Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:22,325
-Павел Сергеевич, вы где? Я внизу.
2
00:00:23,528 --> 00:00:25,199
Мы же бегать вчера решили.
3
00:00:25,590 --> 00:00:27,723
"Угу"! Вы сказали "угу".
4
00:00:28,143 --> 00:00:29,643
А как это понима...
5
00:00:55,106 --> 00:00:58,778
-Илья, давай ещё раз. Отдохните без меня.
6
00:00:59,098 --> 00:01:00,781
Ты давно не виделся с сыном.
7
00:01:01,032 --> 00:01:04,418
У вас там гастробаттл, лошади, Саша.
Почильте как следует.
8
00:01:04,669 --> 00:01:06,169
Всё, целую.
-Привет!
9
00:01:06,420 --> 00:01:07,922
-Привет, Вик.
10
00:01:08,173 --> 00:01:09,680
Кать, два кофе.
11
00:01:10,216 --> 00:01:13,138
Классный лук. Косплеишь училку в вебкаме?
12
00:01:13,731 --> 00:01:15,727
-Во-первых, это костюм руководителя.
13
00:01:15,978 --> 00:01:19,288
Во-вторых, я не вебкамлю -
открыла свой бизнес, массажный салон.
14
00:01:19,539 --> 00:01:23,242
-Ну, не сильно далеко ушла.
Прости, я сегодня слегка сука.
15
00:01:23,554 --> 00:01:26,273
В чашки сделай, со сливками.
И сливки подогрей.
16
00:01:26,675 --> 00:01:28,620
Так и как твой стартап?
17
00:01:29,153 --> 00:01:33,106
-Развиваемся потихоньку,
но хотелось бы мощнее. Я придумала коллабу.
18
00:01:33,357 --> 00:01:36,569
Наши визитки со скидкой 10 процентов
у вас на ресепшен,
19
00:01:36,820 --> 00:01:38,433
а ваши с такой же - у нас.
20
00:01:38,684 --> 00:01:41,540
Твоим сотрудникам
вообще половину скину. Ну как?
21
00:01:43,028 --> 00:01:44,528
-В этом что-то есть.
22
00:01:44,779 --> 00:01:48,207
У нас каждый второй водитель
с радикулитом. Давай попробуем.
23
00:01:48,458 --> 00:01:51,552
А вообще молодец, что завязала с вебкамом.
24
00:01:52,464 --> 00:01:54,086
-На токенах далеко не уедешь.
25
00:01:54,337 --> 00:01:58,473
Потом - сложно, когда тебя целый день...
-Знаю. Большим коллективом руковожу.
26
00:02:03,871 --> 00:02:06,508
Ты что, реально сливки подогрела? Молодец.
27
00:02:07,427 --> 00:02:10,169
На, поставь у себя визитки.
28
00:02:18,841 --> 00:02:20,950
Может, мне реально у тебя расслабиться?
29
00:02:27,801 --> 00:02:29,614
-А почему вы не в спортивном?
30
00:02:35,020 --> 00:02:36,520
-Так пойдёт?
31
00:02:40,317 --> 00:02:41,817
(цокает)
32
00:02:53,457 --> 00:02:56,833
(лай собаки)
33
00:02:57,125 --> 00:02:58,824
(хозяин, спокойно)
-Карл, фу.
34
00:03:00,489 --> 00:03:01,989
(собака ворчит)
35
00:03:09,246 --> 00:03:11,636
-И в следующий раз чтобы в наморднике был.
36
00:03:11,887 --> 00:03:13,387
И Карл тоже.
37
00:03:13,638 --> 00:03:15,138
(собака скулит)
38
00:03:22,078 --> 00:03:25,855
-Мам, тут вирус ноут блоканул.
Пять тысяч просят перевести.
39
00:03:26,106 --> 00:03:28,175
Ты на фига по порносайтам лазишь?
40
00:03:30,208 --> 00:03:32,074
-Какие порносайты? Ты что?
