Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,786 --> 00:01:20,580
You. I told you to wait for me, didn't I?
2
00:01:20,663 --> 00:01:22,957
We meet again. How long has it been?
3
00:01:23,041 --> 00:01:25,502
That rebel told me everything
even before I beat him.
4
00:01:25,585 --> 00:01:28,755
I told him I wanted to meet you
right here at this hour.
5
00:01:32,759 --> 00:01:34,385
So my sword doesn't kill you.
6
00:01:37,972 --> 00:01:40,517
Back then,
I was borrowing that woman's body.
7
00:01:41,351 --> 00:01:42,185
But not now.
8
00:01:57,367 --> 00:01:58,701
So you can do a few tricks.
9
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
I always wanted to fight you at ease.
10
00:02:00,620 --> 00:02:02,080
That's just what I wanted.
11
00:02:15,885 --> 00:02:16,970
You aren't so bad.
12
00:02:17,554 --> 00:02:19,722
You don't know a thing about me, Lee Yeon.
13
00:02:19,806 --> 00:02:21,891
I lived much longer than you think I did.
14
00:02:23,143 --> 00:02:25,270
I existed way before you were born.
15
00:02:25,353 --> 00:02:27,105
You keep living in the past.
16
00:02:27,188 --> 00:02:28,815
And I'll live much longer than you.
17
00:02:28,898 --> 00:02:31,234
And don't risk your life
for a future you won't see.
18
00:02:31,860 --> 00:02:34,028
A man born
from a cave plagued with an epidemic
19
00:02:34,112 --> 00:02:36,990
wanted to escape from the darkness
and waited for his time
20
00:02:37,073 --> 00:02:39,367
under the dark water
for 1,000 years to be a deity?
21
00:02:39,450 --> 00:02:41,369
I was supposed to be in your position,
22
00:02:41,452 --> 00:02:44,372
if that human didn't spot me
just as I was becoming a dragon.
23
00:02:46,332 --> 00:02:48,334
How tragic. It's just like that story.
24
00:02:48,418 --> 00:02:49,836
Someone whose phone went off
25
00:02:49,919 --> 00:02:52,630
and got kicked out
right before the college entrance exam.
26
00:02:53,131 --> 00:02:56,134
But that's who you are
and that's your fate, serpent.
27
00:02:56,217 --> 00:02:57,760
See? You don't even have a name.
28
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
You're still the same.
Still very arrogant.
29
00:03:00,346 --> 00:03:02,223
Do you think you're above everyone else?
30
00:03:02,307 --> 00:03:04,309
At the very least, you're under me.
31
00:03:05,476 --> 00:03:06,686
I'd love to trample you.
32
00:03:06,769 --> 00:03:09,189
Your brother, your woman,
33
00:03:09,272 --> 00:03:12,901
and her parents' lives are
all in my hands.
34
00:03:13,985 --> 00:03:15,528
What do you have?
35
00:03:16,696 --> 00:03:18,114
Let me make a fair offer.
36
00:03:18,698 --> 00:03:22,202
Lee Yeon, if you give me your body,
I'll let everyone live.
37
00:03:29,250 --> 00:03:31,252
What do I look like to you?
38
00:03:39,177 --> 00:03:40,929
The rebel of Seogyeong.
39
00:03:45,516 --> 00:03:47,685
You took my mom and dad!
40
00:04:06,704 --> 00:04:08,248
It's the carnation I made.
41
00:04:08,831 --> 00:04:09,666
Flip it over.
42
00:04:16,547 --> 00:04:19,968
Ji-a, why won't you come and save us?
43
00:04:20,051 --> 00:04:21,386
They're alive?
44
00:04:22,971 --> 00:04:25,682
-Where are they?
-Give me the deity.
45
00:04:25,765 --> 00:04:27,850
Then you'll get your parents back.
46
00:04:27,934 --> 00:04:29,269
Tell me. Where are they?
47
00:04:29,352 --> 00:04:31,729
You saw them,
but just didn't recognize them.
48
00:04:33,398 --> 00:04:34,565
What are you saying?
49
00:04:35,275 --> 00:04:36,609
You'll find out soon enough.
50
00:04:37,443 --> 00:04:39,112
I won't let you live.
51
00:04:39,195 --> 00:04:41,072
Call the police or your boyfriend.
52
00:04:41,155 --> 00:04:44,659
I don't care who you call, but if you do,
you'll never see your parents again.
53
00:04:44,742 --> 00:04:47,203
Why? Why did you do that to my parents?
54
00:04:47,287 --> 00:04:49,163
I knew a day like this would come.
55
00:04:49,247 --> 00:04:52,250
My dear Ji-a is a girl
who'd do anything to save them,
56
00:04:52,750 --> 00:04:54,669
just as you saved your father before.
57
00:04:54,752 --> 00:04:57,213
I hope you'll make a wise choice again.
58
00:05:06,848 --> 00:05:08,850
You'll let them go if I give you my body?
59
00:05:09,434 --> 00:05:12,812
Ji-a, her parents, and Rang?
60
00:05:12,895 --> 00:05:15,231
I'd like your entire body,
61
00:05:15,315 --> 00:05:18,401
but if you can't do that,
just the heart will do.
62
00:05:20,361 --> 00:05:21,195
Do you mean it?
63
00:05:22,363 --> 00:05:23,197
I do mean it.
64
00:05:24,741 --> 00:05:25,658
So?
65
00:05:26,242 --> 00:05:27,535
Will it be yes or no?
66
00:05:28,578 --> 00:05:29,704
I--
67
00:05:33,291 --> 00:05:34,459
My answer is…
68
00:05:45,136 --> 00:05:45,970
I don't want to.
69
00:05:47,597 --> 00:05:48,723
-Why not?
-You look like
70
00:05:48,806 --> 00:05:50,600
a con artist, that's why.
71
00:05:50,683 --> 00:05:52,727
I don't make deals with guys like you.
72
00:05:52,810 --> 00:05:55,855
I'll take everyone back on my own.
73
00:05:55,938 --> 00:05:57,148
Feel free to see
74
00:05:57,648 --> 00:06:00,610
what it's like to destroy
everything you love with your own hands.
75
00:06:01,319 --> 00:06:03,154
It's odd for me to ask,
76
00:06:03,654 --> 00:06:04,781
but why did you return?
77
00:06:05,406 --> 00:06:08,284
No one wants to see
the symbol of chaos, epidemic, and war.
78
00:06:08,368 --> 00:06:10,661
If you're looking for a story,
I don't have that.
79
00:06:10,745 --> 00:06:12,455
All I want is one thing.
80
00:06:13,998 --> 00:06:15,541
That woman.
81
00:06:17,085 --> 00:06:20,171
The woman who was given to me
as a sacrifice from birth.
82
00:06:20,254 --> 00:06:22,590
The woman who ended up
saving you and killing me.
83
00:06:25,343 --> 00:06:26,552
I like her.
84
00:06:27,387 --> 00:06:28,763
How dare you?
85
00:06:37,146 --> 00:06:39,857
We're done now.
I just wanted to see how powerful you are.
86
00:06:39,941 --> 00:06:41,692
But I'm just getting started.
87
00:06:54,956 --> 00:06:57,875
I want to die right now.
88
00:07:42,086 --> 00:07:43,087
You can feel him.
89
00:07:45,214 --> 00:07:47,091
I knew you were linked to my master.
90
00:07:47,717 --> 00:07:50,136
-What?
-You're his vessel.
91
00:07:50,636 --> 00:07:52,847
Why are you doing this?
92
00:07:53,556 --> 00:07:54,974
You're a human too.
93
00:07:55,057 --> 00:07:58,561
That's why I don't want to die,
but still have so many things I want.
94
00:08:01,230 --> 00:08:04,775
Was rebelling against the king not enough?
95
00:08:06,402 --> 00:08:08,362
My only sin is being born as a lowly man
96
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
who dreamed of seeing a new world.
97
00:08:10,990 --> 00:08:14,619
All I wanted was to see my children,
wife, and mother eat a decent meal,
98
00:08:14,702 --> 00:08:16,621
but they said I'm a rebel who should die.
99
00:08:17,246 --> 00:08:18,915
That's when I met him.
100
00:08:19,498 --> 00:08:21,167
I doubt he saved you for free.
101
00:08:22,543 --> 00:08:24,295
What did you give him in return?
102
00:08:26,714 --> 00:08:29,592
My children. My wife. My mother.
103
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
I offered my beloved family as a sacrifice
104
00:08:33,179 --> 00:08:34,138
and saved myself.
105
00:08:35,681 --> 00:08:36,933
You're out of your mind.
