Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,631 --> 00:00:14,999
-Доброе утро! Вы сегодня пораньше.
2
00:00:15,250 --> 00:00:18,335
-Я размяться успел -
за шаурмой вон сходил. Будете?
3
00:00:19,537 --> 00:00:21,078
-Нет.
4
00:00:21,531 --> 00:00:23,031
-Тогда догоняйте.
5
00:00:29,742 --> 00:00:31,422
Не, две - это перебор.
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,312
-Для пробежки - да. Давайте выкину.
7
00:00:36,898 --> 00:00:39,265
-Еду нельзя.
-Это не еда, отдайте.
8
00:00:45,028 --> 00:00:47,259
Ваши туфли я бы тоже выкинула.
9
00:00:47,587 --> 00:00:50,610
Они хуже, чем шаурма, выглядят. И пахнут.
10
00:00:53,286 --> 00:00:56,186
Вы слышали, что я сказала?
-Туфли - подарок жены.
11
00:01:03,708 --> 00:01:07,536
Ай ты умничка, ай ты мой молодец!
Хорошая собака!
12
00:01:08,107 --> 00:01:10,642
Зачем намордник надели? Такой милый пёс.
13
00:01:18,263 --> 00:01:22,205
Ну давайте, что ещё я не так делаю?
-От старых вещей нужно избавляться.
14
00:01:22,456 --> 00:01:26,308
Они тянут вас в прошлое.
-Я уже должен денег за сеанс психоанализа?
15
00:01:26,559 --> 00:01:30,031
-Все эти ваши колкости -
это от недостатка социализации.
16
00:01:30,724 --> 00:01:33,624
А что вы вечером делаете?
-Не поверите, работаю.
17
00:01:34,038 --> 00:01:35,538
-Танки?
18
00:01:39,503 --> 00:01:42,363
-Давно вас не было.
-Отец Глеб, я согрешила.
19
00:01:42,919 --> 00:01:45,827
-Господи.
-Ну простите, так вышло.
20
00:01:46,230 --> 00:01:48,406
-"Господи, я согрешила".
-А, наверх?
21
00:01:49,355 --> 00:01:50,930
Господи, я согрешила.
22
00:01:53,175 --> 00:01:55,113
-Назовите свой грех, покайтесь.
23
00:01:56,856 --> 00:01:58,356
-Я с одним там...
24
00:01:59,270 --> 00:02:00,770
Ну, как бы...
25
00:02:01,637 --> 00:02:03,137
Ну...
26
00:02:04,254 --> 00:02:05,754
Блуданула.
27
00:02:06,988 --> 00:02:10,699
-Хорошо, что это тяготит.
-Ну, не совсем это - там их пятеро было.
28
00:02:10,950 --> 00:02:12,450
-Господи!
-Туда?
29
00:02:13,324 --> 00:02:15,960
-Продолжайте.
-Значит, сначала четыре вошли.
30
00:02:16,211 --> 00:02:19,574
Мулаты - как живые, а потом
там ещё один настоящий был.
31
00:02:19,825 --> 00:02:22,312
-А эти "как живые" - они... не живые?
32
00:02:22,685 --> 00:02:25,937
-А! Я в шлеме была виртуальной реальности.
33
00:02:26,188 --> 00:02:27,688
Там они размахивали...
34
00:02:27,939 --> 00:02:31,273
В общем, мне что сейчас делать?
Мне молиться, каяться?
35
00:02:33,567 --> 00:02:36,269
-То есть грехопадение случилось
в двух реальностях?
36
00:02:36,520 --> 00:02:38,426
-Вот, вот тут у меня затык.
37
00:02:38,934 --> 00:02:41,426
В шлеме - это считово?
38
00:02:43,351 --> 00:02:44,851
-М-м-м...
39
00:02:45,770 --> 00:02:49,616
На сегодняшний день
у церкви нет однозначного ответа.
40
00:02:49,867 --> 00:02:53,357
-Хоть бы несчитово. Я же не отмолюсь потом,
мне же ещё понравилось.
41
00:02:53,608 --> 00:02:57,925
-Вы пока "Отче наш" читайте.
Думы свои на работу переложите.
