All language subtitles for Societe.Distincte.2024.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:21,770
(pépiements d'oiseaux)
2
00:00:21,810 --> 00:00:23,230
- (Micheline):
Ah!
3
00:00:23,270 --> 00:00:24,350
(rires)
4
00:00:24,390 --> 00:00:25,770
HĂ©, tu m'as fait peur!
5
00:00:25,770 --> 00:00:27,940
- Marc me montre
son film ce matin.
6
00:00:27,980 --> 00:00:29,980
- Ah! Ha! HĂ©,
t'es bien chanceux,
7
00:00:30,030 --> 00:00:32,030
il m'a rien montré,
moi, encore.
8
00:00:32,070 --> 00:00:33,950
- Ah, veux-tu le regarder
avec nous autres?
9
00:00:33,990 --> 00:00:35,740
- Ah non, non!
Non, non, c'est bon.
10
00:00:35,780 --> 00:00:36,780
Merci!
11
00:00:36,820 --> 00:00:38,120
Tu peux y aller.
12
00:00:54,170 --> 00:00:56,220
- (Homme):
Ca prend un certain temps
13
00:00:56,260 --> 00:00:58,470
avant de réaliser
que tu t'es fait enlever.
14
00:00:58,470 --> 00:01:00,890
Au début, tu penses
que c'Ă©tait juste un rĂȘve,
15
00:01:00,930 --> 00:01:02,810
ou que t'es juste fou!
16
00:01:02,850 --> 00:01:05,520
Mais ce que j'ai vécu, c'est
tellement clair puis précis que,
17
00:01:05,560 --> 00:01:08,310
bien, je peux pas faire
comme si ça existait pas.
18
00:01:08,350 --> 00:01:11,150
Ca existe, puis j'en suis
la preuve vivante.
19
00:01:11,190 --> 00:01:13,110
Mon nom,
c'est Georges Dahman,
20
00:01:13,150 --> 00:01:15,530
et j'ai été enlevé
par les extraterrestres.
21
00:01:16,610 --> 00:01:18,160
âȘ âȘ âȘ
22
00:01:18,200 --> 00:01:20,280
- Pas pire, la typo,
pareil, hein?
23
00:01:21,490 --> 00:01:23,660
- Ah ouais. Vraiment.
24
00:01:23,700 --> 00:01:27,080
- (Femme): Vous avez vu le film
Contact, avec Jodie Foster?
25
00:01:27,120 --> 00:01:29,040
Bien, c'est pas
loin d'une vérité.
26
00:01:29,080 --> 00:01:30,040
(bip de cellulaire)
27
00:01:30,090 --> 00:01:31,130
J'ai l'impression
28
00:01:31,170 --> 00:01:33,130
que les extraterrestres
ont la capacité
29
00:01:33,170 --> 00:01:35,670
de se déplacer dans différents
mondes temporels.
30
00:01:35,670 --> 00:01:37,510
Et lorsqu'on se fait enlever,
31
00:01:37,550 --> 00:01:40,300
on est juste
dans une autre dimension,
32
00:01:40,350 --> 00:01:44,350
ou l'esprit prend plus
de place que le physique.
33
00:01:47,850 --> 00:01:48,940
(soupir)
34
00:01:48,980 --> 00:01:50,730
- Prends une grande respiration.
35
00:01:51,980 --> 00:01:55,070
(profonde expiration)
36
00:02:02,660 --> 00:02:04,040
Ca va?
37
00:02:04,080 --> 00:02:06,080
- Je sais pas,
c'est bizarre.
38
00:02:06,120 --> 00:02:08,040
Je vois plein
de couleurs partout, lĂ .
39
00:02:08,040 --> 00:02:11,080
Toi, je te vois bleue,
mais elle, je la vois rouge.
40
00:02:15,380 --> 00:02:18,420
(sonnerie d'un téléphone
plus loin)
41
00:02:18,470 --> 00:02:21,510
- C'est l'heure de ta résonance
magnétique jeune homme.
42
00:02:22,850 --> 00:02:25,140
Tu vas me suivre, d'accord?
43
00:02:28,730 --> 00:02:30,770
OK. Je vais t'aider.
44
00:02:30,810 --> 00:02:32,060
- Non! Non, ça va.
45
00:02:34,650 --> 00:02:38,030
(une femme parle sur les
haut-parleurs, indistinct)
46
00:02:42,450 --> 00:02:44,910
- On va prendre rendez-vous
dans un mois?
47
00:02:44,910 --> 00:02:46,240
- Oui!
- Super!
48
00:02:46,240 --> 00:02:47,700
- Parfait.
- Merci!
49
00:02:47,750 --> 00:02:49,120
- AllĂŽ!
50
00:02:49,160 --> 00:02:51,250
Euh, est-ce que je peux
te parler 2 minutes?
51
00:02:51,290 --> 00:02:53,250
- Bien oui. Ca va?
52
00:02:53,250 --> 00:02:55,250
- Euh, ouais, mais je...
53
00:02:55,250 --> 00:02:56,710
J'ai des crampes, lĂ .
54
00:02:56,750 --> 00:02:59,170
Ca... ça vient, ça part, là .
55
00:02:59,220 --> 00:03:00,550
Mes 2 fausses couches,
56
00:03:00,590 --> 00:03:02,930
j'ai eu des crampes
juste avant, fait que...
57
00:03:02,930 --> 00:03:04,430
- OK.
58
00:03:04,430 --> 00:03:06,850
- J'ai tellement peur
de le perdre, lĂ !
59
00:03:06,890 --> 00:03:09,560
A... Ă chaque fois que
j'ai une crampe, j'attends,
60
00:03:09,600 --> 00:03:11,600
je retarde le moment
de le dire Ă mon chum,
61
00:03:11,640 --> 00:03:14,440
mais... c'est con, lĂ ,
faut que je lui dise.
62
00:03:14,480 --> 00:03:16,900
- On va te faire
une échographie, OK?
63
00:03:16,940 --> 00:03:18,190
- Hum.
64
00:03:21,240 --> 00:03:23,410
- (Homme):
Je me suis fait enlever Ă 6 ans.
65
00:03:23,450 --> 00:03:24,780
Puis c'est juste Ă 60 ans
66
00:03:24,820 --> 00:03:27,120
que j'ai réalisé que j'ai été
enlevé par des extraterrestres.
67
00:03:27,120 --> 00:03:28,700
Vous imaginez?
68
00:03:28,750 --> 00:03:30,040
(sonnerie de téléphone)
69
00:03:30,080 --> 00:03:33,290
Sans l'hypnose, jamais
j'aurais pu le savoir.
70
00:03:33,330 --> 00:03:35,380
J'ai vraiment revécu
mon enlĂšvement
71
00:03:35,420 --> 00:03:37,000
dans les moindres détails.
72
00:03:37,050 --> 00:03:40,470
Je me rappelle
de tout, tout, tout.
73
00:03:40,510 --> 00:03:41,970
(sonnerie)
74
00:03:42,010 --> 00:03:43,640
MĂȘme Ă quoi ressemblait
leur vaisseau.
75
00:03:43,680 --> 00:03:45,090
(sonnerie)
76
00:03:45,140 --> 00:03:48,140
Puis la piĂšce ou ils m'ont
attaché pendant les examens,
77
00:03:48,180 --> 00:03:50,560
puis surtout
ce qu'ils m'ont fait.
78
00:03:50,600 --> 00:03:52,270
Vous voulez le voir?
79
00:03:52,310 --> 00:03:54,400
Je peux vous le montrer.
80
00:03:54,440 --> 00:03:56,810
Je vous avertis,
les cicatrices dans le dos,
81
00:03:56,810 --> 00:03:58,480
c'est pas beau Ă voir.
82
00:03:58,520 --> 00:04:01,280
(sonnerie)
83
00:04:02,900 --> 00:04:04,950
(sonnerie)
84
00:04:04,990 --> 00:04:06,870
- Maman? Qu'est-ce tu fais?
85
00:04:09,490 --> 00:04:10,540
Oui, allĂŽ?
86
00:04:11,660 --> 00:04:13,790
Oui, ça va bien, merci!
87
00:04:13,830 --> 00:04:15,170
Vous aussi?
88
00:04:15,210 --> 00:04:17,250
Ah ouais,
5 ans déjà , hein?
89
00:04:17,290 --> 00:04:18,840
Mon Dieu, ça passe vite!
90
00:04:18,840 --> 00:04:22,340
Euh ouais... oui. Bien,
oui, oui. Juste un instant.
91
00:04:22,340 --> 00:04:25,130
Maman? C'est pour
le portrait-robot de Gabriel.
92
00:04:25,180 --> 00:04:26,800
On est dus.
Veux-tu y aller?
93
00:04:28,180 --> 00:04:31,220
- Oui. OK. Quand?
94
00:04:32,100 --> 00:04:33,390
- Euh, oui! Quand?
95
00:04:34,690 --> 00:04:36,900
Il aurait jeudi, 13h30.
96
00:04:38,060 --> 00:04:39,520
- Parfait.
