All language subtitles for Tale of the Nine Tailed_S01E11_Episode 11.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,786 --> 00:01:20,580 You. I told you to wait for me, didn't I? 2 00:01:20,663 --> 00:01:22,957 We meet again. How long has it been? 3 00:01:23,041 --> 00:01:25,502 That rebel told me everything even before I beat him. 4 00:01:25,585 --> 00:01:28,755 I told him I wanted to meet you right here at this hour. 5 00:01:32,759 --> 00:01:34,385 So my sword doesn't kill you. 6 00:01:37,972 --> 00:01:40,517 Back then, I was borrowing that woman's body. 7 00:01:41,351 --> 00:01:42,185 But not now. 8 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 So you can do a few tricks. 9 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 I always wanted to fight you at ease. 10 00:02:00,620 --> 00:02:02,080 That's just what I wanted. 11 00:02:15,885 --> 00:02:16,970 You aren't so bad. 12 00:02:17,554 --> 00:02:19,722 You don't know a thing about me, Lee Yeon. 13 00:02:19,806 --> 00:02:21,891 I lived much longer than you think I did. 14 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 I existed way before you were born. 15 00:02:25,353 --> 00:02:27,105 You keep living in the past. 16 00:02:27,188 --> 00:02:28,815 And I'll live much longer than you. 17 00:02:28,898 --> 00:02:31,234 And don't risk your life for a future you won't see. 18 00:02:31,860 --> 00:02:34,028 A man born from a cave plagued with an epidemic 19 00:02:34,112 --> 00:02:36,990 wanted to escape from the darkness and waited for his time 20 00:02:37,073 --> 00:02:39,367 under the dark water for 1,000 years to be a deity? 21 00:02:39,450 --> 00:02:41,369 I was supposed to be in your position, 22 00:02:41,452 --> 00:02:44,372 if that human didn't spot me just as I was becoming a dragon. 23 00:02:46,332 --> 00:02:48,334 How tragic. It's just like that story. 24 00:02:48,418 --> 00:02:49,836 Someone whose phone went off 25 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 and got kicked out right before the college entrance exam. 26 00:02:53,131 --> 00:02:56,134 But that's who you are and that's your fate, serpent. 27 00:02:56,217 --> 00:02:57,760 See? You don't even have a name. 28 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 You're still the same. Still very arrogant. 29 00:03:00,346 --> 00:03:02,223 Do you think you're above everyone else? 30 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 At the very least, you're under me. 31 00:03:05,476 --> 00:03:06,686 I'd love to trample you. 32 00:03:06,769 --> 00:03:09,189 Your brother, your woman, 33 00:03:09,272 --> 00:03:12,901 and her parents' lives are all in my hands. 34 00:03:13,985 --> 00:03:15,528 What do you have? 35 00:03:16,696 --> 00:03:18,114 Let me make a fair offer. 36 00:03:18,698 --> 00:03:22,202 Lee Yeon, if you give me your body, I'll let everyone live. 37 00:03:29,250 --> 00:03:31,252 What do I look like to you? 38 00:03:39,177 --> 00:03:40,929 The rebel of Seogyeong. 39 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 You took my mom and dad! 40 00:04:06,704 --> 00:04:08,248 It's the carnation I made. 41 00:04:08,831 --> 00:04:09,666 Flip it over. 42 00:04:16,547 --> 00:04:19,968 Ji-a, why won't you come and save us? 43 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 They're alive? 44 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 -Where are they? -Give me the deity. 45 00:04:25,765 --> 00:04:27,850 Then you'll get your parents back. 46 00:04:27,934 --> 00:04:29,269 Tell me. Where are they? 47 00:04:29,352 --> 00:04:31,729 You saw them, but just didn't recognize them. 48 00:04:33,398 --> 00:04:34,565 What are you saying? 49 00:04:35,275 --> 00:04:36,609 You'll find out soon enough. 50 00:04:37,443 --> 00:04:39,112 I won't let you live. 51 00:04:39,195 --> 00:04:41,072 Call the police or your boyfriend. 52 00:04:41,155 --> 00:04:44,659 I don't care who you call, but if you do, you'll never see your parents again. 53 00:04:44,742 --> 00:04:47,203 Why? Why did you do that to my parents? 54 00:04:47,287 --> 00:04:49,163 I knew a day like this would come. 55 00:04:49,247 --> 00:04:52,250 My dear Ji-a is a girl who'd do anything to save them, 56 00:04:52,750 --> 00:04:54,669 just as you saved your father before. 57 00:04:54,752 --> 00:04:57,213 I hope you'll make a wise choice again. 58 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 You'll let them go if I give you my body? 59 00:05:09,434 --> 00:05:12,812 Ji-a, her parents, and Rang? 60 00:05:12,895 --> 00:05:15,231 I'd like your entire body, 61 00:05:15,315 --> 00:05:18,401 but if you can't do that, just the heart will do. 62 00:05:20,361 --> 00:05:21,195 Do you mean it? 63 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 I do mean it. 64 00:05:24,741 --> 00:05:25,658 So? 65 00:05:26,242 --> 00:05:27,535 Will it be yes or no? 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,704 I-- 67 00:05:33,291 --> 00:05:34,459 My answer is… 68 00:05:45,136 --> 00:05:45,970 I don't want to. 69 00:05:47,597 --> 00:05:48,723 -Why not? -You look like 70 00:05:48,806 --> 00:05:50,600 a con artist, that's why. 71 00:05:50,683 --> 00:05:52,727 I don't make deals with guys like you. 72 00:05:52,810 --> 00:05:55,855 I'll take everyone back on my own. 73 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 Feel free to see 74 00:05:57,648 --> 00:06:00,610 what it's like to destroy everything you love with your own hands. 75 00:06:01,319 --> 00:06:03,154 It's odd for me to ask, 76 00:06:03,654 --> 00:06:04,781 but why did you return? 77 00:06:05,406 --> 00:06:08,284 No one wants to see the symbol of chaos, epidemic, and war. 78 00:06:08,368 --> 00:06:10,661 If you're looking for a story, I don't have that. 79 00:06:10,745 --> 00:06:12,455 All I want is one thing. 80 00:06:13,998 --> 00:06:15,541 That woman. 81 00:06:17,085 --> 00:06:20,171 The woman who was given to me as a sacrifice from birth. 82 00:06:20,254 --> 00:06:22,590 The woman who ended up saving you and killing me. 83 00:06:25,343 --> 00:06:26,552 I like her. 84 00:06:27,387 --> 00:06:28,763 How dare you? 85 00:06:37,146 --> 00:06:39,857 We're done now. I just wanted to see how powerful you are. 86 00:06:39,941 --> 00:06:41,692 But I'm just getting started. 87 00:06:54,956 --> 00:06:57,875 I want to die right now. 88 00:07:42,086 --> 00:07:43,087 You can feel him. 89 00:07:45,214 --> 00:07:47,091 I knew you were linked to my master. 90 00:07:47,717 --> 00:07:50,136 -What? -You're his vessel. 91 00:07:50,636 --> 00:07:52,847 Why are you doing this? 92 00:07:53,556 --> 00:07:54,974 You're a human too. 93 00:07:55,057 --> 00:07:58,561 That's why I don't want to die, but still have so many things I want. 94 00:08:01,230 --> 00:08:04,775 Was rebelling against the king not enough? 95 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 My only sin is being born as a lowly man 96 00:08:08,446 --> 00:08:10,907 who dreamed of seeing a new world. 