 00:18:55,526
How did you get it?
168
00:18:57,243 --> 00:19:00,595
I got it from a friend
of mine, F�l�p B�n�.
169
00:19:01,648 --> 00:19:03,213
Go that way!
170
00:19:22,043 --> 00:19:23,840
Good morning.
171
00:19:27,240 --> 00:19:28,463
Istv�n.
172
00:19:28,887 --> 00:19:30,750
You had a good hunch, Mr Balogh.
173
00:19:30,853 --> 00:19:32,683
All the clues have led us to him..
174
00:19:32,684 --> 00:19:34,731
and he doesn't even deny it.
175
00:19:34,732 --> 00:19:35,660
What did I not deny?
176
00:19:36,766 --> 00:19:37,536
Come with me.
177
00:19:44,825 --> 00:19:46,340
Poor pigs.
178
00:19:48,432 --> 00:19:50,451
Istv�n, please, kneel.
179
00:19:51,660 --> 00:19:52,516
What for?
180
00:19:52,846 --> 00:19:56,444
Admit it, they froze to death.
181
00:19:56,920 --> 00:20:04,405
I don't want to go to court with you
but Istv�n, ask for forgiveness from it.
182
00:20:09,246 --> 00:20:10,970
Did you go crazy?
183
00:20:11,154 --> 00:20:13,097
Go away!
184
00:20:13,933 --> 00:20:15,615
I'm not angry at you.
185
00:20:16,804 --> 00:20:19,104
Istv�n, come on.
186
00:20:19,735 --> 00:20:21,750
Get out of here!
187
00:20:23,384 --> 00:20:26,682
I'm so sorry pig but
we burnt your hay..
188
00:20:27,140 --> 00:20:29,004
it was New Year's Eve so..
189
00:20:29,039 --> 00:20:31,511
we got the house hot so
that it stays hot all year.
190
00:20:33,291 --> 00:20:35,192
And we listened to music.
191
00:20:35,972 --> 00:20:37,420
Did you hear that, Istv�n?
192
00:20:38,349 --> 00:20:39,733
It forgave you.
193
00:20:39,768 --> 00:20:40,957
Amen.
194
00:20:43,107 --> 00:20:50,028
You could all see it now my friends, it's
important for the pig to be treated nicely.
195
00:20:51,348 --> 00:20:55,301
It's also a creation of
god, just like we are.
196
00:20:56,277 --> 00:21:00,501
And god wants us to live
in peace with each other.
197
00:21:02,293 --> 00:21:07,505
Even if god wants you to kneel, you shouldn't
do it! Not for anyone!! You piece of..
198
00:21:19,751 --> 00:21:21,774
You attack me, don't you!
199
00:21:35,782 --> 00:21:37,595
Istv�n!
200
00:21:38,494 --> 00:21:40,099
Come to your senses!
201
00:21:40,788 --> 00:21:42,353
You'll both become miserable!
202
00:21:42,365 --> 00:21:43,657
Don't kill him!
203
00:21:45,825 --> 00:21:47,574
You dare to raise your hand on me!
204
00:21:55,227 --> 00:21:57,687
Mother, go out. - Mother, stay.
205
00:21:58,794 --> 00:22:00,674
And take the kid as well.
206
00:22:17,570 --> 00:22:21,292
If you wish for me to go away or die..
207
00:22:21,317 --> 00:22:22,588
I know.
208
00:22:24,007 --> 00:22:25,839
Why did you marry me.
209
00:22:25,924 --> 00:22:26,975
Because you asked me to.
210
00:22:29,772 --> 00:22:31,697
You have no idea how
beautiful you were.
211
00:22:34,096 --> 00:22:36,036
Why didn't you run away from me?
212
00:22:37,792 --> 00:22:39,368
You don't even have a mirror.
213
00:22:40,207 --> 00:22:41,447
We have a son.
214
00:22:43,727 --> 00:22:45,263
And we also have a mirror.
215
00:22:46,185 --> 00:22:47,245
We don't!
216
00:22:51,142 --> 00:22:52,376
I'll go away.
217
00:22:58,428 --> 00:23:01,210
When you sent mother out I
thought you'll beat me to death.
218
00:23:03,324 --> 00:23:04,543
Me too.
219
00:23:05,884 --> 00:23:07,977
I'll never hit you again.
220
00:23:09,285 --> 00:23:13,338
If I ever hurt you again,
don't bake bread for me.
221
00:23:28,887 --> 00:23:31,014
Istv�n...
222
00:23:31,788 --> 00:23:33,783
I can't be angry at you.
223
00:23:34,116 --> 00:23:36,200
I brought this police-guy here.
224
00:23:36,559 --> 00:23:38,600
You can talk to his right ear, I'll
talk to the left and then it's all good.
225
00:23:43,174 --> 00:23:44,684
I can't deny it, I'm a bit drunk.
226
00:23:46,243 --> 00:23:49,208
But I've seen a man being thrown into
the Danube for something like this.
227
00:23:50,713 --> 00:23:52,849
And it's different if you're angry.
228
00:23:53,456 --> 00:23:55,359
And also different if 90
people stay stubborn
229
00:23:55,734 --> 00:23:57,543
but four won't have to starve.
230
00:23:59,037 --> 00:24:01,223
Istv�n has already betrayed us.
231
00:24:01,582 --> 00:24:03,997
They got the job for half of it.
232
00:24:04,690 --> 00:24:09,910
Just because you like to strike more
than to work, we won't get any further.
233
00:24:11,600 --> 00:24:12,922
I give you this.
234
00:24:14,738 --> 00:24:16,664
You look alike anyways.
235
00:24:20,416 --> 00:24:21,959
I'll blow you away.
236
00:24:26,554 --> 00:24:27,830
Wait.
237
00:24:28,425 --> 00:24:30,511
I'll show you what to blow.
238
00:24:30,888 --> 00:24:31,966
Stop it!
239
00:24:32,036 --> 00:24:34,011
I'll cut your thing off
with these scissors.
240
00:24:34,364 --> 00:24:37,068
Do you think you can just order
my Mih�ly around so easily?
241
00:24:37,853 --> 00:24:39,961
And all that potato that
you ate. Right, Mih�ly?
242
00:24:40,563 --> 00:24:41,973
Don't compliment me so much.
243
00:24:41,974 --> 00:24:45,303
You better tell them
not to make me angry.
244
00:24:45,966 --> 00:24:47,987
You're also going your own way.
245
00:24:49,714 --> 00:24:52,140
Even the detectives
were asking Istv�n..
246
00:24:52,141 --> 00:24:53,938
about where you go every night.
247
00:24:54,919 --> 00:24:56,292
And I told them.
248
00:24:57,164 --> 00:24:58,080
What?
249
00:24:58,779 --> 00:25:01,567
That you're a sleepwalker.
250
00:25:06,183 --> 00:25:07,792
Maybe I'm a sleepwalker.
251
00:25:08,552 --> 00:25:09,922
But if we could hold on till now..
252
00:25:09,923 --> 00:25:11,316
we can hold on till the end.
253
00:25:12,376 --> 00:25:14,874
We're right,
that's for sure.
254
00:25:14,978 --> 00:25:18,509
You think the people from the
brick factory give a damn about that?
255
00:25:20,961 --> 00:25:22,989
They are laughing at us.
256
00:25:23,633 --> 00:25:27,074
They don't care about your hard work.
257
00:25:28,463 --> 00:25:30,770
I wasn't born to freeze here
with an empty stomach.
258
00:25:31,232 --> 00:25:32,268
Come on, Mih�ly.
259
00:26:06,583 --> 00:26:07,497
Imre.
260
00:26:08,396 --> 00:26:09,860
Do it.
261
00:26:50,575 --> 00:26:52,365
Do not dare to touch me.
262
00:26:54,668 --> 00:26:56,722
Go ahead. Don't be afraid.
263
00:27:28,595 --> 00:27:30,384
Whoever raises a hand
at me, I'll kill him.
264
00:27:30,607 --> 00:27:31,389
Come everyone.
265
00:27:31,390 --> 00:27:32,617
Don't be afraid.
266
00:27:32,652 --> 00:27:33,782
Stop!
267
00:27:33,783 --> 00:27:37,394
Come to your senses,
for heaven's sake!
268
00:27:37,395 --> 00:27:40,625
Traitors!
269
00:27:40,626 --> 00:27:44,626
You'd work, right?
For half the money!
270
00:27:45,725 --> 00:27:48,795
We'll starve without a job.
271
00:27:48,796 --> 00:27:52,797
Beat him hard, don't be soft on him!
272
00:29:11,547 --> 00:29:12,593
How much?
273
00:29:13,258 --> 00:29:14,664
200 peng�.
274
00:29:14,665 --> 00:29:15,850
Not more, not less.
275
00:29:16,382 --> 00:29:17,991
I didn't come to haggle.
276
00:29:17,992 --> 00:29:20,511
I want this horse.
277
00:29:20,512 --> 00:29:22,032
Here's the advance payment.
278
00:29:22,033 --> 00:29:24,926
I'll bring the rest of it from my wife.
279
00:29:30,137 --> 00:29:31,672
What's your name, huh?
280
00:29:32,019 --> 00:29:34,989
You'll see, he'll even say his name
with time. Now he's a bit grumpy.
281
00:29:59,707 --> 00:30:02,097
She grabbed a branch of a tree
and that's how she gave birth.
