All language subtitles for Societe.Distincte.2024.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:21,770 (pĂ©piements d'oiseaux) 2 00:00:21,810 --> 00:00:23,230 - (Micheline): Ah! 3 00:00:23,270 --> 00:00:24,350 (rires) 4 00:00:24,390 --> 00:00:25,770 HĂ©, tu m'as fait peur! 5 00:00:25,770 --> 00:00:27,940 - Marc me montre son film ce matin. 6 00:00:27,980 --> 00:00:29,980 - Ah! Ha! HĂ©, t'es bien chanceux, 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,030 il m'a rien montrĂ©, moi, encore. 8 00:00:32,070 --> 00:00:33,950 - Ah, veux-tu le regarder avec nous autres? 9 00:00:33,990 --> 00:00:35,740 - Ah non, non! Non, non, c'est bon. 10 00:00:35,780 --> 00:00:36,780 Merci! 11 00:00:36,820 --> 00:00:38,120 Tu peux y aller. 12 00:00:54,170 --> 00:00:56,220 - (Homme): Ca prend un certain temps 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,470 avant de rĂ©aliser que tu t'es fait enlever. 14 00:00:58,470 --> 00:01:00,890 Au dĂ©but, tu penses que c'Ă©tait juste un rĂȘve, 15 00:01:00,930 --> 00:01:02,810 ou que t'es juste fou! 16 00:01:02,850 --> 00:01:05,520 Mais ce que j'ai vĂ©cu, c'est tellement clair puis prĂ©cis que, 17 00:01:05,560 --> 00:01:08,310 bien, je peux pas faire comme si ça existait pas. 18 00:01:08,350 --> 00:01:11,150 Ca existe, puis j'en suis la preuve vivante. 19 00:01:11,190 --> 00:01:13,110 Mon nom, c'est Georges Dahman, 20 00:01:13,150 --> 00:01:15,530 et j'ai Ă©tĂ© enlevĂ© par les extraterrestres. 21 00:01:16,610 --> 00:01:18,160 â™Ș â™Ș â™Ș 22 00:01:18,200 --> 00:01:20,280 - Pas pire, la typo, pareil, hein? 23 00:01:21,490 --> 00:01:23,660 - Ah ouais. Vraiment. 24 00:01:23,700 --> 00:01:27,080 - (Femme): Vous avez vu le film Contact, avec Jodie Foster? 25 00:01:27,120 --> 00:01:29,040 Bien, c'est pas loin d'une vĂ©ritĂ©. 26 00:01:29,080 --> 00:01:30,040 (bip de cellulaire) 27 00:01:30,090 --> 00:01:31,130 J'ai l'impression 28 00:01:31,170 --> 00:01:33,130 que les extraterrestres ont la capacitĂ© 29 00:01:33,170 --> 00:01:35,670 de se dĂ©placer dans diffĂ©rents mondes temporels. 30 00:01:35,670 --> 00:01:37,510 Et lorsqu'on se fait enlever, 31 00:01:37,550 --> 00:01:40,300 on est juste dans une autre dimension, 32 00:01:40,350 --> 00:01:44,350 ou l'esprit prend plus de place que le physique. 33 00:01:47,850 --> 00:01:48,940 (soupir) 34 00:01:48,980 --> 00:01:50,730 - Prends une grande respiration. 35 00:01:51,980 --> 00:01:55,070 (profonde expiration) 36 00:02:02,660 --> 00:02:04,040 Ca va? 37 00:02:04,080 --> 00:02:06,080 - Je sais pas, c'est bizarre. 38 00:02:06,120 --> 00:02:08,040 Je vois plein de couleurs partout, lĂ . 39 00:02:08,040 --> 00:02:11,080 Toi, je te vois bleue, mais elle, je la vois rouge. 40 00:02:15,380 --> 00:02:18,420 (sonnerie d'un tĂ©lĂ©phone plus loin) 41 00:02:18,470 --> 00:02:21,510 - C'est l'heure de ta rĂ©sonance magnĂ©tique jeune homme. 42 00:02:22,850 --> 00:02:25,140 Tu vas me suivre, d'accord? 43 00:02:28,730 --> 00:02:30,770 OK. Je vais t'aider. 44 00:02:30,810 --> 00:02:32,060 - Non! Non, ça va. 45 00:02:34,650 --> 00:02:38,030 (une femme parle sur les haut-parleurs, indistinct) 46 00:02:42,450 --> 00:02:44,910 - On va prendre rendez-vous dans un mois? 47 00:02:44,910 --> 00:02:46,240 - Oui! - Super! 48 00:02:46,240 --> 00:02:47,700 - Parfait. - Merci! 49 00:02:47,750 --> 00:02:49,120 - AllĂŽ! 50 00:02:49,160 --> 00:02:51,250 Euh, est-ce que je peux te parler 2 minutes? 51 00:02:51,290 --> 00:02:53,250 - Bien oui. Ca va? 52 00:02:53,250 --> 00:02:55,250 - Euh, ouais, mais je... 53 00:02:55,250 --> 00:02:56,710 J'ai des crampes, lĂ . 54 00:02:56,750 --> 00:02:59,170 Ca... ça vient, ça part, lĂ . 55 00:02:59,220 --> 00:03:00,550 Mes 2 fausses couches, 56 00:03:00,590 --> 00:03:02,930 j'ai eu des crampes juste avant, fait que... 57 00:03:02,930 --> 00:03:04,430 - OK. 58 00:03:04,430 --> 00:03:06,850 - J'ai tellement peur de le perdre, lĂ ! 59 00:03:06,890 --> 00:03:09,560 A... Ă  chaque fois que j'ai une crampe, j'attends, 60 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 je retarde le moment de le dire Ă  mon chum, 61 00:03:11,640 --> 00:03:14,440 mais... c'est con, lĂ , faut que je lui dise. 62 00:03:14,480 --> 00:03:16,900 - On va te faire une Ă©chographie, OK? 63 00:03:16,940 --> 00:03:18,190 - Hum. 64 00:03:21,240 --> 00:03:23,410 - (Homme): Je me suis fait enlever Ă  6 ans. 65 00:03:23,450 --> 00:03:24,780 Puis c'est juste Ă  60 ans 66 00:03:24,820 --> 00:03:27,120 que j'ai rĂ©alisĂ© que j'ai Ă©tĂ© enlevĂ© par des extraterrestres. 67 00:03:27,120 --> 00:03:28,700 Vous imaginez? 68 00:03:28,750 --> 00:03:30,040 (sonnerie de tĂ©lĂ©phone) 69 00:03:30,080 --> 00:03:33,290 Sans l'hypnose, jamais j'aurais pu le savoir. 70 00:03:33,330 --> 00:03:35,380 J'ai vraiment revĂ©cu mon enlĂšvement 71 00:03:35,420 --> 00:03:37,000 dans les moindres dĂ©tails. 72 00:03:37,050 --> 00:03:40,470 Je me rappelle de tout, tout, tout. 73 00:03:40,510 --> 00:03:41,970 (sonnerie) 74 00:03:42,010 --> 00:03:43,640 MĂȘme Ă  quoi ressemblait leur vaisseau. 75 00:03:43,680 --> 00:03:45,090 (sonnerie) 76 00:03:45,140 --> 00:03:48,140 Puis la piĂšce ou ils m'ont attachĂ© pendant les examens, 77 00:03:48,180 --> 00:03:50,560 puis surtout ce qu'ils m'ont fait. 78 00:03:50,600 --> 00:03:52,270 Vous voulez le voir? 79 00:03:52,310 --> 00:03:54,400 Je peux vous le montrer. 80 00:03:54,440 --> 00:03:56,810 Je vous avertis, les cicatrices dans le dos, 81 00:03:56,810 --> 00:03:58,480 c'est pas beau Ă  voir. 82 00:03:58,520 --> 00:04:01,280 (sonnerie) 83 00:04:02,900 --> 00:04:04,950 (sonnerie) 84 00:04:04,990 --> 00:04:06,870 - Maman? Qu'est-ce tu fais? 85 00:04:09,490 --> 00:04:10,540 Oui, allĂŽ? 86 00:04:11,660 --> 00:04:13,790 Oui, ça va bien, merci! 87 00:04:13,830 --> 00:04:15,170 Vous aussi? 88 00:04:15,210 --> 00:04:17,250 Ah ouais, 5 ans dĂ©jĂ , hein? 89 00:04:17,290 --> 00:04:18,840 Mon Dieu, ça passe vite! 90 00:04:18,840 --> 00:04:22,340 Euh ouais... oui. Bien, oui, oui. Juste un instant. 91 00:04:22,340 --> 00:04:25,130 Maman? C'est pour le portrait-robot de Gabriel. 92 00:04:25,180 --> 00:04:26,800 On est dus. Veux-tu y aller? 93 00:04:28,180 --> 00:04:31,220 - Oui. OK. Quand? 94 00:04:32,100 --> 00:04:33,390 - Euh, oui! Quand? 95 00:04:34,690 --> 00:04:36,900 Il aurait jeudi, 13h30. 96 00:04:38,060 --> 00:04:39,520 - Parfait. 