All language subtitles for Seal Team - S01E10 - Pattern of Life (2018).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,550 --> 00:02:49,850 Aisha, no! 2 00:02:50,549 --> 00:02:52,024 She's down, she's down! 3 00:02:52,048 --> 00:02:53,556 Aisha. 4 00:02:53,580 --> 00:02:55,355 - Got movement! - Aisha. 5 00:02:55,379 --> 00:02:57,378 Aisha! Aisha. 6 00:03:06,906 --> 00:03:08,538 Move. Move! 7 00:03:24,296 --> 00:03:27,503 Aisha, Aisha. 8 00:03:27,527 --> 00:03:30,225 Phone. 9 00:03:46,816 --> 00:03:48,782 Movement! 10 00:03:52,779 --> 00:03:56,453 Get up! Get up! 11 00:03:56,476 --> 00:03:59,117 Clear. 12 00:03:59,141 --> 00:04:03,239 Let's go. D-Rock, stay here with them. 13 00:04:17,964 --> 00:04:19,972 Trent, how's she looking? 14 00:04:19,996 --> 00:04:21,995 She's in trouble. 15 00:04:25,026 --> 00:04:27,358 Boss. 16 00:04:29,923 --> 00:04:32,065 Okay. Hey. 17 00:04:32,089 --> 00:04:34,763 Aisha, Aisha. 18 00:04:34,787 --> 00:04:36,819 Target secured. 19 00:04:54,809 --> 00:04:56,450 Hey. Hey, shut your mouth. 20 00:04:56,474 --> 00:04:57,717 Please, I'm a doctor. 21 00:04:57,741 --> 00:04:58,816 Let me help my daughter, please. 22 00:04:58,840 --> 00:05:00,015 He speaks English. 23 00:05:00,039 --> 00:05:01,480 Yeah, that's exactly what I just thought. 24 00:05:01,504 --> 00:05:02,947 Please, let me help her, I'm begging you. Listen to me, 25 00:05:02,971 --> 00:05:04,179 she's in good hands, all right? 26 00:05:04,203 --> 00:05:05,245 We're gonna take good care of her. 27 00:05:05,269 --> 00:05:06,868 Get him in the other room. Aisha. 28 00:05:08,867 --> 00:05:10,209 Keep him quiet, take him in there, will you? 29 00:05:10,233 --> 00:05:12,774 Come on. Let's go. 30 00:05:12,798 --> 00:05:14,207 Why are you doing this? 31 00:05:14,231 --> 00:05:16,006 Why are you doing...? Please! 32 00:05:16,030 --> 00:05:17,171 Please, Aisha! 33 00:05:17,195 --> 00:05:19,327 In the other room. A-Aisha! 34 00:05:22,792 --> 00:05:25,066 Brock! Brock, get upstairs. 35 00:05:25,090 --> 00:05:26,832 Keep her quiet, will you? Copy that. 36 00:05:26,856 --> 00:05:28,831 Here you go. 37 00:05:28,855 --> 00:05:30,197 Hey, come on. Let's go. 38 00:05:30,221 --> 00:05:31,063 Kid, what are you doing? Come on. 39 00:05:31,087 --> 00:05:32,996 Stop second-guessing yourself, all right? 40 00:05:33,020 --> 00:05:35,016 You made the right call. All right? Guy had an AK. 41 00:05:36,283 --> 00:05:37,693 Shot was downrange. 42 00:05:37,717 --> 00:05:39,292 Can't take it back. 43 00:05:39,316 --> 00:05:41,890 But what you can do right now is get your head back in the game. 44 00:05:41,914 --> 00:05:43,155 You hear me? Yeah. 45 00:05:43,179 --> 00:05:44,155 Yeah Yeah. 46 00:05:44,179 --> 00:05:45,188 Yeah. Good. Get over there. 47 00:05:45,212 --> 00:05:48,044 Help patch her up. Let's go. 48 00:05:50,075 --> 00:05:52,217 Hey, help me get her to the kitchen table. 49 00:05:52,241 --> 00:05:54,216 All right? You get the high, I'll get low. 50 00:05:54,240 --> 00:05:57,047 I'll say when. 51 00:05:57,071 --> 00:05:59,737 One, two, three. 52 00:06:17,726 --> 00:06:19,701 All right, ready? Yeah. 53 00:06:19,725 --> 00:06:21,200 Bravo 1, this is Alpha 2. 54 00:06:21,224 --> 00:06:23,899 We're on the roof, setting up overwatch. How copy? 55 00:06:23,923 --> 00:06:25,264 Good copy, Alpha 2. 56 00:06:25,288 --> 00:06:26,864 Alpha 2 out. 57 00:06:26,888 --> 00:06:30,327 Hey, boss, I got the mom and the kid upstairs. 