97 00:08:10,990 --> 00:08:14,619 All I wanted was to see my children, wife, and mother eat a decent meal, 98 00:08:14,702 --> 00:08:16,621 but they said I'm a rebel who should die. 99 00:08:17,246 --> 00:08:18,915 That's when I met him. 100 00:08:19,498 --> 00:08:21,167 I doubt he saved you for free. 101 00:08:22,543 --> 00:08:24,295 What did you give him in return? 102 00:08:26,714 --> 00:08:29,592 My children. My wife. My mother. 103 00:08:30,676 --> 00:08:33,095 I offered my beloved family as a sacrifice 104 00:08:33,179 --> 00:08:34,138 and saved myself. 105 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 You're out of your mind. 106 00:08:37,016 --> 00:08:39,852 You must give something in order to take something. 107 00:08:39,936 --> 00:08:42,438 So you're asking me to give Yeon up, 108 00:08:43,272 --> 00:08:45,149 and become someone as low as you? 109 00:08:45,233 --> 00:08:47,693 The choice is yours, Ji-a. 110 00:08:47,777 --> 00:08:49,862 Will you let your parents die 111 00:08:49,946 --> 00:08:52,281 after already losing half their lives because of you? 112 00:08:52,365 --> 00:08:53,658 Or-- 113 00:08:58,287 --> 00:09:00,540 A drop of this is enough 114 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 to make anyone fall deep asleep. 115 00:09:05,002 --> 00:09:06,504 Put Lee Yeon to sleep. 116 00:09:07,213 --> 00:09:10,049 Then you'll get your dream life back. 117 00:09:22,270 --> 00:09:24,105 AFTERLIFE BORDER CONTROL OFFICE 118 00:09:24,188 --> 00:09:27,567 This is why I said we should get a massage chair. 119 00:09:27,650 --> 00:09:30,528 We won't end up using it after a while. Stop wasting money. 120 00:09:30,611 --> 00:09:33,114 I'm an old man now, so I'm not as strong as before. 121 00:09:33,197 --> 00:09:35,116 Put your back into it! 122 00:09:37,618 --> 00:09:38,661 Yes, ma'am. 123 00:09:40,997 --> 00:09:43,624 Bok-gil gave great massages. 124 00:09:44,584 --> 00:09:46,836 He'd make tea with rubber tree barks 125 00:09:46,919 --> 00:09:50,423 and Siberian ginseng to help with your joints 126 00:09:51,007 --> 00:09:53,593 for his hard-working mother who worked day and night. 127 00:09:53,676 --> 00:09:56,178 Don't bring up that impious kid's name before me. 128 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 Don't call my son an impious kid. 129 00:10:07,857 --> 00:10:08,816 Get out. 130 00:10:18,492 --> 00:10:20,036 Why do you act 131 00:10:20,119 --> 00:10:22,622 as if you're the only one who was heartbroken 132 00:10:22,705 --> 00:10:24,123 after we lost our son? 133 00:10:26,125 --> 00:10:27,001 Get out of here! 134 00:10:27,627 --> 00:10:28,461 It was your fault. 135 00:10:29,337 --> 00:10:31,339 If you hadn't killed his wife, 136 00:10:31,422 --> 00:10:33,466 he wouldn't have taken his own life. 137 00:10:37,386 --> 00:10:39,555 She was possessed by a plague spirit. 138 00:10:39,639 --> 00:10:42,350 Should I have let her go and let the land get plagued? 139 00:10:43,017 --> 00:10:45,936 Of course. This is who you are. 140 00:10:47,313 --> 00:10:50,566 You were never a mom for Bok-gil or a wife for me. 141 00:10:51,317 --> 00:10:52,985 Just the gatekeeper of Samdocheon. 142 00:10:53,527 --> 00:10:56,197 I must've been out of my mind 143 00:10:57,156 --> 00:10:59,909 for desperately trying to understand you all these years. 144 00:11:02,119 --> 00:11:04,288 I don't want to see you here. Get out. 145 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 EMERGENCY ALERT: 132 SUICIDES IN GEUMRAN-GU 146 00:11:12,672 --> 00:11:14,799 ALL REAPERS MUST REPORT IMMEDIATELY 147 00:11:21,055 --> 00:11:22,598 It's the serpent, isn't it? 148 00:11:41,909 --> 00:11:44,245 Hand over Lee Yeon. You have two days. 149 00:11:44,328 --> 00:11:46,205 We need his body. 150 00:11:46,288 --> 00:11:49,709 Don't try to break off your contract. Unwind the tangle first. 151 00:11:51,544 --> 00:11:53,170 Serpent, you jerk. 152 00:11:54,004 --> 00:11:55,798 What in the world are you up to? 153 00:11:58,384 --> 00:12:00,553 UNPRECEDENTED MASS DEATHS SHOCK PUBLIC 154 00:12:01,137 --> 00:12:03,305 This doesn't make any sense. 155 00:12:03,389 --> 00:12:04,682 It's like a horror movie. 156 00:12:04,765 --> 00:12:08,185 How can 132 people kill themselves at once in the same borough? 157 00:12:08,269 --> 00:12:09,770 Maybe it was a suicide club. 158 00:12:09,854 --> 00:12:12,022 None of them left a will behind. 159 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 People who commit suicide will do whatever it takes 160 00:12:14,650 --> 00:12:17,570 to let people know why they're killing themselves. 161 00:12:17,653 --> 00:12:19,113 Could it be a cult? 162 00:12:19,196 --> 00:12:21,490 You know, like the mass suicide of Jonestown 163 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 back in the '70s. 164 00:12:23,534 --> 00:12:27,079 That involved poison. In this case, everyone died differently. 165 00:12:27,163 --> 00:12:28,372 Man, this is so weird. 166 00:12:28,956 --> 00:12:29,915 I'm back. 167 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 Hey, Terry, you're back. 168 00:12:32,251 --> 00:12:34,253 Wait, you were at Geumran-gu. 169 00:12:34,336 --> 00:12:37,965 Hey, are you okay? Do you feel all right? 170 00:12:38,048 --> 00:12:39,550 -Are you hurt? -Sorry? 171 00:12:39,633 --> 00:12:40,968 You haven't seen the news? 172 00:12:41,051 --> 00:12:43,429 A heap of people died there just an hour ago. 173 00:12:44,430 --> 00:12:47,099 -Really? -Where's Ji-a? She didn't come with you? 174 00:12:47,683 --> 00:12:49,602 She left before me with urgent business. 175 00:12:49,685 --> 00:12:50,936 Is she not here? 176 00:12:51,020 --> 00:12:52,938 Really? When did she get back? 177 00:12:53,481 --> 00:12:55,357 -Here's the footage we got today. -Thanks. 178 00:12:56,692 --> 00:12:57,860 So? How was it? 179 00:12:57,943 --> 00:13:00,029 Did Ji-a abuse you in any way? 180 00:13:00,112 --> 00:13:03,699 Not at all. She seems much nicer than I expected. 181 00:13:07,703 --> 00:13:09,205 CALLING NAM JI-A 182 00:13:33,646 --> 00:13:35,606 Give me the deity. 183 00:13:35,689 --> 00:13:37,733 Then you'll get your parents back. 184 00:13:47,993 --> 00:13:49,954 LEE YEON 185 00:13:54,083 --> 00:13:57,711 JI-A, WHY WON'T YOU COME AND SAVE US? 186 00:14:02,508 --> 00:14:03,551 Come this way. 187 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 You got a nice place. 188 00:14:11,475 --> 00:14:14,562 The living room is pretty spacious, but there aren't many bedrooms. 189 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 I guess vets make quite a lot. 190 00:14:22,194 --> 00:14:23,028 Come here. 191 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 Take a seat. 192 00:15:17,249 --> 00:15:18,208 This is-- 193 00:15:18,292 --> 00:15:20,252 It's a Russian dish, borscht. 194 00:15:21,879 --> 00:15:23,839 I don't think you grew up eating this, 195 00:15:23,923 --> 00:15:25,549 but it might smell of home. 196 00:15:33,849 --> 00:15:34,683 You don't like it? 197 00:15:35,768 --> 00:15:39,521 I sometimes miss the forest I was born and raised in so much. 198 00:15:39,605 --> 00:15:41,106 It's an apartment complex now. 199 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 It's the smell I know. And I like this smell. 