All language subtitles for Shiddat (2021) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,367 --> 00:02:08,408 You know, boys join French classes to flirt with girls. 4 00:02:08,825 --> 00:02:11,742 But our boy Gautam actually went there to study French. 5 00:02:11,825 --> 00:02:14,617 [speaking French] 6 00:02:18,033 --> 00:02:19,783 "Which platform does the train leave from?" 7 00:02:19,867 --> 00:02:21,408 [speaking French] 8 00:02:27,450 --> 00:02:28,450 Hi. 9 00:02:28,658 --> 00:02:30,575 -Hi. -Any problem? 10 00:02:30,658 --> 00:02:31,825 No, why? 11 00:02:31,908 --> 00:02:36,700 You're cussing so profusely, I thought something is bothering you. 12 00:02:36,783 --> 00:02:38,492 Oh, no, no, I was just practising. 13 00:02:39,117 --> 00:02:40,033 Okay. 14 00:02:40,408 --> 00:02:44,658 I feel one should know how to cuss in every language. 15 00:02:45,158 --> 00:02:46,908 [cussing in French] 16 00:02:50,492 --> 00:02:52,867 Helps in getting rid of the loafers, you see. 17 00:02:53,617 --> 00:02:54,658 Free advice. 18 00:02:56,117 --> 00:02:57,408 -She's perfect for him. -I swear. 19 00:02:57,492 --> 00:02:59,492 She's bound to bring some fun into his life. 20 00:02:59,575 --> 00:03:00,575 What about you? 21 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 What about me? 22 00:03:02,992 --> 00:03:04,617 Why are you learning French? 23 00:03:05,908 --> 00:03:08,075 I work for the IFS, Indian Foreign Services. 24 00:03:08,158 --> 00:03:12,742 I thought they'd send me to Europe if I have French on my resume. 25 00:03:13,492 --> 00:03:14,492 Okay. 26 00:03:14,575 --> 00:03:16,117 Yeah, that's the plan. 27 00:03:16,450 --> 00:03:17,368 Yeah. 28 00:03:17,575 --> 00:03:19,783 Oh, so you're the guy who plans. 29 00:03:19,950 --> 00:03:22,450 Why? Is that a crime? 30 00:03:22,908 --> 00:03:24,325 No, no, no! 31 00:03:24,533 --> 00:03:27,450 Me, no plan. Never. 32 00:03:27,533 --> 00:03:31,950 You know he's so bad at flirting, 33 00:03:32,242 --> 00:03:34,283 he always ends up getting friend-zoned. 34 00:03:37,367 --> 00:03:38,950 Want to go out with me for coffee? 35 00:03:39,033 --> 00:03:40,992 Actually, scratch that, want to go out with me for dinner? 36 00:03:41,325 --> 00:03:42,492 Sure. 37 00:03:43,242 --> 00:03:45,350 Is this invitation only for me, 38 00:03:45,384 --> 00:03:47,492 or is it extended to my boyfriend, Ketan, as well? 39 00:03:48,408 --> 00:03:51,492 [speaking French] 40 00:03:53,908 --> 00:03:56,492 But when they are together, they are so good. 41 00:03:56,867 --> 00:03:59,659 Did we see this day coming? Not even in our dreams. 42 00:04:08,825 --> 00:04:11,492 "My beloved is my wealth" 43 00:04:11,575 --> 00:04:14,117 "My beloved is my downfall" 44 00:04:14,158 --> 00:04:19,450 "The love we share Bears witness to that" 45 00:04:19,533 --> 00:04:22,075 "My beloved is my wealth" 46 00:04:22,158 --> 00:04:24,825 "My beloved is my downfall" 47 00:04:24,908 --> 00:04:29,867 "The love we share Bears witness to that" 48 00:04:29,950 --> 00:04:36,158 "You are the reason" 49 00:04:36,408 --> 00:04:41,617 "I am the happiest man In the world" 50 00:04:41,700 --> 00:04:45,658 "Oh, God I couldn't have asked for me" 51 00:04:45,742 --> 00:04:48,325 "My love" 52 00:04:48,408 --> 00:04:50,992 "I pray for your long life" 53 00:04:51,075 --> 00:04:56,367 "I want you to be My lawfully wedded wife" 54 00:04:56,450 --> 00:04:59,033 "My darling" 55 00:04:59,117 --> 00:05:01,658 "I pray for your long life" 56 00:05:01,742 --> 00:05:07,867 "I want you to be My lawfully wedded wife" 57 00:05:08,408 --> 00:05:13,533 "May you be blessed With prosperity" 58 00:05:13,617 --> 00:05:18,950 "May you always keep glowing With happiness" 59 00:05:19,033 --> 00:05:24,325 "May your bangles never lose shine" 60 00:05:24,408 --> 00:05:29,242 "May God keep you away from evil" 61 00:05:31,408 --> 00:05:33,408 -This is such a sissy drink. -I don't want a cold drink. 62 00:05:33,658 --> 00:05:34,908 -Vodka, please. -Give me the expensive stuff. 63 00:05:35,033 --> 00:05:36,033 The most expensive one. 64 00:05:36,033 --> 00:05:37,283 -Double large. -Fill it to the brim. 65 00:05:39,325 --> 00:05:40,825 Excuse me, everyone. 66 00:05:41,450 --> 00:05:43,033 -Can I have your attention, please? -Black. Black. 67 00:05:43,117 --> 00:05:45,033 -Double black. -A glass of Black as well. 68 00:05:45,450 --> 00:05:49,700 Actually, all the men in my family believe in romance. 69 00:05:49,783 --> 00:05:51,450 You know, they are really romantic. 70 00:05:53,158 --> 00:05:59,325 In 1949, a gypsy lady showed my grandpa a simple ring 71 00:05:59,408 --> 00:06:02,408 -in a Turkish market and said... -You're interested in his speech? 72 00:06:03,033 --> 00:06:04,158 ..."It's a ruh muska. 73 00:06:04,742 --> 00:06:06,825 "You know, it's a soul compass? 74 00:06:07,408 --> 00:06:11,492 "Any man in possession of this ring will meet his dream girl." 75 00:06:12,617 --> 00:06:13,742 Yes, she said that. 76 00:06:13,825 --> 00:06:14,908 You're listening to this, seriously? 77 00:06:14,992 --> 00:06:18,867 In 1977, Grandma gave that ring to Dad. 78 00:06:20,867 --> 00:06:22,700 Back then, Dad was posted in Singapore. 79 00:06:23,950 --> 00:06:28,742 That's where he met my mom, Sona. 80 00:06:30,325 --> 00:06:31,825 So, it was really working. 81 00:06:32,075 --> 00:06:33,367 We'll get caught. 82 00:06:33,450 --> 00:06:35,825 -About a year ago... -It's expensive stuff. Stop it, Pinky. 83 00:06:35,908 --> 00:06:37,992 -...my mom gave me that ring... -We'll get caught. 84 00:06:38,617 --> 00:06:40,742 ...and said, "Gautam, this ring really works. It's really magical." 85 00:06:42,158 --> 00:06:45,325 At that point, I thought mom was just really being silly. 86 00:06:47,492 --> 00:06:48,492 But... 87 00:06:49,908 --> 00:06:51,117 one day... 88 00:06:53,033 --> 00:06:57,658 like a breath of fresh air, I meet a girl. 89 00:06:59,242 --> 00:07:01,158 That's the day I realised... 90 00:07:03,992 --> 00:07:06,325 that this ring has still not lost its magic. 91 00:07:07,617 --> 00:07:08,825 Ira. 92 00:07:09,867 --> 00:07:12,158 This ring has your name written all over it. 93 00:07:14,325 --> 00:07:15,658 Would you do me the honour of wearing it? 94 00:07:26,450 --> 00:07:27,825 Clap, guys. 95 00:07:35,950 --> 00:07:38,033 Ira, if we hadn't met in London, 96 00:07:39,033 --> 00:07:40,367 we would've met in Paris. 97 00:07:40,450 --> 00:07:43,117 If not Paris, then Amsterdam. 98 00:07:44,033 --> 00:07:47,367 Ira, I'd have found you in any corner of the world, 99 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 be it a village, town or city... 100 00:07:52,950 --> 00:07:54,575 because you are my destiny. 101 00:07:55,783 --> 00:07:57,033 I really love you, Ira. 102 00:07:57,117 --> 00:07:58,783 I love you too, Gautam. 103 00:08:00,825 --> 00:08:02,575 Can I have some ice, bro? 104 00:08:03,075 --> 00:08:05,117 What do you want to drink, Jaggi? 105 00:08:05,325 --> 00:08:06,617 Well said, bro! Superb! 106 00:08:06,700 --> 00:08:08,700 -Shush, it's a biggie's wedding. -Well said, bro. 107 00:08:08,783 --> 00:08:10,242 -What are you doing, Jaggi? -Give me a second. Bro, you've... 108 00:08:10,325 --> 00:08:12,450 -He'll get us killed. Bloody idiot. -Look over there. 109 00:08:15,325 --> 00:08:18,533 You've touched my heart, bro. 110 00:08:20,575 --> 00:08:23,617 -Congratulations. -Thank you so much. 111 00:08:23,908 --> 00:08:25,367 You are one lucky girl. 112 00:08:25,617 --> 00:08:27,450 He's a gem of a person. 113 00:08:32,158 --> 00:08:36,367 That's okay. You don't need to do this. 114 00:08:37,658 --> 00:08:41,158 I usually don't have more than one drink, bro. 115 00:08:41,408 --> 00:08:42,450 But since this is a family wedding, 116 00:08:42,825 --> 00:08:45,242 with your permission, may I have one more? 117 00:08:45,408 --> 00:08:46,700 Sure, please. 118 00:08:46,908 --> 00:08:48,033 -Congratulations. -Thank you so much. 119 00:08:48,117 --> 00:08:49,825 Bye. Enjoy. 120 00:08:49,908 --> 00:08:51,158 Sure. 121 00:08:52,117 --> 00:08:53,158 Funny guy. 122 00:08:53,742 --> 00:08:55,533 You didn't introduce us, Ira. 123 00:08:56,408 --> 00:08:58,533 I thought he's one of your relatives. 124 00:09:04,367 --> 00:09:05,867 I'll just go and check. 125 00:09:06,575 --> 00:09:10,992 Look, Mr. Chaudhary, this is the kind of love I seek. 126 00:09:11,658 --> 00:09:13,075 There's something called as Double Black as well? 127 00:09:13,158 --> 00:09:14,283 -Let me drink. -Will you... 128 00:09:14,367 --> 00:09:18,075 One should love, marry and grow old with the same woman. 129 00:09:18,158 --> 00:09:20,117 -What's going on? -I'm in love with four. 130 00:09:20,158 --> 00:09:21,992 -No! This is wrong. -God knows. 131 00:09:22,075 --> 00:09:24,075 -I love every girl I see. -Excuse me? 132 00:09:24,117 --> 00:09:25,575 Excuse me? 133 00:09:26,117 --> 00:09:27,742 Whose side are you from? 134 00:09:28,158 --> 00:09:29,783 Me? I am from my side. 135 00:09:29,867 --> 00:09:31,117 His side! 136 00:09:31,408 --> 00:09:32,408 But... 137 00:09:33,158 --> 00:09:35,408 I am Jaggi, Joginder. 138 00:09:35,617 --> 00:09:37,158 -This is Rane. That's Pinky. -Nice wedding. 139 00:09:37,450 --> 00:09:38,783 You guys think that's funny? 140 00:09:40,492 --> 00:09:41,575 Who invited you guys? 141 00:09:41,658 --> 00:09:45,242 -We-- -God invites us all into this world. 142 00:09:45,325 --> 00:09:46,492 What can we do? 143 00:09:46,908 --> 00:09:48,742 What can we do but enjoy our drinks! 144 00:09:50,117 --> 00:09:51,492 He is drunk, bro. 145 00:09:51,575 --> 00:09:52,992 He's a lightweight. 146 00:09:53,075 --> 00:09:54,367 Whom are you calling, sir? 147 00:09:54,450 --> 00:09:56,158 You all will get sober once the police get here. 148 00:09:56,283 --> 00:09:57,617 Police! 149 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 Calling the police won't do you any good, bro. 150 00:09:59,992 --> 00:10:02,158 Who will be on duty at this hour? 151 00:10:02,283 --> 00:10:03,283 -Bhishma. -Bhishma. 152 00:10:03,367 --> 00:10:06,158 Bro, if Bhishma comes here, I'll want four bottles from you. 153 00:10:06,242 --> 00:10:08,325 -We just need one. -He's a drunk, bro. 154 00:10:08,408 --> 00:10:09,408 Where's the organiser? 155 00:10:09,617 --> 00:10:10,825 There's a boy's hostel next door, sir. 156 00:10:10,908 --> 00:10:11,992 They gatecrash every wedding. 157 00:10:12,075 --> 00:10:13,408 -Hey! -Please keep quiet. 158 00:10:13,492 --> 00:10:15,950 -I gave you 500 bucks. -Buzz off before I smash your face. 159 00:10:16,033 --> 00:10:17,367 Sorry, bro. 160 00:10:17,742 --> 00:10:19,367 Sorry. I apologise. 161 00:10:20,158 --> 00:10:22,117 Don't let this ruin your mood. 162 00:10:22,367 --> 00:10:23,408 It's your wedding. 163 00:10:23,992 --> 00:10:26,867 You gave such a beautiful speech for your wife. 164 00:10:29,658 --> 00:10:31,700 As far as compensating for these drinks is concerned, 165 00:10:33,117 --> 00:10:35,825 you can come to my wedding and have as many drinks as you want. 166 00:10:36,033 --> 00:10:37,283 Imported liquor. 167 00:10:37,742 --> 00:10:39,283 -Just get them out of this place. -Please leave. 168 00:10:39,533 --> 00:10:41,158 -This is... imported liquor. -Come on. 169 00:10:41,242 --> 00:10:42,867 -You are invited as well. Promise. -We are leaving. 170 00:10:42,950 --> 00:10:44,367 Don't touch. Don't touch! 171 00:10:44,450 --> 00:10:46,158 Come on, let's just go back now. 172 00:10:47,658 --> 00:10:50,575 Hey! I am Pinky Singh. 173 00:10:51,117 --> 00:10:53,700 I'll see you outside. I'll hit you with a hockey stick. 174 00:10:54,408 --> 00:10:58,742 "I'd find you from any corner of the world. 175 00:10:59,700 --> 00:11:03,283 "If we hadn't met in the village, we would've met in the city. 176 00:11:03,867 --> 00:11:08,325 "If not Ludhiana then Bathinda, Amritsar, Sangrur, 177 00:11:08,408 --> 00:11:10,575 "Gujarat, Kerala or someplace else... 178 00:11:11,658 --> 00:11:13,742 "because you are my destiny." 179 00:11:14,325 --> 00:11:16,992 What he said is just perfect. Bang on target. 180 00:11:17,075 --> 00:11:20,117 His kick was also perfect, bang on target. 181 00:11:20,158 --> 00:11:22,367 -Ruined the mood. -Where can we find some ice, bro? 182 00:11:22,450 --> 00:11:23,992 -Ruined the high. -Someone please find me some ice. 183 00:11:24,075 --> 00:11:25,408 This was the first time I had expensive liquor. 184 00:12:00,617 --> 00:12:01,617 You. 185 00:12:02,117 --> 00:12:06,158 Throw passport, IDs, come on. 186 00:12:16,950 --> 00:12:17,992 Nazir... 187 00:12:18,825 --> 00:12:20,658 [in Pashto] Check him properly. His clothes too. 188 00:12:21,658 --> 00:12:23,075 Remove it. 189 00:12:23,158 --> 00:12:24,658 You have a tag here as well. 190 00:12:25,283 --> 00:12:26,158 Throw that as well. 191 00:12:26,242 --> 00:12:27,992 What are you doing? Remove that as well. 192 00:12:32,158 --> 00:12:33,367 Listen, 193 00:12:34,283 --> 00:12:38,283 get rid of anything that will tell them where you are from. 194 00:13:23,700 --> 00:13:25,325 This doesn't tell anything. 195 00:13:26,408 --> 00:13:29,450 Just fold it and hide it in your shoes. 196 00:14:01,867 --> 00:14:04,450 Your family sent you here all by yourself? 197 00:14:05,575 --> 00:14:07,575 There is no one else left. 198 00:14:08,617 --> 00:14:12,658 The bombings... razed everything to the ground. 199 00:14:17,325 --> 00:14:18,700 What will you do in London? 200 00:14:19,950 --> 00:14:22,408 My cousin lives there. 201 00:14:23,117 --> 00:14:24,117 Really? 202 00:14:24,325 --> 00:14:25,450 In London? 203 00:14:26,033 --> 00:14:27,575 How did he get there? 204 00:14:28,867 --> 00:14:32,033 He went there five years ago, holding on to a plane's tyre. 205 00:14:34,033 --> 00:14:37,575 It's not as easy as holding on to a cycle or a bus's tyre. 206 00:14:38,033 --> 00:14:39,742 Planes tyres retract after take-off. 207 00:14:39,825 --> 00:14:41,367 I know. 208 00:14:42,075 --> 00:14:44,992 There is some space next to the tyre. 209 00:14:45,158 --> 00:14:47,742 That's where he hid. 210 00:14:47,908 --> 00:14:50,575 He was almost frozen to death, but he's okay now. 211 00:14:51,158 --> 00:14:53,033 He works in a restaurant. 212 00:14:54,908 --> 00:14:57,158 He told me that he'll help me get settled there. 213 00:14:59,992 --> 00:15:01,492 Where are you going? 214 00:15:01,742 --> 00:15:02,992 London. 215 00:15:03,075 --> 00:15:04,325 Do you too have someone there? 216 00:15:04,408 --> 00:15:05,533 Yes, I do. 217 00:15:06,158 --> 00:15:07,492 I'll surely introduce them to you one day. 218 00:15:08,158 --> 00:15:10,033 You can treat us in your restaurant. 219 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 Light off. 220 00:15:37,325 --> 00:15:39,700 Now check post. 221 00:15:39,992 --> 00:15:41,075 Border. 222 00:15:41,367 --> 00:15:46,367 When I press horn, you wear this over head. 223 00:15:46,492 --> 00:15:47,492 Okay. 224 00:15:47,575 --> 00:15:50,075 -No breathing. -Okay. 225 00:15:50,158 --> 00:15:51,783 Checking machine. 226 00:15:51,867 --> 00:15:53,700 Machine, yeah? Checking. 227 00:15:54,283 --> 00:15:58,492 If you get caught, I don't know you. 228 00:15:58,825 --> 00:16:00,492 Okay? 229 00:16:06,283 --> 00:16:07,283 I can't do this. 230 00:16:07,658 --> 00:16:10,117 Hey, it's nothing, Bilal. 231 00:16:10,283 --> 00:16:11,283 I cannot do it. 232 00:16:11,367 --> 00:16:14,242 Bilal, it will only take two minutes, okay? 233 00:16:14,325 --> 00:16:16,617 Once we cross the border and enter UK, 234 00:16:17,158 --> 00:16:18,700 you will get to be with your brother. 235 00:16:19,325 --> 00:16:20,325 Right? 236 00:17:35,450 --> 00:17:37,367 [speaking French] 237 00:17:42,617 --> 00:17:44,325 [speaking French] 238 00:17:48,242 --> 00:17:49,825 Don't move! Freeze! 239 00:17:50,075 --> 00:17:52,283 Don't move! Hands up! Don't move! 240 00:17:52,367 --> 00:17:53,367 Don't shoot! 241 00:18:25,992 --> 00:18:27,450 No. 242 00:18:32,742 --> 00:18:33,742 Bonjour. 243 00:18:34,408 --> 00:18:36,117 -[speaking French] -Sir. Sir, please. 244 00:18:36,200 --> 00:18:37,700 -[speaking French] -Please, sir. I want to... 245 00:18:37,783 --> 00:18:39,367 Sir, help. Help. Help. 246 00:18:45,408 --> 00:18:46,658 -Bonjour, Gautam. -Bonjour. 247 00:18:47,158 --> 00:18:49,742 They've been well-coached. No identification. 248 00:18:49,825 --> 00:18:51,783 Refuse to say a word except "asylum." 249 00:18:52,200 --> 00:18:54,117 Qadri has figured his Pakistani lot out. 250 00:18:54,200 --> 00:18:56,742 Would really appreciate if you could check your Indian illegals. 251 00:18:57,033 --> 00:18:58,033 Yes. 252 00:18:59,742 --> 00:19:00,950 What village are you from? 253 00:19:02,950 --> 00:19:04,075 What is your father's name? 254 00:19:04,617 --> 00:19:05,617 Asylum. 255 00:19:05,783 --> 00:19:06,867 What is your mother's name? 256 00:19:07,408 --> 00:19:08,408 Asylum. 257 00:19:09,158 --> 00:19:10,575 [speaking Pashto] 258 00:19:11,783 --> 00:19:13,825 -Asylum. -[speaking Arabic] 259 00:19:14,908 --> 00:19:17,783 -Asylum. -[speaking Arabic] 260 00:19:20,783 --> 00:19:21,783 Hello? 261 00:19:22,742 --> 00:19:24,200 [speaking Arabic] 262 00:19:24,658 --> 00:19:25,658 Asylum. 263 00:19:26,408 --> 00:19:29,117 You are definitely not from Afghanistan or Syria. 264 00:19:29,575 --> 00:19:30,575 Where are you from? 265 00:19:32,867 --> 00:19:33,992 Where are you from? 266 00:19:34,533 --> 00:19:37,533 India? Pakistan? Bangladesh? Where are you from? 267 00:19:38,492 --> 00:19:39,492 Asylum. 268 00:19:39,908 --> 00:19:40,908 Asylum. 269 00:19:40,992 --> 00:19:41,826 Asy... 270 00:19:41,908 --> 00:19:44,575 They are professionals. Get their blood test done. 271 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 -Bro? -Sure. 272 00:19:49,783 --> 00:19:50,783 Bro! 273 00:19:53,242 --> 00:19:54,658 Bro! 274 00:19:55,533 --> 00:19:56,700 Bro, it's me, Jaggi. 275 00:19:56,783 --> 00:19:58,158 We won't be able to help them. 276 00:19:58,908 --> 00:20:02,117 Remember me? I had gatecrashed your wedding, caused a ruckus? 277 00:20:02,283 --> 00:20:03,783 [speaking French] 278 00:20:04,075 --> 00:20:05,117 They'll need to... 279 00:20:06,200 --> 00:20:07,118 Come on, man! 280 00:20:10,200 --> 00:20:12,742 "If not here, then there. 