58 00:06:30,351 --> 00:06:32,760 Kid's about eight or nine. 59 00:06:32,784 --> 00:06:34,225 Look, let's find this phone and get the hell out of Dodge. 60 00:06:34,249 --> 00:06:35,025 Start on the first floor. 61 00:06:35,049 --> 00:06:37,423 Clear the front room. Roger that. 62 00:06:37,447 --> 00:06:39,089 How is she? It's not good, it's bad. 63 00:06:39,113 --> 00:06:41,688 Took a hit... very top of the clavicle, right? 64 00:06:41,712 --> 00:06:43,020 Well, her mom's upstairs. Let me go see 65 00:06:43,044 --> 00:06:44,110 what she has to say, okay? 66 00:07:00,967 --> 00:07:02,809 What have you done with my wife and son? 67 00:07:02,832 --> 00:07:05,307 They're fine. 68 00:07:05,331 --> 00:07:06,740 Come on. 69 00:07:06,764 --> 00:07:08,072 Get up. 70 00:07:08,096 --> 00:07:09,639 I want to see them. 71 00:07:09,663 --> 00:07:11,637 I'm sorry, but that can't happen right now. 72 00:07:11,661 --> 00:07:13,136 Then tell me what you're doing here. 73 00:07:13,160 --> 00:07:14,102 We're looking for a phone 74 00:07:14,125 --> 00:07:16,134 and you're gonna give it to us. 75 00:07:16,158 --> 00:07:17,734 What kind of phone? What are you talking about? 76 00:07:17,758 --> 00:07:18,966 We'll know when we find it. 77 00:07:18,990 --> 00:07:21,088 Maybe it's this one, Ray. 78 00:07:21,988 --> 00:07:23,987 Yeah. 79 00:07:33,781 --> 00:07:35,623 It's not it. 80 00:07:35,647 --> 00:07:37,354 I have done nothing wrong. 81 00:07:37,378 --> 00:07:39,754 Please let me take my daughter to the hospital. 82 00:07:39,778 --> 00:07:41,152 You help me find the right phone, 83 00:07:41,176 --> 00:07:42,776 and we will. 84 00:08:06,994 --> 00:08:08,993 ♪ 85 00:08:22,152 --> 00:08:25,717 Yahtzee. 86 00:08:32,713 --> 00:08:35,087 Got one. It was in the small room off the kitchen. 87 00:08:35,111 --> 00:08:36,253 Looks like it might belong to the girl. 88 00:08:36,277 --> 00:08:38,275 Check it. 89 00:08:41,208 --> 00:08:43,248 Bravo 1, this is Bravo 3. 90 00:08:43,272 --> 00:08:46,747 Got the cell phone, five SIM cards, and reading now. 91 00:08:46,771 --> 00:08:48,080 Sounds like you got the golden ticket. 92 00:08:48,104 --> 00:08:50,745 I've always kind of wanted to meet Willy Wonka. 93 00:08:50,768 --> 00:08:54,909 He would be the Gene Wilder Wonka. 94 00:08:54,933 --> 00:08:59,173 Johnny Depp's interpretation of the character 95 00:08:59,197 --> 00:09:01,229 was just a little weird for my taste. 96 00:09:06,826 --> 00:09:08,967 I'm sorry, boss. 97 00:09:08,991 --> 00:09:10,833 There is no golden ticket on my end. 98 00:09:10,856 --> 00:09:12,198 Keep looking. 99 00:09:12,222 --> 00:09:14,030 Ray. It's not it. 100 00:09:14,054 --> 00:09:15,896 Where's the other phone? 101 00:09:15,920 --> 00:09:17,995 Please. My daughter needs a hospital. Stop. Please. Stop. 102 00:09:18,019 --> 00:09:19,562 There is another phone in this house. 103 00:09:19,586 --> 00:09:21,093 The sooner we get the phone, the sooner we'll leave. 104 00:09:21,117 --> 00:09:23,159 Where is the phone? 105 00:09:23,183 --> 00:09:25,091 There are three phones, you have them. That's all we have. 106 00:09:25,115 --> 00:09:26,957 I don't understand what you're doing in my house. 107 00:09:26,981 --> 00:09:29,188 Ray. You know we're gonna find it sooner or later. 108 00:09:29,212 --> 00:09:31,254 You gonna make us tear this place apart first? 109 00:09:31,278 --> 00:09:33,319 If you find this phone you're looking for, you'll leave? 