41
00:03:32,410 --> 00:03:36,797
-Мам, ну такие вирусы либо через порно,
либо через онлайн-казино заносятся.
42
00:03:37,048 --> 00:03:40,793
-Ну так правильно, я и тыкнула
в онлайн-казино разок. Случайно.
43
00:03:41,978 --> 00:03:45,938
Только ты им не плати ничего.
Я сейчас напишу тем, кто в этом петрит.
44
00:03:46,579 --> 00:03:49,172
-Ну как ты напишешь? Ноут-то заблокирован.
45
00:03:49,501 --> 00:03:52,347
-В телефоне напишу, Диан.
А лучше на работу отнесу.
46
00:03:52,598 --> 00:03:55,040
Починим этот калькулятор, что ты кипишуешь?
47
00:03:56,165 --> 00:03:58,822
-Историю почисть. С "онлайн-казино".
48
00:04:03,227 --> 00:04:06,217
-Павел Сергеевич,
я так просто хотела спросить.
49
00:04:06,908 --> 00:04:09,106
А Антону что за Игоря будет?
50
00:04:09,690 --> 00:04:13,199
-Он же его случайно сбил?
-Абсолютно, совершенно, полностью.
51
00:04:13,503 --> 00:04:15,183
Абсолютно, да.
-Ну, значит,
52
00:04:15,877 --> 00:04:18,978
если Игорь не будет писать заявление,
ничего Антону не будет.
53
00:04:19,229 --> 00:04:20,979
Отделается штрафом.
-Штрафом?
54
00:04:21,417 --> 00:04:23,354
Это здорово.
-Всё, хорошего дня.
55
00:04:26,378 --> 00:04:28,206
-А вы куда?
-На работу.
56
00:04:28,900 --> 00:04:30,400
-А душ?
57
00:04:38,581 --> 00:04:40,081
-Спасибо.
58
00:04:42,744 --> 00:04:44,744
-У вас на работе есть?
-Да.
59
00:05:05,159 --> 00:05:06,659
(стук в дверь)
Антон!
60
00:05:06,910 --> 00:05:08,433
-Да, Ольга Павловна.
61
00:05:10,995 --> 00:05:16,053
-Я всё узнала. Если Игорь не заявит,
вас только оштрафуют.
62
00:05:16,831 --> 00:05:21,215
-Ой, хорошо, а то я что-то уже
места себе не находил, не спал всю ночь.
63
00:05:21,466 --> 00:05:24,510
-Вот и расслабьтесь! Вы этого заслужили.
64
00:05:24,994 --> 00:05:27,026
А салон штраф оплатит.
65
00:05:29,598 --> 00:05:31,098
Ой!
66
00:05:31,519 --> 00:05:33,643
Мне ещё недавно такой сон приснился.
67
00:05:33,894 --> 00:05:35,934
Сидим я и Анна Андреевна.
68
00:05:36,751 --> 00:05:40,074
Ахматова. Анна Андреевна молчит, смотрит
69
00:05:40,325 --> 00:05:42,708
и вдруг как закричит:
70
00:05:43,284 --> 00:05:44,932
"И только
71
00:05:45,635 --> 00:05:48,956
совесть с каждым днём страшней
72
00:05:49,339 --> 00:05:52,128
беснуется, великой хочет
73
00:05:53,260 --> 00:05:54,760
дани".
74
00:05:58,869 --> 00:06:00,932
-Забудем это и дальше будем жить.
75
00:06:04,463 --> 00:06:06,525
-Хорошо, что всё так закончилось.
76
00:06:07,338 --> 00:06:08,838
Нельзя вам в тюрьму.
77
00:06:17,762 --> 00:06:20,502
(расслабляющая музыка)
78
00:06:36,067 --> 00:06:37,637
-Вика!
79
00:06:37,919 --> 00:06:40,669
Что происходит?
Ты сказала, массажный салон.