97 00:04:39,570 --> 00:04:41,860 - Ouais, c'est bon, c'est parfait. 98 00:04:42,940 --> 00:04:45,660 OK, merci! Salut! 99 00:04:49,530 --> 00:04:51,330 Maman? 100 00:04:51,370 --> 00:04:53,160 T'entendais pas le tĂ©lĂ©phone? 101 00:04:54,370 --> 00:04:56,670 - Ca t'arrive jamais d'ĂȘtre distrait, toi? 102 00:05:08,470 --> 00:05:11,470 - C'est ça qui est spĂ©cial avec mon enlĂšvement. 103 00:05:11,510 --> 00:05:15,270 Oui, l'expĂ©rience est douloureuse physiquement, 104 00:05:15,310 --> 00:05:18,230 Ă©motivement, mais... 105 00:05:18,230 --> 00:05:20,610 l'intention est bonne, leur message est bon. 106 00:05:23,190 --> 00:05:25,400 Puis je suis encore vivant. 107 00:05:28,870 --> 00:05:30,120 - Il est pas fini, lĂ , 108 00:05:30,160 --> 00:05:32,240 c'est pour ça qu'il y a des blanks un peu partout. 109 00:05:32,240 --> 00:05:33,950 - Bah, c'est... 110 00:05:34,000 --> 00:05:35,290 c'est bien correct! Ha! 111 00:05:35,330 --> 00:05:37,370 - Le dernier, lĂ , qu'on a vu, 112 00:05:37,420 --> 00:05:39,540 lui, je trouve qu'il reprĂ©sente tellement bien 113 00:05:39,580 --> 00:05:42,210 l'Ă©tat d'esprit dans lequel ils sont aprĂšs un enlĂšvement! 114 00:05:42,250 --> 00:05:43,880 Genre, ils se font traiter comme des cobayes, 115 00:05:43,920 --> 00:05:47,260 ils se font faire toutes sortes de tests weird, 116 00:05:47,300 --> 00:05:48,930 mais mĂȘme lĂ , 117 00:05:48,970 --> 00:05:53,430 ils ressortent avec comme un sentiment de reconnaissance. 118 00:05:54,310 --> 00:05:56,270 - Ouais, c'est... 119 00:05:56,310 --> 00:05:58,390 C'est intense! - Ouais! 120 00:05:59,560 --> 00:06:01,690 Est-ce que ça t'aide un peu plus Ă  comprendre? 121 00:06:01,730 --> 00:06:03,230 - Oui, oui, mais... 122 00:06:04,440 --> 00:06:07,900 il y a quand mĂȘme quelque chose qui me tracasse. 123 00:06:07,950 --> 00:06:09,950 - Ah ouais? OK. 124 00:06:09,950 --> 00:06:11,410 Vas-y! 125 00:06:11,450 --> 00:06:14,370 - Bien, tu sais, dans ton film, 126 00:06:14,410 --> 00:06:18,210 chaque personne a vĂ©cu un enlĂšvement extraterrestre, 127 00:06:18,250 --> 00:06:21,790 puis chaque enlĂšvement semble ĂȘtre lĂ  pour une raison prĂ©cise. 128 00:06:21,830 --> 00:06:22,960 - Ouais. 129 00:06:23,000 --> 00:06:26,300 - Tu sais, puis ils sont tous de retour pour tĂ©moigner, 130 00:06:26,340 --> 00:06:28,720 parler de leurs expĂ©riences. 131 00:06:28,760 --> 00:06:30,010 - Ouais. 132 00:06:30,050 --> 00:06:31,590 Fait que... 133 00:06:32,930 --> 00:06:35,350 Je veux dire, Gabriel, il est jamais revenu. 134 00:06:37,390 --> 00:06:39,480 Tu sais, pourquoi il se serait fait enlever 135 00:06:39,520 --> 00:06:41,310 par des extraterrestres, d'abord? 136 00:06:41,310 --> 00:06:43,400 Tu sais, c'est pas ça, le but? 137 00:06:43,440 --> 00:06:44,650 Qu'il revienne, 138 00:06:44,650 --> 00:06:46,570 puis qu'il puisse parler de ce qu'il a vĂ©cu? 139 00:06:46,610 --> 00:06:48,650 - Ouais, ouais. Ouais, ouais, ouais. 140 00:06:48,690 --> 00:06:50,150 Bien... bien... 141 00:06:50,200 --> 00:06:51,410 Techniquement, 142 00:06:51,450 --> 00:06:53,240 c'est vrai qu'ils reviennent tous 143 00:06:53,280 --> 00:06:54,740 dans un dĂ©lai assez court, lĂ . 144 00:06:54,780 --> 00:06:55,990 Hum... 145 00:06:56,040 --> 00:06:59,500 Des fois, ça peut aller jusqu'Ă , genre, 6 mois, lĂ , tu sais. 146 00:06:59,540 --> 00:07:02,000 C'est... Ouais, c'est ça. 147 00:07:02,000 --> 00:07:03,380 - Donc, ça serait possible 148 00:07:03,420 --> 00:07:06,340 que Gabriel revienne 15 ans plus tard? 149 00:07:06,340 --> 00:07:08,300 - Hum, hum. 150 00:07:09,550 --> 00:07:10,760 Bien oui. 151 00:07:10,800 --> 00:07:11,760 - Hum. 152 00:07:13,890 --> 00:07:17,470 (murmure des conversations) 153 00:07:24,020 --> 00:07:28,480 (conversations indistincte) 154 00:07:37,990 --> 00:07:42,870 â™Ș â™Ș â™Ș 155 00:08:00,020 --> 00:08:03,770 (lĂ©ger grĂ©sillement) 156 00:08:05,020 --> 00:08:06,360 - Puis? 157 00:08:09,730 --> 00:08:11,030 - Ecoute. 158 00:08:12,110 --> 00:08:13,360 L'entends-tu? 159 00:08:13,400 --> 00:08:15,570 (battement tĂ©nu) 160 00:08:15,570 --> 00:08:19,240 - Ouais! Ouais. Ha! 161 00:08:19,240 --> 00:08:21,000 Ouf! C'est bon d'entendre ça, lĂ ! 162 00:08:21,040 --> 00:08:22,410 (soupir) 163 00:08:22,460 --> 00:08:25,330 (petit rire) 164 00:08:25,370 --> 00:08:26,580 - On va le refaire dans un mois, 165 00:08:26,580 --> 00:08:28,630 mais pour l'instant, tout est beau pour moi, Anne-Marie. 166 00:08:28,670 --> 00:08:30,840 Tu peux l'annoncer Ă  ton conjoint. 167 00:08:30,880 --> 00:08:34,090 Je vais mĂȘme te donner une clĂ© USB de l'Ă©chographie, 168 00:08:34,090 --> 00:08:35,470 puis une photo, si tu veux. 169 00:08:36,590 --> 00:08:38,850 - Merci, Nathalie! Je t'en dois une. 170 00:08:38,890 --> 00:08:40,930 En as-tu, toi? 171 00:08:40,930 --> 00:08:42,230 - Des enfants? 172 00:08:42,270 --> 00:08:44,230 - Ouais. 173 00:08:44,270 --> 00:08:46,350 - Ish! Comment je te dirais bien ça? 174 00:08:46,400 --> 00:08:49,190 Euh, je suis comme une cordonniĂšre mal chaussĂ©e. 175 00:08:49,230 --> 00:08:50,440 Je suis infertile. 176 00:08:50,480 --> 00:08:52,110 - Ah, excuse! 177 00:08:52,150 --> 00:08:53,440 - Ah non, ça va. 178 00:08:53,490 --> 00:08:55,530 T'inquiĂšte, ça fait longtemps que j'ai fait mon deuil. 179 00:08:55,570 --> 00:08:57,870 - As-tu dĂ©jĂ  pensĂ© Ă  l'adoption? 180 00:08:57,910 --> 00:08:59,620 - Ouais, mais... 181 00:08:59,660 --> 00:09:01,950 je voudrais pas Ă©lever un enfant toute seule. 182 00:09:01,990 --> 00:09:05,670 Ce qui est pas mal mon autre enjeu de vie. 183 00:09:08,460 --> 00:09:11,000 - HĂ©, c'est quoi, ton genre de gars, toi? 184 00:09:13,130 --> 00:09:14,880 - Pourquoi tu me demandes ça? 185 00:09:17,800 --> 00:09:20,140 (petit rire) 186 00:09:20,140 --> 00:09:22,640 - C'est ça qui est spĂ©cial avec mon enlĂšvement. 187 00:09:22,640 --> 00:09:26,270 L'expĂ©rience est douloureuse, physiquement, Ă©motivement, 188 00:09:26,310 --> 00:09:29,190 mais... l'intention est bonne. 189 00:09:29,230 --> 00:09:30,520 Leur message est bon. 190 00:09:30,570 --> 00:09:31,860 Puis je suis encore viv... 191 00:09:37,200 --> 00:09:38,570 (soupir) 192 00:09:51,880 --> 00:09:55,340 (halĂštement) 193 00:09:55,340 --> 00:09:57,170 (gĂ©missement) 194 00:10:01,390 --> 00:10:02,640 - ArrĂȘtez! 