110 00:09:33,343 --> 00:09:35,785 The phone and whoever it belongs to, he'll have to come with us. 111 00:09:35,809 --> 00:09:37,316 But your wife can take your daughter to the hospital. 112 00:09:37,340 --> 00:09:39,082 Yeah. Maybe it's you. You got the phone, huh? 113 00:09:39,106 --> 00:09:40,882 You're caught. 114 00:09:40,906 --> 00:09:42,614 So now the question becomes what? 115 00:09:42,638 --> 00:09:44,870 Are you gonna bring your whole family down with you? 116 00:09:46,835 --> 00:09:48,844 Do either of you have children? 117 00:09:48,868 --> 00:09:51,609 If it were your daughter bleeding in there, maybe dying, 118 00:09:51,632 --> 00:09:53,674 is there anything you wouldn't do to get her help? 119 00:09:53,698 --> 00:09:55,006 If I could give you what you want, I would. 120 00:09:55,030 --> 00:09:56,772 Does your son have a phone? 121 00:09:56,796 --> 00:09:58,304 He's only eight. 122 00:09:58,328 --> 00:10:00,770 There's only four of you that live in the house. Yes. 123 00:10:00,794 --> 00:10:02,836 What do you say, boss? Do it the hard way, 124 00:10:02,860 --> 00:10:05,100 tear this place apart? 125 00:10:05,124 --> 00:10:06,933 Tear it apart. 126 00:10:06,957 --> 00:10:08,822 Copy that. 127 00:10:14,153 --> 00:10:16,594 You speak good English. You think the only reason someone 128 00:10:16,618 --> 00:10:18,527 would learn your language is if they intend you harm? 129 00:10:18,551 --> 00:10:20,858 The guy we're looking for, he's supposed to speak good English. 130 00:10:20,882 --> 00:10:23,023 The man with the phone. Yeah, the man with the phone. 131 00:10:23,047 --> 00:10:25,022 I went to medical school. Where? 132 00:10:25,046 --> 00:10:27,954 In Texas. 133 00:10:27,978 --> 00:10:29,810 Watch him. 134 00:10:34,774 --> 00:10:36,116 TOC, it's Bravo 1. 135 00:10:36,140 --> 00:10:37,748 Go for TOC. 136 00:10:37,772 --> 00:10:39,979 Target secure. Four detained... 137 00:10:40,003 --> 00:10:41,245 including one child. 138 00:10:41,269 --> 00:10:43,045 One noncombatant injured. 139 00:10:43,069 --> 00:10:44,744 We're rendering aid. 140 00:10:44,768 --> 00:10:46,010 What happened? 141 00:10:46,034 --> 00:10:47,209 Shot a teenager on the way in. 142 00:10:47,233 --> 00:10:49,141 Dad drew down upon us. 143 00:10:49,165 --> 00:10:51,140 She picked the wrong time to step in front of him. 144 00:10:51,164 --> 00:10:53,672 - Understood, Bravo 1. - How is she? 145 00:10:53,696 --> 00:10:56,204 She lost a lot of blood. Trying to stabilize her now. 146 00:10:56,228 --> 00:10:58,036 All right. Keep us posted. 147 00:10:58,060 --> 00:11:00,002 What about the phone? 148 00:11:00,025 --> 00:11:02,633 We got three, multiple SIM cards. 149 00:11:02,657 --> 00:11:04,823 None of them are the ones we need. 150 00:11:06,855 --> 00:11:10,486 Are you sure we're at the right target house? 151 00:11:13,118 --> 00:11:15,192 Your IR lasso is coming from the same house 152 00:11:15,216 --> 00:11:16,792 we pinged the phone to. 153 00:11:16,816 --> 00:11:19,523 So the phone is pinging you right now? 154 00:11:19,547 --> 00:11:20,722 No, and actually, we lost 155 00:11:20,746 --> 00:11:21,988 the fix on that about an hour ago 156 00:11:22,012 --> 00:11:24,653 during infil. 157 00:11:24,677 --> 00:11:26,252 So the pinging killed the battery? 