80
00:06:40,943 --> 00:06:44,688
-Массаж с окончанием.
-То есть я ещё не дошла до конца программы?
81
00:06:44,939 --> 00:06:48,409
-Ира, у нас нет интима. Ты что делала?
-"Клубничка-лайт".
82
00:06:48,660 --> 00:06:50,681
-И что входит?
-Ничего не входит.
83
00:06:51,077 --> 00:06:52,619
-Я не про это.
84
00:06:55,231 --> 00:06:57,005
-Ира, успокойся, сядь.
85
00:07:00,091 --> 00:07:04,769
Это Саратов. Тут либо электрофорез,
либо клубничка, другой формат не выживает.
86
00:07:05,020 --> 00:07:06,958
-Это компрометирует мой бизнес.
87
00:07:07,638 --> 00:07:10,458
Я забираю свои визитки
и ваши у себя убираю.
88
00:07:13,371 --> 00:07:15,684
-Ир, у нас правда без проникновения.
89
00:07:16,005 --> 00:07:19,005
-Предлагаешь мне это
на обратной стороне написать?
90
00:07:20,550 --> 00:07:22,050
Чай норм.
91
00:07:22,301 --> 00:07:23,988
-Ира, выдыхай.
92
00:07:24,740 --> 00:07:28,090
К нам тут кто только не ходит.
Пары даже - отношения спасать.
93
00:07:28,341 --> 00:07:31,746
Можно сказать, социальное предприятие.
-Градообразующее.
94
00:07:31,997 --> 00:07:35,433
Мы завтра с Ильёй сюда придём
как с сотрудником муниципалитета.
95
00:07:35,684 --> 00:07:38,839
-А ему очень понравится.
Вас в котором часу записать?
96
00:07:40,894 --> 00:07:42,574
-Вик, завязывай с этим.
97
00:07:43,113 --> 00:07:44,699
И визитки заберу.
98
00:07:45,052 --> 00:07:47,927
И да, в последних двух фразах
сарказма не было.
99
00:07:51,858 --> 00:07:56,042
-Макар, а если бы я этим хакерам
пятёру скинула, они бы когда комп включили?
100
00:07:56,293 --> 00:07:58,170
-Никогда.
-Сука!
101
00:08:02,130 --> 00:08:05,771
Да айтишники эти тупые наши!
"Ну, может, проще заплатить".
102
00:08:06,880 --> 00:08:10,292
-У вас нет айтишников, не плати им больше.
-Поняла, не дерево.
103
00:08:18,450 --> 00:08:22,230
Слышь, а ты не дуешься, что я тогда
тебя кинула в тачке ночью?
104
00:08:23,746 --> 00:08:25,246
-И утром.
105
00:08:25,925 --> 00:08:27,480
-И утром.
106
00:08:28,028 --> 00:08:29,528
-Нет.
107
00:08:32,943 --> 00:08:34,958
-Кофе?
-Угу.
108
00:08:39,560 --> 00:08:43,160
-Слышь, красавица, что вареники греем?
Кофе один поднимите.
109
00:08:44,280 --> 00:08:45,817
(смеётся)
110
00:08:46,575 --> 00:08:50,849
-Что, поняли мем? Ну то есть
он возвращается с рыбалки, а поймала она!
111
00:08:51,100 --> 00:08:52,683
Поняли?
-Да поняли, поняли.
112
00:08:52,934 --> 00:08:55,268
Просто это не обоссака, как анонсировалось.
113
00:08:55,519 --> 00:08:58,495
-Слышь, Длинный,
твои мемы вообще никто не понимает.
114
00:08:58,746 --> 00:09:00,676
-Ребятушки, отвлеку от работы.
115
00:09:00,927 --> 00:09:04,628
Мы с Галиной Ивановной
приглашаем вас на скромный праздник.
116
00:09:04,974 --> 00:09:08,504
-Алкоголь-то намечается?