106
00:08:37,016 --> 00:08:39,852
You must give something
in order to take something.
107
00:08:39,936 --> 00:08:42,438
So you're asking me to give Yeon up,
108
00:08:43,272 --> 00:08:45,149
and become someone as low as you?
109
00:08:45,233 --> 00:08:47,693
The choice is yours, Ji-a.
110
00:08:47,777 --> 00:08:49,862
Will you let your parents die
111
00:08:49,946 --> 00:08:52,281
after already losing half their lives
because of you?
112
00:08:52,365 --> 00:08:53,658
Or--
113
00:08:58,287 --> 00:09:00,540
A drop of this is enough
114
00:09:00,623 --> 00:09:02,750
to make anyone fall deep asleep.
115
00:09:05,002 --> 00:09:06,504
Put Lee Yeon to sleep.
116
00:09:07,213 --> 00:09:10,049
Then you'll get your dream life back.
117
00:09:22,270 --> 00:09:24,105
AFTERLIFE BORDER CONTROL OFFICE
118
00:09:24,188 --> 00:09:27,567
This is why I said
we should get a massage chair.
119
00:09:27,650 --> 00:09:30,528
We won't end up using it after a while.
Stop wasting money.
120
00:09:30,611 --> 00:09:33,114
I'm an old man now,
so I'm not as strong as before.
121
00:09:33,197 --> 00:09:35,116
Put your back into it!
122
00:09:37,618 --> 00:09:38,661
Yes, ma'am.
123
00:09:40,997 --> 00:09:43,624
Bok-gil gave great massages.
124
00:09:44,584 --> 00:09:46,836
He'd make tea with rubber tree barks
125
00:09:46,919 --> 00:09:50,423
and Siberian ginseng
to help with your joints
126
00:09:51,007 --> 00:09:53,593
for his hard-working mother
who worked day and night.
127
00:09:53,676 --> 00:09:56,178
Don't bring up
that impious kid's name before me.
128
00:10:04,687 --> 00:10:07,064
Don't call my son an impious kid.
129
00:10:07,857 --> 00:10:08,816
Get out.
130
00:10:18,492 --> 00:10:20,036
Why do you act
131
00:10:20,119 --> 00:10:22,622
as if you're the only one
who was heartbroken
132
00:10:22,705 --> 00:10:24,123
after we lost our son?
133
00:10:26,125 --> 00:10:27,001
Get out of here!
134
00:10:27,627 --> 00:10:28,461
It was your fault.
135
00:10:29,337 --> 00:10:31,339
If you hadn't killed his wife,
136
00:10:31,422 --> 00:10:33,466
he wouldn't have taken his own life.
137
00:10:37,386 --> 00:10:39,555
She was possessed by a plague spirit.
138
00:10:39,639 --> 00:10:42,350
Should I have let her go
and let the land get plagued?
139
00:10:43,017 --> 00:10:45,936
Of course. This is who you are.
140
00:10:47,313 --> 00:10:50,566
You were never a mom for Bok-gil
or a wife for me.
141
00:10:51,317 --> 00:10:52,985
Just the gatekeeper of Samdocheon.
142
00:10:53,527 --> 00:10:56,197
I must've been out of my mind
143
00:10:57,156 --> 00:10:59,909
for desperately trying to understand you
all these years.
144
00:11:02,119 --> 00:11:04,288
I don't want to see you here. Get out.
145
00:11:10,628 --> 00:11:12,588
EMERGENCY ALERT:
132 SUICIDES IN GEUMRAN-GU
146
00:11:12,672 --> 00:11:14,799
ALL REAPERS MUST REPORT IMMEDIATELY
147
00:11:21,055 --> 00:11:22,598
It's the serpent, isn't it?
148
00:11:41,909 --> 00:11:44,245
Hand over Lee Yeon. You have two days.
149
00:11:44,328 --> 00:11:46,205
We need his body.
150
00:11:46,288 --> 00:11:49,709
Don't try to break off your contract.
Unwind the tangle first.
151
00:11:51,544 --> 00:11:53,170
Serpent, you jerk.
152
00:11:54,004 --> 00:11:55,798
What in the world are you up to?
153
00:11:58,384 --> 00:12:00,553
UNPRECEDENTED MASS DEATHS
SHOCK PUBLIC
154
00:12:01,137 --> 00:12:03,305
This doesn't make any sense.
155
00:12:03,389 --> 00:12:04,682
It's like a horror movie.
156
00:12:04,765 --> 00:12:08,185
How can 132 people kill themselves at once
in the same borough?
157
00:12:08,269 --> 00:12:09,770
Maybe it was a suicide club.
158
00:12:09,854 --> 00:12:12,022
None of them left a will behind.
159
00:12:12,106 --> 00:12:14,567
People who commit suicide will
do whatever it takes
160
00:12:14,650 --> 00:12:17,570
to let people know
why they're killing themselves.
161
00:12:17,653 --> 00:12:19,113
Could it be a cult?
162
00:12:19,196 --> 00:12:21,490
You know,
like the mass suicide of Jonestown
163
00:12:21,574 --> 00:12:23,451
back in the '70s.
164
00:12:23,534 --> 00:12:27,079
That involved poison.
In this case, everyone died differently.
165
00:12:27,163 --> 00:12:28,372
Man, this is so weird.
166
00:12:28,956 --> 00:12:29,915
I'm back.
167
00:12:29,999 --> 00:12:31,625
Hey, Terry, you're back.
168
00:12:32,251 --> 00:12:34,253
Wait, you were at Geumran-gu.
169
00:12:34,336 --> 00:12:37,965
Hey, are you okay? Do you feel all right?
170
00:12:38,048 --> 00:12:39,550
-Are you hurt?
-Sorry?
171
00:12:39,633 --> 00:12:40,968
You haven't seen the news?
172
00:12:41,051 --> 00:12:43,429
A heap of people died there
just an hour ago.
173
00:12:44,430 --> 00:12:47,099
-Really?
-Where's Ji-a? She didn't come with you?
174
00:12:47,683 --> 00:12:49,602
She left before me with urgent business.
175
00:12:49,685 --> 00:12:50,936
Is she not here?
176
00:12:51,020 --> 00:12:52,938
Really? When did she get back?
177
00:12:53,481 --> 00:12:55,357
-Here's the footage we got today.
-Thanks.
178
00:12:56,692 --> 00:12:57,860
So? How was it?
179
00:12:57,943 --> 00:13:00,029
Did Ji-a abuse you in any way?
180
00:13:00,112 --> 00:13:03,699
Not at all.
She seems much nicer than I expected.
181
00:13:07,703 --> 00:13:09,205
CALLING NAM JI-A
182
00:13:33,646 --> 00:13:35,606
Give me the deity.
183
00:13:35,689 --> 00:13:37,733
Then you'll get your parents back.
184
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
LEE YEON
185
00:13:54,083 --> 00:13:57,711
JI-A, WHY WON'T YOU COME AND SAVE US?
186
00:14:02,508 --> 00:14:03,551
Come this way.
187
00:14:06,762 --> 00:14:08,639
You got a nice place.
188
00:14:11,475 --> 00:14:14,562
The living room is pretty spacious,
but there aren't many bedrooms.
189
00:14:18,566 --> 00:14:20,776
I guess vets make quite a lot.
190
00:14:22,194 --> 00:14:23,028
Come here.
191
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
Take a seat.
192
00:15:17,249 --> 00:15:18,208
This is--
193
00:15:18,292 --> 00:15:20,252
It's a Russian dish, borscht.
194
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
I don't think you grew up eating this,
195
00:15:23,923 --> 00:15:25,549
but it might smell of home.
196
00:15:33,849 --> 00:15:34,683
You don't like it?
197
00:15:35,768 --> 00:15:39,521
I sometimes miss the forest
I was born and raised in so much.
198
00:15:39,605 --> 00:15:41,106
It's an apartment complex now.
199
00:15:51,659 --> 00:15:54,161
It's the smell I know.
And I like this smell.
200
00:16:01,043 --> 00:16:01,919
And it's good.
201
00:16:04,838 --> 00:16:06,048
Eat up.
202
00:16:15,849 --> 00:16:18,018
I'm sorry.
203
00:16:23,148 --> 00:16:25,651
-Geomdoong?
-Mister.
204
00:16:26,777 --> 00:16:28,195
You brat. Come back here.
205
00:16:29,947 --> 00:16:32,533
Don't make me angry. I'll kill you.
206
00:16:33,117 --> 00:16:34,243
Who is this?
207
00:16:34,326 --> 00:16:35,661
My stepdad.
208
00:16:36,870 --> 00:16:38,205
Come here. Come, I said.
209
00:16:41,000 --> 00:16:42,209
It's your choice.