158 00:11:26,276 --> 00:11:28,984 Or somebody popped out the SIM card. Bottom line, 159 00:11:29,008 --> 00:11:32,115 signal intel has the phone in the house as of an hour ago. 160 00:11:32,139 --> 00:11:34,181 Drone surveillance says no one's left the target building 161 00:11:34,205 --> 00:11:35,781 since we lost contact. 162 00:11:35,804 --> 00:11:37,202 So the phone is in there somewhere. 163 00:11:38,103 --> 00:11:39,545 I heard. 164 00:11:39,568 --> 00:11:40,843 Wouldn't be the first time 165 00:11:40,867 --> 00:11:42,510 intel sent us to the wrong address. 166 00:11:42,534 --> 00:11:44,065 Remember Libya? 167 00:11:47,031 --> 00:11:49,238 TOC, we got one military-age male on target. 168 00:11:49,262 --> 00:11:52,103 Recommend we cut bait, bring him with us, 169 00:11:52,127 --> 00:11:54,035 get the girl to the hospital. How copy? 170 00:11:54,059 --> 00:11:56,034 Good copy, Bravo 1. 171 00:11:56,058 --> 00:11:58,767 Wait one. 172 00:11:58,791 --> 00:12:01,165 Bravo 1, this is General Cook. 173 00:12:01,189 --> 00:12:02,997 Son, you understand 174 00:12:03,021 --> 00:12:05,563 whoever has that phone runs an online recruitment site 175 00:12:05,587 --> 00:12:08,027 linked to at least eight domestic terror suspects? 176 00:12:08,051 --> 00:12:09,893 Yes, sir. Read the briefing. 177 00:12:09,917 --> 00:12:11,526 And did your brief include the names and photographs 178 00:12:11,549 --> 00:12:13,591 of all 36 Americans killed 179 00:12:13,615 --> 00:12:15,023 at that resort in Malaysia? 180 00:12:15,047 --> 00:12:16,589 Yes, it did, sir. 181 00:12:16,613 --> 00:12:18,721 And the fact that the bomber spent over 19 hours 182 00:12:18,745 --> 00:12:20,054 at the website in question? 183 00:12:20,078 --> 00:12:22,218 Think you'll agree that justifies 184 00:12:22,242 --> 00:12:24,817 spending a few more minutes on target. 185 00:12:24,841 --> 00:12:27,507 Copy that, sir. 186 00:12:28,539 --> 00:12:30,814 Sir, keep in mind 187 00:12:30,838 --> 00:12:32,013 that we're already several minutes 188 00:12:32,037 --> 00:12:34,746 past our optimal time on target. 189 00:12:34,769 --> 00:12:36,144 In 35 minutes, 190 00:12:36,168 --> 00:12:39,009 that city is gonna wake up for morning prayer. 191 00:12:39,033 --> 00:12:40,642 Exfil after that is... 192 00:12:40,666 --> 00:12:41,874 it's damn near impossible. 193 00:12:41,898 --> 00:12:43,873 It's risking a riot. 194 00:12:43,897 --> 00:12:45,705 I understand that, Eric. 195 00:12:45,729 --> 00:12:48,562 Why I'm hoping your boys will move fast. 196 00:12:52,059 --> 00:12:53,867 We need her systolic way up. 197 00:12:53,891 --> 00:12:55,133 I know. 198 00:12:55,157 --> 00:12:57,997 Command says we stay until we find that phone. 199 00:12:58,021 --> 00:12:59,431 She may not have that long. 200 00:12:59,455 --> 00:13:02,029 She lost a lot of blood. 201 00:13:02,053 --> 00:13:04,194 It's too low. I can't read anything. 202 00:13:04,218 --> 00:13:07,026 Command believes the lives we might save finding that phone 203 00:13:07,050 --> 00:13:09,815 outweighs this life. 204 00:13:26,172 --> 00:13:29,146 You are the man in charge of this circus, yes? 205 00:13:29,170 --> 00:13:31,812 Bravo 3's downstairs. Take his place, tell him to come up. Roger that. 206 00:13:31,836 --> 00:13:33,843 I heard the sound of my husband's voice 207 00:13:33,867 --> 00:13:35,009 through the floor, so I know he's alive. 208 00:13:35,033 --> 00:13:37,409 Tell me about my daughter. Your daughter's been injured. 