-Рад, что вы спросили, какой праздник.
117
00:09:08,755 --> 00:09:10,832
Наша свадьба!
-О!
118
00:09:11,996 --> 00:09:14,668
-И... В салоне отметим.
119
00:09:16,271 --> 00:09:19,377
Ну куда? Ну это же приглашение.
Оригинальное.
120
00:09:20,013 --> 00:09:22,474
Закручено в месяц нашего знакомства.
121
00:09:23,450 --> 00:09:26,200
-Кто открыл, тот не идёт.
А мальчишник когда?
122
00:09:27,044 --> 00:09:29,614
-А нет такого плана.
-Ты что, Сергеич?
123
00:09:30,325 --> 00:09:33,591
Так лучшее воспоминание со свадьбы -
это мальчишник.
124
00:09:34,872 --> 00:09:38,502
-Это, может, в массажку новую?
Сегодня. Видели на ресепшене?
125
00:09:38,753 --> 00:09:40,981
У нас там скидон пополам. Всё, добэзэ.
126
00:09:41,232 --> 00:09:45,456
-Так может, просто в пивнуху какую засядем?
-Засядем, но после массажки.
127
00:09:51,901 --> 00:09:53,401
-Игорь,
128
00:09:53,652 --> 00:09:56,628
я долго набиралась мужества и наконец
129
00:09:57,310 --> 00:09:59,223
хочу тебе во всём признаться.
130
00:09:59,474 --> 00:10:01,816
Ты должен знать правду.
131
00:10:06,434 --> 00:10:07,934
Тебя сбил Антон.
132
00:10:09,457 --> 00:10:13,558
Не специально, конечно.
Ты сам пьяный ему под машину свалился.
133
00:10:13,809 --> 00:10:15,309
Ты был очень пьян.
134
00:10:19,934 --> 00:10:24,856
Поэтому я прошу тебя,
не пиши на Антона заявление.
135
00:10:25,763 --> 00:10:29,146
А салон тебе всё лечение оплатит.
136
00:10:30,380 --> 00:10:31,880
Хорошо?
137
00:10:33,802 --> 00:10:35,302
Хорошо?
138
00:10:36,528 --> 00:10:38,028
Что? Я не поняла.
139
00:10:41,473 --> 00:10:42,973
Ты чего-то хочешь?
140
00:10:44,707 --> 00:10:46,207
(мычит)
141
00:10:54,058 --> 00:10:55,558
А...
142
00:11:03,380 --> 00:11:06,667
-Утку хотите поменять?
Так давайте к нам в санитарки.
143
00:11:07,239 --> 00:11:09,208
А не хотите, так не лезьте,
144
00:11:09,667 --> 00:11:11,167
куда не положено.
145
00:11:11,418 --> 00:11:14,201
Ого, полная.
146
00:11:20,521 --> 00:11:24,107
-Готово. Всё чисто.
По порносайтам аккуратнее.
147
00:11:24,842 --> 00:11:27,592
-Нет-нет, я в онлайн-казино
тыкнула случайно.
148
00:11:27,951 --> 00:11:31,371
-Да по урлам же видно.
Вообще порносайты - это уже олдскул.
149
00:11:31,622 --> 00:11:33,122
Будущее за виар.
150
00:11:35,076 --> 00:11:36,756
Виртуальная реальность.
151
00:11:38,771 --> 00:11:40,271
Сейчас принесу.
152
00:11:43,935 --> 00:11:46,347
-Итак, Артём, Илья, Саша.
153
00:11:46,708 --> 00:11:50,526
Начинаем наш семейный баттл
"Кто-то приготовит лучшее ризотто?"
154
00:11:51,255 --> 00:11:52,905
-Можно присоединиться?
155
00:11:54,029 --> 00:11:55,714
К баттлу и к семье.
156
00:11:56,136 --> 00:11:57,636
-Это моя девушка Ира.