97
00:04:39,570 --> 00:04:41,860
- Ouais, c'est bon,
c'est parfait.
98
00:04:42,940 --> 00:04:45,660
OK, merci! Salut!
99
00:04:49,530 --> 00:04:51,330
Maman?
100
00:04:51,370 --> 00:04:53,160
T'entendais pas le téléphone?
101
00:04:54,370 --> 00:04:56,670
- Ca t'arrive jamais
d'ĂȘtre distrait, toi?
102
00:05:08,470 --> 00:05:11,470
- C'est ça qui est spécial
avec mon enlĂšvement.
103
00:05:11,510 --> 00:05:15,270
Oui, l'expérience est
douloureuse physiquement,
104
00:05:15,310 --> 00:05:18,230
émotivement, mais...
105
00:05:18,230 --> 00:05:20,610
l'intention est bonne,
leur message est bon.
106
00:05:23,190 --> 00:05:25,400
Puis je suis encore vivant.
107
00:05:28,870 --> 00:05:30,120
- Il est pas fini, lĂ ,
108
00:05:30,160 --> 00:05:32,240
c'est pour ça qu'il y a
des blanks un peu partout.
109
00:05:32,240 --> 00:05:33,950
- Bah, c'est...
110
00:05:34,000 --> 00:05:35,290
c'est bien correct! Ha!
111
00:05:35,330 --> 00:05:37,370
- Le dernier, lĂ , qu'on a vu,
112
00:05:37,420 --> 00:05:39,540
lui, je trouve
qu'il représente tellement bien
113
00:05:39,580 --> 00:05:42,210
l'état d'esprit dans lequel
ils sont aprĂšs un enlĂšvement!
114
00:05:42,250 --> 00:05:43,880
Genre, ils se font traiter
comme des cobayes,
115
00:05:43,920 --> 00:05:47,260
ils se font faire
toutes sortes de tests weird,
116
00:05:47,300 --> 00:05:48,930
mais mĂȘme lĂ ,
117
00:05:48,970 --> 00:05:53,430
ils ressortent avec comme
un sentiment de reconnaissance.
118
00:05:54,310 --> 00:05:56,270
- Ouais, c'est...
119
00:05:56,310 --> 00:05:58,390
C'est intense!
- Ouais!
120
00:05:59,560 --> 00:06:01,690
Est-ce que ça t'aide
un peu plus Ă comprendre?
121
00:06:01,730 --> 00:06:03,230
- Oui, oui, mais...
122
00:06:04,440 --> 00:06:07,900
il y a quand mĂȘme quelque chose
qui me tracasse.
123
00:06:07,950 --> 00:06:09,950
- Ah ouais? OK.
124
00:06:09,950 --> 00:06:11,410
Vas-y!
125
00:06:11,450 --> 00:06:14,370
- Bien, tu sais,
dans ton film,
126
00:06:14,410 --> 00:06:18,210
chaque personne a vécu
un enlĂšvement extraterrestre,
127
00:06:18,250 --> 00:06:21,790
puis chaque enlĂšvement semble
ĂȘtre lĂ pour une raison prĂ©cise.
128
00:06:21,830 --> 00:06:22,960
- Ouais.
129
00:06:23,000 --> 00:06:26,300
- Tu sais, puis ils sont tous
de retour pour témoigner,
130
00:06:26,340 --> 00:06:28,720
parler de leurs expériences.
131
00:06:28,760 --> 00:06:30,010
- Ouais.
132
00:06:30,050 --> 00:06:31,590
Fait que...
133
00:06:32,930 --> 00:06:35,350
Je veux dire, Gabriel,
il est jamais revenu.
134
00:06:37,390 --> 00:06:39,480
Tu sais, pourquoi
il se serait fait enlever
135
00:06:39,520 --> 00:06:41,310
par des extraterrestres,
d'abord?
136
00:06:41,310 --> 00:06:43,400
Tu sais,
c'est pas ça, le but?
137
00:06:43,440 --> 00:06:44,650
Qu'il revienne,
138
00:06:44,650 --> 00:06:46,570
puis qu'il puisse
parler de ce qu'il a vécu?
139
00:06:46,610 --> 00:06:48,650
- Ouais, ouais.
Ouais, ouais, ouais.
140
00:06:48,690 --> 00:06:50,150
Bien... bien...
141
00:06:50,200 --> 00:06:51,410
Techniquement,
142
00:06:51,450 --> 00:06:53,240
c'est vrai
qu'ils reviennent tous
143
00:06:53,280 --> 00:06:54,740
dans un délai assez court, là .
144
00:06:54,780 --> 00:06:55,990
Hum...
145
00:06:56,040 --> 00:06:59,500
Des fois, ça peut aller jusqu'à ,
genre, 6 mois, lĂ , tu sais.
146
00:06:59,540 --> 00:07:02,000
C'est...
Ouais, c'est ça.
147
00:07:02,000 --> 00:07:03,380
- Donc, ça serait possible
148
00:07:03,420 --> 00:07:06,340
que Gabriel
revienne 15 ans plus tard?
149
00:07:06,340 --> 00:07:08,300
- Hum, hum.
150
00:07:09,550 --> 00:07:10,760
Bien oui.
151
00:07:10,800 --> 00:07:11,760
- Hum.
152
00:07:13,890 --> 00:07:17,470
(murmure des conversations)
153
00:07:24,020 --> 00:07:28,480
(conversations indistincte)
154
00:07:37,990 --> 00:07:42,870
âȘ âȘ âȘ
155
00:08:00,020 --> 00:08:03,770
(léger grésillement)
156
00:08:05,020 --> 00:08:06,360
- Puis?
157
00:08:09,730 --> 00:08:11,030
- Ecoute.
158
00:08:12,110 --> 00:08:13,360
L'entends-tu?
159
00:08:13,400 --> 00:08:15,570
(battement ténu)
160
00:08:15,570 --> 00:08:19,240
- Ouais! Ouais. Ha!
161
00:08:19,240 --> 00:08:21,000
Ouf! C'est bon
d'entendre ça, là !
162
00:08:21,040 --> 00:08:22,410
(soupir)
163
00:08:22,460 --> 00:08:25,330
(petit rire)
164
00:08:25,370 --> 00:08:26,580
- On va le refaire
dans un mois,
165
00:08:26,580 --> 00:08:28,630
mais pour l'instant, tout
est beau pour moi, Anne-Marie.
166
00:08:28,670 --> 00:08:30,840
Tu peux l'annoncer
Ă ton conjoint.
167
00:08:30,880 --> 00:08:34,090
Je vais mĂȘme te donner
une clé USB de l'échographie,
168
00:08:34,090 --> 00:08:35,470
puis une photo, si tu veux.
169
00:08:36,590 --> 00:08:38,850
- Merci, Nathalie!
Je t'en dois une.
170
00:08:38,890 --> 00:08:40,930
En as-tu, toi?
171
00:08:40,930 --> 00:08:42,230
- Des enfants?
172
00:08:42,270 --> 00:08:44,230
- Ouais.
173
00:08:44,270 --> 00:08:46,350
- Ish! Comment
je te dirais bien ça?
174
00:08:46,400 --> 00:08:49,190
Euh, je suis comme une
cordonniÚre mal chaussée.
175
00:08:49,230 --> 00:08:50,440
Je suis infertile.
176
00:08:50,480 --> 00:08:52,110
- Ah, excuse!
177
00:08:52,150 --> 00:08:53,440
- Ah non, ça va.
178
00:08:53,490 --> 00:08:55,530
T'inquiÚte, ça fait longtemps
que j'ai fait mon deuil.
179
00:08:55,570 --> 00:08:57,870
- As-tu déjà pensé à l'adoption?
180
00:08:57,910 --> 00:08:59,620
- Ouais, mais...
181
00:08:59,660 --> 00:09:01,950
je voudrais pas élever
un enfant toute seule.
182
00:09:01,990 --> 00:09:05,670
Ce qui est pas mal
mon autre enjeu de vie.
183
00:09:08,460 --> 00:09:11,000
- HĂ©, c'est quoi,
ton genre de gars, toi?
184
00:09:13,130 --> 00:09:14,880
- Pourquoi tu me demandes ça?
185
00:09:17,800 --> 00:09:20,140
(petit rire)
186
00:09:20,140 --> 00:09:22,640
- C'est ça qui est spécial
avec mon enlĂšvement.
187
00:09:22,640 --> 00:09:26,270
L'expérience est douloureuse,
physiquement, émotivement,
188
00:09:26,310 --> 00:09:29,190
mais... l'intention est bonne.
189
00:09:29,230 --> 00:09:30,520
Leur message est bon.
190
00:09:30,570 --> 00:09:31,860
Puis je suis encore viv...
191
00:09:37,200 --> 00:09:38,570
(soupir)
192
00:09:51,880 --> 00:09:55,340
(halĂštement)
193
00:09:55,340 --> 00:09:57,170
(gémissement)
194
00:10:01,390 --> 00:10:02,640
- ArrĂȘtez!
195
00:10:02,680 --> 00:10:05,350
ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt!
Je veux sortir!