209 00:13:37,433 --> 00:13:38,674 We're giving her medical attention 210 00:13:38,698 --> 00:13:41,139 right now. She's injured? 211 00:13:41,163 --> 00:13:43,705 You mean, one of you broke into our house and shot her. 212 00:13:43,729 --> 00:13:45,803 An unarmed girl. 213 00:13:45,827 --> 00:13:47,759 Yes. 214 00:13:50,525 --> 00:13:51,833 Your daughter needs blood. 215 00:13:51,857 --> 00:13:53,065 My daughter needs a hospital! 216 00:13:53,089 --> 00:13:55,163 You can take her to one as soon as we're gone, understand? 217 00:13:55,187 --> 00:13:56,863 Then get out of my house! 218 00:13:56,887 --> 00:13:58,062 I will take her now! 219 00:13:58,086 --> 00:14:00,428 Ma'am, arguing is a waste of time. 220 00:14:00,452 --> 00:14:02,093 Now, we have a field blood type test to make sure 221 00:14:02,117 --> 00:14:03,693 you and your daughter are compatible. 222 00:14:03,717 --> 00:14:05,092 My advice? 223 00:14:05,116 --> 00:14:07,656 Let us run that test. 224 00:14:07,680 --> 00:14:09,789 If you're a match, we'll take you downstairs, 225 00:14:09,813 --> 00:14:11,054 draw your blood, and ask you some questions. 226 00:14:11,078 --> 00:14:12,588 You mean while you figure out 227 00:14:12,612 --> 00:14:14,453 that you're in the wrong place? 228 00:14:14,477 --> 00:14:16,151 That you kicked in the door of an innocent family? 229 00:14:16,175 --> 00:14:17,917 Your daughter does not have time for this right now. 230 00:14:17,941 --> 00:14:21,615 Please. 231 00:14:21,639 --> 00:14:23,614 My husband is a doctor. 232 00:14:23,638 --> 00:14:25,080 Yes, and as we tried to tell him, 233 00:14:25,104 --> 00:14:27,045 there's nobody in the world better equipped 234 00:14:27,069 --> 00:14:29,511 for treating gunshot wounds than these men. 235 00:14:29,535 --> 00:14:30,976 Best thing you and your husband can do 236 00:14:31,000 --> 00:14:32,409 for your daughter right now 237 00:14:32,433 --> 00:14:33,808 is to answer our questions. 238 00:14:33,832 --> 00:14:35,740 Sooner we have answers, 239 00:14:35,764 --> 00:14:37,972 sooner we're gone. Look at this. Hey. 240 00:14:37,996 --> 00:14:40,437 Hey. Hey. 241 00:14:40,461 --> 00:14:42,360 Light? 242 00:14:44,725 --> 00:14:48,400 Here, okay. All right. 243 00:14:48,423 --> 00:14:50,065 Let's make ourselves scarce, little buddy, and... 244 00:14:50,089 --> 00:14:52,697 let the grown-ups talk here, okay? 245 00:14:52,721 --> 00:14:54,695 Come on. 246 00:14:54,719 --> 00:14:56,627 Look at this right here. It's a glowstick. 247 00:14:56,651 --> 00:14:58,626 Yeah, they're cool, huh? 248 00:14:58,650 --> 00:15:01,392 You wave it in front of your face like this. 249 00:15:01,416 --> 00:15:03,647 Look at me. Ooh! It's cool. 250 00:15:14,108 --> 00:15:16,574 They're in the bathroom, right. 251 00:15:18,072 --> 00:15:20,071 Come on. 252 00:15:39,393 --> 00:15:41,401 Yeah, I'm surprised he's not a little more concerned 253 00:15:41,425 --> 00:15:42,534 about that girl dying. 254 00:15:42,558 --> 00:15:45,565 Not even from a PR standpoint? 255 00:15:45,589 --> 00:15:47,597 If you want to get into a general's head, 256 00:15:47,621 --> 00:15:50,396 I find it helpful to think of everything as a number. 257 00:15:50,420 --> 00:15:53,028 People, food, bullets, countries... 258 00:15:53,051 --> 00:15:54,893 You figure they're all like that? 259 00:15:54,917 --> 00:15:57,458 I mean, officers? 