200 00:16:01,043 --> 00:16:01,919 And it's good. 201 00:16:04,838 --> 00:16:06,048 Eat up. 202 00:16:15,849 --> 00:16:18,018 I'm sorry. 203 00:16:23,148 --> 00:16:25,651 -Geomdoong? -Mister. 204 00:16:26,777 --> 00:16:28,195 You brat. Come back here. 205 00:16:29,947 --> 00:16:32,533 Don't make me angry. I'll kill you. 206 00:16:33,117 --> 00:16:34,243 Who is this? 207 00:16:34,326 --> 00:16:35,661 My stepdad. 208 00:16:36,870 --> 00:16:38,205 Come here. Come, I said. 209 00:16:41,000 --> 00:16:42,209 It's your choice. 210 00:16:42,292 --> 00:16:43,836 If you ask me for help, 211 00:16:43,919 --> 00:16:46,296 I'll make sure you won't have to see him again. 212 00:16:46,880 --> 00:16:48,716 If you say no, I'll go on my way. 213 00:16:50,008 --> 00:16:51,885 Hey, do you know him? 214 00:16:52,469 --> 00:16:54,304 Who are you to meddle in our family affairs? 215 00:16:54,388 --> 00:16:56,640 Silence. I'm waiting for him to answer. 216 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 Who are you? Are you with the police? 217 00:17:02,104 --> 00:17:03,939 So 218 00:17:04,606 --> 00:17:06,191 what I want is-- 219 00:17:06,275 --> 00:17:09,695 Su-o, you better tell him straight. 220 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 I have to go back home. 221 00:17:37,848 --> 00:17:40,476 Yu-ri, you said you don't have any family or friends. 222 00:17:41,894 --> 00:17:44,730 -What? -I can't live without fried chicken, 223 00:17:45,689 --> 00:17:48,233 but if you only want to eat Russian cuisine, 224 00:17:48,317 --> 00:17:49,735 I'm thinking of changing my tastes. 225 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 What are you talking about? 226 00:17:53,280 --> 00:17:56,075 I want to be there for you, 227 00:17:57,743 --> 00:18:00,287 as your family and friend. 228 00:18:04,124 --> 00:18:05,793 When it comes to family, 229 00:18:07,252 --> 00:18:09,046 I already have something similar. 230 00:18:09,129 --> 00:18:11,298 The fake mom and dad Mr. Lee Rang gave you? 231 00:18:11,381 --> 00:18:13,717 -The ones who own a department store? -Yes. 232 00:18:14,718 --> 00:18:17,805 I may be a stand-in for their dead daughter, 233 00:18:18,388 --> 00:18:19,515 but they need me. 234 00:18:19,598 --> 00:18:21,225 People say 235 00:18:21,934 --> 00:18:25,020 family is someone you want to abandon if no one was watching you 236 00:18:25,938 --> 00:18:27,940 because they torment each other. 237 00:18:28,023 --> 00:18:32,528 But in the end, you also end up always taking them back in too. 238 00:18:33,529 --> 00:18:35,864 -Like Mr. Lee Yeon and Lee Rang? -Yes. 239 00:18:37,157 --> 00:18:38,575 So 240 00:18:40,119 --> 00:18:43,163 why don't you return your fake parents' life back to them? 241 00:18:43,831 --> 00:18:46,500 Become my real family and live through highs and lows-- 242 00:18:46,583 --> 00:18:48,127 What are you two doing here? 243 00:18:49,503 --> 00:18:50,420 Mr. Lee! 244 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 Lee Yeon? Why are you here? 245 00:18:52,881 --> 00:18:54,174 This is my place. 246 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 Hey, have you seen Ji-a? 247 00:18:56,552 --> 00:18:57,845 She wasn't here. Why? 248 00:18:58,804 --> 00:19:01,223 She's not picking up her phone. Where did she go? 249 00:19:01,974 --> 00:19:04,101 Anyway, continue on with the necklace thief. 250 00:19:07,020 --> 00:19:08,647 Darn it, this was Lee Yeon's place? 251 00:19:08,730 --> 00:19:11,650 It's okay. His place is my place. 252 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 Are you laughing? 253 00:19:14,236 --> 00:19:15,362 Right. Eat up. 254 00:19:20,826 --> 00:19:21,660 Mr. Lee? 255 00:19:24,538 --> 00:19:25,706 What? 256 00:20:00,949 --> 00:20:02,868 What are you doing here? 257 00:20:04,870 --> 00:20:07,748 I thought I'd run into you if I waited here. 258 00:20:08,498 --> 00:20:10,250 You were unreachable all day. 259 00:20:11,210 --> 00:20:12,419 Did something happen? 260 00:20:14,463 --> 00:20:15,297 Yes. 261 00:20:16,673 --> 00:20:17,507 Me too. 262 00:20:18,592 --> 00:20:19,718 What happened? 263 00:20:21,136 --> 00:20:22,638 Before we get into that-- 264 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 Ta-da! 265 00:20:28,018 --> 00:20:28,852 Open it. 266 00:20:41,907 --> 00:20:44,451 Something that makes you feel great. 267 00:20:45,369 --> 00:20:47,371 You remembered. 268 00:20:47,454 --> 00:20:51,375 Of course. The smell of fresh rice, world literature collection, 269 00:20:51,458 --> 00:20:53,877 Dad's gimbap, a new pair of sneakers, 270 00:20:53,961 --> 00:20:56,171 and me, right? 271 00:20:56,254 --> 00:20:57,756 It's a two for one deal. 272 00:21:02,302 --> 00:21:05,847 People say your girlfriend will run away if you gift her shoes. 273 00:21:06,431 --> 00:21:09,309 Even if you do, I hope you put on these new shoes 274 00:21:10,018 --> 00:21:12,437 and take the best path you can find. 275 00:21:21,029 --> 00:21:22,614 What's with that sad smile? 276 00:21:22,698 --> 00:21:24,116 You don't like these? 277 00:21:25,784 --> 00:21:26,618 It's not that. 278 00:21:28,203 --> 00:21:30,956 I never realized how affectionate 279 00:21:31,039 --> 00:21:34,042 the word "shoes" can be. 280 00:21:39,881 --> 00:21:40,716 I love you. 281 00:21:43,343 --> 00:21:46,596 So much so that I can give you my life. 282 00:21:55,230 --> 00:21:56,523 Let's go for a walk, 283 00:21:57,065 --> 00:21:58,275 on a good path 284 00:21:59,651 --> 00:22:00,485 together. 285 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 What's this? 286 00:22:11,496 --> 00:22:14,624 What do you think? A freshly caught human. 287 00:22:15,208 --> 00:22:18,086 -Who is it? -That's none of your business. 288 00:22:18,170 --> 00:22:21,506 He won't cause any problems. Snack on him as a bladder cherry. 289 00:22:22,674 --> 00:22:23,592 Gladly. 290 00:22:31,516 --> 00:22:34,352 He moved the bladder cherry plant to another room. 291 00:22:35,729 --> 00:22:36,730 Do you want to see it? 292 00:22:39,316 --> 00:22:41,276 Are you allowed to show me that? 293 00:22:41,360 --> 00:22:43,528 What's there to hide at this point in time? 294 00:22:47,532 --> 00:22:49,451 It looks like a normal seed, doesn't it? 295 00:22:49,534 --> 00:22:53,163 It locks up people's body and soul, so I call it the bars of flesh and spirit. 296 00:22:53,246 --> 00:22:56,041 Only the serpent can make these. 297 00:23:39,000 --> 00:23:40,669 What an awful man. 298 00:23:40,752 --> 00:23:42,546 He was imprisoned time and time again. 299 00:23:44,297 --> 00:23:45,841 Did you save a little boy? 300 00:23:48,135 --> 00:23:49,970 I need to give a good excuse 301 00:23:50,554 --> 00:23:52,514 when I end up in hell. 302 00:24:03,233 --> 00:24:04,734 -Do you want more milk? -Yes. 303 00:24:04,818 --> 00:24:05,944 Eat up. 304 00:24:06,027 --> 00:24:07,612 Don't eat too much. 305 00:24:08,196 --> 00:24:09,072 That's my milk. 306 00:24:10,240 --> 00:24:12,200 Why won't that lady go home? 307 00:24:12,284 --> 00:24:13,618 You go home 308 00:24:14,661 --> 00:24:16,204 before I eat your liver. 