196
00:10:05,390 --> 00:10:07,020
Je veux sortir d'ici,
s'il vous plaĂźt!
197
00:10:07,060 --> 00:10:08,560
Laissez-moi sortir!
198
00:10:10,060 --> 00:10:12,360
Laissez-moi sortir d'ici!
- Chut... Chut...
199
00:10:12,400 --> 00:10:13,650
- Non! Non!
200
00:10:22,240 --> 00:10:23,660
- Ju?
201
00:10:45,890 --> 00:10:47,140
Tiens, mon amour.
202
00:10:50,020 --> 00:10:51,520
Ca va?
203
00:10:51,560 --> 00:10:53,730
- Pff... Ah, je sais pas trop.
204
00:10:55,110 --> 00:10:56,900
- Raconte.
205
00:10:58,900 --> 00:11:02,070
- Je pense que j'ai été un peu
dur avec Marc aujourd'hui.
206
00:11:02,110 --> 00:11:04,950
âȘ âȘ âȘ
207
00:11:10,960 --> 00:11:13,790
âȘ âȘ âȘ
208
00:11:19,220 --> 00:11:22,180
âȘ âȘ âȘ
209
00:11:26,060 --> 00:11:29,180
âȘ âȘ âȘ
210
00:11:32,560 --> 00:11:34,400
- Ah!
211
00:11:34,440 --> 00:11:36,270
LĂąchez-moi, lĂąchez-moi!
212
00:11:36,270 --> 00:11:37,690
Non!
213
00:11:37,730 --> 00:11:40,860
LĂąchez-moi!
LĂąchez-moi! LĂąchez-moi!
214
00:11:40,900 --> 00:11:42,150
- Mon Dieu!
215
00:11:42,200 --> 00:11:44,910
HĂ©, c'est lĂ qu'il va lui dire.
Je peux pas croire!
216
00:11:44,950 --> 00:11:47,660
Il était temps! Ca doit faire
2 saisons que ça traßne, ça!
217
00:11:50,080 --> 00:11:52,960
- Penses-tu qu'on va
le retrouver un jour, ou...
218
00:12:06,850 --> 00:12:08,930
- Pourquoi tu me demandes ça?
219
00:12:09,930 --> 00:12:12,520
- Tu sais, tous ceux
qui se sont fait enlever,
220
00:12:12,560 --> 00:12:13,940
ils sont revenus, lĂ .
221
00:12:13,980 --> 00:12:16,150
Sauf Gabriel.
222
00:12:18,320 --> 00:12:19,650
- Es-tu
en train de me dire
223
00:12:19,650 --> 00:12:22,150
que tu penses que ton frĂšre
s'est pas fait enlever
224
00:12:22,150 --> 00:12:23,240
par les extraterrestres?
225
00:12:24,910 --> 00:12:27,410
- Non! C'est... Non,
c'est pas ça que je dis.
226
00:12:27,450 --> 00:12:28,990
C'est juste que,
on le sait pas,
227
00:12:29,030 --> 00:12:31,160
il lui est peut-ĂȘtre
arrivé quelque chose
228
00:12:31,160 --> 00:12:32,830
dans le vaisseau
avec les petits-gris.
229
00:12:32,830 --> 00:12:34,170
Il est peut-ĂȘtre arrivĂ©...
230
00:12:34,170 --> 00:12:36,630
On le sait pas, tu sais,
on peut pas savoir, lĂ .
231
00:12:36,670 --> 00:12:39,040
Il est peut-ĂȘtre...
- Impossible.
232
00:12:39,090 --> 00:12:40,250
Impossible.
233
00:12:42,670 --> 00:12:44,630
Regarde-moi, lĂ .
234
00:12:46,140 --> 00:12:47,510
Je te l'ai toujours dit,
235
00:12:47,550 --> 00:12:50,010
je le sens icitte, lĂ .
236
00:12:50,060 --> 00:12:53,020
Je le sais
qu'il est encore vivant.
237
00:12:53,020 --> 00:12:55,140
Puis je le sais
qu'il va revenir.
238
00:13:01,320 --> 00:13:02,820
- OK.
239
00:13:25,050 --> 00:13:27,590
- C'était comme si
je venais de lui annoncer
240
00:13:27,640 --> 00:13:29,010
la mort de son frĂšre.
241
00:13:29,050 --> 00:13:30,390
- J'avoue.
242
00:13:31,680 --> 00:13:33,720
- Je me questionne quand mĂȘme.
243
00:13:33,720 --> 00:13:35,270
- Sur quoi?
244
00:13:35,310 --> 00:13:38,900
- Tu sais, si c'est pas des
enlÚvements, ils ont vécu quoi?
245
00:13:38,900 --> 00:13:41,980
Tu sais, dans le film, il y a
des témoignages troublants!
246
00:13:42,020 --> 00:13:44,820
Il y a vraiment du monde
qui a vécu des choses terribles.
247
00:13:44,860 --> 00:13:46,700
- Ca peut ĂȘtre
des mauvais rĂȘves,
248
00:13:46,740 --> 00:13:48,820
des psychoses,
de la schizophrénie.
249
00:13:48,860 --> 00:13:50,910
Il y a plein
de possibilités, là .
250
00:13:50,910 --> 00:13:52,870
- Ouais, puis ceux qui ont
des cicatrices sur le corps
251
00:13:52,910 --> 00:13:54,370
puis qui sont
clairement incapables
252
00:13:54,410 --> 00:13:55,500
de se faire ça eux-mĂȘmes?
253
00:13:55,540 --> 00:13:57,410
- Pff! Tu serais surpris!
254
00:13:57,460 --> 00:13:59,790
Il y a du monde qui serait prĂȘt
Ă n'importe quoi
255
00:13:59,830 --> 00:14:01,250
pour avoir
un peu d'attention, lĂ .
256
00:14:06,590 --> 00:14:10,720
(soufflement du vent)
257
00:14:54,810 --> 00:14:58,100
(cris plus loin)
258
00:15:02,060 --> 00:15:04,110
(sonnerie Ă l'autre bout du fil)
259
00:15:04,150 --> 00:15:06,610
- Bonjour, vous avez
bien rejoint Diane Séguin.
260
00:15:06,650 --> 00:15:08,530
Laissez un message aprĂšs le bip.
261
00:15:08,570 --> 00:15:09,860
(bip)
262
00:15:09,900 --> 00:15:11,910
- Bonjour, Diane!
C'est Marc.
263
00:15:11,950 --> 00:15:13,660
Euh, écoutez, demain, à 22h00,
264
00:15:13,660 --> 00:15:16,700
votre mari va probablement
se faire enlever une 6e fois
265
00:15:16,740 --> 00:15:18,120
par les extraterrestres.
266
00:15:18,160 --> 00:15:20,660
Puis il faut filmer ça, Diane,
c'est trop important.
267
00:15:20,660 --> 00:15:22,330
J'ai commencĂ© Ă
préparer mon matériel.
268
00:15:22,370 --> 00:15:24,750
Je vais pouvoir filmer
toute la nuit, s'il faut.
269
00:15:24,790 --> 00:15:26,670
Fait que, rappelez-moi
ou textez-moi.
270
00:15:26,670 --> 00:15:28,960
Je suis disponible
n'importe quand.
271
00:15:44,560 --> 00:15:46,150
- Bon!
272
00:15:46,190 --> 00:15:48,190
Tu vas ĂȘtre
bien mieux de mĂȘme.
273
00:15:48,190 --> 00:15:50,030
- Diane, s'il te plaĂźt,
je te l'ai dit,
274
00:15:50,070 --> 00:15:51,860
j'aime pas ça
quand la lumiĂšre rentre.
275
00:15:51,900 --> 00:15:53,570
Ca me brûle les yeux.
276
00:15:55,700 --> 00:15:57,120
- Ca te brûle les yeux?
277
00:15:57,160 --> 00:16:00,000
Robert, ça ne peut plus
continuer comme ça.
278
00:16:00,040 --> 00:16:02,160
Il faut que tu me parles.
279
00:16:02,210 --> 00:16:04,460
- Que je te parle?
Que je te parle de quoi, lĂ ?
280
00:16:04,500 --> 00:16:06,710
- Bien de ça, de tout ça!
281
00:16:06,750 --> 00:16:08,380
Tu fais pas ça
Ă cause de tes yeux.
282
00:16:08,420 --> 00:16:11,380
MĂȘme quand il fait noir,
tu fermes les rideaux!
283
00:16:11,380 --> 00:16:15,220
J'étouffe, moi, Robert,
c'est rendu invivable!
284
00:16:15,220 --> 00:16:17,220
On dirait que...
285
00:16:17,220 --> 00:16:19,350
t'as toujours peur
de quelque chose.
286
00:16:21,060 --> 00:16:23,850
Puis je...
je veux t'aider, moi!
287
00:16:26,440 --> 00:16:29,190
Je sais qu'il t'est arrivé
quelque chose de grave.
288
00:16:32,900 --> 00:16:34,860
- De quoi tu parles, lĂ ?
289
00:16:35,820 --> 00:16:38,120
- Du 24 juin.