42
00:02:58,364 --> 00:03:01,922
А мне с архиереем посоветоваться надо.
Вечером приходите.
43
00:03:02,816 --> 00:03:06,643
-Я могу фото шлема прислать, если что.
-Вечером приходите.
44
00:03:07,457 --> 00:03:08,957
-Угу.
45
00:03:10,145 --> 00:03:11,905
Про подруг там рассказывала.
46
00:03:25,406 --> 00:03:26,961
-Длинный!
47
00:03:27,703 --> 00:03:29,203
Подойди.
48
00:03:35,466 --> 00:03:36,966
-Здравствуйте.
49
00:03:39,692 --> 00:03:41,267
-Этот что здесь делает?
50
00:03:42,520 --> 00:03:44,721
-Дмитрий Евгеньевич? А...
51
00:03:45,106 --> 00:03:47,919
-Соскучился?
-Кстати, да, соскучился.
52
00:03:49,598 --> 00:03:51,525
-По твоему спорткару особенно?
53
00:03:52,268 --> 00:03:53,768
-Опять угадали.
54
00:03:54,114 --> 00:03:56,864
-Длинный, а ничего,
что я тебе врать помогаю?
55
00:03:58,466 --> 00:04:00,278
-Машину я продаю, через Диму.
56
00:04:00,973 --> 00:04:03,939
-А это здание, по-твоему, что -
люксовая шашлычка?
57
00:04:04,630 --> 00:04:07,075
-Пока через наш салон продашь, заржавеет.
58
00:04:07,326 --> 00:04:09,894
А Дима уже к вечеру толкнёт,
и комиссия меньше.
59
00:04:10,145 --> 00:04:14,412
-Я не понимаю, ты тупой или наглый?
-С фига вы так, Ирина Павловна?
60
00:04:14,864 --> 00:04:16,364
-Значит, первое.
61
00:04:17,942 --> 00:04:20,817
-Что первое-то?
-Машину через салон продашь.
62
00:04:25,067 --> 00:04:26,567
-Дим!
63
00:04:30,403 --> 00:04:31,903
Круэлла запретила.
64
00:04:37,348 --> 00:04:39,223
-Включать-выключать пробовала?
65
00:04:39,551 --> 00:04:41,988
-Не включается, в этом и смысл поломки.
66
00:04:44,738 --> 00:04:46,238
-Подожди.
67
00:04:46,683 --> 00:04:48,183
Так.
68
00:04:52,676 --> 00:04:54,176
Сломалась, значит.
69
00:04:56,802 --> 00:04:58,935
Ну что, будем чинить.
70
00:05:01,347 --> 00:05:02,847
Так.
71
00:05:05,052 --> 00:05:06,802
-Начал уже? Взглядом чинишь?
72
00:05:19,380 --> 00:05:21,119
-Что-то душновато у вас тут.
73
00:05:21,370 --> 00:05:22,940
-Это от тебя. Чини давай.
74
00:05:25,840 --> 00:05:27,807
-В общем, так, починю - позову.
75
00:05:39,697 --> 00:05:42,192
-Кхм! Кофеёк с утра для бодрости, да?
76
00:05:43,692 --> 00:05:47,886
-Оля, ты сейчас ко мне подошла, чтобы что?
-Я хочу продать "Мини Купер".
77
00:05:48,137 --> 00:05:50,649
Ты не обидишься,
что я так с твоим подарком?
78
00:05:50,900 --> 00:05:52,712
-Ты что, ещё кого-то сбила?
-Нет!
79
00:05:52,963 --> 00:05:55,025
-Молодец, класс!
-Спасибо.
80
00:05:55,645 --> 00:05:58,407
Она мне просто всё время
об Игоре напоминает.
81
00:05:58,774 --> 00:06:02,095
-Продай. Серёже ключи отдашь.
Он всё сделает. Серёж!
82
00:06:08,840 --> 00:06:10,704
-Серёж, ты иди пока работай.
83
00:06:13,043 --> 00:06:15,691
Я хочу через Диму продать.
-Сразу интересно.
84
00:06:15,942 --> 00:06:19,566
-Ну, мне сказали, что так будет быстрее.