282
00:30:02,603 --> 00:30:04,658
And when she was taking
me home in her apron,
283
00:30:04,965 --> 00:30:06,900
a cart caught up with her
and the man asked her:
284
00:30:07,414 --> 00:30:09,478
"What are you carrying Juli?"
285
00:30:09,479 --> 00:30:11,556
And since my mother
was ashamed, she said:
286
00:30:11,557 --> 00:30:13,020
"I caught a small rabbit."
287
00:30:16,252 --> 00:30:17,467
What are you doing, Juli?
288
00:30:18,832 --> 00:30:19,959
We have to sell it.
289
00:30:19,960 --> 00:30:21,284
Istv�n bought a horse.
290
00:30:22,691 --> 00:30:23,263
That's how women are.
291
00:30:24,262 --> 00:30:27,047
They see something fancy and
they want to buy it right away.
292
00:30:27,662 --> 00:30:29,255
She even left the kid here.
293
00:30:30,124 --> 00:30:32,723
Luckily I have friends all over the place.
294
00:30:35,414 --> 00:30:37,291
For example... I just met
one of them, an architect.
295
00:30:37,292 --> 00:30:39,099
He came from Budapest by car.
296
00:30:40,183 --> 00:30:41,951
"You? Here?" he asks.
297
00:30:41,952 --> 00:30:43,536
"Yes. I just bought a horse."
298
00:30:45,501 --> 00:30:49,818
He wants to build houses in
which all windows face the sun.
299
00:30:50,769 --> 00:30:52,716
I'll call him here when
he comes with his car.
300
00:30:55,666 --> 00:30:57,654
You don't even have a wife.
301
00:31:00,602 --> 00:31:02,182
Here's my son.
302
00:31:02,183 --> 00:31:05,142
Son, show the nice man what you can do.
303
00:31:09,390 --> 00:31:10,294
There.
304
00:31:10,963 --> 00:31:12,628
He definitely didn't grow from the ground.
305
00:31:12,629 --> 00:31:14,084
Good boy.
306
00:31:14,085 --> 00:31:15,582
Listen, my good man.
307
00:31:16,713 --> 00:31:21,839
I'll give you back the advance
payment, buy something for your son.
308
00:32:16,025 --> 00:32:17,613
Finally at home.
309
00:32:18,116 --> 00:32:22,593
I'm so hungry, I can barely walk.
310
00:32:54,718 --> 00:32:56,818
Don't hurt your poor father.
311
00:33:16,921 --> 00:33:19,318
Let this salt burn your blood,
312
00:33:19,319 --> 00:33:23,180
your liver and your bones.
313
00:33:23,181 --> 00:33:24,775
This is our house.
314
00:33:24,776 --> 00:33:26,446
Don't bother us here.
315
00:33:26,447 --> 00:33:28,407
This is our yard.
316
00:33:28,408 --> 00:33:31,105
Let this salt burn your eyes.
317
00:33:31,106 --> 00:33:33,082
Shoo, shoo.
318
00:33:33,083 --> 00:33:34,781
May the ground swallow you.
319
00:33:34,782 --> 00:33:38,478
Go away, where there isn't a house like
this, where there isn't a child like this.
320
00:35:28,959 --> 00:35:31,447
Ask your holy son for us.
321
00:35:31,777 --> 00:35:37,411
Ask your holy son for us.
322
00:35:43,374 --> 00:35:45,958
Mother, don't sing yet.
323
00:35:45,959 --> 00:35:48,701
Let me spice it up with some politics.
324
00:35:49,655 --> 00:35:52,250
I'll tell you what you
have to think about.
325
00:35:52,800 --> 00:35:54,584
For example, there's Karl Marx.
326
00:35:55,065 --> 00:35:56,614
He wasn't from here.
327
00:35:56,615 --> 00:35:57,476
He was a foreigner.
328
00:35:57,798 --> 00:35:59,558
But he really cared about
the fate of the peasants.
329
00:36:00,048 --> 00:36:01,250
So what he said was:
330
00:36:01,541 --> 00:36:03,579
Workers of the world, unite.
331
00:36:04,682 --> 00:36:11,237
And he also said that human dignity is
more important for a worker than bread.
332
00:36:11,857 --> 00:36:13,260
Don't kneel please.
333
00:36:13,712 --> 00:36:18,550
The 1945/600 law of
the government is holy.
334
00:36:18,987 --> 00:36:21,999
Even the bible says: "The land
belongs to those who farm on it."
335
00:36:22,998 --> 00:36:25,540
There are eight categories
from today on.
336
00:36:26,905 --> 00:36:27,962
For example:
337
00:36:27,963 --> 00:36:29,433
Istv�n Sz�les belongs to
the fourth category.
338
00:36:29,434 --> 00:36:30,434
Istv�n, quick, to the storehouse.
339
00:36:30,435 --> 00:36:32,534
He has six acres, and he
will get four more.
340
00:36:34,361 --> 00:36:38,680
Or like in 1919, everybody
who accepts it will be hung.
341
00:36:38,953 --> 00:36:41,827
I'm the one doing it,
I'll be hanged first!
342
00:36:52,532 --> 00:36:54,728
Relax!
343
00:36:54,729 --> 00:36:57,241
Everyone belongs to a category.
344
00:36:58,062 --> 00:37:00,994
From now on we will be like god,
we will create a world
345
00:37:01,166 --> 00:37:05,106
and we will be like the world.
346
00:37:19,838 --> 00:37:21,574
Stay back, people!
347
00:37:22,492 --> 00:37:23,971
Stop!
348
00:37:27,873 --> 00:37:29,926
It will all be yours after all.
349
00:37:43,372 --> 00:37:45,048
Stop!
350
00:37:50,160 --> 00:37:52,540
It will all be yours!
351
00:38:19,935 --> 00:38:21,875
I'm not angry at you, Istv�n.
352
00:38:22,381 --> 00:38:24,186
Because I'm not important anymore.
353
00:38:24,417 --> 00:38:27,698
But when someone starts something,
I can tell how it's gonna end.
354
00:38:27,793 --> 00:38:30,403
Don't ever forget, this
land was once mine.
355
00:38:30,405 --> 00:38:31,807
B�n� took it from me!
356
00:38:31,808 --> 00:38:33,715
We're simply categories.
357
00:38:33,716 --> 00:38:35,761
Blind fate decided for us.
358
00:38:38,062 --> 00:38:39,357
Mih�ly.
359
00:38:39,714 --> 00:38:41,574
I'm not angry at you.
360
00:38:41,708 --> 00:38:43,296
I'm not important anymore.
361
00:38:43,297 --> 00:38:46,471
But don't ever forget, this
land was once mine.
362
00:39:40,194 --> 00:39:41,125
Well, Mih�ly.
363
00:39:41,126 --> 00:39:41,782
Here we go.
364
00:39:43,583 --> 00:39:45,918
Let's see!
365
00:39:49,823 --> 00:39:51,823
Go go, B�n�!
366
00:39:52,003 --> 00:39:52,822
Come on, F�l�p! Eat!
367
00:39:53,424 --> 00:39:56,342
Come on, brother.
Eat as much as you can.
368
00:39:59,183 --> 00:40:01,394
You don't like those dumplings!
369
00:40:04,074 --> 00:40:07,456
Come on! You still need to
train yourself for this!
370
00:40:07,457 --> 00:40:08,714
Don't bother him.
371
00:40:08,715 --> 00:40:10,435
Eat as much as you want Mih�ly.
372
00:40:13,381 --> 00:40:15,545
C'mon, more more, c'mon!
373
00:40:15,546 --> 00:40:17,386
Did you get tired?
374
00:40:18,973 --> 00:40:21,308
Bring me some sour pickles.
375
00:40:21,309 --> 00:40:23,559
Too much sweet will give
me a stomachache.
376
00:40:23,848 --> 00:40:25,228
And bring some beer, too.
377
00:40:25,229 --> 00:40:27,048
F�l�p B�n� will pay for it anyways.
378
00:40:27,049 --> 00:40:28,038
Don't cheat!
379
00:40:28,490 --> 00:40:30,695
That's yours and this is mine.
380
00:40:31,113 --> 00:40:32,957
You can't eat all those too.
381
00:40:33,000 --> 00:40:34,923
What do you mean all those too!
382
00:40:34,924 --> 00:40:37,246
Let him eat as much as he wants.
383
00:41:01,553 --> 00:41:02,935
Don't give up, B�n�.
384
00:41:04,768 --> 00:41:07,567
Now you have more on your
plate than when you started.
385
00:41:09,368 --> 00:41:10,841
Can you still eat, Mih�ly?
386
00:41:16,642 --> 00:41:17,643
Great.
387
00:41:18,444 --> 00:41:20,256
Here comes the help.
388
00:41:22,102 --> 00:41:23,760
I bring you beer and
you're starving here.
389
00:41:23,761 --> 00:41:25,169
Starving?
390
00:41:25,170 --> 00:41:26,642
He nicely finished it.
391
00:41:26,643 --> 00:41:28,556
You haven't eaten a thing since I left.
392
00:41:28,557 --> 00:41:29,646
What?
393
00:41:30,091 --> 00:41:31,660
Istv�n, you've seen me eating.
394
00:41:31,661 --> 00:41:32,625
No, I haven't.
395
00:41:34,534 --> 00:41:37,165
Brother, you've seen me eating.