210
00:16:42,292 --> 00:16:43,836
If you ask me for help,
211
00:16:43,919 --> 00:16:46,296
I'll make sure
you won't have to see him again.
212
00:16:46,880 --> 00:16:48,716
If you say no, I'll go on my way.
213
00:16:50,008 --> 00:16:51,885
Hey, do you know him?
214
00:16:52,469 --> 00:16:54,304
Who are you
to meddle in our family affairs?
215
00:16:54,388 --> 00:16:56,640
Silence. I'm waiting for him to answer.
216
00:16:56,724 --> 00:16:58,726
Who are you? Are you with the police?
217
00:17:02,104 --> 00:17:03,939
So
218
00:17:04,606 --> 00:17:06,191
what I want is--
219
00:17:06,275 --> 00:17:09,695
Su-o, you better tell him straight.
220
00:17:15,284 --> 00:17:16,744
I have to go back home.
221
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
Yu-ri, you said
you don't have any family or friends.
222
00:17:41,894 --> 00:17:44,730
-What?
-I can't live without fried chicken,
223
00:17:45,689 --> 00:17:48,233
but if you only want to eat
Russian cuisine,
224
00:17:48,317 --> 00:17:49,735
I'm thinking of changing my tastes.
225
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
What are you talking about?
226
00:17:53,280 --> 00:17:56,075
I want to be there for you,
227
00:17:57,743 --> 00:18:00,287
as your family and friend.
228
00:18:04,124 --> 00:18:05,793
When it comes to family,
229
00:18:07,252 --> 00:18:09,046
I already have something similar.
230
00:18:09,129 --> 00:18:11,298
The fake mom and dad
Mr. Lee Rang gave you?
231
00:18:11,381 --> 00:18:13,717
-The ones who own a department store?
-Yes.
232
00:18:14,718 --> 00:18:17,805
I may be a stand-in
for their dead daughter,
233
00:18:18,388 --> 00:18:19,515
but they need me.
234
00:18:19,598 --> 00:18:21,225
People say
235
00:18:21,934 --> 00:18:25,020
family is someone you want to abandon
if no one was watching you
236
00:18:25,938 --> 00:18:27,940
because they torment each other.
237
00:18:28,023 --> 00:18:32,528
But in the end, you also end up
always taking them back in too.
238
00:18:33,529 --> 00:18:35,864
-Like Mr. Lee Yeon and Lee Rang?
-Yes.
239
00:18:37,157 --> 00:18:38,575
So
240
00:18:40,119 --> 00:18:43,163
why don't you return
your fake parents' life back to them?
241
00:18:43,831 --> 00:18:46,500
Become my real family
and live through highs and lows--
242
00:18:46,583 --> 00:18:48,127
What are you two doing here?
243
00:18:49,503 --> 00:18:50,420
Mr. Lee!
244
00:18:50,504 --> 00:18:52,798
Lee Yeon? Why are you here?
245
00:18:52,881 --> 00:18:54,174
This is my place.
246
00:18:54,258 --> 00:18:56,468
Hey, have you seen Ji-a?
247
00:18:56,552 --> 00:18:57,845
She wasn't here. Why?
248
00:18:58,804 --> 00:19:01,223
She's not picking up her phone.
Where did she go?
249
00:19:01,974 --> 00:19:04,101
Anyway, continue on
with the necklace thief.
250
00:19:07,020 --> 00:19:08,647
Darn it, this was Lee Yeon's place?
251
00:19:08,730 --> 00:19:11,650
It's okay. His place is my place.
252
00:19:12,693 --> 00:19:13,652
Are you laughing?
253
00:19:14,236 --> 00:19:15,362
Right. Eat up.
254
00:19:20,826 --> 00:19:21,660
Mr. Lee?
255
00:19:24,538 --> 00:19:25,706
What?
256
00:20:00,949 --> 00:20:02,868
What are you doing here?
257
00:20:04,870 --> 00:20:07,748
I thought I'd run into you
if I waited here.
258
00:20:08,498 --> 00:20:10,250
You were unreachable all day.
259
00:20:11,210 --> 00:20:12,419
Did something happen?
260
00:20:14,463 --> 00:20:15,297
Yes.
261
00:20:16,673 --> 00:20:17,507
Me too.
262
00:20:18,592 --> 00:20:19,718
What happened?
263
00:20:21,136 --> 00:20:22,638
Before we get into that--
264
00:20:23,055 --> 00:20:24,348
Ta-da!
265
00:20:28,018 --> 00:20:28,852
Open it.
266
00:20:41,907 --> 00:20:44,451
Something that makes you feel great.
267
00:20:45,369 --> 00:20:47,371
You remembered.
268
00:20:47,454 --> 00:20:51,375
Of course. The smell of fresh rice,
world literature collection,
269
00:20:51,458 --> 00:20:53,877
Dad's gimbap, a new pair of sneakers,
270
00:20:53,961 --> 00:20:56,171
and me, right?
271
00:20:56,254 --> 00:20:57,756
It's a two for one deal.
272
00:21:02,302 --> 00:21:05,847
People say your girlfriend will run away
if you gift her shoes.
273
00:21:06,431 --> 00:21:09,309
Even if you do,
I hope you put on these new shoes
274
00:21:10,018 --> 00:21:12,437
and take the best path you can find.
275
00:21:21,029 --> 00:21:22,614
What's with that sad smile?
276
00:21:22,698 --> 00:21:24,116
You don't like these?
277
00:21:25,784 --> 00:21:26,618
It's not that.
278
00:21:28,203 --> 00:21:30,956
I never realized how affectionate
279
00:21:31,039 --> 00:21:34,042
the word "shoes" can be.
280
00:21:39,881 --> 00:21:40,716
I love you.
281
00:21:43,343 --> 00:21:46,596
So much so that I can give you my life.
282
00:21:55,230 --> 00:21:56,523
Let's go for a walk,
283
00:21:57,065 --> 00:21:58,275
on a good path
284
00:21:59,651 --> 00:22:00,485
together.
285
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
What's this?
286
00:22:11,496 --> 00:22:14,624
What do you think? A freshly caught human.
287
00:22:15,208 --> 00:22:18,086
-Who is it?
-That's none of your business.
288
00:22:18,170 --> 00:22:21,506
He won't cause any problems.
Snack on him as a bladder cherry.
289
00:22:22,674 --> 00:22:23,592
Gladly.
290
00:22:31,516 --> 00:22:34,352
He moved the bladder cherry plant
to another room.
291
00:22:35,729 --> 00:22:36,730
Do you want to see it?
292
00:22:39,316 --> 00:22:41,276
Are you allowed to show me that?
293
00:22:41,360 --> 00:22:43,528
What's there to hide
at this point in time?
294
00:22:47,532 --> 00:22:49,451
It looks like a normal seed, doesn't it?
295
00:22:49,534 --> 00:22:53,163
It locks up people's body and soul,
so I call it the bars of flesh and spirit.
296
00:22:53,246 --> 00:22:56,041
Only the serpent can make these.
297
00:23:39,000 --> 00:23:40,669
What an awful man.
298
00:23:40,752 --> 00:23:42,546
He was imprisoned time and time again.
299
00:23:44,297 --> 00:23:45,841
Did you save a little boy?
300
00:23:48,135 --> 00:23:49,970
I need to give a good excuse
301
00:23:50,554 --> 00:23:52,514
when I end up in hell.
302
00:24:03,233 --> 00:24:04,734
-Do you want more milk?
-Yes.
303
00:24:04,818 --> 00:24:05,944
Eat up.
304
00:24:06,027 --> 00:24:07,612
Don't eat too much.
305
00:24:08,196 --> 00:24:09,072
That's my milk.
306
00:24:10,240 --> 00:24:12,200
Why won't that lady go home?
307
00:24:12,284 --> 00:24:13,618
You go home
308
00:24:14,661 --> 00:24:16,204
before I eat your liver.
309
00:24:19,708 --> 00:24:21,710
I don't have a home anymore.
310
00:24:23,628 --> 00:24:24,629
Stop playing a victim.
311
00:24:25,213 --> 00:24:27,716
There are millions out there in Seoul
who are homeless.
312
00:24:27,799 --> 00:24:30,218
-You don't have a home either?
-Of course, I do.
313
00:24:31,178 --> 00:24:32,220
Stop fighting.
314
00:24:34,723 --> 00:24:37,100
You said your name is Su-o, right?
Where's your mom?
315
00:24:37,184 --> 00:24:39,561
My mom got beaten up every single day,
316
00:24:39,644 --> 00:24:41,521
then she ran away with this other guy.