260 00:15:57,482 --> 00:16:00,647 I can only judge by those I've met. 261 00:16:02,646 --> 00:16:04,654 What, Sonny told you? 262 00:16:04,678 --> 00:16:06,786 Oh, that you're... 263 00:16:06,810 --> 00:16:09,784 applying to officer training? 264 00:16:09,808 --> 00:16:12,949 Yeah. Come on, OTC? I think that's great. 265 00:16:12,973 --> 00:16:14,915 Thank you. But I will remind you 266 00:16:14,939 --> 00:16:16,480 that this is the Navy, 267 00:16:16,504 --> 00:16:18,346 and it's called Officer Candidate School, 268 00:16:18,370 --> 00:16:19,978 so keep your voice down. 269 00:16:20,002 --> 00:16:21,744 : Congratulations. 270 00:16:21,768 --> 00:16:23,975 Save it for when I get in. 271 00:16:23,999 --> 00:16:26,041 Why are you even keeping it a secret? Come on. 272 00:16:26,065 --> 00:16:27,940 I mean, you see how these guys feel about the officers. 273 00:16:27,964 --> 00:16:29,039 Cake-eaters. 274 00:16:29,063 --> 00:16:30,672 Yeah. They seem to like 275 00:16:30,695 --> 00:16:32,604 Blackburn, though. Yeah, well... 276 00:16:32,628 --> 00:16:35,303 somehow I just feel like I'm betraying them. 277 00:16:35,327 --> 00:16:37,568 As long as you don't end up like him. 278 00:16:37,592 --> 00:16:38,734 Figure General Cook cares 279 00:16:38,758 --> 00:16:40,899 if that girl lives or dies? 280 00:16:40,923 --> 00:16:42,565 Damage is done, PR-wise. 281 00:16:42,589 --> 00:16:44,663 We sent a team into Yemen, 282 00:16:44,687 --> 00:16:46,462 the one war zone in the region 283 00:16:46,486 --> 00:16:47,562 we're not actively fighting in. 284 00:16:47,586 --> 00:16:49,560 We kicked down a family's door 285 00:16:49,584 --> 00:16:51,059 and shot their little girl. 286 00:16:51,083 --> 00:16:53,425 So it's less important to save the girl's life 287 00:16:53,449 --> 00:16:55,491 than it is to prove that we were in the right place. 288 00:16:55,515 --> 00:16:57,855 Yeah, it is a lot easier 289 00:16:57,879 --> 00:16:59,489 if you think about her as a number. 290 00:16:59,513 --> 00:17:00,820 Yeah, well... 291 00:17:00,844 --> 00:17:03,643 that's never gonna be you, though. 292 00:17:06,674 --> 00:17:08,383 How's she doing? 293 00:17:08,407 --> 00:17:09,782 Stable for now. 294 00:17:09,806 --> 00:17:11,315 Could have really used a surgeon, 295 00:17:11,339 --> 00:17:12,614 but her lung hasn't collapsed yet. 296 00:17:12,638 --> 00:17:13,646 Good. Well, that's something. Yeah. 297 00:17:13,670 --> 00:17:15,012 Ray's got the mom in the bathroom. She's ready 298 00:17:15,036 --> 00:17:16,479 to give the blood for the transfusion. 299 00:17:16,502 --> 00:17:17,644 It's kind of risky. Yeah. 300 00:17:17,668 --> 00:17:19,510 But it's her only option. Okay. That's it. 301 00:17:19,534 --> 00:17:22,375 You good with him? Yeah, I'm good. 302 00:17:22,399 --> 00:17:23,840 You sure? Yeah. 303 00:17:23,864 --> 00:17:25,339 Let's go. Wash up best you can. 304 00:17:25,363 --> 00:17:27,505 Okay? You're gonna draw the blood 305 00:17:27,529 --> 00:17:28,961 while Ray interrogates her. Got it? 306 00:17:39,954 --> 00:17:42,995 I don't know about another cell phone. 307 00:17:43,019 --> 00:17:45,328 How many people live in this house? 308 00:17:45,352 --> 00:17:47,793 I told you, there are four of us. 309 00:17:47,817 --> 00:17:50,359 Anybody leave here right before we showed up? 310 00:17:50,383 --> 00:17:53,290 No. 311 00:17:53,314 --> 00:17:56,488 How long have you lived in this house? 312 00:17:56,512 --> 00:17:58,487 Two years. 313 00:17:58,511 --> 00:18:00,652 When we moved from Zinjibar. 