157
00:11:59,646 --> 00:12:02,595
-Ауф!
-Я же говорила, что Ира придёт.
158
00:12:03,278 --> 00:12:06,847
Мы очень рады, Ириш.
-Саш, Ира. Не "Ириш".
159
00:12:07,098 --> 00:12:09,933
-Напряжение зашло в чат?
-И вышло. Привет, Артём.
160
00:12:10,184 --> 00:12:14,080
Давай я скосплею твою бабулю.
"Боже, как ты вырос!"
161
00:12:14,703 --> 00:12:18,542
-Тогда движ такой. Папина девушка
готовит с папиным сыном.
162
00:12:18,793 --> 00:12:21,496
А родители готовятся к пенсии.
163
00:12:22,234 --> 00:12:23,734
-Ого!
164
00:12:26,530 --> 00:12:28,593
-Отлично!
165
00:12:28,866 --> 00:12:31,554
Тогда молодёжь против...
166
00:12:32,187 --> 00:12:33,687
-Против своих детей.
167
00:12:35,945 --> 00:12:37,445
-Тогда поехали.
168
00:12:38,906 --> 00:12:43,195
Разводим в 50 миллилитрах кипятка
щепотку шафрана.
169
00:12:44,640 --> 00:12:46,722
Лук и чеснок мелко рубим.
170
00:12:46,973 --> 00:12:51,667
-Ну, у кого-то возникнут проблемы
уже на уровне кипятка.
171
00:12:52,093 --> 00:12:54,058
-Осторожней, у меня нож.
172
00:12:54,483 --> 00:12:57,757
-Ире его покажи. Не уверен,
что она знает, что это такое.
173
00:12:58,008 --> 00:13:01,839
-Это то, что будет торчать у тебя из спины
после ещё одной реплики.
174
00:13:02,452 --> 00:13:04,102
-Победителей не судят.
175
00:13:04,953 --> 00:13:07,893
-После суда по разводу
ты так не говорила, мам.
176
00:13:11,179 --> 00:13:14,369
-Так, сынок, это уже не очень весело.
-Сорян, пап.
177
00:13:21,058 --> 00:13:24,105
-Давай я порежу лук,
не могу видеть, как ты плачешь.
178
00:13:24,356 --> 00:13:27,040
-Это слёзы счастья в предвкушении победы.
179
00:13:27,291 --> 00:13:29,604
-О-о-о!
-А это точно кулинарный баттл?
180
00:13:33,757 --> 00:13:35,257
-Готова?
181
00:13:39,272 --> 00:13:41,793
Тут экзо-порно с мулатами.
182
00:13:42,386 --> 00:13:43,886
-А...
183
00:13:44,625 --> 00:13:46,125
Ах, божечки!
184
00:13:47,679 --> 00:13:49,827
Добрый вечер. Здрасте.
185
00:13:52,586 --> 00:13:55,074
Ой! Куда, куда?
186
00:13:56,469 --> 00:13:59,106
Мать моя! Ты кто такое?
187
00:14:00,918 --> 00:14:02,418
Вы... Ай! Ай!
188
00:14:03,839 --> 00:14:05,339
Ай!
189
00:14:21,859 --> 00:14:23,359
-Так.
190
00:14:29,031 --> 00:14:30,531
Можно!
191
00:14:31,226 --> 00:14:33,829
-Ну что же, выглядят оба...
192
00:14:34,671 --> 00:14:36,831
неплохо. Давайте попробуем?
193
00:14:39,370 --> 00:14:42,125
М-м! Смелость, острота.
194
00:14:42,726 --> 00:14:44,968
Пикантная дерзость. Так.
195
00:14:48,038 --> 00:14:51,886
Сбалансированность, воздушность, глубина.
196
00:14:52,226 --> 00:14:56,101
И победило... Победило...
197
00:14:57,778 --> 00:14:59,447
Вот это!
-Ура!
198
00:14:59,698 --> 00:15:01,198
-Поздравляю вас.