281 00:20:14,283 --> 00:20:15,783 "Bathinda, Sangrur... 282 00:20:18,658 --> 00:20:19,783 "London, Amsterdam?" 283 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 It's me. 284 00:20:37,575 --> 00:20:38,575 So... 285 00:20:40,492 --> 00:20:43,492 You have a habit of going to places uninvited. 286 00:20:47,242 --> 00:20:49,075 You are making India proud. 287 00:20:51,075 --> 00:20:52,658 Everyone has the same story. 288 00:20:54,367 --> 00:20:56,408 Score low grades in school. 289 00:20:56,742 --> 00:20:58,200 Drop out from college. 290 00:20:59,700 --> 00:21:01,242 Gatecrash weddings. 291 00:21:02,367 --> 00:21:03,533 Free booze. 292 00:21:04,700 --> 00:21:07,533 Then start believing your family and friends don't get you. 293 00:21:09,033 --> 00:21:12,367 "Let's go to the United States of America. 294 00:21:14,242 --> 00:21:15,492 "United Kingdom." 295 00:21:19,658 --> 00:21:20,908 Easy money, huh? 296 00:21:22,117 --> 00:21:25,033 No, bro, you misunderstand. It's not so. 297 00:21:26,200 --> 00:21:27,783 Let me tell you something. 298 00:21:28,242 --> 00:21:29,658 To pay for high school, 299 00:21:29,742 --> 00:21:32,700 I used to sell tea and biscuits at a small railway station in Punjab. 300 00:21:32,992 --> 00:21:34,200 Of course without having the necessary permits. 301 00:21:34,700 --> 00:21:36,117 Station Master Roshanlal used to say, 302 00:21:36,200 --> 00:21:40,075 "Jaggi, you make tea better than those with permits." 303 00:21:40,867 --> 00:21:41,867 My tea used to get sold out 304 00:21:41,867 --> 00:21:43,201 even before the evening train would hit the station. 305 00:21:43,283 --> 00:21:45,033 I used to make 500 bucks every day. 306 00:21:45,450 --> 00:21:47,283 I could have made easy money there itself. 307 00:21:47,783 --> 00:21:49,242 What an incredible achievement! 308 00:21:51,117 --> 00:21:54,658 So, you have crossed the borders of eight nations to sell tea? 309 00:21:56,408 --> 00:21:57,908 Or to clean the toilets of Europe? 310 00:22:01,075 --> 00:22:04,575 Look, I meet losers like you every day. 311 00:22:05,242 --> 00:22:07,867 No, bro, I am sure you have never come across anyone like me. 312 00:22:09,700 --> 00:22:12,825 Bro, I am actually here because of what you said. 313 00:22:13,742 --> 00:22:17,742 And as if fate had planned this, I found you here. 314 00:22:18,200 --> 00:22:19,783 Because of what I said? 315 00:22:19,867 --> 00:22:20,950 Yes! 316 00:22:32,783 --> 00:22:34,617 Hey nice, Jaggi. 317 00:22:35,367 --> 00:22:36,783 -Jaggi! Jaggi! Jaggi! -What? 318 00:22:36,867 --> 00:22:37,785 Come here. 319 00:22:37,825 --> 00:22:38,908 -You know what I saw? -What? 320 00:22:38,992 --> 00:22:41,325 Mermaids in the swimming pool. 321 00:22:41,408 --> 00:22:45,617 Trust me, beautiful fair-skinned girls swimming in skimpy costumes. 322 00:22:45,700 --> 00:22:47,242 -Let's go enjoy the view, pretty please? -You get so excited over little things. 323 00:22:47,325 --> 00:22:48,408 Please, let's go and enjoy the view. 324 00:22:48,492 --> 00:22:49,908 -It will be fun. -Let's focus on the game. 325 00:22:49,992 --> 00:22:51,283 You want to focus on the game? 326 00:22:51,367 --> 00:22:53,450 If we play well here, we'll have a fixed spot in the Indian camp 327 00:22:53,533 --> 00:22:55,783 Two years of hard work and we could be international players. 328 00:22:55,867 --> 00:22:56,867 We'll be stars. 329 00:22:56,867 --> 00:22:59,408 Parties, night clubs, beautiful babes-- 330 00:22:59,492 --> 00:23:01,908 This isn't cricket that you'll become a star. 331 00:23:02,533 --> 00:23:03,533 You are a hockey player. 332 00:23:03,783 --> 00:23:05,617 What makes you think there'll be parties, night clubs and babes? 333 00:23:05,700 --> 00:23:06,742 Have you lost your mind? 334 00:23:07,283 --> 00:23:08,825 At the most, you'll get a decent job 335 00:23:08,908 --> 00:23:11,200 in the army or the railways, thanks to the sports quota. 336 00:23:11,283 --> 00:23:15,325 Right. And you will get surely get to see girls but at the railway station. 337 00:23:15,408 --> 00:23:16,783 Where you'll be wearing a black coat, 338 00:23:16,867 --> 00:23:18,617 and holding a red flag in one hand and a green flag in the other. 339 00:23:18,700 --> 00:23:19,783 He's talking nonsense. 340 00:23:20,200 --> 00:23:21,408 You are right. 341 00:23:21,575 --> 00:23:23,533 Jaggi, we should go enjoy the view. 342 00:23:23,617 --> 00:23:26,575 Right? Let's get going immediately without wasting another minute. 343 00:23:26,658 --> 00:23:29,117 Yes, let's leave before the coach comes. 344 00:23:29,408 --> 00:23:31,450 -Let's go, let's go, let's go. -Hey, we'll be right back. 345 00:23:31,533 --> 00:23:32,783 Let's go, let's go, let's go. 346 00:23:42,450 --> 00:23:43,867 Take your mark. 347 00:23:48,033 --> 00:23:49,617 They are quite fit. 348 00:23:50,533 --> 00:23:53,158 No one's wearing a two-piece, dude! 349 00:23:53,242 --> 00:23:55,867 I think I am in fairyland. 350 00:23:56,367 --> 00:23:58,908 Control your lust, boys. 351 00:23:58,992 --> 00:24:03,075 It should look like you do this every day. 352 00:24:03,158 --> 00:24:05,117 Look natural. Just... 353 00:24:05,200 --> 00:24:07,033 You're in sportswear, you fools. Put your feet down. 354 00:24:07,617 --> 00:24:08,950 Come on! Look natural. 355 00:24:09,242 --> 00:24:10,867 This is natural for me, Jaggi. 356 00:24:11,200 --> 00:24:14,533 I have spent my childhood in the lake with the buffalos. 357 00:24:14,617 --> 00:24:16,075 This is making my eyes well up. 358 00:24:16,158 --> 00:24:18,033 Think beyond the buffaloes, Pinky. 359 00:24:18,908 --> 00:24:20,033 Act like a dude. 360 00:24:24,825 --> 00:24:26,200 They are fit. 361 00:24:38,992 --> 00:24:40,283 Amazing. 362 00:24:41,700 --> 00:24:43,075 That's one beautiful mermaid. 363 00:24:43,158 --> 00:24:44,158 Where? 364 00:24:48,992 --> 00:24:51,450 Damn, girl. 365 00:24:59,992 --> 00:25:00,992 Jaggi? 366 00:25:01,033 --> 00:25:02,533 She is so beautiful. 367 00:25:02,617 --> 00:25:03,783 She is indeed a mermaid. 368 00:25:03,867 --> 00:25:05,325 The one in pink? 369 00:25:08,742 --> 00:25:09,783 She is coming this way. 370 00:25:09,867 --> 00:25:10,867 -Yeah? -Yeah. 371 00:25:13,117 --> 00:25:14,033 Oh. 372 00:25:14,700 --> 00:25:16,117 Pinky! 373 00:25:16,200 --> 00:25:19,825 Click a nice pic with her in the background. 374 00:25:19,908 --> 00:25:21,200 Have you lost your mind? You'll get us killed. 375 00:25:21,283 --> 00:25:22,450 Take this, duffer. 376 00:25:22,533 --> 00:25:24,284 -It's just a photo. -My followers will die of jealousy. 377 00:25:24,367 --> 00:25:25,367 Come on. 378 00:25:28,283 --> 00:25:29,742 She is coming this way. 379 00:25:32,033 --> 00:25:32,825 -Take a pose. -Done. 380 00:25:32,908 --> 00:25:34,617 She's here. Hurry up. 381 00:25:37,117 --> 00:25:38,117 Done. 382 00:25:38,200 --> 00:25:39,117 Done. 383 00:25:39,950 --> 00:25:40,867 One more. Ready. 384 00:25:40,950 --> 00:25:41,950 Done. 385 00:25:42,033 --> 00:25:43,242 -Did you click it? -Come on. 386 00:25:43,783 --> 00:25:44,867 One more. Change. 387 00:25:45,742 --> 00:25:47,033 -Done. I clicked it. -Done? 388 00:25:47,117 --> 00:25:48,035 Done? 389 00:25:48,492 --> 00:25:49,992 -How is it? -It's good. 390 00:25:50,992 --> 00:25:52,450 Why were you flipping us the bird? 391 00:25:53,658 --> 00:25:54,658 How is it? 392 00:25:54,825 --> 00:25:57,242 Good enough for me. We can try again if you want. 393 00:25:57,783 --> 00:25:58,783 Sure. 394 00:25:58,908 --> 00:26:02,117 You want me to go back in, come out, give a Baywatch pose? 395 00:26:02,325 --> 00:26:04,658 No, you don't need to go back in. You can walk through here again. 396 00:26:04,742 --> 00:26:05,742 That would do the job. 397 00:26:05,742 --> 00:26:09,492 Trust me, it will break the Internet. 398 00:26:09,783 --> 00:26:10,992 What's going on? 399 00:26:11,783 --> 00:26:13,908 You clicked my picture without my permission. 400 00:26:13,992 --> 00:26:15,283 And you plan to post it? 401 00:26:16,283 --> 00:26:17,408 What's your name? 402 00:26:17,492 --> 00:26:19,283 Joginder Dhillon. 403 00:26:19,742 --> 00:26:22,033 But I go by Jaggi Dil on social media. 404 00:26:22,658 --> 00:26:23,992 Joginder Dhillon. 405 00:26:24,825 --> 00:26:26,075 That's a better choice for court, right? 406 00:26:26,158 --> 00:26:27,158 Perfect. 407 00:26:27,950 --> 00:26:32,658 -Court? -Her dad will sue you in London. 408 00:26:32,742 --> 00:26:34,783 Oh, I pity the state you'll end up in. 409 00:26:35,117 --> 00:26:36,200 Not worth it, dude. 410 00:26:36,742 --> 00:26:38,200 Delete the picture. 411 00:26:38,450 --> 00:26:40,408 Don't post it even by mistake. 412 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Do it now. 413 00:26:41,908 --> 00:26:42,867 -By the way... -Do it. 414 00:26:43,075 --> 00:26:44,742 ...where do you get condoms your size? 415 00:26:45,492 --> 00:26:46,326 Excuse me? 416 00:26:46,408 --> 00:26:48,325 Because you're the biggest dick I've seen, dude. 417 00:26:50,242 --> 00:26:51,783 Good one. Good one. 418 00:26:51,867 --> 00:26:53,867 They your lackeys? Cute. 419 00:26:53,950 --> 00:26:55,950 Why? Do you want to have lunch with them? 420 00:26:56,492 --> 00:26:57,742 Ignore her. 421 00:26:58,033 --> 00:26:59,950 We'll find another mermaid. 422 00:27:00,242 --> 00:27:01,450 I can't ignore her, dude. 423 00:27:01,908 --> 00:27:03,742 She just challenged me that too in her high-class English. 424 00:27:03,867 --> 00:27:06,867 I will have to post it, Mr. Chaudhary. 425 00:27:20,033 --> 00:27:21,450 What's that all about? 426 00:27:23,867 --> 00:27:26,158 Hey, nice pic, babe. 427 00:27:28,075 --> 00:27:28,992 Babe? 428 00:27:32,908 --> 00:27:34,242 What an idiot! 429 00:27:39,700 --> 00:27:40,450 Stop it. 430 00:27:40,533 --> 00:27:42,283 Hello, boys. 431 00:27:43,200 --> 00:27:44,658 -Hey, hey, hey! -Relax. 432 00:27:44,742 --> 00:27:45,908 Who let them in? 433 00:27:45,992 --> 00:27:48,283 -Damn it! Jaggi! -Stop hiding. Give me that. 434 00:27:48,367 --> 00:27:49,283 You don't need that towel. 435 00:27:49,367 --> 00:27:50,533 -Who let them in? -Turn around, princess. 436 00:27:50,617 --> 00:27:51,908 Where is Jaspreet? 437 00:27:51,992 --> 00:27:53,242 -Jaspreet! -Hi. 438 00:27:53,325 --> 00:27:54,700 This is not right. 439 00:27:54,783 --> 00:27:56,575 -You enjoy watching naked men? -Not fair. 440 00:27:56,658 --> 00:27:58,367 They don't act this shy when they keep staring at us. 441 00:27:58,450 --> 00:27:59,200 -Exactly. -No, no, no! 442 00:27:59,283 --> 00:28:00,408 We feel shy. 443 00:28:00,492 --> 00:28:01,408 Damn it! 444 00:28:01,492 --> 00:28:02,825 This is not fair. 445 00:28:02,908 --> 00:28:05,033 -What is going on? -Not fair. 446 00:28:05,117 --> 00:28:06,242 Why are you feeling shy now? 447 00:28:06,325 --> 00:28:07,700 Don't take the bag. 448 00:28:07,783 --> 00:28:09,533 I'm warning you. I'll file a complaint against you. 449 00:28:09,700 --> 00:28:10,742 Disappointing. 450 00:28:10,825 --> 00:28:11,783 I'll... 451 00:28:12,492 --> 00:28:13,992 -Hey! -You really need to stay without that. 452 00:28:14,075 --> 00:28:15,283 No! Ma! 453 00:28:16,158 --> 00:28:17,742 There you are. 454 00:28:18,242 --> 00:28:19,492 You want to click my pictures? 455 00:28:19,575 --> 00:28:21,700 Well, it's time to see your Baywatch pose now. 456 00:28:21,783 --> 00:28:23,242 Do it right, then. Wait a second. 457 00:28:27,575 --> 00:28:28,950 -Here. -Cool. 458 00:28:29,033 --> 00:28:30,533 Sure. Okay. 459 00:28:31,325 --> 00:28:32,408 Okay. 460 00:28:51,992 --> 00:28:54,158 Hey, GQ. The GQ pose. 461 00:29:04,950 --> 00:29:06,075 Come on, darling. 462 00:29:06,367 --> 00:29:08,617 You'll run out of battery before I run out of poses. 463 00:29:08,700 --> 00:29:09,908 Keep clicking. 464 00:29:14,033 --> 00:29:15,742 Can you call Sunita from the archery team? 465 00:29:15,950 --> 00:29:16,992 She should meet him. 466 00:29:17,367 --> 00:29:18,867 She'll shoot the arrow in such a place-- 467 00:29:18,950 --> 00:29:21,158 That you'll have to take showers in the girls' locker room. 468 00:29:21,783 --> 00:29:22,783 Really? 469 00:29:26,950 --> 00:29:28,658 Then we'll get to meet every day. 470 00:29:28,742 --> 00:29:29,700 Right? 471 00:29:32,033 --> 00:29:33,617 Hey, what's wrong? 472 00:29:33,825 --> 00:29:35,742 Fine. Don't forget to share the pictures. 473 00:29:35,825 --> 00:29:37,408 I don't have any shirtless pictures anyway. 474 00:29:37,908 --> 00:29:39,283 There is a great restaurant nearby. 475 00:29:39,408 --> 00:29:43,033 Let's go there and gorge. You can eat whatever you want. 476 00:29:43,450 --> 00:29:44,950 You are not going to get any medals anyway. 477 00:29:45,033 --> 00:29:46,658 You might as well eat to your heart's content. 478 00:29:46,825 --> 00:29:48,033 Look at your timings. 479 00:29:48,117 --> 00:29:50,283 Niharika: 1 minute 11 seconds. 480 00:29:50,367 --> 00:29:52,325 Anushka: 1 minute 13 seconds. 481 00:29:52,408 --> 00:29:54,367 Kartika: 1 minute 6 seconds. 482 00:29:54,450 --> 00:29:56,617 And Sheena: 1 minute 7 seconds. 483 00:29:56,700 --> 00:29:58,450 Have you seen the timings of those girls from Bengal? 484 00:29:58,700 --> 00:29:59,783 1.2. 485 00:30:00,117 --> 00:30:02,200 What is going on? Are you here to pass time? 486 00:30:02,492 --> 00:30:04,408 Dismissed. Go! 487 00:30:07,158 --> 00:30:08,075 I'll practise more, sir. 488 00:30:08,158 --> 00:30:09,742 Yeah. Fine. 489 00:30:10,033 --> 00:30:12,533 Thank God. Babe, I gotta pee. I'll see you later. 490 00:30:17,783 --> 00:30:19,033 Not now. 491 00:30:37,992 --> 00:30:39,783 Why don't you go and watch some porn instead? 492 00:30:40,242 --> 00:30:41,283 Excuse me! 493 00:30:41,367 --> 00:30:42,742 I'm just here to say... 494 00:30:46,075 --> 00:30:48,033 No use showing me your finger. 495 00:30:48,242 --> 00:30:49,992 I am not going to put a ring on it. 496 00:30:51,117 --> 00:30:53,908 I know you've seen me naked, but we hardly know each other. 497 00:30:53,992 --> 00:30:54,992 Shameless. 498 00:30:56,825 --> 00:30:58,200 I'll be damned. 499 00:31:24,450 --> 00:31:25,950 You won't leave? 500 00:31:27,992 --> 00:31:30,033 Cool. Be of some use. 501 00:31:30,450 --> 00:31:31,867 Stopwatch's in the bag. Time me. 502 00:32:08,533 --> 00:32:09,533 Show. 503 00:32:09,825 --> 00:32:10,908 -Yeah? -Show. 504 00:32:14,450 --> 00:32:15,450 Shit. 505 00:32:16,367 --> 00:32:17,992 Still 2.25 seconds behind. 506 00:32:18,075 --> 00:32:19,367 This is very bad. 507 00:32:19,742 --> 00:32:21,158 How can you possibly get any better by tomorrow? 508 00:32:21,825 --> 00:32:22,825 Thanks. 509 00:32:36,033 --> 00:32:37,367 I have a solution. 510 00:32:38,950 --> 00:32:40,783 You are overweight. You should reduce some weight. 511 00:32:42,867 --> 00:32:43,867 Sorry? 512 00:32:43,908 --> 00:32:45,617 What the hell did you just say? 513 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 You are overweight. 514 00:32:50,408 --> 00:32:51,742 Asshole! 515 00:32:52,450 --> 00:32:54,200 -Fucker! -Loser! 516 00:32:54,283 --> 00:32:55,533 -Loafer! -Wait a second. 517 00:32:55,783 --> 00:32:56,950 Why are you cussing him? 518 00:32:57,117 --> 00:32:58,575 Just, man, moral support. 519 00:32:58,867 --> 00:33:00,242 By the way, what did I miss? 520 00:33:00,325 --> 00:33:01,867 I am in no mood to practise today. 521 00:33:02,325 --> 00:33:04,242 -My stomach's upset. -Why? What did you eat? 522 00:33:04,325 --> 00:33:05,492 Storm's approaching, Jaggi! 523 00:33:05,575 --> 00:33:06,867 -Huh? -Storm. 524 00:33:11,908 --> 00:33:13,075 Want me to join you? 525 00:33:13,450 --> 00:33:15,075 Babe, I am here if you need me. 526 00:33:17,867 --> 00:33:18,908 How dare you! 527 00:33:18,992 --> 00:33:19,992 How dare I what? 528 00:33:20,033 --> 00:33:21,450 How dare you say that! 529 00:33:21,575 --> 00:33:24,200 What? Oh! About you being overweight? 530 00:33:25,575 --> 00:33:27,117 You are overweight by 300 kilos. 531 00:33:27,575 --> 00:33:28,450 300 kilos? 532 00:33:28,533 --> 00:33:30,367 -What... what do you mean? -What... what... 533 00:33:31,200 --> 00:33:32,367 Manipur's burdening this shoulder. 534 00:33:32,450 --> 00:33:33,783 Kerala burdening that one. 535 00:33:34,033 --> 00:33:36,533 Oh, you are carrying Punjab and Bengal on your back. 536 00:33:37,117 --> 00:33:39,908 Tell me something, how do you manage to swim with all this burden? 537 00:33:40,658 --> 00:33:42,408 What do you mean? What? 538 00:33:42,783 --> 00:33:43,950 Look, it's quite simple. 539 00:33:44,783 --> 00:33:46,867 This isn't a mathematics or statistics class. 540 00:33:47,283 --> 00:33:50,825 0.3, 1.5, 2.9, so on and so forth. 541 00:33:51,575 --> 00:33:54,992 Your only job when you are in water is to enjoy swimming. 542 00:33:56,700 --> 00:34:01,867 Look, you used to swim well because you were happy in water. 543 00:34:01,950 --> 00:34:03,075 You used to enjoy swimming. 544 00:34:03,158 --> 00:34:07,158 I am a good player because I enjoy hockey. 545 00:34:07,783 --> 00:34:12,450 Forget the pressure, the worry and timings. 546 00:34:14,908 --> 00:34:16,408 You should forget about the competition. 547 00:34:17,200 --> 00:34:20,075 Keep it in the back of your mind and not the forefront. 548 00:34:21,200 --> 00:34:22,908 Relax, enjoy. 549 00:34:22,992 --> 00:34:24,200 What's the worst that can happen? 550 00:34:24,283 --> 00:34:26,617 You'll come in second or third? You are anyway coming second or third. 551 00:34:26,700 --> 00:34:27,825 So, why not... 552 00:34:33,283 --> 00:34:35,033 Give a free rein, 553 00:34:35,742 --> 00:34:37,533 and then watch how your horse races ahead. 554 00:34:39,450 --> 00:34:41,367 Mare. Whatever. 555 00:34:41,492 --> 00:34:42,492 Got it? 556 00:34:42,825 --> 00:34:44,158 I'm going back to practise now. 557 00:34:44,992 --> 00:34:46,867 Let's go, let's go, let's go! 558 00:34:49,450 --> 00:34:52,492 Swim like a fish, Kartika. 559 00:34:53,033 --> 00:34:54,492 Swim like a... 560 00:34:57,158 --> 00:34:59,575 Faster, Kartika. 561 00:35:00,242 --> 00:35:03,242 You will have to swim, you know. No one's going to push you forward. 562 00:35:03,325 --> 00:35:05,117 Faster, Kartika. 563 00:35:08,408 --> 00:35:11,575 Kartika, giving your 100% isn't enough. 