All language subtitles for Tale of the Nine Tailed_S01E12_Episode 12.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,422 --> 00:00:48,465 Mom. 2 00:00:52,385 --> 00:00:53,219 Dad. 3 00:01:01,686 --> 00:01:02,771 Are you really here? 4 00:01:03,605 --> 00:01:05,315 Are you really my parents? 5 00:01:22,540 --> 00:01:23,833 Mom. 6 00:01:25,585 --> 00:01:27,086 Don't you recognize me? 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,717 Dad. 8 00:01:32,801 --> 00:01:35,303 I'm Ji-a, your daughter. 9 00:01:43,853 --> 00:01:44,729 Right. 10 00:01:47,315 --> 00:01:48,775 It has been over 20 years. 11 00:01:51,945 --> 00:01:52,987 My daughter. 12 00:01:54,781 --> 00:01:56,074 You've all grown. 13 00:02:00,620 --> 00:02:04,207 But you're still a crybaby. 14 00:02:06,876 --> 00:02:07,877 Do you 15 00:02:09,838 --> 00:02:10,755 recognize my face? 16 00:02:11,840 --> 00:02:14,884 What kind of a parent wouldn't recognize their own child's face? 17 00:02:17,720 --> 00:02:18,805 Mom. 18 00:02:20,056 --> 00:02:22,725 I'm sorry for making you wait so long. 19 00:02:23,476 --> 00:02:25,103 Mommy is sorry. 20 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 I missed you. 21 00:02:33,278 --> 00:02:35,196 I missed you so much. 22 00:02:47,709 --> 00:02:49,460 You brothers have done a great job. 23 00:02:49,544 --> 00:02:51,880 She'll finally sleep in peace after 20 long years. 24 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 If I said I'd do it, I do it. 25 00:02:53,631 --> 00:02:54,674 And Mr. Lee's contract? 26 00:02:54,757 --> 00:02:56,467 -It's gone. -You're so cool. 27 00:02:56,551 --> 00:02:57,677 Go on. 28 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 The world is so unfair. 29 00:02:59,179 --> 00:03:01,556 You're good-looking, and you're good at everything. 30 00:03:01,639 --> 00:03:02,557 How dazzling. 31 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 Have you made up with Lee Yeon? 32 00:03:10,940 --> 00:03:13,401 I wouldn't say we've made up. I just let him off. 33 00:03:14,402 --> 00:03:16,654 But I don't like him. 34 00:03:17,447 --> 00:03:18,281 Why not? 35 00:03:18,948 --> 00:03:22,160 He has been bullying you for ages. 36 00:03:23,536 --> 00:03:25,204 You won't live with him, will you? 37 00:03:25,288 --> 00:03:26,706 Do you think I'm crazy? 38 00:03:28,249 --> 00:03:30,668 Don't forget about me just because you two made up. 39 00:03:30,752 --> 00:03:31,961 What if I do? 40 00:03:32,045 --> 00:03:33,463 I'll bite you. 41 00:03:35,089 --> 00:03:36,758 I've raised you into an awful woman. 42 00:03:40,803 --> 00:03:43,514 5 YEARS AGO 43 00:04:06,204 --> 00:04:07,038 Darn it. 44 00:04:07,705 --> 00:04:08,665 That's how you do it. 45 00:04:09,540 --> 00:04:12,669 If someone bites you, you bite them back. 46 00:04:12,752 --> 00:04:16,422 The world will be cruel to anyone who won't scream when they're bitten. 47 00:04:16,923 --> 00:04:19,050 -Who asked you to save me? -You're right. 48 00:04:20,134 --> 00:04:23,263 I never asked, but he took me in, fed me, made me get attached, 49 00:04:23,346 --> 00:04:25,682 then when he got sick of me, he just threw me out. 50 00:04:26,933 --> 00:04:28,101 I hate those kinds too. 51 00:04:31,604 --> 00:04:33,940 So when you're done, get out of my house. 52 00:04:36,150 --> 00:04:37,068 What? 53 00:05:01,843 --> 00:05:03,386 I told you not to follow me. 54 00:05:37,795 --> 00:05:39,213 Swing it. 55 00:05:42,258 --> 00:05:43,468 Again. 56 00:05:44,344 --> 00:05:45,261 Right here, here, 57 00:05:45,803 --> 00:05:48,097 and here are the vital spots. Remember those. 58 00:05:51,309 --> 00:05:52,435 Again. 59 00:05:52,518 --> 00:05:53,770 Again. 60 00:05:54,729 --> 00:05:56,981 Again. Again. 61 00:06:11,913 --> 00:06:12,789 Mr. Lee. 62 00:06:15,166 --> 00:06:16,876 I stabbed his vital point in one try. 63 00:06:18,503 --> 00:06:19,337 Well done. 64 00:06:33,559 --> 00:06:35,269 Do you want some jokbal tonight? 65 00:06:35,353 --> 00:06:36,187 No. 66 00:06:36,771 --> 00:06:39,357 That dish is tainted with my awful history. 67 00:06:39,982 --> 00:06:41,526 Instead of jokbal, how's bossam? 68 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 No, jokbal feels perfect for tonight. 69 00:06:50,159 --> 00:06:51,994 Stop that! 70 00:06:54,205 --> 00:06:55,456 Let's get half and half. 71 00:06:56,374 --> 00:06:57,542 Half and half it is. 72 00:07:04,173 --> 00:07:05,967 I'M LOOKING FOR MY MISSING MOM 73 00:07:06,634 --> 00:07:07,718 My goodness. 74 00:07:08,761 --> 00:07:09,929 What is all this? 75 00:07:12,765 --> 00:07:15,643 At first, I handed out flyers. 76 00:07:15,726 --> 00:07:17,395 But no one would believe me. 77 00:07:18,146 --> 00:07:22,608 That's why I decided to become a TV show producer to find you myself. 78 00:07:24,110 --> 00:07:25,778 And see? I found you. 79 00:07:28,156 --> 00:07:29,323 Ji-a. 80 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 I'm so proud of you. 81 00:07:35,371 --> 00:07:37,957 How are you feeling? Are you in any pain? 82 00:07:38,040 --> 00:07:40,042 We're completely fine. Don't worry about us. 83 00:07:41,544 --> 00:07:44,422 But let's go see a doctor just in case. 84 00:07:44,505 --> 00:07:47,049 This is the music box from that day. 85 00:07:48,301 --> 00:07:50,469 That accident at Fox Hill 86 00:07:51,304 --> 00:07:53,097 feels just like yesterday. 87 00:07:53,181 --> 00:07:57,477 Everything seems the same. I can't believe 20 years have passed. 88 00:07:58,060 --> 00:08:00,688 Where have you been all this time? 89 00:08:01,814 --> 00:08:02,648 I'm not sure. 90 00:08:04,066 --> 00:08:08,279 It just feels like I woke up from a very long sleep. 91 00:08:08,779 --> 00:08:10,781 -And you too, Dad? -Yes. 92 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 In that case, 93 00:08:16,162 --> 00:08:16,996 what's this? 94 00:08:17,580 --> 00:08:18,623 Didn't you write this? 95 00:08:19,207 --> 00:08:21,709 "Ji-a, why won't you come and save us?" 96 00:08:23,252 --> 00:08:27,340 There was one time when I woke up from my sleep. 97 00:08:27,423 --> 00:08:31,093 A sharp-looking young man with fair skin showed up and said 98 00:08:31,677 --> 00:08:34,680 I can meet you if I write this down. 99 00:08:34,764 --> 00:08:36,390 He must have helped us. 100 00:08:37,225 --> 00:08:40,228 It wasn't him. It was Yeon. 101 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 Yeon saved you two. 102 00:08:42,772 --> 00:08:43,856 The guy we just met? 103 00:08:44,482 --> 00:08:45,358 Yes. 104 00:08:45,441 --> 00:08:46,609 What's he like? 105 00:08:49,111 --> 00:08:50,780 Someone who only cares about me. 106 00:08:52,490 --> 00:08:55,326 He waited for me for a long time, 107 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 and he doesn't hesitate to risk his life for me. 108 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 Is he your boyfriend? 109 00:09:04,877 --> 00:09:07,171 My daughter really has grown all up. 110 00:09:07,797 --> 00:09:10,091 I'm so heartbroken. 