All language subtitles for Seal Team - S01E12 - The Upside Down.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,449 --> 00:00:04,423 Previously on SEAL TEAM... 2 00:00:04,447 --> 00:00:07,219 You ever, uh, heard from Danny? Danny Cooper? 3 00:00:07,242 --> 00:00:08,715 Yeah, you guys were pretty tight back in the day. 4 00:00:08,739 --> 00:00:10,545 Yeah, no, we were for a while. Yeah? 5 00:00:10,569 --> 00:00:12,375 Till he went and tried to kiss me. Ooh. 6 00:00:12,399 --> 00:00:14,571 I'm not the same guy I was on Team Four. Is this the part 7 00:00:14,595 --> 00:00:16,402 where I'm supposed to melt because you've seen inside my soul? 8 00:00:16,426 --> 00:00:17,565 Melting comes later. 9 00:00:17,589 --> 00:00:18,697 I should come home. 10 00:00:18,721 --> 00:00:19,728 Look, our family 11 00:00:19,752 --> 00:00:22,257 is in extremis at the moment. 12 00:00:22,281 --> 00:00:25,442 Do you really think we ought to be making big life decisions? 13 00:00:28,237 --> 00:00:30,675 I'm so sorry. 14 00:00:30,699 --> 00:00:31,507 We know. 15 00:00:31,531 --> 00:00:32,596 Okay? 16 00:00:39,849 --> 00:00:41,821 Over requested position. 17 00:00:41,845 --> 00:00:45,215 Holding in a figure eight at 3,000 meters. 18 00:00:45,239 --> 00:00:47,445 Latency is 1.8 seconds. 19 00:00:47,469 --> 00:00:49,441 Tightening up on target. 20 00:00:49,465 --> 00:00:50,639 Copy. 21 00:00:50,663 --> 00:00:53,268 Got fuel for six hours. 22 00:00:53,292 --> 00:00:56,219 Autopilot initiated. 23 00:00:57,152 --> 00:00:59,090 What the hell? 24 00:00:59,114 --> 00:01:02,152 She's losing altitude, fast. 25 00:01:02,176 --> 00:01:03,616 Did we take a hit? 26 00:01:03,639 --> 00:01:05,346 No warnings of incoming fire 27 00:01:05,370 --> 00:01:07,175 or air traffic. Stick's not responding. 28 00:01:07,199 --> 00:01:08,706 I've lost maneuverability. 29 00:01:08,730 --> 00:01:09,770 2,000 meters. What the hell's going on? 30 00:01:09,794 --> 00:01:11,235 Come on. 31 00:01:11,259 --> 00:01:12,300 1,000 meters. Rita. 32 00:01:12,324 --> 00:01:13,331 No, I've lost her. 33 00:01:13,355 --> 00:01:15,061 E39 going down. 34 00:01:15,085 --> 00:01:18,413 I say again, the E39 is going down. 35 00:01:29,060 --> 00:01:30,666 Ah, look at this kid, he's like a human garbage disposal. 36 00:01:30,690 --> 00:01:32,429 He's crushing it. Hey, I told you, 37 00:01:32,453 --> 00:01:33,727 we're trying to cut down on sugar in the morning. 38 00:01:33,751 --> 00:01:35,358 Mikey. Come on. 39 00:01:35,382 --> 00:01:37,121 He needs the fuel, right? 40 00:01:37,145 --> 00:01:38,685 He's growing. Look at the muscles. 41 00:01:38,709 --> 00:01:40,714 Like, Mikey Muscles, show her the Mikey Muscles. 42 00:01:40,738 --> 00:01:41,679 Yeah. 43 00:01:41,703 --> 00:01:43,509 Huh? 44 00:01:43,533 --> 00:01:45,605 I'm really the only one who finds this creepy? 45 00:01:45,629 --> 00:01:47,601 Dad comes over to take us grocery shopping? 46 00:01:47,625 --> 00:01:49,598 Hey, we're not just grocery shopping. 47 00:01:49,622 --> 00:01:52,061 We're grocery shopping Jason-style. 48 00:01:52,085 --> 00:01:53,958 That's big. Emma, you're gonna need to get a job 49 00:01:53,981 --> 00:01:56,153 if you want to start buying your own groceries, okay? 50 00:01:56,177 --> 00:01:58,615 Seriously? Is this something you saw on The Brady Bunch? 51 00:01:58,639 --> 00:02:00,678 Couple that shops together stays together? 52 00:02:00,702 --> 00:02:02,275 You know, I'm sorry, but it sounds like she's trying 53 00:02:02,299 --> 00:02:03,307 to pick a fight with us, right? 54 00:02:03,331 --> 00:02:05,469 Yeah, I guess jail time really toughened her up. 55 00:02:05,493 --> 00:02:07,034 Whatever. You guys want to go on 56 00:02:07,058 --> 00:02:08,431 with your little Norman Rockwell cosplay... 57 00:02:08,455 --> 00:02:09,296 I'll show you Norman Rockwell. 58 00:02:09,320 --> 00:02:10,994 You want to see Norman Rockwell? Aah! 59 00:02:11,017 --> 00:02:12,124 That look like Norman Rockwell to you? 60 00:02:12,148 --> 00:02:13,888 Just saying. 61 00:02:13,912 --> 00:02:15,152 I don't see why you need to drag me and Mikey around 62 00:02:15,176 --> 00:02:16,483 like we're three-year-olds. 63 00:02:16,507 --> 00:02:17,681 Or is that part of the kink? 64 00:02:17,705 --> 00:02:20,242 Well, it's not like we can trust you to stay home alone. 65 00:02:20,266 --> 00:02:21,474 Mm. 66 00:02:21,498 --> 00:02:23,005 I said I was sorry. 67 00:02:23,029 --> 00:02:24,135 Yeah, it's gonna take a lot more than that. 68 00:02:24,159 --> 00:02:26,997 Boom. Lot more. 69 00:02:27,021 --> 00:02:28,494 We have a right to know if you're getting back together. 70 00:02:28,518 --> 00:02:30,224 Wow. You have a right? 71 00:02:30,248 --> 00:02:32,043 Does this mean Dad's getting out of the Navy? 72 00:02:34,574 --> 00:02:37,311 Why would you say something like that? 73 00:02:37,335 --> 00:02:39,108 Well, Mom said you guys couldn't even consider 74 00:02:39,132 --> 00:02:40,829 getting back together till you were out. 75 00:02:42,127 --> 00:02:45,097 Okay. You know what? 76 00:02:45,121 --> 00:02:46,295 You guys are gonna be late for school. 77 00:02:46,319 --> 00:02:47,360 Get your school stuff, get in the car. 78 00:02:47,384 --> 00:02:49,290 Come on, we got to get going. Come on. 79 00:02:49,313 --> 00:02:52,052 Keep crushing the cereal, Big Mikey Mike. Mikey Muscles. 80 00:02:52,076 --> 00:02:53,882 : Why would you say something like that? 81 00:02:53,906 --> 00:02:55,246 Is that how you feel? You want me to leave the teams? 82 00:02:55,270 --> 00:02:57,309 Okay, I said it once, months ago. 83 00:02:57,333 --> 00:02:58,906 I was upset. I'm sorry. 84 00:02:58,930 --> 00:03:00,204 That what you want? 85 00:03:00,228 --> 00:03:02,333 Come on, Dad! 86 00:03:02,357 --> 00:03:03,530 We're gonna be late. Hey, I... 87 00:03:03,554 --> 00:03:05,095 You know what? This is really not the time 88 00:03:05,119 --> 00:03:06,159 to have the conversation. 89 00:03:06,183 --> 00:03:07,391 - I know. - Dad. 90 00:03:07,414 --> 00:03:08,789 I'll drop them off, I'll come back, 91 00:03:08,813 --> 00:03:09,787 and we'll have the conversation. 92 00:03:09,811 --> 00:03:12,115 Jason, I got to show three houses this morning. 93 00:03:12,139 --> 00:03:13,479 I'm not even gonna have time to unload these groceries. 94 00:03:13,503 --> 00:03:14,577 Of course you do. Can we... Jason, can we please 95 00:03:14,601 --> 00:03:16,274 just talk about it later? Yeah, let's do that later. 96 00:03:16,298 --> 00:03:17,405 Of course. 97 00:03:17,429 --> 00:03:18,860 Later it is. 98 00:03:26,213 --> 00:03:28,177 Good morning. 99 00:03:29,940 --> 00:03:31,512 Hey. 100 00:03:31,536 --> 00:03:33,277 You're just gonna ghost me? 101 00:03:33,300 --> 00:03:34,474 I don't think that you can call it "ghosting" 102 00:03:34,498 --> 00:03:35,872 if you stay at my place, but... 103 00:03:35,896 --> 00:03:38,334 No, I'm just gonna 104 00:03:38,358 --> 00:03:40,197 go run off these sins from last night. 