564 00:35:11,658 --> 00:35:13,950 You need to give 101% to win. 565 00:35:14,033 --> 00:35:16,283 Faster! Come on! We don't have time to waste. 566 00:35:16,742 --> 00:35:19,617 Even I can do better than this. What are you doing, Kartika? 567 00:35:22,992 --> 00:35:23,992 What? 568 00:35:29,867 --> 00:35:31,658 Stop doing that. I am coming out. 569 00:35:32,242 --> 00:35:33,283 What? 570 00:35:33,867 --> 00:35:34,785 You're blind? 571 00:35:34,825 --> 00:35:36,783 Can't you see that I'm doing my bloody best? 572 00:35:38,242 --> 00:35:39,242 Got it. 573 00:35:39,908 --> 00:35:41,075 What? 574 00:35:41,617 --> 00:35:42,617 Sit. 575 00:35:43,992 --> 00:35:45,242 Come on, sit down. 576 00:35:53,658 --> 00:35:55,367 You cannot win like this, Kartika. 577 00:35:55,700 --> 00:35:57,742 What do you mean? 578 00:35:59,033 --> 00:36:00,325 I am your friend. 579 00:36:01,533 --> 00:36:02,700 I have a plan. 580 00:36:02,908 --> 00:36:04,492 I'll help you win. Trust me. 581 00:36:05,283 --> 00:36:08,033 I'll break the legs of that Manipur girl. 582 00:36:08,658 --> 00:36:10,992 I'll add laxative to that Bengal girl's breakfast. 583 00:36:11,075 --> 00:36:12,533 I'll have the Kerala girl kidnapped. 584 00:36:12,617 --> 00:36:13,783 You don't have to worry about a thing. 585 00:36:14,950 --> 00:36:16,325 You call this your "bloody best"? 586 00:36:16,575 --> 00:36:18,367 This is your "bloody best"? This! 587 00:36:19,158 --> 00:36:20,658 You think I am doing this for myself? 588 00:36:21,950 --> 00:36:23,283 Kartika... 589 00:36:24,242 --> 00:36:30,325 you need to decide whether you want to be Nemo, 590 00:36:30,658 --> 00:36:33,242 or the shark from Jaws? 591 00:36:34,075 --> 00:36:35,658 Mr. Jaws of Jalandhar, 592 00:36:38,075 --> 00:36:39,409 why don't you show me how it's done? 593 00:36:39,450 --> 00:36:40,742 Stop seducing me. 594 00:36:46,533 --> 00:36:47,908 Crazy woman! 595 00:36:48,325 --> 00:36:49,783 I don't know how to swim. 596 00:36:50,117 --> 00:36:52,575 Are you crazy? I can't swim. 597 00:36:54,575 --> 00:36:56,908 -I am telling the truth. -I think he's drowning, dude. 598 00:36:56,992 --> 00:36:58,242 Come on, Kartika. What are you doing? 599 00:36:58,325 --> 00:37:00,492 -I can't swim. -Jaggi, stop overacting. 600 00:37:00,575 --> 00:37:02,158 Crazy woman! 601 00:37:04,242 --> 00:37:05,658 He seems like a method actor. 602 00:37:07,575 --> 00:37:09,158 He can change his profession. 603 00:37:20,408 --> 00:37:21,533 Shit! 604 00:37:32,658 --> 00:37:33,908 Oh, shit! 605 00:37:34,325 --> 00:37:35,325 -Go call Damle sir. -Yeah. 606 00:37:35,408 --> 00:37:36,700 Just call the medic. 607 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 Jaggi? 608 00:37:38,533 --> 00:37:39,451 Jaggi? 609 00:37:40,367 --> 00:37:41,367 Jaggi? 610 00:37:48,408 --> 00:37:49,367 Jaggi? 611 00:37:49,783 --> 00:37:50,742 Jaggi? 612 00:38:09,867 --> 00:38:11,992 Jaggi, okay? 613 00:38:13,117 --> 00:38:14,325 You okay? 614 00:38:14,408 --> 00:38:16,367 I'm... I'm so sorry. I... 615 00:38:16,742 --> 00:38:17,742 You fine? 616 00:38:18,075 --> 00:38:20,242 I... I literally had no idea. 617 00:38:20,325 --> 00:38:22,658 I'm... I'm so sorry. 618 00:38:22,742 --> 00:38:24,033 You kissed me. 619 00:38:25,158 --> 00:38:26,076 What? 620 00:38:27,283 --> 00:38:28,450 You kissed me. 621 00:38:30,408 --> 00:38:32,533 I just gave you CPR. 622 00:38:32,867 --> 00:38:34,197 You can call it whatever you want, 623 00:38:34,231 --> 00:38:35,742 but, where I am from, we call that a kiss. 624 00:38:38,783 --> 00:38:41,325 And from where I am, people like you are called fucking idiots. 625 00:38:45,867 --> 00:38:47,867 I'll tell everyone that you kissed me. 626 00:38:48,742 --> 00:38:49,742 I am doomed. 627 00:38:52,992 --> 00:38:54,158 Just a sec. 628 00:38:55,117 --> 00:38:56,408 Wait for a second. 629 00:38:57,033 --> 00:38:58,117 Sorry. 630 00:38:58,950 --> 00:39:00,158 Not cool, okay? 631 00:39:00,283 --> 00:39:02,075 Fine. Sorry. 632 00:39:02,158 --> 00:39:02,992 Let's go. 633 00:39:03,075 --> 00:39:04,283 I'm not going anywhere. 634 00:39:18,908 --> 00:39:22,783 "No distance, no boundaries" 635 00:39:23,158 --> 00:39:26,617 "There are no limits When it comes to love" 636 00:39:26,950 --> 00:39:30,492 "It is so overwhelming" 637 00:39:30,700 --> 00:39:33,617 "The obsession never fades away" 638 00:39:33,700 --> 00:39:37,408 "I cannot take it anymore I want to touch your soul" 639 00:39:37,492 --> 00:39:40,908 "I cannot wait At the shore anymore" 640 00:39:40,992 --> 00:39:45,283 "I am obsessed with you" 641 00:39:45,367 --> 00:39:49,283 "This world is nothing without you" 642 00:39:49,367 --> 00:39:52,908 "You ruin me" 643 00:39:53,075 --> 00:39:56,783 "You complete me" 644 00:39:56,908 --> 00:40:00,242 "Nothing's right or wrong anymore" 645 00:40:00,325 --> 00:40:04,367 "Now that you are my soulmate" 646 00:40:04,450 --> 00:40:08,075 "You ruin me" 647 00:40:08,158 --> 00:40:11,950 "You complete me" 648 00:40:12,033 --> 00:40:15,283 "Nothing's right or wrong anymore" 649 00:40:15,367 --> 00:40:20,158 "Now that you are my soulmate" 650 00:40:29,367 --> 00:40:30,742 1 minute 3 seconds. 651 00:40:30,867 --> 00:40:32,283 This is your best timing so far. 652 00:40:32,367 --> 00:40:34,575 Kartika, this timing can take you to the finals. 653 00:40:34,658 --> 00:40:37,950 "Intoxicating Yes, intoxicating" 654 00:40:38,033 --> 00:40:42,158 "Your eyes are intoxicating" 655 00:40:42,283 --> 00:40:45,492 "I'll drown in them I'll surely drown in them" 656 00:40:45,575 --> 00:40:49,283 "I'll never be able To resurface again" 657 00:40:49,367 --> 00:40:53,075 "I have got hooked To a strange obsession this time" 658 00:40:53,158 --> 00:40:56,617 "I keep chanting your name Day and night" 659 00:40:56,700 --> 00:40:58,700 "I am obsessed with you" 660 00:40:58,783 --> 00:41:03,242 -"This world is nothing without you" -Come on, faster. 661 00:41:03,325 --> 00:41:04,950 You are not Nemo! You are a shark! 662 00:41:05,033 --> 00:41:08,492 "You ruin me" 663 00:41:08,700 --> 00:41:12,283 "You complete me" 664 00:41:12,450 --> 00:41:15,783 "Nothing's right or wrong anymore" 665 00:41:15,867 --> 00:41:20,033 "Now that you are my soulmate" 666 00:41:20,117 --> 00:41:23,742 "You ruin me" 667 00:41:23,825 --> 00:41:27,450 "You complete me" 668 00:41:27,533 --> 00:41:30,908 "Nothing's right or wrong anymore" 669 00:41:30,992 --> 00:41:35,117 "Now that you are my soulmate" 670 00:41:35,158 --> 00:41:38,867 "You ruin me" 671 00:41:38,950 --> 00:41:42,867 "You complete me" 672 00:41:42,950 --> 00:41:44,950 "Nothing's right..." 673 00:41:45,075 --> 00:41:46,117 Here's your room. 674 00:41:46,158 --> 00:41:47,075 Bye. 675 00:41:48,575 --> 00:41:49,493 Bye. 676 00:42:30,492 --> 00:42:31,783 Now that's what you call a kiss. 677 00:42:45,367 --> 00:42:46,867 Your flight just landed, Uncle? 678 00:42:48,658 --> 00:42:50,283 She's not answering your call? 679 00:42:51,283 --> 00:42:54,533 Oh, yeah, yeah, Uncle. She was practising all night. 680 00:42:55,158 --> 00:42:57,117 Yeah. Hard-core practice. 681 00:42:57,158 --> 00:43:01,283 Lap after lap after lap after lap... 682 00:43:01,867 --> 00:43:03,492 Very dedicated, Uncle. 683 00:43:03,575 --> 00:43:05,242 She trains till late. 684 00:43:07,867 --> 00:43:09,367 Shit. 685 00:43:10,658 --> 00:43:11,700 Uncle... 686 00:43:13,325 --> 00:43:16,117 No, she's in the washroom. 687 00:43:16,367 --> 00:43:18,450 I'll have her call you back? 688 00:43:20,367 --> 00:43:21,408 Sure, Uncle. 689 00:43:21,492 --> 00:43:22,658 Yeah, yeah, sure. 690 00:43:57,992 --> 00:44:00,575 Come on, come on, come on, Kartika. Come on. 691 00:44:06,367 --> 00:44:09,158 Come on, Kartika! Come on. 692 00:44:16,742 --> 00:44:18,908 Go for it, mermaid! 693 00:44:19,283 --> 00:44:21,908 Go, go, go. 694 00:44:21,992 --> 00:44:24,242 Yes, yes, yes. Come on! 695 00:44:24,325 --> 00:44:25,617 Go, go, go! Hold this. 696 00:44:32,408 --> 00:44:33,450 Come on, come on, Kartika. Come on. 697 00:44:33,533 --> 00:44:34,242 Who is he? 698 00:44:34,325 --> 00:44:35,908 Go, Kartika! Come on! 699 00:44:35,992 --> 00:44:38,242 -Come on! -Yes! 700 00:44:38,617 --> 00:44:39,617 Go for it. 701 00:44:39,700 --> 00:44:41,367 Come on, Kartika! 702 00:44:42,825 --> 00:44:44,575 -Come on. -Come on, Kartika! 703 00:44:45,117 --> 00:44:45,826 Yes. 704 00:44:45,908 --> 00:44:47,033 Come on, Kartika! 705 00:44:47,117 --> 00:44:48,325 -Oh, my God! -Come on, Kartika! 706 00:44:48,408 --> 00:44:49,617 Come on, Kartika! 707 00:44:49,950 --> 00:44:50,867 Go for it. 708 00:44:50,950 --> 00:44:52,867 Go, go, go! Come on! 709 00:44:54,117 --> 00:44:56,450 Yes, yes, yes! 710 00:44:56,533 --> 00:44:59,825 She won! She won! She won! 711 00:45:05,617 --> 00:45:07,533 Kartika! 712 00:45:12,492 --> 00:45:14,492 There she is, our winner. 713 00:45:14,575 --> 00:45:17,450 -Congratulations. Finally! -You did great. 714 00:45:17,533 --> 00:45:19,867 -I'm so proud of you, kiddo. -Congratulations. 715 00:45:19,950 --> 00:45:20,408 Thanks, Dad. 716 00:45:20,492 --> 00:45:22,575 That was awesome, champion. You swam like a fish. 717 00:45:22,700 --> 00:45:24,575 I told you losing the weight would do it. 718 00:45:25,242 --> 00:45:26,242 Your friend? 719 00:45:26,325 --> 00:45:27,367 Yes, Mom, of course. 720 00:45:28,408 --> 00:45:29,742 Jagg... Joginder. 721 00:45:29,950 --> 00:45:31,867 Just helped me out with my training, that's it. 722 00:45:32,325 --> 00:45:33,325 I see. 723 00:45:34,533 --> 00:45:35,492 Hello, Joginder. 724 00:45:35,575 --> 00:45:36,283 Hello. 725 00:45:36,367 --> 00:45:37,283 What do you do? 726 00:45:37,367 --> 00:45:40,825 I play centre forward for Punjab Honkey Team. 727 00:45:41,033 --> 00:45:43,367 -Centre forward, okay. That's great. -Mom, let's leave? 728 00:45:43,450 --> 00:45:45,700 Don't forget to invite him. 729 00:45:46,242 --> 00:45:48,325 For your birthday? Why didn't you tell me? When is it? 730 00:45:48,408 --> 00:45:50,117 No, for her wedding. 731 00:45:50,158 --> 00:45:51,825 It takes place in 3 months. In London. 732 00:45:51,908 --> 00:45:52,492 Are you okay? 733 00:45:52,575 --> 00:45:53,825 -Are you fine? -He's good, Dad. 734 00:45:53,908 --> 00:45:54,992 -He's fine. -I'm sorry. 735 00:45:56,242 --> 00:45:57,117 Yes, sorry. 736 00:45:57,158 --> 00:45:58,158 -He's fine. -Sorry. 737 00:45:58,283 --> 00:46:01,325 Listen, Kartika, just look at these cards and pick one. 738 00:46:01,408 --> 00:46:02,575 This is not the place. 739 00:46:02,658 --> 00:46:04,492 -I don't want any last-minute hassles. -Not now, Mom. 740 00:46:04,575 --> 00:46:06,408 Look at this. So sweet, isn't it? 741 00:46:06,492 --> 00:46:07,492 Pretty it is. 742 00:46:09,325 --> 00:46:10,658 It has not been finalised as yet. 743 00:46:11,075 --> 00:46:12,325 What? The wedding? 744 00:46:12,408 --> 00:46:15,283 No, the wedding has been finalised, but not the card. 745 00:46:15,617 --> 00:46:17,033 -Shall we? -I'll make you meet Damle sir? 746 00:46:17,117 --> 00:46:18,617 -Let's go. -Oh, okay. 747 00:46:18,700 --> 00:46:20,158 Let's go meet Damle. 748 00:46:29,325 --> 00:46:30,658 Poor thing. 749 00:46:30,742 --> 00:46:32,158 Zip it, guys. 750 00:46:32,700 --> 00:46:37,158 If you go to see, she practically used him for his body. 751 00:46:37,700 --> 00:46:38,950 And then gave him a wedding invite. 752 00:46:39,033 --> 00:46:40,658 Stop it. It's not so. 753 00:46:43,075 --> 00:46:44,117 Good thing too. 754 00:46:44,617 --> 00:46:46,492 Now I won't have to bear her responsibility anymore. 755 00:46:46,575 --> 00:46:48,242 She's now that London guy's responsibility. 756 00:46:48,908 --> 00:46:50,450 I have to go and become a star. 757 00:46:50,867 --> 00:46:52,283 I have to become rich. 758 00:46:52,742 --> 00:46:54,367 You just wait and watch how I'll score goals now. 759 00:46:54,450 --> 00:46:57,408 On every goal, every girl in the stadium will stand and go, 760 00:46:57,492 --> 00:46:58,492 "Jaggi, I love you." 761 00:46:58,575 --> 00:47:00,117 "Hey, Jaggi, I love you." 762 00:47:00,158 --> 00:47:02,367 Bro! This isn't cricket. 763 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 We are hockey players. 764 00:47:03,533 --> 00:47:04,700 At the most, you'll get a decent job 765 00:47:04,783 --> 00:47:07,408 in the army or the railways, thanks to the sports quota. Right, Jaggi? 766 00:47:07,492 --> 00:47:09,908 By the way, that guy in London doesn't know 767 00:47:09,992 --> 00:47:12,242 that Jaggi has already had his share of fun with her. 768 00:47:12,325 --> 00:47:13,325 True. 769 00:47:13,408 --> 00:47:15,242 She is so smart. 770 00:47:15,325 --> 00:47:16,658 -You are one lucky bastard, Jaggi. -I agree. 771 00:47:16,742 --> 00:47:19,908 If I knew this, I too have tried my luck. 772 00:47:19,992 --> 00:47:21,367 -You fucking... -Hey! 773 00:47:23,408 --> 00:47:24,617 Kartika! 774 00:47:25,450 --> 00:47:26,658 Kartika! 775 00:47:27,367 --> 00:47:28,283 Karti... 776 00:47:30,158 --> 00:47:31,158 What? 777 00:47:31,367 --> 00:47:33,325 Come down, please. 778 00:47:42,450 --> 00:47:44,242 Cut it. Now. 779 00:47:50,950 --> 00:47:51,950 What? 780 00:47:54,450 --> 00:47:56,242 Why didn't you tell me that you're getting married? 781 00:47:56,908 --> 00:47:58,117 Why should I tell you? 782 00:47:59,992 --> 00:48:01,075 Are you crazy? 783 00:48:01,908 --> 00:48:03,325 Why are you being so rude? 784 00:48:05,158 --> 00:48:07,158 I deleted Tinder because of you. 785 00:48:07,783 --> 00:48:09,950 I hit Rane with a hockey stick. The poor guy is in so much pain. 786 00:48:10,033 --> 00:48:12,325 Hang on a sec. I never told you to do those things. 787 00:48:12,533 --> 00:48:13,908 Just download the app again. 788 00:48:14,075 --> 00:48:16,492 Apologise to Rane. Why are you blaming me? 789 00:48:18,533 --> 00:48:20,325 Jaggi, I don't want to make it complicated. 790 00:48:20,408 --> 00:48:21,867 Fine. Let bygone be bygones. 791 00:48:21,950 --> 00:48:22,950 I am sorry. 792 00:48:23,033 --> 00:48:24,367 Can we move on? 793 00:48:25,617 --> 00:48:27,158 What "sorry"? 794 00:48:28,075 --> 00:48:29,283 Is this a board game? 795 00:48:30,075 --> 00:48:32,117 I'll apologise to him, you'll apologise to me. 796 00:48:34,325 --> 00:48:37,325 Kartika, don't you think what you did was-- 797 00:48:37,408 --> 00:48:39,367 What I did? What do you mean? Hang on. What? 798 00:48:40,075 --> 00:48:41,408 No, it is not so. 799 00:48:41,492 --> 00:48:44,075 What I did? What are you referring to? 800 00:48:45,700 --> 00:48:47,825 If you are trying to guilt-trip me for what happened last night, 801 00:48:47,908 --> 00:48:50,075 then let me just tell you I'm not that kind of a girl. 802 00:48:50,325 --> 00:48:52,450 If this is what this conversation is about, then I am not interested. 803 00:48:52,533 --> 00:48:54,450 -I don't want to have this conversation. -Wait, Kartika. 804 00:48:54,533 --> 00:48:55,533 Stop or else... 805 00:48:55,575 --> 00:48:56,700 Or else, what? 806 00:48:58,242 --> 00:48:59,367 Or else, what? 807 00:49:01,783 --> 00:49:03,075 I'll delete your number. 808 00:49:03,158 --> 00:49:04,367 Go for it, dude. 809 00:49:07,783 --> 00:49:10,117 -I'm deleting it. -Very mature. Do it. 810 00:49:15,242 --> 00:49:16,242 Happy? 811 00:49:16,742 --> 00:49:17,783 Try calling me now. 812 00:49:17,950 --> 00:49:19,075 I've blocked you. 813 00:49:25,242 --> 00:49:26,658 Jaggi, I am sorry. 814 00:49:26,950 --> 00:49:29,700 Fine, I should have told you, I know. 815 00:49:29,783 --> 00:49:32,033 But I didn't plan this. 816 00:49:32,117 --> 00:49:33,700 What happened between us just happened. 817 00:49:33,783 --> 00:49:35,575 I have other plans. I'm moving back to London. 818 00:49:35,658 --> 00:49:37,325 I'm getting married there, so... 819 00:49:38,075 --> 00:49:39,117 Good, no? 820 00:49:39,158 --> 00:49:40,450 But all the very best. 821 00:49:40,533 --> 00:49:42,783 I'm sure you're gonna do well in life and... 822 00:49:42,908 --> 00:49:45,325 We can stay in touch and... 823 00:49:52,075 --> 00:49:53,325 This isn't a bouquet. 824 00:49:53,783 --> 00:49:55,367 This one's from my heart. Got it? 825 00:49:57,867 --> 00:49:59,950 Tell Sheena I'm going to chop off her ponytail one day. 826 00:50:07,658 --> 00:50:14,575 "Whenever I see a beautiful girl My crazy heart goes ole-ole..." 827 00:50:14,908 --> 00:50:17,075 "Let's sing to the rhythm And dance..." 828 00:50:17,158 --> 00:50:18,950 I really hope he doesn't show up. 829 00:50:19,200 --> 00:50:20,867 I can't deal with him right now. 830 00:50:21,742 --> 00:50:23,158 Don't say that. 831 00:50:23,492 --> 00:50:24,908 I'm here for the drama. 832 00:50:26,325 --> 00:50:27,325 Thanks. 833 00:50:27,408 --> 00:50:28,408 Anytime. 834 00:50:35,783 --> 00:50:39,158 Guys, give it up for wrestler Bhawani Singh from Rohtak. 835 00:50:39,242 --> 00:50:42,075 Do we have any other multitalented person in the audience 836 00:50:42,158 --> 00:50:43,617 who can come up on this stage and perform? 837 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 Anyone? Anybody? 838 00:50:45,783 --> 00:50:46,701 Hey! 839 00:50:50,075 --> 00:50:51,617 No, he won't. What are you doing, Jaggi? 840 00:50:51,700 --> 00:50:52,700 Why not? 841 00:50:54,367 --> 00:50:56,450 -Jaggi, please. -I am going. 842 00:50:56,533 --> 00:50:59,200 No, he won't. Don't cause a scene. 843 00:51:01,242 --> 00:51:03,867 He'll surely sing a serious sad song. 844 00:51:03,950 --> 00:51:06,200 I can't... I can't deal with him. 845 00:51:38,617 --> 00:51:42,533 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 846 00:51:42,658 --> 00:51:46,283 "Such a beautiful atmosphere" 847 00:51:46,367 --> 00:51:50,158 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 848 00:51:50,242 --> 00:51:53,742 "Such a beautiful atmosphere" 849 00:51:53,825 --> 00:51:57,450 "Tonight is all we have" 850 00:51:57,533 --> 00:52:01,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 851 00:52:01,283 --> 00:52:04,908 "Tonight is all we have" 852 00:52:04,992 --> 00:52:09,075 "Tomorrow who knows Where we will be" 853 00:52:12,450 --> 00:52:16,200 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 854 00:52:16,283 --> 00:52:19,825 "Such a beautiful atmosphere" 855 00:52:19,908 --> 00:52:23,575 "Tonight is all we have" 856 00:52:23,658 --> 00:52:27,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 857 00:52:27,283 --> 00:52:31,075 "Tonight is all we have" 858 00:52:31,158 --> 00:52:34,950 "Tomorrow who knows Where we will be" 859 00:52:42,117 --> 00:52:43,783 You are something! 