396
00:41:37,166 --> 00:41:37,985
Not really.
397
00:41:38,743 --> 00:41:40,059
Not?
398
00:41:40,060 --> 00:41:41,836
You have more on your
plate than before.
399
00:41:41,837 --> 00:41:43,232
More?
400
00:41:43,918 --> 00:41:45,636
Have you lost your appetite, Mih�ly?
401
00:41:45,637 --> 00:41:48,474
When we were younger you
almost ate your boots, too.
402
00:41:52,155 --> 00:41:53,825
Quiet!
403
00:41:59,976 --> 00:42:03,977
The more I think about it, the
more certain it is that I WON.
404
00:42:04,125 --> 00:42:07,520
I ate your portion and
the pickles as well.
405
00:42:09,548 --> 00:42:11,604
I won!
406
00:42:40,608 --> 00:42:42,640
Eleven!
407
00:42:47,533 --> 00:42:49,323
Catch him, Mih�ly!
408
00:43:03,454 --> 00:43:05,166
Come on!
409
00:44:35,741 --> 00:44:37,326
Good afternoon.
410
00:44:41,547 --> 00:44:43,344
Who helped you?
411
00:44:43,777 --> 00:44:45,464
Get off or else we will..
412
00:44:45,465 --> 00:44:46,337
Never.
413
00:44:46,338 --> 00:44:47,933
Be quiet, Istv�n.
414
00:44:47,934 --> 00:44:49,624
You also know what's
the price of ten acres.
415
00:44:49,625 --> 00:44:51,547
Not one grain. You understand?!
416
00:44:52,290 --> 00:44:53,979
Oh my god, how much are they taking?
417
00:44:54,776 --> 00:44:56,226
Are you human!
418
00:44:56,227 --> 00:44:57,692
Shame on you!
419
00:44:57,693 --> 00:45:01,289
We won't have anything but
our red eyes after all the crying.
420
00:45:01,290 --> 00:45:02,808
So this is why you gave us the land!
421
00:45:02,963 --> 00:45:04,365
You lousy servant!
422
00:45:05,014 --> 00:45:07,044
And you, you come with a gun to us!
423
00:45:07,045 --> 00:45:09,160
Don't do this Juli n�ni, or I'll
have to do something horrible!
424
00:45:09,445 --> 00:45:12,262
Calm her already,
Istv�n for god's sake!
425
00:45:13,436 --> 00:45:14,839
Ah, you B�n�!
426
00:45:14,840 --> 00:45:16,383
You're a pagan like your father.
427
00:45:16,384 --> 00:45:19,117
How you betray your own kind!
428
00:45:19,118 --> 00:45:20,966
For god's sake!
429
00:45:58,113 --> 00:45:59,938
Good evening, everyone.
430
00:46:00,870 --> 00:46:02,764
I think it's getting late.
431
00:46:06,019 --> 00:46:07,611
Good night.
432
00:46:11,914 --> 00:46:13,331
Good bye, Istv�n.
433
00:46:13,767 --> 00:46:15,800
Good evening.
434
00:46:43,780 --> 00:46:46,279
You see, your mother still
brings this picture out.
435
00:46:46,735 --> 00:46:48,444
I have the same.
436
00:46:49,781 --> 00:46:52,101
But you can't tell the city
people that you don't.
437
00:46:52,817 --> 00:46:56,329
When I was participating in the
demonstration, I saw the poverty.
438
00:46:57,171 --> 00:47:01,844
And a person is happier if he can
give more to others, isn't it so?
439
00:47:03,072 --> 00:47:05,409
I married my wife with
three grown children.
440
00:47:05,801 --> 00:47:10,233
Since then we get more kids by
the year. I do everything I can.
441
00:47:13,302 --> 00:47:16,555
Because.. I went to a seminar
once.. where they said,
442
00:47:16,556 --> 00:47:20,781
the biggest wealth of a human being
is the need for another human being.
443
00:47:30,635 --> 00:47:32,641
I just found this zither.
444
00:47:33,877 --> 00:47:35,299
I brought it for you.
445
00:48:05,452 --> 00:48:07,225
Take only yours.
446
00:48:07,729 --> 00:48:09,722
Don't touch others' bags.
447
00:48:13,029 --> 00:48:16,258
- Don't pant so much.
- How could I not pant? It's very heavy.
448
00:48:29,563 --> 00:48:31,239
Good morning.
449
00:48:33,204 --> 00:48:35,022
You got me in trouble this time.
450
00:48:36,724 --> 00:48:39,105
According to the law I should
handcuff you two right here.
451
00:48:39,413 --> 00:48:41,233
Come on, you snotty brat.
452
00:48:41,823 --> 00:48:43,463
This is a police station.
453
00:48:43,846 --> 00:48:45,173
Stand up.
454
00:49:04,635 --> 00:49:06,815
Brother Mih�ly, what are you doing?
455
00:49:07,976 --> 00:49:11,847
This desk is a desk of
the working people.
456
00:49:12,216 --> 00:49:14,048
Then it's mine.
457
00:49:14,447 --> 00:49:15,739
Definitely not yours, is it.
458
00:49:17,780 --> 00:49:19,593
Good morning.
459
00:49:19,594 --> 00:49:20,232
Good morning.
460
00:49:20,869 --> 00:49:22,034
Did your wife go to the market?
461
00:49:22,379 --> 00:49:23,154
No.
462
00:49:23,155 --> 00:49:26,920
I would've gone but this pipsqueak
husband of yours summoned me here.
463
00:49:35,427 --> 00:49:36,617
There was a theft.
464
00:49:36,618 --> 00:49:38,260
We only took what belongs to us.
465
00:49:38,805 --> 00:49:41,311
And you got them back.
Even the bags themselves.
466
00:49:41,312 --> 00:49:42,797
What more do you want?
467
00:49:45,007 --> 00:49:46,366
We have to set an example to others.
468
00:49:47,232 --> 00:49:48,917
Whatever.
469
00:49:50,212 --> 00:49:52,489
Istv�n, tell him not to make me angrier,
470
00:49:52,490 --> 00:49:54,175
or else I'll eat him for breakfast.
471
00:49:54,887 --> 00:49:56,383
Remember that I'm wearing a uniform.
472
00:49:56,384 --> 00:49:58,189
I'll spit the buttons out.
473
00:49:59,324 --> 00:50:03,165
Brother Mih�ly, I hereby arrest you.
474
00:50:03,465 --> 00:50:04,466
Alright.
475
00:50:04,467 --> 00:50:05,956
Arrest me.
476
00:50:08,754 --> 00:50:09,764
Get off of there.
477
00:50:16,227 --> 00:50:17,613
I'll blow you away.
478
00:50:31,958 --> 00:50:34,919
Make him stop already brother Istv�n,
for god's sake!
479
00:50:37,199 --> 00:50:39,119
Help!
480
00:50:43,647 --> 00:50:45,289
Help!
481
00:52:03,631 --> 00:52:05,117
Oh my god.
482
00:52:07,379 --> 00:52:10,023
Oh Istv�n, I finally found you!
483
00:52:17,898 --> 00:52:19,075
How did it happen?
484
00:52:19,076 --> 00:52:20,859
Istv�n, you saw it, didn't you.
485
00:52:24,379 --> 00:52:25,979
I was.. just sitting on the bench.
486
00:52:26,921 --> 00:52:28,973
Nothing I could do.
487
00:52:29,380 --> 00:52:31,204
Quick, fetch the doctor.
488
00:52:47,153 --> 00:52:48,691
Mih�ly?
489
00:52:48,692 --> 00:52:49,616
Mih�ly.
490
00:53:12,981 --> 00:53:15,657
Get out of here, or else
I'll blow your head off.
491
00:53:17,957 --> 00:53:19,918
How could you?
492
00:53:21,377 --> 00:53:22,883
What kind of man are you!?
493
00:53:24,926 --> 00:53:27,657
Sitting on a bench, watching them!
494
00:53:29,078 --> 00:53:30,965
Did you like them killing each other?
495
00:53:30,967 --> 00:53:32,560
Calm down.
496
00:53:33,211 --> 00:53:34,698
What are you looking at!?
497
00:53:34,818 --> 00:53:37,133
You should be begging
me to spit at you!
498
00:54:04,263 --> 00:54:06,345
You'll regret this!
499
00:55:14,805 --> 00:55:16,759
Together!
500
00:55:38,828 --> 00:55:41,785
People!
501
00:55:42,655 --> 00:55:44,852
Shoot!
502
00:56:15,467 --> 00:56:18,283
People!
503
00:56:26,531 --> 00:56:27,624
Colleague.
504
00:56:28,518 --> 00:56:30,250
Can't you speak?
505
00:56:33,139 --> 00:56:33,928
I can.
506
00:56:34,969 --> 00:56:36,907
Does your family know where you are?
507
00:56:38,913 --> 00:56:40,156
We're not allowed to write.
508
00:56:40,157 --> 00:56:41,578
Silly.
509
00:56:41,786 --> 00:56:44,530
Don't be a fool.
510
00:56:49,238 --> 00:56:51,082
How much do you want for a message?
511
00:56:53,092 --> 00:56:54,456
Come on.
512
00:56:56,735 --> 00:56:57,995
What did you do?
513
00:56:58,885 --> 00:57:01,724
A man got shot and...
I was an accomplice.
514
00:57:02,314 --> 00:57:03,859
I thought it was about those bags..