105 00:03:40,221 --> 00:03:42,160 Thank you, 106 00:03:42,184 --> 00:03:44,356 by the way. You didn't have to pay for everything. 107 00:03:44,380 --> 00:03:46,153 Oh, come on. You finally agree to go out with me, 108 00:03:46,177 --> 00:03:47,983 I'm not gonna pay? No chance. 109 00:03:48,007 --> 00:03:50,279 Besides, it's about time a SEAL starts 110 00:03:50,303 --> 00:03:52,076 taking care of you for a change. 111 00:03:52,099 --> 00:03:54,072 I told you, I don't date frogmen. 112 00:03:54,096 --> 00:03:56,135 Well, lucky for you, the Talimonster saw fit 113 00:03:56,159 --> 00:03:58,388 to blow me up, and end my career. 114 00:04:02,447 --> 00:04:04,353 Look, I'm sorr... I'm not, um... 115 00:04:04,377 --> 00:04:05,613 Used to waking up next to this? 116 00:04:06,873 --> 00:04:08,046 I was gonna say I'm not a morning person, 117 00:04:08,070 --> 00:04:10,266 but now that you mention it. 118 00:04:13,361 --> 00:04:15,433 Hey. Here. 119 00:04:15,457 --> 00:04:17,896 Oh. 120 00:04:17,920 --> 00:04:23,110 How about you and I go get some breakfast after your run? 121 00:04:26,437 --> 00:04:28,343 I got a new shipment of bailout bottles 122 00:04:28,367 --> 00:04:31,128 coming in at work that needs inventory. 123 00:04:35,155 --> 00:04:38,691 Yeah. Yeah. I got to get on the horn with the West Coast, 124 00:04:38,715 --> 00:04:40,655 talk some clients off the ledge, so I'll get out of your hair. 125 00:04:40,678 --> 00:04:42,618 Okay, I'm gonna take that run. 126 00:04:42,642 --> 00:04:43,816 Sure. 127 00:04:43,840 --> 00:04:45,037 I had fun last night. 128 00:04:52,290 --> 00:04:54,097 It was fun. 129 00:04:54,121 --> 00:04:55,894 Maybe we can do it again, later in the week? 130 00:04:55,918 --> 00:04:57,847 Maybe. 131 00:05:06,298 --> 00:05:08,903 Hey, sleepyhead. Coffee. 132 00:05:08,927 --> 00:05:11,565 You're wearing my favorite shirt. 133 00:05:11,589 --> 00:05:13,128 Oh, I'm sorry. 134 00:05:13,152 --> 00:05:15,658 Did you forget that my closet's 40 miles away? 135 00:05:15,682 --> 00:05:18,153 No, I was gon... I was gonna wear that shirt today. 136 00:05:18,177 --> 00:05:21,081 Well, I guess you're gonna have to come grab it from me, then. 137 00:05:21,104 --> 00:05:22,381 Don't tempt me with a good time. 138 00:05:23,800 --> 00:05:26,138 Hey, I, uh, I got to go. 139 00:05:26,162 --> 00:05:27,702 Aw. 140 00:05:27,726 --> 00:05:29,265 Are you getting spun up again? 141 00:05:29,289 --> 00:05:31,162 Look at you with the vernacular, huh? 142 00:05:31,186 --> 00:05:32,693 Nice. Avoidance. 143 00:05:32,717 --> 00:05:34,057 That means that's a yes. 144 00:05:34,081 --> 00:05:35,288 Here. 145 00:05:35,311 --> 00:05:36,653 Where are you gonna go? 146 00:05:36,677 --> 00:05:38,782 I don't know yet. 147 00:05:38,806 --> 00:05:41,810 Okay. Well, I wish I hadn't graded all these papers. 148 00:05:41,834 --> 00:05:44,705 Why not? Now you can hang out and just relax all day. 149 00:05:44,729 --> 00:05:46,635 Thank you. Yeah. 150 00:05:46,658 --> 00:05:49,097 Grading is, uh, pretty much the only way I can clear my mind 151 00:05:49,120 --> 00:05:50,684 when you're off saving the world. 152 00:05:52,115 --> 00:05:53,921 Hey. I-I'll be back soon, okay? 153 00:05:53,945 --> 00:05:55,119 Okay. 154 00:05:55,143 --> 00:05:58,170 And when I am, I'm gonna want the shirt back. 155 00:05:59,635 --> 00:06:00,742 It's my favorite shirt. 156 00:06:00,766 --> 00:06:02,539 And I want it. Sorry. 157 00:06:02,563 --> 00:06:04,235 But then you'll be gone again soon, right? 158 00:06:04,259 --> 00:06:06,165 On, um, deployment. 159 00:06:06,189 --> 00:06:10,124 How's that for vernacular? 160 00:06:10,148 --> 00:06:12,778 Trish mentioned it the other night. 161 00:06:15,606 --> 00:06:17,578 I'm sorry. 162 00:06:17,602 --> 00:06:20,073 Look, I-I've been meaning to talk to you about it. 163 00:06:20,097 --> 00:06:21,937 I just didn't know how to bring it up. 164 00:06:21,961 --> 00:06:24,598 I've known about it for a week 165 00:06:24,622 --> 00:06:26,029 and didn't know how to bring it up. 166 00:06:26,053 --> 00:06:28,083 Didn't actually want to bring it up. 167 00:06:29,847 --> 00:06:32,584 So, uh, where-where are they sending you guys? 168 00:06:32,608 --> 00:06:35,479 Uh... 169 00:06:35,503 --> 00:06:37,475 Never really know till you get off the plane, 170 00:06:37,499 --> 00:06:40,569 but as of now, Afghanistan. 171 00:06:40,593 --> 00:06:42,765 Oh, good. 172 00:06:42,789 --> 00:06:44,995 Least it's not a place that's been convulsed by violence 173 00:06:45,019 --> 00:06:46,383 the last two millennia. 174 00:06:48,413 --> 00:06:51,583 Um, for how long? 175 00:06:51,607 --> 00:06:53,013 Three months, at least. 176 00:06:53,037 --> 00:06:55,841 That's longer than we've been together. 177 00:06:55,865 --> 00:06:58,428 Yeah. 178 00:07:00,524 --> 00:07:03,894 I, uh... I guess it'd be a lot to ask you 179 00:07:03,918 --> 00:07:06,047 to put your life on hold and wait for me. 180 00:07:07,977 --> 00:07:10,549 And I guess it would be a lot to ask you 181 00:07:10,573 --> 00:07:13,533 to think about me when you're in a war zone 24/7? 182 00:07:19,756 --> 00:07:22,352 I guess we just got a relationship stay of execution. 183 00:07:24,613 --> 00:07:26,386 So, you're sure you're not pressing the red, 184 00:07:26,410 --> 00:07:27,584 coming back too soon? 185 00:07:27,608 --> 00:07:29,448 Last week you were on the P.T. table. 186 00:07:29,472 --> 00:07:31,077 What, this week, you're ready to roll? 187 00:07:31,101 --> 00:07:32,375 Look, brother, the shoulder's great. Yeah? 188 00:07:32,399 --> 00:07:33,872 Right? And you wouldn't touch the smoke 189 00:07:33,896 --> 00:07:35,370 I'd be throwing today. Yeah, I doubt that. 190 00:07:35,394 --> 00:07:37,533 Sure that this whole early recovery 191 00:07:37,557 --> 00:07:40,061 has nothing to do with the deployment money? 192 00:07:40,085 --> 00:07:41,692 : Look, man, I appreciate the concern, 193 00:07:41,716 --> 00:07:42,989 but the shoulder's squared away, 194 00:07:43,013 --> 00:07:44,819 and Naima has the other stuff handled. Okay. 195 00:07:44,843 --> 00:07:46,484 That good enough for you? Yeah. 196 00:07:46,508 --> 00:07:48,812 Yeah? 197 00:07:48,836 --> 00:07:50,642 Ah, look who it is, huh? 198 00:07:50,666 --> 00:07:52,473 Look who's back. 199 00:07:52,497 --> 00:07:53,604 Have a seat. 200 00:07:53,627 --> 00:07:54,669 I hate the number two. 201 00:07:54,692 --> 00:07:56,864 You miss me? Back in his chair. 202 00:07:56,888 --> 00:07:58,926 I'm just more of an odd-number type of guy. 203 00:07:58,950 --> 00:08:00,890 Welcome back, bud. 204 00:08:00,914 --> 00:08:03,386 - Yeah, brother. - All right, listen up. 205 00:08:03,410 --> 00:08:06,281 Air Force had a fancy new drone go down 206 00:08:06,305 --> 00:08:08,543 about four hours ago in the Anbar Province, 207 00:08:08,567 --> 00:08:10,406 just east of the Syrian border. Oh. 208 00:08:10,430 --> 00:08:12,835 Okay, any chance you're just keeping us informed here? 209 00:08:12,859 --> 00:08:14,565 We are gonna go get it back. Bringing it back. 210 00:08:14,589 --> 00:08:16,429 - Hope we do. - Iranian and Russian military 211 00:08:16,453 --> 00:08:18,392 all over that border. The Air Force doesn't want 212 00:08:18,416 --> 00:08:20,388 the drone's proprietary technology falling 213 00:08:20,412 --> 00:08:21,885 into the wrong hands. 