860 00:52:43,867 --> 00:52:45,867 I just can't figure you out. 861 00:52:46,117 --> 00:52:48,492 I honestly thought you'll break into a sad song. 862 00:52:49,658 --> 00:52:51,242 I am not that kind of a boy. 863 00:52:52,033 --> 00:52:54,742 Crying is such a waste of time and energy. 864 00:52:56,033 --> 00:52:57,492 This is the best part about being a Punjabi. 865 00:52:58,367 --> 00:53:00,492 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 866 00:53:01,075 --> 00:53:03,367 we'll always sing a cheerful song. 867 00:53:04,658 --> 00:53:05,700 Okay. 868 00:53:08,992 --> 00:53:10,200 -Listen? -What? 869 00:53:10,867 --> 00:53:12,242 Don't marry him, please. 870 00:53:12,617 --> 00:53:15,492 Jaggi, don't bore me, please. 871 00:53:16,575 --> 00:53:18,783 The wedding was fixed before I came here. 872 00:53:18,867 --> 00:53:20,908 I hadn't planned that I'd meet you. 873 00:53:21,408 --> 00:53:23,450 Life happens. We can be friends. 874 00:53:23,533 --> 00:53:24,992 Why don't you be friends with your fiance instead? 875 00:53:25,075 --> 00:53:26,200 I love you. 876 00:53:27,408 --> 00:53:28,700 You don't love me. 877 00:53:30,325 --> 00:53:32,158 You are just in shock after you heard the news of my wedding. 878 00:53:32,242 --> 00:53:34,617 -Hey-- -I'll explain it to you logically. 879 00:53:34,700 --> 00:53:37,575 See, you came to the pool, you clicked my pictures. 880 00:53:37,658 --> 00:53:38,867 That wasn't love, right? 881 00:53:39,408 --> 00:53:42,908 Then you attended my practice sessions. I'll say similar zone. 882 00:53:42,992 --> 00:53:44,533 -So, not love. -Okay. 883 00:53:44,783 --> 00:53:47,242 Then you helped me. That was sweet. Thank you. 884 00:53:47,492 --> 00:53:50,408 But I believe that was a fellow sportsman thing to do. 885 00:53:50,783 --> 00:53:51,908 It wasn't love. 886 00:53:52,575 --> 00:53:54,242 So, I rest my case right here. 887 00:53:54,992 --> 00:53:57,075 And what about what happened between us that night? 888 00:54:01,825 --> 00:54:02,992 You can call it anything you want. 889 00:54:03,117 --> 00:54:04,575 Hook up or sex, take your pick. 890 00:54:04,992 --> 00:54:06,492 Definitely not love. Yeah. 891 00:54:06,783 --> 00:54:08,117 I'm damn sure. 892 00:54:08,950 --> 00:54:10,158 Can't fool me. 893 00:54:11,367 --> 00:54:13,408 -You are so confident. -I know. 894 00:54:13,492 --> 00:54:15,450 You know nothing about yourself, but you claim to know me. 895 00:54:18,075 --> 00:54:21,033 Kartika, you should give us a chance. 896 00:54:21,450 --> 00:54:23,367 Forget about the wedding. What is this nonsense? 897 00:54:23,783 --> 00:54:25,242 Aren't you underage? 898 00:54:26,325 --> 00:54:27,742 No, I am not underage. 899 00:54:27,825 --> 00:54:30,117 And one doesn't only get married for love. 900 00:54:30,408 --> 00:54:31,617 What else does one get married for? 901 00:54:32,367 --> 00:54:33,783 -To settle down. -Huh? 902 00:54:33,825 --> 00:54:36,408 See, everything will be quite rosy in the beginning, 903 00:54:36,492 --> 00:54:38,117 because initial days of course. 904 00:54:38,450 --> 00:54:40,700 Then after a while, say, after 10 years, 905 00:54:40,783 --> 00:54:43,700 my waist will be wider by 10 inches because I would've had kids. 906 00:54:43,783 --> 00:54:45,783 So yeah, figure will go for a toss. 907 00:54:45,867 --> 00:54:47,825 I don't have a problem with that. I am okay with it. 908 00:54:47,908 --> 00:54:49,033 Hear me out. 909 00:54:49,158 --> 00:54:50,700 I'll look boring. 910 00:54:50,783 --> 00:54:54,450 I'll get a tad irritating because I'll be raising the kids on my own. 911 00:54:54,533 --> 00:54:55,992 My husband will not be helping me with it. 912 00:54:56,075 --> 00:54:57,700 I'll vent out my anger on him. 913 00:54:57,867 --> 00:54:59,742 I'll become an emotional eater. 914 00:54:59,825 --> 00:55:03,242 My waist will keep expanding and compete with an IMAX screen. 915 00:55:03,950 --> 00:55:07,200 After some time, I'll start facing midlife crisis. 916 00:55:07,533 --> 00:55:09,742 -If nothing works, there's therapy. -Right. 917 00:55:09,825 --> 00:55:11,533 Chocolate therapy is there, retail therapy is there. 918 00:55:11,617 --> 00:55:13,367 "Therapy" therapy is there, so... 919 00:55:13,950 --> 00:55:15,742 You should try laughter therapy as well. 920 00:55:16,200 --> 00:55:17,367 Not funny. 921 00:55:19,742 --> 00:55:21,950 Girl, is this a marriage or a suicide mission? 922 00:55:22,033 --> 00:55:23,492 This is what happens in a marriage, Jaggi. 923 00:55:23,575 --> 00:55:25,533 I know. I have witnessed it. Yeah. 924 00:55:25,992 --> 00:55:26,825 Oh, really? 925 00:55:27,158 --> 00:55:29,742 But the good thing is we won't have to go through this. 926 00:55:29,992 --> 00:55:31,700 We won't get to the point where we know each other so well 927 00:55:31,783 --> 00:55:33,367 that we'll get bored of each other. 928 00:55:33,492 --> 00:55:34,492 So, good. 929 00:55:34,575 --> 00:55:36,867 This is how our story shall be, short and sweet. 930 00:55:38,075 --> 00:55:39,075 Yeah. 931 00:55:39,533 --> 00:55:43,617 Kartika, if this is what you think, you are yet to witness true love. 932 00:55:44,658 --> 00:55:48,825 You have based your philosophy on cheap fake goods. 933 00:55:50,658 --> 00:55:51,742 Listen... 934 00:55:52,783 --> 00:55:55,992 I love you... 935 00:55:57,075 --> 00:55:58,908 till the end and not just till the interval. 936 00:55:59,283 --> 00:56:00,867 I come with a lifetime guarantee. 937 00:56:02,450 --> 00:56:08,700 Look into my eyes and say that you love him. 938 00:56:10,242 --> 00:56:11,367 What is this? Just... 939 00:56:11,450 --> 00:56:13,033 Just say it, and I'll leave. 940 00:56:13,575 --> 00:56:14,783 What does it mean? I... I don't... 941 00:56:14,867 --> 00:56:15,908 Why... 942 00:56:16,075 --> 00:56:17,408 You failed. 943 00:56:19,033 --> 00:56:25,158 Look, I don't care about your exes, affairs or fiances... 944 00:56:28,075 --> 00:56:30,075 because I'm the love of your life, your number one. 945 00:56:33,575 --> 00:56:34,575 I love you. 946 00:56:34,658 --> 00:56:36,658 Just cancel the wedding. 947 00:56:37,492 --> 00:56:39,117 Cancel the wedding, please. 948 00:56:40,492 --> 00:56:41,075 What? 949 00:56:41,158 --> 00:56:43,033 Cancel the wedding. How difficult can it be? 950 00:56:43,117 --> 00:56:44,825 Have you gone crazy? It is not that easy. 951 00:56:44,908 --> 00:56:46,492 I mean... no. 952 00:56:46,575 --> 00:56:50,533 Just tell your mom, "I don't love him. I love Jaggi," and cancel the wedding. 953 00:56:50,617 --> 00:56:52,117 -I am not impractical. -She has already met me. 954 00:56:52,242 --> 00:56:54,242 How is that possible? So what if she has met you? 955 00:56:54,325 --> 00:56:55,908 -What? -So what? 956 00:56:56,033 --> 00:56:59,075 -I love you. -Fine. Okay, fine. 957 00:56:59,158 --> 00:57:01,992 If you continue to feel the same way even after 3 months, 958 00:57:02,075 --> 00:57:03,908 come to London, 959 00:57:04,117 --> 00:57:05,408 I'll cancel my wedding. 960 00:57:06,742 --> 00:57:07,742 -You promise? -I promise. 961 00:57:07,742 --> 00:57:09,867 What's that movie with Shah Rukh Khan in it? 962 00:57:09,950 --> 00:57:10,533 DDLJ! 963 00:57:10,617 --> 00:57:12,700 DDLJ-style, I'll cancel my wedding. I promise. 964 00:57:13,158 --> 00:57:14,992 -You won't back out? -I won't. 965 00:57:15,075 --> 00:57:18,242 Okay, now can we please enjoy ourselves? 966 00:57:18,658 --> 00:57:20,950 You were just singing "Yamma, yamma..." 967 00:57:21,158 --> 00:57:24,408 "Tonight is all we have" 968 00:57:24,533 --> 00:57:27,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 969 00:57:27,658 --> 00:57:28,658 Can we do that? 970 00:57:28,825 --> 00:57:29,825 Perfect. 971 00:57:29,992 --> 00:57:30,992 Perfect. 972 00:57:50,283 --> 00:57:53,033 "O gracious one" 973 00:57:53,325 --> 00:57:57,992 "From the time I laid my eyes on you" 974 00:57:59,450 --> 00:58:02,408 "O gracious one" 975 00:58:02,492 --> 00:58:07,408 "I cannot take my eyes off you" 976 00:58:07,992 --> 00:58:12,075 "I want to trap you in my eyes" 977 00:58:12,617 --> 00:58:16,450 "I want you to be mine" 978 00:58:16,617 --> 00:58:19,950 "My love" 979 00:58:21,783 --> 00:58:27,742 "O God Can I call her my soulmate?" 980 00:58:28,617 --> 00:58:30,200 "My confidant" 981 00:58:30,908 --> 00:58:36,825 "O God Can I call her my soulmate?" 982 00:58:37,783 --> 00:58:39,617 "My confidant" 983 00:58:40,033 --> 00:58:42,492 "When I look into her eyes" 984 00:58:42,575 --> 00:58:44,700 "When she speaks to me" 985 00:58:44,783 --> 00:58:48,450 "I hear melody" 986 00:58:49,117 --> 00:58:55,533 "O God Can I call her my soulmate?" 987 00:58:56,033 --> 00:58:58,242 "My confidant" 988 00:59:18,825 --> 00:59:27,700 "All I wanted was a drop And I was offered the ocean" 989 00:59:27,992 --> 00:59:36,701 "The sun appeared And the darkness disappeared" 990 00:59:37,908 --> 00:59:42,575 "I swear I am all yours" 991 00:59:42,658 --> 00:59:46,242 "I swear I have lost my heart to you" 992 00:59:46,325 --> 00:59:50,533 "This isn't just a passing phase" 993 00:59:50,950 --> 00:59:55,158 "I want to trap you in my eyes" 994 00:59:55,367 --> 00:59:59,367 "I want you to be mine" 995 00:59:59,450 --> 01:00:03,075 "My love" 996 01:00:04,575 --> 01:00:10,575 "O God Can I call her my soulmate?" 997 01:00:11,575 --> 01:00:13,242 "My confidant" 998 01:00:13,783 --> 01:00:19,658 "O God Can I call her my soulmate?" 999 01:00:20,658 --> 01:00:22,492 "My confidant" 1000 01:00:35,533 --> 01:00:36,742 Kartika! 1001 01:01:03,408 --> 01:01:06,158 So, you came here with a wedding card instead of a visa? 1002 01:01:07,617 --> 01:01:09,367 A wedding card that has someone else's name printed on it. 1003 01:01:11,742 --> 01:01:13,200 I had no other option, bro. 1004 01:01:13,992 --> 01:01:16,117 I had applied for a visa. My application got rejected. 1005 01:01:16,575 --> 01:01:18,908 The agent ran away with all my money. 1006 01:01:19,575 --> 01:01:20,908 I had no option left. 1007 01:01:21,075 --> 01:01:23,367 We were just a palm's distance away from each other. 1008 01:01:40,367 --> 01:01:42,408 You know, my friends thought I'd lost my mind. 1009 01:01:44,825 --> 01:01:46,492 I haven't told my mom anything. 1010 01:01:48,158 --> 01:01:50,575 I left a letter under her pillow and came here. 1011 01:01:50,825 --> 01:01:52,533 It says, "I'll be back soon." 1012 01:01:53,908 --> 01:01:57,200 I know I'll get thrashed when I go back. 1013 01:01:58,658 --> 01:01:59,825 It's okay. 1014 01:02:01,283 --> 01:02:02,825 I know you'll understand. 1015 01:02:03,742 --> 01:02:05,658 Your speech is what inspired me so much. 1016 01:02:08,242 --> 01:02:11,158 "If we hadn't met in Paris, we would've met in Amsterdam. 1017 01:02:12,075 --> 01:02:13,742 "If not Amritsar, then Chandigarh. 1018 01:02:13,825 --> 01:02:19,325 "I'd find you in any corner of the world because you are my destiny. 1019 01:02:20,908 --> 01:02:22,117 "I love you." 1020 01:02:32,158 --> 01:02:35,783 Listen... that was a different time, a different place. 1021 01:02:38,492 --> 01:02:41,450 It was a simple wedding reception speech. That's it. 1022 01:02:41,533 --> 01:02:42,992 No, bro, don't say that. 1023 01:02:43,658 --> 01:02:44,825 It wasn't just a speech. 1024 01:02:44,908 --> 01:02:47,117 It was a philosophy... a philosophy on love. 1025 01:02:47,783 --> 01:02:49,825 It touched the deepest part of my heart. 1026 01:02:52,283 --> 01:02:54,700 So, you came here because of my philosophy, right? 1027 01:02:55,783 --> 01:02:57,617 Then here's my new philosophy. 1028 01:02:58,242 --> 01:03:00,701 After you hear that, you'll insist on going back to India. 1029 01:03:01,783 --> 01:03:04,283 What's the big deal? I said I'm sorry. 1030 01:03:04,533 --> 01:03:06,158 Not for speaking the truth. 1031 01:03:06,242 --> 01:03:08,408 I still feel that what I said was right. 1032 01:03:08,783 --> 01:03:12,700 But this wasn't the right place or time for it, and so I am sorry. 1033 01:03:17,033 --> 01:03:18,200 You are sorry? 1034 01:03:19,325 --> 01:03:20,658 You are sorry? 1035 01:03:20,742 --> 01:03:21,658 Wow! 1036 01:03:22,867 --> 01:03:24,533 He's the Central Minister, Ira. 1037 01:03:24,783 --> 01:03:26,450 It was an official diplomatic dinner. 1038 01:03:26,533 --> 01:03:28,533 It wasn't a street rally protest. 1039 01:03:30,242 --> 01:03:33,992 I invited you to have dinner with my superiors, not to fight with them. 1040 01:03:34,783 --> 01:03:37,158 If someone has political views that are different from ours, 1041 01:03:37,242 --> 01:03:39,658 we start respecting that and not start attacking it. 1042 01:03:39,742 --> 01:03:41,075 But you being you... 1043 01:03:43,700 --> 01:03:45,533 You were there as my wife. 1044 01:03:45,617 --> 01:03:47,825 You were not there as some two-bit social activist. 1045 01:03:47,908 --> 01:03:49,783 Excuse me? How dare you! 1046 01:03:50,033 --> 01:03:53,992 My position never mattered to you. You don't care. 1047 01:03:54,075 --> 01:03:55,908 -Gautam, listen to me. -No, you listen to me. 1048 01:03:56,158 --> 01:03:57,825 This isn't the first time. 1049 01:03:58,325 --> 01:04:00,325 And I am sure this won't be the last time either. 1050 01:04:24,825 --> 01:04:25,825 Sir, keychain? 1051 01:04:26,033 --> 01:04:27,992 Ma'am, keychain? Just five euros, ma'am. 1052 01:04:28,075 --> 01:04:29,075 Please. 1053 01:04:29,700 --> 01:04:31,200 You are from Pakistan? 1054 01:04:32,158 --> 01:04:33,158 India? 1055 01:04:33,367 --> 01:04:35,492 Same here. Please take one. 1056 01:04:36,325 --> 01:04:37,533 Have you eaten? 1057 01:04:37,617 --> 01:04:39,575 No, not since two days. 1058 01:04:39,700 --> 01:04:41,367 Wait here. I'll be right back. 1059 01:04:51,783 --> 01:04:52,867 What's your name? 1060 01:04:52,950 --> 01:04:53,950 Aditya. 1061 01:04:54,867 --> 01:04:55,867 Where are you from? 1062 01:04:55,908 --> 01:04:57,033 Saharanpur. 1063 01:04:58,367 --> 01:04:59,658 Where do you stay? 1064 01:05:00,492 --> 01:05:01,825 Here and there. 1065 01:05:02,033 --> 01:05:04,992 There's a camp across the 18th Street metro. 1066 01:05:05,075 --> 01:05:06,158 I usually stay there. 1067 01:05:06,242 --> 01:05:08,117 30-40 of us live there. 1068 01:05:08,200 --> 01:05:11,283 Indians, Pakistanis, Bangladeshis and Africans. 1069 01:05:17,033 --> 01:05:23,533 French police had received a tip-off about an illegal settlement. 1070 01:05:28,117 --> 01:05:31,950 Many young men and children have been arrested. 1071 01:05:32,033 --> 01:05:33,033 Move! 1072 01:05:33,492 --> 01:05:34,783 These illegal immigrants, 1073 01:05:34,867 --> 01:05:36,242 most of who are Indians, will soon be deported. 1074 01:05:36,325 --> 01:05:38,408 He's the same boy who... 1075 01:05:39,700 --> 01:05:42,283 This is Rajesh Kambode with cameraman Rakesh Yadav reporting live... 1076 01:05:42,367 --> 01:05:44,700 Did you tip off the police? 1077 01:05:49,367 --> 01:05:50,783 Look at me, Gautam! 1078 01:05:51,367 --> 01:05:54,242 Did you tell the police about that settlement? 1079 01:05:54,658 --> 01:05:55,825 Calm down, Ira. 1080 01:05:56,575 --> 01:05:57,700 Calm down? 1081 01:05:57,825 --> 01:05:58,992 Yes, I did. So? 1082 01:06:00,075 --> 01:06:02,825 Will you allow a stranger to stay in your house? 1083 01:06:03,033 --> 01:06:04,075 You won't, right? 1084 01:06:04,367 --> 01:06:06,033 Then why should France allow it? 1085 01:06:07,742 --> 01:06:09,033 They are all illegals. 1086 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 You are taking revenge, aren't you? 1087 01:06:11,575 --> 01:06:14,242 Because I argued with that minister? 1088 01:06:16,908 --> 01:06:18,617 You have lost your mind, Ira. 1089 01:06:22,950 --> 01:06:24,575 I am talking to you. 1090 01:06:24,658 --> 01:06:25,867 I am listening. 1091 01:06:26,367 --> 01:06:27,700 Who are you, Gautam? 1092 01:06:27,783 --> 01:06:30,200 You are not the man I married. 1093 01:06:30,908 --> 01:06:32,200 I am the same man. 1094 01:06:32,283 --> 01:06:33,992 I am the same "plan man" Gautam. 1095 01:06:34,658 --> 01:06:37,283 I thought you'd change after we get married. 1096 01:06:37,367 --> 01:06:38,908 You'd become a bit more mature. 1097 01:06:40,242 --> 01:06:44,575 Look, Ira, I'm a government servant. I am just an employee. 1098 01:06:45,367 --> 01:06:48,658 Unlike you, I cannot just start protesting at the drop of a hat. 1099 01:06:48,742 --> 01:06:50,992 Why do you keep insulting me with reference to my job? 1100 01:06:51,075 --> 01:06:52,658 I am not insulting. 1101 01:06:52,908 --> 01:06:54,658 I have no problem with your job either. 1102 01:06:54,867 --> 01:06:56,283 You are the one who has a problem with my job. 1103 01:06:56,492 --> 01:06:58,492 I have a problem with you! 1104 01:07:02,867 --> 01:07:06,908 I married you Gautam, not the Government of India. 1105 01:07:16,117 --> 01:07:17,117 Okay, look. 1106 01:07:17,825 --> 01:07:19,742 Look... Ira! 1107 01:07:21,825 --> 01:07:24,742 -Please, let's not fight. -No, Gautam. Please. 1108 01:07:32,533 --> 01:07:36,825 Come on, first get out of your "Bhagat Singh" revolutionary zone. 1109 01:07:37,075 --> 01:07:38,158 Please? 1110 01:07:41,158 --> 01:07:42,575 I love you, Ira. 1111 01:07:42,825 --> 01:07:44,367 I really do, right? 1112 01:07:45,408 --> 01:07:47,158 I love you too, Gautam. 1113 01:07:50,283 --> 01:07:51,825 But I don't like you. 1114 01:07:53,575 --> 01:07:57,367 I just don't like you anymore. 1115 01:08:00,075 --> 01:08:01,450 I... 1116 01:08:03,742 --> 01:08:06,283 I feel suffocated here. 1117 01:08:07,533 --> 01:08:08,492 I... 1118 01:08:10,408 --> 01:08:12,742 I need some space. 1119 01:08:12,825 --> 01:08:14,783 I don't know what to do. 1120 01:08:17,117 --> 01:08:20,033 I... I need to leave. 1121 01:08:20,450 --> 01:08:22,992 I want to go. 1122 01:08:23,408 --> 01:08:25,075 I need to go, please. 1123 01:08:26,908 --> 01:08:28,325 Please let me go. 1124 01:08:37,492 --> 01:08:38,617 I'll call you a taxi. 1125 01:08:43,325 --> 01:08:44,325 Heard enough? 