111 00:09:10,174 --> 00:09:11,342 When you get a boyfriend, 112 00:09:11,425 --> 00:09:14,387 I wanted to be the first one to know and nag you a lot. 113 00:09:14,470 --> 00:09:16,305 Do it! I really want to hear you nag. 114 00:09:18,015 --> 00:09:21,686 There were so many things I wanted to do for you. 115 00:09:23,187 --> 00:09:26,649 You can make up for everything you haven't done for me starting now. 116 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 I will. 117 00:09:30,236 --> 00:09:31,904 I'm proud of you, my baby. 118 00:09:32,947 --> 00:09:36,617 You grew up into a strong woman and even became a TV producer. 119 00:09:47,837 --> 00:09:50,464 JI-A 120 00:09:57,513 --> 00:09:58,639 A video call? 121 00:09:58,723 --> 00:10:01,475 I thought my little puppy might be too scared to sleep alone. 122 00:10:01,559 --> 00:10:03,352 What? Your puppy? 123 00:10:03,436 --> 00:10:05,563 Let's do everything that couples do. 124 00:10:05,646 --> 00:10:07,857 Give each other nicknames, get matching rings, 125 00:10:09,525 --> 00:10:11,569 and get all lovey-dovey on the phone. 126 00:10:12,653 --> 00:10:13,487 Lovey-dovey? 127 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Stuff like this. 128 00:10:19,201 --> 00:10:20,453 You're in a great mood. 129 00:10:20,536 --> 00:10:23,414 Yes, I am. So great that I could just fly. 130 00:10:23,998 --> 00:10:25,625 But please don't fly away. 131 00:10:25,708 --> 00:10:26,876 Your puppy will cry. 132 00:10:31,672 --> 00:10:32,715 Thank you, Yeon, 133 00:10:33,382 --> 00:10:36,302 for keeping your promise that you'll bring my parents back. 134 00:10:36,886 --> 00:10:39,430 I wish all of your nights were like this. 135 00:10:40,681 --> 00:10:42,350 I'll make sure it stays this way. 136 00:10:42,433 --> 00:10:45,144 Ji-a, let's sleep! 137 00:10:45,978 --> 00:10:46,812 I have to go. 138 00:10:48,314 --> 00:10:49,148 Goodnight. 139 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 Goodnight. Dream about me. 140 00:11:15,132 --> 00:11:17,259 That was close. Those crazy Nine-tailed Foxes! 141 00:11:34,443 --> 00:11:36,237 I was just about to call you. 142 00:11:36,654 --> 00:11:40,574 I was 99 percent there, but those jerks tricked me in the end. 143 00:11:41,617 --> 00:11:43,369 Yes, it's just a small mishap. 144 00:11:43,452 --> 00:11:45,871 You lost the bladder cherries and the hostages. 145 00:11:46,455 --> 00:11:48,541 Thanks to you, I don't have many cards left. 146 00:11:49,083 --> 00:11:51,711 I can bring everything back. Please give me your trust. 147 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 That being said, 148 00:11:54,463 --> 00:11:55,506 where are you now? 149 00:11:57,842 --> 00:11:58,718 I'm on the street. 150 00:11:58,801 --> 00:12:00,177 I can hear everything. 151 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 I can hear your troubled heart over the phone. 152 00:12:04,390 --> 00:12:05,433 Come inside. 153 00:12:05,516 --> 00:12:06,851 Then you'll find out 154 00:12:06,934 --> 00:12:09,145 if what's waiting for you is life 155 00:12:09,979 --> 00:12:10,813 or death. 156 00:12:23,117 --> 00:12:26,120 I'm not going to die. Never. I did so much to keep myself alive. 157 00:12:26,203 --> 00:12:27,413 I won't die. I won't. 158 00:12:27,496 --> 00:12:28,330 I won't die. 159 00:13:12,833 --> 00:13:14,084 Why am I here? 160 00:13:52,748 --> 00:13:53,833 Welcome. 161 00:13:59,380 --> 00:14:00,256 Serpent. 162 00:14:01,298 --> 00:14:03,968 I like Terry, rather than the serpent, 163 00:14:04,802 --> 00:14:06,595 the name you first called me. 164 00:14:09,181 --> 00:14:10,683 So, it was you. 165 00:14:11,725 --> 00:14:13,269 How did you get me here? 166 00:14:13,352 --> 00:14:14,520 I didn't. 167 00:14:15,187 --> 00:14:16,105 You called me. 168 00:14:17,523 --> 00:14:20,192 -What? -This is your dream, 169 00:14:20,276 --> 00:14:21,694 and it means we're connected. 170 00:14:21,777 --> 00:14:24,238 Connected or not, I'm not doing this with you. 171 00:14:27,908 --> 00:14:29,159 Our fates are linked. 172 00:14:29,243 --> 00:14:31,495 Get lost. Get out of my dream! 173 00:14:36,625 --> 00:14:37,835 Take a good look. 174 00:14:38,711 --> 00:14:39,753 I'm you. 175 00:15:49,865 --> 00:15:51,700 I have to catch the serpent, 176 00:15:55,704 --> 00:15:58,832 but in a way that Ji-a won't get hurt. 177 00:16:01,293 --> 00:16:02,294 In that case, 178 00:16:03,712 --> 00:16:05,547 where should I begin? 179 00:16:16,100 --> 00:16:17,309 It's me, Lee Yeon. 180 00:16:18,644 --> 00:16:20,938 I'm also not glad to talk to you. 181 00:16:21,772 --> 00:16:24,692 I called to see if you needed anything like the bladder cherries. 182 00:16:24,775 --> 00:16:25,859 Never mind, then. 183 00:16:28,654 --> 00:16:29,613 Is that so? 184 00:16:31,031 --> 00:16:32,491 Then come and see me. 185 00:16:35,285 --> 00:16:36,704 Fine. 186 00:16:36,787 --> 00:16:37,913 Let's do this. 187 00:16:37,997 --> 00:16:40,541 All I need is the bladder cherry. 188 00:16:40,624 --> 00:16:43,293 Be it the serpent or Lee Yeon. 189 00:16:43,377 --> 00:16:44,670 Who gives a damn anyway? 190 00:16:49,091 --> 00:16:51,593 I CAME RUNNING TO YOU 191 00:16:51,677 --> 00:16:52,761 Ta-da. 192 00:16:53,387 --> 00:16:54,221 What is this? 193 00:16:57,725 --> 00:16:58,684 It's a new phone. 194 00:16:58,767 --> 00:17:02,187 Someone sent it to me thinking I won't have time to get one. 195 00:17:02,271 --> 00:17:05,107 Sent it to you? Can cell phones be delivered? 196 00:17:05,190 --> 00:17:07,568 They bring it over within an hour. 197 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 That's amazing. 198 00:17:09,278 --> 00:17:10,571 Okay, then. 199 00:17:12,448 --> 00:17:15,117 Press this to call me. 200 00:17:15,200 --> 00:17:17,161 MY DAUGHTER, MY MOM 201 00:17:21,415 --> 00:17:23,584 Don't pick up any calls that aren't from me. 202 00:17:23,667 --> 00:17:25,085 And don't let anyone in either. 203 00:17:25,169 --> 00:17:26,754 Don't worry about us and go. 204 00:17:29,381 --> 00:17:32,926 It'll take us a while to get used to the year 2020, 205 00:17:33,010 --> 00:17:34,887 but your parents are not kids. 206 00:17:36,680 --> 00:17:39,099 Please depend on me. You can do that. 207 00:17:40,434 --> 00:17:41,393 Ji-a. 208 00:17:42,436 --> 00:17:44,146 Let's have a meal with that guy. 209 00:17:44,229 --> 00:17:45,481 Who? 210 00:17:46,982 --> 00:17:47,816 Yeon? 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,818 Fate? A connection? 212 00:17:51,153 --> 00:17:53,030 He showed up in your dream and said that? 213 00:17:54,114 --> 00:17:55,783 I don't think it was just a dream. 214 00:17:57,367 --> 00:18:01,497 My face was covered in awful scales. 215 00:18:02,414 --> 00:18:05,542 If something inside of me is calling him, 216 00:18:05,626 --> 00:18:06,877 what should I do? 217 00:18:10,047 --> 00:18:11,006 Why me? 218 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 I'll make sure I catch him. 219 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 Do you trust me? 220 00:18:22,142 --> 00:18:22,976 I do. 221 00:18:28,982 --> 00:18:31,360 Are you free this evening? 