214 00:08:21,909 --> 00:08:23,881 So, the Air Force loses a drone in Iraq... 215 00:08:23,905 --> 00:08:25,678 Where they already have thousands of troops. 216 00:08:25,702 --> 00:08:27,874 Instead of using any of them, 217 00:08:27,898 --> 00:08:31,435 they want to send us all the way from beautiful Virginia Beach? 218 00:08:31,459 --> 00:08:33,564 Is that right? 219 00:08:33,588 --> 00:08:36,625 The crash site is just outside of Al-Qa'im. 220 00:08:36,649 --> 00:08:37,823 Ah, that's why they're sending us. 221 00:08:37,847 --> 00:08:40,485 Al-Qa'im is ISIS's last stronghold in Iraq. 222 00:08:40,509 --> 00:08:42,448 Which makes it one of the most dangerous places in the world. 223 00:08:42,472 --> 00:08:44,245 Well, let's just drop a warhead on that 224 00:08:44,269 --> 00:08:45,741 proprietary crap, blow it into a million pieces, 225 00:08:45,765 --> 00:08:47,273 and keep us out of the death zone. 226 00:08:47,297 --> 00:08:48,703 You know, I wish we could, 227 00:08:48,727 --> 00:08:50,367 but that option is off the table. 228 00:08:50,391 --> 00:08:51,765 This is Meera Nelson 229 00:08:51,788 --> 00:08:53,594 from Defense Information Systems Agency. 230 00:08:53,618 --> 00:08:55,458 She's here to explain why. Morning. 231 00:08:55,482 --> 00:08:57,321 Morning. Morning. Morning. 232 00:08:57,345 --> 00:08:59,850 Morning. What I'm about to share with you is known 233 00:08:59,874 --> 00:09:02,645 by, uh, only a handful of people within our government. 234 00:09:02,669 --> 00:09:04,408 Moon landing was faked. Ha, ha. 235 00:09:04,432 --> 00:09:06,504 I knew it. A few months ago, 236 00:09:06,528 --> 00:09:09,166 DARPA detected a mysterious virus 237 00:09:09,190 --> 00:09:12,460 on one of its new E39 drone's central processors. 238 00:09:12,484 --> 00:09:14,324 And subsequent tests found indications 239 00:09:14,348 --> 00:09:17,318 of the same malware on more of our drones. 240 00:09:17,342 --> 00:09:20,279 How many more? 241 00:09:20,303 --> 00:09:21,634 All of them. 242 00:09:23,198 --> 00:09:25,703 At first, 243 00:09:25,727 --> 00:09:28,697 the malware was only detected logging keystrokes. 244 00:09:28,721 --> 00:09:30,627 Seemed benign. Okay, so now you think 245 00:09:30,651 --> 00:09:33,322 that someone used the malware to hijack the drone? 246 00:09:33,346 --> 00:09:36,184 It's the most likely scenario. Oh. 247 00:09:36,208 --> 00:09:38,513 I know, it probably seems like you're cleaning up 248 00:09:38,537 --> 00:09:41,507 someone's science project, but trust me, 249 00:09:41,531 --> 00:09:44,170 this drone crisis presents an urgent threat 250 00:09:44,194 --> 00:09:46,066 to our national security. 251 00:09:46,090 --> 00:09:49,659 The E39... is patient zero. 252 00:09:49,683 --> 00:09:52,388 Only by recovering its processor can we determine 253 00:09:52,412 --> 00:09:54,451 the exact nature of the virus, 254 00:09:54,475 --> 00:09:55,681 figure out a way to reverse engineer it. 255 00:09:55,705 --> 00:09:57,212 Alpha and Bravo Teams 256 00:09:57,236 --> 00:09:58,776 will escort Ms. Nelson 257 00:09:58,800 --> 00:10:01,770 and her technician, Mr. Nolan, to the E39, 258 00:10:01,794 --> 00:10:03,667 then secure the location 259 00:10:03,691 --> 00:10:05,796 so that they can extract the drone's processor. 260 00:10:05,820 --> 00:10:09,190 All right, so the drone went down outside of town. 261 00:10:09,214 --> 00:10:11,187 We slip in, we slip out, right? 262 00:10:11,211 --> 00:10:13,416 Sounds simple. It's not going to be that simple. 263 00:10:13,440 --> 00:10:15,678 There it is. We believe an I.S. cadre 264 00:10:15,702 --> 00:10:20,503 found the E39 and moved it to this former school. 265 00:10:20,527 --> 00:10:24,263 Oh, smack dab in the middle 266 00:10:24,287 --> 00:10:25,328 of the city. Nice. 267 00:10:25,352 --> 00:10:26,226 Precisely where the final 268 00:10:26,250 --> 00:10:29,320 push to clear ISIS is about to take place. 269 00:10:29,344 --> 00:10:30,685 You sure you're ready to come back now? 270 00:10:30,709 --> 00:10:33,014 More so. Okay. 271 00:10:33,038 --> 00:10:35,010 Well, there is one more wrinkle. 272 00:10:35,034 --> 00:10:36,375 There's always a wrinkle. 273 00:10:36,398 --> 00:10:38,005 Due to the fear of losing additional assets, 274 00:10:38,029 --> 00:10:40,034 the Air Force has grounded all drones. 275 00:10:40,058 --> 00:10:42,264 So now we're walking into the most dangerous place 276 00:10:42,288 --> 00:10:44,683 in the world... blind. 277 00:11:19,287 --> 00:11:23,056 Yo. 278 00:11:23,080 --> 00:11:24,145 Yeah? 279 00:11:24,544 --> 00:11:28,014 Hey, I, uh... need some advice. 280 00:11:28,038 --> 00:11:29,145 Point the muzzle end of your gun 281 00:11:29,169 --> 00:11:30,565 in the direction you want to shoot. 282 00:11:34,194 --> 00:11:37,563 So? 283 00:11:37,587 --> 00:11:40,448 What's going on? 284 00:11:48,334 --> 00:11:51,271 So... we're, uh, 285 00:11:51,295 --> 00:11:53,035 you know, we're getting ready for deployment here soon. 286 00:11:53,059 --> 00:11:55,930 Here it comes. 287 00:11:55,954 --> 00:11:58,558 Whole deployment talk. 288 00:11:58,582 --> 00:12:01,220 Yeah, huh? 289 00:12:01,244 --> 00:12:04,205 You and the, uh, professor getting a little serious there? 290 00:12:06,335 --> 00:12:08,807 I don't know, man, m-maybe, maybe not. 291 00:12:08,831 --> 00:12:11,435 Kind of at a crossroads? 292 00:12:11,458 --> 00:12:13,963 You know, look, man, I, uh, 293 00:12:13,987 --> 00:12:17,224 I was married well before BUD/S. 294 00:12:17,248 --> 00:12:18,255 So, you know, 295 00:12:18,279 --> 00:12:21,117 the whole long-distance relationship conversation, 296 00:12:21,141 --> 00:12:24,244 I don't even know if I'm the one to have that talk. 297 00:12:24,268 --> 00:12:25,476 Okay, got it. Yeah? 298 00:12:25,500 --> 00:12:29,269 I'll get it squared away. But... 299 00:12:29,293 --> 00:12:31,066 I get it. 300 00:12:31,090 --> 00:12:32,297 I understand. 301 00:12:32,321 --> 00:12:34,460 There is a-a price to pay for everyone. 302 00:12:34,484 --> 00:12:36,090 You know that. 303 00:12:36,114 --> 00:12:38,353 You just got to figure out what you're willing to pay. 304 00:12:38,377 --> 00:12:41,413 I mean, can you imagine your life without her? 305 00:12:41,437 --> 00:12:44,874 'Cause if you can, you got to cut your girl loose. 306 00:12:44,898 --> 00:12:46,961 You're right. Yeah. 307 00:12:50,022 --> 00:12:51,819 So, get some rest, will you. 308 00:12:55,746 --> 00:12:57,751 Iraqi security forces 309 00:12:57,775 --> 00:12:59,747 have retaken almost half of Al-Qa'im 310 00:12:59,771 --> 00:13:01,277 over the last eight weeks, 311 00:13:01,301 --> 00:13:03,473 but the pace has been slow, and the fighting brutal. 312 00:13:03,497 --> 00:13:05,403 Just as we saw in Fallujah, these I.S. fighters 313 00:13:05,427 --> 00:13:07,366 have had months to fortify their positions. 