И комиссия меньше.
85
00:06:19,817 --> 00:06:21,340
-То есть хозяйка автосалона
86
00:06:21,591 --> 00:06:24,274
хочет продать машину через перекупа.
Ничего не смущает?
87
00:06:24,966 --> 00:06:27,055
-Типа сапожник без сапог?
88
00:06:27,856 --> 00:06:31,231
-Типа хозяйка автосалона
хочет продать машину через перекупа.
89
00:06:32,020 --> 00:06:33,520
Серёж!
90
00:06:37,477 --> 00:06:38,977
Этому Диме я...
91
00:06:39,228 --> 00:06:42,196
предлагаю вернуться в салон
и возглавить отдел продаж.
92
00:06:42,723 --> 00:06:45,588
-А что так? Не получается?
93
00:06:46,723 --> 00:06:49,829
-По зарплате поднимем на 20 процентов.
-Я же ворую.
94
00:06:51,450 --> 00:06:53,794
-Плюсом возможность заработать бонусы.
95
00:06:57,239 --> 00:07:00,489
-У меня собственный бизнес попёр. Ну, и...
-Маша?
96
00:07:03,489 --> 00:07:07,520
-У нас с Витей договор. Мы к Маше не лезем,
поэтому сейчас дружим.
97
00:07:08,739 --> 00:07:11,919
-А я с Машей поговорила.
Она не против, всё в прошлом.
98
00:07:13,309 --> 00:07:15,567
-Так и сказала?
-Слово в слово.
99
00:07:28,555 --> 00:07:30,055
-Починил?
100
00:07:30,306 --> 00:07:32,968
-Пф-ф!
-Не рано щёки дуть? Давай показывай.
101
00:07:39,856 --> 00:07:41,356
(бульканье)
102
00:07:42,462 --> 00:07:43,962
-Не благодари.
103
00:07:46,313 --> 00:07:50,563
-Не буду. Струя должна массировать,
а у тебя еле бьёт.
104
00:07:53,274 --> 00:07:54,954
-У меня струя в порядке.
105
00:08:24,717 --> 00:08:27,615
-О, хорошо, Иры нет.
-Всё чаще эта фраза звучит.
106
00:08:27,866 --> 00:08:29,380
-Да я не в этом смысле.
107
00:08:29,631 --> 00:08:32,356
У меня два билета вечером
на стендап, а вас трое.
108
00:08:32,607 --> 00:08:36,219
-А что за стендап?
-Приезжает известная стендаперша из Москвы.
109
00:08:37,083 --> 00:08:41,455
Фамилия... Я не помню,
но Рома выкупил столик на четверых. Пойдём?
110
00:08:43,944 --> 00:08:47,561
-Маш, ну, если ты не сильно хочешь,
то я могу два места взять.
111
00:08:47,812 --> 00:08:50,975
-Что это я не хочу? Пожру, пожру...
Поржу. Ну, вы поняли.
112
00:08:51,226 --> 00:08:55,451
Ромка богатенький, текилки похлебаем.
-Рома сказал, может быть, Макар подтянется.
113
00:08:55,702 --> 00:08:58,020
Ну, и стул к столику поставим.
-Круто!
114
00:08:58,271 --> 00:09:01,770
А, блин! Я же вечером еду...
В дороге я буду, короче.
115
00:09:02,021 --> 00:09:04,777
Оль, иди ты со своим хахалем.
-Почему сразу хахалем?
116
00:09:05,028 --> 00:09:07,612
Это просто мой знакомый.
-Так, Оля плюс один.
117
00:09:07,863 --> 00:09:09,481
-Хахаль!
-Знакомый.
118
00:09:10,394 --> 00:09:11,965
-Привет, Ир.
-Пока, Лен.
119
00:09:12,216 --> 00:09:13,716
-Пока, Ир.
120
00:09:14,999 --> 00:09:18,875
-Хорошо, что Лена ушла.
Объявляю собрание совета директоров.
121
00:09:22,046 --> 00:09:26,100
Выношу предложение.
Взять Диму начальником отдела продаж.
122
00:09:27,593 --> 00:09:30,280
-Ира, ты чего? Вспомни, как он предал Машу.