290
00:16:41,000 --> 00:16:43,120
- T'as fouillé
dans mes affaires?
291
00:16:43,160 --> 00:16:45,870
- Non, non! Bien non,
c'est un accident.
292
00:16:45,920 --> 00:16:49,090
Je rangeais le linge d'hiver,
puis c'est ça qui...
293
00:16:49,130 --> 00:16:50,590
Robert?
294
00:16:50,630 --> 00:16:51,760
Robert!
295
00:16:51,760 --> 00:16:53,220
(bip)
296
00:17:12,940 --> 00:17:15,070
(âȘ fredonnement âȘ)
297
00:17:22,120 --> 00:17:25,210
(jappement plus loin)
298
00:17:27,620 --> 00:17:28,750
- Mathieu?
299
00:17:28,790 --> 00:17:30,040
- Oui!
300
00:17:30,090 --> 00:17:33,130
HĂ©, euh, excuse-moi
de "popper" comme ça,
301
00:17:33,170 --> 00:17:35,130
mais t'avais oublié
ton livre en classe.
302
00:17:35,170 --> 00:17:37,930
Je me suis dit que t'en
aurais peut-ĂȘtre besoin.
303
00:17:37,970 --> 00:17:40,640
Euh, t'es...
t'es bien fin. Merci!
304
00:17:43,430 --> 00:17:44,980
Veux-tu rentrer?
305
00:17:45,020 --> 00:17:46,640
- Oui, OK.
Oui, bien oui.
306
00:17:46,640 --> 00:17:48,100
- OK.
307
00:18:00,780 --> 00:18:02,950
- Je suis venue voir
comment t'allais.
308
00:18:02,990 --> 00:18:04,500
- Je vais mieux.
309
00:18:04,500 --> 00:18:07,120
Mettons
qu'ils m'ont drogué solide.
310
00:18:07,160 --> 00:18:08,580
C'est un peu intense.
311
00:18:08,620 --> 00:18:09,920
- Hum.
312
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
- Pourquoi
t'étais pas là hier?
313
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
- Bien, parce que
je peux pas ĂȘtre partout,
314
00:18:14,000 --> 00:18:16,010
puis c'est pas mon département,
tu comprends?
315
00:18:16,050 --> 00:18:18,180
Qu'est-ce qui s'est passé?
316
00:18:18,180 --> 00:18:20,390
- Je sais pas,
j'étais comme...
317
00:18:20,430 --> 00:18:23,850
J'étais comme pogné, la lumiÚre
était trop forte, puis...
318
00:18:23,850 --> 00:18:25,270
(soupir)
319
00:18:25,310 --> 00:18:27,350
Je me suis mis Ă paniquer.
320
00:18:27,390 --> 00:18:29,650
- Hum. T'as fait
une crise de panique.
321
00:18:29,690 --> 00:18:31,150
C'est normal, lĂ ,
322
00:18:31,190 --> 00:18:33,270
c'est super étroit,
le tunnel de l'appareil.
323
00:18:33,320 --> 00:18:35,110
T'es pas le premier
à qui ça arrive.
324
00:18:35,150 --> 00:18:37,490
C'est déjà beaucoup
de stress, ce que tu vis.
325
00:18:39,450 --> 00:18:41,530
- Fait que tu fais quoi
cet été, finalement?
326
00:18:41,570 --> 00:18:44,620
- Euh, pas mal de pĂȘche,
je te dirais.
327
00:18:44,660 --> 00:18:45,830
- Ah ouais, hein?
328
00:18:45,870 --> 00:18:47,500
- De la mouchetée, surtout.
329
00:18:47,540 --> 00:18:48,710
- Ah!
- Tiens.
330
00:18:48,710 --> 00:18:49,960
- HĂ©, merci!
331
00:18:50,000 --> 00:18:51,880
- Puis toi, tu vas
faire quoi de ton été?
332
00:18:51,880 --> 00:18:53,840
- Hum! Moi, je tripe plongée.
333
00:18:53,880 --> 00:18:56,760
- Ah, plongée...
plongée sous-marine?
334
00:18:56,800 --> 00:18:58,010
- Ouais. Ouais, ouais.
335
00:18:58,050 --> 00:18:59,800
- Ah, c'est cool!
Tu fais ça ou?
336
00:18:59,840 --> 00:19:01,220
- Euh, l'été,
je donne des cours
337
00:19:01,260 --> 00:19:03,350
au Centre Pierre-Robillard
Ă Le Gardeur.
338
00:19:03,390 --> 00:19:06,430
Puis sinon, euh,
n'importe ou, n'importe quand.
339
00:19:06,470 --> 00:19:08,980
Moi, je tripe quand je suis
en dessous l'eau, j'ai...
340
00:19:09,020 --> 00:19:10,730
J'ai l'impression
que le temps s'arrĂȘte.
341
00:19:10,770 --> 00:19:13,150
- Ah, c'est cool, ouais.
Ah, ça doit ĂȘtre relaxant.
342
00:19:13,190 --> 00:19:15,440
- Bien, on pourrait en faire
ensemble, si tu veux.
343
00:19:15,480 --> 00:19:17,030
- Bien...
344
00:19:17,070 --> 00:19:19,110
Bah, je sais pas trop, mais...
345
00:19:19,150 --> 00:19:21,200
Ecoute, c'est juste...
346
00:19:21,240 --> 00:19:23,160
tu sais, je reçois
du monde Ă souper Ă soir,
347
00:19:23,200 --> 00:19:24,910
puis j'ai comme
rien commencé encore.
348
00:19:24,950 --> 00:19:27,040
- Excuse-moi,
je voulais pas te déranger!
349
00:19:27,080 --> 00:19:28,410
Je vais te...
350
00:19:28,450 --> 00:19:30,710
Je te laisse
mon numéro de téléphone.
351
00:19:30,750 --> 00:19:32,170
Puis la plongée,
si ça te tente,
352
00:19:32,210 --> 00:19:34,080
le meilleur matin,
c'est le samedi.
353
00:19:34,080 --> 00:19:35,630
Il y a jamais de monde.
354
00:19:40,800 --> 00:19:43,760
Bien, euh, bye!
355
00:19:43,800 --> 00:19:45,430
(petits rires)
356
00:19:45,470 --> 00:19:46,640
- Salut!
- Salut!
357
00:19:50,270 --> 00:19:51,890
- Il va quand mĂȘme falloir
358
00:19:51,940 --> 00:19:54,400
te faire passer
une résonance magnétique.
359
00:19:54,440 --> 00:19:56,270
Hum? Peut-ĂȘtre pas
aujourd'hui,
360
00:19:56,270 --> 00:19:59,230
mais est-ce que t'accepterais
de réessayer si je t'accompagne?
361
00:20:00,150 --> 00:20:02,530
- Merci! C'est gentil.
362
00:20:02,570 --> 00:20:04,280
- Ouais? Cool.
363
00:20:04,320 --> 00:20:05,570
- Hum...
364
00:20:08,120 --> 00:20:10,790
J'ai vu des images
quand j'étais dans le scan.
365
00:20:10,830 --> 00:20:12,710
- Des images?
366
00:20:12,750 --> 00:20:14,370
- C'est dur Ă dire, OK?
367
00:20:14,420 --> 00:20:18,170
Je sais pas si c'est un rĂȘve
ou si c'est la réalité, là .
368
00:20:18,210 --> 00:20:20,800
- Bien, c'est sûrement ta
mémoire qui revient lentement.
369
00:20:20,800 --> 00:20:22,630
C'était quoi, les images?
370
00:20:22,670 --> 00:20:24,260
- J'étais dans un champ.
371
00:20:24,300 --> 00:20:28,720
- OK. Mais... as-tu vu une
maison, une adresse peut-ĂȘtre?
372
00:20:30,390 --> 00:20:32,310
- Non, j'étais
juste dans le champ.
373
00:20:32,350 --> 00:20:33,940
Je rampais par terre.
374
00:20:33,980 --> 00:20:35,650
(soupir)
375
00:20:35,690 --> 00:20:38,440
Ce que je me souviens le plus,
lĂ , c'est...
376
00:20:39,690 --> 00:20:41,150
C'est de...
377
00:20:41,150 --> 00:20:43,280
de comment je me
sentais dans le champ.
378
00:20:43,320 --> 00:20:45,740
- Tu te sentais comment?
379
00:20:48,990 --> 00:20:50,620
(profond soupir)
380
00:20:50,660 --> 00:20:53,160
- Hum... Je...
381
00:20:53,160 --> 00:20:55,000
Je sais pas, je...
382
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
- HĂ©, force rien, lĂ .
383
00:20:57,080 --> 00:20:58,590
Laisse-toi du temps.
384
00:20:58,630 --> 00:21:01,590
Accueille les images quand
elles reviennent, c'est tout.
385
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
OK?
386
00:21:05,180 --> 00:21:06,680
- Anne-Marie, je...
387
00:21:06,680 --> 00:21:09,300
Je ne sais plus si je veux
me souvenir maintenant.