317
00:24:42,856 --> 00:24:45,066
That's why my stepdad got angry at me.
318
00:24:46,151 --> 00:24:47,569
That means you have no place to go.
319
00:24:49,696 --> 00:24:52,115
Mr. Lee, why do you do this to me?
320
00:24:52,199 --> 00:24:53,325
Eat up.
321
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
What's on your mind?
322
00:25:11,134 --> 00:25:13,678
Do you know the fairy tale,
The Little Mermaid?
323
00:25:14,721 --> 00:25:17,057
-By Anderson?
-Yes.
324
00:25:18,183 --> 00:25:21,978
I hated the ending so much
since when I was a kid.
325
00:25:23,188 --> 00:25:25,482
She could've lived
if she killed the prince.
326
00:25:25,565 --> 00:25:27,859
Why did she let herself turn into foam?
327
00:25:29,027 --> 00:25:32,197
What about you? What would you have done?
328
00:25:32,280 --> 00:25:33,823
Long ago,
329
00:25:34,574 --> 00:25:37,535
I always thought
I'd kill him to save myself.
330
00:25:38,119 --> 00:25:40,622
And? Did you change your mind?
331
00:25:40,705 --> 00:25:42,749
Now that I've met him,
332
00:25:43,250 --> 00:25:46,878
I've grown to love the prince
much more than I thought.
333
00:25:48,255 --> 00:25:49,923
If I killed the prince,
334
00:25:50,507 --> 00:25:52,842
my fairy tale could end
happily ever after.
335
00:26:02,269 --> 00:26:04,354
If I was the Little Mermaid,
336
00:26:06,356 --> 00:26:08,400
I'd kill the witch
who put the curse on her.
337
00:26:09,526 --> 00:26:11,528
I don't want her
to take control of my life.
338
00:26:19,202 --> 00:26:20,328
I was put under a curse.
339
00:26:21,913 --> 00:26:24,916
He said he'll give my parents back
if I hand you over.
340
00:26:33,341 --> 00:26:35,093
Forget what they want.
341
00:26:36,344 --> 00:26:37,554
Tell me what you want.
342
00:26:38,221 --> 00:26:41,725
I want my voice back,
and I want the prince too.
343
00:26:42,309 --> 00:26:44,936
And of course,
I have no plan to turn into foam.
344
00:26:46,187 --> 00:26:47,981
Will you hunt the witch down with me?
345
00:26:48,982 --> 00:26:50,609
Do you have time to be doing this?
346
00:26:51,776 --> 00:26:53,903
We have 24 hours
until our contract expires.
347
00:26:59,993 --> 00:27:02,162
This might be the last day of my life.
348
00:27:02,245 --> 00:27:05,206
It's up to me to make the most of it
or waste it as I like.
349
00:27:05,290 --> 00:27:06,499
Why do you care?
350
00:27:06,583 --> 00:27:08,460
Will you throw away your life
351
00:27:08,960 --> 00:27:10,629
for your brother whom you loathe?
352
00:27:15,175 --> 00:27:17,260
The serpent met with Lee Yeon today.
353
00:27:18,136 --> 00:27:20,805
He told him that we have three hostages,
354
00:27:20,889 --> 00:27:23,975
Ji-a, her parents, and you.
355
00:27:25,935 --> 00:27:28,772
But where do you think Yeon is right now?
356
00:27:32,859 --> 00:27:35,487
Did he call you
to check and see how you were?
357
00:27:38,365 --> 00:27:39,282
Don't be ridiculous.
358
00:27:40,950 --> 00:27:42,660
You've been abandoned again.
359
00:27:44,329 --> 00:27:46,539
Yes, and I abandoned you.
360
00:27:46,623 --> 00:27:50,627
Sorry. For saving you
after your human mother abandoned you.
361
00:27:53,046 --> 00:27:54,297
Lee Yeon said…
362
00:27:54,381 --> 00:27:58,051
I have never abandoned you.
363
00:28:00,595 --> 00:28:02,597
…that he has never abandoned me.
364
00:28:06,935 --> 00:28:09,354
You already know
that's far from the truth.
365
00:28:13,066 --> 00:28:15,485
-Hey, kid!
-Yeon?
366
00:28:17,487 --> 00:28:19,197
He came to save me from agwis.
367
00:28:19,280 --> 00:28:21,366
It was an act he put on to save Ji-a.
368
00:28:22,075 --> 00:28:23,576
You were just a prop.
369
00:28:23,660 --> 00:28:24,869
Shut up!
370
00:28:24,953 --> 00:28:27,414
Lee Yeon will do anything for Ji-a's sake,
371
00:28:28,498 --> 00:28:31,042
even if he must hand you over to die.
372
00:28:34,504 --> 00:28:36,131
If you lay a finger on her,
373
00:28:37,549 --> 00:28:39,467
I'll really kill you this time.
374
00:28:42,470 --> 00:28:44,139
Will you give up your life
375
00:28:44,764 --> 00:28:47,225
for your brother
who only cares about his woman?
376
00:29:09,706 --> 00:29:10,957
Yes, Mr. Lee.
377
00:29:12,959 --> 00:29:15,211
What? Sin-ju?
378
00:29:17,630 --> 00:29:18,798
He wants to talk to you.
379
00:29:21,134 --> 00:29:22,135
This is Sin-ju.
380
00:29:22,218 --> 00:29:24,637
You know, don't you? Where's Yeon?
381
00:29:24,721 --> 00:29:26,264
He went out to see Ms. Nam.
382
00:29:26,347 --> 00:29:27,640
So where is he?
383
00:29:28,224 --> 00:29:30,018
I'll ask him, then call you back.
384
00:29:40,153 --> 00:29:42,739
That's 132 people who died
that aren't in the book.
385
00:29:42,822 --> 00:29:44,616
And we'll see that number rise.
386
00:29:45,783 --> 00:29:48,161
-What?
-He is calamity itself.
387
00:29:48,244 --> 00:29:49,704
It's just the beginning.
388
00:29:49,788 --> 00:29:52,832
Let's bring him in right now.
Tell me how. I'll do it.
389
00:29:52,916 --> 00:29:53,917
You can't do this.
390
00:29:55,752 --> 00:29:57,253
In order to catch him,
391
00:29:57,921 --> 00:30:00,632
I must do that thing you despise me for.
392
00:30:00,715 --> 00:30:02,300
What's that?
393
00:30:05,386 --> 00:30:07,263
Hey, Yeon. You're here.
394
00:30:16,856 --> 00:30:19,526
Wait, you're--
395
00:30:21,736 --> 00:30:23,196
Hello, sir and ma'am.
396
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
My name is Nam Ji-a.
397
00:30:42,048 --> 00:30:44,467
Yeon told me all about you.
398
00:30:46,135 --> 00:30:47,387
You!
399
00:30:47,971 --> 00:30:51,516
How dare you bring the living here?
400
00:30:51,599 --> 00:30:53,268
She is still alive,
401
00:30:53,351 --> 00:30:56,729
but she's also involved in the issue
you two were fighting over.
402
00:31:02,277 --> 00:31:05,572
This is not a place for a human child.
Return immediately.
403
00:31:05,655 --> 00:31:08,658
I understand that rules and principles are
very important to you.
404
00:31:09,534 --> 00:31:10,827
But I came despite--
405
00:31:10,910 --> 00:31:12,954
Does it look like
the place to make a wish?
406
00:31:14,622 --> 00:31:16,374
-Come on.
-Quiet.
407
00:31:17,417 --> 00:31:18,585
Or…
408
00:31:19,460 --> 00:31:21,296
do you want to know when you'll die?
409
00:31:21,379 --> 00:31:23,673
No, ma'am. I don't see fortune-tellers.
410
00:31:23,756 --> 00:31:25,925
-I don't like spoilers.
-Then what?
411
00:31:26,009 --> 00:31:28,094
I lost my parents when I was nine.
412
00:31:28,177 --> 00:31:30,263
It's not an audition.
I don't need your story.
413
00:31:30,346 --> 00:31:33,182
And something of the serpent is
apparently in me.
414
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
That's also a part of your fate.
415
00:31:35,184 --> 00:31:39,230
I plan on defying that darned fate
as much as I can.
416
00:31:42,567 --> 00:31:45,820
That's why I came to visit you
to this place where I shouldn't be
417
00:31:45,904 --> 00:31:46,863
while I'm alive.
418
00:31:47,989 --> 00:31:49,115
You two are the same.
419
00:31:49,198 --> 00:31:51,159
Yes, we're meant to be.
420
00:31:52,994 --> 00:31:56,080
I'll give you credit
for not wetting your pants before me.
421
00:31:56,164 --> 00:31:56,998
What do you want?