314 00:18:00,676 --> 00:18:01,817 Why did you move? 315 00:18:01,841 --> 00:18:04,516 The fighting. 316 00:18:04,540 --> 00:18:06,549 The Saudis bombed us. 317 00:18:06,573 --> 00:18:09,580 My children deserve a future. 318 00:18:09,604 --> 00:18:12,511 My daughter... 319 00:18:12,535 --> 00:18:15,976 is going to be a doctor, like her father. 320 00:18:16,000 --> 00:18:19,341 What is your husband's name? 321 00:18:19,365 --> 00:18:21,306 Haddad Sayid Bashar. 322 00:18:21,330 --> 00:18:24,571 Does he have a second mobile phone? 323 00:18:24,595 --> 00:18:26,603 I told you, no. 324 00:18:26,627 --> 00:18:28,336 Does he have a computer? 325 00:18:28,360 --> 00:18:30,800 I already told you, at his work. 326 00:18:30,824 --> 00:18:32,633 Where does he work? 327 00:18:32,657 --> 00:18:35,498 Al Salam Hospital. 328 00:18:35,522 --> 00:18:40,529 Please... let us take our daughter there. 329 00:18:40,553 --> 00:18:42,560 Soon, ma'am. 330 00:18:42,584 --> 00:18:43,826 Soon. Now, you're certain 331 00:18:43,850 --> 00:18:45,459 he doesn't have a second cell phone? 332 00:18:45,483 --> 00:18:47,291 I don't know! Ask him. 333 00:18:47,315 --> 00:18:49,314 He will tell you. 334 00:18:51,379 --> 00:18:53,786 How we coming with that draw? 335 00:18:53,810 --> 00:18:55,520 Yeah, we're all good. 336 00:18:55,544 --> 00:18:57,718 I don't know 337 00:18:57,742 --> 00:18:59,683 about any websites that recruits terrorists. 338 00:18:59,707 --> 00:19:01,616 I have nothing to do with AQ. 339 00:19:01,640 --> 00:19:03,248 They're not true Muslims. Okay. 340 00:19:03,272 --> 00:19:04,680 But you are? Yes. 341 00:19:04,704 --> 00:19:06,679 I told you, I don't have anything against America. 342 00:19:06,703 --> 00:19:08,212 I studied in America. 343 00:19:08,236 --> 00:19:09,477 This here. 344 00:19:09,501 --> 00:19:11,975 What was this doing in your bedroom, hmm? 345 00:19:11,999 --> 00:19:13,865 Why did we find that there? 346 00:19:15,498 --> 00:19:18,239 I'm not a jihadist. 347 00:19:18,263 --> 00:19:19,705 You got to do better than that, Doc. 348 00:19:19,729 --> 00:19:22,570 Someone I knew many years back gave me that. 349 00:19:22,594 --> 00:19:24,868 He knew the guy who wrote it, Khalid Hazazi. 350 00:19:24,892 --> 00:19:26,634 I didn't even know I still had that. 351 00:19:26,658 --> 00:19:29,200 Why'd he give it to you? 352 00:19:29,224 --> 00:19:31,399 A hospital I was working at 353 00:19:31,422 --> 00:19:32,863 was blown up by an air strike. 354 00:19:32,887 --> 00:19:34,962 By the Saudis, using an American drone. 355 00:19:34,986 --> 00:19:36,661 My friend was very angry. 356 00:19:36,685 --> 00:19:38,959 He wanted to do something. Must have made you angry. 357 00:19:38,983 --> 00:19:40,726 Not enough to become a terrorist. 358 00:19:40,750 --> 00:19:42,558 Enough to sympathize with them? 359 00:19:42,582 --> 00:19:44,524 No. I went to hear Hazazi speak at his mosque. 360 00:19:44,548 --> 00:19:45,356 It was hateful. 361 00:19:45,380 --> 00:19:47,422 I do not believe in violent solutions 362 00:19:47,446 --> 00:19:48,888 to violent problems. 363 00:19:48,912 --> 00:19:51,519 The name of your friend who gave you that magazine. 364 00:19:51,543 --> 00:19:52,818 That's what I need. The name. 365 00:19:52,842 --> 00:19:54,485 Why? So you can knock his door down 366 00:19:54,509 --> 00:19:56,907 and shoot his daughter, too? That your answer? 