314 00:13:07,390 --> 00:13:08,798 How many fighters are we looking at? 315 00:13:08,822 --> 00:13:10,095 Iraqi Special Forces 316 00:13:10,119 --> 00:13:12,923 allowed some 300 to surrender two days ago. 317 00:13:12,947 --> 00:13:14,887 But we estimate there remains about 1,200. 318 00:13:14,911 --> 00:13:16,317 1,200 true believers. 319 00:13:16,341 --> 00:13:17,414 They definitely aren't waving the white flag. 320 00:13:17,438 --> 00:13:18,879 That's for sure. 321 00:13:18,903 --> 00:13:20,742 Fighting to the death, maybe we will get that 322 00:13:20,766 --> 00:13:22,738 zombie apocalypse after all. 323 00:13:22,762 --> 00:13:24,868 The Iraqis' final siege consists of two phases. 324 00:13:24,892 --> 00:13:27,763 Phase One, currently underway, involves softening up 325 00:13:27,787 --> 00:13:30,324 I.S. defenses with a combination 326 00:13:30,348 --> 00:13:31,988 of artillery shelling and air strikes. 327 00:13:32,012 --> 00:13:33,952 Bomb 'em back to the Stone Age. 328 00:13:33,976 --> 00:13:36,313 Or as they like to say over there, last Tuesday. 329 00:13:36,337 --> 00:13:39,774 Phase One ends at 0500, 330 00:13:39,798 --> 00:13:41,871 at which point the Iraqis will conduct 331 00:13:41,894 --> 00:13:44,033 a mechanized infantry assault. 332 00:13:44,057 --> 00:13:45,131 That's urban fighting, building-to-building, 333 00:13:45,155 --> 00:13:46,195 bloody and brutal. 334 00:13:46,219 --> 00:13:48,226 No, we'll be gone before the fighting even starts. 335 00:13:48,250 --> 00:13:49,889 With the artillery and the air strikes, 336 00:13:49,913 --> 00:13:52,218 it'll just drive I.S. into their ratholes and their bunkers. 337 00:13:52,242 --> 00:13:53,981 It'll give us cover to get in and out 338 00:13:54,005 --> 00:13:55,146 without being detected. 339 00:13:55,170 --> 00:13:57,209 We're coordinating with the Iraqis to make sure 340 00:13:57,233 --> 00:13:58,873 they don't drop any artillery near your position. 341 00:13:58,897 --> 00:14:00,004 Yeah, that's real comforting. 342 00:14:00,028 --> 00:14:01,602 Iraqi military and shooting straight 343 00:14:01,626 --> 00:14:02,865 don't always go hand in hand. 344 00:14:02,889 --> 00:14:04,896 Time we land, you'll have less than two hours 345 00:14:04,920 --> 00:14:05,984 before Phase One ends. 346 00:14:09,877 --> 00:14:11,683 Look, what's the fastest infil? 347 00:14:11,707 --> 00:14:13,780 Parachuting in with all that artillery in the air 348 00:14:13,803 --> 00:14:15,742 doesn't exactly tickle these nuts. 349 00:14:15,766 --> 00:14:18,171 And the roads are basically one big IED by now. 350 00:14:18,195 --> 00:14:19,735 - So that's out. - I'll tell you what, 351 00:14:19,759 --> 00:14:21,665 why don't we helo in on this riverbank right here. 352 00:14:21,689 --> 00:14:22,896 It's a half a klick from our target. 353 00:14:22,920 --> 00:14:24,027 We can hike the rest of the way. 354 00:14:24,051 --> 00:14:25,191 When we get to town, 355 00:14:25,215 --> 00:14:27,055 Spenser and I will break away from the team 356 00:14:27,079 --> 00:14:29,284 and provide overwatch from this... 357 00:14:29,308 --> 00:14:30,881 building right across from the square. 358 00:14:30,905 --> 00:14:32,179 We'll clear the school, and then 359 00:14:32,203 --> 00:14:34,009 we'll get Meera and Nolan here to do their thing. 360 00:14:34,032 --> 00:14:36,072 How long for you guys on target? 361 00:14:36,096 --> 00:14:39,798 Depends on how damaged the drone is. 362 00:14:39,822 --> 00:14:41,020 You need to be fast. 363 00:14:43,116 --> 00:14:45,155 Let me remind you that none of you are read-in 364 00:14:45,179 --> 00:14:47,518 on the technology aboard this drone. 365 00:14:47,542 --> 00:14:48,517 Our eyes only. 366 00:14:48,541 --> 00:14:49,780 Oh, wow. 367 00:14:49,804 --> 00:14:53,240 Your job is to get us in and get us out. 368 00:14:53,264 --> 00:14:54,970 No more. 369 00:14:54,994 --> 00:14:58,132 Let me remind you, Miss Personality, 370 00:14:58,155 --> 00:15:01,659 that we are plopping our asses down into the end of days battle 371 00:15:01,682 --> 00:15:03,679 to help you find your little toy. 372 00:15:09,802 --> 00:15:11,541 TOC, this is Bravo 1. 373 00:15:11,565 --> 00:15:12,972 We're passing Jade. 374 00:15:12,996 --> 00:15:15,001 - How copy? - Bravo 1, this is TOC. 375 00:15:15,025 --> 00:15:17,064 Good copy. 376 00:15:17,088 --> 00:15:19,493 All right, that's Jade. Almost to the school. 377 00:15:19,517 --> 00:15:20,990 Any activity in town? 378 00:15:21,014 --> 00:15:23,053 We're not picking up any chatter. 379 00:15:23,077 --> 00:15:25,115 Artillery bombardment's keeping the enemy pinned down. 380 00:15:25,139 --> 00:15:27,112 For 42 more minutes. 381 00:15:27,136 --> 00:15:28,676 All right. 382 00:15:38,516 --> 00:15:40,422 Hard to imagine someone's about to fight over this. 383 00:15:40,446 --> 00:15:43,450 Yeah, this place is a ghost town. 384 00:15:43,474 --> 00:15:46,077 - Ghosts don't wear S-Vests. - Speaking of ghosts, 385 00:15:46,101 --> 00:15:48,707 I had experience with the paranormal when I was a kid. 386 00:15:48,731 --> 00:15:50,936 A summer spent with my grand-ninny. 387 00:15:50,960 --> 00:15:52,100 Excuse me. Your what? 388 00:15:52,124 --> 00:15:53,564 My ninny. 389 00:15:53,588 --> 00:15:56,617 My grand... Incoming! 390 00:16:10,923 --> 00:16:13,495 Welcome to Al-Qa'im. 391 00:16:13,519 --> 00:16:15,392 Commander Blackburn. 392 00:16:15,416 --> 00:16:16,988 Sir. 393 00:16:17,012 --> 00:16:19,117 General Parsons, Commander of Air Combat Command. 394 00:16:19,141 --> 00:16:21,414 I understand you're overseeing the operation 395 00:16:21,438 --> 00:16:22,578 to recover my bird. 396 00:16:22,602 --> 00:16:24,408 Yes, sir. My team's about to move 397 00:16:24,432 --> 00:16:26,405 on the drone's location now. 398 00:16:26,429 --> 00:16:29,333 Hear the guy in charge on the ground's a real snake-eater. 399 00:16:29,357 --> 00:16:30,564 Jason Hayes. Yes, sir. 400 00:16:30,588 --> 00:16:31,961 He's a frogman. 401 00:16:31,985 --> 00:16:33,758 You're gonna get your drone back. 402 00:16:33,782 --> 00:16:35,555 Be happy to keep you updated throughout the mission. 403 00:16:35,579 --> 00:16:37,084 That won't be necessary, Commander. 404 00:16:37,108 --> 00:16:38,649 I'm staying right here to make sure things come off 405 00:16:38,673 --> 00:16:41,344 without a hitch. Roger that, sir. 406 00:16:41,368 --> 00:16:43,906 A malware issue may not make people quake in their boots 407 00:16:43,930 --> 00:16:45,903 like rockets lobbed into the Sea of Japan, 408 00:16:45,927 --> 00:16:48,365 but without drone ISR, we lose our tactical superiority 409 00:16:48,389 --> 00:16:49,596 over the enemy. 410 00:16:49,620 --> 00:16:51,658 Understood, sir. 411 00:16:51,682 --> 00:16:53,055 We'll get your drone back. 412 00:16:53,079 --> 00:16:55,917 This should keep things interesting. 413 00:16:55,941 --> 00:16:57,971 What could possibly go wrong with a cake 414 00:17:13,676 --> 00:17:15,715 2, this is 1. Let me know when you're set for overwatch. 