123
00:09:31,218 --> 00:09:33,130
Он же подлец.
-Это да.
124
00:09:33,724 --> 00:09:36,956
-Но он отказался от ста окладов,
когда уходил. И это благородно.
125
00:09:37,207 --> 00:09:38,707
-Это да.
126
00:09:39,210 --> 00:09:42,113
-Но это унижение Машиного достоинства.
127
00:09:42,429 --> 00:09:46,238
-Доходы салона - унижение
Машиного достоинства. И не только Машиного.
128
00:09:47,561 --> 00:09:50,382
-Маш, ну ты же не потерпишь его здесь?
129
00:09:50,678 --> 00:09:53,056
-Ну это да! Ну, то есть, это... Нет.
130
00:09:53,546 --> 00:09:56,480
-А многие терпят.
И машины через него продают.
131
00:09:56,905 --> 00:09:58,655
Быстро и с низкой комиссией.
132
00:09:59,796 --> 00:10:02,696
Короче, он лучший продажник в городе.
Надо брать.
133
00:10:04,413 --> 00:10:08,322
-Ну, если ради салона...
-Ты не должна так с собой ради салона.
134
00:10:09,045 --> 00:10:12,990
-Оль, даже убийцы и обманщики
достойны второго шанса.
135
00:10:16,155 --> 00:10:19,348
-Да, ну это да.
-А что, он сам-то согласится?
136
00:10:20,522 --> 00:10:23,294
-Будет непросто, но я попробую.
137
00:10:24,676 --> 00:10:26,176
(бульканье воды)
138
00:10:36,796 --> 00:10:39,551
-А ты ещё работаешь
или уже пенная вечеринка?
139
00:10:39,802 --> 00:10:42,543
-Да шампунь уронил нечаянно, когда нырял.
140
00:10:42,901 --> 00:10:46,262
Вон, форсунки чищу. С берега-то не достать.
141
00:10:46,528 --> 00:10:48,497
-А не проще было воду спустить?
142
00:10:49,670 --> 00:10:54,215
-Сначала спустить, потом набрать.
Об экологии кто-то должен думать? Сейчас.
143
00:10:56,526 --> 00:10:59,264
(бульканье воды)
Во! Вот это струя бобра!
144
00:11:02,100 --> 00:11:03,600
Суй руку.
145
00:11:07,069 --> 00:11:08,719
-Ничего не изменилось.
146
00:11:09,111 --> 00:11:10,611
-Это потому, что ты рукой.
147
00:11:11,123 --> 00:11:13,585
Я вон кормой достаю, меня аж подбрасывает.
148
00:11:13,836 --> 00:11:15,411
Локтем пробуй, локтем.
149
00:11:33,769 --> 00:11:35,918
-Слабо.
-Угу.
150
00:11:36,441 --> 00:11:37,941
-Что "угу"?
151
00:11:39,277 --> 00:11:41,083
-Форсунку проткнуть нужно.
152
00:11:43,043 --> 00:11:44,543
Сейчас.
153
00:11:49,300 --> 00:11:50,800
-Глаза не закрывал?
154
00:11:52,137 --> 00:11:54,105
-За Дмитрия Евгеньевича!
155
00:11:55,512 --> 00:11:57,309
Пусть почаще увольняется,
156
00:11:57,560 --> 00:12:00,028
чтобы каждый раз вот так возвращаться!
157
00:12:00,279 --> 00:12:02,551
(все)
-Ура!
158
00:12:03,081 --> 00:12:04,581
-Ура!
159
00:12:07,441 --> 00:12:09,316
-Здравствуйте, Мария Павловна.
160
00:12:09,926 --> 00:12:12,986
А я тут за возращение проставляюсь.
Присоединяйтесь.
161
00:12:15,676 --> 00:12:17,721
-А когда с тобой Ирка успела поговорить?
162
00:12:17,972 --> 00:12:20,793
Ир, может, ты сначала салон продашь,
а потом нам расскажешь?
163
00:12:21,044 --> 00:12:24,059
-Решили вернуть Диму - вернули.
Какая разница, в какой очерёдности?