515
00:57:04,957 --> 00:57:06,081
Yea.
516
00:57:06,082 --> 00:57:07,595
I've heard it from a fellow prisoner.
517
00:57:08,558 --> 00:57:11,129
Yea. Yes.
518
00:57:12,719 --> 00:57:14,453
They sentenced me fot that.
519
00:57:16,249 --> 00:57:18,692
Even though it was a friend
of mine who got me in here.
520
00:58:04,354 --> 00:58:05,900
Good afternoon.
521
00:58:05,901 --> 00:58:07,835
Please comrade, take me to my husband.
522
00:58:08,153 --> 00:58:09,058
J�zsef B�cza.
523
00:58:34,695 --> 00:58:35,569
Didn't it get cold?
524
00:58:35,721 --> 00:58:36,524
No.
525
00:58:36,525 --> 00:58:37,632
I hurried as I could.
526
00:58:38,985 --> 00:58:39,937
Thank you.
527
00:59:00,772 --> 00:59:02,079
Nothing changed. I mean..
528
00:59:03,552 --> 00:59:05,211
Every day I cook
529
00:59:05,212 --> 00:59:06,068
something that you like.
530
00:59:06,635 --> 00:59:08,906
I already forgot how
to cook anything else.
531
00:59:09,691 --> 00:59:11,598
Even your son became just like you.
532
00:59:12,795 --> 00:59:13,940
He even likes the same food..
533
00:59:15,438 --> 00:59:18,465
But.. he recently bought a saxophone.
534
00:59:18,466 --> 00:59:20,120
He's always playing that.
535
00:59:21,369 --> 00:59:23,795
And also.. I donate blood sometimes.
536
00:59:24,050 --> 00:59:26,891
According to the doctor I might
gain some weight because of it.
537
00:59:26,892 --> 00:59:30,048
Although he told Mrs K�gy�s that
she might lose weight because of it..
538
00:59:30,956 --> 00:59:32,896
But they pay pretty well.
539
00:59:33,219 --> 00:59:34,451
They even give me some beer.
540
00:59:34,860 --> 00:59:36,635
I already donated 34 dl.
541
00:59:38,373 --> 00:59:46,002
This morning when I was hammering a wedge
I hit my finger and the nail fell off.
542
00:59:47,150 --> 00:59:48,616
This was the ninth time it happens.
543
00:59:49,946 --> 00:59:51,236
I don't know if I had told you.
544
00:59:51,819 --> 00:59:55,404
I put a leaf of fig on it.
That's what they call it.
545
00:59:56,690 --> 01:00:00,601
It has like... a big and yellow flower.
546
01:00:01,200 --> 01:00:02,858
And big leaves.
547
01:00:03,664 --> 01:00:05,552
It helps.
548
01:00:09,807 --> 01:00:11,942
I was so glad that the
Olympics have ended.
549
01:00:12,768 --> 01:00:14,174
We listened to the radio broadcast.
550
01:00:14,978 --> 01:00:16,599
And I was rooting for all.
551
01:00:17,355 --> 01:00:20,544
They were all serious people and
they all really wanted to win.
552
01:00:22,029 --> 01:00:24,304
But only one can win..
553
01:00:24,305 --> 01:00:26,816
so no use having my fingers
crossed for all of them.
554
01:00:28,422 --> 01:00:31,177
I was so glad that the
Olympics finally ended.
555
01:00:33,312 --> 01:00:35,129
At first we were expecting
a letter from you.
556
01:00:35,902 --> 01:00:38,396
But F�l�p said
that there is no mail in this area.
557
01:00:39,561 --> 01:00:44,259
Sometimes he comes over...
and it's like in the old days.
558
01:00:45,582 --> 01:00:51,680
He brings the stool and sits
on the porch and listens.
559
01:00:53,024 --> 01:00:55,417
He arranged the dormitory
for our son, Pista as well.
560
01:00:56,887 --> 01:01:00,529
In the spring when Stalin died
even the bus was late.
561
01:01:01,749 --> 01:01:04,625
I just remember that there was
such a great war that we cried.
562
01:01:05,547 --> 01:01:09,211
Since she became a widow, nobody heard a
word from the wife of Mih�ly Csere anymore.
563
01:01:10,204 --> 01:01:11,926
Not even her father.
564
01:01:14,790 --> 01:01:16,137
Oh.. what happened these days.
565
01:01:17,911 --> 01:01:19,106
Our dog disappeared.
566
01:01:19,895 --> 01:01:21,425
But then we found him again.
567
01:01:23,108 --> 01:01:25,676
You know, a lot of people say hi over the fence.
568
01:01:27,178 --> 01:01:29,463
My husband's trial was when we
had a weekly market in the village.
569
01:01:30,149 --> 01:01:32,700
And they transferred the sound
on a cable to the marketplace.
570
01:01:33,629 --> 01:01:35,517
Everyone heard it.
571
01:01:36,485 --> 01:01:38,435
When they got to know
that I'm visiting you
572
01:01:38,721 --> 01:01:40,844
a whole crowd saw me
off at the station.
573
01:01:41,039 --> 01:01:43,015
Even F�l�p B�n� and
half of the village too.
574
01:01:43,220 --> 01:01:46,017
Mother told me that the trees are blooming.
And in my dreams it's always raining.
575
01:01:46,983 --> 01:01:51,726
Oh what am I saying.
576
01:01:53,199 --> 01:01:55,030
You say something too.
577
01:01:55,996 --> 01:01:57,259
They take good care of me here.
578
01:02:55,680 --> 01:02:57,006
Good evening.
579
01:03:08,127 --> 01:03:09,919
They just let me out.
580
01:03:12,054 --> 01:03:14,904
I'd come over sometime, Uncle Imre.
581
01:03:26,954 --> 01:03:28,627
Istv�n.
582
01:03:39,592 --> 01:03:42,238
I thought I'd not live by
the time you come home.
583
01:03:45,134 --> 01:03:47,423
At first, I often dreamed about you.
584
01:03:47,424 --> 01:03:50,881
And well.. we were talking in my dream.
585
01:03:50,882 --> 01:03:54,696
Now it only happens about once a month.
586
01:03:56,215 --> 01:03:57,804
Did they hurt you in there?
587
01:04:00,029 --> 01:04:01,309
Oh, no.
588
01:04:02,077 --> 01:04:04,107
I even got paid for my work.
589
01:04:04,352 --> 01:04:07,454
They just deducted the price
for keeping the guards.
590
01:04:08,643 --> 01:04:09,725
Why are you crying, mother?
591
01:04:09,726 --> 01:04:11,379
I'm too old.
592
01:04:11,380 --> 01:04:14,216
But I bought you something
for Christmas, a tie for
593
01:04:14,217 --> 01:04:16,718
the first one and then
glasses for the second one.
594
01:04:16,754 --> 01:04:18,327
It looks the same as
the one of F�l�p B�n�.
595
01:04:18,328 --> 01:04:21,194
Or even better!
596
01:04:22,664 --> 01:04:24,459
In the first year we didn't
even know where you were.
597
01:04:24,460 --> 01:04:26,233
Your son was looking for you all over.
598
01:04:26,234 --> 01:04:27,476
Otherwise we wouldn't have
been able to live like that.
599
01:04:27,835 --> 01:04:29,671
He already worked through two summers.
600
01:04:29,915 --> 01:04:33,673
We even bought that land from
�cs, the one you always wanted.
601
01:04:34,301 --> 01:04:36,866
See? We're always waiting
for you with dinner.
602
01:04:37,510 --> 01:04:39,936
Last Thursday
we bought a new barrel.
603
01:04:39,937 --> 01:04:41,625
In the spring we
bought an electric iron.
604
01:04:41,626 --> 01:04:43,028
Two brooms.
605
01:04:49,662 --> 01:04:51,728
In March our Bimbo had pups.
606
01:04:51,729 --> 01:04:54,010
But a different doctor gives
them the injections now.
607
01:04:54,787 --> 01:04:56,539
And the new fashion is nylon.
608
01:04:58,280 --> 01:05:00,500
I don't even dare to tell
you, our cow disappeared.
609
01:05:02,401 --> 01:05:03,889
We looked all over the
forest for it with your son.
610
01:05:03,890 --> 01:05:06,702
And mother sat in front of
the barn all night so that
611
01:05:06,703 --> 01:05:09,303
in case the cow came back,
he would be welcomed.
612
01:05:09,452 --> 01:05:11,057
She was really waiting for it all night.
613
01:05:23,003 --> 01:05:24,604
Istv�n.
614
01:05:27,254 --> 01:05:28,599
Istv�n.
615
01:05:30,711 --> 01:05:32,475
Heh, I became a lord..
616
01:05:32,476 --> 01:05:34,129
..to hell with me.
617
01:05:34,489 --> 01:05:36,682
I don't wake up early in the
morning anymore like I used to.
618
01:05:47,515 --> 01:05:50,387
In there I had time to
think about everything.
619
01:05:52,014 --> 01:05:54,481
I went to Mih�ly's place
before going home.
620
01:05:55,755 --> 01:05:58,870
I was really hoping they
wouldn't ignore me.
621
01:05:58,871 --> 01:06:01,519
Come on, don't bug yourself about this.
622
01:06:01,957 --> 01:06:03,164
Why did you get in
prison in the first place?
623
01:06:03,165 --> 01:06:06,535
Did you hurt anyone? That's
what we should be thinking about!