195 00:10:02,680 --> 00:10:05,350 ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt! Je veux sortir! 196 00:10:05,390 --> 00:10:07,020 Je veux sortir d'ici, s'il vous plaĂźt! 197 00:10:07,060 --> 00:10:08,560 Laissez-moi sortir! 198 00:10:10,060 --> 00:10:12,360 Laissez-moi sortir d'ici! - Chut... Chut... 199 00:10:12,400 --> 00:10:13,650 - Non! Non! 200 00:10:22,240 --> 00:10:23,660 - Ju? 201 00:10:45,890 --> 00:10:47,140 Tiens, mon amour. 202 00:10:50,020 --> 00:10:51,520 Ca va? 203 00:10:51,560 --> 00:10:53,730 - Pff... Ah, je sais pas trop. 204 00:10:55,110 --> 00:10:56,900 - Raconte. 205 00:10:58,900 --> 00:11:02,070 - Je pense que j'ai Ă©tĂ© un peu dur avec Marc aujourd'hui. 206 00:11:02,110 --> 00:11:04,950 â™Ș â™Ș â™Ș 207 00:11:10,960 --> 00:11:13,790 â™Ș â™Ș â™Ș 208 00:11:19,220 --> 00:11:22,180 â™Ș â™Ș â™Ș 209 00:11:26,060 --> 00:11:29,180 â™Ș â™Ș â™Ș 210 00:11:32,560 --> 00:11:34,400 - Ah! 211 00:11:34,440 --> 00:11:36,270 LĂąchez-moi, lĂąchez-moi! 212 00:11:36,270 --> 00:11:37,690 Non! 213 00:11:37,730 --> 00:11:40,860 LĂąchez-moi! LĂąchez-moi! LĂąchez-moi! 214 00:11:40,900 --> 00:11:42,150 - Mon Dieu! 215 00:11:42,200 --> 00:11:44,910 HĂ©, c'est lĂ  qu'il va lui dire. Je peux pas croire! 216 00:11:44,950 --> 00:11:47,660 Il Ă©tait temps! Ca doit faire 2 saisons que ça traĂźne, ça! 217 00:11:50,080 --> 00:11:52,960 - Penses-tu qu'on va le retrouver un jour, ou... 218 00:12:06,850 --> 00:12:08,930 - Pourquoi tu me demandes ça? 219 00:12:09,930 --> 00:12:12,520 - Tu sais, tous ceux qui se sont fait enlever, 220 00:12:12,560 --> 00:12:13,940 ils sont revenus, lĂ . 221 00:12:13,980 --> 00:12:16,150 Sauf Gabriel. 222 00:12:18,320 --> 00:12:19,650 - Es-tu en train de me dire 223 00:12:19,650 --> 00:12:22,150 que tu penses que ton frĂšre s'est pas fait enlever 224 00:12:22,150 --> 00:12:23,240 par les extraterrestres? 225 00:12:24,910 --> 00:12:27,410 - Non! C'est... Non, c'est pas ça que je dis. 226 00:12:27,450 --> 00:12:28,990 C'est juste que, on le sait pas, 227 00:12:29,030 --> 00:12:31,160 il lui est peut-ĂȘtre arrivĂ© quelque chose 228 00:12:31,160 --> 00:12:32,830 dans le vaisseau avec les petits-gris. 229 00:12:32,830 --> 00:12:34,170 Il est peut-ĂȘtre arrivĂ©... 230 00:12:34,170 --> 00:12:36,630 On le sait pas, tu sais, on peut pas savoir, lĂ . 231 00:12:36,670 --> 00:12:39,040 Il est peut-ĂȘtre... - Impossible. 232 00:12:39,090 --> 00:12:40,250 Impossible. 233 00:12:42,670 --> 00:12:44,630 Regarde-moi, lĂ . 234 00:12:46,140 --> 00:12:47,510 Je te l'ai toujours dit, 235 00:12:47,550 --> 00:12:50,010 je le sens icitte, lĂ . 236 00:12:50,060 --> 00:12:53,020 Je le sais qu'il est encore vivant. 237 00:12:53,020 --> 00:12:55,140 Puis je le sais qu'il va revenir. 238 00:13:01,320 --> 00:13:02,820 - OK. 239 00:13:25,050 --> 00:13:27,590 - C'Ă©tait comme si je venais de lui annoncer 240 00:13:27,640 --> 00:13:29,010 la mort de son frĂšre. 241 00:13:29,050 --> 00:13:30,390 - J'avoue. 242 00:13:31,680 --> 00:13:33,720 - Je me questionne quand mĂȘme. 243 00:13:33,720 --> 00:13:35,270 - Sur quoi? 244 00:13:35,310 --> 00:13:38,900 - Tu sais, si c'est pas des enlĂšvements, ils ont vĂ©cu quoi? 245 00:13:38,900 --> 00:13:41,980 Tu sais, dans le film, il y a des tĂ©moignages troublants! 246 00:13:42,020 --> 00:13:44,820 Il y a vraiment du monde qui a vĂ©cu des choses terribles. 247 00:13:44,860 --> 00:13:46,700 - Ca peut ĂȘtre des mauvais rĂȘves, 248 00:13:46,740 --> 00:13:48,820 des psychoses, de la schizophrĂ©nie. 249 00:13:48,860 --> 00:13:50,910 Il y a plein de possibilitĂ©s, lĂ . 250 00:13:50,910 --> 00:13:52,870 - Ouais, puis ceux qui ont des cicatrices sur le corps 251 00:13:52,910 --> 00:13:54,370 puis qui sont clairement incapables 252 00:13:54,410 --> 00:13:55,500 de se faire ça eux-mĂȘmes? 253 00:13:55,540 --> 00:13:57,410 - Pff! Tu serais surpris! 254 00:13:57,460 --> 00:13:59,790 Il y a du monde qui serait prĂȘt Ă  n'importe quoi 255 00:13:59,830 --> 00:14:01,250 pour avoir un peu d'attention, lĂ . 256 00:14:06,590 --> 00:14:10,720 (soufflement du vent) 257 00:14:54,810 --> 00:14:58,100 (cris plus loin) 258 00:15:02,060 --> 00:15:04,110 (sonnerie Ă  l'autre bout du fil) 259 00:15:04,150 --> 00:15:06,610 - Bonjour, vous avez bien rejoint Diane SĂ©guin. 260 00:15:06,650 --> 00:15:08,530 Laissez un message aprĂšs le bip. 261 00:15:08,570 --> 00:15:09,860 (bip) 262 00:15:09,900 --> 00:15:11,910 - Bonjour, Diane! C'est Marc. 263 00:15:11,950 --> 00:15:13,660 Euh, Ă©coutez, demain, Ă  22h00, 264 00:15:13,660 --> 00:15:16,700 votre mari va probablement se faire enlever une 6e fois 265 00:15:16,740 --> 00:15:18,120 par les extraterrestres. 266 00:15:18,160 --> 00:15:20,660 Puis il faut filmer ça, Diane, c'est trop important. 267 00:15:20,660 --> 00:15:22,330 J'ai commencĂ© Ă  prĂ©parer mon matĂ©riel. 268 00:15:22,370 --> 00:15:24,750 Je vais pouvoir filmer toute la nuit, s'il faut. 269 00:15:24,790 --> 00:15:26,670 Fait que, rappelez-moi ou textez-moi. 270 00:15:26,670 --> 00:15:28,960 Je suis disponible n'importe quand. 271 00:15:44,560 --> 00:15:46,150 - Bon! 272 00:15:46,190 --> 00:15:48,190 Tu vas ĂȘtre bien mieux de mĂȘme. 273 00:15:48,190 --> 00:15:50,030 - Diane, s'il te plaĂźt, je te l'ai dit, 274 00:15:50,070 --> 00:15:51,860 j'aime pas ça quand la lumiĂšre rentre. 275 00:15:51,900 --> 00:15:53,570 Ca me brĂ»le les yeux. 276 00:15:55,700 --> 00:15:57,120 - Ca te brĂ»le les yeux? 277 00:15:57,160 --> 00:16:00,000 Robert, ça ne peut plus continuer comme ça. 278 00:16:00,040 --> 00:16:02,160 Il faut que tu me parles. 279 00:16:02,210 --> 00:16:04,460 - Que je te parle? Que je te parle de quoi, lĂ ? 280 00:16:04,500 --> 00:16:06,710 - Bien de ça, de tout ça! 281 00:16:06,750 --> 00:16:08,380 Tu fais pas ça Ă  cause de tes yeux. 282 00:16:08,420 --> 00:16:11,380 MĂȘme quand il fait noir, tu fermes les rideaux! 283 00:16:11,380 --> 00:16:15,220 J'Ă©touffe, moi, Robert, c'est rendu invivable! 284 00:16:15,220 --> 00:16:17,220 On dirait que... 285 00:16:17,220 --> 00:16:19,350 t'as toujours peur de quelque chose. 286 00:16:21,060 --> 00:16:23,850 Puis je... je veux t'aider, moi! 287 00:16:26,440 --> 00:16:29,190 Je sais qu'il t'est arrivĂ© quelque chose de grave. 288 00:16:32,900 --> 00:16:34,860 - De quoi tu parles, lĂ ? 