388
00:21:11,140 --> 00:21:12,520
(soupir)
389
00:21:12,560 --> 00:21:14,890
J'ai peur
de ce que je pourrais découvrir.
390
00:21:19,650 --> 00:21:22,030
- Bonjour, vous avez bien
rejoint Diane Séguin.
391
00:21:22,030 --> 00:21:23,650
Laissez un message aprĂšs le bip.
392
00:21:36,290 --> 00:21:38,170
- C'est un modĂšle unique,
ça, là , là .
393
00:21:38,210 --> 00:21:40,460
Genre, ils ont changé
le récepteur de lumiÚre
394
00:21:40,500 --> 00:21:42,880
pour te permettre d'observer
mille fois plus d'étoiles.
395
00:21:42,880 --> 00:21:45,220
Genre t'auras jamais vu
la lune aussi grosse, mettons.
396
00:21:45,220 --> 00:21:47,340
- Ouais. Super nice,
buddy, but...
397
00:21:47,380 --> 00:21:49,340
j'ai pas vraiment
la clientÚle pour ça.
398
00:21:50,970 --> 00:21:52,390
Je peux te donner 80$?
399
00:21:52,390 --> 00:21:53,810
- 80$?
400
00:21:53,850 --> 00:21:55,480
C'est un bon prix, lĂ .
401
00:21:55,520 --> 00:21:56,690
- Mais non, mais 80$, man!
402
00:21:56,730 --> 00:21:58,310
Neuf, ça vaut 600$,
cette affaire-lĂ !
403
00:21:58,350 --> 00:21:59,440
- Sorry, my man.
404
00:22:10,030 --> 00:22:12,620
(âȘ fredonnement âȘ)
405
00:22:15,200 --> 00:22:17,750
Mmm! Mmm, mmm, mmm!
406
00:22:17,790 --> 00:22:20,540
(âȘ fredonnement âȘ)
407
00:22:21,960 --> 00:22:23,250
- Hum!
- HĂ©!
408
00:22:23,300 --> 00:22:24,760
- Ca sent bon!
- Bien oui!
409
00:22:24,800 --> 00:22:27,970
Je t'ai fait un beau petit
braisé italien comme t'aimes.
410
00:22:28,010 --> 00:22:29,430
Regarde!
411
00:22:29,470 --> 00:22:31,220
- Euh, OK. Bien, je...
412
00:22:31,260 --> 00:22:33,100
Tu sais que je mange pas
Ă la maison Ă soir,
413
00:22:33,140 --> 00:22:34,430
je m'en vais chez Julien.
414
00:22:34,470 --> 00:22:37,100
- Ah non! Je pensais
que c'était demain!
415
00:22:37,140 --> 00:22:38,810
- Bien non, bien non,
c'est Ă soir.
416
00:22:42,520 --> 00:22:45,110
- Mais c'est correct, lĂ ,
je vais...
417
00:22:45,150 --> 00:22:47,490
manger toute seule, d'abord,
418
00:22:47,530 --> 00:22:50,780
le beau petit braisé que
j'ai cuisiné toute la journée!
419
00:22:50,780 --> 00:22:54,490
Bien, euh, pourquoi
t'invites pas Suzanne?
420
00:22:58,120 --> 00:23:00,120
- Ah! Oh, euh...
421
00:23:00,120 --> 00:23:03,210
Bon, aussi, euh,
Diane Séguin, maman, là ,
422
00:23:03,250 --> 00:23:05,500
est-ce qu'elle t'a laissé
un autre numéro?
423
00:23:05,550 --> 00:23:07,590
- Non, elle m'a juste
laissé son cell. Pourquoi?
424
00:23:07,630 --> 00:23:09,590
- Parce que je lui ai laissé
beaucoup de messages,
425
00:23:09,630 --> 00:23:11,640
puis elle me rappelle pas
et c'est vraiment important.
426
00:23:11,640 --> 00:23:13,300
Fait que...
- Bizarre, ça.
427
00:23:13,300 --> 00:23:14,600
Je sais pas.
428
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
- OK.
429
00:23:23,150 --> 00:23:25,150
- Tu le sais que...
430
00:23:25,190 --> 00:23:27,480
tu peux tout me dire,
Ă moi, hein?
431
00:23:27,530 --> 00:23:30,280
Je...
je vais toujours comprendre!
432
00:23:31,150 --> 00:23:32,910
Il paraĂźt que...
433
00:23:32,950 --> 00:23:35,780
c'est bien normal que ça
arrive plus qu'une fois.
434
00:23:38,620 --> 00:23:40,620
- En as-tu parlé à quelqu'un?
435
00:23:40,660 --> 00:23:42,670
Dis-moi que t'en as
parlé à personne.
436
00:23:42,670 --> 00:23:44,840
- Hum...
- Diane, c'est super important!
437
00:23:44,880 --> 00:23:46,090
Il faut que tu me le dises.
438
00:23:46,130 --> 00:23:47,670
C'est une question
de vie ou de mort.
439
00:23:47,710 --> 00:23:49,130
En as-tu parlé
Ă quelqu'un?
440
00:23:49,170 --> 00:23:51,680
- Mais qu'est-ce
qui est arrivé, Robert?
441
00:23:51,720 --> 00:23:52,840
- Réponds!
442
00:23:52,880 --> 00:23:54,180
- Non! Je...
443
00:23:54,220 --> 00:23:55,970
Je l'ai lu
sur Internet,
444
00:23:56,010 --> 00:23:58,810
que les enlĂšvements pouvaient
se passer à répétition.
445
00:24:00,020 --> 00:24:02,390
Est-ce que c'est ça
qui est arrivé, Robert?
446
00:24:02,440 --> 00:24:04,520
Un enlĂšvement d'extraterrestres?
447
00:24:04,560 --> 00:24:05,810
Hum?
448
00:24:29,420 --> 00:24:31,130
- AllĂŽ, mon amour!
449
00:24:31,170 --> 00:24:32,550
- Salut!
- Hum, ça sent bon!
450
00:24:32,590 --> 00:24:34,720
Qu'est-ce
que tu fais, finalement?
451
00:24:34,760 --> 00:24:37,050
- Euh, soupe Ă la courge
et mes gnocchis maison.
452
00:24:37,100 --> 00:24:38,140
- Hum, parfait, ça!
453
00:24:38,180 --> 00:24:39,560
Euh, Marc
est pas encore lĂ ?
454
00:24:39,560 --> 00:24:41,680
- Non. Il m'a dit qu'il allait
ĂȘtre 5 minutes en retard.
455
00:24:41,730 --> 00:24:43,940
- OK. Je me change,
puis j'arrive.
456
00:24:43,980 --> 00:24:45,520
- Parfait!
457
00:25:01,080 --> 00:25:02,790
(On sonne.)
458
00:25:04,460 --> 00:25:06,120
- Salut!
- HĂ©! Ha!
459
00:25:06,170 --> 00:25:07,420
Tiens.
460
00:25:07,460 --> 00:25:09,590
Pinot noir,
comme tu me l'as demandé.
461
00:25:09,630 --> 00:25:11,130
Le connais-tu, celui-lĂ ?
462
00:25:11,170 --> 00:25:15,010
Le commis m'a dit que c'était
un... un populaire, lĂ .
463
00:25:15,050 --> 00:25:17,090
- Bourgogne américain.
464
00:25:17,090 --> 00:25:18,260
(soupir)
465
00:25:18,300 --> 00:25:19,600
C'est... parfait!
466
00:25:19,640 --> 00:25:22,930
- Wow! Crisse,
c'est beau chez vous!
467
00:25:22,930 --> 00:25:24,600
(petit rire)
468
00:25:24,600 --> 00:25:27,020
T'as mĂȘme une piscine!
Tabarnac...
469
00:25:27,060 --> 00:25:28,440
(petit rire)
470
00:25:59,300 --> 00:26:01,260
- Pour vrai,
j'en reviens pas
471
00:26:01,300 --> 00:26:03,140
que vous ĂȘtes juste deux
Ă vivre ici.
472
00:26:03,140 --> 00:26:04,600
C'est tellement grand!
473
00:26:04,640 --> 00:26:06,980
- Ouais, j'ai toujours aimé ça,
des maisons Ă aire ouverte.
474
00:26:06,980 --> 00:26:09,150
Tu sais, j'aime ça
quand ça respire, là .
475
00:26:09,190 --> 00:26:11,150
- Ouais, je comprends.
476
00:26:11,190 --> 00:26:12,480
Merci!
477
00:26:13,650 --> 00:26:15,320
Bien... cheers, man!
478
00:26:15,320 --> 00:26:16,820
- Cheers!
- A tes vacances.
479
00:26:16,860 --> 00:26:19,110
- Ouais. Ha!
480
00:26:19,160 --> 00:26:20,910
- Ouais, tu t'es mis beau!
481
00:26:21,990 --> 00:26:23,740
- Ha! Merci!
482
00:26:23,790 --> 00:26:25,750
- Je suis sûre
que tu vas l'aimer.
483
00:26:25,790 --> 00:26:26,910
(clappement)
484
00:26:26,960 --> 00:26:28,080
- Aimer qui?