624
01:06:06,536 --> 01:06:09,030
Were you the one who
got my son into university?
625
01:06:09,031 --> 01:06:10,703
Because you have
connections through me!
626
01:06:10,704 --> 01:06:12,526
Can't you be a bit more quiet?
627
01:06:12,527 --> 01:06:14,864
No! My friend is here!
628
01:06:14,865 --> 01:06:16,035
Good evening.
629
01:06:16,036 --> 01:06:17,975
I mean, good morning.
630
01:06:17,976 --> 01:06:19,036
Is it really you!
631
01:06:19,333 --> 01:06:22,255
We even cried with my husband
when they took you in.
632
01:06:22,256 --> 01:06:23,913
Don't pity him so much.
633
01:06:24,162 --> 01:06:25,791
There were the prisoners
and the guards.
634
01:06:25,792 --> 01:06:27,776
Didn't need to kiss ass to anyone.
635
01:06:27,777 --> 01:06:30,321
They told him what to do. End of story.
636
01:06:38,627 --> 01:06:40,984
Why did you even care?
637
01:06:46,885 --> 01:06:50,028
When they took you
in, your mother fell.
638
01:06:50,780 --> 01:06:52,315
She fractured a bone.
639
01:06:53,923 --> 01:06:55,854
She ate like this.
640
01:06:59,129 --> 01:07:01,487
She was in so much pain.
641
01:07:02,479 --> 01:07:04,206
But she still came to the field and
picked up a hoe to farm the land.
642
01:07:05,246 --> 01:07:08,300
She always said, when she works
on the land, she doesn't feel the pain.
643
01:07:15,214 --> 01:07:17,835
In all this chaos
I got one more son again!
644
01:07:19,139 --> 01:07:21,200
I named him after you.
645
01:07:25,099 --> 01:07:26,592
Where is he?
646
01:07:29,835 --> 01:07:31,550
Good morning, uncle.
647
01:07:33,100 --> 01:07:34,606
Good morning.
648
01:07:37,338 --> 01:07:40,920
Don't cry you little dummy.
649
01:07:44,285 --> 01:07:47,105
Everyone dies with their
last thought in mind.
650
01:07:47,838 --> 01:07:50,460
Mih�ly Csere wanted to
go home. And that's that.
651
01:07:51,688 --> 01:07:54,486
They accused me of being a traitor.
652
01:07:54,890 --> 01:07:58,038
Because I cried in front of everyone
even though I was a communist.
653
01:07:59,460 --> 01:08:01,799
You know it best that
I have never cried.
654
01:08:04,497 --> 01:08:05,624
You've changed.
655
01:08:07,803 --> 01:08:09,047
Yes I have.
656
01:08:09,558 --> 01:08:11,130
I don't worry anymore.
657
01:08:11,787 --> 01:08:15,663
Although that's what we
need here. Nervous people.
658
01:08:52,925 --> 01:08:54,273
Where's the policeman?
659
01:09:19,876 --> 01:09:27,536
I remember comrade R�kosi once
drove by a taxi here.
660
01:09:27,810 --> 01:09:33,791
They came with those agents in leather
coats and searched my house.
661
01:09:35,742 --> 01:09:37,457
Say, you live in Budapest?
662
01:09:37,693 --> 01:09:39,005
Yes.
663
01:09:39,006 --> 01:09:40,385
At which number?
664
01:09:40,386 --> 01:09:41,560
16.
665
01:09:42,241 --> 01:09:45,556
Then you must know my godfather.
666
01:09:45,877 --> 01:09:49,716
'Coz he lives right there at 14.
667
01:09:50,575 --> 01:09:52,751
He's Christian.
668
01:09:53,607 --> 01:09:56,965
And when I was taken,
they stripped me naked.
669
01:09:58,713 --> 01:10:02,279
Tell me, what kind of
world will we live in now?
670
01:10:05,988 --> 01:10:09,589
Do you know that guy in the cap?
671
01:10:09,763 --> 01:10:11,408
I've heard this and that about him.
672
01:10:12,479 --> 01:10:13,841
Well, yes, but..
673
01:10:14,502 --> 01:10:16,331
He's a communist, isn't he?
674
01:10:18,820 --> 01:10:20,290
Yes, I am.
675
01:10:23,162 --> 01:10:25,010
Yea, right now he claims to be.
676
01:10:25,675 --> 01:10:27,522
But he took on many jobs.
677
01:10:27,906 --> 01:10:31,838
He had been a shepherd, construction
worker, played the zither.
678
01:10:31,839 --> 01:10:32,804
The devil only knows.
679
01:10:33,080 --> 01:10:34,393
Actually, I don't really care.
680
01:10:34,722 --> 01:10:37,453
Because he took all
my crop to the last grain.
681
01:10:37,493 --> 01:10:40,006
He slept at the mill.
682
01:10:40,605 --> 01:10:44,132
Because this is my kind, we would
do anything for our children.
683
01:10:46,185 --> 01:10:48,315
My son is also an architect.
684
01:10:50,505 --> 01:10:52,724
He's studying to be an architect.
685
01:10:52,725 --> 01:10:54,229
He's also participating
in the uprising.
686
01:10:54,230 --> 01:10:56,102
I sent him a telegraph
that his mother is dying.
687
01:10:56,103 --> 01:10:57,760
Do you think he came home?
688
01:10:57,949 --> 01:11:00,833
Tell him straight in the face, what
do these kind of people deserve!
689
01:11:01,069 --> 01:11:05,448
But F�l�p B�n� right there is
a decent man.
690
01:11:09,285 --> 01:11:12,734
Officer, will you show respect to this good
man or you want a bullet in your head?
691
01:11:15,020 --> 01:11:18,428
That guy in the cap has as
many children as rabbits do.
692
01:11:18,880 --> 01:11:19,868
I've seen it.
693
01:11:19,869 --> 01:11:21,846
We went to his house
looking for the police officer.
694
01:11:22,031 --> 01:11:24,325
He threw a bucket of swill in my face.
695
01:11:25,098 --> 01:11:29,396
The truth is that the policeman shot
Mih�ly Csere,
696
01:11:29,897 --> 01:11:32,357
but they still put this guy in prison.
697
01:11:32,690 --> 01:11:35,485
Just because
he was sitting there on the bench.
698
01:11:37,246 --> 01:11:38,416
Really?
699
01:11:38,933 --> 01:11:42,053
Well, I didn't exactly spend
my 852 days on vacation.
700
01:11:43,437 --> 01:11:45,968
Maybe you were the one who
was knocking on my wall at night?
701
01:11:47,204 --> 01:11:48,828
Let's get them naked.
702
01:11:48,829 --> 01:11:50,790
Make them eat this bread like pigs.
703
01:11:52,047 --> 01:11:54,599
Young man, we respect
each other here.
704
01:11:55,702 --> 01:11:57,795
You said that this revolution is ours.
705
01:11:57,796 --> 01:11:59,960
Right is on the side of those
who have weapons.
706
01:12:01,341 --> 01:12:03,137
But something's not right.
707
01:12:05,065 --> 01:12:08,155
Strangers have yet never
come to farm our lands.
708
01:12:08,895 --> 01:12:11,158
But they always come to
do what they want to.
709
01:12:23,520 --> 01:12:25,108
Take it.
710
01:12:26,733 --> 01:12:28,511
You're right.
711
01:12:29,214 --> 01:12:30,978
Shoot them.
712
01:12:33,499 --> 01:12:36,560
Don't worry, nobody will
hold you responsible.
713
01:12:39,094 --> 01:12:40,727
What are you waiting for?
714
01:12:54,479 --> 01:12:56,627
Come out of the water!
715
01:13:05,784 --> 01:13:08,357
What's up old man?
Did you chicken out?
716
01:13:10,186 --> 01:13:11,219
Silence!
717
01:13:16,529 --> 01:13:19,382
I'll shoot whoever
tries to defend them.
718
01:13:20,441 --> 01:13:22,730
Also the ones who make a sound.
719
01:13:24,092 --> 01:13:25,382
Got it?
720
01:13:26,285 --> 01:13:27,253
Come on!
721
01:13:29,713 --> 01:13:30,926
Oh my god.
722
01:14:20,751 --> 01:14:21,953
Turn around.
723
01:14:28,237 --> 01:14:29,155
Come on!
724
01:14:29,156 --> 01:14:30,184
Aren't you scared?
725
01:14:32,699 --> 01:14:33,950
And what do you care?
726
01:14:38,071 --> 01:14:39,150
On your knees.
727
01:14:47,434 --> 01:14:48,671
Stand up.
728
01:14:55,561 --> 01:14:56,843
Stop.
729
01:14:56,844 --> 01:14:59,107
If you don't kneel,
I'll shoot all of them.
730
01:14:59,108 --> 01:15:00,197
Got it?
731
01:15:05,385 --> 01:15:07,020
Listen to me, boy.
732
01:15:07,312 --> 01:15:09,774
Don't you know that those
suffer more who are alive?
733
01:15:51,619 --> 01:15:53,512
Because I bought a
house on the corner?
734
01:15:53,513 --> 01:15:54,627
A rocking chair?
735
01:15:55,075 --> 01:15:58,389
I'm just asking you kid,
what kind of humanism is this
736
01:15:58,390 --> 01:16:01,690
that you want to gain
by shooting and killing?
737
01:16:02,044 --> 01:16:03,539
And you put my father behind bars.