222 00:18:32,110 --> 00:18:32,945 Tonight? 223 00:18:34,071 --> 00:18:35,781 My mom and dad want to meet 224 00:18:36,532 --> 00:18:37,616 my boyfriend. 225 00:18:40,160 --> 00:18:41,286 That's me. 226 00:18:53,006 --> 00:18:54,424 Could you look at this cat? 227 00:18:54,508 --> 00:18:55,884 I was on my way out. 228 00:18:58,095 --> 00:18:58,971 Is it hurt? 229 00:18:59,054 --> 00:19:01,348 It's a stray cat. It must be caught in a trap. 230 00:19:01,431 --> 00:19:03,600 I'll pay for everything. Please take a look. 231 00:19:05,936 --> 00:19:07,688 There aren't many young men like you. 232 00:19:08,397 --> 00:19:09,439 I'll see it. 233 00:19:10,732 --> 00:19:11,692 Right here. 234 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 Did it hurt? Did it? 235 00:19:19,658 --> 00:19:21,618 It's okay. It's all right. 236 00:19:22,661 --> 00:19:24,705 Luckily, the wound isn't that deep. 237 00:19:24,788 --> 00:19:26,081 Really? 238 00:19:26,915 --> 00:19:29,168 Little kitty, who did this to you? 239 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 What? 240 00:19:42,347 --> 00:19:44,349 Who? Who did this? 241 00:19:50,022 --> 00:19:50,981 Why? 242 00:19:51,732 --> 00:19:53,192 Does the cat talk? 243 00:19:56,361 --> 00:19:57,905 Where did you find this cat again? 244 00:19:58,572 --> 00:19:59,865 At the trail out front. 245 00:20:07,080 --> 00:20:08,040 He's the serpent. 246 00:20:10,292 --> 00:20:11,251 So this is 247 00:20:12,711 --> 00:20:13,670 the serpent. 248 00:20:17,257 --> 00:20:18,675 It's lotus leaf short ribs. 249 00:20:18,759 --> 00:20:20,302 It's a good day, so this is on me. 250 00:20:20,886 --> 00:20:22,304 Thank you. 251 00:20:22,387 --> 00:20:24,306 -Thank you. -Thanks. 252 00:20:27,142 --> 00:20:28,060 Eat up. 253 00:20:29,061 --> 00:20:30,938 -So what's the job? -Wait. 254 00:20:32,105 --> 00:20:33,148 Tell us the payment first. 255 00:20:33,232 --> 00:20:35,025 We don't come that cheap, you know. 256 00:20:36,401 --> 00:20:38,820 I'll throw in an extra zero on the minimum wage. 257 00:20:39,613 --> 00:20:40,906 85,900 won? 258 00:20:41,406 --> 00:20:42,866 What should we do first? 259 00:20:43,492 --> 00:20:47,037 I need you to do what you TV industry folk do best. 260 00:20:47,621 --> 00:20:48,914 I need details on someone. 261 00:20:48,997 --> 00:20:49,873 Who? 262 00:20:52,084 --> 00:20:52,918 The serpent. 263 00:20:53,835 --> 00:20:56,338 Look for fables, legends, folk tales, fairy tales, 264 00:20:56,421 --> 00:20:57,714 and even comic books. 265 00:20:58,256 --> 00:21:01,093 Bring me everything that's written on the serpent. 266 00:21:02,594 --> 00:21:03,428 Why? 267 00:21:03,512 --> 00:21:04,596 A weakness. 268 00:21:08,767 --> 00:21:10,936 I'm going to find his weakness. 269 00:21:15,649 --> 00:21:17,192 Why is your hand shaking so much? 270 00:21:22,739 --> 00:21:24,366 A vet shouldn't be like that. 271 00:21:27,995 --> 00:21:29,663 I'm sorry. Excuse me. 272 00:21:39,548 --> 00:21:41,758 You'll die today if you touch that. 273 00:21:54,312 --> 00:21:55,480 You know who I am, right? 274 00:21:57,232 --> 00:21:59,985 Gu Sin-ju, Lee Yeon's right-hand man. 275 00:22:01,278 --> 00:22:03,238 You can understand animals. 276 00:22:05,741 --> 00:22:06,658 What do you want? 277 00:22:06,742 --> 00:22:09,619 I'm playing Catch the Tail with Lee Yeon right now. 278 00:22:09,703 --> 00:22:11,288 "Catch the Tail"? 279 00:22:11,371 --> 00:22:12,581 That being said… 280 00:22:15,959 --> 00:22:17,544 will you serve as a good hostage? 281 00:22:19,087 --> 00:22:20,213 Just kill me. 282 00:22:21,840 --> 00:22:23,550 If I must become Mr. Lee's weakness, 283 00:22:24,468 --> 00:22:25,302 I'd rather die. 284 00:22:30,724 --> 00:22:31,892 You're that type. 285 00:22:33,852 --> 00:22:35,395 I'm not afraid. 286 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 Kill me. 287 00:22:37,314 --> 00:22:38,523 It's a sort of hypnosis. 288 00:22:44,071 --> 00:22:45,322 One day, 289 00:22:46,198 --> 00:22:48,075 when the serpent in her calls, 290 00:22:48,575 --> 00:22:49,409 you will… 291 00:23:08,136 --> 00:23:10,931 Were we killed by that serpent in our past lives? 292 00:23:11,014 --> 00:23:13,225 -And he's our intern? -Yes. 293 00:23:13,892 --> 00:23:15,644 Man, this is so wrong. 294 00:23:15,727 --> 00:23:19,356 Why are all good looking men in Korea either Nine-tailed Foxes or a serpent? 295 00:23:19,439 --> 00:23:20,565 Sorry about that. 296 00:23:22,025 --> 00:23:24,569 -Then you three can talk. -Where are you going? 297 00:23:24,653 --> 00:23:27,656 I need to hand in the edited footage then I'm going home. 298 00:23:28,532 --> 00:23:29,950 I'm getting groceries with Dad. 299 00:23:30,033 --> 00:23:31,076 Do you want a ride? 300 00:23:31,159 --> 00:23:31,993 It's okay. 301 00:23:32,577 --> 00:23:34,496 I'll see you at home. Make yourself pretty. 302 00:23:40,627 --> 00:23:42,003 We'll get going too. 303 00:23:42,087 --> 00:23:43,046 Sit down. 304 00:23:44,214 --> 00:23:45,048 Now. 305 00:23:48,927 --> 00:23:49,803 Why-- 306 00:23:52,055 --> 00:23:53,932 What I'm about to say is more important. 307 00:23:54,933 --> 00:23:56,101 I need some tips. 308 00:24:00,147 --> 00:24:03,358 What's the best way to impress someone's parents? 309 00:24:10,574 --> 00:24:11,867 -Over here, Mom. -Okay. 310 00:24:11,950 --> 00:24:13,160 That's so pretty. 311 00:24:14,744 --> 00:24:15,704 Is it seasoned well? 312 00:24:16,329 --> 00:24:17,747 -Open up. -I'll clean that. 313 00:24:26,590 --> 00:24:27,632 How is it? 314 00:24:28,466 --> 00:24:30,343 I think you're doing this on purpose. 315 00:24:30,427 --> 00:24:31,678 What if I undo one more? 316 00:24:31,761 --> 00:24:33,263 Stop that, and get back in there. 317 00:24:38,685 --> 00:24:40,312 This one? Do I look okay? 318 00:24:40,395 --> 00:24:41,730 -This is it. -This one? 319 00:24:44,065 --> 00:24:46,610 So parents like this style? Thanks, part-timers. 320 00:24:55,327 --> 00:24:56,369 You're here. 321 00:24:57,579 --> 00:24:58,663 -You're here. -Hello. 322 00:24:58,747 --> 00:25:00,040 You met them yesterday. 323 00:25:00,123 --> 00:25:02,542 Let me make a formal introduction. I am Lee Yeon. 324 00:25:03,376 --> 00:25:04,753 It's a pleasure. 325 00:25:04,836 --> 00:25:07,130 I asked you to come so we could eat together. 326 00:25:07,714 --> 00:25:08,798 Then let's go in. 327 00:25:08,882 --> 00:25:10,050 Wait, one second. 328 00:25:12,093 --> 00:25:13,303 You know the drill, right? 329 00:25:13,386 --> 00:25:14,554 "Thank you for having me. 330 00:25:14,638 --> 00:25:15,722 This is a small gift." 331 00:25:15,805 --> 00:25:17,933 Red ginseng, traditional snacks, or cosmetics. 332 00:25:18,016 --> 00:25:20,018 You mean that I should flaunt my wealth. 333 00:25:20,101 --> 00:25:23,396 Thank you very much for having me. 334 00:25:24,814 --> 00:25:26,733 And a little something from me. 335 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 A lighter? 336 00:25:28,777 --> 00:25:29,945 I don't smoke. 