309 00:24:19,708 --> 00:24:21,710 I don't have a home anymore. 310 00:24:23,628 --> 00:24:24,629 Stop playing a victim. 311 00:24:25,213 --> 00:24:27,716 There are millions out there in Seoul who are homeless. 312 00:24:27,799 --> 00:24:30,218 -You don't have a home either? -Of course, I do. 313 00:24:31,178 --> 00:24:32,220 Stop fighting. 314 00:24:34,723 --> 00:24:37,100 You said your name is Su-o, right? Where's your mom? 315 00:24:37,184 --> 00:24:39,561 My mom got beaten up every single day, 316 00:24:39,644 --> 00:24:41,521 then she ran away with this other guy. 317 00:24:42,856 --> 00:24:45,066 That's why my stepdad got angry at me. 318 00:24:46,151 --> 00:24:47,569 That means you have no place to go. 319 00:24:49,696 --> 00:24:52,115 Mr. Lee, why do you do this to me? 320 00:24:52,199 --> 00:24:53,325 Eat up. 321 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 What's on your mind? 322 00:25:11,134 --> 00:25:13,678 Do you know the fairy tale, The Little Mermaid? 323 00:25:14,721 --> 00:25:17,057 -By Anderson? -Yes. 324 00:25:18,183 --> 00:25:21,978 I hated the ending so much since when I was a kid. 325 00:25:23,188 --> 00:25:25,482 She could've lived if she killed the prince. 326 00:25:25,565 --> 00:25:27,859 Why did she let herself turn into foam? 327 00:25:29,027 --> 00:25:32,197 What about you? What would you have done? 328 00:25:32,280 --> 00:25:33,823 Long ago, 329 00:25:34,574 --> 00:25:37,535 I always thought I'd kill him to save myself. 330 00:25:38,119 --> 00:25:40,622 And? Did you change your mind? 331 00:25:40,705 --> 00:25:42,749 Now that I've met him, 332 00:25:43,250 --> 00:25:46,878 I've grown to love the prince much more than I thought. 333 00:25:48,255 --> 00:25:49,923 If I killed the prince, 334 00:25:50,507 --> 00:25:52,842 my fairy tale could end happily ever after. 335 00:26:02,269 --> 00:26:04,354 If I was the Little Mermaid, 336 00:26:06,356 --> 00:26:08,400 I'd kill the witch who put the curse on her. 337 00:26:09,526 --> 00:26:11,528 I don't want her to take control of my life. 338 00:26:19,202 --> 00:26:20,328 I was put under a curse. 339 00:26:21,913 --> 00:26:24,916 He said he'll give my parents back if I hand you over. 340 00:26:33,341 --> 00:26:35,093 Forget what they want. 341 00:26:36,344 --> 00:26:37,554 Tell me what you want. 342 00:26:38,221 --> 00:26:41,725 I want my voice back, and I want the prince too. 343 00:26:42,309 --> 00:26:44,936 And of course, I have no plan to turn into foam. 344 00:26:46,187 --> 00:26:47,981 Will you hunt the witch down with me? 345 00:26:48,982 --> 00:26:50,609 Do you have time to be doing this? 346 00:26:51,776 --> 00:26:53,903 We have 24 hours until our contract expires. 347 00:26:59,993 --> 00:27:02,162 This might be the last day of my life. 348 00:27:02,245 --> 00:27:05,206 It's up to me to make the most of it or waste it as I like. 349 00:27:05,290 --> 00:27:06,499 Why do you care? 350 00:27:06,583 --> 00:27:08,460 Will you throw away your life 351 00:27:08,960 --> 00:27:10,629 for your brother whom you loathe? 352 00:27:15,175 --> 00:27:17,260 The serpent met with Lee Yeon today. 353 00:27:18,136 --> 00:27:20,805 He told him that we have three hostages, 354 00:27:20,889 --> 00:27:23,975 Ji-a, her parents, and you. 355 00:27:25,935 --> 00:27:28,772 But where do you think Yeon is right now? 356 00:27:32,859 --> 00:27:35,487 Did he call you to check and see how you were? 357 00:27:38,365 --> 00:27:39,282 Don't be ridiculous. 358 00:27:40,950 --> 00:27:42,660 You've been abandoned again. 359 00:27:44,329 --> 00:27:46,539 Yes, and I abandoned you. 360 00:27:46,623 --> 00:27:50,627 Sorry. For saving you after your human mother abandoned you. 361 00:27:53,046 --> 00:27:54,297 Lee Yeon said… 362 00:27:54,381 --> 00:27:58,051 I have never abandoned you. 363 00:28:00,595 --> 00:28:02,597 …that he has never abandoned me. 364 00:28:06,935 --> 00:28:09,354 You already know that's far from the truth. 365 00:28:13,066 --> 00:28:15,485 -Hey, kid! -Yeon? 366 00:28:17,487 --> 00:28:19,197 He came to save me from agwis. 367 00:28:19,280 --> 00:28:21,366 It was an act he put on to save Ji-a. 368 00:28:22,075 --> 00:28:23,576 You were just a prop. 369 00:28:23,660 --> 00:28:24,869 Shut up! 370 00:28:24,953 --> 00:28:27,414 Lee Yeon will do anything for Ji-a's sake, 371 00:28:28,498 --> 00:28:31,042 even if he must hand you over to die. 372 00:28:34,504 --> 00:28:36,131 If you lay a finger on her, 373 00:28:37,549 --> 00:28:39,467 I'll really kill you this time. 374 00:28:42,470 --> 00:28:44,139 Will you give up your life 375 00:28:44,764 --> 00:28:47,225 for your brother who only cares about his woman? 376 00:29:09,706 --> 00:29:10,957 Yes, Mr. Lee. 377 00:29:12,959 --> 00:29:15,211 What? Sin-ju? 378 00:29:17,630 --> 00:29:18,798 He wants to talk to you. 379 00:29:21,134 --> 00:29:22,135 This is Sin-ju. 380 00:29:22,218 --> 00:29:24,637 You know, don't you? Where's Yeon? 381 00:29:24,721 --> 00:29:26,264 He went out to see Ms. Nam. 382 00:29:26,347 --> 00:29:27,640 So where is he? 383 00:29:28,224 --> 00:29:30,018 I'll ask him, then call you back. 384 00:29:40,153 --> 00:29:42,739 That's 132 people who died that aren't in the book. 385 00:29:42,822 --> 00:29:44,616 And we'll see that number rise. 386 00:29:45,783 --> 00:29:48,161 -What? -He is calamity itself. 387 00:29:48,244 --> 00:29:49,704 It's just the beginning. 388 00:29:49,788 --> 00:29:52,832 Let's bring him in right now. Tell me how. I'll do it. 389 00:29:52,916 --> 00:29:53,917 You can't do this. 390 00:29:55,752 --> 00:29:57,253 In order to catch him, 391 00:29:57,921 --> 00:30:00,632 I must do that thing you despise me for. 392 00:30:00,715 --> 00:30:02,300 What's that? 393 00:30:05,386 --> 00:30:07,263 Hey, Yeon. You're here. 394 00:30:16,856 --> 00:30:19,526 Wait, you're-- 395 00:30:21,736 --> 00:30:23,196 Hello, sir and ma'am. 396 00:30:23,905 --> 00:30:25,114 My name is Nam Ji-a. 397 00:30:42,048 --> 00:30:44,467 Yeon told me all about you. 398 00:30:46,135 --> 00:30:47,387 You! 399 00:30:47,971 --> 00:30:51,516 How dare you bring the living here? 400 00:30:51,599 --> 00:30:53,268 She is still alive, 401 00:30:53,351 --> 00:30:56,729 but she's also involved in the issue you two were fighting over. 402 00:31:02,277 --> 00:31:05,572 This is not a place for a human child. Return immediately. 403 00:31:05,655 --> 00:31:08,658 I understand that rules and principles are very important to you. 404 00:31:09,534 --> 00:31:10,827 But I came despite-- 405 00:31:10,910 --> 00:31:12,954 Does it look like the place to make a wish? 406 00:31:14,622 --> 00:31:16,374 -Come on. -Quiet. 407 00:31:17,417 --> 00:31:18,585 Or… 408 00:31:19,460 --> 00:31:21,296 do you want to know when you'll die? 409 00:31:21,379 --> 00:31:23,673 No, ma'am. I don't see fortune-tellers. 410 00:31:23,756 --> 00:31:25,925 -I don't like spoilers. -Then what? 411 00:31:26,009 --> 00:31:28,094 I lost my parents when I was nine. 412 00:31:28,177 --> 00:31:30,263 It's not an audition. I don't need your story. 