164
00:12:24,310 --> 00:12:26,137
-Ты даже оправдываешься с наездом!
165
00:12:26,388 --> 00:12:29,340
Мы тут что, пыль мышиная?
Опять всё в обход нас провернула!
166
00:12:29,591 --> 00:12:32,443
-Окей. Я поступила неправильно,
я уволю Диму.
167
00:12:32,694 --> 00:12:35,513
-"Я, я, я". Опять всё сама решила, да?
168
00:12:36,487 --> 00:12:39,427
-Согласна. Будет справедливо,
если ты его уволишь.
169
00:12:40,512 --> 00:12:43,035
-С фига ли?
-Ну, чтобы не "я, я, я".
170
00:12:43,785 --> 00:12:47,523
Оля уехала, и она права.
Дима тебя унизил. Так что мсти.
171
00:12:47,844 --> 00:12:50,844
-Ира...
-И пофиг, что он лучший продажник в городе.
172
00:12:58,309 --> 00:13:01,473
-Там отвёртка не пролазит.
Чем-то тоненьким надо.
173
00:13:01,996 --> 00:13:03,567
-Я бы пошутила.
174
00:13:06,613 --> 00:13:08,971
На, этим попробуй.
-Так.
175
00:13:11,886 --> 00:13:15,395
Нет, не достаю.
-У тебя пена на губах. Надеюсь, не твоя?
176
00:13:16,401 --> 00:13:18,262
-Смешно.
-Может, мне приподняться?
177
00:13:18,513 --> 00:13:20,013
-Нет-нет, сиди.
178
00:13:21,066 --> 00:13:24,129
Я там шурудить буду, а ты струю пробуй.
179
00:13:25,394 --> 00:13:28,303
-Шурудите, Виктор. Вы же мужчина.
180
00:13:28,554 --> 00:13:30,591
-Да. Вот тут.
181
00:13:32,075 --> 00:13:33,575
(стук в дверь)
182
00:13:35,730 --> 00:13:39,441
-Парни, я аэфкашусь.
Всё-таки Т-34 - это имба.
183
00:13:40,199 --> 00:13:41,699
-А что такое "имба"?
184
00:13:43,269 --> 00:13:44,988
-Сокращение от "имбалансед".
185
00:13:48,926 --> 00:13:50,606
Значит, лучше, чем другие.
186
00:13:50,934 --> 00:13:53,488
-А! Вот это - имба.
187
00:13:53,832 --> 00:13:56,394
Сильно лучше, чем то, что у вас в шкафу.
188
00:14:00,480 --> 00:14:01,980
-Дайте ведро.
189
00:14:19,910 --> 00:14:24,123
Ну, понятно. Морковь, фасоль, брокколи.
190
00:14:24,808 --> 00:14:26,308
Одна трава.
191
00:14:27,503 --> 00:14:30,457
-А вот это - сахар и красители.
192
00:14:30,769 --> 00:14:32,269
И - Е, Е, Е.
193
00:14:50,840 --> 00:14:54,554
Кстати, насчёт социализации.
Как вы к стендапу относитесь?
194
00:14:55,707 --> 00:14:57,207
-Никакое.
195
00:14:57,847 --> 00:15:01,738
-Прекрасно! Я тут подумала,
есть как раз на вечер два места.
196
00:15:01,989 --> 00:15:04,488
-Нет.
-Очень известная комикесса.
197
00:15:04,739 --> 00:15:06,239
-Нет.
198
00:15:11,003 --> 00:15:12,503
-Ну и сидите тут.
199
00:15:15,433 --> 00:15:19,894
А я заберу эту гадость,
чтобы вы обратно не достали.
200
00:15:20,494 --> 00:15:23,135
Я пойду и умру от смеха.
201
00:15:31,810 --> 00:15:33,997
(смеётся)
202
00:15:35,136 --> 00:15:38,376
-Как будто у меня Дед Мороз
в воде роды принимает.
203
00:15:38,903 --> 00:15:40,403
(смеются)
204
00:15:42,292 --> 00:15:44,825
-Блин! У меня палец застрял.
205
00:15:47,121 --> 00:15:49,231
В форсунке.