337 00:25:35,075 --> 00:25:37,410 It's my favorite model too. 338 00:25:38,578 --> 00:25:39,829 Feel free to use it. 339 00:25:43,583 --> 00:25:45,293 He's quite generous. 340 00:25:45,377 --> 00:25:46,962 Let's go inside. 341 00:25:47,504 --> 00:25:49,005 -Please come in. -All right. 342 00:25:49,089 --> 00:25:49,965 Get in there. 343 00:25:56,513 --> 00:25:59,474 It has been a while since I cooked with Ji-a. 344 00:26:00,058 --> 00:26:02,060 I don't know if you'll like it. 345 00:26:02,143 --> 00:26:04,813 To be honest, it doesn't suit my taste. 346 00:26:05,480 --> 00:26:06,982 The bulgogi is a bit salty. 347 00:26:08,233 --> 00:26:10,068 It's good. Everything tastes great. 348 00:26:11,069 --> 00:26:13,113 You're such an honest man. 349 00:26:13,989 --> 00:26:17,200 When her parents ask something, keep the answer honest and short. 350 00:26:17,284 --> 00:26:18,326 Answer honestly. 351 00:26:18,910 --> 00:26:19,786 How old are you? 352 00:26:20,537 --> 00:26:21,871 You'll probably be shocked. 353 00:26:23,164 --> 00:26:24,124 How old are you? 354 00:26:24,207 --> 00:26:26,710 I may not look like it, but I'm a lot older than-- 355 00:26:28,169 --> 00:26:30,380 He's 36 in Korean age. 356 00:26:30,964 --> 00:26:33,425 You've sort of lived abroad for a long time, right? 357 00:26:33,508 --> 00:26:35,135 You studied abroad? 358 00:26:35,719 --> 00:26:37,929 We also met when we were studying abroad. 359 00:26:38,013 --> 00:26:39,681 Did you go to college abroad? 360 00:26:39,764 --> 00:26:40,974 I didn't go to college. 361 00:26:42,392 --> 00:26:44,602 Well, you don't have to go to college. 362 00:26:45,186 --> 00:26:46,396 Not even high school. 363 00:26:46,479 --> 00:26:47,689 I was never educated. 364 00:26:50,150 --> 00:26:52,485 What do you do for a living? 365 00:26:53,236 --> 00:26:54,070 Nothing, really. 366 00:26:55,947 --> 00:26:59,075 You're quite the liberal fellow. 367 00:27:00,076 --> 00:27:02,829 But I have a lot of money. You saw how I got you a car. 368 00:27:30,106 --> 00:27:31,232 What can I get you? 369 00:27:32,317 --> 00:27:33,693 Before I order, 370 00:27:34,486 --> 00:27:35,445 isn't it a bit loud? 371 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Pardon? 372 00:27:39,699 --> 00:27:41,451 I'm so sleepy. 373 00:27:42,619 --> 00:27:43,578 I want to sleep. 374 00:27:55,757 --> 00:27:57,175 You must be the Snail Bride. 375 00:27:58,259 --> 00:27:59,135 Why are you here? 376 00:27:59,219 --> 00:28:01,638 I'm here to eat. Take my order. 377 00:28:03,348 --> 00:28:04,182 I-- 378 00:28:04,683 --> 00:28:05,600 What would you like? 379 00:28:06,351 --> 00:28:07,769 What does Lee Yeon usually get? 380 00:28:09,354 --> 00:28:12,273 I'll have the same thing he usually does. 381 00:28:15,151 --> 00:28:17,278 Sir, you're a professor at a university, 382 00:28:17,362 --> 00:28:19,197 and you're a doctor, right? 383 00:28:21,449 --> 00:28:25,036 She's a TV producer who graduated from the most prestigious university in Korea. 384 00:28:25,620 --> 00:28:28,415 Come to think about it, I have nothing to brag about. 385 00:28:30,250 --> 00:28:31,376 But 386 00:28:31,876 --> 00:28:34,129 I really like her. 387 00:28:37,632 --> 00:28:38,967 What do you like about Ji-a? 388 00:28:42,470 --> 00:28:46,391 I've been through a lot in life. 389 00:28:46,474 --> 00:28:48,685 Much more than you can imagine. 390 00:28:49,811 --> 00:28:51,271 Life has been pretty tough. 391 00:28:52,439 --> 00:28:53,773 But isn't it strange? 392 00:28:55,316 --> 00:28:57,485 Eating a meal next to Ji-a 393 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 makes me feel as if I've become a part of this family. 394 00:29:03,116 --> 00:29:05,410 And this is just insanely comforting. 395 00:29:08,496 --> 00:29:09,414 I feel that way too. 396 00:29:11,082 --> 00:29:14,836 I lived a lonely and tough life in this house without you two, 397 00:29:14,919 --> 00:29:16,546 then realized this after I met him. 398 00:29:18,590 --> 00:29:22,886 Everyone lives under the shadow of someone they can rely on. 399 00:29:23,970 --> 00:29:25,805 And I want to be someone like that too. 400 00:29:31,102 --> 00:29:33,563 You both grew up well. 401 00:29:36,107 --> 00:29:38,818 It's a bit salty, but please enjoy. Okay? 402 00:29:39,861 --> 00:29:40,862 Thank you. 403 00:29:49,120 --> 00:29:50,038 You're a good cook. 404 00:29:53,333 --> 00:29:54,876 What do you want from Mr. Lee? 405 00:29:55,710 --> 00:29:57,462 He endured many years in loneliness, 406 00:29:57,545 --> 00:30:00,173 and he's just about to be happy. So why? 407 00:30:04,636 --> 00:30:08,056 There are many versions of the Tail of the Snail Bride. 408 00:30:09,140 --> 00:30:10,225 However, 409 00:30:11,184 --> 00:30:12,977 every single version ends in a tragedy. 410 00:30:14,270 --> 00:30:15,563 It's just like our story. 411 00:30:15,647 --> 00:30:16,648 This is 412 00:30:17,357 --> 00:30:20,068 a story that will only be finished after one of us dies. 413 00:30:23,404 --> 00:30:25,240 Now, listen to me. 414 00:30:25,949 --> 00:30:27,033 You. 415 00:30:38,211 --> 00:30:40,171 Look at her. Isn't she pretty? 416 00:30:41,005 --> 00:30:42,382 When she was 100 days old. 417 00:30:42,465 --> 00:30:43,633 She's so cute. 418 00:30:43,716 --> 00:30:45,802 Her hands and feet are so tiny. 419 00:30:45,885 --> 00:30:48,972 But this little kid was already short-tempered. 420 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 Who does she take after? 421 00:30:50,306 --> 00:30:51,224 Not me. 422 00:30:51,307 --> 00:30:54,227 The one who feels self-conscious is the culprit. 423 00:30:54,310 --> 00:30:56,229 She got her personality and my looks. 424 00:30:57,397 --> 00:30:58,940 Hey, see what I mean? 425 00:30:59,983 --> 00:31:02,235 You can't share your daughter's photo like that. 426 00:31:02,318 --> 00:31:04,237 I couldn't find a day you looked bad. 427 00:31:05,029 --> 00:31:06,239 That's me. 428 00:31:06,739 --> 00:31:08,074 Oh my. 429 00:31:08,741 --> 00:31:10,785 -Ta-da! Look. -What is this? 430 00:31:10,869 --> 00:31:12,996 You can't show him this one, Dad. 431 00:31:13,079 --> 00:31:14,581 What's wrong? It's cute. 432 00:31:15,915 --> 00:31:17,625 You were cute. Don't worry. 433 00:31:17,709 --> 00:31:19,252 Just look at the cute ones. 434 00:31:25,216 --> 00:31:26,092 Damn it. 435 00:31:33,766 --> 00:31:34,851 I want to kill him. 436 00:31:49,490 --> 00:31:50,533 You're here. 437 00:32:34,369 --> 00:32:37,372 I thought you only had Americanos. You're having a latte today? 438 00:32:43,628 --> 00:32:44,462 It's to remember. 439 00:32:45,088 --> 00:32:46,714 I won't see another day like this. 440 00:32:50,677 --> 00:32:54,138 I never knew my bitter life could 441 00:32:54,222 --> 00:32:56,724 could be as smooth as this latte. 442 00:32:57,809 --> 00:32:58,851 Were you that happy? 443 00:33:02,897 --> 00:33:04,649 I daydreamed for a moment 444 00:33:04,732 --> 00:33:07,402 as I looked over your albums. 