413 00:31:30,346 --> 00:31:33,182 And something of the serpent is apparently in me. 414 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 That's also a part of your fate. 415 00:31:35,184 --> 00:31:39,230 I plan on defying that darned fate as much as I can. 416 00:31:42,567 --> 00:31:45,820 That's why I came to visit you to this place where I shouldn't be 417 00:31:45,904 --> 00:31:46,863 while I'm alive. 418 00:31:47,989 --> 00:31:49,115 You two are the same. 419 00:31:49,198 --> 00:31:51,159 Yes, we're meant to be. 420 00:31:52,994 --> 00:31:56,080 I'll give you credit for not wetting your pants before me. 421 00:31:56,164 --> 00:31:56,998 What do you want? 422 00:31:59,709 --> 00:32:01,127 Help me with your clairvoyance. 423 00:32:01,210 --> 00:32:03,087 I'd like to know where my parents are. 424 00:32:04,005 --> 00:32:06,549 -What? -Not for free, of course. 425 00:32:06,633 --> 00:32:08,760 And how will you pay for it? 426 00:32:08,843 --> 00:32:12,013 I'd love to pay for it no matter how much you rip me off, 427 00:32:12,096 --> 00:32:14,223 but I don't have anything right now. 428 00:32:14,724 --> 00:32:17,393 Then how will you do business? 429 00:32:18,186 --> 00:32:19,312 We'll catch the serpent. 430 00:32:21,314 --> 00:32:23,566 Yeon and I'll do it together. 431 00:32:39,165 --> 00:32:40,375 I did it! 432 00:32:42,669 --> 00:32:44,253 Could you tell that I was shaking? 433 00:32:45,296 --> 00:32:46,506 Not at all. 434 00:32:48,216 --> 00:32:50,051 I thought the past life and the afterlife 435 00:32:50,134 --> 00:32:53,304 only existed in comic books, but it's all real. 436 00:32:53,388 --> 00:32:56,307 People say the wicked live a better life, 437 00:32:56,391 --> 00:32:58,267 but not once they die. 438 00:32:59,727 --> 00:33:02,313 Do you send the deceased across the Samdocheon? 439 00:33:03,189 --> 00:33:05,483 I give them a summary of the afterlife, 440 00:33:05,566 --> 00:33:07,860 catch the ones who put up a fight, 441 00:33:08,903 --> 00:33:10,321 and humor my wife too. 442 00:33:11,990 --> 00:33:13,700 But it's a relief to know 443 00:33:14,367 --> 00:33:16,953 that the first one the deceased meet is 444 00:33:17,036 --> 00:33:18,705 a warmhearted person like you, sir. 445 00:33:21,916 --> 00:33:26,170 You may have lost your parents early, but you still grew up very well. 446 00:33:26,254 --> 00:33:28,047 Your parents would be happy to see you. 447 00:33:29,799 --> 00:33:32,218 Do you think I can really see them? 448 00:33:34,303 --> 00:33:37,348 Let's trust Yeon and wait. 449 00:33:44,981 --> 00:33:45,857 This is unlike you. 450 00:33:46,774 --> 00:33:48,025 What am I like? 451 00:33:48,109 --> 00:33:49,193 With your personality, 452 00:33:49,777 --> 00:33:51,571 you would've turned 453 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 the serpent into stone long ago. 454 00:33:55,074 --> 00:33:57,785 I remember seeing the northern deity turn into stone 455 00:33:57,869 --> 00:34:00,079 when he went berserk. 456 00:34:00,163 --> 00:34:01,456 So why? 457 00:34:03,750 --> 00:34:04,834 Why is he an exception? 458 00:34:05,418 --> 00:34:07,336 Because I don't want to see you go berserk. 459 00:34:10,256 --> 00:34:11,090 What do you mean? 460 00:34:11,174 --> 00:34:14,844 A part of the serpent is inside her. 461 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 Is there a way to get rid of that thing 462 00:34:24,020 --> 00:34:25,271 in Ji-a's body? 463 00:34:25,855 --> 00:34:26,773 No. 464 00:34:27,899 --> 00:34:29,525 She either has to die 465 00:34:30,109 --> 00:34:32,153 or the serpent will need to remove itself. 466 00:34:32,236 --> 00:34:34,947 I don't buy that. You must know something 467 00:34:35,031 --> 00:34:37,450 about how that thing lives off her body. 468 00:34:39,035 --> 00:34:42,580 No matter what you do, the serpent has been awakened already, 469 00:34:43,706 --> 00:34:45,416 that girl will be sacrificed, 470 00:34:46,375 --> 00:34:50,797 and Yeon, once again, you'll live your life in complete torture. 471 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 That is 472 00:34:54,509 --> 00:34:55,468 your fate. 473 00:34:58,930 --> 00:35:02,433 That's why you told me not to find her. 474 00:35:03,768 --> 00:35:08,064 That's why you said Ji-a and I should never meet. 475 00:35:08,564 --> 00:35:10,483 You were afraid I'd be hurt 476 00:35:12,360 --> 00:35:14,237 if I got caught up in that fate again. 477 00:35:20,660 --> 00:35:22,662 Thanks, Granny. 478 00:35:24,205 --> 00:35:27,416 But I still choose to be with her. 479 00:35:28,709 --> 00:35:29,919 I lived to this day 480 00:35:30,002 --> 00:35:32,672 to meet her. 481 00:35:34,674 --> 00:35:36,342 Even if I ask you a hundred times, 482 00:35:36,926 --> 00:35:38,761 you'll make the same choice every time. 483 00:35:43,599 --> 00:35:44,642 The bladder cherry. 484 00:35:50,481 --> 00:35:52,525 Her parents are in there. 485 00:36:02,326 --> 00:36:03,327 Let's go. 486 00:36:03,828 --> 00:36:05,496 -Sir, we'll get going. -Okay. 487 00:36:06,080 --> 00:36:08,416 If anything happens, come here, 488 00:36:08,499 --> 00:36:10,293 and call out "Hyeonuiong" three times. 489 00:36:10,376 --> 00:36:12,587 Whether you win or lose against fate, 490 00:36:12,670 --> 00:36:14,380 my bet is on you two. 491 00:36:15,173 --> 00:36:16,883 -Thank you. -Sure. 492 00:36:18,301 --> 00:36:19,343 Go on. 493 00:36:29,604 --> 00:36:30,438 Did you find out? 494 00:36:31,314 --> 00:36:33,232 -The bladder cherry. -The bladder cherry? 495 00:36:34,859 --> 00:36:37,028 I can't believe I'm seeing a bladder cherry in Seoul. 496 00:36:37,111 --> 00:36:38,362 This is a bladder cherry? 497 00:36:38,446 --> 00:36:40,615 My parents were in there? 498 00:36:41,824 --> 00:36:42,742 How? 499 00:36:42,825 --> 00:36:45,494 That plant can hold people's blood and flesh. 500 00:36:45,578 --> 00:36:48,289 He helped his followers live longer by using that. 501 00:36:48,873 --> 00:36:50,958 Let's go. It was in his house, 502 00:36:51,042 --> 00:36:52,543 in the middle of his living room. 503 00:36:52,627 --> 00:36:55,379 It's probably elsewhere. It was gone when I was there. 504 00:37:18,819 --> 00:37:21,405 We have 24 hours until our contract expires. 505 00:37:44,845 --> 00:37:46,806 You came between the brothers. 506 00:37:47,765 --> 00:37:49,892 -Will Lee Rang fall for this? -He will. 507 00:37:50,476 --> 00:37:53,479 His hatred for his brother is more like a deep-rooted obsession. 508 00:37:53,562 --> 00:37:55,147 It's more twisted than it looks. 509 00:37:55,231 --> 00:37:58,401 So he can kill him because he loves him too much? 510 00:37:58,484 --> 00:38:00,152 You can leave this to me. 511 00:38:00,236 --> 00:38:02,488 I'll bring Yeon's heart to you. 512 00:38:02,571 --> 00:38:03,990 Don't take him too lightly. 513 00:38:04,657 --> 00:38:06,659 He put me to sleep back then 514 00:38:06,742 --> 00:38:08,661 because I underestimated him. 515 00:38:08,744 --> 00:38:11,122 That's why I put out three different traps. 516 00:38:11,205 --> 00:38:13,207 I just need him to be caught in one. 517 00:38:15,042 --> 00:38:17,044 Once we're done, I'm going into politics. 