422
00:31:59,709 --> 00:32:01,127
Help me with your clairvoyance.
423
00:32:01,210 --> 00:32:03,087
I'd like to know where my parents are.
424
00:32:04,005 --> 00:32:06,549
-What?
-Not for free, of course.
425
00:32:06,633 --> 00:32:08,760
And how will you pay for it?
426
00:32:08,843 --> 00:32:12,013
I'd love to pay for it
no matter how much you rip me off,
427
00:32:12,096 --> 00:32:14,223
but I don't have anything right now.
428
00:32:14,724 --> 00:32:17,393
Then how will you do business?
429
00:32:18,186 --> 00:32:19,312
We'll catch the serpent.
430
00:32:21,314 --> 00:32:23,566
Yeon and I'll do it together.
431
00:32:39,165 --> 00:32:40,375
I did it!
432
00:32:42,669 --> 00:32:44,253
Could you tell that I was shaking?
433
00:32:45,296 --> 00:32:46,506
Not at all.
434
00:32:48,216 --> 00:32:50,051
I thought the past life and the afterlife
435
00:32:50,134 --> 00:32:53,304
only existed in comic books,
but it's all real.
436
00:32:53,388 --> 00:32:56,307
People say the wicked live a better life,
437
00:32:56,391 --> 00:32:58,267
but not once they die.
438
00:32:59,727 --> 00:33:02,313
Do you send the deceased
across the Samdocheon?
439
00:33:03,189 --> 00:33:05,483
I give them a summary of the afterlife,
440
00:33:05,566 --> 00:33:07,860
catch the ones who put up a fight,
441
00:33:08,903 --> 00:33:10,321
and humor my wife too.
442
00:33:11,990 --> 00:33:13,700
But it's a relief to know
443
00:33:14,367 --> 00:33:16,953
that the first one the deceased meet is
444
00:33:17,036 --> 00:33:18,705
a warmhearted person like you, sir.
445
00:33:21,916 --> 00:33:26,170
You may have lost your parents early,
but you still grew up very well.
446
00:33:26,254 --> 00:33:28,047
Your parents would be happy to see you.
447
00:33:29,799 --> 00:33:32,218
Do you think I can really see them?
448
00:33:34,303 --> 00:33:37,348
Let's trust Yeon and wait.
449
00:33:44,981 --> 00:33:45,857
This is unlike you.
450
00:33:46,774 --> 00:33:48,025
What am I like?
451
00:33:48,109 --> 00:33:49,193
With your personality,
452
00:33:49,777 --> 00:33:51,571
you would've turned
453
00:33:51,654 --> 00:33:54,323
the serpent into stone long ago.
454
00:33:55,074 --> 00:33:57,785
I remember seeing
the northern deity turn into stone
455
00:33:57,869 --> 00:34:00,079
when he went berserk.
456
00:34:00,163 --> 00:34:01,456
So why?
457
00:34:03,750 --> 00:34:04,834
Why is he an exception?
458
00:34:05,418 --> 00:34:07,336
Because I don't want
to see you go berserk.
459
00:34:10,256 --> 00:34:11,090
What do you mean?
460
00:34:11,174 --> 00:34:14,844
A part of the serpent is inside her.
461
00:34:20,433 --> 00:34:22,602
Is there a way to get rid of that thing
462
00:34:24,020 --> 00:34:25,271
in Ji-a's body?
463
00:34:25,855 --> 00:34:26,773
No.
464
00:34:27,899 --> 00:34:29,525
She either has to die
465
00:34:30,109 --> 00:34:32,153
or the serpent will need to remove itself.
466
00:34:32,236 --> 00:34:34,947
I don't buy that. You must know something
467
00:34:35,031 --> 00:34:37,450
about how that thing lives off her body.
468
00:34:39,035 --> 00:34:42,580
No matter what you do,
the serpent has been awakened already,
469
00:34:43,706 --> 00:34:45,416
that girl will be sacrificed,
470
00:34:46,375 --> 00:34:50,797
and Yeon, once again,
you'll live your life in complete torture.
471
00:34:52,048 --> 00:34:53,132
That is
472
00:34:54,509 --> 00:34:55,468
your fate.
473
00:34:58,930 --> 00:35:02,433
That's why you told me not to find her.
474
00:35:03,768 --> 00:35:08,064
That's why you said
Ji-a and I should never meet.
475
00:35:08,564 --> 00:35:10,483
You were afraid I'd be hurt
476
00:35:12,360 --> 00:35:14,237
if I got caught up in that fate again.
477
00:35:20,660 --> 00:35:22,662
Thanks, Granny.
478
00:35:24,205 --> 00:35:27,416
But I still choose to be with her.
479
00:35:28,709 --> 00:35:29,919
I lived to this day
480
00:35:30,002 --> 00:35:32,672
to meet her.
481
00:35:34,674 --> 00:35:36,342
Even if I ask you a hundred times,
482
00:35:36,926 --> 00:35:38,761
you'll make the same choice every time.
483
00:35:43,599 --> 00:35:44,642
The bladder cherry.
484
00:35:50,481 --> 00:35:52,525
Her parents are in there.
485
00:36:02,326 --> 00:36:03,327
Let's go.
486
00:36:03,828 --> 00:36:05,496
-Sir, we'll get going.
-Okay.
487
00:36:06,080 --> 00:36:08,416
If anything happens, come here,
488
00:36:08,499 --> 00:36:10,293
and call out "Hyeonuiong" three times.
489
00:36:10,376 --> 00:36:12,587
Whether you win or lose against fate,
490
00:36:12,670 --> 00:36:14,380
my bet is on you two.
491
00:36:15,173 --> 00:36:16,883
-Thank you.
-Sure.
492
00:36:18,301 --> 00:36:19,343
Go on.
493
00:36:29,604 --> 00:36:30,438
Did you find out?
494
00:36:31,314 --> 00:36:33,232
-The bladder cherry.
-The bladder cherry?
495
00:36:34,859 --> 00:36:37,028
I can't believe
I'm seeing a bladder cherry in Seoul.
496
00:36:37,111 --> 00:36:38,362
This is a bladder cherry?
497
00:36:38,446 --> 00:36:40,615
My parents were in there?
498
00:36:41,824 --> 00:36:42,742
How?
499
00:36:42,825 --> 00:36:45,494
That plant can hold
people's blood and flesh.
500
00:36:45,578 --> 00:36:48,289
He helped his followers live longer
by using that.
501
00:36:48,873 --> 00:36:50,958
Let's go. It was in his house,
502
00:36:51,042 --> 00:36:52,543
in the middle of his living room.
503
00:36:52,627 --> 00:36:55,379
It's probably elsewhere.
It was gone when I was there.
504
00:37:18,819 --> 00:37:21,405
We have 24 hours
until our contract expires.
505
00:37:44,845 --> 00:37:46,806
You came between the brothers.
506
00:37:47,765 --> 00:37:49,892
-Will Lee Rang fall for this?
-He will.
507
00:37:50,476 --> 00:37:53,479
His hatred for his brother is
more like a deep-rooted obsession.
508
00:37:53,562 --> 00:37:55,147
It's more twisted than it looks.
509
00:37:55,231 --> 00:37:58,401
So he can kill him
because he loves him too much?
510
00:37:58,484 --> 00:38:00,152
You can leave this to me.
511
00:38:00,236 --> 00:38:02,488
I'll bring Yeon's heart to you.
512
00:38:02,571 --> 00:38:03,990
Don't take him too lightly.
513
00:38:04,657 --> 00:38:06,659
He put me to sleep back then
514
00:38:06,742 --> 00:38:08,661
because I underestimated him.
515
00:38:08,744 --> 00:38:11,122
That's why I put out
three different traps.
516
00:38:11,205 --> 00:38:13,207
I just need him to be caught in one.
517
00:38:15,042 --> 00:38:17,044
Once we're done, I'm going into politics.
518
00:38:17,128 --> 00:38:19,297
I'm sick of managing this TV station.
519
00:38:19,380 --> 00:38:22,299
-I also need a reward for--
-Do as you like.
520
00:38:25,219 --> 00:38:26,554
You monster.
521
00:38:31,726 --> 00:38:33,352
Where do you think Yeon is right now?
522
00:38:33,436 --> 00:38:35,688
Did he call you
to check and see how you were?
523
00:38:36,564 --> 00:38:37,857
You've been abandoned again.
524
00:38:37,940 --> 00:38:39,525
Will you give up your life
525
00:38:39,608 --> 00:38:42,153
for your brother
who only cares about his woman?
526
00:38:51,954 --> 00:38:53,831
-Yeon?