738
01:16:03,628 --> 01:16:04,247
Me?
739
01:16:04,248 --> 01:16:05,070
You people!
740
01:16:05,071 --> 01:16:06,282
Be quiet.
741
01:16:06,654 --> 01:16:09,317
If I haven't held back Mih�ly Csere at
least I could've stopped the policeman.
742
01:16:09,318 --> 01:16:10,569
Nonsense!
743
01:16:11,092 --> 01:16:12,934
I believed in what I did.
744
01:16:13,794 --> 01:16:16,898
Even the inquisitors did, that's how
they sent people to burn on the pyre.
745
01:16:16,899 --> 01:16:18,805
Would have been
better if they had doubts.
746
01:16:18,806 --> 01:16:21,392
I always had doubts, too.
747
01:16:21,427 --> 01:16:23,895
I went against a shotgun
with a bucket of swill.
748
01:16:24,542 --> 01:16:25,974
Revolution?
749
01:16:26,790 --> 01:16:29,887
I knew it from the first moment
that it's all just a farce.
750
01:16:29,888 --> 01:16:32,023
Oh because you're so smart
after patching up things!
751
01:16:32,285 --> 01:16:34,261
You think you're so great because you
chickened out before anything happened?
752
01:16:34,262 --> 01:16:34,712
Watch your mouth!
753
01:16:34,727 --> 01:16:37,356
You should just be quiet! You plot
something like mother is dying
754
01:16:37,357 --> 01:16:39,144
and send me 20 telegraphs of it?
755
01:16:40,022 --> 01:16:41,520
Oh you brat,
756
01:16:41,521 --> 01:16:43,246
I won't go not even to your funeral.
757
01:16:43,247 --> 01:16:44,253
Stay F�l�p.
758
01:16:44,855 --> 01:16:47,546
When everything calms
down you can go home.
759
01:16:55,938 --> 01:17:01,943
If somebody wants to change this
world by hurting my or others' dignity...
760
01:17:03,549 --> 01:17:06,945
He will die in a ditch and
will be eaten by flies.
761
01:17:09,336 --> 01:17:12,219
You should've seen
the guys in Budapest...
762
01:17:12,485 --> 01:17:14,523
fighting for you to breathe clean air.
763
01:17:15,165 --> 01:17:16,592
They weren't as wise as you here.
764
01:17:17,116 --> 01:17:19,241
They just died anonymously.
765
01:17:19,786 --> 01:17:21,888
And I'll never get to go
back to university..
766
01:17:22,041 --> 01:17:23,875
because they would spit at
me or strangle me if I did!
767
01:17:24,097 --> 01:17:25,799
Because I left them for you!
768
01:17:26,758 --> 01:17:28,270
Somebody please throw mud in my face!
769
01:17:28,581 --> 01:17:30,035
Pista, for god's sake!
770
01:17:30,036 --> 01:17:31,323
Your hair is still wet!
771
01:17:32,269 --> 01:17:33,861
You'll catch a cold!
772
01:18:55,490 --> 01:18:57,174
Please take off your hat, uncle Imre.
773
01:18:58,154 --> 01:18:59,413
Grab the fish.
774
01:19:00,334 --> 01:19:01,908
Just put your hat on the ground.
775
01:19:02,461 --> 01:19:03,548
Please look into the camera.
776
01:19:04,626 --> 01:19:05,814
And smile. Smile please.
777
01:19:08,974 --> 01:19:09,842
Done.
778
01:19:12,981 --> 01:19:15,992
Comrades, I invite you
all to a pint of beer.
779
01:19:16,875 --> 01:19:18,490
Come with me, please.
780
01:19:20,143 --> 01:19:22,330
You can take on harder work as well.
781
01:19:23,711 --> 01:19:27,885
Even this winter, there
was barely any music.
782
01:19:28,724 --> 01:19:29,800
We collected wood,
783
01:19:29,801 --> 01:19:30,934
cut off branches.
784
01:19:30,935 --> 01:19:33,063
Even his finger got broken.
785
01:19:33,940 --> 01:19:36,173
Luckily only on my right hand.
786
01:19:36,955 --> 01:19:41,803
I put it in a splint and pissed
on it, 'coz it heals faster.
787
01:19:43,662 --> 01:19:45,048
Drink up.
788
01:19:58,389 --> 01:20:03,855
The people I was with on the mountain,
they sang with motionless faces.
789
01:20:04,420 --> 01:20:05,388
True, Juli?
790
01:20:05,389 --> 01:20:06,259
True.
791
01:20:10,393 --> 01:20:11,896
I'd hire you for some work.
792
01:20:13,082 --> 01:20:14,545
You'd be treated well.
793
01:20:14,546 --> 01:20:16,495
I'd always tell you what to do.
794
01:20:18,894 --> 01:20:21,964
I can't go without my wife.
795
01:20:24,322 --> 01:20:26,386
But I already have my wife
to do all the women's work.
796
01:20:27,581 --> 01:20:32,512
I'd give you potatoes, corn, a
piglet, some money.
797
01:20:33,135 --> 01:20:35,018
You could even play some music.
798
01:20:37,266 --> 01:20:39,418
I'm clean as a tear.
799
01:20:40,036 --> 01:20:41,979
Come and check my neck.
800
01:20:44,632 --> 01:20:46,947
Take a good look at her teeth too.
801
01:20:50,946 --> 01:20:52,468
Mind your own business.
802
01:22:24,954 --> 01:22:26,865
Why are you just standing here!?
803
01:22:26,866 --> 01:22:28,687
Damn you!
804
01:22:51,682 --> 01:22:52,949
I'll kill him.
805
01:22:52,950 --> 01:22:54,804
Don't hurt your poor father.
806
01:22:55,171 --> 01:22:58,016
A peasant can't tell
the soil that he's tired.
807
01:22:59,054 --> 01:23:00,769
Probably I had too much water.
808
01:23:01,876 --> 01:23:03,409
I thought I'd kill him!
809
01:23:03,623 --> 01:23:05,669
Hit him with that hoe.
810
01:23:07,123 --> 01:23:08,454
I've never felt such a
thing in my entire life.
811
01:23:08,819 --> 01:23:10,795
Don't worry, boy.
812
01:23:11,235 --> 01:23:12,466
But he IS my father!
813
01:23:13,456 --> 01:23:15,360
Once I also attacked him with a knife.
814
01:23:15,361 --> 01:23:16,885
You were a small kid back then.
815
01:23:17,095 --> 01:23:18,372
At least he listens to you!
816
01:23:18,373 --> 01:23:19,962
Ah I wish.
817
01:23:20,090 --> 01:23:23,356
I've been telling him forever that
this dirty land makes us all crazy!
818
01:23:26,203 --> 01:23:27,401
I feel sorry for your mother.
819
01:23:28,400 --> 01:23:30,118
Even though your
father is not a bad man.
820
01:23:31,069 --> 01:23:35,526
Last Sunday he wanted to buy
that musician... like a can of oil.
821
01:23:36,209 --> 01:23:39,000
This is why I wanted
the co-op 15 years ago.
822
01:23:39,001 --> 01:23:39,945
Make one!
823
01:23:40,183 --> 01:23:42,252
With a hoe, a rake and a horse?
824
01:23:42,858 --> 01:23:44,455
Godfather!
You're a communist.
825
01:23:44,932 --> 01:23:47,516
Tell me, why is this country cursed?
826
01:23:47,953 --> 01:23:49,764
Why is everyone here
scared of responsibility?
827
01:23:50,126 --> 01:23:53,261
Why can't we do anything? Why
is everything happening so slow!
828
01:23:57,728 --> 01:23:59,598
It's hard to be a communist.
829
01:24:00,634 --> 01:24:03,644
Even if I'm right, I can't just
shout it out to the world.
830
01:24:04,431 --> 01:24:07,102
And if I say it softly,
nobody will hear it.
831
01:24:10,055 --> 01:24:11,591
Even so you have to do it!
832
01:24:11,863 --> 01:24:13,270
Till you die!
833
01:24:31,341 --> 01:24:33,801
Look at this river.
834
01:24:33,836 --> 01:24:34,801
It made its own path.
835
01:24:34,802 --> 01:24:37,502
And ever since it only flows
where that path lets it flow.
836
01:24:39,026 --> 01:24:43,456
And a flood would always
hurt people. Hurt a lot.
837
01:24:56,089 --> 01:24:57,417
Why are you not sleeping?
838
01:25:04,024 --> 01:25:05,503
I was watching the Tisza river.
839
01:25:06,948 --> 01:25:09,229
Why do you meddle in my affairs?
840
01:25:10,388 --> 01:25:12,573
I know what to do even
without your opinion.
841
01:25:14,792 --> 01:25:18,926
If you don't go back to university,
842
01:25:21,187 --> 01:25:22,847
I'll strangle you with my own hands.
843
01:25:27,957 --> 01:25:29,881
I think I deserve this much.
844
01:25:35,145 --> 01:25:39,145
For 23 years I slept like
this on the threshold...
845
01:25:39,302 --> 01:25:45,081
so that the plank hurts my waist and so
I won't want to sleep more than 3 hours.
846
01:25:45,621 --> 01:25:49,221
For 23 years I always said
hi before anyone else.
847
01:25:49,652 --> 01:25:51,776
Now I finally became my own master.
848
01:25:52,443 --> 01:25:56,269
I have a piece of land that
would finally make me a living.