518 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 I'm sick of managing this TV station. 519 00:38:19,380 --> 00:38:22,299 -I also need a reward for-- -Do as you like. 520 00:38:25,219 --> 00:38:26,554 You monster. 521 00:38:31,726 --> 00:38:33,352 Where do you think Yeon is right now? 522 00:38:33,436 --> 00:38:35,688 Did he call you to check and see how you were? 523 00:38:36,564 --> 00:38:37,857 You've been abandoned again. 524 00:38:37,940 --> 00:38:39,525 Will you give up your life 525 00:38:39,608 --> 00:38:42,153 for your brother who only cares about his woman? 526 00:38:51,954 --> 00:38:53,831 -Yeon? -Have you seen bladder cherries 527 00:38:53,914 --> 00:38:55,207 at the serpent's place? 528 00:38:55,291 --> 00:38:58,210 Ji-a's parents are in there. Do you have any information? 529 00:38:59,795 --> 00:39:01,297 Is that all you have to say 530 00:39:02,882 --> 00:39:03,716 to me? 531 00:39:04,425 --> 00:39:05,593 Have you or haven't you? 532 00:39:06,886 --> 00:39:07,720 I have. 533 00:39:08,846 --> 00:39:10,056 Where does he keep it now? 534 00:39:10,723 --> 00:39:11,807 I don't know that much. 535 00:39:13,059 --> 00:39:15,061 -Bye. -I can find out. 536 00:39:15,144 --> 00:39:17,480 The president thinks of it as his life. 537 00:39:18,564 --> 00:39:20,399 -Really? -Let's meet tomorrow. 538 00:39:20,483 --> 00:39:21,817 I'll tell you in person. 539 00:39:42,171 --> 00:39:44,173 Rang will find out. I'll see him tomorrow. 540 00:39:44,256 --> 00:39:46,175 Where? What time? Should I go with you? 541 00:39:48,803 --> 00:39:52,139 Leave him to me. Please do something only you can do. 542 00:39:58,062 --> 00:39:59,146 Why are you here? 543 00:39:59,230 --> 00:40:02,817 I was too worried to sleep ever since I heard her boyfriend is a fox. 544 00:40:02,900 --> 00:40:03,943 Ji-a! 545 00:40:04,026 --> 00:40:06,278 -What? -How did you know where I live? 546 00:40:06,362 --> 00:40:08,739 Ms. Nam once had your fingerprints identified. 547 00:40:08,823 --> 00:40:10,199 Why did you come here? 548 00:40:10,282 --> 00:40:12,535 I came to check on the safety of my princess. 549 00:40:12,618 --> 00:40:15,579 You can't date a Nine-tailed Fox. Not even over my dead body. 550 00:40:16,914 --> 00:40:19,291 No, you can. How big is this living room? 551 00:40:22,711 --> 00:40:26,257 We couldn't come empty-handed. 552 00:40:26,340 --> 00:40:28,259 -What's this? -Some snacks. 553 00:40:30,052 --> 00:40:31,846 -Mealworms? -I asked a colleague 554 00:40:31,929 --> 00:40:34,306 who does animal shows, and he said foxes love those. 555 00:40:35,307 --> 00:40:37,601 I had to choose between mealworms and crickets. 556 00:40:37,685 --> 00:40:39,061 Go ahead and enjoy it. 557 00:40:42,064 --> 00:40:43,774 Have you had dinner? 558 00:40:43,858 --> 00:40:45,734 -No. -I'll order something. 559 00:41:29,445 --> 00:41:33,824 As long as you're alive, foxes are bound to their contract. 560 00:41:42,082 --> 00:41:43,918 GOPBUN'S GRILLED TRIPE 561 00:41:47,755 --> 00:41:49,840 Oh, it's delivered in cloth. 562 00:41:49,924 --> 00:41:51,634 Let's have dinner. 563 00:41:59,308 --> 00:42:02,645 So our president is an accomplice of the mummy case? 564 00:42:02,728 --> 00:42:04,522 I went to ask him about the nail tips, 565 00:42:04,605 --> 00:42:05,731 and he admitted to it. 566 00:42:05,814 --> 00:42:08,275 -Let's tell the police. -What are you going to say? 567 00:42:08,359 --> 00:42:11,654 That the president of our TV station is a man from the Goryeo era 568 00:42:11,737 --> 00:42:14,823 who works for a legendary serpent and kills people? 569 00:42:14,907 --> 00:42:17,243 -As if they'll buy that. -You're right. 570 00:42:17,826 --> 00:42:21,538 Then what if we put Tiger's Brows on Detective Baek? 571 00:42:21,622 --> 00:42:25,209 See? People have past lives, so a man from Goryeo could be alive. 572 00:42:26,835 --> 00:42:28,712 Didn't he go to a prestigious college? 573 00:42:29,338 --> 00:42:30,548 He's a nice kid. 574 00:42:31,423 --> 00:42:33,175 Why aren't you eating? 575 00:42:33,259 --> 00:42:35,261 You won't eat mealworms or tripe. 576 00:42:35,344 --> 00:42:36,554 Do you eat people's liver? 577 00:42:38,013 --> 00:42:40,599 I'd love to have some in this mood. 578 00:42:49,692 --> 00:42:51,694 -It's better than I thought. -Right? 579 00:42:52,194 --> 00:42:53,779 If I may, do you have tails? 580 00:42:53,862 --> 00:42:55,406 Why would you ask a rude question? 581 00:42:55,489 --> 00:42:57,575 I can't believe that you're a Nine-tailed Fox. 582 00:42:57,658 --> 00:42:59,618 He does. I've seen them. 583 00:42:59,702 --> 00:43:02,454 That's awesome. Then can you use a leaf to get disguised? 584 00:43:02,538 --> 00:43:03,831 That's a raccoon. 585 00:43:03,914 --> 00:43:06,166 I can disguise myself, but it's so undignified. 586 00:43:07,209 --> 00:43:08,877 Show us! 587 00:43:08,961 --> 00:43:09,795 You little punk. 588 00:43:11,922 --> 00:43:14,133 -Eat up. -Eat. Just eat your food. 589 00:43:30,899 --> 00:43:31,734 I'll do it. 590 00:43:35,738 --> 00:43:37,990 Why did you suddenly change your mind? 591 00:43:38,949 --> 00:43:40,451 I want to live. 592 00:43:43,162 --> 00:43:45,873 But are you sure you can cut out his heart? 593 00:43:46,665 --> 00:43:49,543 You can take his heart. 594 00:43:50,711 --> 00:43:51,837 I'll lure him out. 595 00:43:52,588 --> 00:43:54,798 You're too softhearted. 596 00:43:58,427 --> 00:43:59,887 Take this. 597 00:44:02,723 --> 00:44:05,434 And tell him to come to the place I mentioned before. 598 00:44:05,934 --> 00:44:08,020 Starting now, you and I will move as a team. 599 00:44:09,521 --> 00:44:11,315 You should spend the night here. 600 00:44:56,860 --> 00:44:59,822 Guys like this belong in a TV station. 601 00:44:59,905 --> 00:45:02,241 -Terry, you should stay for good. -Goodness. 602 00:45:02,324 --> 00:45:04,201 Did you get all these this morning? 603 00:45:04,284 --> 00:45:05,994 -Gosh. -Eat up. 604 00:45:06,078 --> 00:45:07,663 -It looks great. Let's eat. -Okay. 605 00:45:07,746 --> 00:45:09,373 When did you three get so friendly? 606 00:45:09,456 --> 00:45:11,875 Hey, he's one smart kid. 607 00:45:11,959 --> 00:45:15,129 He's well-versed in everything including history, arts, and religion. 608 00:45:15,212 --> 00:45:16,505 He's a walking encyclopedia. 609 00:45:16,588 --> 00:45:17,714 He's good on the field. 610 00:45:17,798 --> 00:45:20,509 Do you remember the past life accounts from overseas? 611 00:45:20,592 --> 00:45:23,178 He spent all night translating English, French, 612 00:45:23,262 --> 00:45:24,346 and Chinese papers. 613 00:45:25,681 --> 00:45:26,682 What's your secret? 614 00:45:26,765 --> 00:45:29,768 I couldn't leave my house as a kid due to health issues. 615 00:45:29,852 --> 00:45:32,479 I was usually alone other than my sitter. 616 00:45:33,021 --> 00:45:34,064 So I only read books. 617 00:45:35,399 --> 00:45:36,233 I see. 618 00:45:45,367 --> 00:45:48,162 Good morning. You were all here. 619 00:45:49,413 --> 00:45:50,456 You're eating toast? 620 00:45:50,539 --> 00:45:51,498 That's mine. 621 00:45:51,582 --> 00:45:53,876 Let me have one. Don't be so cheap. 