445 00:33:07,985 --> 00:33:10,238 I imagined marrying you. 446 00:33:11,197 --> 00:33:13,992 One day, we'll have a baby who looks just like us. 447 00:33:15,326 --> 00:33:17,370 We'll eat the gimbap I make by the Han River, 448 00:33:18,037 --> 00:33:19,455 then we'll end up fighting. 449 00:33:19,539 --> 00:33:20,998 -But I'll end up losing. -Yes. 450 00:33:22,250 --> 00:33:24,377 I imagined this immortal body 451 00:33:25,545 --> 00:33:27,004 turning old with gray hair. 452 00:33:28,589 --> 00:33:31,300 Even then, you'll still be by my side. 453 00:33:34,804 --> 00:33:36,639 If I were a person-- 454 00:33:49,235 --> 00:33:51,904 How nice would it be to be an ordinary person? 455 00:34:08,755 --> 00:34:10,840 Did life get bitter again? 456 00:34:12,341 --> 00:34:14,177 Should I soften it up again? 457 00:34:14,260 --> 00:34:15,136 Sure. 458 00:34:25,021 --> 00:34:25,855 What's this? 459 00:34:27,065 --> 00:34:28,107 Look. 460 00:34:28,191 --> 00:34:29,108 Matching rings. 461 00:34:30,443 --> 00:34:32,904 -I've always wanted to do this. -Really? 462 00:34:32,987 --> 00:34:34,864 I was going to buy it for you. 463 00:34:34,947 --> 00:34:36,532 You gave me more than enough. 464 00:34:36,616 --> 00:34:38,284 All I did was take from you. 465 00:34:39,827 --> 00:34:40,912 Do you like it? 466 00:34:58,387 --> 00:34:59,388 Why-- 467 00:35:01,015 --> 00:35:02,183 Why did you-- 468 00:35:32,797 --> 00:35:33,965 No. 469 00:35:34,048 --> 00:35:35,925 It wasn't me. 470 00:35:36,592 --> 00:35:38,052 I didn't do this. 471 00:36:26,809 --> 00:36:27,643 What happened? 472 00:36:31,272 --> 00:36:32,148 I did this. 473 00:36:33,816 --> 00:36:36,819 I did that to Mr. Lee with my two hands. 474 00:36:37,862 --> 00:36:38,696 Have I gone crazy? 475 00:36:38,779 --> 00:36:40,323 Why would you do that? 476 00:36:40,406 --> 00:36:43,409 I don't know. What was I thinking? 477 00:36:44,785 --> 00:36:46,662 I really don't know. 478 00:36:46,746 --> 00:36:47,788 Yu-ri. 479 00:36:48,414 --> 00:36:49,373 Calm down and think. 480 00:36:55,004 --> 00:36:57,256 On my way here after Mr. Lee called, 481 00:36:58,216 --> 00:37:01,969 I bumped my shoulder with a guy in front of his house. 482 00:37:02,887 --> 00:37:04,180 And he said-- 483 00:37:05,765 --> 00:37:08,184 Did he say, "I want to kill him"? 484 00:37:09,268 --> 00:37:10,311 Then I don't remember-- 485 00:37:10,394 --> 00:37:11,437 Who was it? 486 00:37:11,520 --> 00:37:12,813 The serpent. 487 00:37:16,567 --> 00:37:18,277 The guy you ran into 488 00:37:18,903 --> 00:37:20,279 had to be the serpent. 489 00:37:24,116 --> 00:37:27,161 He hypnotized you and took control over your mind. 490 00:37:31,332 --> 00:37:32,375 It's not a coincidence. 491 00:37:35,878 --> 00:37:37,546 He came to you with a plan. 492 00:37:38,589 --> 00:37:40,258 Why would he come and find her? 493 00:37:43,135 --> 00:37:44,720 He wanted to give a warning 494 00:37:45,554 --> 00:37:46,389 to me. 495 00:37:47,848 --> 00:37:51,519 If I gain one, I'll lose another. 496 00:37:52,728 --> 00:37:54,313 He used the only one 497 00:37:55,106 --> 00:37:56,983 whom Rang isn't wary of. 498 00:37:58,276 --> 00:37:59,151 That's why 499 00:38:00,194 --> 00:38:03,114 a young and weak fox like you could catch him off-guard. 500 00:38:03,197 --> 00:38:06,033 That coward. I'll kill him now. 501 00:38:09,954 --> 00:38:11,664 You're no match for him. 502 00:38:14,333 --> 00:38:15,459 Darn it! 503 00:38:20,172 --> 00:38:21,507 So what will happen now? 504 00:38:22,800 --> 00:38:23,884 He'll live, right? 505 00:38:23,968 --> 00:38:26,470 I stopped the bleeding, but his breathing is weak. 506 00:38:26,554 --> 00:38:28,055 And his heart is barely beating. 507 00:38:28,139 --> 00:38:29,515 And? 508 00:38:32,435 --> 00:38:33,644 He's too weak right now, 509 00:38:34,395 --> 00:38:35,646 so all we can do is watch. 510 00:38:35,730 --> 00:38:37,982 Do something, please! 511 00:38:41,652 --> 00:38:42,778 What about the cherries? 512 00:38:43,863 --> 00:38:45,281 We have the bladder cherries. 513 00:38:47,658 --> 00:38:49,577 It's for the Granny at Samdocheon. 514 00:38:49,660 --> 00:38:51,537 You can give it to her after we use a few! 515 00:38:52,038 --> 00:38:53,998 Each and every one of them is a human life! 516 00:38:56,334 --> 00:38:59,253 Do you want me to kill those people just to save him? 517 00:38:59,337 --> 00:39:01,047 So what if they die? 518 00:39:02,131 --> 00:39:03,924 I'll do it. It'll be fine if I do it. 519 00:39:04,884 --> 00:39:05,926 Mr. Lee. 520 00:39:07,386 --> 00:39:09,013 It's a matter of his life. 521 00:39:15,186 --> 00:39:17,355 You aren't allowed to kill any humans. 522 00:39:18,147 --> 00:39:22,318 But Lee Rang will never wake up unless you break the taboo. 523 00:39:23,778 --> 00:39:26,822 What will you choose to do this time, Lee Yeon? 524 00:39:34,663 --> 00:39:35,581 Where is it? 525 00:39:36,082 --> 00:39:37,500 Where did you put it? 526 00:39:39,502 --> 00:39:40,336 At home. 527 00:39:41,003 --> 00:39:42,922 Is that so? Let's go. 528 00:39:45,800 --> 00:39:46,801 You can't. 529 00:39:46,884 --> 00:39:48,135 What? 530 00:39:49,678 --> 00:39:51,305 It kept bothering me. 531 00:39:51,889 --> 00:39:53,682 Why is no one coming back to life 532 00:39:54,725 --> 00:39:57,395 except for Ji-a's parents? 533 00:40:00,106 --> 00:40:02,191 It's as if he wants me to use the cherries. 534 00:40:05,069 --> 00:40:06,404 Could he be testing you? 535 00:40:07,822 --> 00:40:11,325 If I violate the taboo and kill someone, I'll be dragged to hell. 536 00:40:11,909 --> 00:40:13,828 I'll be gone for days, even a few weeks. 537 00:40:14,412 --> 00:40:15,746 I'll be away from Ji-a. 538 00:40:17,039 --> 00:40:18,415 He's after… 539 00:40:21,669 --> 00:40:22,878 my absence. 540 00:40:29,218 --> 00:40:30,469 I won't use the cherries. 541 00:40:31,262 --> 00:40:32,596 I'll catch the serpent first. 542 00:40:38,144 --> 00:40:41,230 I'll save my brother my own way. 543 00:40:43,691 --> 00:40:45,067 Give it to me! 544 00:40:45,609 --> 00:40:47,319 -Yu-ri. -Give me the bladder cherries! 545 00:40:47,403 --> 00:40:48,237 No, stop! 546 00:40:58,455 --> 00:40:59,373 Who's this? 547 00:40:59,457 --> 00:41:01,208 Mr. Nine-tailed Fox. 548 00:41:01,959 --> 00:41:04,044 Do you want me to be your friend? 549 00:41:04,128 --> 00:41:05,337 -No. -Why not? 550 00:41:05,421 --> 00:41:08,132 Runny nose. I don't like guys with a runny nose. 551 00:41:10,468 --> 00:41:12,094 The runny nose kid? 552 00:41:12,761 --> 00:41:13,679 Why are you here? 553 00:41:23,272 --> 00:41:25,107 Do you also think I'm a pushover? 554 00:41:25,191 --> 00:41:27,193 No. What do you mean, a pushover? 555 00:41:27,276 --> 00:41:31,363 Then why do you get me flowers and buy me drinks? 556 00:41:31,989 --> 00:41:33,782 Flowers and drinks mean 557 00:41:34,366 --> 00:41:37,995 nothing more than "sleep with me" for a widow who runs a restaurant! 558 00:41:38,704 --> 00:41:40,080 That's a very sad sentence. 559 00:41:40,664 --> 00:41:41,790 Personally, 560 00:41:41,874 --> 00:41:45,419 I've always thought flowers and alcohol 561 00:41:46,086 --> 00:41:48,255 to be very grand and lavish. 