1126 01:08:47,617 --> 01:08:49,575 This was part two of my love story. 1127 01:08:50,242 --> 01:08:52,242 Short and sweet. 1128 01:08:56,200 --> 01:08:57,700 Now get inspired by it, 1129 01:08:58,950 --> 01:09:01,158 and tell me that you want to go back to India. 1130 01:09:01,367 --> 01:09:03,200 Not now, bro. Please don't do that. 1131 01:09:05,117 --> 01:09:07,367 I have come so far for her. How can I just go back? 1132 01:09:10,200 --> 01:09:12,908 Please help me move forward, bro. 1133 01:09:18,658 --> 01:09:19,867 You don't get it, huh? 1134 01:09:21,450 --> 01:09:23,867 You have nothing to move forward to. 1135 01:09:25,700 --> 01:09:27,492 You came here for nothing. 1136 01:09:29,367 --> 01:09:32,658 That girl is willingly getting married to someone else, you fool. 1137 01:09:33,408 --> 01:09:34,825 No one is waiting for you. 1138 01:09:35,200 --> 01:09:37,450 Your love story does not have a happy ending. 1139 01:09:37,533 --> 01:09:39,700 It will only lead you to your doom. 1140 01:09:39,783 --> 01:09:41,117 Don't you get that? 1141 01:09:42,533 --> 01:09:45,908 Kismet, fate, destiny, it's all rubbish. 1142 01:09:50,033 --> 01:09:52,242 Marfatia, complete this boy's paperwork urgently. 1143 01:09:53,075 --> 01:09:54,658 And book him the next flight to India. 1144 01:09:54,742 --> 01:09:56,117 Please don't, bro. 1145 01:09:57,783 --> 01:09:59,283 I'll personally escort him to the airport. 1146 01:10:11,033 --> 01:10:11,450 Hello? 1147 01:10:11,533 --> 01:10:14,158 Sir, you'll have to wait at the airport hotel for some time. 1148 01:10:14,492 --> 01:10:16,867 I'll call you once I am done with the paperwork. 1149 01:10:17,533 --> 01:10:19,325 Things are delayed as of now. 1150 01:10:25,533 --> 01:10:28,825 Yeah, Marfatia. I am at the airport hotel, room 405. 1151 01:10:29,950 --> 01:10:30,950 What's the delay? 1152 01:10:30,992 --> 01:10:33,283 Sir, two more illegals are being deported. 1153 01:10:33,367 --> 01:10:35,658 It is taking some time to process their paperwork. 1154 01:10:35,867 --> 01:10:37,492 I need 20 minutes more, sir. 1155 01:10:37,658 --> 01:10:38,992 Okay. Make that quick, please. 1156 01:10:39,117 --> 01:10:40,992 And call me as soon as you are here. I'll head down. 1157 01:10:41,575 --> 01:10:42,575 Yeah. 1158 01:10:48,950 --> 01:10:50,492 -Jaggi! -Sorry, bro! 1159 01:10:50,867 --> 01:10:51,785 Jaggi! 1160 01:10:52,492 --> 01:10:53,410 Jaggi, stop! 1161 01:10:53,658 --> 01:10:54,658 What are you doing? 1162 01:10:54,700 --> 01:10:55,867 Down... get down. 1163 01:10:56,158 --> 01:10:57,575 Don't be mad, Jaggi. What are you doing? 1164 01:10:57,658 --> 01:10:59,783 Listen to me. Get down. Don't be a fool. 1165 01:10:59,992 --> 01:11:02,658 You gave up too soon, bro. I won't give up. 1166 01:11:02,742 --> 01:11:04,908 I have to go and meet Kartika. 1167 01:11:05,242 --> 01:11:07,117 -Jaggi, don't do it. -I have to go and meet Kartika. 1168 01:11:07,200 --> 01:11:09,075 -You don't get it. -No, Jaggi. Listen to me. 1169 01:11:09,242 --> 01:11:11,367 -I'll jump, bro. Step away. -Don't be stupid. Give me your hand. 1170 01:11:11,450 --> 01:11:12,825 -No, bro. -It's quite a fall, Jaggi. 1171 01:11:12,908 --> 01:11:14,242 -I'll jump. -Shut up, Jaggi. 1172 01:11:14,325 --> 01:11:15,617 -I'll jump. -Don't be stupid. Give me your hand. 1173 01:11:15,700 --> 01:11:17,283 -You should step away. I'll jump. -Jaggi, listen to me. 1174 01:11:17,367 --> 01:11:18,450 You should step away, I am going to jump. 1175 01:11:18,533 --> 01:11:20,242 -Give me your hand, Jaggi. -Bro! 1176 01:11:21,408 --> 01:11:22,408 Jaggi! 1177 01:11:23,242 --> 01:11:25,742 -Jaggi, you... Stop moving! -Please let go of my hand, bro. 1178 01:11:25,825 --> 01:11:27,908 Please let go, bro. Let me go. 1179 01:11:27,992 --> 01:11:29,742 Stop moving or else we both will die. 1180 01:11:29,825 --> 01:11:31,658 Grab my hand and come up. 1181 01:11:33,908 --> 01:11:35,700 Grab my hand, come on. 1182 01:11:36,367 --> 01:11:37,367 Come up, Jaggi. 1183 01:11:37,450 --> 01:11:38,492 Give me your hand, come on. 1184 01:11:38,575 --> 01:11:40,033 Come up, yeah, yeah. Yes. 1185 01:11:40,450 --> 01:11:42,908 Yeah, come on. Yeah, yeah. Come on. 1186 01:11:42,992 --> 01:11:43,826 Yeah. 1187 01:11:53,158 --> 01:11:54,492 Bloody fool. 1188 01:12:09,367 --> 01:12:10,575 Sorry, bro. 1189 01:12:11,492 --> 01:12:12,533 See you later. 1190 01:12:26,575 --> 01:12:28,742 Airport, train station, bus station... 1191 01:12:28,825 --> 01:12:30,075 I have sent his picture everywhere, sir. 1192 01:12:30,158 --> 01:12:32,825 But I think he will go into hiding for a few days. 1193 01:12:33,242 --> 01:12:35,575 No chance, Marfatia. He'll make another attempt. 1194 01:12:36,575 --> 01:12:37,658 He's in a hurry. 1195 01:12:38,450 --> 01:12:41,617 He knows Eurotunnel has tight security and he'll get caught. 1196 01:12:41,700 --> 01:12:44,533 [speaking French] 1197 01:12:44,867 --> 01:12:46,825 [speaking French] 1198 01:12:46,908 --> 01:12:50,158 There's only one way to get from France to London, and that is Calais. 1199 01:12:50,658 --> 01:12:52,242 The same place where he was caught the last time. 1200 01:12:52,617 --> 01:12:55,075 He'll make another attempt from there, Marfatia. 1201 01:12:55,492 --> 01:12:56,658 I'm heading to Calais. 1202 01:13:18,908 --> 01:13:20,283 Jaggi! Jaggi! 1203 01:13:22,658 --> 01:13:24,033 They released you? 1204 01:13:26,075 --> 01:13:27,075 Bilal. 1205 01:13:28,283 --> 01:13:29,283 How are you? 1206 01:13:29,575 --> 01:13:30,575 What happened? 1207 01:13:31,033 --> 01:13:32,117 It's nothing. 1208 01:13:34,533 --> 01:13:40,658 Bilal, I need to reach London by Monday morning at any cost. 1209 01:13:43,158 --> 01:13:44,533 There has to be a way. 1210 01:13:47,158 --> 01:13:49,950 It is possible if you have cash. 1211 01:13:51,950 --> 01:13:54,075 It is impossible otherwise. 1212 01:13:56,367 --> 01:13:57,783 Do you have cash? 1213 01:13:58,867 --> 01:14:00,325 I just have a return ticket to India. 1214 01:14:00,408 --> 01:14:02,783 The one that they gave me while deporting me. Will that do? 1215 01:14:09,742 --> 01:14:13,825 Forget that. What were you saying about your cousin? 1216 01:14:17,158 --> 01:14:18,575 He told me... 1217 01:14:19,242 --> 01:14:22,492 [speaking Pashto] 1218 01:14:23,408 --> 01:14:26,033 [speaking Pashto] 1219 01:14:28,158 --> 01:14:29,992 Throw him out. 1220 01:14:30,075 --> 01:14:32,950 -Where's the money? -Come on. 1221 01:14:35,658 --> 01:14:36,742 -Get up. -What are you doing? 1222 01:14:36,825 --> 01:14:38,283 Why are you hitting me? 1223 01:14:38,367 --> 01:14:40,075 Why are you hitting me? What are you doing? 1224 01:14:40,158 --> 01:14:41,450 -Check his pockets. -What are you doing? I... 1225 01:14:41,533 --> 01:14:43,033 Shut up! 1226 01:14:43,117 --> 01:14:44,950 -Check his pockets. -I don't have any money. 1227 01:14:45,033 --> 01:14:46,325 -Shut up! -Check his pockets. 1228 01:14:46,450 --> 01:14:47,908 No, I don't have any money. 1229 01:14:47,992 --> 01:14:50,700 From where do I get the money? I don't have any money. 1230 01:14:50,783 --> 01:14:52,075 -Don't move. -Where are you hiding it? 1231 01:14:52,158 --> 01:14:52,867 Give it to me. 1232 01:14:52,950 --> 01:14:54,492 Why are you hitting him? 1233 01:14:54,992 --> 01:14:57,575 Hey... I have the money. Come here. 1234 01:14:57,658 --> 01:14:58,992 I have the money. I'll give it to you. 1235 01:14:59,075 --> 01:15:00,742 -Come here, Lala. -I have the money. 1236 01:15:00,825 --> 01:15:02,950 I'll give it you. I just need to make a phone call. 1237 01:15:03,033 --> 01:15:04,950 -I'll get the money. -Whom will you call? 1238 01:15:05,033 --> 01:15:07,492 There is a guy who works for the Indian Embassy. 1239 01:15:07,575 --> 01:15:09,575 He got me out of the detention centre. 1240 01:15:09,658 --> 01:15:11,700 I'll call him and ask him to get the money. 1241 01:15:15,367 --> 01:15:16,367 Buzz off, kiddo. 1242 01:15:16,367 --> 01:15:17,367 Bro, phone. 1243 01:15:19,283 --> 01:15:20,201 Here. 1244 01:15:21,325 --> 01:15:23,283 -Hurry up. -I'm trying to recall his number. 1245 01:15:23,658 --> 01:15:25,075 He doesn't even remember his number. 1246 01:15:36,033 --> 01:15:39,117 So, basically, at a sangeet party, everybody has to perform. 1247 01:15:39,158 --> 01:15:41,950 So... Just one second. Hello? 1248 01:15:42,033 --> 01:15:43,117 Kartika? 1249 01:15:43,825 --> 01:15:45,117 It's me, Jaggi. 1250 01:15:50,950 --> 01:15:51,950 Hi! 1251 01:15:51,992 --> 01:15:53,158 Shit. Okay. 1252 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Of course, Jaggi, of... 1253 01:15:55,783 --> 01:15:57,408 -Yeah. -Yeah? 1254 01:15:57,492 --> 01:16:00,242 Hi, sorry, how are you? Sorry. 1255 01:16:00,325 --> 01:16:02,825 I am good. Listen, I am in France. 1256 01:16:02,908 --> 01:16:04,367 I'll be in London soon. 1257 01:16:04,450 --> 01:16:06,492 Hang on a second, what do you mean by France? 1258 01:16:06,992 --> 01:16:10,742 What else can France mean? France, Calais, DDLJ. 1259 01:16:11,742 --> 01:16:14,076 I'll soon be in London. Get ready to cancel the wedding. 1260 01:16:14,367 --> 01:16:15,700 Hurry up, ask for 5,000 bucks. 1261 01:16:15,783 --> 01:16:18,158 I will ask. Hold on. Let me at least say hi. 1262 01:16:18,283 --> 01:16:19,783 -Ask him to hurry up. -Hello? 1263 01:16:21,117 --> 01:16:23,825 Shit, you almost scared me, you idiot. 1264 01:16:23,908 --> 01:16:27,158 You fool, if I hadn't heard Pinky and Rane in the background, 1265 01:16:27,242 --> 01:16:28,408 I would have believed you. 1266 01:16:28,492 --> 01:16:31,492 Anyway, how's Amritsar? How's everything? 1267 01:16:31,575 --> 01:16:33,700 I am not in Amritsar, love. 1268 01:16:33,783 --> 01:16:35,075 Pinky and Rane are not with me. 1269 01:16:35,158 --> 01:16:38,492 You should go and inform your parents that I am coming. 1270 01:16:38,575 --> 01:16:40,783 Jaggi, please stop kidding. It's not funny. 1271 01:16:40,867 --> 01:16:42,825 It's not something to joke about, so please... 1272 01:16:42,908 --> 01:16:44,492 They will get the shock of their lives. 1273 01:16:44,575 --> 01:16:45,783 What are you doing? What are you doing? 1274 01:16:45,867 --> 01:16:46,867 Don't joke... Hello? 1275 01:16:46,992 --> 01:16:48,033 He's talking to a girl. 1276 01:16:48,117 --> 01:16:49,992 I am not talking to a girl. He has a thin voice. 1277 01:16:50,075 --> 01:16:51,617 What's going on, Jaggi? 1278 01:16:51,742 --> 01:16:52,825 Listen, I... 1279 01:16:52,908 --> 01:16:54,450 -He is lying. -I am not talking to a girl. 1280 01:16:54,533 --> 01:16:55,783 What's the commotion about? 1281 01:16:55,867 --> 01:16:57,533 -Listen, I am coming. I have... -Jaggi? 1282 01:16:57,617 --> 01:16:58,700 -Hello? -Let go of the phone. 1283 01:16:58,783 --> 01:17:01,950 Let go of the phone. Let it go. Let go of the phone. 1284 01:17:02,158 --> 01:17:03,575 -Jaggi? -I have.. 1285 01:17:10,325 --> 01:17:12,450 Hello? Hello? 1286 01:17:13,117 --> 01:17:15,117 Hello, sorry, the phone slipped off my hands. 1287 01:17:15,825 --> 01:17:17,158 Keep talking, Kartika. 1288 01:17:17,283 --> 01:17:19,325 Jaggi, will you stop kidding me? What's going on? Hello? 1289 01:17:19,408 --> 01:17:20,158 -Kartika... -Give me the phone. 1290 01:17:20,242 --> 01:17:21,908 It's been so long since I heard your voice. 1291 01:17:21,992 --> 01:17:23,908 -[speaking French] -I love your voice. 1292 01:17:23,992 --> 01:17:27,575 -Hang on a second, what's going on? -Don't worry. 1293 01:17:27,617 --> 01:17:29,992 I am coming, okay? You should... 1294 01:17:30,075 --> 01:17:32,283 Listen... Kartika, I love you. 1295 01:17:34,742 --> 01:17:36,867 What the... 1296 01:17:38,158 --> 01:17:39,158 What? 1297 01:17:40,783 --> 01:17:43,158 [in French] The number you are trying to reach is currently unavailable. 1298 01:17:43,242 --> 01:17:44,617 Please try again later. 1299 01:17:49,158 --> 01:17:51,283 It's French, the number. 1300 01:17:52,325 --> 01:17:54,033 He's in bloody France, babe. 1301 01:17:54,950 --> 01:17:56,325 Will you keep it lower? 1302 01:17:59,158 --> 01:18:02,783 We all know he's crazy. Must be joking, I don't know. 1303 01:18:04,450 --> 01:18:06,117 I didn't ask him to come. 1304 01:18:19,617 --> 01:18:21,033 Excuse me, ma'am, I'm from the Indian Embassy. 1305 01:18:21,117 --> 01:18:22,992 I'm looking for an Indian guy called Jaggi. 1306 01:18:33,408 --> 01:18:34,575 Are you... 1307 01:18:35,700 --> 01:18:36,992 Was this a joke? 1308 01:18:37,658 --> 01:18:39,158 We both could have been dead! Fool! 1309 01:18:40,450 --> 01:18:41,492 Sorry, bro. 1310 01:18:41,908 --> 01:18:43,033 Sorry. 1311 01:18:43,784 --> 01:18:44,784 I'm bringing him back to Paris. 1312 01:18:45,617 --> 01:18:46,617 What's the status of the flight? 1313 01:18:46,700 --> 01:18:48,533 It has already departed, sir. 1314 01:18:48,867 --> 01:18:51,408 No jump seats are available for tonight, in any flight. 1315 01:18:51,908 --> 01:18:53,242 We can try tomorrow. 1316 01:18:53,700 --> 01:18:56,367 Inform the detention centre. I'll drop him there. 1317 01:18:57,867 --> 01:18:59,033 What's that, bro? 1318 01:19:01,450 --> 01:19:02,575 The sea. 1319 01:19:03,658 --> 01:19:05,242 And what's across the sea? 1320 01:19:07,783 --> 01:19:08,950 Dover, England. 1321 01:19:09,033 --> 01:19:09,950 For real? 1322 01:19:12,033 --> 01:19:14,533 Can you please stop the car for a second? 1323 01:19:14,617 --> 01:19:16,617 Please. Just let me take a look at it. Please, bro. 1324 01:19:16,658 --> 01:19:18,283 I am begging you. Just for a minute. 1325 01:19:18,367 --> 01:19:19,367 Shut up. 1326 01:19:20,700 --> 01:19:22,492 Please, bro. Just let me take a look at it. 1327 01:19:29,158 --> 01:19:30,700 There, I stopped the car. Happy? 1328 01:19:32,158 --> 01:19:33,408 Can I get down to take a better look at it? 1329 01:19:33,825 --> 01:19:34,825 You wish. 1330 01:19:36,658 --> 01:19:38,450 I cannot go anywhere in this state. 1331 01:19:38,617 --> 01:19:40,533 And you are going to deport me anyway. 1332 01:19:41,117 --> 01:19:42,867 Please let me get down and take a better look at it. 1333 01:19:53,742 --> 01:19:55,450 Thank you, thank you very much. 1334 01:20:10,908 --> 01:20:14,075 Dover means England, which means London. 1335 01:20:15,158 --> 01:20:16,867 It's just a thumb's distance away now. 1336 01:20:18,158 --> 01:20:19,783 It seems quite close, bro. 1337 01:20:21,450 --> 01:20:24,033 -20 miles. -That's it? Just 20 miles? 1338 01:20:24,533 --> 01:20:27,492 One can easily swim the distance. 1339 01:20:29,908 --> 01:20:30,908 Go. 1340 01:20:32,033 --> 01:20:33,283 Go and swim to your destination. 1341 01:20:33,658 --> 01:20:35,283 One less headache for me. 1342 01:20:37,450 --> 01:20:39,158 Get in there and we won't even be able to recover your body. 1343 01:20:39,283 --> 01:20:40,908 I won't even have to take the trouble of deporting you. 1344 01:20:40,992 --> 01:20:43,075 -Really? -Really. 1345 01:20:46,408 --> 01:20:48,492 Heavy currents, sub-zero temperature. 1346 01:20:48,992 --> 01:20:50,742 You'll freeze to death in ten minutes. 1347 01:20:52,367 --> 01:20:54,908 If I am lucky and you end up under a ferry's propeller, 1348 01:20:54,992 --> 01:20:56,283 then you'll be mincemeat. 1349 01:20:56,908 --> 01:21:00,158 Come on, don't be so pessimistic. 1350 01:21:00,783 --> 01:21:02,283 You used to be so romantic. 1351 01:21:02,575 --> 01:21:04,158 You have become so aggressive now. 1352 01:21:05,492 --> 01:21:07,075 Really, you want me under a propeller? 1353 01:21:11,825 --> 01:21:13,325 I could do with some good news, Marfatia. 1354 01:21:13,408 --> 01:21:16,242 Sir, the detention centre is closed. 1355 01:21:16,325 --> 01:21:17,575 What do you mean closed? 1356 01:21:18,408 --> 01:21:20,367 It's not a resort that they can close. Get them to open it. 1357 01:21:20,450 --> 01:21:22,409 Sir, they won't take him back without court orders. 1358 01:21:22,742 --> 01:21:25,033 Also, it's a weekend, sir. This is not India. 1359 01:21:25,742 --> 01:21:27,075 Everyone's gone home. 1360 01:21:27,408 --> 01:21:29,700 Oh, by the way, I spoke to Murli at the airport. 1361 01:21:29,783 --> 01:21:30,783 His flight leaves on Monday morning. 1362 01:21:30,867 --> 01:21:32,158 What do you mean by his flight leaves on Monday morning? 1363 01:21:32,617 --> 01:21:33,742 What do I do with him for the next two days? 1364 01:21:33,825 --> 01:21:36,408 There is no other option, sir. What do we do now? 1365 01:21:36,492 --> 01:21:37,908 Dance over my head. 1366 01:21:38,533 --> 01:21:40,492 -Don't laugh. -I didn't laugh, sir. 1367 01:21:41,075 --> 01:21:42,742 Not you, Marfatia. I'll get back. 1368 01:21:43,158 --> 01:21:44,076 Okay. 1369 01:21:46,950 --> 01:21:49,033 When you want something with all your heart and mind, 1370 01:21:50,158 --> 01:21:53,950 all the universe conspires in helping you to achieve it. 1371 01:22:00,367 --> 01:22:04,158 Look, I will have to tolerate you for two days. 1372 01:22:05,325 --> 01:22:07,658 You have a couple of options. 1373 01:22:08,200 --> 01:22:12,033 Your first option is... this. 1374 01:22:12,117 --> 01:22:13,825 No, bro, what are you saying? 1375 01:22:15,325 --> 01:22:18,825 -I'll do as you say. -Good. 1376 01:22:23,242 --> 01:22:24,783 By God! 1377 01:22:27,492 --> 01:22:30,450 When the nurse said, "Eat something before you take a pill," 1378 01:22:31,075 --> 01:22:34,492 she meant a buttered toast, an apple or something like that. 1379 01:22:34,575 --> 01:22:36,658 She didn't mean you gobble down everything in the restaurant. 1380 01:22:41,367 --> 01:22:43,158 You know, my mother always says, 1381 01:22:44,117 --> 01:22:46,825 "It's a sin to interrupt anyone when they are eating." 1382 01:23:07,033 --> 01:23:08,867 You are a Tinder generation Romeo. 1383 01:23:09,658 --> 01:23:11,117 You don't know shit about love. 1384 01:23:11,908 --> 01:23:13,283 You love philosophies, don't you? 1385 01:23:18,117 --> 01:23:19,575 Here's another one. 1386 01:23:21,325 --> 01:23:23,533 Life is like a buffet. 