-Have you seen bladder cherries
527
00:38:53,914 --> 00:38:55,207
at the serpent's place?
528
00:38:55,291 --> 00:38:58,210
Ji-a's parents are in there.
Do you have any information?
529
00:38:59,795 --> 00:39:01,297
Is that all you have to say
530
00:39:02,882 --> 00:39:03,716
to me?
531
00:39:04,425 --> 00:39:05,593
Have you or haven't you?
532
00:39:06,886 --> 00:39:07,720
I have.
533
00:39:08,846 --> 00:39:10,056
Where does he keep it now?
534
00:39:10,723 --> 00:39:11,807
I don't know that much.
535
00:39:13,059 --> 00:39:15,061
-Bye.
-I can find out.
536
00:39:15,144 --> 00:39:17,480
The president thinks of it as his life.
537
00:39:18,564 --> 00:39:20,399
-Really?
-Let's meet tomorrow.
538
00:39:20,483 --> 00:39:21,817
I'll tell you in person.
539
00:39:42,171 --> 00:39:44,173
Rang will find out. I'll see him tomorrow.
540
00:39:44,256 --> 00:39:46,175
Where? What time? Should I go with you?
541
00:39:48,803 --> 00:39:52,139
Leave him to me.
Please do something only you can do.
542
00:39:58,062 --> 00:39:59,146
Why are you here?
543
00:39:59,230 --> 00:40:02,817
I was too worried to sleep
ever since I heard her boyfriend is a fox.
544
00:40:02,900 --> 00:40:03,943
Ji-a!
545
00:40:04,026 --> 00:40:06,278
-What?
-How did you know where I live?
546
00:40:06,362 --> 00:40:08,739
Ms. Nam once had
your fingerprints identified.
547
00:40:08,823 --> 00:40:10,199
Why did you come here?
548
00:40:10,282 --> 00:40:12,535
I came to check
on the safety of my princess.
549
00:40:12,618 --> 00:40:15,579
You can't date a Nine-tailed Fox.
Not even over my dead body.
550
00:40:16,914 --> 00:40:19,291
No, you can. How big is this living room?
551
00:40:22,711 --> 00:40:26,257
We couldn't come empty-handed.
552
00:40:26,340 --> 00:40:28,259
-What's this?
-Some snacks.
553
00:40:30,052 --> 00:40:31,846
-Mealworms?
-I asked a colleague
554
00:40:31,929 --> 00:40:34,306
who does animal shows,
and he said foxes love those.
555
00:40:35,307 --> 00:40:37,601
I had to choose
between mealworms and crickets.
556
00:40:37,685 --> 00:40:39,061
Go ahead and enjoy it.
557
00:40:42,064 --> 00:40:43,774
Have you had dinner?
558
00:40:43,858 --> 00:40:45,734
-No.
-I'll order something.
559
00:41:29,445 --> 00:41:33,824
As long as you're alive,
foxes are bound to their contract.
560
00:41:42,082 --> 00:41:43,918
GOPBUN'S GRILLED TRIPE
561
00:41:47,755 --> 00:41:49,840
Oh, it's delivered in cloth.
562
00:41:49,924 --> 00:41:51,634
Let's have dinner.
563
00:41:59,308 --> 00:42:02,645
So our president is
an accomplice of the mummy case?
564
00:42:02,728 --> 00:42:04,522
I went to ask him about the nail tips,
565
00:42:04,605 --> 00:42:05,731
and he admitted to it.
566
00:42:05,814 --> 00:42:08,275
-Let's tell the police.
-What are you going to say?
567
00:42:08,359 --> 00:42:11,654
That the president of our TV station is
a man from the Goryeo era
568
00:42:11,737 --> 00:42:14,823
who works for a legendary serpent
and kills people?
569
00:42:14,907 --> 00:42:17,243
-As if they'll buy that.
-You're right.
570
00:42:17,826 --> 00:42:21,538
Then what if we put Tiger's Brows
on Detective Baek?
571
00:42:21,622 --> 00:42:25,209
See? People have past lives,
so a man from Goryeo could be alive.
572
00:42:26,835 --> 00:42:28,712
Didn't he go to a prestigious college?
573
00:42:29,338 --> 00:42:30,548
He's a nice kid.
574
00:42:31,423 --> 00:42:33,175
Why aren't you eating?
575
00:42:33,259 --> 00:42:35,261
You won't eat mealworms or tripe.
576
00:42:35,344 --> 00:42:36,554
Do you eat people's liver?
577
00:42:38,013 --> 00:42:40,599
I'd love to have some in this mood.
578
00:42:49,692 --> 00:42:51,694
-It's better than I thought.
-Right?
579
00:42:52,194 --> 00:42:53,779
If I may, do you have tails?
580
00:42:53,862 --> 00:42:55,406
Why would you ask a rude question?
581
00:42:55,489 --> 00:42:57,575
I can't believe
that you're a Nine-tailed Fox.
582
00:42:57,658 --> 00:42:59,618
He does. I've seen them.
583
00:42:59,702 --> 00:43:02,454
That's awesome.
Then can you use a leaf to get disguised?
584
00:43:02,538 --> 00:43:03,831
That's a raccoon.
585
00:43:03,914 --> 00:43:06,166
I can disguise myself,
but it's so undignified.
586
00:43:07,209 --> 00:43:08,877
Show us!
587
00:43:08,961 --> 00:43:09,795
You little punk.
588
00:43:11,922 --> 00:43:14,133
-Eat up.
-Eat. Just eat your food.
589
00:43:30,899 --> 00:43:31,734
I'll do it.
590
00:43:35,738 --> 00:43:37,990
Why did you suddenly change your mind?
591
00:43:38,949 --> 00:43:40,451
I want to live.
592
00:43:43,162 --> 00:43:45,873
But are you sure
you can cut out his heart?
593
00:43:46,665 --> 00:43:49,543
You can take his heart.
594
00:43:50,711 --> 00:43:51,837
I'll lure him out.
595
00:43:52,588 --> 00:43:54,798
You're too softhearted.
596
00:43:58,427 --> 00:43:59,887
Take this.
597
00:44:02,723 --> 00:44:05,434
And tell him to come to the place
I mentioned before.
598
00:44:05,934 --> 00:44:08,020
Starting now,
you and I will move as a team.
599
00:44:09,521 --> 00:44:11,315
You should spend the night here.
600
00:44:56,860 --> 00:44:59,822
Guys like this belong in a TV station.
601
00:44:59,905 --> 00:45:02,241
-Terry, you should stay for good.
-Goodness.
602
00:45:02,324 --> 00:45:04,201
Did you get all these this morning?
603
00:45:04,284 --> 00:45:05,994
-Gosh.
-Eat up.
604
00:45:06,078 --> 00:45:07,663
-It looks great. Let's eat.
-Okay.
605
00:45:07,746 --> 00:45:09,373
When did you three get so friendly?
606
00:45:09,456 --> 00:45:11,875
Hey, he's one smart kid.
607
00:45:11,959 --> 00:45:15,129
He's well-versed in everything
including history, arts, and religion.
608
00:45:15,212 --> 00:45:16,505
He's a walking encyclopedia.
609
00:45:16,588 --> 00:45:17,714
He's good on the field.
610
00:45:17,798 --> 00:45:20,509
Do you remember the past life accounts
from overseas?
611
00:45:20,592 --> 00:45:23,178
He spent all night
translating English, French,
612
00:45:23,262 --> 00:45:24,346
and Chinese papers.
613
00:45:25,681 --> 00:45:26,682
What's your secret?
614
00:45:26,765 --> 00:45:29,768
I couldn't leave my house as a kid
due to health issues.
615
00:45:29,852 --> 00:45:32,479
I was usually alone other than my sitter.
616
00:45:33,021 --> 00:45:34,064
So I only read books.
617
00:45:35,399 --> 00:45:36,233
I see.
618
00:45:45,367 --> 00:45:48,162
Good morning. You were all here.
619
00:45:49,413 --> 00:45:50,456
You're eating toast?
620
00:45:50,539 --> 00:45:51,498
That's mine.
621
00:45:51,582 --> 00:45:53,876
Let me have one. Don't be so cheap.
622
00:45:56,837 --> 00:45:59,047
Urban Legends Team,
let's have dinner tonight.
623
00:45:59,131 --> 00:46:00,799
-I'm out.
-I'm out too.
624
00:46:00,883 --> 00:46:02,968
No way.
You can't use anything as an excuse
625
00:46:03,051 --> 00:46:05,345
including interviews,
scripts, or editing. Why not?
626
00:46:05,846 --> 00:46:07,264
It's Terry's welcome party.
627
00:46:26,116 --> 00:46:27,242
You're here.