-Я поняла.
206
00:15:50,206 --> 00:15:51,706
-Сейчас.
207
00:15:56,300 --> 00:15:58,550
-О, пошла струя!
208
00:15:59,370 --> 00:16:00,870
-Пошла?
209
00:16:02,816 --> 00:16:04,316
Ай.
210
00:16:05,292 --> 00:16:06,792
-Не надо.
211
00:16:07,418 --> 00:16:10,136
-Просто показалось что-то.
-Одеваемся - и на выход.
212
00:16:10,600 --> 00:16:12,100
За джакузи спасибо.
213
00:16:17,147 --> 00:16:18,647
Встаём!
214
00:16:22,920 --> 00:16:24,920
-Мне ещё холодную проверить надо.
215
00:16:28,467 --> 00:16:30,833
-Если ты ещё раз войдёшь сюда без стука,
216
00:16:31,084 --> 00:16:33,966
я твой маленький кулачок
засуну тебе прямо в жопу.
217
00:16:35,756 --> 00:16:37,256
Извини, я...
218
00:16:37,795 --> 00:16:40,440
Тут просто Длинный шатался туда-сюда.
-Ага.
219
00:16:46,818 --> 00:16:49,159
Обустраиваешься?
-Обустраиваюсь.
220
00:16:50,889 --> 00:16:52,389
-Вещей много у тебя.
221
00:16:52,675 --> 00:16:54,175
-Угу.
222
00:16:54,552 --> 00:16:56,052
-Прикольно.
223
00:17:00,786 --> 00:17:04,286
Может, тебе помочь?
-Нет, спасибо. Я уже почти всё.
224
00:17:04,991 --> 00:17:06,491
-А, ну ладно.
225
00:17:12,725 --> 00:17:14,850
Дождь слепой был в обед. Ты видел?
226
00:17:18,795 --> 00:17:20,670
-Ты о дожде хочешь поговорить?
227
00:17:28,569 --> 00:17:30,249
-Я тебя уволить пришла.
228
00:17:32,108 --> 00:17:33,639
-Давай.
229
00:17:34,124 --> 00:17:35,624
-Сейчас.
230
00:17:45,077 --> 00:17:47,958
-Оля, Рома подъехал. Выдвигаемся?
-А...
231
00:17:48,209 --> 00:17:50,953
-Понятно. Через полчаса начало,
не опаздывайте.
232
00:18:02,463 --> 00:18:03,963
-Алло!
233
00:18:08,674 --> 00:18:12,257
А то, что я вам пишу "пойдите прогуляйтесь"
или "у вас ноги не замёрзли?" -
234
00:18:12,508 --> 00:18:14,024
это вам ни о чём не говорит?
235
00:18:14,283 --> 00:18:19,010
Ваши туфли у меня.
Не пойдёте со мной на стендап - я их сожгу.
236
00:18:19,261 --> 00:18:22,191
Понятно? Адрес я вам сейчас пришлю. Всё.
237
00:18:27,728 --> 00:18:29,228
Блин!
238
00:18:33,877 --> 00:18:35,760
Туфли оставлю в гардеробе.
239
00:18:36,799 --> 00:18:38,299
Лена!
240
00:18:39,642 --> 00:18:44,345
-Вообще заметила, что у вас в Саратове
таксисты какие-то неправильные.
241
00:18:44,861 --> 00:18:46,665
Ни у кого нет своего бизнеса.
242
00:18:47,604 --> 00:18:50,163
И имена у всех такие необычные.
243
00:18:50,697 --> 00:18:53,165
Ну, там, Сергей, Алексей.
244
00:18:53,885 --> 00:18:55,791
Борис.
(смех)
245
00:18:56,697 --> 00:18:59,846
-Вот это панч!
В Москве нет русских имён просто.
246
00:19:00,142 --> 00:19:03,278
-Мне нравится этот парень. Как вас зовут?
-Роман.
247
00:19:03,529 --> 00:19:06,477
-Роман, чем занимаетесь?
-Я стартапер.
248
00:19:06,728 --> 00:19:08,954
-Стартапер в Саратове?