562 00:41:48,339 --> 00:41:50,466 I didn't know I could hurt your feelings deeply 563 00:41:50,549 --> 00:41:52,927 with those words, Ms. Bok. 564 00:41:53,761 --> 00:41:54,678 I-- 565 00:41:56,305 --> 00:41:57,264 But why me? 566 00:41:58,140 --> 00:42:01,310 You aren't a bad guy, Mr. Choi. 567 00:42:01,393 --> 00:42:04,355 It has to be you. No one else. 568 00:42:04,438 --> 00:42:05,272 In my eyes, 569 00:42:05,356 --> 00:42:07,900 you don't look like a widow who runs a restaurant alone. 570 00:42:07,983 --> 00:42:10,444 You don't seem like an ordinary person. 571 00:42:13,113 --> 00:42:15,366 I really want to find out 572 00:42:16,242 --> 00:42:17,535 what you're hiding 573 00:42:18,536 --> 00:42:20,579 behind those charming eyes. 574 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 Yu-ri, get some sleep. 575 00:42:34,927 --> 00:42:37,012 Can you ask him to hand over the cherries? 576 00:42:37,096 --> 00:42:38,430 Won't he listen to you? 577 00:42:39,056 --> 00:42:41,517 Let's trust him and wait a little longer. 578 00:42:42,142 --> 00:42:43,477 He'll find a way. 579 00:42:44,061 --> 00:42:45,062 You jerk. 580 00:42:45,771 --> 00:42:47,147 You coldhearted jerk. 581 00:42:47,231 --> 00:42:49,233 Think about whose fault this is. 582 00:42:50,609 --> 00:42:53,320 Technically speaking, it's not because of Mr. Lee Yeon. 583 00:42:53,404 --> 00:42:55,281 He warned Mr. Lee Rang many times 584 00:42:56,115 --> 00:42:57,825 that the serpent will cause trouble. 585 00:42:59,326 --> 00:43:00,369 Whose side are you on? 586 00:43:04,790 --> 00:43:05,791 Mr. Lee. 587 00:43:07,626 --> 00:43:08,502 Mr. Lee-- 588 00:43:10,671 --> 00:43:11,672 Mr. Lee-- 589 00:43:13,257 --> 00:43:14,383 Yu-ri. 590 00:43:16,135 --> 00:43:17,052 Yu-ri. 591 00:43:19,221 --> 00:43:20,806 Is he sick? 592 00:43:21,390 --> 00:43:22,349 Get out! 593 00:43:26,020 --> 00:43:27,938 Su-o, come with me. 594 00:43:29,273 --> 00:43:31,317 Is he a Nine-tailed Fox too? 595 00:43:33,193 --> 00:43:34,278 Says who? 596 00:43:34,361 --> 00:43:36,822 He's that other man's brother. 597 00:43:38,282 --> 00:43:41,535 That man is a Nine-tailed Fox. 598 00:43:46,749 --> 00:43:48,584 It's a matter of his life. 599 00:43:54,632 --> 00:43:56,592 You can give it to her after we use a few! 600 00:43:57,843 --> 00:43:58,886 -Give it to me! -Yu-ri! 601 00:43:58,969 --> 00:44:00,679 Give me the bladder cherries! 602 00:44:34,380 --> 00:44:35,756 What's the disinfectant? 603 00:44:38,425 --> 00:44:39,385 This one. 604 00:44:41,345 --> 00:44:42,888 Don't act so snobby. 605 00:44:47,267 --> 00:44:48,644 That's not how you do it. 606 00:44:50,187 --> 00:44:51,605 Hey, what do you know? 607 00:45:12,543 --> 00:45:13,585 How do you know this? 608 00:45:14,253 --> 00:45:17,965 My mom would be in pain after my stepdad beat her. 609 00:45:18,048 --> 00:45:20,801 So I'd always do this and that for her. 610 00:45:20,884 --> 00:45:22,094 Is that so? 611 00:45:22,177 --> 00:45:24,346 Then you can stay here and do this and that. 612 00:45:24,930 --> 00:45:26,849 If anything happens to him, you're dead. 613 00:45:29,101 --> 00:45:30,894 Where are you going? 614 00:46:15,105 --> 00:46:17,191 Mr. Lee, I'll save you! 615 00:46:32,539 --> 00:46:33,749 No. 616 00:47:02,444 --> 00:47:03,946 No, Mr. Lee. 617 00:47:04,696 --> 00:47:06,448 Mr. Lee! 618 00:47:15,666 --> 00:47:16,708 Forgive me. 619 00:47:16,792 --> 00:47:17,960 I should've stopped her. 620 00:47:19,086 --> 00:47:21,672 And they all withered away once she stole them? 621 00:47:22,673 --> 00:47:24,424 -Yes. -How's Rang? 622 00:47:24,925 --> 00:47:26,969 He's not doing any better yet. 623 00:47:28,971 --> 00:47:31,014 Keep an eye on the cherry thief. 624 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 She'll end up getting in trouble. 625 00:47:33,267 --> 00:47:34,476 I'm sorry. 626 00:47:35,102 --> 00:47:38,063 Should I take the remaining cherries to the lord of Samdocheon? 627 00:47:38,146 --> 00:47:39,815 -No. -Then-- 628 00:47:40,399 --> 00:47:44,528 Not yet. I'm in the middle of a game of Catch the Tail. 629 00:48:02,546 --> 00:48:05,132 You've aged 12 years in just 2 days. 630 00:48:05,215 --> 00:48:06,508 I have no idea 631 00:48:06,592 --> 00:48:08,343 where I can go to avoid him. 632 00:48:08,427 --> 00:48:09,678 I'm as good as dead. 633 00:48:09,761 --> 00:48:11,346 And you deserve it. 634 00:48:11,430 --> 00:48:12,806 I'd kill you if I were him. 635 00:48:12,890 --> 00:48:14,808 His right-hand man let him down. 636 00:48:16,727 --> 00:48:17,895 Help me. 637 00:48:17,978 --> 00:48:19,688 I'll do anything you say. 638 00:48:19,771 --> 00:48:21,106 Please give me a cherry. 639 00:48:21,189 --> 00:48:22,357 My cherries. 640 00:48:23,734 --> 00:48:24,818 Don't you dare. 641 00:48:26,445 --> 00:48:28,822 -Tell me what you want. -Help me catch the serpent. 642 00:48:29,489 --> 00:48:31,533 The information will decide how many you get. 643 00:48:31,617 --> 00:48:33,160 Anything. I'll tell you anything. 644 00:48:34,620 --> 00:48:36,830 But how do I know I can trust you? 645 00:48:37,915 --> 00:48:41,001 I've watched you all day when I disguised as Rang. 646 00:48:41,084 --> 00:48:42,669 You're a born spy. 647 00:48:43,962 --> 00:48:45,672 I understand why you can't trust me. 648 00:48:46,924 --> 00:48:48,383 I'd feel the same way. 649 00:48:48,467 --> 00:48:49,384 But 650 00:48:50,260 --> 00:48:51,845 it's not like I wanted to do that. 651 00:48:52,554 --> 00:48:53,430 At this point? 652 00:48:54,640 --> 00:48:55,724 I wanted to live. 653 00:48:58,101 --> 00:48:59,519 I just wanted to live. 654 00:49:00,187 --> 00:49:02,522 I'm holding onto my pathetic life by his side, 655 00:49:02,606 --> 00:49:03,941 but I'm only human. 656 00:49:04,024 --> 00:49:06,109 I was once just an ordinary man. 657 00:49:08,403 --> 00:49:10,614 I lost my family to him. 658 00:49:10,697 --> 00:49:12,699 I wanted to get their revenge if I could. 659 00:49:14,159 --> 00:49:16,078 If I ever get another chance, 660 00:49:16,161 --> 00:49:18,121 I want to turn over a new leaf. 661 00:49:20,624 --> 00:49:21,583 My goodness. 662 00:49:24,127 --> 00:49:26,380 There, there. 663 00:49:27,005 --> 00:49:28,256 Lift up your head. 664 00:49:37,265 --> 00:49:38,809 Don't come crying to me with this. 665 00:49:39,476 --> 00:49:41,395 How is this convincing? 666 00:49:43,355 --> 00:49:45,607 It's covered in evening primrose from a graveyard. 667 00:49:48,402 --> 00:49:49,361 How did you know? 668 00:49:49,444 --> 00:49:51,279 People don't change that easily. 669 00:49:51,363 --> 00:49:53,448 You're smarter than you look. 670 00:49:53,532 --> 00:49:55,617 But this isn't going to kill me. 671 00:49:55,701 --> 00:49:56,827 It's not loaded. 672 00:50:02,749 --> 00:50:04,459 I just wanted to check. 673 00:50:04,960 --> 00:50:06,336 Is the greatest mountain deity 674 00:50:06,420 --> 00:50:09,006 stupid enough to believe my crocodile tears? 