199
00:15:01,827 --> 00:15:03,472
-Как дизайнера тебя уволили,
200
00:15:03,723 --> 00:15:06,780
зато теперь можешь идти поваром
в итальянский ресторан.
201
00:15:07,031 --> 00:15:10,011
-О, граци, милле каро!
-У вас всё отлично,
202
00:15:10,262 --> 00:15:12,867
просто чуть перебор по специям и соли.
203
00:15:13,343 --> 00:15:15,874
-Это не соль, это слёзы счастья.
204
00:15:16,210 --> 00:15:19,718
-Так, девочки,
нам хватит здесь одного тролля, да?
205
00:15:20,851 --> 00:15:23,722
-Да, пап, тебя нам хватает. Раз в год.
206
00:15:27,945 --> 00:15:30,885
-После дегустации
добро пожаловать в нашу баньку.
207
00:15:31,136 --> 00:15:33,504
-Это без меня. Такую жаришку не котирую.
208
00:15:33,755 --> 00:15:36,958
-Я тоже не пойду.
-Ириш, ты что, стесняешься?
209
00:15:37,827 --> 00:15:42,094
Я бы с твоей фигурой вообще голышом ходила.
-Если Ира, я иду.
210
00:15:42,345 --> 00:15:43,845
-Следи за языком.
211
00:15:44,694 --> 00:15:46,194
Это моя девушка.
212
00:15:46,616 --> 00:15:50,206
-Идите. А голышом
я тебе сегодня дома похожу.
213
00:15:50,920 --> 00:15:54,756
-Если вы там мне брата заделаете,
чур 20 процентов маткапитала мои.
214
00:15:55,288 --> 00:15:57,038
-Тём, сейчас вообще перебор.
215
00:16:04,679 --> 00:16:06,288
-Ну, я пойду?
216
00:16:06,707 --> 00:16:08,207
-Угу.
217
00:16:08,999 --> 00:16:10,499
-Шлем заберу или...
218
00:16:18,468 --> 00:16:20,385
-Маш, я тебе звоню.
219
00:16:21,788 --> 00:16:23,987
Ты что трубку не берёшь?
-Что?
220
00:16:24,476 --> 00:16:27,561
-Там у нас ЧП! Наши мужчины
пошли в массажный салон.
221
00:16:27,812 --> 00:16:30,960
Их там в заложниках держат -
они отказываются платить.
222
00:16:32,093 --> 00:16:33,655
-Ира?
-Ира тоже не берёт.
223
00:16:33,906 --> 00:16:37,714
Ты за компьютером пересидела? Поехали.
Что такая растрёпанная?
224
00:16:39,285 --> 00:16:41,880
(приглушённые голоса)
225
00:16:48,570 --> 00:16:51,112
-Что, стрёмно? Да расслабься ты.
226
00:16:51,363 --> 00:16:55,253
В их возрасте при такой температуре
секс может быть смертелен.
227
00:16:55,504 --> 00:16:57,190
-Артём, я понимаю,
228
00:16:58,694 --> 00:17:01,034
ты прикольный, у тебя подвижный ум.
229
00:17:01,726 --> 00:17:03,226
Но твой юмор зол.
230
00:17:04,382 --> 00:17:08,131
Ты обижен на родителей и так им мстишь,
но это путь в никуда.
231
00:17:09,304 --> 00:17:12,702
Просто в один момент ты перейдёшь границы
232
00:17:13,492 --> 00:17:15,909
и посрёшься с ними, уж поверь.
233
00:17:21,655 --> 00:17:23,217
-Хорошо. Слушай, теперь я.
234
00:17:24,169 --> 00:17:26,886
Ты ревнуешь папу,
хотя ты типа это скрываешь.
235
00:17:27,265 --> 00:17:28,765
Но это так видно!
236
00:17:34,518 --> 00:17:37,049
-Скажи им всё, что чувствуешь.