289 00:16:35,820 --> 00:16:38,120 - Du 24 juin. 290 00:16:41,000 --> 00:16:43,120 - T'as fouillĂ© dans mes affaires? 291 00:16:43,160 --> 00:16:45,870 - Non, non! Bien non, c'est un accident. 292 00:16:45,920 --> 00:16:49,090 Je rangeais le linge d'hiver, puis c'est ça qui... 293 00:16:49,130 --> 00:16:50,590 Robert? 294 00:16:50,630 --> 00:16:51,760 Robert! 295 00:16:51,760 --> 00:16:53,220 (bip) 296 00:17:12,940 --> 00:17:15,070 (â™Ș fredonnement â™Ș) 297 00:17:22,120 --> 00:17:25,210 (jappement plus loin) 298 00:17:27,620 --> 00:17:28,750 - Mathieu? 299 00:17:28,790 --> 00:17:30,040 - Oui! 300 00:17:30,090 --> 00:17:33,130 HĂ©, euh, excuse-moi de "popper" comme ça, 301 00:17:33,170 --> 00:17:35,130 mais t'avais oubliĂ© ton livre en classe. 302 00:17:35,170 --> 00:17:37,930 Je me suis dit que t'en aurais peut-ĂȘtre besoin. 303 00:17:37,970 --> 00:17:40,640 Euh, t'es... t'es bien fin. Merci! 304 00:17:43,430 --> 00:17:44,980 Veux-tu rentrer? 305 00:17:45,020 --> 00:17:46,640 - Oui, OK. Oui, bien oui. 306 00:17:46,640 --> 00:17:48,100 - OK. 307 00:18:00,780 --> 00:18:02,950 - Je suis venue voir comment t'allais. 308 00:18:02,990 --> 00:18:04,500 - Je vais mieux. 309 00:18:04,500 --> 00:18:07,120 Mettons qu'ils m'ont droguĂ© solide. 310 00:18:07,160 --> 00:18:08,580 C'est un peu intense. 311 00:18:08,620 --> 00:18:09,920 - Hum. 312 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 - Pourquoi t'Ă©tais pas lĂ  hier? 313 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 - Bien, parce que je peux pas ĂȘtre partout, 314 00:18:14,000 --> 00:18:16,010 puis c'est pas mon dĂ©partement, tu comprends? 315 00:18:16,050 --> 00:18:18,180 Qu'est-ce qui s'est passĂ©? 316 00:18:18,180 --> 00:18:20,390 - Je sais pas, j'Ă©tais comme... 317 00:18:20,430 --> 00:18:23,850 J'Ă©tais comme pognĂ©, la lumiĂšre Ă©tait trop forte, puis... 318 00:18:23,850 --> 00:18:25,270 (soupir) 319 00:18:25,310 --> 00:18:27,350 Je me suis mis Ă  paniquer. 320 00:18:27,390 --> 00:18:29,650 - Hum. T'as fait une crise de panique. 321 00:18:29,690 --> 00:18:31,150 C'est normal, lĂ , 322 00:18:31,190 --> 00:18:33,270 c'est super Ă©troit, le tunnel de l'appareil. 323 00:18:33,320 --> 00:18:35,110 T'es pas le premier Ă  qui ça arrive. 324 00:18:35,150 --> 00:18:37,490 C'est dĂ©jĂ  beaucoup de stress, ce que tu vis. 325 00:18:39,450 --> 00:18:41,530 - Fait que tu fais quoi cet Ă©tĂ©, finalement? 326 00:18:41,570 --> 00:18:44,620 - Euh, pas mal de pĂȘche, je te dirais. 327 00:18:44,660 --> 00:18:45,830 - Ah ouais, hein? 328 00:18:45,870 --> 00:18:47,500 - De la mouchetĂ©e, surtout. 329 00:18:47,540 --> 00:18:48,710 - Ah! - Tiens. 330 00:18:48,710 --> 00:18:49,960 - HĂ©, merci! 331 00:18:50,000 --> 00:18:51,880 - Puis toi, tu vas faire quoi de ton Ă©tĂ©? 332 00:18:51,880 --> 00:18:53,840 - Hum! Moi, je tripe plongĂ©e. 333 00:18:53,880 --> 00:18:56,760 - Ah, plongĂ©e... plongĂ©e sous-marine? 334 00:18:56,800 --> 00:18:58,010 - Ouais. Ouais, ouais. 335 00:18:58,050 --> 00:18:59,800 - Ah, c'est cool! Tu fais ça ou? 336 00:18:59,840 --> 00:19:01,220 - Euh, l'Ă©tĂ©, je donne des cours 337 00:19:01,260 --> 00:19:03,350 au Centre Pierre-Robillard Ă  Le Gardeur. 338 00:19:03,390 --> 00:19:06,430 Puis sinon, euh, n'importe ou, n'importe quand. 339 00:19:06,470 --> 00:19:08,980 Moi, je tripe quand je suis en dessous l'eau, j'ai... 340 00:19:09,020 --> 00:19:10,730 J'ai l'impression que le temps s'arrĂȘte. 341 00:19:10,770 --> 00:19:13,150 - Ah, c'est cool, ouais. Ah, ça doit ĂȘtre relaxant. 342 00:19:13,190 --> 00:19:15,440 - Bien, on pourrait en faire ensemble, si tu veux. 343 00:19:15,480 --> 00:19:17,030 - Bien... 344 00:19:17,070 --> 00:19:19,110 Bah, je sais pas trop, mais... 345 00:19:19,150 --> 00:19:21,200 Ecoute, c'est juste... 346 00:19:21,240 --> 00:19:23,160 tu sais, je reçois du monde Ă  souper Ă  soir, 347 00:19:23,200 --> 00:19:24,910 puis j'ai comme rien commencĂ© encore. 348 00:19:24,950 --> 00:19:27,040 - Excuse-moi, je voulais pas te dĂ©ranger! 349 00:19:27,080 --> 00:19:28,410 Je vais te... 350 00:19:28,450 --> 00:19:30,710 Je te laisse mon numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone. 351 00:19:30,750 --> 00:19:32,170 Puis la plongĂ©e, si ça te tente, 352 00:19:32,210 --> 00:19:34,080 le meilleur matin, c'est le samedi. 353 00:19:34,080 --> 00:19:35,630 Il y a jamais de monde. 354 00:19:40,800 --> 00:19:43,760 Bien, euh, bye! 355 00:19:43,800 --> 00:19:45,430 (petits rires) 356 00:19:45,470 --> 00:19:46,640 - Salut! - Salut! 357 00:19:50,270 --> 00:19:51,890 - Il va quand mĂȘme falloir 358 00:19:51,940 --> 00:19:54,400 te faire passer une rĂ©sonance magnĂ©tique. 359 00:19:54,440 --> 00:19:56,270 Hum? Peut-ĂȘtre pas aujourd'hui, 360 00:19:56,270 --> 00:19:59,230 mais est-ce que t'accepterais de rĂ©essayer si je t'accompagne? 361 00:20:00,150 --> 00:20:02,530 - Merci! C'est gentil. 362 00:20:02,570 --> 00:20:04,280 - Ouais? Cool. 363 00:20:04,320 --> 00:20:05,570 - Hum... 364 00:20:08,120 --> 00:20:10,790 J'ai vu des images quand j'Ă©tais dans le scan. 365 00:20:10,830 --> 00:20:12,710 - Des images? 366 00:20:12,750 --> 00:20:14,370 - C'est dur Ă  dire, OK? 367 00:20:14,420 --> 00:20:18,170 Je sais pas si c'est un rĂȘve ou si c'est la rĂ©alitĂ©, lĂ . 368 00:20:18,210 --> 00:20:20,800 - Bien, c'est sĂ»rement ta mĂ©moire qui revient lentement. 369 00:20:20,800 --> 00:20:22,630 C'Ă©tait quoi, les images? 370 00:20:22,670 --> 00:20:24,260 - J'Ă©tais dans un champ. 371 00:20:24,300 --> 00:20:28,720 - OK. Mais... as-tu vu une maison, une adresse peut-ĂȘtre? 372 00:20:30,390 --> 00:20:32,310 - Non, j'Ă©tais juste dans le champ. 373 00:20:32,350 --> 00:20:33,940 Je rampais par terre. 374 00:20:33,980 --> 00:20:35,650 (soupir) 375 00:20:35,690 --> 00:20:38,440 Ce que je me souviens le plus, lĂ , c'est... 376 00:20:39,690 --> 00:20:41,150 C'est de... 377 00:20:41,150 --> 00:20:43,280 de comment je me sentais dans le champ. 378 00:20:43,320 --> 00:20:45,740 - Tu te sentais comment? 379 00:20:48,990 --> 00:20:50,620 (profond soupir) 380 00:20:50,660 --> 00:20:53,160 - Hum... Je... 381 00:20:53,160 --> 00:20:55,000 Je sais pas, je... 382 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 - HĂ©, force rien, lĂ . 383 00:20:57,080 --> 00:20:58,590 Laisse-toi du temps. 