1387 01:23:24,242 --> 01:23:27,950 First comes the salad counter, followed by the pickles counter, 1388 01:23:28,033 --> 01:23:29,325 then comes the main course, 1389 01:23:30,117 --> 01:23:31,325 a variety of dishes, 1390 01:23:31,617 --> 01:23:33,450 followed by dessert in the end. 1391 01:23:34,825 --> 01:23:37,283 Your problem is that you have stopped at the salad bar, 1392 01:23:37,367 --> 01:23:39,367 and you assume that this is all that is being offered. 1393 01:23:39,908 --> 01:23:40,908 You are wrong. 1394 01:23:41,367 --> 01:23:42,367 Keep going ahead. 1395 01:23:43,075 --> 01:23:46,033 Check out the variety. You'll go crazy. 1396 01:23:47,783 --> 01:23:49,242 Are you getting me? 1397 01:23:55,658 --> 01:23:57,325 Go say hi to her and introduce yourself. 1398 01:23:57,408 --> 01:23:58,408 Go on. 1399 01:23:58,867 --> 01:23:59,867 Really? 1400 01:24:01,575 --> 01:24:05,158 But I am quite weak in French. 1401 01:24:06,700 --> 01:24:10,700 Refrain from speaking in Punjabi, and she'll teach you French. 1402 01:24:11,575 --> 01:24:12,575 Here. 1403 01:24:13,117 --> 01:24:14,575 Go, offer her a drink. 1404 01:24:17,825 --> 01:24:18,825 Thank you. 1405 01:24:19,533 --> 01:24:20,450 Listen? 1406 01:24:21,492 --> 01:24:22,700 Don't try to run away. 1407 01:24:22,825 --> 01:24:23,867 I am sitting right here. 1408 01:24:27,908 --> 01:24:28,908 Can I sit? 1409 01:24:29,283 --> 01:24:30,201 Yes. 1410 01:24:30,283 --> 01:24:32,033 You lot love to say yes. 1411 01:24:33,575 --> 01:24:34,575 Hi, hi. 1412 01:24:35,325 --> 01:24:36,408 My name is Jaggi. 1413 01:24:36,492 --> 01:24:37,575 What is your name? 1414 01:24:37,700 --> 01:24:39,033 [in French] My name is Emily. 1415 01:24:39,242 --> 01:24:40,783 Emily. Okay. 1416 01:24:48,242 --> 01:24:53,075 Rue num... "Number 3, Rue De La Rouge." 1417 01:24:53,158 --> 01:24:54,825 -"Rue" means road. -Okay. 1418 01:24:55,992 --> 01:24:57,367 Can we go there? 1419 01:24:58,908 --> 01:25:00,033 You are fast. 1420 01:25:02,617 --> 01:25:03,742 Wait a second. 1421 01:25:04,950 --> 01:25:08,742 That girl gave you her address, and you want me to take you there? 1422 01:25:09,992 --> 01:25:11,575 I am not your chauffeur. 1423 01:25:11,950 --> 01:25:14,867 I am a high commission officer who is about to deport you. Got it? 1424 01:25:14,950 --> 01:25:16,450 -Let's go. -I never said you are my chauffer. 1425 01:25:16,533 --> 01:25:18,408 You are my brother. You are my guru. 1426 01:25:19,867 --> 01:25:22,117 I am not that kind of a boy. You misunderstand. 1427 01:25:22,158 --> 01:25:23,617 I come from a decent family. 1428 01:25:24,117 --> 01:25:25,908 I know you quite well. 1429 01:25:30,825 --> 01:25:31,825 Let's go. 1430 01:25:32,367 --> 01:25:34,825 This will at least stop you from going gaga over that girl. 1431 01:25:41,700 --> 01:25:42,742 We've reached your destination. 1432 01:25:42,825 --> 01:25:43,992 Rue number three. 1433 01:25:44,242 --> 01:25:47,242 We are here. Pull over, bro. 1434 01:25:47,783 --> 01:25:49,617 Stop, stop, stop. 1435 01:26:08,742 --> 01:26:10,658 [speaking French] 1436 01:26:11,158 --> 01:26:12,034 Si. 1437 01:26:12,117 --> 01:26:13,075 [speaking French] 1438 01:26:13,617 --> 01:26:15,367 -La. -[speaking French] 1439 01:26:15,450 --> 01:26:16,450 [speaking French] 1440 01:26:16,533 --> 01:26:18,075 I don't want a tie, uncle. 1441 01:26:18,158 --> 01:26:19,950 Size. 1442 01:26:20,533 --> 01:26:22,992 Then say that. Stop talking nonsense, yeah. 1443 01:26:23,075 --> 01:26:24,533 Just hold one second? 1444 01:26:26,533 --> 01:26:27,992 Can I have your phone, bro? 1445 01:26:28,908 --> 01:26:31,033 I'll ask Kartika what her size is. 1446 01:26:36,033 --> 01:26:36,950 Thank you. 1447 01:26:37,033 --> 01:26:39,408 Shortlist this one. It's good. 1448 01:26:51,658 --> 01:26:52,867 You talk to him. 1449 01:26:52,950 --> 01:26:54,117 I don't care. 1450 01:26:55,575 --> 01:26:56,575 -Hel... Whoa! -Hello? 1451 01:26:56,658 --> 01:26:58,783 -Hello, Kartika? -What's your dress size? 1452 01:26:59,033 --> 01:26:59,950 Huh? 1453 01:27:00,617 --> 01:27:04,742 We know you are using a computer to call from a French number, 1454 01:27:04,825 --> 01:27:06,492 so the joke is done, Jaggi. 1455 01:27:06,950 --> 01:27:08,825 Why would I joke, darling? 1456 01:27:09,617 --> 01:27:10,825 You don't believe me? 1457 01:27:11,575 --> 01:27:13,867 You want proof? Wait, I'll send you a picture. Hang on. 1458 01:27:13,950 --> 01:27:15,867 What? You want me to believe 1459 01:27:15,950 --> 01:27:18,158 that you came all the way from Amritsar to France in a plane? 1460 01:27:19,158 --> 01:27:20,617 Who said anything about a plane? 1461 01:27:20,867 --> 01:27:22,742 I came here hitchhiking. 1462 01:27:22,992 --> 01:27:25,075 It's not funny, Jaggi. Have you gone crazy? 1463 01:27:25,158 --> 01:27:26,158 What are you saying? 1464 01:27:26,325 --> 01:27:27,950 Yes, I am crazy about it. 1465 01:27:28,075 --> 01:27:31,492 Now quickly tell me your dress size. I am in a shop. I have company. 1466 01:27:32,575 --> 01:27:33,825 Okay fine, that's it. 1467 01:27:33,908 --> 01:27:36,367 Okay, you're stretching it too far. Stop joking. 1468 01:27:36,450 --> 01:27:38,033 I wasn't joking back then. 1469 01:27:38,492 --> 01:27:39,825 And I am not joking now. 1470 01:27:39,908 --> 01:27:40,908 I am here for you. 1471 01:27:41,533 --> 01:27:43,825 Try to understand, Kartika. I love you. 1472 01:27:45,408 --> 01:27:48,576 I am getting married, Jaggi. Why are you saying this? 1473 01:27:48,825 --> 01:27:50,158 We will get married. 1474 01:27:50,658 --> 01:27:51,908 We will get married to each other. 1475 01:27:52,533 --> 01:27:54,908 But we will have a torrid affair before that. 1476 01:27:55,075 --> 01:27:55,992 A crazy love affair. 1477 01:27:56,367 --> 01:27:58,575 You said if I come, you'll cancel your wedding. So here I am. 1478 01:27:58,658 --> 01:28:00,992 Okay, okay, stop it, okay. I was just joking. 1479 01:28:01,075 --> 01:28:01,992 Are you crazy? 1480 01:28:02,075 --> 01:28:03,700 I wouldn't say such things seriously. 1481 01:28:03,783 --> 01:28:05,033 What? What are you expecting? 1482 01:28:05,117 --> 01:28:07,158 That you'll come here and I'll cancel my wedding? 1483 01:28:07,283 --> 01:28:09,492 That is not gonna happen, okay? 1484 01:28:10,033 --> 01:28:11,783 Fine, I like you. 1485 01:28:11,992 --> 01:28:13,283 -I know. -See, that's what I am talking about. 1486 01:28:13,367 --> 01:28:15,158 You are crazy. You don't listen to me. 1487 01:28:15,283 --> 01:28:16,492 You are impractical. 1488 01:28:16,908 --> 01:28:17,908 Jaggi, please... 1489 01:28:18,158 --> 01:28:19,075 Hello? 1490 01:28:19,533 --> 01:28:21,283 Okay, my battery is low. Listen to me carefully. 1491 01:28:21,367 --> 01:28:23,533 If you are really in France, please go back. 1492 01:28:23,617 --> 01:28:24,867 Listen, Kartika... 1493 01:28:26,908 --> 01:28:28,117 you are my number one, 1494 01:28:29,158 --> 01:28:30,617 and I am your number one. Do you get that? 1495 01:28:34,117 --> 01:28:35,035 Hello? 1496 01:28:36,783 --> 01:28:39,658 She got so busy scolding me that she forgot to tell me her dress size. 1497 01:28:43,533 --> 01:28:45,117 Her phone's battery is dead. 1498 01:28:46,492 --> 01:28:47,533 I know. 1499 01:28:47,992 --> 01:28:50,408 And she stays in a remote village of London where there is no electricity. 1500 01:28:51,658 --> 01:28:52,992 -Hello? -Yeah? 1501 01:28:53,367 --> 01:28:54,367 Size? 1502 01:28:54,742 --> 01:28:55,783 Hips? 1503 01:28:55,867 --> 01:28:57,158 Chest? 1504 01:28:57,450 --> 01:29:00,325 Bro, ask him to behave or I end up slapping him. 1505 01:29:00,575 --> 01:29:01,783 Tell him her size. 1506 01:29:02,950 --> 01:29:03,950 Size? 1507 01:29:03,950 --> 01:29:04,992 One second. 1508 01:29:07,825 --> 01:29:09,033 Height is... 1509 01:29:12,283 --> 01:29:13,783 Wrong model. 1510 01:29:16,283 --> 01:29:17,367 Okay. 1511 01:29:18,408 --> 01:29:19,533 Watch me. 1512 01:29:21,992 --> 01:29:25,158 So when we hug, it's... 1513 01:29:34,533 --> 01:29:35,533 This much. 1514 01:29:40,742 --> 01:29:41,742 Height.... 1515 01:29:48,283 --> 01:29:49,367 This much. 1516 01:30:02,117 --> 01:30:04,075 Shoulder, height, waist. 1517 01:30:04,325 --> 01:30:05,450 [speaking French] 1518 01:30:09,033 --> 01:30:10,033 Voila? 1519 01:30:14,658 --> 01:30:17,533 -Perfect. -Discount 50%. 1520 01:30:17,742 --> 01:30:18,660 Really? 1521 01:30:18,908 --> 01:30:20,033 Thanks, uncle. 1522 01:30:46,908 --> 01:30:49,908 "My beloved is my wealth" 1523 01:30:50,033 --> 01:30:52,867 "My beloved is my downfall" 1524 01:30:52,950 --> 01:30:58,950 "The love we share Bears witness to that" 1525 01:30:59,033 --> 01:31:01,783 "My beloved is my wealth" 1526 01:31:01,950 --> 01:31:04,825 "My beloved is my downfall" 1527 01:31:04,908 --> 01:31:11,742 "The love we share Bears witness to that" 1528 01:31:28,450 --> 01:31:31,408 "My love" 1529 01:31:31,492 --> 01:31:34,325 "I pray for your long life" 1530 01:31:34,408 --> 01:31:37,158 "I want the memories of your love" 1531 01:31:37,283 --> 01:31:40,450 "To forever stay engraved In my heart" 1532 01:31:57,158 --> 01:31:59,450 How about some privacy, bro? 1533 01:32:05,825 --> 01:32:07,617 There's cereal, milk. 1534 01:32:07,950 --> 01:32:09,033 Here you go. 1535 01:32:09,825 --> 01:32:10,908 Coffee. 1536 01:32:13,367 --> 01:32:14,285 Bro? 1537 01:32:15,117 --> 01:32:16,242 You miss her? 1538 01:32:18,408 --> 01:32:19,867 I mean the food. 1539 01:32:20,408 --> 01:32:23,617 All the delicious Indian delicacies that she cooked. 1540 01:32:24,450 --> 01:32:26,700 Now you only eat cereals and mueslis. 1541 01:32:31,075 --> 01:32:32,283 You miss it, don't you? 1542 01:32:33,742 --> 01:32:36,158 I can feel it. It is visible in your eyes. 1543 01:32:36,242 --> 01:32:38,492 Forget your feeling and just finish this. 1544 01:32:42,367 --> 01:32:44,033 I see! 1545 01:32:46,117 --> 01:32:47,367 You had an affair. 1546 01:32:47,450 --> 01:32:48,617 Oh, shut up. 1547 01:32:50,575 --> 01:32:51,658 This is life. 1548 01:32:55,158 --> 01:32:56,117 Life. 1549 01:32:56,158 --> 01:32:58,575 Stop acting like a forlorn lover, bro. 1550 01:32:59,450 --> 01:33:02,617 Fine, so she got upset and left. 1551 01:33:03,658 --> 01:33:05,075 Why can't you go and convince her to come back? 1552 01:33:05,783 --> 01:33:06,908 Go and get her. 1553 01:33:06,992 --> 01:33:07,992 Okay, I too will come with you. 1554 01:33:08,075 --> 01:33:09,825 Stop getting so excited and sit down. 1555 01:33:10,783 --> 01:33:13,450 Ira wanted to leave. This is what she wanted. 1556 01:33:13,867 --> 01:33:15,617 -End of story. -How can it end here? 1557 01:33:16,700 --> 01:33:18,617 Tell me, what did you do to convince her? 1558 01:33:19,617 --> 01:33:20,742 Did you apologise? 1559 01:33:21,242 --> 01:33:22,742 Did you cry? Did you beg? 1560 01:33:22,908 --> 01:33:24,450 Did you grovel at her feet or bow before her? 1561 01:33:24,575 --> 01:33:25,575 You didn't. 1562 01:33:25,617 --> 01:33:26,617 Look at me. 1563 01:33:30,367 --> 01:33:31,617 You are a stalker. 1564 01:33:32,492 --> 01:33:34,575 Me a stalker? 1565 01:33:34,658 --> 01:33:35,575 Yes. 1566 01:33:42,283 --> 01:33:43,325 What... 1567 01:33:43,617 --> 01:33:44,617 What are you doing? 1568 01:33:44,700 --> 01:33:47,492 I'm calling Ira. 1569 01:33:47,867 --> 01:33:49,950 Give me my phone. Give me my phone back! 1570 01:33:55,992 --> 01:33:57,992 -Gautam? -Give me my... 1571 01:34:01,450 --> 01:34:02,450 Hello? 1572 01:34:02,908 --> 01:34:04,117 Hello? 1573 01:34:05,950 --> 01:34:07,700 Hello, Gautam? 1574 01:34:08,450 --> 01:34:09,450 Hello? 1575 01:34:10,742 --> 01:34:12,075 Hi. 1576 01:34:12,867 --> 01:34:14,367 Did you call me by mistake? 1577 01:34:14,450 --> 01:34:15,450 No. 1578 01:34:15,742 --> 01:34:17,117 I mean, I was just... 1579 01:34:18,158 --> 01:34:19,700 Strange that you called. 1580 01:34:20,533 --> 01:34:22,325 I was just about to call you. 1581 01:34:22,950 --> 01:34:24,533 -Okay. -Can we meet today? 1582 01:34:25,700 --> 01:34:26,618 Lunch? 1583 01:34:28,117 --> 01:34:30,492 It's okay if you are busy. I understand. 1584 01:34:30,575 --> 01:34:33,367 No... I mean, yes, I can. 1585 01:34:34,658 --> 01:34:35,658 Sure. 1586 01:34:36,950 --> 01:34:38,658 -Near your office? -Yeah. 1587 01:34:38,825 --> 01:34:39,867 One o'clock? 1588 01:34:41,033 --> 01:34:42,033 Sounds perfect. 1589 01:34:43,492 --> 01:34:44,575 I'll see you soon. 1590 01:34:44,658 --> 01:34:45,658 See you. 1591 01:34:52,033 --> 01:34:53,617 You should smile more often, bro. 1592 01:34:53,700 --> 01:34:54,950 Your face lights up. 1593 01:34:55,533 --> 01:34:56,700 You look so nice. 1594 01:35:14,575 --> 01:35:15,617 Hi. 1595 01:35:32,117 --> 01:35:33,158 Ira! 1596 01:35:34,158 --> 01:35:35,158 How are you? 1597 01:35:36,617 --> 01:35:37,950 Who are you? 1598 01:35:38,617 --> 01:35:39,742 It's me, Jaggi. 1599 01:35:40,158 --> 01:35:42,783 Remember, I had attended your wedding? 1600 01:35:42,867 --> 01:35:44,117 "Whose side are you from?" 1601 01:35:44,158 --> 01:35:45,950 "Me? I am from my side." 1602 01:35:47,575 --> 01:35:48,908 Oh, yeah, I remember. 1603 01:35:48,992 --> 01:35:50,283 What brings you here, Jaggi? 1604 01:35:50,367 --> 01:35:52,158 Actually, I am getting married. 1605 01:35:52,408 --> 01:35:54,117 -Oh, congratulations. -Thank you. 1606 01:35:54,158 --> 01:35:55,825 So, I came to invite you and Gautam. 1607 01:35:56,908 --> 01:35:58,033 Thanks. 1608 01:35:58,575 --> 01:36:01,158 Jaggi, why don't you order something for yourself? 1609 01:36:01,575 --> 01:36:03,658 Sure. Okay. 1610 01:36:03,742 --> 01:36:04,658 Okay. 1611 01:36:05,867 --> 01:36:06,785 Bye. 1612 01:36:10,408 --> 01:36:11,908 What is he doing with you? 1613 01:36:12,408 --> 01:36:13,533 Long story, Ira. 1614 01:36:13,742 --> 01:36:15,283 Actually, I have to deport him. 1615 01:36:15,658 --> 01:36:16,575 Deport? 1616 01:36:17,325 --> 01:36:19,033 Then why is he so happy? 1617 01:36:19,575 --> 01:36:20,992 He suffers from perpetual happiness. 1618 01:36:24,325 --> 01:36:25,492 Good for him. 1619 01:36:39,075 --> 01:36:41,450 You and I, we are quite different, Gautam. 1620 01:36:43,325 --> 01:36:45,700 I guess we never really had a chance, did we? 1621 01:36:53,117 --> 01:36:56,658 You... you're happy with just the shades of blue. 1622 01:36:56,742 --> 01:37:03,283 I see red, green, violet, blacks... but you only see blue. 1623 01:37:03,367 --> 01:37:05,283 You only see blue. 1624 01:37:05,783 --> 01:37:08,283 We're so different. 1625 01:37:10,617 --> 01:37:14,950 Anyway, there's a civil lawyer in my office. 1626 01:37:17,825 --> 01:37:20,158 He has prepared our divorce papers. 1627 01:37:20,367 --> 01:37:22,158 You just need to sign them. 1628 01:37:22,492 --> 01:37:24,408 You can first read them, of course. 1629 01:37:45,242 --> 01:37:46,867 And this belongs to you. 1630 01:38:49,658 --> 01:38:51,242 I was wondering, 1631 01:38:51,325 --> 01:38:56,158 if I had this thermal swimsuit, I could swim to London. 1632 01:38:56,575 --> 01:38:57,992 After all, it's just 20 miles away. 1633 01:38:59,700 --> 01:39:01,992 No, it's okay. 1634 01:39:02,658 --> 01:39:04,575 Maybe some other time. No worries. 1635 01:39:09,783 --> 01:39:11,158 Show me how you'll swim. 1636 01:39:30,367 --> 01:39:33,408 Come on, it's just 20 miles. 1637 01:39:33,575 --> 01:39:35,492 You can do it, come on. 1638 01:39:46,242 --> 01:39:47,533 No, no, no, no, no. 1639 01:39:47,617 --> 01:39:49,783 You won't have anything to take support from out there. 1640 01:39:50,575 --> 01:39:51,950 You are Superman. 1641 01:39:53,033 --> 01:39:55,700 Love is your superpower, right? 1642 01:39:57,158 --> 01:39:59,325 So go and swim. Go. Swim. 1643 01:39:59,867 --> 01:40:01,450 Come on, swim! 1644 01:40:26,033 --> 01:40:27,533 Made it to London already? 1645 01:40:32,075 --> 01:40:34,492 You cannot swim across the English Channel. 1646 01:40:34,575 --> 01:40:36,450 You should have that engraved in your brain. 1647 01:40:36,575 --> 01:40:39,408 That girl is not waiting for you. You won't be getting married to her. 1648 01:40:39,492 --> 01:40:41,242 Your love story is over. It's over! 1649 01:40:48,867 --> 01:40:50,533 Your flight for India leaves on Monday, 1650 01:40:50,617 --> 01:40:52,158 and that's when this door will open. 1651 01:41:26,075 --> 01:41:26,993 Gautam? 1652 01:41:28,950 --> 01:41:29,950 Gautam? 1653 01:41:31,700 --> 01:41:32,783 Gautam! 1654 01:41:33,075 --> 01:41:33,993 Gautam! 1655 01:41:34,242 --> 01:41:35,825 Gautam! Wake up! 1656 01:41:36,450 --> 01:41:37,368 Gautam! 1657 01:41:40,450 --> 01:41:41,533 Are you okay? 1658 01:41:42,658 --> 01:41:44,158 What's going on? 1659 01:41:52,533 --> 01:41:54,117 What are you doing here? 1660 01:41:54,867 --> 01:41:56,658 You called me at four in the morning. 1661 01:41:56,742 --> 01:41:58,450 When I woke up, I saw I had 10 missed calls from you. 1662 01:41:58,533 --> 01:42:00,575 I've been trying to call you back the whole morning. 1663 01:42:01,575 --> 01:42:03,367 I didn't call you, okay? 1664 01:42:07,325 --> 01:42:08,367 I called you? 1665 01:42:08,617 --> 01:42:09,617 Yes. 1666 01:42:17,658 --> 01:42:19,283 Gautam, note. 1667 01:42:19,617 --> 01:42:23,158 "Whether I reach my destination or not lies in the hands of God." 1668 01:42:23,408 --> 01:42:26,700 But I will die if I don't even try. 1669 01:42:27,325 --> 01:42:28,742 That's why I am going. 1670 01:42:29,533 --> 01:42:31,367 I have taken some cash from your wallet. 1671 01:42:31,950 --> 01:42:34,450 Sorry for the trouble. And thank you... 1672 01:42:34,825 --> 01:42:36,158 for taking such good care of me. 1673 01:42:37,242 --> 01:42:39,408 We both have to cross some borders, bro. 1674 01:42:39,867 --> 01:42:41,367 We both have a long way ahead of us. 1675 01:42:42,117 --> 01:42:46,617 I am trying with all my heart and soul to reach Kartika. 1676 01:42:47,575 --> 01:42:52,700 Bro, you haven't tried until you try with all your heart and soul. 1677 01:42:53,242 --> 01:42:54,533 May God be with you. 1678 01:42:54,908 --> 01:42:56,492 What is this, Gautam? 1679 01:42:57,617 --> 01:42:58,575 That boy... 1680 01:42:59,533 --> 01:43:00,617 what did he do? 1681 01:43:26,158 --> 01:43:28,033 You have a voicemail. 1682 01:43:28,117 --> 01:43:30,867 Kartika, I am coming. 