415 00:17:15,739 --> 00:17:17,877 Bravo 1, we're making our way to OP across the street. 416 00:17:17,901 --> 00:17:19,008 I'll be in position in less than two mikes. 417 00:17:19,032 --> 00:17:20,706 Copy 2. 418 00:17:20,729 --> 00:17:22,303 Okay, let's just hold here for a second. 419 00:17:22,327 --> 00:17:23,867 You know those dreams where you 420 00:17:23,891 --> 00:17:25,963 show up to your high school, but you're naked? 421 00:17:25,987 --> 00:17:28,691 That's what it feels like right now wandering around here 422 00:17:28,715 --> 00:17:30,346 without eyes in the sky. 423 00:17:35,936 --> 00:17:38,332 Go in deep. 424 00:17:45,485 --> 00:17:47,448 Stairwell. 425 00:17:54,767 --> 00:17:57,239 Spenser? 426 00:17:57,263 --> 00:17:59,336 Spenser! 427 00:17:59,360 --> 00:18:01,356 Talk to me, buddy. 428 00:18:07,445 --> 00:18:08,676 Clay! 429 00:18:15,497 --> 00:18:17,702 - Clay! Spenser! - Yeah. 430 00:18:17,726 --> 00:18:20,696 Damn it, Spenser, talk to me, man. 431 00:18:20,720 --> 00:18:22,427 Yeah. Uh, I-I'm good, man, I'm good. 432 00:18:22,451 --> 00:18:23,491 That's quite a fall you took there, brother. 433 00:18:23,515 --> 00:18:24,756 How banged up are you? 434 00:18:24,780 --> 00:18:27,219 I'm all right, man. I'll manage. 435 00:18:27,243 --> 00:18:28,317 All right, man, we're gonna try to figure out 436 00:18:28,341 --> 00:18:29,415 how to get you out of there. 437 00:18:29,439 --> 00:18:30,413 2, this is 1. 438 00:18:30,437 --> 00:18:31,743 How long till overwatch is set? 439 00:18:31,767 --> 00:18:33,507 We have a couple of night crawlers out here. 440 00:18:33,531 --> 00:18:35,636 They can end our mission before it starts. 441 00:18:35,660 --> 00:18:38,099 All right, man. I got to book. 442 00:18:38,123 --> 00:18:39,297 Yeah, yeah. 443 00:18:39,321 --> 00:18:40,495 Go on. I'll... 444 00:18:40,518 --> 00:18:41,692 I'll be right on your six. I got you. 445 00:18:41,716 --> 00:18:43,555 All right, man. 446 00:18:43,579 --> 00:18:46,241 Look, you get moving as soon as you can. 447 00:19:07,370 --> 00:19:09,765 Bravo 2, this is Bravo 6. 448 00:19:12,593 --> 00:19:15,754 It-it's Bravo 6. I'm a little jammed up here. 449 00:19:22,575 --> 00:19:24,638 Ah, damn it. 450 00:19:36,217 --> 00:19:38,056 Bravo 1, this is Bravo 2. 451 00:19:38,080 --> 00:19:41,184 Be advised, we had an incident on the way to overwatch. 452 00:19:41,208 --> 00:19:42,681 What kind of incident? Spenser fell in the cellar 453 00:19:42,705 --> 00:19:44,145 of the building we were clearing. 454 00:19:44,169 --> 00:19:45,509 It's gonna take him a minute 455 00:19:45,533 --> 00:19:47,140 to get himself squared away and over to me. 456 00:19:47,164 --> 00:19:49,734 I hated leaving him. 457 00:19:49,758 --> 00:19:52,264 The clock was ticking. The kid will be fine. 458 00:19:52,288 --> 00:19:53,727 He's only rolled with us a few times. 459 00:19:53,751 --> 00:19:55,491 I'd feel a whole lot better if it was me down there. 460 00:19:55,515 --> 00:19:57,455 Look, you made the right choice. 461 00:19:57,478 --> 00:19:58,635 You got eyes on our position? 462 00:20:10,488 --> 00:20:12,427 Yeah. 463 00:20:12,451 --> 00:20:14,058 We got a couple midnight strollers 464 00:20:14,082 --> 00:20:15,555 just outside the target area. 465 00:20:15,578 --> 00:20:16,953 Gonna make a path for you. 466 00:20:16,976 --> 00:20:18,482 : You two stick with Sonny. 467 00:20:18,506 --> 00:20:20,270 Got it? 468 00:20:33,280 --> 00:20:35,975 - You're good to go. - Move to target. 469 00:20:50,415 --> 00:20:53,186 Okay. 470 00:20:53,210 --> 00:20:55,549 TOC, this is Bravo 1. 471 00:20:55,573 --> 00:20:57,236 Passing Sapphire. We've got the drone. 472 00:21:19,595 --> 00:21:21,868 Scotty. You two, take the high ground. 473 00:21:21,891 --> 00:21:23,964 Trent, Brock, hold the front. 474 00:21:23,988 --> 00:21:26,060 Copy that. Straps. 475 00:21:26,084 --> 00:21:27,524 Let's go. You're up. Your little toy's here. 476 00:21:27,548 --> 00:21:29,987 Let's open it up and get that processor out. Let's move. 477 00:21:30,011 --> 00:21:32,439 How long? 478 00:21:34,502 --> 00:21:36,108 How long? 479 00:21:36,132 --> 00:21:38,038 Look, excuse me, you are not read-in... 480 00:21:38,062 --> 00:21:39,869 How long is it gonna take? 481 00:21:39,893 --> 00:21:42,330 Airframe got deformed on impact. 482 00:21:42,354 --> 00:21:44,826 Gonna take longer to open up the panel, extract the processor. 483 00:21:44,850 --> 00:21:47,056 Best case, 20 minutes. No. 484 00:21:47,079 --> 00:21:50,449 You got to halve that. Iraqi shelling, it's gonna end soon. 485 00:21:50,473 --> 00:21:52,312 2, this is 1. 486 00:21:52,336 --> 00:21:53,976 You got Bravo 6 yet? 487 00:21:54,000 --> 00:21:56,272 Negative. I'll raise him on comms. 488 00:21:56,295 --> 00:21:57,826 Bravo 6, you making your way out? 489 00:22:01,919 --> 00:22:03,382 Bravo 6, do you copy? 490 00:22:07,475 --> 00:22:08,740 Bravo 6, do you hear me? 491 00:22:46,205 --> 00:22:48,168 Bravo 6, you making your way out? 492 00:22:51,362 --> 00:22:54,034 Bravo 6, come in. 493 00:22:54,058 --> 00:22:55,930 Come on, brother. 494 00:22:55,954 --> 00:22:58,349 Bravo 6, this is Bravo 2. Do you copy? 495 00:23:00,978 --> 00:23:02,684 Bravo 1, this is Bravo 2. 496 00:23:02,708 --> 00:23:04,215 I can't get Bravo 6 on the comms. 497 00:23:04,239 --> 00:23:05,746 You got eyes on his location? 498 00:23:05,770 --> 00:23:07,242 Copy that. Eyes on. 499 00:23:07,266 --> 00:23:08,996 Looks the same as when I... 500 00:23:24,635 --> 00:23:26,874 Bravo 1, we got a big problem, boss. 501 00:23:26,898 --> 00:23:28,171 I count three armed men 502 00:23:28,195 --> 00:23:30,001 directly above Bravo 6's position. 503 00:23:30,025 --> 00:23:31,698 Spenser still safe? 504 00:23:31,722 --> 00:23:33,228 Well, no one's jumping around like they won the lottery, 505 00:23:33,252 --> 00:23:34,860 so I'm gonna say yes for now. 506 00:23:34,883 --> 00:23:36,722 I can engage and take 'em out before they get to him, 507 00:23:36,746 --> 00:23:38,918 but I got no way of knowing how many more guys are down there. 508 00:23:38,942 --> 00:23:40,615 No, hold on that. 509 00:23:40,639 --> 00:23:42,146 Gunfight would just wake up the neighborhood. 510 00:23:42,170 --> 00:23:45,007 Copy that. Holding. 511 00:23:45,031 --> 00:23:46,628 Watch him, Ray. 512 00:23:50,022 --> 00:23:51,695 Hey. 513 00:23:51,719 --> 00:23:54,290 The bad guys, they just crashed Clay's party. 514 00:23:54,314 --> 00:23:56,753 We got to get our boy. Okay, we'll get him. 515 00:23:56,777 --> 00:23:58,706 Mount up, will you? 516 00:24:00,802 --> 00:24:02,941 TOC, Bravo 6 is pinned down. 517 00:24:02,965 --> 00:24:04,272 I'm gonna have to split up the teams. 518 00:24:04,296 --> 00:24:05,736 Alpha will take the straps to exfil. 519 00:24:05,760 --> 00:24:07,833 We're gonna go back for the kid. 520 00:24:07,857 --> 00:24:09,696 Copy, Bravo 1. 521 00:24:09,720 --> 00:24:11,992 Is that gonna be enough rifles to free Bravo 6? 