(смех)
249
00:19:09,971 --> 00:19:13,133
Это типа как астронавт в Монголии?
(смех)
250
00:19:14,103 --> 00:19:17,111
Ладно. А рядом с вами - это ваш стартап?
251
00:19:17,634 --> 00:19:20,134
-Это моя девушка, Лена.
-И вы познакомились...
252
00:19:20,385 --> 00:19:21,885
-На парковке.
253
00:19:22,674 --> 00:19:25,752
Короче, она мне в зад вписалась.
-Роман, а вы всем
254
00:19:26,003 --> 00:19:29,517
через минуту знакомства
историю про страпон рассказываете?
255
00:19:29,768 --> 00:19:31,268
(смех)
256
00:19:32,291 --> 00:19:34,416
Мужчина, баня в соседнем здании.
257
00:19:34,720 --> 00:19:36,887
-Это ко мне. Павел Сергеевич!
258
00:19:38,541 --> 00:19:40,970
-А, ну если к нам, то можно без сменки.
259
00:19:42,893 --> 00:19:44,393
А вы кто?
260
00:19:44,931 --> 00:19:46,438
-Оля.
261
00:19:46,689 --> 00:19:49,252
-Ленина падчерица. Вот это поворот!
262
00:19:49,797 --> 00:19:51,562
-Падчерица! А познакомились вы,
263
00:19:51,813 --> 00:19:55,385
когда за подснежниками ходили,
а он у костра стоял с пакетиком?
264
00:19:56,799 --> 00:19:58,299
-Нет.
-Без пакетика?
265
00:19:59,713 --> 00:20:02,424
А, поняла. Тоже на парковке?
266
00:20:04,204 --> 00:20:06,080
-Мы на кладбище познакомились.
267
00:20:06,331 --> 00:20:07,831
(смех)
268
00:20:11,267 --> 00:20:12,767
-О, Мария!
269
00:20:15,666 --> 00:20:18,181
По вашему запросу всё сложнее оказалось.
270
00:20:18,432 --> 00:20:21,572
Архиерей звонил митрополиту,
а тот на отдыхе сейчас.
271
00:20:22,023 --> 00:20:23,963
В роуминге трубку дорого брать.
272
00:20:29,038 --> 00:20:30,538
Что, опять?
273
00:20:32,952 --> 00:20:34,452
Надеюсь, в шлеме?
274
00:20:35,491 --> 00:20:37,171
-Ну, вы про этот же шлем?
275
00:20:39,045 --> 00:20:42,384
Как-то странно получается.
Чем чаще я к вам хожу, тем чаще грешу.
276
00:20:42,635 --> 00:20:44,510
Может, мне к вам ходить не надо?
277
00:20:44,944 --> 00:20:48,000
-Вам, Мария, наоборот
недельку бы при храме пожить.
278
00:20:48,702 --> 00:20:51,600
Не с верой связано.
Так, обстановку просто сменить.
279
00:20:52,007 --> 00:20:53,568
-Типа от мужиков подальше?
280
00:20:53,819 --> 00:20:57,649
-В мирской жизни вас соблазны одолевают.
А вы не справляетесь.
281
00:20:59,218 --> 00:21:01,570
Отдохнёте от суеты, в себе разберётесь.
282
00:21:01,874 --> 00:21:04,123
-Ну, если это поможет. А когда заезжать?
283
00:21:04,374 --> 00:21:08,257
-Ну, это же не отель. Это храм божий.
Здесь вы всегда вовремя.
284
00:21:11,007 --> 00:21:12,507
-Чтобы сбылось.
285
00:21:13,744 --> 00:21:16,392
-Секс с бывшими - не-не-не!
286
00:21:16,643 --> 00:21:19,267
Я вообще для себя придумала такую историю,
287
00:21:19,518 --> 00:21:22,535
что все мои бывшие умерли.
И это реально работает.
288
00:21:22,786 --> 00:21:25,049
Каждый раз, когда рука тянется к телефону,
289
00:21:25,300 --> 00:21:27,351
я такая: воу-воу! Это уже некрофилия.
290
00:21:27,602 --> 00:21:29,102
(смех)
291
00:21:29,499 --> 00:21:31,580
-А в следующий раз в театр пойдём.