1683 01:43:32,158 --> 01:43:36,408 Please wait for me if I get held up. 1684 01:43:38,658 --> 01:43:43,033 If there is a God you believe in, 1685 01:43:43,742 --> 01:43:46,075 please pray for me, will you? 1686 01:43:47,367 --> 01:43:48,617 I love you. 1687 01:44:01,117 --> 01:44:02,117 Hello, Jaggi? 1688 01:44:02,950 --> 01:44:03,992 This is Gautam. 1689 01:44:04,158 --> 01:44:06,533 Sir, this is Kartika. 1690 01:44:06,867 --> 01:44:08,367 Is he there? 1691 01:44:09,992 --> 01:44:11,825 Sir, I got a voicemail. 1692 01:44:11,908 --> 01:44:14,408 He was saying something about swimming. 1693 01:44:14,950 --> 01:44:16,200 Can I just talk to him, sir? 1694 01:44:16,617 --> 01:44:18,533 I... I just want to talk to him right now. 1695 01:44:21,242 --> 01:44:22,617 We're still figuring it out. 1696 01:44:22,950 --> 01:44:25,283 Figuring it out? As in what? 1697 01:44:25,867 --> 01:44:26,867 He's missing. 1698 01:44:28,992 --> 01:44:31,950 I'll call you back as soon as I find out anything, okay? 1699 01:44:37,783 --> 01:44:38,992 Who was that? 1700 01:44:41,908 --> 01:44:43,783 He is madly in love with this girl. 1701 01:44:44,867 --> 01:44:46,450 He wants to swim across the English Channel 1702 01:44:46,533 --> 01:44:48,367 and go to London to meet her. Can you believe this? 1703 01:44:48,950 --> 01:44:50,575 He's crazy. He will die. 1704 01:44:51,117 --> 01:44:52,325 He's an idiot. 1705 01:44:53,492 --> 01:44:54,908 I need to do something. 1706 01:44:56,033 --> 01:44:57,408 It's a suicide. 1707 01:44:57,825 --> 01:44:59,367 I'll have to do something. 1708 01:45:04,033 --> 01:45:07,367 Look, I'm really sorry he shouldn't have involved you in this. 1709 01:45:07,950 --> 01:45:09,992 He shouldn't have disturbed you. I'm really sorry. 1710 01:45:10,075 --> 01:45:11,325 No, Gautam. 1711 01:45:11,408 --> 01:45:12,867 You don't have to be sorry. 1712 01:45:12,992 --> 01:45:15,367 This is much bigger than you and me. 1713 01:45:15,867 --> 01:45:17,742 He could die. 1714 01:45:18,117 --> 01:45:20,408 Look, you should contact the coast guard. 1715 01:45:20,492 --> 01:45:24,117 I've got volunteers along the coast who can help us find Jaggi. 1716 01:45:24,158 --> 01:45:26,700 So, just let me help you, okay? 1717 01:45:36,283 --> 01:45:45,450 "I want make you my god So that I can worship you" 1718 01:45:45,867 --> 01:45:55,117 "I pray for your companionship So that I seek support from you" 1719 01:45:55,575 --> 01:45:59,950 "I want to pray and ask for you" 1720 01:46:00,450 --> 01:46:04,783 "I want you engraved in my heart" 1721 01:46:05,117 --> 01:46:09,533 "I want you to be a habit I can never let go of" 1722 01:46:09,617 --> 01:46:14,492 "I want to make you my passion" 1723 01:46:14,742 --> 01:46:16,783 "I want to make you my fate" 1724 01:46:16,867 --> 01:46:19,325 "I want you to be my love" 1725 01:46:19,575 --> 01:46:24,242 "I want you to be My heartfelt prayer" 1726 01:46:24,325 --> 01:46:28,658 "I want you to be a habit I can never let go of" 1727 01:46:28,742 --> 01:46:33,658 "I want to make you my passion" 1728 01:46:33,950 --> 01:46:36,158 "I want to make you my fate" 1729 01:46:36,242 --> 01:46:38,742 "I want you to be my love" 1730 01:46:38,825 --> 01:46:43,492 "I want you to be My heartfelt prayer" 1731 01:46:43,575 --> 01:46:47,908 "I want you to be a habit I can never let go of" 1732 01:46:47,992 --> 01:46:53,033 "I want to make you my passion" 1733 01:47:12,450 --> 01:47:14,658 "Why are we bound by limitations?" 1734 01:47:14,742 --> 01:47:17,075 "Why are we restricted By boundaries?" 1735 01:47:17,158 --> 01:47:21,867 "Why do we have so much distance Between us?" 1736 01:47:21,950 --> 01:47:26,700 "When our destination is the same" 1737 01:47:26,783 --> 01:47:31,158 "Why are our paths not the same?" 1738 01:47:31,408 --> 01:47:36,242 "I want to set an example for love" 1739 01:47:36,367 --> 01:47:40,450 "I want to pen our love story On water" 1740 01:47:40,533 --> 01:47:42,867 Jaggi, you are not Nemo. You are a shark. 1741 01:47:42,950 --> 01:47:45,575 -Come on, come on, come on... -"Be that resounding inkling" 1742 01:47:45,658 --> 01:47:50,325 "I want to make you my passion" 1743 01:47:50,742 --> 01:47:55,533 "I want you to dwell in my heart" 1744 01:47:55,617 --> 01:48:00,283 "I want to stay wordless And make you my smile" 1745 01:48:00,367 --> 01:48:04,700 "I want you to be A blessing from God" 1746 01:48:04,783 --> 01:48:09,908 "I want to make you my passion" 1747 01:48:09,992 --> 01:48:11,908 "I want to make you my fate" 1748 01:48:11,992 --> 01:48:14,742 "I want you to be my love" 1749 01:48:14,825 --> 01:48:19,492 "I want you to be My heartfelt prayer" 1750 01:48:19,575 --> 01:48:23,950 "I want you to be a habit I can never let go of" 1751 01:48:24,033 --> 01:48:29,325 "I want to make you my passion" 1752 01:48:33,700 --> 01:48:38,658 "This sea shall bear my witness" 1753 01:48:38,742 --> 01:48:43,492 "You can call it a sin Or call it love" 1754 01:48:43,575 --> 01:48:48,158 "I want you to be My judge and jury" 1755 01:48:48,283 --> 01:48:53,867 "I want to make you my passion" 1756 01:49:18,700 --> 01:49:22,283 He was trying to cross the English Channel to be with you. 1757 01:49:24,117 --> 01:49:25,742 The coast guard saved him from drowning. 1758 01:49:26,742 --> 01:49:27,992 Is he mad? 1759 01:49:30,408 --> 01:49:32,158 Is he out of his mind? 1760 01:49:33,075 --> 01:49:34,242 What? 1761 01:49:36,492 --> 01:49:37,908 Is he fine, sir? 1762 01:49:38,825 --> 01:49:40,117 Yes, he is fine. 1763 01:49:40,450 --> 01:49:42,867 I'm so... I'm so sorry. 1764 01:49:43,575 --> 01:49:44,742 Thank you. 1765 01:49:44,825 --> 01:49:46,700 Thank you so much. 1766 01:49:47,158 --> 01:49:48,908 Can I ask you something? 1767 01:49:49,408 --> 01:49:50,617 Yes? 1768 01:49:54,325 --> 01:49:56,783 Would you have cancelled your wedding had he made it to London? 1769 01:49:58,533 --> 01:49:59,451 No. 1770 01:50:01,950 --> 01:50:05,075 I don't know. I... I don't know. I... 1771 01:50:07,867 --> 01:50:10,408 I was clear, sir. 1772 01:50:10,783 --> 01:50:12,908 I was quite clear about it. Of course, it... 1773 01:50:13,367 --> 01:50:15,658 I mean I am practical. 1774 01:50:15,742 --> 01:50:18,867 I have a brain. Of course, I wouldn't cancel my wedding. 1775 01:50:19,325 --> 01:50:21,033 I don't know. 1776 01:50:22,075 --> 01:50:23,283 Are you feeling guilty? 1777 01:50:23,367 --> 01:50:24,992 It's not guilt, sir. I... 1778 01:50:25,658 --> 01:50:28,117 I might not be able to explain it. I... 1779 01:50:32,158 --> 01:50:33,825 Who does such a thing, sir? 1780 01:50:37,492 --> 01:50:39,700 In this day and age... 1781 01:50:42,033 --> 01:50:47,408 How does one deal with so much love, sir? 1782 01:50:51,033 --> 01:50:52,992 I am confused, sir. 1783 01:50:55,158 --> 01:50:56,242 What should I do? 1784 01:50:56,908 --> 01:50:58,867 You need to decide, Kartika. 1785 01:51:01,825 --> 01:51:04,033 You need to think before you decide. 1786 01:51:04,867 --> 01:51:06,283 Don't make an emotional decision. 1787 01:51:08,367 --> 01:51:10,367 The decision is easy if you love him. 1788 01:51:12,825 --> 01:51:14,783 And it is even easier if you don't love him. 1789 01:51:26,117 --> 01:51:29,825 You remember when you were nine, 1790 01:51:30,158 --> 01:51:31,992 your mom and I used to argue a lot? 1791 01:51:32,283 --> 01:51:33,408 Do you remember that? 1792 01:51:35,992 --> 01:51:38,033 There was someone else in my life. 1793 01:51:40,617 --> 01:51:41,908 I was very happy with her. 1794 01:51:43,408 --> 01:51:45,575 Your mom and I, we are friends, but... 1795 01:51:46,075 --> 01:51:47,075 you know. 1796 01:51:51,158 --> 01:51:53,408 I contemplated leaving you for her. 1797 01:51:57,033 --> 01:51:58,117 But I didn't. 1798 01:51:59,492 --> 01:52:00,700 I chose you. 1799 01:52:00,825 --> 01:52:02,450 I chose my family. 1800 01:52:02,658 --> 01:52:06,283 Over myself, my feelings and love. 1801 01:52:07,117 --> 01:52:08,283 And you know what? 1802 01:52:08,367 --> 01:52:09,908 I made the right decision. 1803 01:52:11,033 --> 01:52:13,908 You take after me, Kartika. 1804 01:52:14,533 --> 01:52:16,158 You are a realist. 1805 01:52:17,408 --> 01:52:18,575 You are practical. 1806 01:52:18,825 --> 01:52:20,783 You are not a romantic fool. 1807 01:52:23,700 --> 01:52:26,575 Forget what happened at the sports camp. 1808 01:52:28,158 --> 01:52:29,658 Think about your future. 1809 01:52:29,783 --> 01:52:31,158 You have a long way ahead of you. 1810 01:52:32,783 --> 01:52:34,367 You have to make a life for yourself... 1811 01:52:34,450 --> 01:52:35,700 with Karan. 1812 01:52:37,575 --> 01:52:38,867 Do you understand? 1813 01:53:06,158 --> 01:53:07,158 Bro, you know... 1814 01:53:10,992 --> 01:53:16,908 Sohni used to swim across River Chenab every day to meet Mahiwal. 1815 01:53:19,283 --> 01:53:20,575 And I couldn't... 1816 01:53:23,283 --> 01:53:24,742 I couldn't do it even once. 1817 01:53:58,867 --> 01:54:00,658 -Hello? -What the hell were you thinking? 1818 01:54:00,742 --> 01:54:02,450 What exactly was going on in your mind? 1819 01:54:02,533 --> 01:54:05,742 What if something would have happened to you? 1820 01:54:06,617 --> 01:54:09,867 You keep telling me that you love me. That's how much you love me? 1821 01:54:11,242 --> 01:54:13,408 You know what I was going through over here? 1822 01:54:16,117 --> 01:54:18,658 -I... -I what? Stop stammering. 1823 01:54:18,825 --> 01:54:21,658 This isn't a joke. I am getting married. 1824 01:54:21,950 --> 01:54:23,992 And look at what you are doing to me. 1825 01:54:24,075 --> 01:54:29,158 Jaggi, you are immature, impractical, and a fucking Avengers-level idiot! 1826 01:54:30,325 --> 01:54:31,992 And I am even worse... 1827 01:54:33,492 --> 01:54:34,825 because I love you. 1828 01:54:38,117 --> 01:54:40,117 Huh? What? 1829 01:54:40,158 --> 01:54:41,450 I love you. 1830 01:54:44,158 --> 01:54:45,283 You idiot. 1831 01:54:50,617 --> 01:54:51,992 I love you too, Kartika. 1832 01:54:55,700 --> 01:54:56,950 Now stop smiling. 1833 01:55:00,117 --> 01:55:01,618 You are dancing with joy, aren't you? 1834 01:55:02,992 --> 01:55:03,992 No. 1835 01:55:04,533 --> 01:55:05,658 A little? 1836 01:55:05,825 --> 01:55:06,825 Tell me. 1837 01:55:07,617 --> 01:55:08,617 No. 1838 01:55:09,867 --> 01:55:10,867 I love you. 1839 01:55:19,575 --> 01:55:20,746 Do you plan to marry her over the phone, 1840 01:55:20,780 --> 01:55:21,950 or do you want to go there? 1841 01:55:23,867 --> 01:55:24,867 Let's go. 1842 01:55:25,075 --> 01:55:26,283 We have a lot of work to do. 1843 01:55:37,283 --> 01:55:38,533 Good morning, Marfatia. 1844 01:55:38,950 --> 01:55:40,533 Really sorry to disturb you on a Sunday. 1845 01:55:40,658 --> 01:55:43,158 Just tell me something in which cabinet do we keep 1846 01:55:43,242 --> 01:55:45,201 the files of damaged, stolen and missing passports? 1847 01:55:45,283 --> 01:55:46,492 6D, sir. 1848 01:55:47,117 --> 01:55:48,533 -Some problem, sir? -No, no. 1849 01:55:48,617 --> 01:55:50,783 I can come to the office. It will just take me half an hour. 1850 01:55:50,867 --> 01:55:52,533 No, no, no. No, Marfatia. 1851 01:55:52,825 --> 01:55:54,450 If there's anything else, I'll call you. 1852 01:56:07,492 --> 01:56:09,158 So, you want me to cancel the wedding? 1853 01:56:09,825 --> 01:56:11,158 It is my wedding, Dad. 1854 01:56:11,367 --> 01:56:12,450 I'll decide. 1855 01:56:13,992 --> 01:56:15,742 Didn't you hear anything I said back then? 1856 01:56:15,825 --> 01:56:16,992 I heard you, Dad. 1857 01:56:19,283 --> 01:56:20,867 Dad, I choose myself. 1858 01:56:22,117 --> 01:56:26,325 Not you, not Mom, and definitely not Karan. 1859 01:56:26,908 --> 01:56:29,742 How can I keep anyone happy if I am not happy? 1860 01:56:30,492 --> 01:56:34,158 You think you had made the right decision? 1861 01:56:36,283 --> 01:56:38,700 You say you did it for your family. 1862 01:56:40,117 --> 01:56:41,825 Do we have a family? 1863 01:56:43,700 --> 01:56:44,867 Are you happy? 1864 01:56:45,492 --> 01:56:47,950 Can you see what I have become? 1865 01:56:51,450 --> 01:56:54,408 Dad, if you had left me and Mom for a couple of years 1866 01:56:54,492 --> 01:56:56,367 or left us forever for that matter, 1867 01:56:56,533 --> 01:56:58,408 it would have been problematic for some time, 1868 01:56:58,992 --> 01:57:00,283 but we would have managed it. 1869 01:57:00,367 --> 01:57:01,867 Trust me, we would have. 1870 01:57:02,575 --> 01:57:06,950 But you thought we were weak and you compromised everyone's life. 1871 01:57:09,033 --> 01:57:10,825 You were the one who was weak, Dad. 1872 01:57:13,075 --> 01:57:14,408 I am not weak. 1873 01:57:15,408 --> 01:57:16,992 I am sorry I am not like you. 1874 01:57:17,158 --> 01:57:18,825 I won't make the same mistake. 1875 01:57:20,450 --> 01:57:21,700 Come with me. 1876 01:57:22,242 --> 01:57:24,117 What? Hey! 1877 01:57:24,492 --> 01:57:25,492 What? 1878 01:57:25,700 --> 01:57:27,533 -Rajesh? -Dad, what are you... 1879 01:57:27,825 --> 01:57:28,908 What are you doing? 1880 01:57:28,992 --> 01:57:30,658 What is wrong? 1881 01:57:32,158 --> 01:57:33,575 What? 1882 01:57:35,992 --> 01:57:38,533 Hi, Alex, Gautam here from Indian Embassy. 1883 01:57:38,617 --> 01:57:40,075 Morning, Gautam. How can I help you? 1884 01:57:40,158 --> 01:57:42,283 The thing is, I have an Indian lad over here, 1885 01:57:42,367 --> 01:57:45,075 who has lost his passport and papers in Paris, 1886 01:57:45,158 --> 01:57:47,908 and he urgently needs to get to London for a family wedding. 1887 01:57:47,992 --> 01:57:49,408 Does he have a UK visa? 1888 01:57:49,492 --> 01:57:50,908 Yes, of course, of course. 1889 01:57:50,992 --> 01:57:52,575 He has a valid visa. 1890 01:57:52,658 --> 01:57:53,700 Let me do one thing, 1891 01:57:53,783 --> 01:57:56,242 I'll send you all his details and why don't you have a look? 1892 01:57:56,492 --> 01:57:58,658 His name is Ajit Nagarkar. 1893 01:57:58,742 --> 01:58:00,742 But the thing is he needs to be there tomorrow. 1894 01:58:00,825 --> 01:58:02,158 Isn't that a short notice? 1895 01:58:02,283 --> 01:58:03,367 Yeah, that is. 1896 01:58:03,450 --> 01:58:05,533 But I'll take his direct responsibility, you know. 1897 01:58:05,617 --> 01:58:07,450 I'm really sorry to saddle you with this. 1898 01:58:07,700 --> 01:58:09,408 I'll see what I can do. Leave it with me. 1899 01:58:09,492 --> 01:58:11,076 Thank you so much, Alex. It's on me, yeah. 1900 01:58:11,158 --> 01:58:12,867 -Bye now. -Cheers. 1901 01:58:13,700 --> 01:58:16,158 Why are you trying to destroy your career? 1902 01:58:18,158 --> 01:58:19,617 What if you get caught? 1903 01:58:19,950 --> 01:58:22,450 It will be a diplomatic mess. You will be imprisoned. 1904 01:58:22,825 --> 01:58:24,992 You will lose everything you've achieved so far. 1905 01:58:25,075 --> 01:58:26,658 You can lose everything. 1906 01:58:26,950 --> 01:58:30,158 I cannot lose more than what I have already lost. 1907 01:58:33,825 --> 01:58:39,908 This boy travelled 6,000 kilometres to meet that girl because he loves her. 1908 01:58:43,908 --> 01:58:49,117 And I couldn't even walk 40 feet to get you back into my life. 1909 01:58:51,575 --> 01:58:53,575 If not my own, 1910 01:58:54,450 --> 01:58:56,158 I can at least set right someone else's life. 1911 01:59:07,742 --> 01:59:08,992 I am going to London. 1912 01:59:10,075 --> 01:59:12,825 I'll come back in two days and get you out of here. 1913 01:59:13,325 --> 01:59:15,158 Until then, you should stay away from them. 1914 01:59:15,992 --> 01:59:17,575 How will you go to London? 1915 01:59:18,283 --> 01:59:22,242 My friend in the embassy, Gautam, will help me. 1916 01:59:23,783 --> 01:59:26,158 Forget about UK and London. 1917 01:59:26,950 --> 01:59:28,325 You should come to India with me. 1918 01:59:28,783 --> 01:59:31,492 I cannot tell you how happy my mom will be. 1919 01:59:31,992 --> 01:59:34,408 She will get a daughter-in-law and another son. 1920 01:59:37,867 --> 01:59:38,908 Take care of yourself. 1921 01:59:45,783 --> 01:59:48,033 Which boy are you talking about, Rajesh? 1922 01:59:48,117 --> 01:59:50,325 I don't understand. I just don't understand. 1923 01:59:50,408 --> 01:59:52,575 Who is he? Who are you talking about? 1924 01:59:52,658 --> 01:59:55,742 Uncle, let me talk to her. She will listen to me. 1925 01:59:56,158 --> 01:59:57,658 Let me try at least. 1926 01:59:59,450 --> 02:00:01,533 Why don't you all tell me about anything? 1927 02:00:06,158 --> 02:00:08,283 What the hell is wrong with you, man, Kartika? 1928 02:00:08,867 --> 02:00:10,617 Have you lost your mind? 1929 02:00:11,283 --> 02:00:12,908 I don't believe this. 1930 02:00:13,492 --> 02:00:16,367 You know how worried your parents are? 1931 02:00:19,033 --> 02:00:20,825 Here, have some pizza. 1932 02:00:22,450 --> 02:00:23,368 Come on. 1933 02:00:23,950 --> 02:00:26,325 You think I feel like having a pizza right now? 1934 02:00:26,575 --> 02:00:30,408 Look, I cannot tolerate this gloomy face of yours anymore. 1935 02:00:30,617 --> 02:00:32,783 So, please have a slice. Don't do any drama. 1936 02:00:32,867 --> 02:00:34,325 Sheena, please, just let me be. 1937 02:00:37,117 --> 02:00:38,658 It's your favourite flavour. 1938 02:00:39,450 --> 02:00:40,950 4G Virgin. 1939 02:00:41,533 --> 02:00:42,617 Ta-da! 1940 02:00:44,158 --> 02:00:45,408 What? 1941 02:00:46,033 --> 02:00:50,450 Jaggi and his guardian angel want to talk to you. 1942 02:00:50,825 --> 02:00:52,325 They contacted me on Insta. 1943 02:00:53,908 --> 02:00:55,033 Take it. 1944 02:00:55,783 --> 02:00:56,950 Come on. 1945 02:00:58,408 --> 02:00:59,867 Full drama you are, no? 1946 02:01:00,283 --> 02:01:02,408 Oh, I am the drama queen now? 1947 02:01:02,492 --> 02:01:03,825 I see. 1948 02:01:09,450 --> 02:01:10,575 Where are you, my love? 1949 02:01:10,658 --> 02:01:13,658 Hi, I am sorry. I know you've been trying my phone. I am sorry. 1950 02:01:13,742 --> 02:01:14,742 It's okay. 1951 02:01:15,367 --> 02:01:16,450 Are you all right? 1952 02:01:17,117 --> 02:01:18,117 Don't ask. 1953 02:01:19,325 --> 02:01:21,908 I feel like the Bollywood heroines of the '90s. 1954 02:01:23,325 --> 02:01:24,492 Don't worry. 1955 02:01:24,908 --> 02:01:28,158 I wanted to tell you that I'll come there, so you don't have to worry. Okay? 1956 02:01:28,283 --> 02:01:30,033 Why are you coming here? I'll come there. 