522 00:24:12,016 --> 00:24:13,722 We don't have much of a choice, do we? 523 00:24:13,746 --> 00:24:15,519 They're not deviating from the mission. 524 00:24:15,543 --> 00:24:17,215 Sir, w-we have a man in danger. 525 00:24:17,239 --> 00:24:18,846 Give me that. 526 00:24:18,869 --> 00:24:20,610 Bravo 1. 527 00:24:20,633 --> 00:24:22,805 This is General Parsons, CENTCOM Air Combat Command. 528 00:24:22,829 --> 00:24:24,503 I admire your desire to get your man, 529 00:24:24,526 --> 00:24:27,197 but recovering the drone's processor is your priority. 530 00:24:27,221 --> 00:24:28,861 Splitting your forces is too risky 531 00:24:28,885 --> 00:24:31,223 given the environment. Forgive me, sir, but... 532 00:24:31,247 --> 00:24:33,619 are you asking me to leave one of my men behind? 533 00:24:33,643 --> 00:24:35,483 The Iraqi assault's beginning shortly. 534 00:24:35,507 --> 00:24:37,179 We'll attach a QRF with them. They'll get your guy out. 535 00:24:37,203 --> 00:24:39,043 All due respect, sir, 536 00:24:39,067 --> 00:24:41,539 it'll take them a day to move a half a block. 537 00:24:41,562 --> 00:24:43,135 I have thousands of troops operating 538 00:24:43,159 --> 00:24:45,197 in combat zones without overwatch now. 539 00:24:45,221 --> 00:24:47,827 Their safety depends on you delivering that processor. 540 00:24:47,851 --> 00:24:48,758 Is that understood? 541 00:24:48,782 --> 00:24:51,486 Yes, sir. 542 00:24:51,510 --> 00:24:53,649 Zero chance Jason obeys that order. 543 00:24:53,673 --> 00:24:55,745 Parsons doesn't seem like the type of guy you want to disobey. 544 00:24:55,769 --> 00:24:57,874 ISR is down. Maybe that helps us. 545 00:24:57,898 --> 00:25:00,137 Hard to know you've been disobeyed if you can't see. 546 00:25:00,161 --> 00:25:02,166 Kid's up against it, 547 00:25:02,190 --> 00:25:03,930 and these cake-eaters, all they care about 548 00:25:03,954 --> 00:25:05,428 is this damn hardware. Let's go. How much longer? 549 00:25:05,452 --> 00:25:06,726 Least another five minutes. 550 00:25:06,749 --> 00:25:07,724 That's too long. I'm using all the manpower 551 00:25:07,748 --> 00:25:09,154 given to me. Get your saw, Sonny. 552 00:25:09,178 --> 00:25:10,951 Open it up. 553 00:25:10,975 --> 00:25:12,506 This ain't brain surgery. 554 00:25:13,836 --> 00:25:15,676 Let me rip this sucker open. 555 00:25:15,700 --> 00:25:17,373 Kick rocks, nerd. 556 00:25:17,397 --> 00:25:20,001 This is a gross violation of protocol. 557 00:25:20,025 --> 00:25:21,466 He's not cleared to interfere... I'm sorry. 558 00:25:21,490 --> 00:25:22,497 I can't hear you. 559 00:25:22,521 --> 00:25:24,317 Rip it up! 560 00:26:01,417 --> 00:26:02,757 Bravo 1, this is Bravo 2. 561 00:26:02,780 --> 00:26:04,054 Bravo 6 is about to get a visitor. 562 00:26:04,078 --> 00:26:05,785 Repeat, Bravo 2. 563 00:26:05,809 --> 00:26:07,448 There's a dude going down the hole. 564 00:26:07,472 --> 00:26:09,611 Don't open up. 565 00:26:09,635 --> 00:26:11,674 Spenser will be able to handle business if anything goes down. 566 00:26:11,698 --> 00:26:12,805 Copy that. 567 00:26:12,829 --> 00:26:15,224 Things escalate, I'll unleash hell on their position. 568 00:26:56,916 --> 00:27:00,818 Bravo 1, it appears Bravo 6 just dodged a bullet. 569 00:27:00,842 --> 00:27:03,546 Whatever good karma that kid has, he just used up. 570 00:27:03,570 --> 00:27:05,666 He's gonna need a little more. 571 00:27:07,962 --> 00:27:10,633 Came all this way for that tiny thing? Hey. 572 00:27:10,657 --> 00:27:12,464 You got everything you need? 573 00:27:12,488 --> 00:27:14,526 Good to go. Good to go. Okay. 574 00:27:14,550 --> 00:27:17,455 Full Metal, prep to blow the drone in place. 575 00:27:17,479 --> 00:27:19,850 Then you're gonna escort the straps to exfil. 576 00:27:19,874 --> 00:27:20,881 We're going after Bravo 6. 577 00:27:20,905 --> 00:27:22,602 Roger that. 578 00:27:25,896 --> 00:27:27,901 TOC, this is Bravo 1. 579 00:27:27,925 --> 00:27:29,234 Copy, Bravo 1. 580 00:27:29,258 --> 00:27:30,332 Turquoise. 581 00:27:30,356 --> 00:27:32,285 We on a party line here? 582 00:27:37,675 --> 00:27:38,849 Negative. 583 00:27:38,873 --> 00:27:40,579 Just us. 584 00:27:40,603 --> 00:27:42,642 Situational awareness, between you and I, 585 00:27:42,666 --> 00:27:44,705 I'm going back for the kid. I'm sure the general's 586 00:27:44,729 --> 00:27:46,502 gonna get his balls in a twist on this one. 587 00:27:46,526 --> 00:27:49,197 Uh, roger that. 588 00:27:49,221 --> 00:27:52,292 IEDs forcing you to revise your exfil path. 589 00:27:52,316 --> 00:27:53,689 Estimate the current route 590 00:27:53,713 --> 00:27:56,417 will add an additional 15 minutes on the ground. 591 00:27:56,441 --> 00:27:58,214 1 out. 592 00:27:58,238 --> 00:28:01,541 Is there a problem, Commander? 593 00:28:01,565 --> 00:28:04,602 No, sir. Situation on the ground's fluid. 594 00:28:04,626 --> 00:28:07,198 Required a slight adjustment for exfil, 595 00:28:07,222 --> 00:28:09,560 but we're still on track for a successful recovery. 596 00:28:09,584 --> 00:28:11,281 Good. 597 00:28:42,690 --> 00:28:45,162 Bravo 1, you hear that? 598 00:28:45,186 --> 00:28:47,225 Shelling's ended. 599 00:28:47,249 --> 00:28:49,288 This is when the zombies come out. 600 00:28:49,312 --> 00:28:50,585 Bravo 1, streets are clear. 601 00:28:50,609 --> 00:28:52,149 You should have smooth sailing to OP 1. 602 00:28:52,173 --> 00:28:53,745 Moving. 603 00:28:53,769 --> 00:28:55,310 Streets are probably littered with IEDs. 604 00:28:55,334 --> 00:28:57,339 Well, we're gonna have to haul ass anyway. 605 00:28:57,363 --> 00:28:58,428 The sun's coming up soon. 606 00:29:27,309 --> 00:29:30,446 Bravo 1, I got eyes on some weird light show 607 00:29:30,470 --> 00:29:31,112 coming out of that hole. 608 00:29:31,136 --> 00:29:32,143 Hold what you got. 609 00:29:32,167 --> 00:29:35,437 Spenser's probably trying to send up a flare. 610 00:29:35,461 --> 00:29:36,302 Yeah, a good reason. 611 00:29:36,326 --> 00:29:38,033 You guys got a big-ass antiaircraft gun 612 00:29:38,056 --> 00:29:39,330 pointed right at your infil point. 613 00:29:39,354 --> 00:29:40,960 - You've got to pull back, guys. - Copy. 614 00:29:40,984 --> 00:29:42,659 Taking cover. Abort. Abort. Repeat. Abort. 615 00:29:48,970 --> 00:29:52,107 Okay, look, front door's out. We got to get off the streets now. 616 00:29:52,131 --> 00:29:54,103 First time the kid saves our asses. 617 00:29:54,127 --> 00:29:55,500 We might actually owe him a case of beer. 618 00:29:55,524 --> 00:29:58,229 2, this is 1. 619 00:29:58,253 --> 00:29:59,560 From your perspective, anything? 620 00:29:59,584 --> 00:30:01,889 I've got another problem myself, boss. 621 00:30:01,913 --> 00:30:03,353 We got more fighters inside. 622 00:30:03,377 --> 00:30:04,884 Where the hell'd they come from? 623 00:30:04,908 --> 00:30:06,348 I don't know. 624 00:30:06,372 --> 00:30:07,911 I've been watching the street the whole time. 625 00:30:07,935 --> 00:30:10,074 It just came out of nowhere. 