628
00:46:29,787 --> 00:46:31,079
What are you doing here?
629
00:46:33,707 --> 00:46:34,625
I'm making coffee.
630
00:46:35,834 --> 00:46:38,170
And what are these flowers?
It doesn't suit you.
631
00:46:38,921 --> 00:46:40,756
It's to remind you of your hometown.
632
00:46:40,839 --> 00:46:43,675
You can take one if you'd like.
Girls love flowers.
633
00:46:45,344 --> 00:46:47,137
You don't have to be so kind.
634
00:47:30,514 --> 00:47:32,349
Where are the cherries? Do you know?
635
00:47:32,432 --> 00:47:33,725
What's the hurry?
636
00:47:33,809 --> 00:47:34,893
I have no time to play.
637
00:47:37,896 --> 00:47:40,065
-What?
-I can't lose any time either.
638
00:47:40,816 --> 00:47:43,569
But you have to hear me out to the end.
639
00:47:46,071 --> 00:47:47,322
What is it?
640
00:47:51,743 --> 00:47:52,744
What do I mean to you?
641
00:47:56,957 --> 00:47:58,834
What ticked you off this time?
642
00:47:59,960 --> 00:48:01,420
I think I've done my best.
643
00:48:01,503 --> 00:48:02,921
What's the problem now?
644
00:48:03,589 --> 00:48:04,756
Answer me.
645
00:48:06,008 --> 00:48:07,884
What do I mean to you?
646
00:48:10,679 --> 00:48:11,763
You're my family.
647
00:48:12,848 --> 00:48:15,058
Just because we have the same father,
648
00:48:15,142 --> 00:48:18,687
you think you have the right to throw
tantrums, but I've had enough.
649
00:48:20,439 --> 00:48:23,317
You may have brought me
to a place filled with flowers,
650
00:48:23,400 --> 00:48:26,069
but don't think
I have anything pretty to say.
651
00:48:26,820 --> 00:48:29,531
I'm tired of your whining
even after all these years!
652
00:48:32,868 --> 00:48:34,953
You're very cold to me,
653
00:48:35,746 --> 00:48:38,457
whereas you are awfully generous
to that woman.
654
00:48:38,540 --> 00:48:41,084
Yes, she's much stronger than you.
655
00:48:41,793 --> 00:48:44,296
She has a tragic family history,
656
00:48:44,379 --> 00:48:45,881
but she's not whiny like you.
657
00:48:47,633 --> 00:48:48,467
Isn't it odd?
658
00:48:50,886 --> 00:48:53,639
You were never nice to me.
659
00:48:55,641 --> 00:48:57,726
But you looked dazzling in my eyes.
660
00:48:59,603 --> 00:49:01,063
You seemed perfect.
661
00:49:02,189 --> 00:49:03,148
I wanted…
662
00:49:05,150 --> 00:49:06,485
to be like you.
663
00:49:14,117 --> 00:49:15,160
Have some coffee.
664
00:49:16,370 --> 00:49:18,163
Who knows what you put in here?
665
00:49:22,125 --> 00:49:24,503
Don't get scared. I'm joking.
666
00:49:47,275 --> 00:49:50,153
So? Where is the bladder cherry plant?
667
00:49:50,237 --> 00:49:52,364
Give me some time. You'll find it.
668
00:49:52,447 --> 00:49:55,993
Don't you dare try to pull anything on me.
669
00:49:56,076 --> 00:49:58,328
You saved me at the Forest of Agwi,
670
00:49:59,037 --> 00:50:00,414
and I had this thought,
671
00:50:03,834 --> 00:50:07,713
"One day, I'll die for you too.
672
00:50:08,380 --> 00:50:09,798
I'll save you, then die."
673
00:50:11,925 --> 00:50:13,051
But you know,
674
00:50:13,552 --> 00:50:15,846
when I actually had my chance, I couldn't.
675
00:50:16,471 --> 00:50:17,848
I want to live.
676
00:50:20,058 --> 00:50:21,893
Since we're on the topic,
677
00:50:23,270 --> 00:50:25,063
will you die for me, big brother?
678
00:50:39,161 --> 00:50:40,579
Do you want to fight me?
679
00:50:41,455 --> 00:50:44,040
If I fight you head-to-head,
I would never win.
680
00:50:48,920 --> 00:50:50,047
The coffee.
681
00:51:03,351 --> 00:51:06,980
If you worried about me half as
much as her,
682
00:51:08,565 --> 00:51:10,150
I wouldn't have done this.
683
00:51:11,359 --> 00:51:12,736
I couldn't have.
684
00:51:17,866 --> 00:51:19,201
You idiot.
685
00:52:15,298 --> 00:52:16,591
I have Lee Yeon.
686
00:52:20,095 --> 00:52:23,014
Wait until I get there.
And don't call this number.
687
00:52:30,647 --> 00:52:33,441
Darn it. Does he think
I'm his minion or what?
688
00:52:44,536 --> 00:52:47,205
We're over here. Come here.
689
00:52:47,289 --> 00:52:50,125
Take a seat. That's it.
690
00:52:50,625 --> 00:52:53,295
Okay, then. Fill up the glasses.
691
00:52:53,378 --> 00:52:55,046
Terry, I'll pour you one.
692
00:52:55,130 --> 00:52:57,591
Okay, take a drink.
693
00:52:57,674 --> 00:52:59,885
-Thank you.
-I got myself.
694
00:53:01,803 --> 00:53:03,763
-Welcome to the team!
-Welcome.
695
00:53:03,847 --> 00:53:05,265
-Thank you.
-Bottoms up.
696
00:53:07,183 --> 00:53:08,894
My goodness.
697
00:53:08,977 --> 00:53:11,563
I would kill to have a son like him.
698
00:53:12,189 --> 00:53:14,608
He's good looking, smart,
699
00:53:14,691 --> 00:53:18,153
and he's in great shape.
He's built like a video game character.
700
00:53:19,988 --> 00:53:22,616
Look at this guy.
You're a nice kid, though.
701
00:53:22,699 --> 00:53:25,785
I'm almost starting
to have respect for Mr. Choi.
702
00:53:25,869 --> 00:53:28,163
How can he be so consistent?
Don't you think so?
703
00:53:36,212 --> 00:53:38,131
I need to get some air.
704
00:53:42,344 --> 00:53:43,595
Terry, where are you going?
705
00:53:52,020 --> 00:53:54,940
I have to go see someone.
I'll make it quick.
706
00:53:55,023 --> 00:53:56,441
Where are your manners?
707
00:53:57,776 --> 00:54:00,612
-Sorry?
-You can't leave without saying anything.
708
00:54:00,695 --> 00:54:02,072
And you're the main occasion.
709
00:54:02,155 --> 00:54:03,198
Right.
710
00:54:04,241 --> 00:54:07,160
-I'm sorry.
-I have lots of questions for you too.
711
00:54:09,371 --> 00:54:10,455
Such as?
712
00:54:13,792 --> 00:54:15,001
What's your favorite book?
713
00:54:16,086 --> 00:54:17,963
-A Lover's Discourse: Fragments.
-Barthes?
714
00:54:18,046 --> 00:54:21,132
-You've read it?
-The title got me.
715
00:54:21,216 --> 00:54:23,134
I thought it was about relationships,
716
00:54:23,218 --> 00:54:25,637
but you'll need
a master's degree in humanities
717
00:54:25,720 --> 00:54:27,973
before you can understand
his language of love.
718
00:54:29,557 --> 00:54:31,142
There are many beautiful quotes.
719
00:54:31,726 --> 00:54:34,729
"He praises the woman for being perfect,
720
00:54:35,480 --> 00:54:38,066
then he glorifies himself
for having chosen
721
00:54:38,149 --> 00:54:39,859
this perfect woman."
722
00:54:42,362 --> 00:54:44,572
I glorify mixed shots.
723
00:54:45,323 --> 00:54:46,366
Let's go back in.
724
00:55:01,256 --> 00:55:03,466
I have five minutes left.
Terminate the contract.
725
00:55:04,509 --> 00:55:05,802
To be exact,
726
00:55:05,885 --> 00:55:08,179
it'll be terminated
after I take his heart.
727
00:55:09,139 --> 00:55:11,433
I brought him here as promised.
728
00:55:11,516 --> 00:55:13,768
Say it. Say that it's terminated.
729
00:55:13,852 --> 00:55:16,604
I'm waiting
for the serpent right now, kid.
730
00:55:16,688 --> 00:55:19,065
-Where are your manners?
-It must drive you insane.
731
00:55:20,442 --> 00:55:23,153
You can't kill me since you owe me.
732
00:55:29,242 --> 00:55:31,494
You said you were born as a slave.