485
00:26:29,540 --> 00:26:31,460
- Ju, tu lui as pas dit?
486
00:26:31,500 --> 00:26:33,800
(Julien soupire.)
487
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
- Dit quoi?
488
00:26:37,260 --> 00:26:38,840
Dit quoi?
489
00:26:38,840 --> 00:26:40,800
- On aimerait ça,
te présenter quelqu'un.
490
00:26:40,840 --> 00:26:41,800
- Ouais.
491
00:26:52,440 --> 00:26:54,520
- Je vais juste...
492
00:26:55,730 --> 00:26:57,940
- Tiens. Prends ça.
Marc!
493
00:27:01,110 --> 00:27:02,030
Marc!
494
00:27:03,240 --> 00:27:05,240
Marc!
495
00:27:05,290 --> 00:27:06,620
- Tu peux pas me faire ça, man!
496
00:27:06,660 --> 00:27:08,250
- Regarde, c'est Anne-Marie
qui a eu l'idée.
497
00:27:08,290 --> 00:27:11,500
C'est une collĂšgue de travail,
paraĂźt qu'elle est super cool!
498
00:27:11,540 --> 00:27:12,630
Ca t'engage Ă rien, lĂ !
499
00:27:12,670 --> 00:27:14,210
C'est juste un souper relax
entre amis.
500
00:27:25,970 --> 00:27:27,100
- Ha!
501
00:27:28,220 --> 00:27:30,850
- Ouf!
502
00:27:32,560 --> 00:27:33,940
(petit rire)
503
00:27:39,150 --> 00:27:41,070
(rire)
504
00:27:41,110 --> 00:27:43,780
J'arrĂȘte pas
de penser Ă toi, lĂ .
505
00:27:43,820 --> 00:27:45,740
- (Valérie):
Ah oui, c'est vrai?
506
00:27:45,780 --> 00:27:46,740
- Ouais.
507
00:27:50,250 --> 00:27:52,670
- J'aime ça comment
tu me touches, c'est doux.
508
00:27:53,580 --> 00:27:54,960
On dirait que tu m'aimes.
509
00:27:56,040 --> 00:27:57,130
(petit rire)
510
00:27:59,550 --> 00:28:02,680
âȘ âȘ âȘ
511
00:28:10,600 --> 00:28:13,730
âȘ âȘ âȘ
512
00:28:16,150 --> 00:28:17,650
(On sonne.)
513
00:28:17,690 --> 00:28:19,900
- AllĂŽ!
- Salut!
514
00:28:19,940 --> 00:28:21,110
- Ca va?
515
00:28:21,110 --> 00:28:22,280
Hum!
516
00:28:22,280 --> 00:28:23,660
- Tiens, je t'ai apporté ça.
517
00:28:23,700 --> 00:28:25,620
Ah! Bien voyons, merci!
T'es bien fine!
518
00:28:25,660 --> 00:28:26,950
- Comment tu te sens?
519
00:28:26,950 --> 00:28:28,580
C'est ce soir
le grand soir?
520
00:28:28,620 --> 00:28:30,160
- Hum, hum.
- Vas-tu lui annoncer?
521
00:28:30,200 --> 00:28:31,290
- Regarde.
522
00:28:34,250 --> 00:28:35,460
(petit rire)
523
00:28:35,500 --> 00:28:36,960
- C'est parfait.
524
00:28:36,960 --> 00:28:38,170
- OK, rentre. Ha!
525
00:28:39,800 --> 00:28:42,840
- Me semble que le message était
clair. Langue dans ta bouche!
526
00:28:42,880 --> 00:28:44,680
âȘ âȘ âȘ
527
00:28:46,640 --> 00:28:51,100
âȘ âȘ âȘ
528
00:28:55,190 --> 00:28:59,110
âȘ âȘ âȘ
529
00:29:04,150 --> 00:29:08,030
(âȘ pop lascive âȘ)
530
00:29:10,580 --> 00:29:11,790
- Tu sens tellement bon, lĂ !
531
00:29:11,830 --> 00:29:13,410
(petit rire de Valérie)
532
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
- Hé, je pensais à ça.
533
00:29:15,170 --> 00:29:16,290
Ca te tentait pas
534
00:29:16,330 --> 00:29:18,500
de voir elle l'avait l'air
de quoi, la chicks?
535
00:29:18,500 --> 00:29:20,590
Tes amis t'organisent une date
puis tout,
536
00:29:20,630 --> 00:29:22,170
puis, genre,
toi, tu te pousses.
537
00:29:22,170 --> 00:29:23,380
- Ouais...
538
00:29:23,420 --> 00:29:25,590
Pff! Je sais pas, lĂ .
539
00:29:25,630 --> 00:29:27,680
Ca me tentait pas tant
de dealer avec ça.
540
00:29:27,680 --> 00:29:28,850
Puis en fait,
541
00:29:28,890 --> 00:29:30,220
j'avais pas vraiment
envie de dire
542
00:29:30,260 --> 00:29:32,270
que je "date" déjà quelqu'un,
lĂ , tu sais.
543
00:29:32,310 --> 00:29:33,390
C'est un peu...
544
00:29:33,430 --> 00:29:35,020
- Ah, tu "dates" quelqu'un?
545
00:29:35,060 --> 00:29:37,150
- Bien... toi.
546
00:29:39,520 --> 00:29:40,980
Non?
547
00:29:41,020 --> 00:29:42,730
On se "date"...
on se "date" pas?
548
00:29:42,780 --> 00:29:44,030
- Mais tu sais que je t'aime,
549
00:29:44,070 --> 00:29:45,700
je t'adore, babe,
t'es trop cute,
550
00:29:45,740 --> 00:29:47,700
mais non,
on se "date" pas, lĂ !
551
00:29:47,700 --> 00:29:49,530
On se fait du fun, puis...
552
00:29:49,570 --> 00:29:50,830
c'est pas pareil.
553
00:29:54,040 --> 00:29:56,750
- Ouais. OK!
554
00:29:56,790 --> 00:29:58,630
Ouais, ouais. Non, non,
ça doit ĂȘtre moi qui...
555
00:29:58,670 --> 00:30:00,130
C'est moi qui ai juste...
556
00:30:00,170 --> 00:30:01,130
J'ai probab...
557
00:30:01,170 --> 00:30:02,710
Tu sais, j'ai comme
mal lu les signes, lĂ .
558
00:30:02,750 --> 00:30:04,710
- Ouais. OK.
- Hum...
559
00:30:04,710 --> 00:30:06,130
(vibration de cellulaire)
560
00:30:06,170 --> 00:30:07,340
Mais tu sais...
561
00:30:07,380 --> 00:30:08,640
Attends un peu.
Oui, allĂŽ?
562
00:30:08,680 --> 00:30:10,890
- Marc? C'est Diane Séguin.
563
00:30:10,930 --> 00:30:12,720
- Oui!
Oui, allĂŽ! AllĂŽ, Diane!
564
00:30:12,760 --> 00:30:14,310
Hum...
- Oh!
565
00:30:15,430 --> 00:30:16,940
- Oui, euh, juste...
566
00:30:16,980 --> 00:30:18,730
Juste un petit
instant, s'il te plaĂźt.
567
00:30:18,730 --> 00:30:20,270
- Désolée de pas
vous avoir appelé plus tÎt.
568
00:30:20,310 --> 00:30:22,400
C'est parce que je voulais
parler Ă mon mari avant.
569
00:30:22,440 --> 00:30:23,780
- Non, non,
mais je comprends ça.
570
00:30:23,820 --> 00:30:25,740
Il y a pas de problĂšme,
pas de problĂšme.
571
00:30:25,740 --> 00:30:27,780
- Je veux que vous soyez lĂ
pour filmer ça.
572
00:30:29,530 --> 00:30:32,330
- Ah, OK, ça, c'est...
c'est vraiment super, Diane!
573
00:30:32,370 --> 00:30:33,660
Merci!
574
00:30:33,700 --> 00:30:35,450
- Mais faudrait pas
qu'il le sache, par exemple.
575
00:30:35,500 --> 00:30:38,790
Je me disais que vous pourriez
filmer de la cour extérieure.
576
00:30:38,830 --> 00:30:40,210
Dans le fond, ce qu'on veut,
577
00:30:40,250 --> 00:30:42,250
c'est voir
des petits bonshommes verts.
578
00:30:42,250 --> 00:30:43,840
Fait que si
vous avez ça sur caméra,
579
00:30:43,880 --> 00:30:45,590
mon mari n'aura plus
le choix d'avouer, lĂ .
580
00:30:45,630 --> 00:30:47,590
- Ouais, exactement.
C'a bien du sens, ça.
581
00:30:47,590 --> 00:30:49,220
OK, bien on va
faire ça comme ça, oui.
582
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
- HĂ©!
583
00:30:50,260 --> 00:30:51,850
- Euh, je vais...
584
00:30:51,890 --> 00:30:53,680
HĂ©, je vais juste...
Je vais vous rappeler.
585
00:30:53,720 --> 00:30:55,140
OK? Je vous rappelle.