384 00:20:58,630 --> 00:21:01,590 Accueille les images quand elles reviennent, c'est tout. 385 00:21:01,630 --> 00:21:02,630 OK? 386 00:21:05,180 --> 00:21:06,680 - Anne-Marie, je... 387 00:21:06,680 --> 00:21:09,300 Je ne sais plus si je veux me souvenir maintenant. 388 00:21:11,140 --> 00:21:12,520 (soupir) 389 00:21:12,560 --> 00:21:14,890 J'ai peur de ce que je pourrais dĂ©couvrir. 390 00:21:19,650 --> 00:21:22,030 - Bonjour, vous avez bien rejoint Diane SĂ©guin. 391 00:21:22,030 --> 00:21:23,650 Laissez un message aprĂšs le bip. 392 00:21:36,290 --> 00:21:38,170 - C'est un modĂšle unique, ça, lĂ , lĂ . 393 00:21:38,210 --> 00:21:40,460 Genre, ils ont changĂ© le rĂ©cepteur de lumiĂšre 394 00:21:40,500 --> 00:21:42,880 pour te permettre d'observer mille fois plus d'Ă©toiles. 395 00:21:42,880 --> 00:21:45,220 Genre t'auras jamais vu la lune aussi grosse, mettons. 396 00:21:45,220 --> 00:21:47,340 - Ouais. Super nice, buddy, but... 397 00:21:47,380 --> 00:21:49,340 j'ai pas vraiment la clientĂšle pour ça. 398 00:21:50,970 --> 00:21:52,390 Je peux te donner 80$? 399 00:21:52,390 --> 00:21:53,810 - 80$? 400 00:21:53,850 --> 00:21:55,480 C'est un bon prix, lĂ . 401 00:21:55,520 --> 00:21:56,690 - Mais non, mais 80$, man! 402 00:21:56,730 --> 00:21:58,310 Neuf, ça vaut 600$, cette affaire-lĂ ! 403 00:21:58,350 --> 00:21:59,440 - Sorry, my man. 404 00:22:10,030 --> 00:22:12,620 (â™Ș fredonnement â™Ș) 405 00:22:15,200 --> 00:22:17,750 Mmm! Mmm, mmm, mmm! 406 00:22:17,790 --> 00:22:20,540 (â™Ș fredonnement â™Ș) 407 00:22:21,960 --> 00:22:23,250 - Hum! - HĂ©! 408 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 - Ca sent bon! - Bien oui! 409 00:22:24,800 --> 00:22:27,970 Je t'ai fait un beau petit braisĂ© italien comme t'aimes. 410 00:22:28,010 --> 00:22:29,430 Regarde! 411 00:22:29,470 --> 00:22:31,220 - Euh, OK. Bien, je... 412 00:22:31,260 --> 00:22:33,100 Tu sais que je mange pas Ă  la maison Ă  soir, 413 00:22:33,140 --> 00:22:34,430 je m'en vais chez Julien. 414 00:22:34,470 --> 00:22:37,100 - Ah non! Je pensais que c'Ă©tait demain! 415 00:22:37,140 --> 00:22:38,810 - Bien non, bien non, c'est Ă  soir. 416 00:22:42,520 --> 00:22:45,110 - Mais c'est correct, lĂ , je vais... 417 00:22:45,150 --> 00:22:47,490 manger toute seule, d'abord, 418 00:22:47,530 --> 00:22:50,780 le beau petit braisĂ© que j'ai cuisinĂ© toute la journĂ©e! 419 00:22:50,780 --> 00:22:54,490 Bien, euh, pourquoi t'invites pas Suzanne? 420 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 - Ah! Oh, euh... 421 00:23:00,120 --> 00:23:03,210 Bon, aussi, euh, Diane SĂ©guin, maman, lĂ , 422 00:23:03,250 --> 00:23:05,500 est-ce qu'elle t'a laissĂ© un autre numĂ©ro? 423 00:23:05,550 --> 00:23:07,590 - Non, elle m'a juste laissĂ© son cell. Pourquoi? 424 00:23:07,630 --> 00:23:09,590 - Parce que je lui ai laissĂ© beaucoup de messages, 425 00:23:09,630 --> 00:23:11,640 puis elle me rappelle pas et c'est vraiment important. 426 00:23:11,640 --> 00:23:13,300 Fait que... - Bizarre, ça. 427 00:23:13,300 --> 00:23:14,600 Je sais pas. 428 00:23:15,720 --> 00:23:16,720 - OK. 429 00:23:23,150 --> 00:23:25,150 - Tu le sais que... 430 00:23:25,190 --> 00:23:27,480 tu peux tout me dire, Ă  moi, hein? 431 00:23:27,530 --> 00:23:30,280 Je... je vais toujours comprendre! 432 00:23:31,150 --> 00:23:32,910 Il paraĂźt que... 433 00:23:32,950 --> 00:23:35,780 c'est bien normal que ça arrive plus qu'une fois. 434 00:23:38,620 --> 00:23:40,620 - En as-tu parlĂ© Ă  quelqu'un? 435 00:23:40,660 --> 00:23:42,670 Dis-moi que t'en as parlĂ© Ă  personne. 436 00:23:42,670 --> 00:23:44,840 - Hum... - Diane, c'est super important! 437 00:23:44,880 --> 00:23:46,090 Il faut que tu me le dises. 438 00:23:46,130 --> 00:23:47,670 C'est une question de vie ou de mort. 439 00:23:47,710 --> 00:23:49,130 En as-tu parlĂ© Ă  quelqu'un? 440 00:23:49,170 --> 00:23:51,680 - Mais qu'est-ce qui est arrivĂ©, Robert? 441 00:23:51,720 --> 00:23:52,840 - RĂ©ponds! 442 00:23:52,880 --> 00:23:54,180 - Non! Je... 443 00:23:54,220 --> 00:23:55,970 Je l'ai lu sur Internet, 444 00:23:56,010 --> 00:23:58,810 que les enlĂšvements pouvaient se passer Ă  rĂ©pĂ©tition. 445 00:24:00,020 --> 00:24:02,390 Est-ce que c'est ça qui est arrivĂ©, Robert? 446 00:24:02,440 --> 00:24:04,520 Un enlĂšvement d'extraterrestres? 447 00:24:04,560 --> 00:24:05,810 Hum? 448 00:24:29,420 --> 00:24:31,130 - AllĂŽ, mon amour! 449 00:24:31,170 --> 00:24:32,550 - Salut! - Hum, ça sent bon! 450 00:24:32,590 --> 00:24:34,720 Qu'est-ce que tu fais, finalement? 451 00:24:34,760 --> 00:24:37,050 - Euh, soupe Ă  la courge et mes gnocchis maison. 452 00:24:37,100 --> 00:24:38,140 - Hum, parfait, ça! 453 00:24:38,180 --> 00:24:39,560 Euh, Marc est pas encore lĂ ? 454 00:24:39,560 --> 00:24:41,680 - Non. Il m'a dit qu'il allait ĂȘtre 5 minutes en retard. 455 00:24:41,730 --> 00:24:43,940 - OK. Je me change, puis j'arrive. 456 00:24:43,980 --> 00:24:45,520 - Parfait! 457 00:25:01,080 --> 00:25:02,790 (On sonne.) 458 00:25:04,460 --> 00:25:06,120 - Salut! - HĂ©! Ha! 459 00:25:06,170 --> 00:25:07,420 Tiens. 460 00:25:07,460 --> 00:25:09,590 Pinot noir, comme tu me l'as demandĂ©. 461 00:25:09,630 --> 00:25:11,130 Le connais-tu, celui-lĂ ? 462 00:25:11,170 --> 00:25:15,010 Le commis m'a dit que c'Ă©tait un... un populaire, lĂ . 463 00:25:15,050 --> 00:25:17,090 - Bourgogne amĂ©ricain. 464 00:25:17,090 --> 00:25:18,260 (soupir) 465 00:25:18,300 --> 00:25:19,600 C'est... parfait! 466 00:25:19,640 --> 00:25:22,930 - Wow! Crisse, c'est beau chez vous! 467 00:25:22,930 --> 00:25:24,600 (petit rire) 468 00:25:24,600 --> 00:25:27,020 T'as mĂȘme une piscine! Tabarnac... 469 00:25:27,060 --> 00:25:28,440 (petit rire) 470 00:25:59,300 --> 00:26:01,260 - Pour vrai, j'en reviens pas 471 00:26:01,300 --> 00:26:03,140 que vous ĂȘtes juste deux Ă  vivre ici. 472 00:26:03,140 --> 00:26:04,600 C'est tellement grand! 473 00:26:04,640 --> 00:26:06,980 - Ouais, j'ai toujours aimĂ© ça, des maisons Ă  aire ouverte. 474 00:26:06,980 --> 00:26:09,150 Tu sais, j'aime ça quand ça respire, lĂ . 475 00:26:09,190 --> 00:26:11,150 - Ouais, je comprends. 476 00:26:11,190 --> 00:26:12,480 Merci! 477 00:26:13,650 --> 00:26:15,320 Bien... cheers, man! 478 00:26:15,320 --> 00:26:16,820 - Cheers! - A tes vacances. 479 00:26:16,860 --> 00:26:19,110 - Ouais. Ha! 480 00:26:19,160 --> 00:26:20,910 - Ouais, tu t'es mis beau! 481 00:26:21,990 --> 00:26:23,740 - Ha! Merci! 