733
00:55:31,578 --> 00:55:33,830
I guess you can't do anything
without your master.
734
00:55:33,913 --> 00:55:35,457
Watch what you say.
735
00:55:35,540 --> 00:55:38,293
You'll do anything
if I tell you to repay my kindness.
736
00:55:38,376 --> 00:55:41,421
You go around doing favors
for the serpent who killed your family.
737
00:55:42,464 --> 00:55:43,339
Shut up.
738
00:55:43,423 --> 00:55:44,758
How did it feel
739
00:55:44,841 --> 00:55:47,594
when your parents, wife, and kids died?
740
00:55:48,303 --> 00:55:50,388
-Did you cry?
-I told you to shut up.
741
00:55:50,472 --> 00:55:51,765
Then say it.
742
00:55:51,848 --> 00:55:53,725
Say that the contract is terminated.
743
00:55:53,808 --> 00:55:56,478
Fine. I'll put an end
to this darned contract
744
00:55:57,854 --> 00:55:59,022
in my way.
745
00:56:10,909 --> 00:56:12,577
Have you lost your mind?
746
00:56:14,079 --> 00:56:15,747
I don't think I can let you do this.
747
00:56:16,414 --> 00:56:17,874
I may be a jerk,
748
00:56:17,957 --> 00:56:21,628
but I can't give up my family
as a sacrifice
749
00:56:21,711 --> 00:56:22,587
like you did.
750
00:56:23,505 --> 00:56:26,716
What? Then you'll die.
751
00:56:27,759 --> 00:56:28,802
I won't.
752
00:56:28,885 --> 00:56:31,346
But foxes will surely die
if they break the contract.
753
00:56:32,514 --> 00:56:33,890
Foxes can do this thing
754
00:56:35,433 --> 00:56:36,643
called disguising.
755
00:56:37,685 --> 00:56:39,854
Man, I hate how undignified this is.
756
00:56:45,985 --> 00:56:48,738
You're way too concerned
about your dignity.
757
00:56:48,822 --> 00:56:51,491
You said you'll only take a sip,
but you got knocked out.
758
00:56:53,410 --> 00:56:55,453
Wait, since when?
759
00:56:57,956 --> 00:57:00,333
Since last night at your place.
760
00:57:11,511 --> 00:57:14,889
Why are you here?
761
00:57:22,147 --> 00:57:23,231
I'm sorry.
762
00:57:24,691 --> 00:57:26,484
I heard you were one of the hostages,
763
00:57:28,236 --> 00:57:29,904
but I didn't know you could die.
764
00:57:38,872 --> 00:57:41,124
Let's survive this together.
765
00:57:46,588 --> 00:57:47,964
I can't seem to be freed
766
00:57:49,257 --> 00:57:50,884
from my contract.
767
00:57:50,967 --> 00:57:52,302
You can.
768
00:57:54,679 --> 00:57:55,513
How?
769
00:57:57,182 --> 00:57:58,808
Switch with me.
770
00:58:00,185 --> 00:58:03,688
Then take me to him just as he wants.
771
00:58:05,523 --> 00:58:06,357
I'll do it.
772
00:58:07,692 --> 00:58:08,568
Take this.
773
00:58:10,361 --> 00:58:12,030
You should spend the night here.
774
00:58:30,924 --> 00:58:32,342
You two.
775
00:58:33,009 --> 00:58:34,761
How dare you!
776
00:58:45,104 --> 00:58:47,774
You need to kill Lee Yeon right now.
777
00:58:49,150 --> 00:58:50,902
Stop tormenting my brother.
778
00:58:50,985 --> 00:58:52,904
You might really lose your life.
779
00:58:54,989 --> 00:58:57,492
Now, it's your choice.
780
00:58:58,326 --> 00:59:00,453
Will you kill him, then die in my hands?
781
00:59:00,537 --> 00:59:01,371
Or
782
00:59:02,830 --> 00:59:04,165
will you revise the contract?
783
00:59:10,797 --> 00:59:13,216
Save my life. Repay your kindness.
784
00:59:34,862 --> 00:59:37,407
The bladder cherries.
Get me as many as you see there.
785
01:00:03,266 --> 01:00:05,435
Alcohol is meant to get you drunk!
786
01:00:05,518 --> 01:00:07,228
-You're completely wasted.
-Come on!
787
01:00:07,312 --> 01:00:10,690
-Thank you. Goodbye.
-Terry, put your trust in me, okay?
788
01:00:13,901 --> 01:00:16,279
I'll drop you off.
I called the chauffeur service.
789
01:00:17,405 --> 01:00:19,365
-It's all right.
-No, I'm not okay with it.
790
01:00:25,246 --> 01:00:26,873
Sorry, sir. You can go now.
791
01:00:41,596 --> 01:00:42,430
Ms. Nam.
792
01:00:43,848 --> 01:00:45,975
-Yes?
-Do you have a boyfriend?
793
01:00:46,976 --> 01:00:48,478
Yes, I do.
794
01:00:49,062 --> 01:00:50,647
What's your boyfriend like?
795
01:00:52,732 --> 01:00:54,275
He's like a fairy tale.
796
01:00:55,401 --> 01:00:56,611
Break up with him.
797
01:00:58,237 --> 01:01:00,740
-What?
-Fairy tales for adults
798
01:01:01,824 --> 01:01:03,826
usually end very brutally.
799
01:01:15,880 --> 01:01:17,632
Goodbye, then. Thanks a lot.
800
01:01:20,510 --> 01:01:21,761
He spilled everything.
801
01:01:27,100 --> 01:01:28,184
Look.
802
01:01:32,021 --> 01:01:33,523
I'm freed.
803
01:01:39,487 --> 01:01:42,365
That was some acting.
You should be an actor.
804
01:01:43,116 --> 01:01:43,950
Should I?
805
01:01:57,964 --> 01:02:00,675
LEE YEON
806
01:02:10,309 --> 01:02:11,144
Terry.
807
01:02:13,229 --> 01:02:15,606
Don't try to be a man in front of me.
808
01:02:17,442 --> 01:02:18,776
To me, you are…
809
01:02:24,657 --> 01:02:26,159
my parents' enemy.
810
01:02:26,993 --> 01:02:28,494
Nothing more, nothing less.
811
01:02:30,788 --> 01:02:32,498
You knew.
812
01:02:37,754 --> 01:02:39,756
Is that why you were stalling me?
813
01:02:41,674 --> 01:02:44,135
Please do something only you can do.
814
01:02:44,719 --> 01:02:46,262
"Something only I can do"?
815
01:02:47,472 --> 01:02:50,558
I need you to stall the serpent
while I look for the bladder cherry.
816
01:02:51,184 --> 01:02:52,351
The serpent?
817
01:02:53,728 --> 01:02:54,979
Where is he?
818
01:02:55,062 --> 01:02:58,691
He is somewhere closer than you expect.
819
01:03:00,276 --> 01:03:01,986
Somewhere very close to me?
820
01:03:04,614 --> 01:03:05,698
Could it be…
821
01:03:12,121 --> 01:03:15,041
You seem too calm
for someone who knows who I am.
822
01:03:17,418 --> 01:03:18,794
Yeon told me
823
01:03:20,004 --> 01:03:22,006
that you can't kill me.
824
01:03:24,842 --> 01:03:26,219
He's right.
825
01:03:31,057 --> 01:03:32,850
I'm quite fond of you.
826
01:05:23,669 --> 01:05:24,795
Mom.
827
01:05:28,674 --> 01:05:29,508
Dad.
828
01:06:18,099 --> 01:06:19,558
He wanted to give a warning.
829
01:06:20,434 --> 01:06:21,852
I promise I'll save you.
830
01:06:21,936 --> 01:06:24,021
So you'll attack the serpent head-on?
831
01:06:24,105 --> 01:06:25,731
I'm going to find his weakness.
832
01:06:26,315 --> 01:06:28,192
I'll kill everyone dear to you.
833
01:06:28,275 --> 01:06:30,486
There will be a bigger disaster.
834
01:06:30,569 --> 01:06:31,779
Don't lay a finger on them.
835
01:06:31,862 --> 01:06:34,448
Take a good look. I'm you.
836
01:06:34,532 --> 01:06:36,617
What about Ji-a? Where is she?
837
01:06:36,701 --> 01:06:38,202
An epidemic will break out.
838
01:06:38,786 --> 01:06:40,705
No one will dare to be happy.
839
01:06:40,788 --> 01:06:42,123
Why, Ji-a? Why?
840
01:06:42,206 --> 01:06:44,709
Bring everything back to its place.
841
01:06:45,793 --> 01:06:50,798
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
59996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.