622 00:45:56,837 --> 00:45:59,047 Urban Legends Team, let's have dinner tonight. 623 00:45:59,131 --> 00:46:00,799 -I'm out. -I'm out too. 624 00:46:00,883 --> 00:46:02,968 No way. You can't use anything as an excuse 625 00:46:03,051 --> 00:46:05,345 including interviews, scripts, or editing. Why not? 626 00:46:05,846 --> 00:46:07,264 It's Terry's welcome party. 627 00:46:26,116 --> 00:46:27,242 You're here. 628 00:46:29,787 --> 00:46:31,079 What are you doing here? 629 00:46:33,707 --> 00:46:34,625 I'm making coffee. 630 00:46:35,834 --> 00:46:38,170 And what are these flowers? It doesn't suit you. 631 00:46:38,921 --> 00:46:40,756 It's to remind you of your hometown. 632 00:46:40,839 --> 00:46:43,675 You can take one if you'd like. Girls love flowers. 633 00:46:45,344 --> 00:46:47,137 You don't have to be so kind. 634 00:47:30,514 --> 00:47:32,349 Where are the cherries? Do you know? 635 00:47:32,432 --> 00:47:33,725 What's the hurry? 636 00:47:33,809 --> 00:47:34,893 I have no time to play. 637 00:47:37,896 --> 00:47:40,065 -What? -I can't lose any time either. 638 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 But you have to hear me out to the end. 639 00:47:46,071 --> 00:47:47,322 What is it? 640 00:47:51,743 --> 00:47:52,744 What do I mean to you? 641 00:47:56,957 --> 00:47:58,834 What ticked you off this time? 642 00:47:59,960 --> 00:48:01,420 I think I've done my best. 643 00:48:01,503 --> 00:48:02,921 What's the problem now? 644 00:48:03,589 --> 00:48:04,756 Answer me. 645 00:48:06,008 --> 00:48:07,884 What do I mean to you? 646 00:48:10,679 --> 00:48:11,763 You're my family. 647 00:48:12,848 --> 00:48:15,058 Just because we have the same father, 648 00:48:15,142 --> 00:48:18,687 you think you have the right to throw tantrums, but I've had enough. 649 00:48:20,439 --> 00:48:23,317 You may have brought me to a place filled with flowers, 650 00:48:23,400 --> 00:48:26,069 but don't think I have anything pretty to say. 651 00:48:26,820 --> 00:48:29,531 I'm tired of your whining even after all these years! 652 00:48:32,868 --> 00:48:34,953 You're very cold to me, 653 00:48:35,746 --> 00:48:38,457 whereas you are awfully generous to that woman. 654 00:48:38,540 --> 00:48:41,084 Yes, she's much stronger than you. 655 00:48:41,793 --> 00:48:44,296 She has a tragic family history, 656 00:48:44,379 --> 00:48:45,881 but she's not whiny like you. 657 00:48:47,633 --> 00:48:48,467 Isn't it odd? 658 00:48:50,886 --> 00:48:53,639 You were never nice to me. 659 00:48:55,641 --> 00:48:57,726 But you looked dazzling in my eyes. 660 00:48:59,603 --> 00:49:01,063 You seemed perfect. 661 00:49:02,189 --> 00:49:03,148 I wanted… 662 00:49:05,150 --> 00:49:06,485 to be like you. 663 00:49:14,117 --> 00:49:15,160 Have some coffee. 664 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 Who knows what you put in here? 665 00:49:22,125 --> 00:49:24,503 Don't get scared. I'm joking. 666 00:49:47,275 --> 00:49:50,153 So? Where is the bladder cherry plant? 667 00:49:50,237 --> 00:49:52,364 Give me some time. You'll find it. 668 00:49:52,447 --> 00:49:55,993 Don't you dare try to pull anything on me. 669 00:49:56,076 --> 00:49:58,328 You saved me at the Forest of Agwi, 670 00:49:59,037 --> 00:50:00,414 and I had this thought, 671 00:50:03,834 --> 00:50:07,713 "One day, I'll die for you too. 672 00:50:08,380 --> 00:50:09,798 I'll save you, then die." 673 00:50:11,925 --> 00:50:13,051 But you know, 674 00:50:13,552 --> 00:50:15,846 when I actually had my chance, I couldn't. 675 00:50:16,471 --> 00:50:17,848 I want to live. 676 00:50:20,058 --> 00:50:21,893 Since we're on the topic, 677 00:50:23,270 --> 00:50:25,063 will you die for me, big brother? 678 00:50:39,161 --> 00:50:40,579 Do you want to fight me? 679 00:50:41,455 --> 00:50:44,040 If I fight you head-to-head, I would never win. 680 00:50:48,920 --> 00:50:50,047 The coffee. 681 00:51:03,351 --> 00:51:06,980 If you worried about me half as much as her, 682 00:51:08,565 --> 00:51:10,150 I wouldn't have done this. 683 00:51:11,359 --> 00:51:12,736 I couldn't have. 684 00:51:17,866 --> 00:51:19,201 You idiot. 685 00:52:15,298 --> 00:52:16,591 I have Lee Yeon. 686 00:52:20,095 --> 00:52:23,014 Wait until I get there. And don't call this number. 687 00:52:30,647 --> 00:52:33,441 Darn it. Does he think I'm his minion or what? 688 00:52:44,536 --> 00:52:47,205 We're over here. Come here. 689 00:52:47,289 --> 00:52:50,125 Take a seat. That's it. 690 00:52:50,625 --> 00:52:53,295 Okay, then. Fill up the glasses. 691 00:52:53,378 --> 00:52:55,046 Terry, I'll pour you one. 692 00:52:55,130 --> 00:52:57,591 Okay, take a drink. 693 00:52:57,674 --> 00:52:59,885 -Thank you. -I got myself. 694 00:53:01,803 --> 00:53:03,763 -Welcome to the team! -Welcome. 695 00:53:03,847 --> 00:53:05,265 -Thank you. -Bottoms up. 696 00:53:07,183 --> 00:53:08,894 My goodness. 697 00:53:08,977 --> 00:53:11,563 I would kill to have a son like him. 698 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 He's good looking, smart, 699 00:53:14,691 --> 00:53:18,153 and he's in great shape. He's built like a video game character. 700 00:53:19,988 --> 00:53:22,616 Look at this guy. You're a nice kid, though. 701 00:53:22,699 --> 00:53:25,785 I'm almost starting to have respect for Mr. Choi. 702 00:53:25,869 --> 00:53:28,163 How can he be so consistent? Don't you think so? 703 00:53:36,212 --> 00:53:38,131 I need to get some air. 704 00:53:42,344 --> 00:53:43,595 Terry, where are you going? 705 00:53:52,020 --> 00:53:54,940 I have to go see someone. I'll make it quick. 706 00:53:55,023 --> 00:53:56,441 Where are your manners? 707 00:53:57,776 --> 00:54:00,612 -Sorry? -You can't leave without saying anything. 708 00:54:00,695 --> 00:54:02,072 And you're the main occasion. 709 00:54:02,155 --> 00:54:03,198 Right. 710 00:54:04,241 --> 00:54:07,160 -I'm sorry. -I have lots of questions for you too. 711 00:54:09,371 --> 00:54:10,455 Such as? 712 00:54:13,792 --> 00:54:15,001 What's your favorite book? 713 00:54:16,086 --> 00:54:17,963 -A Lover's Discourse: Fragments. -Barthes? 714 00:54:18,046 --> 00:54:21,132 -You've read it? -The title got me. 715 00:54:21,216 --> 00:54:23,134 I thought it was about relationships, 716 00:54:23,218 --> 00:54:25,637 but you'll need a master's degree in humanities 717 00:54:25,720 --> 00:54:27,973 before you can understand his language of love. 718 00:54:29,557 --> 00:54:31,142 There are many beautiful quotes. 719 00:54:31,726 --> 00:54:34,729 "He praises the woman for being perfect, 720 00:54:35,480 --> 00:54:38,066 then he glorifies himself for having chosen 721 00:54:38,149 --> 00:54:39,859 this perfect woman." 722 00:54:42,362 --> 00:54:44,572 I glorify mixed shots. 723 00:54:45,323 --> 00:54:46,366 Let's go back in. 724 00:55:01,256 --> 00:55:03,466 I have five minutes left. Terminate the contract. 725 00:55:04,509 --> 00:55:05,802 To be exact, 726 00:55:05,885 --> 00:55:08,179 it'll be terminated after I take his heart. 727 00:55:09,139 --> 00:55:11,433 I brought him here as promised. 728 00:55:11,516 --> 00:55:13,768 Say it. Say that it's terminated. 