Станет легче.
237
00:17:39,189 --> 00:17:40,689
-И ты скажи.
238
00:17:43,541 --> 00:17:45,338
-Фух! -За мной.
-Куда?
239
00:17:49,355 --> 00:17:51,245
(визг, плеск воды)
240
00:17:52,814 --> 00:17:54,314
-И станет легче.
241
00:17:59,463 --> 00:18:03,675
-Поймите, мои девочки - не волонтёры,
и здесь не благотворительный фонд!
242
00:18:03,926 --> 00:18:05,566
-Вика, я это понимаю.
243
00:18:05,817 --> 00:18:08,563
(Длинный)
-Ольга Павловна, у нас скидка 50 процентов!
244
00:18:08,814 --> 00:18:12,064
-Я же сказала - скидок больше нет.
Ира отменила.
245
00:18:12,595 --> 00:18:15,376
-Так это Ира виновата?
Пусть она и разруливает.
246
00:18:15,627 --> 00:18:18,378
(сантехник)
-Виктория, я же тебе трубы менял.
247
00:18:18,629 --> 00:18:20,129
Ну что мы, не сочтёмся?
248
00:18:20,487 --> 00:18:24,253
-Вас выпущу в честь свадьбы,
а ваши собутыльники пусть оплачивают.
249
00:18:24,504 --> 00:18:26,519
(Витя)
-Мы сейчас полицию вызовем.
250
00:18:27,462 --> 00:18:28,962
-Здесь полиция.
251
00:18:29,432 --> 00:18:30,932
(Вика)
-Платите?
252
00:18:45,307 --> 00:18:47,244
-Вы здесь, чтобы притон накрыть?
253
00:18:48,346 --> 00:18:51,096
Меня здесь голая женщина
за хобот домогалась.
254
00:18:51,457 --> 00:18:53,494
-У нас всё официально, секса нет.
255
00:18:53,745 --> 00:18:56,246
А ты сам почему "Мини-кундалини" заказал?
256
00:18:57,152 --> 00:18:59,402
"Потому что лимонят". Конец цитаты.
257
00:19:00,847 --> 00:19:03,347
-Мужики, оплачивайте по чеку и по домам.
258
00:19:06,862 --> 00:19:09,624
-Блин! Типа с каждого по семёрке?
259
00:19:10,464 --> 00:19:12,860
А с Витька вообще 14!
-Что?
260
00:19:13,308 --> 00:19:16,879
-Так ты "Двойную ветку сакуры" заказывал,
вискаря ещё.
261
00:19:17,246 --> 00:19:20,331
-Что тебя, Вить, на деревья-то потянуло?
-Так, Мань.
262
00:19:20,582 --> 00:19:22,434
Моя свобода, что хочу, то и делаю.
263
00:19:22,685 --> 00:19:25,207
Я же тебе не предъявляю.
-А я что делаю?
264
00:19:25,573 --> 00:19:29,652
-И джакузи поломал - двадцатку сверху.
-Сказал же, завтра починю.
265
00:19:30,127 --> 00:19:34,986
-Ещё в джакузи был, пустили евнуха в гарем.
-Ну, в пивнуху уже, наверное, не пойдём.
266
00:19:35,237 --> 00:19:38,012
-Заплатишь за меня?
Я на карту тебе завтра кину.
267
00:19:38,269 --> 00:19:40,691
-Ой, спасибо.
268
00:19:41,784 --> 00:19:45,697
Ира, зря ты не пошла.
Илья меня там так отходил!
269
00:19:45,948 --> 00:19:48,660
-Так, пропарил.
Давай-ка без двусмысленностей.
270
00:19:52,541 --> 00:19:54,041
-Ой, хорошо!
271
00:19:57,533 --> 00:19:59,033
-Ир, что случилось?
272
00:20:01,909 --> 00:20:03,409
Поговори со мной.