482 00:26:23,790 --> 00:26:25,750 - Je suis sĂ»re que tu vas l'aimer. 483 00:26:25,790 --> 00:26:26,910 (clappement) 484 00:26:26,960 --> 00:26:28,080 - Aimer qui? 485 00:26:29,540 --> 00:26:31,460 - Ju, tu lui as pas dit? 486 00:26:31,500 --> 00:26:33,800 (Julien soupire.) 487 00:26:33,840 --> 00:26:34,960 - Dit quoi? 488 00:26:37,260 --> 00:26:38,840 Dit quoi? 489 00:26:38,840 --> 00:26:40,800 - On aimerait ça, te prĂ©senter quelqu'un. 490 00:26:40,840 --> 00:26:41,800 - Ouais. 491 00:26:52,440 --> 00:26:54,520 - Je vais juste... 492 00:26:55,730 --> 00:26:57,940 - Tiens. Prends ça. Marc! 493 00:27:01,110 --> 00:27:02,030 Marc! 494 00:27:03,240 --> 00:27:05,240 Marc! 495 00:27:05,290 --> 00:27:06,620 - Tu peux pas me faire ça, man! 496 00:27:06,660 --> 00:27:08,250 - Regarde, c'est Anne-Marie qui a eu l'idĂ©e. 497 00:27:08,290 --> 00:27:11,500 C'est une collĂšgue de travail, paraĂźt qu'elle est super cool! 498 00:27:11,540 --> 00:27:12,630 Ca t'engage Ă  rien, lĂ ! 499 00:27:12,670 --> 00:27:14,210 C'est juste un souper relax entre amis. 500 00:27:25,970 --> 00:27:27,100 - Ha! 501 00:27:28,220 --> 00:27:30,850 - Ouf! 502 00:27:32,560 --> 00:27:33,940 (petit rire) 503 00:27:39,150 --> 00:27:41,070 (rire) 504 00:27:41,110 --> 00:27:43,780 J'arrĂȘte pas de penser Ă  toi, lĂ . 505 00:27:43,820 --> 00:27:45,740 - (ValĂ©rie): Ah oui, c'est vrai? 506 00:27:45,780 --> 00:27:46,740 - Ouais. 507 00:27:50,250 --> 00:27:52,670 - J'aime ça comment tu me touches, c'est doux. 508 00:27:53,580 --> 00:27:54,960 On dirait que tu m'aimes. 509 00:27:56,040 --> 00:27:57,130 (petit rire) 510 00:27:59,550 --> 00:28:02,680 â™Ș â™Ș â™Ș 511 00:28:10,600 --> 00:28:13,730 â™Ș â™Ș â™Ș 512 00:28:16,150 --> 00:28:17,650 (On sonne.) 513 00:28:17,690 --> 00:28:19,900 - AllĂŽ! - Salut! 514 00:28:19,940 --> 00:28:21,110 - Ca va? 515 00:28:21,110 --> 00:28:22,280 Hum! 516 00:28:22,280 --> 00:28:23,660 - Tiens, je t'ai apportĂ© ça. 517 00:28:23,700 --> 00:28:25,620 Ah! Bien voyons, merci! T'es bien fine! 518 00:28:25,660 --> 00:28:26,950 - Comment tu te sens? 519 00:28:26,950 --> 00:28:28,580 C'est ce soir le grand soir? 520 00:28:28,620 --> 00:28:30,160 - Hum, hum. - Vas-tu lui annoncer? 521 00:28:30,200 --> 00:28:31,290 - Regarde. 522 00:28:34,250 --> 00:28:35,460 (petit rire) 523 00:28:35,500 --> 00:28:36,960 - C'est parfait. 524 00:28:36,960 --> 00:28:38,170 - OK, rentre. Ha! 525 00:28:39,800 --> 00:28:42,840 - Me semble que le message Ă©tait clair. Langue dans ta bouche! 526 00:28:42,880 --> 00:28:44,680 â™Ș â™Ș â™Ș 527 00:28:46,640 --> 00:28:51,100 â™Ș â™Ș â™Ș 528 00:28:55,190 --> 00:28:59,110 â™Ș â™Ș â™Ș 529 00:29:04,150 --> 00:29:08,030 (â™Ș pop lascive â™Ș) 530 00:29:10,580 --> 00:29:11,790 - Tu sens tellement bon, lĂ ! 531 00:29:11,830 --> 00:29:13,410 (petit rire de ValĂ©rie) 532 00:29:13,460 --> 00:29:15,170 - HĂ©, je pensais Ă  ça. 533 00:29:15,170 --> 00:29:16,290 Ca te tentait pas 534 00:29:16,330 --> 00:29:18,500 de voir elle l'avait l'air de quoi, la chicks? 535 00:29:18,500 --> 00:29:20,590 Tes amis t'organisent une date puis tout, 536 00:29:20,630 --> 00:29:22,170 puis, genre, toi, tu te pousses. 537 00:29:22,170 --> 00:29:23,380 - Ouais... 538 00:29:23,420 --> 00:29:25,590 Pff! Je sais pas, lĂ . 539 00:29:25,630 --> 00:29:27,680 Ca me tentait pas tant de dealer avec ça. 540 00:29:27,680 --> 00:29:28,850 Puis en fait, 541 00:29:28,890 --> 00:29:30,220 j'avais pas vraiment envie de dire 542 00:29:30,260 --> 00:29:32,270 que je "date" dĂ©jĂ  quelqu'un, lĂ , tu sais. 543 00:29:32,310 --> 00:29:33,390 C'est un peu... 544 00:29:33,430 --> 00:29:35,020 - Ah, tu "dates" quelqu'un? 545 00:29:35,060 --> 00:29:37,150 - Bien... toi. 546 00:29:39,520 --> 00:29:40,980 Non? 547 00:29:41,020 --> 00:29:42,730 On se "date"... on se "date" pas? 548 00:29:42,780 --> 00:29:44,030 - Mais tu sais que je t'aime, 549 00:29:44,070 --> 00:29:45,700 je t'adore, babe, t'es trop cute, 550 00:29:45,740 --> 00:29:47,700 mais non, on se "date" pas, lĂ ! 551 00:29:47,700 --> 00:29:49,530 On se fait du fun, puis... 552 00:29:49,570 --> 00:29:50,830 c'est pas pareil. 553 00:29:54,040 --> 00:29:56,750 - Ouais. OK! 554 00:29:56,790 --> 00:29:58,630 Ouais, ouais. Non, non, ça doit ĂȘtre moi qui... 555 00:29:58,670 --> 00:30:00,130 C'est moi qui ai juste... 556 00:30:00,170 --> 00:30:01,130 J'ai probab... 557 00:30:01,170 --> 00:30:02,710 Tu sais, j'ai comme mal lu les signes, lĂ . 558 00:30:02,750 --> 00:30:04,710 - Ouais. OK. - Hum... 559 00:30:04,710 --> 00:30:06,130 (vibration de cellulaire) 560 00:30:06,170 --> 00:30:07,340 Mais tu sais... 561 00:30:07,380 --> 00:30:08,640 Attends un peu. Oui, allĂŽ? 562 00:30:08,680 --> 00:30:10,890 - Marc? C'est Diane SĂ©guin. 563 00:30:10,930 --> 00:30:12,720 - Oui! Oui, allĂŽ! AllĂŽ, Diane! 564 00:30:12,760 --> 00:30:14,310 Hum... - Oh! 565 00:30:15,430 --> 00:30:16,940 - Oui, euh, juste... 566 00:30:16,980 --> 00:30:18,730 Juste un petit instant, s'il te plaĂźt. 567 00:30:18,730 --> 00:30:20,270 - DĂ©solĂ©e de pas vous avoir appelĂ© plus tĂŽt. 568 00:30:20,310 --> 00:30:22,400 C'est parce que je voulais parler Ă  mon mari avant. 569 00:30:22,440 --> 00:30:23,780 - Non, non, mais je comprends ça. 570 00:30:23,820 --> 00:30:25,740 Il y a pas de problĂšme, pas de problĂšme. 571 00:30:25,740 --> 00:30:27,780 - Je veux que vous soyez lĂ  pour filmer ça. 572 00:30:29,530 --> 00:30:32,330 - Ah, OK, ça, c'est... c'est vraiment super, Diane! 573 00:30:32,370 --> 00:30:33,660 Merci! 574 00:30:33,700 --> 00:30:35,450 - Mais faudrait pas qu'il le sache, par exemple. 575 00:30:35,500 --> 00:30:38,790 Je me disais que vous pourriez filmer de la cour extĂ©rieure. 576 00:30:38,830 --> 00:30:40,210 Dans le fond, ce qu'on veut, 577 00:30:40,250 --> 00:30:42,250 c'est voir des petits bonshommes verts. 578 00:30:42,250 --> 00:30:43,840 Fait que si vous avez ça sur camĂ©ra, 579 00:30:43,880 --> 00:30:45,590 mon mari n'aura plus le choix d'avouer, lĂ . 580 00:30:45,630 --> 00:30:47,590 - Ouais, exactement. C'a bien du sens, ça. 581 00:30:47,590 --> 00:30:49,220 OK, bien on va faire ça comme ça, oui. 582 00:30:49,260 --> 00:30:50,260 - HĂ©! 583 00:30:50,260 --> 00:30:51,850 - Euh, je vais... 584 00:30:51,890 --> 00:30:53,680 HĂ©, je vais juste... Je vais vous rappeler. 