729 00:55:13,852 --> 00:55:16,604 I'm waiting for the serpent right now, kid. 730 00:55:16,688 --> 00:55:19,065 -Where are your manners? -It must drive you insane. 731 00:55:20,442 --> 00:55:23,153 You can't kill me since you owe me. 732 00:55:29,242 --> 00:55:31,494 You said you were born as a slave. 733 00:55:31,578 --> 00:55:33,830 I guess you can't do anything without your master. 734 00:55:33,913 --> 00:55:35,457 Watch what you say. 735 00:55:35,540 --> 00:55:38,293 You'll do anything if I tell you to repay my kindness. 736 00:55:38,376 --> 00:55:41,421 You go around doing favors for the serpent who killed your family. 737 00:55:42,464 --> 00:55:43,339 Shut up. 738 00:55:43,423 --> 00:55:44,758 How did it feel 739 00:55:44,841 --> 00:55:47,594 when your parents, wife, and kids died? 740 00:55:48,303 --> 00:55:50,388 -Did you cry? -I told you to shut up. 741 00:55:50,472 --> 00:55:51,765 Then say it. 742 00:55:51,848 --> 00:55:53,725 Say that the contract is terminated. 743 00:55:53,808 --> 00:55:56,478 Fine. I'll put an end to this darned contract 744 00:55:57,854 --> 00:55:59,022 in my way. 745 00:56:10,909 --> 00:56:12,577 Have you lost your mind? 746 00:56:14,079 --> 00:56:15,747 I don't think I can let you do this. 747 00:56:16,414 --> 00:56:17,874 I may be a jerk, 748 00:56:17,957 --> 00:56:21,628 but I can't give up my family as a sacrifice 749 00:56:21,711 --> 00:56:22,587 like you did. 750 00:56:23,505 --> 00:56:26,716 What? Then you'll die. 751 00:56:27,759 --> 00:56:28,802 I won't. 752 00:56:28,885 --> 00:56:31,346 But foxes will surely die if they break the contract. 753 00:56:32,514 --> 00:56:33,890 Foxes can do this thing 754 00:56:35,433 --> 00:56:36,643 called disguising. 755 00:56:37,685 --> 00:56:39,854 Man, I hate how undignified this is. 756 00:56:45,985 --> 00:56:48,738 You're way too concerned about your dignity. 757 00:56:48,822 --> 00:56:51,491 You said you'll only take a sip, but you got knocked out. 758 00:56:53,410 --> 00:56:55,453 Wait, since when? 759 00:56:57,956 --> 00:57:00,333 Since last night at your place. 760 00:57:11,511 --> 00:57:14,889 Why are you here? 761 00:57:22,147 --> 00:57:23,231 I'm sorry. 762 00:57:24,691 --> 00:57:26,484 I heard you were one of the hostages, 763 00:57:28,236 --> 00:57:29,904 but I didn't know you could die. 764 00:57:38,872 --> 00:57:41,124 Let's survive this together. 765 00:57:46,588 --> 00:57:47,964 I can't seem to be freed 766 00:57:49,257 --> 00:57:50,884 from my contract. 767 00:57:50,967 --> 00:57:52,302 You can. 768 00:57:54,679 --> 00:57:55,513 How? 769 00:57:57,182 --> 00:57:58,808 Switch with me. 770 00:58:00,185 --> 00:58:03,688 Then take me to him just as he wants. 771 00:58:05,523 --> 00:58:06,357 I'll do it. 772 00:58:07,692 --> 00:58:08,568 Take this. 773 00:58:10,361 --> 00:58:12,030 You should spend the night here. 774 00:58:30,924 --> 00:58:32,342 You two. 775 00:58:33,009 --> 00:58:34,761 How dare you! 776 00:58:45,104 --> 00:58:47,774 You need to kill Lee Yeon right now. 777 00:58:49,150 --> 00:58:50,902 Stop tormenting my brother. 778 00:58:50,985 --> 00:58:52,904 You might really lose your life. 779 00:58:54,989 --> 00:58:57,492 Now, it's your choice. 780 00:58:58,326 --> 00:59:00,453 Will you kill him, then die in my hands? 781 00:59:00,537 --> 00:59:01,371 Or 782 00:59:02,830 --> 00:59:04,165 will you revise the contract? 783 00:59:10,797 --> 00:59:13,216 Save my life. Repay your kindness. 784 00:59:34,862 --> 00:59:37,407 The bladder cherries. Get me as many as you see there. 785 01:00:03,266 --> 01:00:05,435 Alcohol is meant to get you drunk! 786 01:00:05,518 --> 01:00:07,228 -You're completely wasted. -Come on! 787 01:00:07,312 --> 01:00:10,690 -Thank you. Goodbye. -Terry, put your trust in me, okay? 788 01:00:13,901 --> 01:00:16,279 I'll drop you off. I called the chauffeur service. 789 01:00:17,405 --> 01:00:19,365 -It's all right. -No, I'm not okay with it. 790 01:00:25,246 --> 01:00:26,873 Sorry, sir. You can go now. 791 01:00:41,596 --> 01:00:42,430 Ms. Nam. 792 01:00:43,848 --> 01:00:45,975 -Yes? -Do you have a boyfriend? 793 01:00:46,976 --> 01:00:48,478 Yes, I do. 794 01:00:49,062 --> 01:00:50,647 What's your boyfriend like? 795 01:00:52,732 --> 01:00:54,275 He's like a fairy tale. 796 01:00:55,401 --> 01:00:56,611 Break up with him. 797 01:00:58,237 --> 01:01:00,740 -What? -Fairy tales for adults 798 01:01:01,824 --> 01:01:03,826 usually end very brutally. 799 01:01:15,880 --> 01:01:17,632 Goodbye, then. Thanks a lot. 800 01:01:20,510 --> 01:01:21,761 He spilled everything. 801 01:01:27,100 --> 01:01:28,184 Look. 802 01:01:32,021 --> 01:01:33,523 I'm freed. 803 01:01:39,487 --> 01:01:42,365 That was some acting. You should be an actor. 804 01:01:43,116 --> 01:01:43,950 Should I? 805 01:01:57,964 --> 01:02:00,675 LEE YEON 806 01:02:10,309 --> 01:02:11,144 Terry. 807 01:02:13,229 --> 01:02:15,606 Don't try to be a man in front of me. 808 01:02:17,442 --> 01:02:18,776 To me, you are… 809 01:02:24,657 --> 01:02:26,159 my parents' enemy. 810 01:02:26,993 --> 01:02:28,494 Nothing more, nothing less. 811 01:02:30,788 --> 01:02:32,498 You knew. 812 01:02:37,754 --> 01:02:39,756 Is that why you were stalling me? 813 01:02:41,674 --> 01:02:44,135 Please do something only you can do. 814 01:02:44,719 --> 01:02:46,262 "Something only I can do"? 815 01:02:47,472 --> 01:02:50,558 I need you to stall the serpent while I look for the bladder cherry. 816 01:02:51,184 --> 01:02:52,351 The serpent? 817 01:02:53,728 --> 01:02:54,979 Where is he? 818 01:02:55,062 --> 01:02:58,691 He is somewhere closer than you expect. 819 01:03:00,276 --> 01:03:01,986 Somewhere very close to me? 820 01:03:04,614 --> 01:03:05,698 Could it be… 821 01:03:12,121 --> 01:03:15,041 You seem too calm for someone who knows who I am. 822 01:03:17,418 --> 01:03:18,794 Yeon told me 823 01:03:20,004 --> 01:03:22,006 that you can't kill me. 824 01:03:24,842 --> 01:03:26,219 He's right. 825 01:03:31,057 --> 01:03:32,850 I'm quite fond of you. 826 01:05:23,669 --> 01:05:24,795 Mom. 827 01:05:28,674 --> 01:05:29,508 Dad. 828 01:06:18,099 --> 01:06:19,558 He wanted to give a warning. 829 01:06:20,434 --> 01:06:21,852 I promise I'll save you. 830 01:06:21,936 --> 01:06:24,021 So you'll attack the serpent head-on? 831 01:06:24,105 --> 01:06:25,731 I'm going to find his weakness. 832 01:06:26,315 --> 01:06:28,192 I'll kill everyone dear to you. 833 01:06:28,275 --> 01:06:30,486 There will be a bigger disaster. 834 01:06:30,569 --> 01:06:31,779 Don't lay a finger on them. 835 01:06:31,862 --> 01:06:34,448 Take a good look. I'm you. 836 01:06:34,532 --> 01:06:36,617 What about Ji-a? Where is she? 837 01:06:36,701 --> 01:06:38,202 An epidemic will break out. 838 01:06:38,786 --> 01:06:40,705 No one will dare to be happy. 839 01:06:40,788 --> 01:06:42,123 Why, Ji-a? Why? 840 01:06:42,206 --> 01:06:44,709 Bring everything back to its place. 841 01:06:45,793 --> 01:06:50,798 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 59996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.