273
00:20:14,308 --> 00:20:17,207
-Короче, я ревную. Жутко ревную.
274
00:20:19,449 --> 00:20:21,371
Мне не нравится, что вы вместе.
275
00:20:21,622 --> 00:20:25,839
Мне не нравится, что обнимаетесь, паритесь.
Хохотки эти. Мне не нравится.
276
00:20:26,425 --> 00:20:27,925
Всё.
277
00:20:30,182 --> 00:20:31,682
-Браво, любимая.
278
00:20:33,549 --> 00:20:35,167
Я горжусь твоей смелостью.
279
00:20:39,175 --> 00:20:41,391
Я же говорил. Поняла?
280
00:20:42,222 --> 00:20:44,406
Я говорил, что она крутая. Видишь?
281
00:20:45,105 --> 00:20:47,519
И она моя.
-Ира, мы просто поспорили,
282
00:20:47,770 --> 00:20:50,526
вскроешься ты
или будешь всё держать в себе.
283
00:20:50,877 --> 00:20:53,885
Ты меня прости, я была уверена,
что ты промолчишь.
284
00:20:54,847 --> 00:20:57,840
-Вы на меня спорили?
-Да просто по фану.
285
00:20:58,775 --> 00:21:00,275
Ну прости нас.
286
00:21:01,972 --> 00:21:03,472
Я от тебя без ума.
287
00:21:04,034 --> 00:21:07,395
-Я теперь тоже от тебя без ума.
-Так, давайте проясним.
288
00:21:07,917 --> 00:21:11,167
У нас с Сашкой много всего было в прошлом.
289
00:21:11,893 --> 00:21:15,051
Классная дружба, да.
Но любви между нами нет, всё.
290
00:21:18,386 --> 00:21:20,707
Я люблю только тебя.
291
00:21:21,660 --> 00:21:23,840
(лиричная музыка)
292
00:21:26,347 --> 00:21:31,456
-Скажите спасибо Тёме и бутылке "Мерло" -
вот мои психологи.
293
00:21:41,582 --> 00:21:45,480
Тёма, ты всё-таки поговори с ними.
Они у тебя супер, хоть и не вместе.
294
00:21:45,731 --> 00:21:48,451
Знаешь, сколько семей,
где родители рядом, а счастья нет?
295
00:21:48,702 --> 00:21:50,535
-Знаю.
-А эти вон как дружат.
296
00:21:50,785 --> 00:21:52,801
О тебе заботятся. Цени это.
297
00:21:53,847 --> 00:21:55,603
А вообще ты суперский.
298
00:21:56,440 --> 00:22:00,175
Знаешь, будь мне 15, ты был бы моим крашем.
299
00:22:04,035 --> 00:22:06,951
Тём, адский перебор.
300
00:22:09,923 --> 00:22:11,423
-Понял.
301
00:22:12,480 --> 00:22:15,004
(Татьяна Буланова - "Лего")
302
00:22:24,448 --> 00:22:29,019
-Спасибо вам, что согласились помочь.
Мы бы не справились.
303
00:22:29,878 --> 00:22:31,965
-Да уж, дело "Кундалини" закрыто.
304
00:22:32,737 --> 00:22:34,800
Полиция в стране больше не нужна.
305
00:22:36,464 --> 00:22:40,669
-А Игорь не будет писать
заявление на Антона.
306
00:22:41,105 --> 00:22:43,667
Поэтому, наверное, его дело тоже закрыто?
307
00:22:44,097 --> 00:22:46,167
-Жаль.
-Почему?
308
00:22:46,988 --> 00:22:49,050
-Потому что Антон этого не делал.
309
00:22:50,331 --> 00:22:51,831
-А кто?
310
00:22:52,738 --> 00:22:55,300
-Тот, кого он по доброте душевной прикрыл.
311
00:22:59,870 --> 00:23:01,370
Спокойной ночи.
312
00:23:02,261 --> 00:23:03,761
-Да...
31351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.