849
01:25:56,270 --> 01:25:58,843
And now they want to give
me some kind of pension!?
850
01:25:59,321 --> 01:26:01,530
Till now at least I had something
to be envious about!
851
01:26:01,531 --> 01:26:03,893
But if they take away my land, I
will have nothing to be envious about!
852
01:26:04,709 --> 01:26:06,885
Come on, uncle S�ndor, who
would envy you for anything.
853
01:26:07,317 --> 01:26:09,599
Everyone! Every one of them!
854
01:26:10,427 --> 01:26:13,604
What could I possibly earn with
these two hands of mine at this age!
855
01:26:14,176 --> 01:26:17,440
I did the math! 2 loaf of bread,
1 stack of tobacco,
856
01:26:17,441 --> 01:26:21,341
1 box of matches and
1 pinch of salt daily.
857
01:26:21,701 --> 01:26:23,378
Is that what our lives are worth!?
858
01:26:23,554 --> 01:26:26,502
And it's you who wants us
to give them all we have!
859
01:26:26,503 --> 01:26:31,783
Old age takes away our hair,
tooth, peace of mind and eyesight.
860
01:26:33,387 --> 01:26:36,625
But to give away our own
nature.. our motivation!
861
01:26:36,626 --> 01:26:39,369
Who was ever born to this soil
won't be able to die on a bed.
862
01:26:39,904 --> 01:26:41,898
You've seen it when my
son-in-law was shot!
863
01:26:41,899 --> 01:26:42,907
What did he fall on?
864
01:26:42,908 --> 01:26:43,821
On this ground.
865
01:26:44,188 --> 01:26:46,393
F�l�p B�n� is blind because
he couldn't get anything.
866
01:26:46,394 --> 01:26:49,035
But you must be able to see how
these people are trembling!
867
01:26:49,036 --> 01:26:51,644
We tremble more than what we
have reason for, it's not that cold.
868
01:26:51,645 --> 01:26:53,491
Didn't you hear it on
the radio yesterday.
869
01:26:53,699 --> 01:26:56,459
About this King Lear
who had three daughters.
870
01:26:56,460 --> 01:27:00,458
He went on a horseback into this
great storm and they all died in the end.
871
01:27:00,459 --> 01:27:02,042
Just because he gave away his land.
872
01:27:02,043 --> 01:27:04,946
You let my son-in-law
get killed, didn't you.
873
01:27:05,179 --> 01:27:06,819
And I have paid the price for it.
874
01:27:06,820 --> 01:27:09,119
I bought four little acres
of land this autumn.
875
01:27:09,120 --> 01:27:11,590
If I can't reap what I sowed,
I'll die! You want that?
876
01:27:12,365 --> 01:27:14,681
Help me take off my
shirt, let's show him.
877
01:27:23,684 --> 01:27:25,099
I have eight bullets in my body.
878
01:27:25,264 --> 01:27:27,532
I put all my energy into my land.
879
01:27:28,199 --> 01:27:29,728
Take a good look.
880
01:27:29,729 --> 01:27:32,819
But if they drive some
machine on my land,
881
01:27:33,580 --> 01:27:36,810
I'm sure my blood will leave my body.
882
01:27:37,006 --> 01:27:38,899
I wrote a letter to Comrade K�d�r.
883
01:27:39,218 --> 01:27:42,139
I gave it a title and
called him 'My friend'.
884
01:27:43,262 --> 01:27:47,262
Please let my land be mine,
885
01:27:47,803 --> 01:27:50,548
I'm the kind of man who
thinks of others as well.
886
01:27:50,549 --> 01:27:53,912
So please, think of me as
well. If possible, I'm staying.
887
01:27:53,913 --> 01:27:57,166
Sincerely, Mih�ly Papp,
48 Main Street.
888
01:27:57,554 --> 01:28:01,187
In the answer he wrote he
has no problem with that.
889
01:28:01,841 --> 01:28:05,061
Nobody can feel this pain of giving
away his land more than me.
890
01:28:06,574 --> 01:28:07,840
But a better future awaits us.
891
01:28:07,841 --> 01:28:09,605
And we must initiate.
892
01:28:10,757 --> 01:28:13,596
F�l�p B�n� told me about communism.
893
01:28:13,944 --> 01:28:16,229
That kind of future is just a dream.
894
01:28:16,626 --> 01:28:18,868
But it's as pure as glass.
895
01:28:19,461 --> 01:28:24,429
It's a dream, but the things
we sacrifice for it are reality.
896
01:28:25,611 --> 01:28:27,235
On paper, communism
is a beautiful thing.
897
01:28:27,236 --> 01:28:30,683
And the paper is patient,
but humans are not.
898
01:28:33,557 --> 01:28:35,422
But you sent me away
899
01:28:35,423 --> 01:28:37,055
to go away as far as
possible from the land.
900
01:28:38,242 --> 01:28:40,604
This is from your mother.
901
01:28:41,306 --> 01:28:44,467
Soup.
Eat up.
902
01:28:50,922 --> 01:28:52,924
You know what a man needs to live?
903
01:28:53,679 --> 01:28:56,480
24 square meters of
natural environment.
904
01:28:56,481 --> 01:28:57,799
Grass and trees.
905
01:28:58,811 --> 01:29:01,611
Where I live, there's
not even 1/10 of that.
906
01:29:03,547 --> 01:29:07,287
Every year 700 tons of soot per
square kilometre gets deposited.
907
01:29:07,783 --> 01:29:09,389
That's what we get.
908
01:29:09,842 --> 01:29:13,035
If you just held your hand like this for
a while it would get covered by soot.
909
01:29:14,802 --> 01:29:17,992
We either get buried under
it or push it all away.
910
01:29:19,884 --> 01:29:21,295
Yes.
911
01:29:22,933 --> 01:29:27,139
If something happened
to your mother.. me too.
912
01:29:29,051 --> 01:29:32,773
By the time you get something you want
913
01:29:33,241 --> 01:29:37,489
you lose your peace of
mind, teeth and eyesight.
914
01:29:39,986 --> 01:29:42,398
Yesterday evening
I met with the elders.
915
01:29:43,135 --> 01:29:47,044
They took their clothes off.
They said they trust me.
916
01:29:48,710 --> 01:29:52,445
This is the first time in my life somebody
said something like that to me.
917
01:29:56,104 --> 01:29:57,392
Is this seat available?
918
01:29:58,163 --> 01:29:59,341
Please.
919
01:30:01,620 --> 01:30:03,448
Should I let them down?
920
01:30:05,654 --> 01:30:07,688
There isn't a good reason to stay.
921
01:30:08,570 --> 01:30:11,177
Imagine it like we are
all connected by wires.
922
01:30:14,658 --> 01:30:16,562
If you do something,
I can also feel it.
923
01:30:16,563 --> 01:30:18,273
Other as well.
Many people.
924
01:30:19,191 --> 01:30:20,648
But that's exactly why it's worth it.
925
01:30:23,160 --> 01:30:25,125
They are forming a
co-op in the village.
926
01:30:25,126 --> 01:30:26,267
I know.
927
01:30:26,268 --> 01:30:28,398
I wanted to ask you something.
928
01:30:28,399 --> 01:30:29,615
I just answered it.
929
01:30:29,616 --> 01:30:31,233
I'm not a wire.
930
01:30:31,234 --> 01:30:33,391
I was your father.
931
01:30:44,903 --> 01:30:47,638
Even you can see that all
we did was going in circles.
932
01:30:48,214 --> 01:30:52,214
We must break this
vicious circle at all cost.
933
01:30:53,109 --> 01:30:56,995
Because if we don't, our descendants
will go in the same circle.
934
01:30:56,996 --> 01:31:00,369
You promised that you would go from
house to house with me and tell them.
935
01:31:02,190 --> 01:31:03,410
Did you get scared?
936
01:31:03,411 --> 01:31:07,581
Do you need some diapers perhaps?
What kind of man are you?
937
01:31:10,195 --> 01:31:12,669
If we gave away our lands to a museum
938
01:31:12,670 --> 01:31:14,098
and stay human as we are,
939
01:31:14,099 --> 01:31:16,381
noone would get hurt at all.
940
01:31:18,644 --> 01:31:22,110
And then they would remember
us even in a hundred years!
941
01:31:23,135 --> 01:31:25,936
It would be thought of
as a miracle, trust me.
942
01:31:26,894 --> 01:31:30,317
The peasants who live on
the shores of the Tisza river
943
01:31:30,318 --> 01:31:33,719
don't expect strangers
to act instead of them.
944
01:31:34,426 --> 01:31:35,820
I believe you that
945
01:31:35,821 --> 01:31:38,638
communism is as pure as glass.
946
01:31:40,513 --> 01:31:42,280
But we are still far from it.
947
01:31:46,143 --> 01:31:48,124
What are we going to see of it?
948
01:31:49,063 --> 01:31:53,063
Should we sacrifice our lives and keep
on working on the land just like till now?
949
01:31:53,790 --> 01:31:57,777
Maybe they will plant some flowers on
our bones in a hundred years from now.
950
01:31:59,339 --> 01:32:01,681
Enough of the preaching.
951
01:32:02,763 --> 01:32:07,145
If we won't have a land not anything
else... what will we have instead?
952
01:32:12,927 --> 01:32:17,849
We will have a world where the important
things are not objects but human beings.