292
00:21:31,928 --> 00:21:35,630
-Хотя нет, грешна.
Пару раз, после бутылочки просекко,
293
00:21:36,227 --> 00:21:37,848
я позарилась на мертвячка.
294
00:21:38,099 --> 00:21:39,607
(смех)
295
00:21:39,858 --> 00:21:41,408
-Лучше в филармонию.
296
00:21:41,659 --> 00:21:44,158
-Вообще с годами кладбище бывших растёт.
297
00:21:44,409 --> 00:21:48,276
Ну, знаете, такие памятники с фоточками,
а внизу годы жизни.
298
00:21:49,350 --> 00:21:51,562
Которые я потратила на этого козла.
299
00:21:54,819 --> 00:21:57,443
А вы тоже решили
на кладбище бывших сходить?
300
00:21:57,694 --> 00:22:00,259
Ну, правильно, что пакетик с собой взяли.
301
00:22:01,623 --> 00:22:03,142
-Хватит!
302
00:22:03,393 --> 00:22:07,501
У человека жена умерла, он три года мается,
в себя прийти не может.
303
00:22:07,999 --> 00:22:11,671
Вы ему про кладбище бывших шутите.
"Ха-ха-ха, гы-гы-гы".
304
00:22:12,076 --> 00:22:14,559
Вы что, не понимаете,
что дурацкими шутками
305
00:22:14,810 --> 00:22:17,243
человека ранить можно? Это же не смешно.
306
00:22:17,494 --> 00:22:18,994
-Нет, ну есть приколы.
307
00:22:19,757 --> 00:22:22,921
-Вы на сцену вышли,
на вас люди пришли - чтобы что?
308
00:22:23,172 --> 00:22:25,243
Про задницы и про бывших шутить?
309
00:22:25,576 --> 00:22:30,724
Я вас, хотите, в рабочий чат добавлю?
У нас там таких шуток в день по тысяче.
310
00:22:30,975 --> 00:22:32,654
Вот, пожалуйста.
311
00:22:33,007 --> 00:22:36,657
"Сегодня в кафе "Блэк Ангус"
буква Г отвалилась".
312
00:22:36,908 --> 00:22:38,408
(смех)
Всем смешно.
313
00:22:38,838 --> 00:22:41,656
Вы же на сцену вышли!
Чтобы что - людям больно делать?
314
00:22:41,907 --> 00:22:44,835
Это же ответственность.
Вы что, не понимаете этого?
315
00:22:45,086 --> 00:22:48,485
"На кладбище он пошёл..."
Вам бы самой приятно было?
316
00:22:49,338 --> 00:22:51,790
-А давайте у него прямо сейчас и спросим.
317
00:23:09,310 --> 00:23:11,944
-Вить, ты уже в курсе,
что Дима снова с нами?
318
00:23:12,195 --> 00:23:14,317
-Конечно. Вон проставон его доедаю.
319
00:23:14,568 --> 00:23:17,396
-У тебя не испортятся с ним отношения?
В плане Маши.
320
00:23:17,647 --> 00:23:20,138
-Дима мой друг, Машке я алименты плачу.
321
00:23:21,295 --> 00:23:22,795
Все довольны.
322
00:23:29,858 --> 00:23:31,358
Спасибо.
323
00:23:33,866 --> 00:23:37,360
-Вы простите,
что так всё по-дурацки получилось.
324
00:23:37,780 --> 00:23:40,265
Туфли украла. Да ещё речь эта.
325
00:23:41,357 --> 00:23:43,420
-Единственный нормальный монолог.
326
00:23:44,640 --> 00:23:46,140
Да и вы правы.
327
00:23:48,389 --> 00:23:50,314
-А может, ещё погуляем?
-Да нет.
328
00:23:50,889 --> 00:23:53,481
В тапках неудобно. Завтра рано вставать.
329
00:23:54,110 --> 00:23:56,954
Игорю шины с челюсти снимают,
поеду показания брать.
330
00:23:59,381 --> 00:24:00,881
Спокойной ночи.
331
00:24:03,787 --> 00:24:05,287
-Спокойной.
33185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.