585 00:30:53,720 --> 00:30:55,140 OK? Je vous rappelle. 586 00:30:59,810 --> 00:31:01,940 - A qui tu parlais? 587 00:31:01,940 --> 00:31:03,400 - Euh... 588 00:31:03,440 --> 00:31:04,770 - Je veux la vĂ©ritĂ©, Diane. 589 00:31:04,820 --> 00:31:08,780 Je veux son nom, puis son nom de famille. 590 00:31:11,110 --> 00:31:13,490 - Tu pars sans payer, mon chum? 591 00:31:13,530 --> 00:31:15,030 - Ah non, non, je suis juste... 592 00:31:15,080 --> 00:31:16,950 J'avais un tĂ©lĂ©phone. Je suis juste sorti bien vite. 593 00:31:16,950 --> 00:31:19,040 - Pourquoi tu l'as poussĂ©e? 594 00:31:19,080 --> 00:31:20,290 - Osti! 595 00:31:20,290 --> 00:31:22,960 Euh, fuck! Non, mais excuse-moi, je l'ai pas... 596 00:31:23,000 --> 00:31:24,960 Je l'ai pas poussĂ©e, lĂ , je suis juste... 597 00:31:25,000 --> 00:31:27,260 Je suis sorti parce que j'avais un tĂ©lĂ©phone 598 00:31:27,300 --> 00:31:28,970 vraiment fucking important de job. 599 00:31:28,970 --> 00:31:30,970 Puis, c'Ă©tait vraiment fucking important, lĂ . 600 00:31:31,010 --> 00:31:33,550 C'Ă©tait... Crois-tu aux extraterrestres, toi? 601 00:31:33,600 --> 00:31:35,220 Parce que... 602 00:31:35,260 --> 00:31:38,020 - Ecoute, mon chum, je pense que t'as un peu trop bu pour Ă  soir. 603 00:31:38,060 --> 00:31:40,060 Je vais t'inviter Ă  ramasser tes affaires, 604 00:31:40,100 --> 00:31:42,100 aller payer le bill de 240$ que tu dois, 605 00:31:42,150 --> 00:31:43,940 puis foutre le camp chez vous, OK? 606 00:31:45,690 --> 00:31:48,280 - Ouais. Hum... 607 00:31:48,320 --> 00:31:50,700 - HĂ©, je suis tellement dĂ©solĂ©e pour Marc, lĂ ! 608 00:31:50,740 --> 00:31:51,910 On va se reprendre, c'est sĂ»r. 609 00:31:51,950 --> 00:31:53,410 - Bien lĂ , stresse pas avec ça! 610 00:31:53,450 --> 00:31:56,240 DĂ©tache donc ta blouse pour lui montrer, c'est le temps, lĂ . 611 00:31:56,280 --> 00:31:58,080 - Ouais? - Hum, hum. 612 00:31:58,120 --> 00:31:59,200 Envoie! 613 00:32:00,540 --> 00:32:02,670 - De mĂȘme, lĂ ? 614 00:32:02,670 --> 00:32:04,790 - EnlĂšve-la, enlĂšve-la. - Ha! OK. 615 00:32:06,130 --> 00:32:08,840 Ou tu vas? - Il est arrivĂ© de quoi Ă  Marc. 616 00:32:08,840 --> 00:32:10,380 - Quoi? De quoi, il est arrivĂ© de quoi Ă  Marc? 617 00:32:10,420 --> 00:32:12,880 - Je sais pas, je vais aller vĂ©rifier. Je t'appelle! 618 00:32:14,340 --> 00:32:15,390 (claquement de porte) 619 00:32:15,430 --> 00:32:16,470 (soupir) 620 00:32:24,560 --> 00:32:25,690 - Ici! 621 00:32:25,690 --> 00:32:26,980 - HĂ©. 622 00:32:28,480 --> 00:32:30,190 Tabarnac, man! 623 00:32:30,230 --> 00:32:31,860 (gĂ©missement) 624 00:32:31,860 --> 00:32:33,360 Qu'est-ce qui est arrivĂ©? 625 00:32:33,400 --> 00:32:35,990 - Ah... Pff! 626 00:32:42,080 --> 00:32:45,210 HĂ©, ça va ĂȘtre fucking gĂȘnant, ce que je vais te dire, 627 00:32:45,210 --> 00:32:47,090 mais je vais le dire pareil, OK? 628 00:32:47,130 --> 00:32:48,090 Ha! 629 00:32:50,170 --> 00:32:51,460 - OK. 630 00:32:53,260 --> 00:32:55,470 - J'ai jamais vraiment eu de blonde. 631 00:32:57,390 --> 00:32:58,510 - Pour vrai? 632 00:33:00,350 --> 00:33:02,180 - Ouais. 633 00:33:03,230 --> 00:33:04,440 - T'es... 634 00:33:04,480 --> 00:33:05,770 Es-tu vierge? 635 00:33:05,810 --> 00:33:07,480 - Non! Ha! - OK. 636 00:33:07,520 --> 00:33:11,320 (rires) 637 00:33:12,740 --> 00:33:14,610 - Non! Non, man. 638 00:33:14,650 --> 00:33:16,240 Non, non, non. 639 00:33:16,240 --> 00:33:20,200 Non, ça, ça va quand mĂȘme... ça va quand mĂȘme assez bien, lĂ . 640 00:33:20,240 --> 00:33:22,040 C'est plus... 641 00:33:22,080 --> 00:33:24,830 C'est plus l'autre affaire que j'ai de la misĂšre. 642 00:33:24,870 --> 00:33:27,210 - Genre... l'intimitĂ©? 643 00:33:28,380 --> 00:33:29,840 L'engagement? 644 00:33:29,880 --> 00:33:32,210 - Ouais, toutes ces affaires-lĂ . 645 00:33:32,260 --> 00:33:33,550 Ouais. 646 00:33:35,630 --> 00:33:37,550 C'est pas que j'ai pas essayĂ©, lĂ . 647 00:33:37,590 --> 00:33:40,390 C'est vraiment pas que j'ai pas essayĂ©, mais... 648 00:33:41,470 --> 00:33:43,100 Genre, je... 649 00:33:43,100 --> 00:33:45,060 Je bande pas, man. 650 00:33:46,980 --> 00:33:49,190 Quand c'est intime, 651 00:33:49,230 --> 00:33:51,900 puis comme fucking vrai, genre... 652 00:33:53,530 --> 00:33:55,280 Pfft! 653 00:33:55,280 --> 00:33:57,530 ... il y a rien qui se passe. 654 00:33:59,870 --> 00:34:01,580 Fait que je couche avec des danseuses. 655 00:34:01,620 --> 00:34:04,120 LĂ , mon gars, lĂ ... Ouf! 656 00:34:04,160 --> 00:34:06,790 LĂ , je suis fucking dur, man. 657 00:34:06,790 --> 00:34:07,790 (petits coups) 658 00:34:07,790 --> 00:34:09,290 De mĂȘme. 659 00:34:09,330 --> 00:34:10,460 Fucking dur! 660 00:34:12,800 --> 00:34:14,010 (soupir) 661 00:34:14,050 --> 00:34:16,130 Est-ce que ça te tenterait de... 662 00:34:16,170 --> 00:34:17,630 de rester avec moi Ă  soir? 663 00:34:17,680 --> 00:34:21,510 Ca me tente pas vraiment de retourner chez nous. 664 00:34:23,640 --> 00:34:26,430 On pourrait dormir lĂ , Ă  la belle Ă©toile, lĂ , 665 00:34:26,480 --> 00:34:27,690 comme dans le temps. 666 00:34:29,850 --> 00:34:31,310 T'en souviens-tu? 667 00:34:33,440 --> 00:34:34,480 Tu t'en souviens? 668 00:34:36,690 --> 00:34:37,820 (petit rire de Marc) 669 00:34:37,820 --> 00:34:39,490 Nice! 670 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 (vrombissement d'un moteur approchant) 671 00:35:20,030 --> 00:35:22,320 (grincement) 672 00:35:23,370 --> 00:35:24,660 - HĂ©! 673 00:35:26,080 --> 00:35:27,870 C'est toi qui as mis l'enveloppe? 674 00:35:27,910 --> 00:35:29,750 - L'enveloppe? - Oui! 675 00:35:29,790 --> 00:35:31,330 L'enveloppe rouge. 676 00:35:32,830 --> 00:35:34,710 C'est toi, ça? 677 00:35:34,710 --> 00:35:36,670 - Euh, je sais pas, madame. 678 00:35:36,710 --> 00:35:38,630 - Si tu savais le nombre de lettres puis de messages 679 00:35:38,670 --> 00:35:39,630 que j'ai reçus! 680 00:35:39,670 --> 00:35:40,800 Tout du monde 681 00:35:40,840 --> 00:35:42,390 qui pense avoir trouvĂ© mon fils. 682 00:35:42,430 --> 00:35:44,600 Des centaines de lettres! Si c'est pas plus. 683 00:35:44,640 --> 00:35:46,970 Bon, les premiĂšres, tu capotes, c'est merveilleux! 684 00:35:47,010 --> 00:35:48,890 Tu les crois, tu veux y croire. 685 00:35:48,890 --> 00:35:50,560 "HĂ©, on pense avoir vu votre fils. 686 00:35:50,560 --> 00:35:52,650 "Il est vivant, on l'a vu, il est lĂ , lĂ ! 