586
00:30:59,810 --> 00:31:01,940
- A qui tu parlais?
587
00:31:01,940 --> 00:31:03,400
- Euh...
588
00:31:03,440 --> 00:31:04,770
- Je veux
la vérité, Diane.
589
00:31:04,820 --> 00:31:08,780
Je veux son nom,
puis son nom de famille.
590
00:31:11,110 --> 00:31:13,490
- Tu pars sans payer,
mon chum?
591
00:31:13,530 --> 00:31:15,030
- Ah non, non,
je suis juste...
592
00:31:15,080 --> 00:31:16,950
J'avais un téléphone.
Je suis juste sorti bien vite.
593
00:31:16,950 --> 00:31:19,040
- Pourquoi tu l'as poussée?
594
00:31:19,080 --> 00:31:20,290
- Osti!
595
00:31:20,290 --> 00:31:22,960
Euh, fuck! Non, mais
excuse-moi, je l'ai pas...
596
00:31:23,000 --> 00:31:24,960
Je l'ai pas poussée,
lĂ , je suis juste...
597
00:31:25,000 --> 00:31:27,260
Je suis sorti
parce que j'avais un téléphone
598
00:31:27,300 --> 00:31:28,970
vraiment
fucking important de job.
599
00:31:28,970 --> 00:31:30,970
Puis, c'était vraiment
fucking important, lĂ .
600
00:31:31,010 --> 00:31:33,550
C'était... Crois-tu
aux extraterrestres, toi?
601
00:31:33,600 --> 00:31:35,220
Parce que...
602
00:31:35,260 --> 00:31:38,020
- Ecoute, mon chum, je pense que
t'as un peu trop bu pour Ă soir.
603
00:31:38,060 --> 00:31:40,060
Je vais t'inviter
Ă ramasser tes affaires,
604
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
aller payer le bill
de 240$ que tu dois,
605
00:31:42,150 --> 00:31:43,940
puis foutre le camp
chez vous, OK?
606
00:31:45,690 --> 00:31:48,280
- Ouais. Hum...
607
00:31:48,320 --> 00:31:50,700
- HĂ©, je suis tellement
désolée pour Marc, là !
608
00:31:50,740 --> 00:31:51,910
On va se reprendre,
c'est sûr.
609
00:31:51,950 --> 00:31:53,410
- Bien lĂ ,
stresse pas avec ça!
610
00:31:53,450 --> 00:31:56,240
Détache donc ta blouse pour lui
montrer, c'est le temps, lĂ .
611
00:31:56,280 --> 00:31:58,080
- Ouais?
- Hum, hum.
612
00:31:58,120 --> 00:31:59,200
Envoie!
613
00:32:00,540 --> 00:32:02,670
- De mĂȘme, lĂ ?
614
00:32:02,670 --> 00:32:04,790
- EnlĂšve-la, enlĂšve-la.
- Ha! OK.
615
00:32:06,130 --> 00:32:08,840
Ou tu vas?
- Il est arrivé de quoi à Marc.
616
00:32:08,840 --> 00:32:10,380
- Quoi? De quoi, il est
arrivé de quoi à Marc?
617
00:32:10,420 --> 00:32:12,880
- Je sais pas, je vais
aller vérifier. Je t'appelle!
618
00:32:14,340 --> 00:32:15,390
(claquement de porte)
619
00:32:15,430 --> 00:32:16,470
(soupir)
620
00:32:24,560 --> 00:32:25,690
- Ici!
621
00:32:25,690 --> 00:32:26,980
- HĂ©.
622
00:32:28,480 --> 00:32:30,190
Tabarnac, man!
623
00:32:30,230 --> 00:32:31,860
(gémissement)
624
00:32:31,860 --> 00:32:33,360
Qu'est-ce qui est arrivé?
625
00:32:33,400 --> 00:32:35,990
- Ah... Pff!
626
00:32:42,080 --> 00:32:45,210
HĂ©, ça va ĂȘtre fucking gĂȘnant,
ce que je vais te dire,
627
00:32:45,210 --> 00:32:47,090
mais je vais
le dire pareil, OK?
628
00:32:47,130 --> 00:32:48,090
Ha!
629
00:32:50,170 --> 00:32:51,460
- OK.
630
00:32:53,260 --> 00:32:55,470
- J'ai jamais
vraiment eu de blonde.
631
00:32:57,390 --> 00:32:58,510
- Pour vrai?
632
00:33:00,350 --> 00:33:02,180
- Ouais.
633
00:33:03,230 --> 00:33:04,440
- T'es...
634
00:33:04,480 --> 00:33:05,770
Es-tu vierge?
635
00:33:05,810 --> 00:33:07,480
- Non! Ha!
- OK.
636
00:33:07,520 --> 00:33:11,320
(rires)
637
00:33:12,740 --> 00:33:14,610
- Non! Non, man.
638
00:33:14,650 --> 00:33:16,240
Non, non, non.
639
00:33:16,240 --> 00:33:20,200
Non, ça, ça va quand mĂȘme...
ça va quand mĂȘme assez bien, lĂ .
640
00:33:20,240 --> 00:33:22,040
C'est plus...
641
00:33:22,080 --> 00:33:24,830
C'est plus l'autre affaire
que j'ai de la misĂšre.
642
00:33:24,870 --> 00:33:27,210
- Genre... l'intimité?
643
00:33:28,380 --> 00:33:29,840
L'engagement?
644
00:33:29,880 --> 00:33:32,210
- Ouais,
toutes ces affaires-lĂ .
645
00:33:32,260 --> 00:33:33,550
Ouais.
646
00:33:35,630 --> 00:33:37,550
C'est pas
que j'ai pas essayé, là .
647
00:33:37,590 --> 00:33:40,390
C'est vraiment pas
que j'ai pas essayé, mais...
648
00:33:41,470 --> 00:33:43,100
Genre, je...
649
00:33:43,100 --> 00:33:45,060
Je bande pas, man.
650
00:33:46,980 --> 00:33:49,190
Quand c'est intime,
651
00:33:49,230 --> 00:33:51,900
puis comme
fucking vrai, genre...
652
00:33:53,530 --> 00:33:55,280
Pfft!
653
00:33:55,280 --> 00:33:57,530
... il y a rien
qui se passe.
654
00:33:59,870 --> 00:34:01,580
Fait que je couche
avec des danseuses.
655
00:34:01,620 --> 00:34:04,120
LĂ , mon gars, lĂ ... Ouf!
656
00:34:04,160 --> 00:34:06,790
LĂ , je suis fucking dur, man.
657
00:34:06,790 --> 00:34:07,790
(petits coups)
658
00:34:07,790 --> 00:34:09,290
De mĂȘme.
659
00:34:09,330 --> 00:34:10,460
Fucking dur!
660
00:34:12,800 --> 00:34:14,010
(soupir)
661
00:34:14,050 --> 00:34:16,130
Est-ce que
ça te tenterait de...
662
00:34:16,170 --> 00:34:17,630
de rester avec moi Ă soir?
663
00:34:17,680 --> 00:34:21,510
Ca me tente pas vraiment
de retourner chez nous.
664
00:34:23,640 --> 00:34:26,430
On pourrait dormir lĂ ,
à la belle étoile, là ,
665
00:34:26,480 --> 00:34:27,690
comme dans le temps.
666
00:34:29,850 --> 00:34:31,310
T'en souviens-tu?
667
00:34:33,440 --> 00:34:34,480
Tu t'en souviens?
668
00:34:36,690 --> 00:34:37,820
(petit rire de Marc)
669
00:34:37,820 --> 00:34:39,490
Nice!
670
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
(vrombissement
d'un moteur approchant)
671
00:35:20,030 --> 00:35:22,320
(grincement)
672
00:35:23,370 --> 00:35:24,660
- HĂ©!
673
00:35:26,080 --> 00:35:27,870
C'est toi
qui as mis l'enveloppe?
674
00:35:27,910 --> 00:35:29,750
- L'enveloppe?
- Oui!
675
00:35:29,790 --> 00:35:31,330
L'enveloppe rouge.
676
00:35:32,830 --> 00:35:34,710
C'est toi, ça?
677
00:35:34,710 --> 00:35:36,670
- Euh, je sais pas, madame.
678
00:35:36,710 --> 00:35:38,630
- Si tu savais le nombre
de lettres puis de messages
679
00:35:38,670 --> 00:35:39,630
que j'ai reçus!
680
00:35:39,670 --> 00:35:40,800
Tout du monde
681
00:35:40,840 --> 00:35:42,390
qui pense
avoir trouvé mon fils.
682
00:35:42,430 --> 00:35:44,600
Des centaines de lettres!
Si c'est pas plus.
683
00:35:44,640 --> 00:35:46,970
Bon, les premiĂšres, tu capotes,
c'est merveilleux!
684
00:35:47,010 --> 00:35:48,890
Tu les crois,
tu veux y croire.
685
00:35:48,890 --> 00:35:50,560
"HĂ©, on pense
avoir vu votre fils.
686
00:35:50,560 --> 00:35:52,650
"Il est vivant,
on l'a vu, il est lĂ , lĂ !