675 00:50:09,506 --> 00:50:11,967 I can't put my life in the hands of an idiot, can I? 676 00:50:14,094 --> 00:50:15,554 Now we're talking. 677 00:50:17,305 --> 00:50:18,598 The records of the serpent 678 00:50:18,682 --> 00:50:21,476 have a similar pattern to the famous legend 679 00:50:21,560 --> 00:50:23,353 of the Gimnyeong Snake Cave in Jeju. 680 00:50:23,437 --> 00:50:25,939 They're from different regions and times, 681 00:50:26,022 --> 00:50:27,858 but they all have a leery ending. 682 00:50:27,941 --> 00:50:29,651 You're right. 683 00:50:29,735 --> 00:50:32,195 A beautiful virgin is given as a sacrifice, 684 00:50:32,279 --> 00:50:35,240 then a warrior comes and defeats the serpent after much suffering. 685 00:50:36,450 --> 00:50:38,785 But it's never a happy ending. 686 00:50:38,869 --> 00:50:41,121 The warrior of the Gimnyeong Snake Cave 687 00:50:41,788 --> 00:50:43,665 stabbed it to death with a sword. 688 00:50:44,291 --> 00:50:46,418 But it says he was killed by the dead serpent. 689 00:50:47,335 --> 00:50:50,297 He definitely killed the serpent, but it didn't die? 690 00:50:50,380 --> 00:50:51,673 Maybe it's more than one. 691 00:50:51,757 --> 00:50:54,509 Maybe there were two of them from the start. 692 00:51:18,617 --> 00:51:20,786 You're going to attack him head-on? 693 00:51:21,369 --> 00:51:22,204 What do you think? 694 00:51:24,581 --> 00:51:25,999 If I end up liking your answer, 695 00:51:27,751 --> 00:51:28,752 take the whole thing. 696 00:51:32,798 --> 00:51:34,341 This is something only I know. 697 00:51:35,008 --> 00:51:37,511 The shaman on that island said he never dies, 698 00:51:37,594 --> 00:51:38,428 but only sleeps. 699 00:51:38,512 --> 00:51:40,680 I already know that. 700 00:51:40,764 --> 00:51:42,516 It's how you put him to sleep. 701 00:51:42,599 --> 00:51:43,975 It's like waking him up. 702 00:51:44,059 --> 00:51:46,353 Don't you remember? It's the well where he woke up. 703 00:51:48,146 --> 00:51:50,565 You need to elaborate. Do I push him back in the well? 704 00:51:51,900 --> 00:51:53,652 If there's water, anywhere is fine. 705 00:51:53,735 --> 00:51:55,070 It's all about the materials. 706 00:51:55,779 --> 00:51:56,863 The materials? 707 00:51:56,947 --> 00:51:59,616 The flesh of the living. The blood of the sacrifice. 708 00:52:02,744 --> 00:52:05,747 And the power of the one who's close to the almighty deity. 709 00:52:08,250 --> 00:52:10,961 My power as a mountain deity. 710 00:52:14,131 --> 00:52:17,092 You were the last material we needed to wake him up. 711 00:52:23,014 --> 00:52:24,683 Damn. 712 00:52:26,059 --> 00:52:29,020 There are many records of people who fought against the serpent, 713 00:52:29,104 --> 00:52:31,439 but I can't find the weapon they used. 714 00:52:31,523 --> 00:52:32,357 I found one. 715 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 What is it? 716 00:52:35,694 --> 00:52:36,528 Look. 717 00:52:37,028 --> 00:52:38,780 There's a snake that lives underwater. 718 00:52:38,864 --> 00:52:41,700 The protagonist fights the serpent who lives in a swamp 719 00:52:41,783 --> 00:52:43,660 by covering himself with horse blood. 720 00:52:43,743 --> 00:52:46,204 I guess it doesn't like horse blood. 721 00:52:46,288 --> 00:52:48,123 -Send that to him now. -Okay. 722 00:52:52,669 --> 00:52:53,670 Ms. Kim. 723 00:52:53,753 --> 00:52:56,590 Should I use emojis or not? 724 00:52:57,924 --> 00:52:58,758 Should I? 725 00:53:09,936 --> 00:53:12,355 SERPENTS DON'T LIKE HORSE BLOOD. 726 00:53:15,025 --> 00:53:16,693 You had nothing special. 727 00:53:16,776 --> 00:53:19,696 All we need are those three ingredients and water. 728 00:53:20,363 --> 00:53:22,490 The problem is that he won't sit on his hands 729 00:53:22,574 --> 00:53:24,201 and go down without a fight. 730 00:53:31,416 --> 00:53:37,172 A DETAILED STUDY OF KOREAN MONSTERS: SERPENT 731 00:53:38,423 --> 00:53:40,258 I'll make him go down without a fight. 732 00:53:41,843 --> 00:53:42,677 That being said-- 733 00:53:43,470 --> 00:53:44,679 What are you trying to do? 734 00:53:47,933 --> 00:53:49,684 I need the flesh of the living. 735 00:54:00,445 --> 00:54:01,363 Yes, sir. 736 00:54:01,947 --> 00:54:03,240 Where's the bladder cherry? 737 00:54:03,323 --> 00:54:04,574 We need to come and get it? 738 00:54:06,409 --> 00:54:09,329 Okay, leave that to me. 739 00:54:11,456 --> 00:54:12,540 Is that so? 740 00:54:13,166 --> 00:54:14,000 Really? 741 00:54:15,252 --> 00:54:16,127 All right. 742 00:54:16,211 --> 00:54:18,254 Be careful. Bye. 743 00:54:20,215 --> 00:54:21,049 What did he say? 744 00:54:22,300 --> 00:54:24,052 He says he can catch the serpent! 745 00:54:24,636 --> 00:54:27,347 He found out something by deceiving the serpent's stooge. 746 00:54:27,430 --> 00:54:29,432 I'll go and confiscate the bladder cherries. 747 00:54:30,225 --> 00:54:31,142 No. 748 00:54:34,312 --> 00:54:35,313 What do you mean? 749 00:54:36,106 --> 00:54:36,940 Should I leave it? 750 00:54:37,607 --> 00:54:40,068 No, I meant Yeon. 751 00:54:40,735 --> 00:54:42,487 He won't be able to catch the serpent. 752 00:54:45,407 --> 00:54:46,700 What are you talking about? 753 00:54:48,243 --> 00:54:49,494 Since it's Yeon. 754 00:54:50,829 --> 00:54:54,958 It's impossible because this is the Yeon we know so well. 755 00:55:04,342 --> 00:55:06,803 Just think. What's your biggest fear? 756 00:55:06,886 --> 00:55:08,263 My biggest fear is… 757 00:55:10,515 --> 00:55:11,599 being abandoned. 758 00:55:14,310 --> 00:55:15,770 My mom abandoned me… 759 00:55:18,982 --> 00:55:20,108 and so did you. 760 00:55:37,250 --> 00:55:39,169 I will never abandon you. 761 00:55:42,756 --> 00:55:44,174 I promise I'll save you. 762 00:55:54,476 --> 00:55:55,560 I will catch 763 00:55:56,770 --> 00:55:58,104 the serpent. 764 00:56:18,958 --> 00:56:20,293 Jae-hwan! Ms. Kim! 765 00:56:20,960 --> 00:56:22,253 Can't you hear me? 766 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 It's no use. 767 00:56:23,713 --> 00:56:25,090 They're under my hypnosis. 768 00:56:25,173 --> 00:56:26,800 Don't lay a finger on them. 769 00:56:26,883 --> 00:56:28,760 I'm going to kill you! 770 00:56:28,843 --> 00:56:29,969 Will you go out with me? 771 00:56:30,053 --> 00:56:31,429 Then I might let them live. 772 00:56:32,305 --> 00:56:33,348 What? 773 00:56:33,932 --> 00:56:35,350 Wear the outfit I picked out. 774 00:56:36,101 --> 00:56:36,935 Hello? 775 00:56:37,519 --> 00:56:38,436 Hey! 776 00:56:42,649 --> 00:56:43,483 Ji-a. 777 00:56:44,150 --> 00:56:47,487 I found these boxes for you on our doorstep. 778 00:57:28,570 --> 00:57:29,529 What should I do? 779 00:57:30,530 --> 00:57:32,407 I got Ms. Kim and Jae-hwan in trouble. 780 00:57:33,074 --> 00:57:34,617 Should I call the police? 781 00:57:35,410 --> 00:57:36,870 They'll be fine. I'll find them. 782 00:57:38,371 --> 00:57:41,040 I've already asked Sin-ju to follow their smells. 783 00:57:41,124 --> 00:57:42,876 You don't have to see him today. 