687 00:35:52,690 --> 00:35:54,310 Il est juste lĂ , madame." 688 00:35:55,230 --> 00:35:56,400 Puis avec le temps, 689 00:35:56,440 --> 00:35:58,230 tu rĂ©alises que c'est juste du vent. 690 00:35:58,230 --> 00:36:00,700 Du maudit crisse de vent! 691 00:36:02,280 --> 00:36:04,700 Fait que tu diras Ă  celui qui a Ă©crit ça 692 00:36:04,740 --> 00:36:06,870 d'arrĂȘter de nous faire perdre notre temps! 693 00:36:06,910 --> 00:36:08,580 Est-ce que c'est clair, ça? 694 00:36:16,790 --> 00:36:20,720 â™Ș â™Ș â™Ș 695 00:36:31,980 --> 00:36:33,770 (sonnerie) 696 00:36:35,690 --> 00:36:38,070 - AllĂŽ! Qu'est-ce... qu'est-ce qui s'est passĂ©, lĂ ? 697 00:36:38,110 --> 00:36:40,150 - Ah, Marc s'est battu dans un bar. 698 00:36:40,190 --> 00:36:42,110 C'a vraiment mal tournĂ©. 699 00:36:42,110 --> 00:36:43,950 - OK, puis... 700 00:36:43,950 --> 00:36:45,700 quand est-ce que tu reviens ici? 701 00:36:47,120 --> 00:36:49,290 - En fait, je pense que je vais rester avec Marc. 702 00:36:49,290 --> 00:36:51,290 Il est vraiment dans une mauvaise passe. 703 00:36:51,290 --> 00:36:52,710 Je pense qu'il a besoin de moi. 704 00:36:52,750 --> 00:36:55,210 - Non... Non, Ju! 705 00:36:55,250 --> 00:36:56,540 - Quoi, "non, non"? 706 00:36:56,580 --> 00:36:59,170 - Bien, je comprends que ton ami file pas, mais je... 707 00:36:59,210 --> 00:37:01,510 J'aimerais vraiment ça qu'on se parle, lĂ , je... 708 00:37:02,760 --> 00:37:05,090 Je veux que tu rentres Ă  la maison ce soir s'il te plaĂźt. 709 00:37:05,130 --> 00:37:06,720 C'est important. - Non, non, Marie. 710 00:37:06,760 --> 00:37:08,930 Je reste avec Marc, OK? 711 00:37:08,970 --> 00:37:10,260 On va s'en parler demain. 712 00:37:10,310 --> 00:37:11,560 - Je suis enceinte. 713 00:37:13,270 --> 00:37:14,770 - Je le sais. 714 00:37:16,400 --> 00:37:18,230 - Hein, comment ça, tu le sais? 715 00:37:20,270 --> 00:37:22,610 - Ouais, j'ai trouvĂ© le test de grossesse dans ton tiroir. 716 00:37:24,990 --> 00:37:26,530 (soupir) 717 00:37:28,160 --> 00:37:29,660 - Pourquoi tu me l'as pas dit? 718 00:37:29,700 --> 00:37:32,120 - Bien, j'aimerais te poser la mĂȘme question. 719 00:37:33,250 --> 00:37:35,290 Pourquoi tu me l'as pas dit? 720 00:37:35,330 --> 00:37:38,170 - Je voulais attendre que ça fasse 3 mois. 721 00:37:39,460 --> 00:37:41,460 Tu le sais, j'ai toujours fait mes fausses couches 722 00:37:41,500 --> 00:37:43,260 dans les 8 premiĂšres semaines. 723 00:37:43,300 --> 00:37:45,720 Ca me tentait pas que tu sois déçu une 3e fois. 724 00:37:45,760 --> 00:37:47,260 - Ecoute... 725 00:37:47,300 --> 00:37:50,180 on va s'en parler demain, OK? 726 00:37:50,220 --> 00:37:51,760 Je t'aime. 727 00:37:51,810 --> 00:37:53,180 (Il raccroche.) 728 00:38:05,950 --> 00:38:07,860 (soupir de Julien) 729 00:38:07,910 --> 00:38:09,240 - Ca va? 730 00:38:12,120 --> 00:38:13,450 - Ouais. Ouais, ça va. 731 00:38:14,450 --> 00:38:16,040 - HĂ©, puis je t'ai pas dit ça. 732 00:38:16,080 --> 00:38:18,040 Demain, c'est le grand jour, mon gars! 733 00:38:18,080 --> 00:38:19,380 - Hum? 734 00:38:19,380 --> 00:38:20,840 - Diane SĂ©guin m'a appelĂ©, 735 00:38:20,880 --> 00:38:22,880 puis elle est willing qu'on aille filmer. 736 00:38:22,920 --> 00:38:24,340 - HĂ©, c'est cool! 737 00:38:24,380 --> 00:38:25,760 - C'est sick, hein? 738 00:38:25,800 --> 00:38:27,050 - Ouais. 739 00:38:27,090 --> 00:38:28,800 Si on est capables d'avoir ça sur vidĂ©o, lĂ , 740 00:38:28,840 --> 00:38:30,340 ça va changer la game! 741 00:38:31,470 --> 00:38:33,220 Il y a jamais personne qui a Ă©tĂ© capable 742 00:38:33,220 --> 00:38:35,060 de filmer un extraterrestre live avant, jamais. 743 00:38:35,100 --> 00:38:36,390 Personne. 744 00:38:37,940 --> 00:38:41,690 Par rapport Ă  ce que tu m'as dit sur Gab, lĂ , l'autre fois... 745 00:38:42,860 --> 00:38:44,230 - Ouais? 746 00:38:44,230 --> 00:38:46,820 - Je le sais qu'on va le retrouver puis qu'il est vivant, 747 00:38:46,860 --> 00:38:48,070 puis qu'il va revenir. 748 00:38:48,070 --> 00:38:50,530 Je le sais, je le sens. Je le sens ici. 749 00:38:52,700 --> 00:38:55,660 Puis j'ai un feeling qu'on va le retrouver ensemble. 750 00:38:57,910 --> 00:38:59,540 Le sens-tu, toi? 751 00:39:02,670 --> 00:39:04,210 - Ouais. 752 00:39:08,670 --> 00:39:12,600 â™Ș â™Ș â™Ș 753 00:39:15,100 --> 00:39:17,390 - Euh, on m'a dit 754 00:39:17,430 --> 00:39:19,980 qu'il y avait une papeterie au bout du couloir. 755 00:39:20,020 --> 00:39:21,150 J'ai rien trouvĂ©. 756 00:39:21,190 --> 00:39:22,270 - Ouais! Viens. 757 00:39:22,270 --> 00:39:24,320 J'en ai juste ici. 758 00:39:24,360 --> 00:39:26,150 Tu veux quoi, au juste? 759 00:39:26,190 --> 00:39:27,940 - Papier, crayons. 760 00:39:27,940 --> 00:39:30,200 J'ai des crayons bleus. 761 00:39:30,240 --> 00:39:32,110 J'ai des crayons rouges. 762 00:39:32,110 --> 00:39:33,570 C'est bon pour toi? 763 00:39:33,620 --> 00:39:36,450 - Merci, c'est... c'est gentil. 764 00:39:36,450 --> 00:39:38,660 - Parfait, jeune homme. 765 00:39:50,170 --> 00:39:52,680 (ruissellement d'eau) 766 00:39:54,300 --> 00:39:56,260 (bip de cellulaire) 767 00:39:59,310 --> 00:40:00,850 - Bien, c'est ça. 768 00:40:00,890 --> 00:40:02,520 Bonne nuit! 769 00:40:02,560 --> 00:40:04,020 Hum. 770 00:40:04,060 --> 00:40:05,560 Pff! 771 00:40:17,790 --> 00:40:21,580 â™Ș â™Ș â™Ș 772 00:40:41,600 --> 00:40:46,020 â™Ș â™Ș â™Ș 773 00:40:56,030 --> 00:40:59,950 â™Ș â™Ș â™Ș 774 00:41:34,490 --> 00:41:38,370 (ruissellement d'eau) 775 00:41:53,590 --> 00:41:56,090 (pĂ©piement d'oiseaux) 776 00:41:56,130 --> 00:41:57,590 (soupir) 777 00:42:18,820 --> 00:42:21,740 Sous-titrage: MELS 778 00:42:23,620 --> 00:42:25,370 - Anne-Marie! Je vois un chiffre! 779 00:42:25,410 --> 00:42:27,410 Je me souviens, c'est l'adresse de chez nous! 780 00:42:27,460 --> 00:42:28,710 Je me souviens! 781 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 - (Marc): Ca pourrait ĂȘtre lĂ . 782 00:42:31,130 --> 00:42:33,250 - Qu'est-ce qui te fait dire ça? 783 00:42:33,300 --> 00:42:35,210 - Elle disait que son mari Ă©tait bien paranoiaque, 784 00:42:35,260 --> 00:42:38,010 puis qu'il fermait tous les rideaux dans la maison. 785 00:42:38,050 --> 00:42:40,180 (grognement) 54205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.