626 00:30:10,098 --> 00:30:13,468 Remember Mosul when they came out of nowhere? 627 00:30:13,492 --> 00:30:14,499 Yeah, bad guys dug a tunnel. 628 00:30:14,523 --> 00:30:16,895 Think they did the same thing here? 629 00:30:16,919 --> 00:30:20,023 Tunnel's our only way in. We need to find it first. 630 00:30:20,047 --> 00:30:22,285 We could always ask these guys for directions. 631 00:30:22,309 --> 00:30:24,315 TOC, this is Bravo 1. 632 00:30:24,339 --> 00:30:26,844 We're looking for a tunnel system that leads into OP 1. 633 00:30:26,868 --> 00:30:28,408 Bravo 1, this is TOC. Copy. 634 00:30:28,431 --> 00:30:29,938 It would be considerate of ISIS 635 00:30:29,962 --> 00:30:31,802 to put up signs to their tunnels next time. 636 00:30:31,826 --> 00:30:34,130 Hmm. They dig inside. They pile the dirt 637 00:30:34,154 --> 00:30:36,259 from floor to ceiling so as not to give away their locations. 638 00:30:36,283 --> 00:30:38,323 It's... it's smart. 639 00:30:38,346 --> 00:30:40,020 But not foolproof. 640 00:30:40,044 --> 00:30:42,482 Look at the ground outside this building. 641 00:30:42,506 --> 00:30:43,813 I don't see anything. 642 00:30:43,837 --> 00:30:45,842 Exactly. Now look at this picture 643 00:30:45,866 --> 00:30:47,107 from the next day. 644 00:30:47,131 --> 00:30:48,804 What is that pile right there? 645 00:30:48,828 --> 00:30:49,902 That was not there the day before. 646 00:30:49,926 --> 00:30:51,498 Excavated dirt. 647 00:30:51,522 --> 00:30:53,029 Artillery shell probably blew out the window, 648 00:30:53,053 --> 00:30:54,326 caused the dirt to leak out. 649 00:30:54,350 --> 00:30:55,791 Mm-hmm. And Clay's position 650 00:30:55,815 --> 00:30:56,989 is the building closest to that entrance. 651 00:30:57,013 --> 00:30:59,152 They must connect. 652 00:30:59,176 --> 00:31:01,348 Bravo 1, this is TOC. 653 00:31:01,372 --> 00:31:02,449 Think we found your way in. 654 00:31:22,399 --> 00:31:24,905 Bravo 2, we're making entry. 655 00:31:24,929 --> 00:31:26,069 Going after our boy. 656 00:31:26,093 --> 00:31:30,152 On my mark. Three... two... one. 657 00:32:07,152 --> 00:32:08,716 ♪ 658 00:32:15,203 --> 00:32:17,076 Eagle, eagle. 659 00:32:17,100 --> 00:32:18,740 Eagle, eagle. 660 00:32:18,764 --> 00:32:20,903 Let's go home, Baby Jess. 661 00:32:20,927 --> 00:32:22,158 Come on. 662 00:32:32,073 --> 00:32:34,245 There you go. 663 00:32:34,269 --> 00:32:36,575 Up, move. 664 00:32:36,599 --> 00:32:39,260 Get up, kid. 665 00:32:41,690 --> 00:32:44,194 Look at you, man. You look like crap. 666 00:32:44,218 --> 00:32:47,088 Way to blow the overwatch, kid. Yeah, he stinks, too. 667 00:32:47,112 --> 00:32:48,853 Oh, it's awesome to see you guys, too, man. Appreciate that. 668 00:32:48,876 --> 00:32:50,949 Bravo 1, this is Alpha 1. 669 00:32:50,973 --> 00:32:53,244 Extract point is getting hot. Gonna have to exfil soon. Over. 670 00:32:53,268 --> 00:32:55,074 Alpha 1, we're moving. Move to exfil if you need to. 671 00:32:55,098 --> 00:32:57,703 Let's go home. 672 00:32:57,726 --> 00:33:00,189 Copy that. 673 00:33:10,737 --> 00:33:12,909 TOC, this is Bravo 1. We're passing Platinum. Over. 674 00:33:12,933 --> 00:33:14,139 Copy, Bravo 1. 675 00:33:14,163 --> 00:33:15,737 That is Platinum. 676 00:33:15,761 --> 00:33:17,266 They're on their way. 677 00:33:17,290 --> 00:33:19,530 Looks like our man made it out after all. 678 00:33:19,554 --> 00:33:22,016 Didn't I tell you we'd bring him home? 679 00:33:53,492 --> 00:33:56,020 ♪ 680 00:34:20,643 --> 00:34:22,373 ♪ 681 00:34:25,800 --> 00:34:27,606 I'll tell you, that kid over there... 682 00:34:27,630 --> 00:34:29,536 He's a lucky kid, 683 00:34:29,560 --> 00:34:32,097 he's got someone like you watching over him. 684 00:34:32,121 --> 00:34:35,125 Any lesser operator probably would have just panicked, 685 00:34:35,149 --> 00:34:36,989 started pumping that building with bullets, 686 00:34:37,013 --> 00:34:39,851 probably gotten him killed. 687 00:34:39,874 --> 00:34:42,036 This your way of saying you're glad to have me back? 688 00:34:43,734 --> 00:34:44,874 How's your arm? 689 00:34:44,898 --> 00:34:47,802 It's good. 690 00:34:47,826 --> 00:34:49,865 Felt like a new man out there. Yeah? 691 00:34:49,889 --> 00:34:51,496 Yeah. That's good. 692 00:34:51,520 --> 00:34:53,359 One that could strike your ass out. 693 00:34:53,383 --> 00:34:54,690 I don't know about that. 694 00:34:54,714 --> 00:34:57,275 I do. 695 00:35:00,670 --> 00:35:02,376 Yeah. 696 00:35:02,400 --> 00:35:03,973 I see you checking on everyone. 697 00:35:03,996 --> 00:35:05,670 Who's checking on you? 698 00:35:05,694 --> 00:35:08,332 Who's checking on me? Well, that's a rank thing. 699 00:35:08,356 --> 00:35:10,860 I mean, you're only allowed to check on people below you. 700 00:35:10,884 --> 00:35:13,323 So, you know, you actually asking me how I'm doing... 701 00:35:13,347 --> 00:35:14,953 That's breaking the chain of command. 702 00:35:14,976 --> 00:35:16,417 Breaking the chain of command? 703 00:35:16,441 --> 00:35:18,414 Well, it seems to be going around today. 704 00:35:18,438 --> 00:35:20,643 Yeah. 705 00:35:20,666 --> 00:35:21,907 I think so. 706 00:35:21,931 --> 00:35:27,331 Nice... family we got, huh? 707 00:35:27,355 --> 00:35:31,581 It's a bunch of misfits that somehow... fit. 708 00:35:32,711 --> 00:35:34,409 Family. 709 00:35:37,570 --> 00:35:39,009 Get some rest. 710 00:35:39,033 --> 00:35:41,263 Yeah, get some rest. 711 00:36:02,657 --> 00:36:04,629 Thank you. 712 00:36:04,653 --> 00:36:06,294 Hey! 713 00:36:06,318 --> 00:36:08,256 Thank God you're all right. 714 00:36:08,280 --> 00:36:09,920 You are all right, right? I'm fine. I'm fine. 715 00:36:09,944 --> 00:36:11,584 Yeah, I'm-I'm good. Don't worry. 716 00:36:11,608 --> 00:36:13,181 Oh, God. I'm fine. It's... 717 00:36:13,205 --> 00:36:14,412 This, is this...? Yeah, careful. 718 00:36:14,436 --> 00:36:15,809 : Oh, sorry. My-my knee's good. 719 00:36:15,833 --> 00:36:17,174 I shouldn't even be here, 720 00:36:17,198 --> 00:36:18,604 but they want to keep me overnight. 721 00:36:18,628 --> 00:36:20,234 Well, I'm gonna stay here with you then. 722 00:36:20,258 --> 00:36:21,466 There's actually no way I'm gonna leave you 723 00:36:21,490 --> 00:36:23,163 in this depressing room. 724 00:36:23,187 --> 00:36:24,826 Yeah, this is real depressing. 725 00:36:24,849 --> 00:36:26,258 Here, oh, I got you something. 726 00:36:26,281 --> 00:36:27,687 Thank you. 727 00:36:27,711 --> 00:36:29,185 That was nice. Thanks. 728 00:36:29,209 --> 00:36:30,549 Your shake. 729 00:36:30,573 --> 00:36:32,446 Look, I, um... 730 00:36:32,470 --> 00:36:34,774 I just want, I want to say I'm sorry about the other day. 731 00:36:34,798 --> 00:36:36,771 I should have brought up the deployment thing sooner. No. 732 00:36:36,795 --> 00:36:38,501 We're not gonna be talking about that right now. 733 00:36:38,525 --> 00:36:40,332 I just want to, I just want to pamper you back to health. 