784 00:57:45,170 --> 00:57:46,129 No. 785 00:57:47,297 --> 00:57:48,423 I'll go. 786 00:57:49,674 --> 00:57:50,550 I'll meet him. 787 00:57:53,720 --> 00:57:54,846 Let's catch him today. 788 00:58:28,796 --> 00:58:30,006 It looks good on you. 789 00:58:30,089 --> 00:58:32,258 The dress, the necklace, all of it. 790 00:58:32,342 --> 00:58:36,471 Put down "playing with dolls" as a hobby on your resume instead of reading. 791 00:58:36,554 --> 00:58:39,265 I love the look on your face when you talk like that. 792 00:58:41,643 --> 00:58:42,477 Let's eat. 793 00:58:47,941 --> 00:58:48,983 I missed you. 794 00:58:51,486 --> 00:58:53,613 People don't even bother dogs when they eat. 795 00:58:54,405 --> 00:58:56,324 I hope you would be nicer to me. 796 00:59:04,832 --> 00:59:06,834 They'll jump down on my word. 797 00:59:09,295 --> 00:59:10,380 Why me? 798 00:59:11,172 --> 00:59:14,342 You might be the one to help me find the thing 799 00:59:14,425 --> 00:59:15,718 I truly desire. 800 00:59:16,678 --> 00:59:18,680 Something you truly desire? 801 00:59:18,763 --> 00:59:20,598 Something only I don't have. 802 00:59:21,766 --> 00:59:22,809 Perhaps 803 00:59:24,018 --> 00:59:25,562 something I lost from birth. 804 00:59:31,567 --> 00:59:32,986 Once upon a time, 805 00:59:33,486 --> 00:59:36,990 the ninth son was born into a royal family in Silla. 806 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 The baby never even let out a cry, 807 00:59:41,452 --> 00:59:43,121 but the mother wailed. 808 00:59:44,622 --> 00:59:47,875 The baby's limbs were dented like a degenerated snake. 809 00:59:48,793 --> 00:59:50,128 It was a monster 810 00:59:51,504 --> 00:59:54,340 without any eyes, ears, or even a voice. 811 00:59:58,219 --> 01:00:01,347 What happened to the kid? 812 01:00:04,392 --> 01:00:08,605 His father, a nobleman, wanted to get rid of that awful monster himself, 813 01:00:09,689 --> 01:00:10,982 but the midwife stopped him 814 01:00:11,858 --> 01:00:13,234 saying he might be cursed. 815 01:00:14,986 --> 01:00:17,614 Thanks to her, the child was kept in a fine chest. 816 01:00:18,197 --> 01:00:19,866 Other than the midwife who fed him, 817 01:00:19,949 --> 01:00:23,286 his parents or siblings never came to see him. 818 01:00:25,663 --> 01:00:27,540 Children who don't cry are forgotten. 819 01:00:29,834 --> 01:00:30,918 You were human. 820 01:00:33,880 --> 01:00:35,423 You weren't a monster. 821 01:00:36,132 --> 01:00:37,300 You were a human too. 822 01:00:38,051 --> 01:00:40,386 He was thrown into a cave of plague victims. 823 01:00:41,971 --> 01:00:42,847 Then… 824 01:00:45,767 --> 01:00:46,809 he was eaten. 825 01:00:55,026 --> 01:00:56,361 Is this horse blood? 826 01:00:57,445 --> 01:00:58,279 Yes. 827 01:01:15,046 --> 01:01:18,216 Over time, the cave became a graveyard for plague victims, 828 01:01:19,384 --> 01:01:21,260 and a white snake crawled out. 829 01:01:22,720 --> 01:01:26,057 People called it a serpent and considered it ominous. 830 01:01:26,974 --> 01:01:28,434 Well, it's a boring story. 831 01:01:31,354 --> 01:01:32,563 I know the answer. 832 01:01:34,315 --> 01:01:35,817 I know what you truly desire. 833 01:01:38,653 --> 01:01:39,570 The human heart. 834 01:01:41,239 --> 01:01:42,281 Can you find it for me? 835 01:01:42,949 --> 01:01:44,283 What if I say no? 836 01:01:44,367 --> 01:01:45,743 I'll kill you. 837 01:01:46,619 --> 01:01:48,079 I'll kill Lee Yeon. 838 01:01:48,830 --> 01:01:50,957 I'll kill everyone dear to you, 839 01:01:52,625 --> 01:01:53,584 and then you. 840 01:01:56,712 --> 01:01:58,881 After that, an epidemic will break out 841 01:02:00,341 --> 01:02:03,678 so that no one will dare to be happy. 842 01:02:24,615 --> 01:02:26,909 SEARCHING FOR URBAN LEGENDS 843 01:03:15,124 --> 01:03:18,336 The night air is so nice, isn't it? 844 01:03:20,171 --> 01:03:21,506 Sure. 845 01:03:22,715 --> 01:03:24,091 Are you waiting for someone? 846 01:03:24,175 --> 01:03:25,092 No. 847 01:03:25,676 --> 01:03:26,552 But 848 01:03:27,762 --> 01:03:29,972 I don't think I got an answer yet. 849 01:03:30,848 --> 01:03:32,058 Your heart. 850 01:03:35,102 --> 01:03:37,480 I'm sorry, but I'm out of credit. 851 01:03:38,397 --> 01:03:40,858 I used up every penny of my heart 852 01:03:40,942 --> 01:03:42,777 and gave it all to Yeon. 853 01:03:43,361 --> 01:03:44,695 What does he mean to you? 854 01:03:49,700 --> 01:03:50,785 Tell me. 855 01:03:56,082 --> 01:03:57,583 How dare you touch her? 856 01:03:57,667 --> 01:03:59,418 I'll cut your hands off. 857 01:04:00,002 --> 01:04:01,546 It's none of your business. 858 01:04:02,129 --> 01:04:03,381 We're on a date right now. 859 01:04:03,464 --> 01:04:04,799 Go on a date with me starting now. 860 01:04:06,759 --> 01:04:08,970 I don't like it when people break promises. 861 01:04:32,243 --> 01:04:33,411 I want to fly. 862 01:04:41,043 --> 01:04:42,086 I got you! 863 01:04:48,467 --> 01:04:49,886 It looks like they didn't fly. 864 01:04:53,890 --> 01:04:57,852 A serpent shouldn't be on land, but on water. 865 01:05:06,569 --> 01:05:07,653 This is horse blood. 866 01:05:07,737 --> 01:05:10,531 I spent a lot of money trying to find your weakness. 867 01:05:19,624 --> 01:05:20,917 This is my blood. 868 01:05:21,000 --> 01:05:22,793 Our date is over. 869 01:05:31,844 --> 01:05:33,471 He's not it, Yeon. 870 01:05:34,555 --> 01:05:35,932 It's not him. 871 01:05:51,572 --> 01:05:52,406 What is this? 872 01:05:54,909 --> 01:05:55,826 What went wrong? 873 01:05:55,910 --> 01:05:57,787 You found the wrong tail. 874 01:05:58,621 --> 01:05:59,580 What? 875 01:05:59,664 --> 01:06:03,793 The serpent you're looking for isn't me. 876 01:06:05,795 --> 01:06:06,629 Then… 877 01:06:15,429 --> 01:06:16,597 It's hot. 878 01:06:18,391 --> 01:06:19,600 What's wrong? 879 01:06:19,684 --> 01:06:21,477 I'm burning up. 880 01:06:22,812 --> 01:06:23,980 Are you hurt? 881 01:06:24,063 --> 01:06:25,564 It's so hot. 882 01:06:29,986 --> 01:06:33,531 It's okay. You're going to be okay. Please. 883 01:06:54,593 --> 01:06:55,803 Do you feel better now? 884 01:06:58,431 --> 01:06:59,473 Look at me. 885 01:07:12,987 --> 01:07:14,280 Long time no see, Lee Yeon. 886 01:07:23,622 --> 01:07:24,832 This woman is mine. 887 01:07:26,667 --> 01:07:29,545 Get out of her body! 888 01:08:12,463 --> 01:08:14,632 I might not have much time 889 01:08:15,591 --> 01:08:16,717 to stay as myself. 890 01:08:17,635 --> 01:08:20,471 Take my life and save Mr. Lee Rang. 891 01:08:21,847 --> 01:08:25,142 I'm going to put an end to this tiresome fight once and for all. 892 01:08:25,226 --> 01:08:28,020 A sword that slays sin. It'll only slay the serpent's spirit. 893 01:08:28,103 --> 01:08:31,315 You must live on when this fight ends. 894 01:08:31,398 --> 01:08:32,817 -No. -Move. 895 01:08:32,900 --> 01:08:34,568 You tampered with the book? 896 01:08:35,361 --> 01:08:37,530 I won't let anyone take Ji-a. 897 01:08:37,613 --> 01:08:38,989 Come at me. 898 01:08:39,573 --> 01:08:44,578 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 59863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.