953
01:32:18,435 --> 01:32:22,939
And is it so urgent to get this world
that you wouldn't mind sacrifices?
954
01:32:24,454 --> 01:32:27,543
Your mother was screaming
too when she gave birth to you.
955
01:32:27,544 --> 01:32:29,934
I think of it like how
I think of embers.
956
01:32:29,935 --> 01:32:33,600
It gives heat but I don't touch
it because it would burn me.
957
01:32:45,967 --> 01:32:47,568
It doesn't burn!
958
01:32:48,306 --> 01:32:49,932
It doesn't burn!!
959
01:32:50,825 --> 01:32:51,931
People!
960
01:32:52,064 --> 01:32:55,474
Look here people! I'm holding it
in my hand and it doesn't burn!
961
01:32:56,034 --> 01:32:58,687
Look!
962
01:32:59,736 --> 01:33:01,506
It doesn't burn me.
963
01:33:05,330 --> 01:33:07,306
Put some bacon fat on it.
964
01:33:19,229 --> 01:33:20,684
Coward!
965
01:33:21,997 --> 01:33:23,676
Coward!!
966
01:33:27,300 --> 01:33:28,642
Coward.
967
01:34:17,537 --> 01:34:18,672
Juli.
968
01:34:19,249 --> 01:34:23,632
When those strangers
come in here, ask them:
969
01:34:24,428 --> 01:34:26,062
Why am I a coward?
970
01:34:26,707 --> 01:34:29,028
Why did F�l�p B�n� curse me?
971
01:34:29,159 --> 01:34:31,953
When they were taking people to war
972
01:34:31,954 --> 01:34:34,298
I stood on the courtyard of the
barracks with a thousand other men.
973
01:34:34,299 --> 01:34:35,777
A truck drove in.
974
01:34:35,778 --> 01:34:38,161
Ten men in monochrome got off of it.
975
01:34:38,304 --> 01:34:40,789
The commander said:
"Here are ten prisoners.
976
01:34:40,790 --> 01:34:43,190
Ten men can stay
home instead of them."
977
01:34:43,362 --> 01:34:47,362
"Those who have ten or
more children, step up."
978
01:34:49,193 --> 01:34:51,138
Two of them stepped up.
979
01:34:51,139 --> 01:34:54,071
"Those who have nine
children, step up."
980
01:34:54,207 --> 01:34:55,806
Three of them stepped up.
981
01:34:58,147 --> 01:35:00,333
I was looking at you back then.
982
01:35:03,444 --> 01:35:08,110
You were standing at the fence
with a watermelon in your arms.
983
01:35:10,831 --> 01:35:12,784
"Those who have eight
children, step up."
984
01:35:14,474 --> 01:35:18,412
And I thought to myself
"I only have one son.."
985
01:35:19,607 --> 01:35:22,119
"..but for his sake, it's
better if I stay home."
986
01:35:24,726 --> 01:35:27,866
"They'll either shoot me
or not." So I stepped up.
987
01:35:28,981 --> 01:35:30,630
You didn't cry.
988
01:35:31,223 --> 01:35:33,085
I will never forget that.
989
01:35:37,656 --> 01:35:40,454
F�l�p B�n� already had
four children by then.
990
01:35:40,878 --> 01:35:42,099
He stayed there.
991
01:35:42,483 --> 01:35:45,592
He didn't ask for war,
but they still took him.
992
01:35:45,593 --> 01:35:47,051
Which one of us was the coward?
993
01:35:49,526 --> 01:35:51,758
Istv�n, I wasn't
standing by the fence.
994
01:35:52,065 --> 01:35:53,742
And you have never
told me about this.
995
01:35:54,549 --> 01:35:59,245
I came because Lenin had written that
nobody could force you to anything.
996
01:35:59,976 --> 01:36:02,140
You could really understand that
my husband is only human as well.
997
01:36:02,780 --> 01:36:05,597
Where else could you
have been if not there?
998
01:36:05,775 --> 01:36:09,349
This happened at 11:30 AM.
999
01:36:11,136 --> 01:36:13,346
There were fifty suns on the sky.
1000
01:36:13,890 --> 01:36:16,983
I was thinking.. if there
were enough bricks
1001
01:36:16,985 --> 01:36:20,285
around, I'd throw them
all up to the sky
1002
01:36:20,551 --> 01:36:22,070
right into the sun.
1003
01:36:25,341 --> 01:36:29,635
Whether it was summer or winter,
hard to say.
1004
01:36:31,389 --> 01:36:34,888
Well... the other day
I dropped this plate.
1005
01:36:35,600 --> 01:36:39,583
It fell on it's edge and
it kept rolling and rolling.
1006
01:36:39,920 --> 01:36:41,881
But it doesn't even have a crack.
1007
01:36:43,148 --> 01:36:44,807
I don't know if I told you already.
1008
01:36:45,012 --> 01:36:47,794
A letter had come from your son. I put
it under the salt shaker in the morning.
1009
01:36:54,078 --> 01:36:55,782
They are coming, my son.
1010
01:37:02,098 --> 01:37:07,090
I had no idea that the fig tree had those
big yellow flowers and large leaves.
1011
01:37:09,120 --> 01:37:10,123
Good morning.
1012
01:37:10,125 --> 01:37:11,676
Good morning.
1013
01:37:13,815 --> 01:37:16,276
Istv�n Sz�les, we know
that it's a hard decision.
1014
01:37:16,277 --> 01:37:18,779
Because everyone clings to
the things they have created.
1015
01:37:19,294 --> 01:37:21,977
But this small country of
ours can only progress
1016
01:37:21,978 --> 01:37:23,850
if we change it from the roots.
1017
01:37:24,466 --> 01:37:28,869
We can't do it with speeches.
Nor lies. Nor cowardice.
1018
01:37:29,616 --> 01:37:34,478
We need people who act and sacrifice
everything in order to have a better world.
1019
01:37:34,763 --> 01:37:40,121
What you're saying refers to the
whole world. I'm only 70 kgs of that.
1020
01:37:40,998 --> 01:37:42,510
But I won't be a coward.
1021
01:37:43,452 --> 01:37:44,775
Where do I sign?
1022
01:37:44,776 --> 01:37:46,197
Here, please.
1023
01:37:55,228 --> 01:37:57,039
Go back home, everyone.
1024
01:37:57,040 --> 01:37:58,736
There's no use standing here anymore.
1025
01:38:02,820 --> 01:38:03,509
Everyone!
1026
01:38:03,510 --> 01:38:04,997
Be quiet.
1027
01:38:06,245 --> 01:38:08,842
Whatever doesn't kill you,
makes you stronger.
1028
01:38:09,979 --> 01:38:12,464
Then we will become really strong.
1029
01:38:24,925 --> 01:38:27,158
Mother, where's Istv�n?
1030
01:38:27,159 --> 01:38:28,944
I have no idea.
1031
01:38:42,792 --> 01:38:45,578
Oh my god, Istv�n!
1032
01:39:09,680 --> 01:39:11,559
Mother, please go out.
1033
01:40:02,113 --> 01:40:05,086
Everyone, go back home.
1034
01:40:05,807 --> 01:40:08,054
This is my business.
1035
01:41:19,114 --> 01:41:21,794
Why do you even ask
if I had grown lately?
1036
01:41:22,879 --> 01:41:24,490
Who cares?
1037
01:41:30,571 --> 01:41:32,734
On that day when you
came to me to Budapest
1038
01:41:33,046 --> 01:41:34,953
I said only what I could say.
1039
01:41:36,161 --> 01:41:39,860
Or - or. Because what had
I seen till then, father?
1040
01:41:41,006 --> 01:41:44,616
The more you gained the less
good words you had for each other.
1041
01:41:47,003 --> 01:41:50,537
This world kills you when you're
trying to do your purest best.
1042
01:41:52,229 --> 01:41:54,886
You got knocked to the ground so
that I could stand up straight.
1043
01:41:58,382 --> 01:42:00,058
I'm uneasy ever since yesterday.
1044
01:42:01,540 --> 01:42:05,007
I always imagined seeing the sea according
to those ten thousand days beforehand.
1045
01:42:05,107 --> 01:42:07,665
And I'll just run right into it,
forgetting even my name.
1046
01:42:10,090 --> 01:42:13,051
But you told me yesterday
that we had less time than worries.
1047
01:42:15,152 --> 01:42:17,019
You left a strange legacy to me.
1048
01:42:17,943 --> 01:42:19,639
Strange responsibility.
1049
01:42:21,838 --> 01:42:24,744
When we got the land grandmother
ate a piece of it as if it was bread.
1050
01:42:25,538 --> 01:42:27,900
When I was born she wanted to
touch a hoe with my hands
1051
01:42:27,901 --> 01:42:29,471
so that I'd always love the soil.
1052
01:42:30,481 --> 01:42:32,857
But I feel as if the
whole earth was mine.
1053
01:42:33,749 --> 01:42:35,572
The sea lies right before me.
1054
01:42:37,185 --> 01:42:42,632
Even this is mine. In a strange way
I can feel it with wide-open eyes
1055
01:42:43,384 --> 01:42:46,047
that I continue as a body
in the outside world.
1056
01:42:46,879 --> 01:42:51,101
Not in the grass, not in
the trees. But in all of it.
1057
01:42:53,011 --> 01:42:54,573
I'll write again tomorrow.
1058
01:42:59,761 --> 01:43:02,411
THE END
78885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.