687
00:35:52,690 --> 00:35:54,310
Il est juste lĂ , madame."
688
00:35:55,230 --> 00:35:56,400
Puis avec le temps,
689
00:35:56,440 --> 00:35:58,230
tu réalises
que c'est juste du vent.
690
00:35:58,230 --> 00:36:00,700
Du maudit crisse de vent!
691
00:36:02,280 --> 00:36:04,700
Fait que tu diras
à celui qui a écrit ça
692
00:36:04,740 --> 00:36:06,870
d'arrĂȘter de nous faire
perdre notre temps!
693
00:36:06,910 --> 00:36:08,580
Est-ce que c'est clair, ça?
694
00:36:16,790 --> 00:36:20,720
âȘ âȘ âȘ
695
00:36:31,980 --> 00:36:33,770
(sonnerie)
696
00:36:35,690 --> 00:36:38,070
- AllĂŽ! Qu'est-ce... qu'est-ce
qui s'est passé, là ?
697
00:36:38,110 --> 00:36:40,150
- Ah, Marc s'est battu
dans un bar.
698
00:36:40,190 --> 00:36:42,110
C'a vraiment mal tourné.
699
00:36:42,110 --> 00:36:43,950
- OK, puis...
700
00:36:43,950 --> 00:36:45,700
quand est-ce
que tu reviens ici?
701
00:36:47,120 --> 00:36:49,290
- En fait, je pense
que je vais rester avec Marc.
702
00:36:49,290 --> 00:36:51,290
Il est vraiment
dans une mauvaise passe.
703
00:36:51,290 --> 00:36:52,710
Je pense
qu'il a besoin de moi.
704
00:36:52,750 --> 00:36:55,210
- Non... Non, Ju!
705
00:36:55,250 --> 00:36:56,540
- Quoi, "non, non"?
706
00:36:56,580 --> 00:36:59,170
- Bien, je comprends
que ton ami file pas, mais je...
707
00:36:59,210 --> 00:37:01,510
J'aimerais vraiment ça
qu'on se parle, lĂ , je...
708
00:37:02,760 --> 00:37:05,090
Je veux que tu rentres Ă la
maison ce soir s'il te plaĂźt.
709
00:37:05,130 --> 00:37:06,720
C'est important.
- Non, non, Marie.
710
00:37:06,760 --> 00:37:08,930
Je reste avec Marc, OK?
711
00:37:08,970 --> 00:37:10,260
On va s'en parler demain.
712
00:37:10,310 --> 00:37:11,560
- Je suis enceinte.
713
00:37:13,270 --> 00:37:14,770
- Je le sais.
714
00:37:16,400 --> 00:37:18,230
- Hein, comment ça,
tu le sais?
715
00:37:20,270 --> 00:37:22,610
- Ouais, j'ai trouvé le test
de grossesse dans ton tiroir.
716
00:37:24,990 --> 00:37:26,530
(soupir)
717
00:37:28,160 --> 00:37:29,660
- Pourquoi tu me l'as pas dit?
718
00:37:29,700 --> 00:37:32,120
- Bien, j'aimerais
te poser la mĂȘme question.
719
00:37:33,250 --> 00:37:35,290
Pourquoi tu me l'as pas dit?
720
00:37:35,330 --> 00:37:38,170
- Je voulais attendre
que ça fasse 3 mois.
721
00:37:39,460 --> 00:37:41,460
Tu le sais, j'ai toujours
fait mes fausses couches
722
00:37:41,500 --> 00:37:43,260
dans les 8 premiĂšres semaines.
723
00:37:43,300 --> 00:37:45,720
Ca me tentait pas
que tu sois déçu une 3e fois.
724
00:37:45,760 --> 00:37:47,260
- Ecoute...
725
00:37:47,300 --> 00:37:50,180
on va s'en
parler demain, OK?
726
00:37:50,220 --> 00:37:51,760
Je t'aime.
727
00:37:51,810 --> 00:37:53,180
(Il raccroche.)
728
00:38:05,950 --> 00:38:07,860
(soupir de Julien)
729
00:38:07,910 --> 00:38:09,240
- Ca va?
730
00:38:12,120 --> 00:38:13,450
- Ouais. Ouais, ça va.
731
00:38:14,450 --> 00:38:16,040
- Hé, puis je t'ai pas dit ça.
732
00:38:16,080 --> 00:38:18,040
Demain,
c'est le grand jour, mon gars!
733
00:38:18,080 --> 00:38:19,380
- Hum?
734
00:38:19,380 --> 00:38:20,840
- Diane Séguin m'a appelé,
735
00:38:20,880 --> 00:38:22,880
puis elle est willing
qu'on aille filmer.
736
00:38:22,920 --> 00:38:24,340
- HĂ©, c'est cool!
737
00:38:24,380 --> 00:38:25,760
- C'est sick, hein?
738
00:38:25,800 --> 00:38:27,050
- Ouais.
739
00:38:27,090 --> 00:38:28,800
Si on est capables
d'avoir ça sur vidéo, là ,
740
00:38:28,840 --> 00:38:30,340
ça va changer la game!
741
00:38:31,470 --> 00:38:33,220
Il y a jamais personne
qui a été capable
742
00:38:33,220 --> 00:38:35,060
de filmer un extraterrestre
live avant, jamais.
743
00:38:35,100 --> 00:38:36,390
Personne.
744
00:38:37,940 --> 00:38:41,690
Par rapport Ă ce que tu m'as dit
sur Gab, lĂ , l'autre fois...
745
00:38:42,860 --> 00:38:44,230
- Ouais?
746
00:38:44,230 --> 00:38:46,820
- Je le sais qu'on va le
retrouver puis qu'il est vivant,
747
00:38:46,860 --> 00:38:48,070
puis qu'il va revenir.
748
00:38:48,070 --> 00:38:50,530
Je le sais, je le sens.
Je le sens ici.
749
00:38:52,700 --> 00:38:55,660
Puis j'ai un feeling
qu'on va le retrouver ensemble.
750
00:38:57,910 --> 00:38:59,540
Le sens-tu, toi?
751
00:39:02,670 --> 00:39:04,210
- Ouais.
752
00:39:08,670 --> 00:39:12,600
âȘ âȘ âȘ
753
00:39:15,100 --> 00:39:17,390
- Euh, on m'a dit
754
00:39:17,430 --> 00:39:19,980
qu'il y avait une papeterie
au bout du couloir.
755
00:39:20,020 --> 00:39:21,150
J'ai rien trouvé.
756
00:39:21,190 --> 00:39:22,270
- Ouais! Viens.
757
00:39:22,270 --> 00:39:24,320
J'en ai juste ici.
758
00:39:24,360 --> 00:39:26,150
Tu veux quoi,
au juste?
759
00:39:26,190 --> 00:39:27,940
- Papier, crayons.
760
00:39:27,940 --> 00:39:30,200
J'ai des crayons bleus.
761
00:39:30,240 --> 00:39:32,110
J'ai des crayons rouges.
762
00:39:32,110 --> 00:39:33,570
C'est bon pour toi?
763
00:39:33,620 --> 00:39:36,450
- Merci, c'est... c'est gentil.
764
00:39:36,450 --> 00:39:38,660
- Parfait, jeune homme.
765
00:39:50,170 --> 00:39:52,680
(ruissellement d'eau)
766
00:39:54,300 --> 00:39:56,260
(bip de cellulaire)
767
00:39:59,310 --> 00:40:00,850
- Bien, c'est ça.
768
00:40:00,890 --> 00:40:02,520
Bonne nuit!
769
00:40:02,560 --> 00:40:04,020
Hum.
770
00:40:04,060 --> 00:40:05,560
Pff!
771
00:40:17,790 --> 00:40:21,580
âȘ âȘ âȘ
772
00:40:41,600 --> 00:40:46,020
âȘ âȘ âȘ
773
00:40:56,030 --> 00:40:59,950
âȘ âȘ âȘ
774
00:41:34,490 --> 00:41:38,370
(ruissellement d'eau)
775
00:41:53,590 --> 00:41:56,090
(pépiement d'oiseaux)
776
00:41:56,130 --> 00:41:57,590
(soupir)
777
00:42:18,820 --> 00:42:21,740
Sous-titrage: MELS
778
00:42:23,620 --> 00:42:25,370
- Anne-Marie!
Je vois un chiffre!
779
00:42:25,410 --> 00:42:27,410
Je me souviens,
c'est l'adresse de chez nous!
780
00:42:27,460 --> 00:42:28,710
Je me souviens!
781
00:42:29,630 --> 00:42:31,090
- (Marc):
Ca pourrait ĂȘtre lĂ .
782
00:42:31,130 --> 00:42:33,250
- Qu'est-ce qui te fait dire ça?
783
00:42:33,300 --> 00:42:35,210
- Elle disait que son mari
était bien paranoiaque,
784
00:42:35,260 --> 00:42:38,010
puis qu'il fermait
tous les rideaux dans la maison.
785
00:42:38,050 --> 00:42:40,180
(grognement)
54205