734 00:36:40,356 --> 00:36:42,485 And that's it. Here. 735 00:36:45,313 --> 00:36:47,751 So as much as I want to believe that it isn't true, 736 00:36:47,775 --> 00:36:52,144 we're about to be two people with 7,000 miles between us. 737 00:36:52,167 --> 00:36:54,506 Okay, maybe you just need to rest. And how are we gonna succeed 738 00:36:54,530 --> 00:36:56,468 when w-we're halfway around the world from each other? 739 00:36:56,492 --> 00:36:59,330 I mean, most of the guys, you know, in the teams... 740 00:36:59,354 --> 00:37:02,691 They... they all try and do this, you know, 741 00:37:02,715 --> 00:37:06,450 balancing, you know, their personal lives with work 742 00:37:06,474 --> 00:37:09,245 by putting a wall in between them. 743 00:37:09,269 --> 00:37:11,508 I mean, I've-I've seen it with Jason. 744 00:37:11,532 --> 00:37:14,303 I lived it with my dad. 745 00:37:14,327 --> 00:37:17,198 I don't want... I don't want to have a relationship 746 00:37:17,222 --> 00:37:18,562 that's defined by walls and boundaries. 747 00:37:18,586 --> 00:37:20,615 Neither one of us does. 748 00:37:23,278 --> 00:37:25,673 So, what are you saying? 749 00:37:28,368 --> 00:37:32,071 What I'm saying is, when I was on the plane, 750 00:37:32,095 --> 00:37:34,533 I just... I kept thinking about you. 751 00:37:34,557 --> 00:37:36,662 You know, because what we do is we... 752 00:37:36,686 --> 00:37:39,490 we protect people, right? 753 00:37:39,514 --> 00:37:42,053 So if, if I let you go, then... 754 00:37:42,077 --> 00:37:44,448 then I'd really be keeping you out of harm's way. 755 00:37:44,472 --> 00:37:48,109 What I realized that you... 756 00:37:48,133 --> 00:37:49,539 You're the strongest person I know. 757 00:37:49,563 --> 00:37:51,477 I mean, you don't need protecting from anything. 758 00:37:53,389 --> 00:37:56,359 I realized the only thing worse than not seeing you 759 00:37:56,383 --> 00:37:58,057 for the next three months 760 00:37:58,081 --> 00:38:00,020 would be never seeing you again. 761 00:38:00,044 --> 00:38:03,637 Okay, well, please, I really... And so... 762 00:38:09,327 --> 00:38:11,456 Will you marry me? 763 00:38:23,434 --> 00:38:25,964 ♪ 764 00:38:36,610 --> 00:38:38,175 Wow. You look amazing. 765 00:38:40,038 --> 00:38:41,644 I was glad to hear from you. 766 00:38:41,668 --> 00:38:43,508 I didn't think... You'd ever hear from me again? 767 00:38:43,531 --> 00:38:46,169 No. I just didn't think that you would be up for going out 768 00:38:46,193 --> 00:38:47,533 after you flew to Iraq and back in the last 72 hours, 769 00:38:47,557 --> 00:38:49,131 but now that you mention it, 770 00:38:49,155 --> 00:38:51,359 I figured that the odds were pretty low 771 00:38:51,383 --> 00:38:52,624 that I'd ever hear from you. 772 00:38:52,648 --> 00:38:54,587 Well, here I am. 773 00:38:54,611 --> 00:38:56,317 I got you a drink. 774 00:38:56,341 --> 00:38:57,939 No tequila this time. 775 00:39:00,367 --> 00:39:02,140 Is this Japanese single malt? 776 00:39:02,164 --> 00:39:04,270 Yeah, I took a shot in the dark. 777 00:39:04,294 --> 00:39:06,866 Is there anything that you and Sonny don't talk about? 778 00:39:06,890 --> 00:39:09,161 You're right. 779 00:39:09,185 --> 00:39:11,589 It's wrong. I shouldn't pump him for intel about you. 780 00:39:11,613 --> 00:39:14,185 But in my defense, I need all the help I can get. 781 00:39:14,209 --> 00:39:15,605 You're doing just fine on your own. 782 00:39:17,236 --> 00:39:18,944 So what should we drink to? 783 00:39:18,968 --> 00:39:20,341 World peace? Mm. 784 00:39:20,365 --> 00:39:21,995 Awkward mornings after? 785 00:39:23,292 --> 00:39:29,182 How about... mm, to our second date? 786 00:39:54,468 --> 00:39:58,105 You breach that door, you buy a new one. 787 00:39:58,129 --> 00:39:59,869 : Ah. Hi. 788 00:39:59,893 --> 00:40:01,456 I didn't see you there. 789 00:40:02,954 --> 00:40:05,192 Everyone okay? 790 00:40:05,216 --> 00:40:08,753 Yeah, everyone's good. 791 00:40:08,777 --> 00:40:10,849 Good. 792 00:40:10,873 --> 00:40:12,770 You want to sit? 793 00:40:18,193 --> 00:40:19,957 Yeah, I can sit. 794 00:40:26,311 --> 00:40:28,441 Yeah. 795 00:40:32,167 --> 00:40:34,439 Well, it's later. 796 00:40:34,463 --> 00:40:36,792 It is that. 797 00:40:38,189 --> 00:40:41,127 Oh. 798 00:40:41,151 --> 00:40:43,280 Whew, I'm tired. 799 00:40:45,376 --> 00:40:49,679 Look, about what Mikey said... 800 00:40:49,703 --> 00:40:51,741 Don't have to explain, Alana. 801 00:40:51,765 --> 00:40:54,036 Yes, I do. It wasn't fair, 802 00:40:54,060 --> 00:40:57,330 blindside you like that. 803 00:40:57,354 --> 00:41:00,325 Anyway, I talked to Mikey, and... 804 00:41:00,349 --> 00:41:02,146 I cleared up any confusion. 805 00:41:03,677 --> 00:41:05,806 Thanks. 806 00:41:10,165 --> 00:41:12,670 Hey? Yeah. 807 00:41:12,694 --> 00:41:15,298 You all right? 808 00:41:15,321 --> 00:41:19,624 Yeah, this mission just went a little haywire, and, uh, 809 00:41:19,648 --> 00:41:21,254 new kid had a close call. 810 00:41:21,278 --> 00:41:23,916 Clay? Yeah, Clay. 811 00:41:23,940 --> 00:41:26,012 Is he okay? 812 00:41:26,036 --> 00:41:27,809 Yeah, he's... 813 00:41:27,833 --> 00:41:31,735 Some scratches, but, um, yeah, he got lucky. 814 00:41:31,759 --> 00:41:33,898 Baptism by fire. 815 00:41:33,922 --> 00:41:35,960 Yeah. 816 00:41:35,984 --> 00:41:38,755 Baptism by fire. 817 00:41:38,779 --> 00:41:41,042 How come you never asked me to leave the teams? 818 00:41:43,105 --> 00:41:45,677 Because it's who you are. 819 00:41:45,701 --> 00:41:49,594 Wasn't always, but... now it is. 820 00:41:51,256 --> 00:41:54,094 I've made my peace with it. 821 00:41:54,118 --> 00:41:56,123 So then why am I, uh, not living here, 822 00:41:56,147 --> 00:41:59,242 and just coming by visiting every so often? 823 00:42:03,734 --> 00:42:07,137 You ever think about what comes after? 824 00:42:07,161 --> 00:42:09,799 Nobody kicks down doors forever. 825 00:42:09,823 --> 00:42:12,128 Well, come on. What do you want me to do? 826 00:42:12,152 --> 00:42:14,989 Open up some tactical training business, 827 00:42:15,013 --> 00:42:17,784 and teach suburban accountants how to survive Armageddon? 828 00:42:17,808 --> 00:42:18,882 It would pay better. 829 00:42:18,906 --> 00:42:20,779 A lot better. 830 00:42:20,803 --> 00:42:22,709 Wouldn't have to worry about money for college. 831 00:42:22,733 --> 00:42:24,606 Oh. 832 00:42:24,630 --> 00:42:28,565 I could sleep 300 more days a year. 833 00:42:28,589 --> 00:42:30,096 Hmm. 834 00:42:30,120 --> 00:42:32,448 Nicer vacations. 835 00:42:35,243 --> 00:42:37,583 Good-bye to the Ozark water park. 836 00:42:37,606 --> 00:42:40,577 I like the Ozark water park, okay, so... 837 00:42:40,601 --> 00:42:42,573 Really? Yes, really. 838 00:42:42,597 --> 00:42:44,702 Okay, so maybe we don't say good-bye to the water park. 839 00:42:44,726 --> 00:42:46,831 No way. 840 00:42:46,855 --> 00:42:49,027 But we could say hello to Italy. 841 00:42:49,051 --> 00:42:52,621 Maybe Hawaii, tranquil beaches. 842 00:42:52,645 --> 00:42:54,808 Nothing to do all day but... sleep. 57269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.