1957 02:01:30,117 --> 02:01:32,117 You are not going anywhere, Jaggi. I am coming there, please. 1958 02:01:32,158 --> 02:01:34,783 I mean I am catching a flight and coming there. 1959 02:01:35,117 --> 02:01:36,367 In a legit manner. 1960 02:01:36,533 --> 02:01:38,700 Gautam has sorted out everything. 1961 02:01:40,367 --> 02:01:42,742 -Your parents-- -They are happy. 1962 02:01:43,158 --> 02:01:46,408 Their only daughter's wedding getting cancelled is not a big deal. 1963 02:01:47,617 --> 02:01:49,408 The wedding isn't getting cancelled. 1964 02:01:49,783 --> 02:01:51,367 Just the bridegroom is getting an upgrade. 1965 02:01:52,658 --> 02:01:53,700 Listen... 1966 02:01:57,200 --> 02:02:00,992 I came here all the way from India, right? 1967 02:02:01,575 --> 02:02:03,242 I'll soon be in London. 1968 02:02:03,742 --> 02:02:06,325 You know I had a very difficult journey. 1969 02:02:06,908 --> 02:02:10,617 But everything felt fine whenever I thought about you. 1970 02:02:12,867 --> 02:02:13,867 But you... 1971 02:02:16,283 --> 02:02:19,783 You have your mom, your dad, 1972 02:02:20,158 --> 02:02:23,908 cousins, relatives and the cancelled groom there. 1973 02:02:23,992 --> 02:02:25,283 I too will soon be there. 1974 02:02:25,867 --> 02:02:30,158 Kartika, I know, the ten steps that you'll take towards me 1975 02:02:30,908 --> 02:02:33,492 will be much more difficult than the 10,000 steps I took to get here. 1976 02:02:35,325 --> 02:02:39,658 So, if you want to drop out, it's okay. I mean... 1977 02:02:40,325 --> 02:02:41,908 I won't feel bad. I will go back. 1978 02:02:42,950 --> 02:02:44,367 Then why did you do so much drama? 1979 02:02:44,450 --> 02:02:48,158 To tell you that you are my number one, my everything. 1980 02:02:49,242 --> 02:02:50,658 Can I ask something, Jaggi? 1981 02:02:51,075 --> 02:02:52,325 Of course, you can. 1982 02:02:54,825 --> 02:02:55,825 Why me? 1983 02:02:56,075 --> 02:02:57,117 Why not? 1984 02:02:57,992 --> 02:02:58,992 I love you. 1985 02:03:01,242 --> 02:03:03,617 I crossed the world to tell you that. 1986 02:03:04,075 --> 02:03:07,617 You know, the things you told me that take place after marriage. 1987 02:03:07,825 --> 02:03:09,742 You told me like it's a horror story. 1988 02:03:10,075 --> 02:03:12,575 Trust me, it won't be like that. I won't let that happen. 1989 02:03:12,658 --> 02:03:15,117 Because we won't get "settled" after we get married. 1990 02:03:15,783 --> 02:03:17,825 We'll have a torrid affair. 1991 02:03:18,367 --> 02:03:21,825 Kartika, I don't care if your waist competes with the IMAX screen. 1992 02:03:22,158 --> 02:03:28,575 You'll turn 60, your face will full of wrinkles and you'll get grumpy, 1993 02:03:28,742 --> 02:03:32,533 but you'll still be just as beautiful to me as you are now, 1994 02:03:32,617 --> 02:03:34,492 because you are you. 1995 02:03:39,325 --> 02:03:40,783 Why did you come so far? 1996 02:03:40,867 --> 02:03:41,992 Why are you crying? 1997 02:03:43,992 --> 02:03:45,158 Hello, listen? One second. 1998 02:03:45,283 --> 02:03:46,201 You... 1999 02:03:54,825 --> 02:03:56,075 Do you have a window close by? 2000 02:03:56,742 --> 02:03:57,742 Yes. 2001 02:03:57,742 --> 02:03:58,742 Look outside. 2002 02:03:59,908 --> 02:04:00,908 Okay. 2003 02:04:03,992 --> 02:04:05,075 Can you see the moon? 2004 02:04:09,408 --> 02:04:12,117 -No. -I can't either. 2005 02:04:14,075 --> 02:04:15,658 We are made for each other. 2006 02:04:19,158 --> 02:04:20,283 I love you. 2007 02:04:20,658 --> 02:04:21,700 I love you. 2008 02:04:23,700 --> 02:04:24,700 Love you. 2009 02:04:33,283 --> 02:04:35,158 -Let's go. -You're coming with me? 2010 02:04:35,950 --> 02:04:39,617 Of course. You had said you'd offer me imported liquor at your wedding. 2011 02:04:39,700 --> 02:04:40,825 Forgot already? 2012 02:04:42,158 --> 02:04:43,158 Bro... 2013 02:04:43,658 --> 02:04:45,617 You are rock solid, man. 2014 02:04:47,700 --> 02:04:48,700 Jaggi, listen... 2015 02:04:50,075 --> 02:04:52,075 We won't be sitting together in the plane. 2016 02:04:52,658 --> 02:04:55,658 You shouldn't come and talk to me. 2017 02:04:55,742 --> 02:04:56,742 I won't. 2018 02:04:57,450 --> 02:04:58,658 Get serious, Jaggi. 2019 02:05:00,367 --> 02:05:01,450 If someone asks-- 2020 02:05:01,533 --> 02:05:02,825 Then I am a student. 2021 02:05:02,992 --> 02:05:05,075 I study physics at the university. 2022 02:05:05,200 --> 02:05:07,325 I am going to London for my cousin's wedding. 2023 02:05:07,408 --> 02:05:09,075 Why do you have temporary travel documents? 2024 02:05:09,158 --> 02:05:11,950 Because my passport got pickpocketed at Metro. 2025 02:05:20,325 --> 02:05:21,325 Listen? 2026 02:05:26,075 --> 02:05:27,408 Keep this. 2027 02:05:35,492 --> 02:05:37,450 You'll take better care of it than I will. 2028 02:05:38,408 --> 02:05:39,658 You will, won't you? 2029 02:06:23,700 --> 02:06:24,533 Excuse me? 2030 02:06:24,617 --> 02:06:25,617 Yes? 2031 02:06:25,700 --> 02:06:27,950 I think you should hear him out. He has to say something. 2032 02:06:28,533 --> 02:06:29,700 What's going on? 2033 02:06:30,492 --> 02:06:32,200 Tell her what you just told me. 2034 02:06:34,283 --> 02:06:35,950 Get me out of here. 2035 02:06:37,117 --> 02:06:38,450 I need a place to stay. 2036 02:06:38,825 --> 02:06:40,158 I need a job. 2037 02:06:40,367 --> 02:06:41,783 I will give you all the information. 2038 02:06:42,283 --> 02:06:43,825 But please help me out. 2039 02:06:44,617 --> 02:06:45,992 What did he just say? 2040 02:06:51,867 --> 02:06:53,950 So, now you can send them in. 2041 02:06:56,283 --> 02:06:57,325 Hello? 2042 02:07:03,325 --> 02:07:04,492 Yeah, thank you. 2043 02:07:05,575 --> 02:07:06,575 Oh, my God. 2044 02:07:20,492 --> 02:07:21,992 [speaking French] 2045 02:07:22,075 --> 02:07:25,575 You have to let the authorities know that he can't get on the plane. 2046 02:07:25,658 --> 02:07:28,325 You have his picture. You have to stop Gautam. 2047 02:07:43,533 --> 02:07:45,075 Stop! Wait! 2048 02:07:45,950 --> 02:07:47,450 Have you gone insane, Gautam? 2049 02:07:47,533 --> 02:07:50,033 You're trying to smuggle an alien into the UK. 2050 02:07:50,117 --> 02:07:51,367 What have you done, sir? 2051 02:07:52,533 --> 02:07:53,533 What have I done? 2052 02:07:54,033 --> 02:07:56,117 I have no idea what you guys are talking about. 2053 02:07:56,283 --> 02:07:58,367 I am alone, Marfatia. I am alone. 2054 02:07:58,450 --> 02:07:59,700 They know everything, sir. 2055 02:07:59,783 --> 02:08:02,033 -What do they know? -Where is Jaggi? 2056 02:08:02,742 --> 02:08:04,950 -Where is Jaggi? -I am not buying it. 2057 02:08:05,533 --> 02:08:07,825 Find the boy. He needs to be somewhere. 2058 02:08:36,783 --> 02:08:37,783 We have nothing. 2059 02:08:38,325 --> 02:08:39,617 We'll let him board the flight. 2060 02:08:40,867 --> 02:08:41,867 Thank you, officer. 2061 02:08:43,242 --> 02:08:45,492 It's a huge mistake. May I? 2062 02:08:45,575 --> 02:08:47,533 The plane isn't going anywhere, Gautam. 2063 02:08:47,617 --> 02:08:49,908 Not till we find and locate this illegal. 2064 02:08:50,158 --> 02:08:53,117 I need security to make a thorough check of the airport. 2065 02:08:53,867 --> 02:08:55,450 Let him board the flight. 2066 02:09:06,158 --> 02:09:07,533 -Excuse me? -Yes? 2067 02:09:07,617 --> 02:09:09,742 It's too late. Why they are taking so much time? 2068 02:09:10,367 --> 02:09:13,158 Please bear with us, sir. This won't take too long. 2069 02:09:19,033 --> 02:09:20,492 Plane has been thoroughly checked. 2070 02:09:20,575 --> 02:09:22,117 Cargo hold, everywhere. 2071 02:09:22,450 --> 02:09:24,825 I'm afraid we can't hold it up much longer, 2072 02:09:24,908 --> 02:09:26,825 or else we'll have everyone disembarked. 2073 02:09:26,908 --> 02:09:28,408 We better take our seats. 2074 02:09:33,408 --> 02:09:34,867 Good morning, ladies and gentlemen. 2075 02:09:34,950 --> 02:09:35,950 This is your captain speaking. 2076 02:09:36,033 --> 02:09:39,992 I'd like to welcome you aboard flight 89B to London. 2077 02:10:23,783 --> 02:10:26,200 What were you saying about your cousin? 2078 02:10:27,158 --> 02:10:32,742 He told me that it gets colder as the plane gains altitude. 2079 02:10:33,117 --> 02:10:34,825 Your blood too starts freezing. 2080 02:10:35,033 --> 02:10:39,158 You feel as if your limbs will just break and fall apart. 2081 02:10:39,908 --> 02:10:41,492 You cannot breathe. 2082 02:10:41,825 --> 02:10:43,075 Your brain stops working. 2083 02:10:43,158 --> 02:10:45,825 You cannot even cry because your tears will freeze. 2084 02:10:46,908 --> 02:10:51,492 Yes, the journey does become easier if you faint. 2085 02:10:53,825 --> 02:10:58,450 But you should get up before the plane lands, or else... 2086 02:10:58,533 --> 02:10:59,783 Or else? 2087 02:12:06,825 --> 02:12:10,242 "Unite us, Lord" 2088 02:12:10,325 --> 02:12:17,367 "I pray a hundred times each day" 2089 02:12:18,117 --> 02:12:21,408 "Unite us, Lord" 2090 02:12:21,492 --> 02:12:28,658 "I pray a hundred times each day" 2091 02:12:30,242 --> 02:12:35,492 "Do the math Count all the prayers" 2092 02:12:35,825 --> 02:12:40,867 "Do the math Count all the prayers" 2093 02:12:41,408 --> 02:12:46,158 -"How can you make a mistake?" -Sir, can you take me to this address? 2094 02:12:46,908 --> 02:12:47,908 Thank you. 2095 02:12:51,533 --> 02:12:57,117 "There is a white rooster On the parapet for you" 2096 02:12:57,200 --> 02:13:01,575 "There is a white rooster On the parapet for you" 2097 02:13:02,158 --> 02:13:10,158 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2098 02:13:10,617 --> 02:13:19,283 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2099 02:13:42,492 --> 02:13:48,200 "I'm seeing you After such a long time" 2100 02:13:48,367 --> 02:13:53,200 "I don't want this day to end" 2101 02:13:53,658 --> 02:13:59,325 "I just want some place In your heart" 2102 02:13:59,533 --> 02:14:04,492 "That's where I want to dwell" 2103 02:14:05,033 --> 02:14:10,450 "I want to keep my head On your shoulder" 2104 02:14:10,575 --> 02:14:15,950 "I want to forget all my sorrows" 2105 02:14:16,283 --> 02:14:21,617 "Do the math Count all the blessings" 2106 02:14:21,867 --> 02:14:26,492 "Do the math Count all the blessings" 2107 02:14:26,825 --> 02:14:30,283 "Fate has been sealed" 2108 02:14:30,367 --> 02:14:35,117 "One lucky girl Is going to get married" 2109 02:14:35,200 --> 02:14:38,700 "Fate has been sealed" 2110 02:14:38,867 --> 02:14:44,075 "One lucky girl Is going to get married" 2111 02:14:52,533 --> 02:14:54,908 Ladies and gentlemen, prepare for landing. 2112 02:14:54,992 --> 02:14:57,200 Cabin crew, please take your positions for landing. 2113 02:14:57,283 --> 02:14:59,575 Ladies and gentlemen, we are starting our descent. 2114 02:14:59,658 --> 02:15:02,575 Please make sure your seatbacks are in the upright position. 2115 02:15:02,658 --> 02:15:05,700 And that your tables and trays are safely folded away. 2116 02:15:05,783 --> 02:15:08,617 Please ensure that your seatbelts are securely fastened 2117 02:15:08,700 --> 02:15:12,575 and all carry-on luggage is stored in the overhead lockers. Thank you. 2118 02:16:40,992 --> 02:16:42,492 This was his bag. 2119 02:16:47,408 --> 02:16:51,325 Sir, we've found his belongings. 2120 02:17:00,783 --> 02:17:02,325 And this ring. 2121 02:17:24,783 --> 02:17:27,033 -I cannot do this. -Let me talk to her. 2122 02:17:27,117 --> 02:17:28,700 -You don't know what this is about. -Dad, I've decided. 2123 02:17:28,783 --> 02:17:30,783 I can speak to my family. It will be fine. 2124 02:17:30,867 --> 02:17:32,033 I can't. I'm so sorry. I... 2125 02:17:32,117 --> 02:17:34,742 -Listen, Kartika, we all have a past. -No, I can't, I... 2126 02:17:34,825 --> 02:17:37,658 Okay, look, Kartika, we can sort it out, whatever it is. 2127 02:17:37,742 --> 02:17:38,825 Where do you, I... I am... 2128 02:17:38,992 --> 02:17:40,617 Look, I completely understand, but... 2129 02:17:40,783 --> 02:17:43,408 Look, we all have a past, okay? And it's completely fine. 2130 02:17:43,492 --> 02:17:45,533 It's okay for you... Kartika! 2131 02:17:54,367 --> 02:17:55,700 Kartika, Gautam. 2132 02:18:03,075 --> 02:18:05,033 Where's Jaggi? I've been waiting... 2133 02:18:08,200 --> 02:18:11,283 I've been waiting for him. Where is he? 2134 02:18:13,783 --> 02:18:15,617 He... 2135 02:18:16,367 --> 02:18:17,492 He... 2136 02:18:17,742 --> 02:18:19,492 he bought this dress for you. 2137 02:18:22,325 --> 02:18:23,450 Okay. 2138 02:18:25,200 --> 02:18:26,950 I... 2139 02:18:27,033 --> 02:18:31,408 Where is he? I spoke to him last night. He must've told you. 2140 02:18:32,200 --> 02:18:33,700 He was supposed to come. 2141 02:18:38,200 --> 02:18:40,408 We were coming here, but on the way... 2142 02:18:42,992 --> 02:18:47,033 he met with an accident and he could not make it. 2143 02:18:47,700 --> 02:18:49,367 I am sorry. 2144 02:18:53,158 --> 02:18:55,492 I'm... 2145 02:18:57,158 --> 02:19:03,075 I just told you I spoke to him... last night. 2146 02:19:31,700 --> 02:19:35,075 Love, for some, is a whirlpool that drowns you, 2147 02:19:36,950 --> 02:19:41,200 For some, it is a storm, a blizzard, a blaze. 2148 02:19:42,533 --> 02:19:47,283 Whereas, for some, it is a boat that takes them to the shore. 2149 02:19:48,200 --> 02:19:51,075 For some, it is silence, poetry... 2150 02:19:52,700 --> 02:19:54,450 a cool breeze. 2151 02:19:57,283 --> 02:19:59,742 There are some who can go against the world for their love. 2152 02:20:01,033 --> 02:20:05,075 And there are some who keep fighting themselves. 2153 02:20:06,533 --> 02:20:12,200 There are some who can travel a great distance for love, 2154 02:20:13,867 --> 02:20:15,992 just like our Jaggi, 2155 02:20:21,367 --> 02:20:25,200 and there are some who find it difficult to even take a few steps. 2156 02:20:45,033 --> 02:20:46,408 What is love? 2157 02:20:49,700 --> 02:20:51,283 We all have our own way of expressing it. 2158 02:20:51,367 --> 02:20:52,658 We all have our own stories. 2159 02:20:53,575 --> 02:20:56,533 There is just one common factor, and Jaggi became an example of that. 2160 02:20:59,867 --> 02:21:00,867 Passion. 2161 02:21:12,658 --> 02:21:16,408 Guys, we cannot be so sad if we are celebrating Jaggi. 2162 02:21:18,283 --> 02:21:20,533 Right? Come on, please. It's Jaggi. 2163 02:21:22,658 --> 02:21:25,450 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 2164 02:21:26,450 --> 02:21:28,200 we'll always sing a cheerful song. 2165 02:21:34,075 --> 02:21:37,700 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2166 02:21:37,783 --> 02:21:41,658 "Such a beautiful atmosphere" 2167 02:21:41,742 --> 02:21:42,825 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2168 02:21:42,908 --> 02:21:45,325 Come on! Get up, guys! 2169 02:21:45,408 --> 02:21:48,408 -Come on, get up. -"Such a beautiful atmosphere" 2170 02:21:49,158 --> 02:21:51,117 Get up! 2171 02:22:05,783 --> 02:22:08,408 "I'm still here" 2172 02:22:08,492 --> 02:22:10,908 "Close to you" 2173 02:22:10,992 --> 02:22:15,283 "Feel my presence" 2174 02:22:15,783 --> 02:22:18,617 "I dwell" 2175 02:22:18,700 --> 02:22:21,200 "In your smile" 2176 02:22:21,283 --> 02:22:25,658 "I'm helping you discover yourself" 2177 02:22:26,283 --> 02:22:31,367 "If you ever want to meet me Just look at yourself" 2178 02:22:31,533 --> 02:22:36,617 "Just tell yourself What you want to tell me" 2179 02:22:36,700 --> 02:22:41,325 "Say all the things Left unsaid between us" 2180 02:22:41,408 --> 02:22:46,908 "Tell me everything in detail" 2181 02:23:01,950 --> 02:23:06,742 "I want to make you my passion" 2182 02:23:07,408 --> 02:23:09,950 "I am not breathing anymore" 2183 02:23:10,033 --> 02:23:12,575 "But I'll stay alive" 2184 02:23:12,658 --> 02:23:17,783 "I was, I am and I will be yours" 2185 02:23:17,867 --> 02:23:22,533 "You are the one I worship" 2186 02:23:22,617 --> 02:23:27,575 "You are my passion" 2187 02:23:28,075 --> 02:23:32,992 "Don't forget to reread my letters" 2188 02:23:33,283 --> 02:23:38,158 "Smile when you feel overwhelmed" 2189 02:23:38,367 --> 02:23:43,367 "All the memories you have of me" 2190 02:23:43,450 --> 02:23:48,367 "Make them your passion" 2191 02:24:02,533 --> 02:24:06,867 "I want make you my god" 2192 02:24:06,950 --> 02:24:11,908 "So that I can worship you" 2193 02:24:12,117 --> 02:24:16,908 "I pray for your companionship" 2194 02:24:16,992 --> 02:24:21,617 "So that I seek support from you" 2195 02:24:21,700 --> 02:24:26,533 "I want to pray and ask for you" 2196 02:24:26,575 --> 02:24:31,283 "I want you engraved in my heart" 2197 02:24:31,367 --> 02:24:35,783 "I want you to be a habit I can never let go of" 2198 02:24:35,867 --> 02:24:40,950 "I want to make you my passion" 2199 02:24:41,033 --> 02:24:45,617 "I want to make you my fate I want you to be my love" 2200 02:24:45,700 --> 02:24:50,325 "I want you to be My heartfelt prayer" 2201 02:24:50,408 --> 02:24:54,950 "I want you to be a habit I can never let go of" 2202 02:24:55,033 --> 02:25:00,200 "I want to make you my passion" 2203 02:25:19,450 --> 02:25:21,742 "Why are we bound by limitations?" 2204 02:25:21,825 --> 02:25:24,075 "Why are we restricted By boundaries?" 2205 02:25:24,158 --> 02:25:28,825 "Why do we have So much distance between us?" 2206 02:25:28,908 --> 02:25:33,742 "When our destination is the same" 2207 02:25:33,825 --> 02:25:38,450 "Why are our paths not the same?" 2208 02:25:38,533 --> 02:25:43,325 "I want to set an example for love" 2209 02:25:43,408 --> 02:25:48,075 "I want to pen our love story On water" 2210 02:25:48,158 --> 02:25:52,575 "I want you to be A resounding inkling" 2211 02:25:52,658 --> 02:25:57,450 "I want to make you my passion" 2212 02:25:57,533 --> 02:26:02,492 "I want you to dwell in my heart" 2213 02:26:02,575 --> 02:26:07,283 "I want to stay wordless And make you my smile" 2214 02:26:07,367 --> 02:26:11,783 "I want you to be A blessing from God" 2215 02:26:11,867 --> 02:26:16,617 "I want to make you my passion" 2216 02:26:16,658 --> 02:26:22,242 "I want to make you my passion" 159361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.