367 00:20:01,338 --> 00:20:02,780 His name is Akram Qasim. 368 00:20:02,803 --> 00:20:06,311 He was a friend, but I do not share his beliefs. 369 00:20:06,335 --> 00:20:07,677 I have not seen him in many years. 370 00:20:07,701 --> 00:20:09,209 Take it to the wife 371 00:20:09,233 --> 00:20:11,864 and see if the stories match. 372 00:20:16,229 --> 00:20:18,560 What's your medical specialty? 373 00:20:38,648 --> 00:20:42,322 What's the bear's name? 374 00:20:42,346 --> 00:20:44,488 Zak. 375 00:20:44,512 --> 00:20:46,487 Zak. He looks like a Zak. 376 00:20:46,511 --> 00:20:48,586 Well, Mr. Zak the bear, 377 00:20:48,609 --> 00:20:51,484 would you happen to know 378 00:20:51,508 --> 00:20:54,216 where a cell phone like this might be hiding 379 00:20:54,239 --> 00:20:55,514 in the house? 380 00:20:55,538 --> 00:20:57,447 He's just a toy. 381 00:20:57,471 --> 00:20:58,836 Yeah, good point. 382 00:21:02,868 --> 00:21:04,833 You'd tell me, though, right? 383 00:21:06,366 --> 00:21:08,673 If you happened to know where a cell phone was? 384 00:21:08,697 --> 00:21:12,538 Is my sister going to die? 385 00:21:12,562 --> 00:21:15,270 No, no. 386 00:21:15,294 --> 00:21:18,535 She's, uh... she gonna be just fine. 387 00:21:18,559 --> 00:21:23,797 Y Uh, football. Yeah. 388 00:21:23,821 --> 00:21:27,629 Gunter... Schonbach from Germany? 389 00:21:27,653 --> 00:21:29,461 Yeah, he's a hell of a player. 390 00:21:29,485 --> 00:21:30,827 Yeah. 391 00:21:30,851 --> 00:21:31,827 Here. 392 00:21:31,851 --> 00:21:34,250 Goal! 393 00:21:35,649 --> 00:21:37,390 Yes, I play. 394 00:21:37,414 --> 00:21:39,223 The best in my school. 395 00:21:39,247 --> 00:21:40,622 No kidding? 396 00:21:40,646 --> 00:21:42,387 Yeah, I was, too, man. 397 00:21:42,411 --> 00:21:44,353 Back in the day, they, uh... 398 00:21:44,377 --> 00:21:46,484 they used to call me Magic Feet. 399 00:21:46,508 --> 00:21:48,517 Yeah. 400 00:21:48,541 --> 00:21:50,649 Spike the bag and make sure it's primed. 401 00:21:50,673 --> 00:21:53,215 I got it. 402 00:21:53,238 --> 00:21:56,412 It isn't primed, you could give her a blood clot. 403 00:21:56,436 --> 00:21:59,411 That's great. So we didn't kill her with a bullet, 404 00:21:59,435 --> 00:22:01,243 I can kill her with a blood clot. 405 00:22:01,267 --> 00:22:03,265 Nice. 406 00:22:04,631 --> 00:22:06,472 Okay, good. 407 00:22:06,496 --> 00:22:09,462 Open the roller clamp, squeeze the bag. 408 00:22:19,755 --> 00:22:21,754 All right. 409 00:22:25,220 --> 00:22:27,494 How long till she gets that rush of oxygen 410 00:22:27,518 --> 00:22:28,559 you were talking about? 411 00:22:28,583 --> 00:22:30,682 Any time. 412 00:22:44,673 --> 00:22:47,406 Welcome back. 413 00:22:54,368 --> 00:22:57,210 You're safe now. 414 00:22:57,233 --> 00:23:00,374 Just rest. 415 00:23:00,398 --> 00:23:02,397 You're okay. 416 00:23:13,191 --> 00:23:15,332 We have confirmation of a Haddad Bashar 417 00:23:15,356 --> 00:23:17,364 that matches the description that you sent. 418 00:23:17,388 --> 00:23:20,063 Yemeni national, 53 years old. 419 00:23:20,087 --> 00:23:23,394 Currently a senior physician at Al Salam Hospital in Sanaa. 420 00:23:23,418 --> 00:23:25,393 That all line up? Same story the husband gave. 421 00:23:25,417 --> 00:23:27,092 Wife corroborates. 422 00:23:27,116 --> 00:23:28,291 On the other hand, you found the material 423 00:23:28,315 --> 00:23:30,390 by Khalid Hazazi in the house. 424 00:23:30,414 --> 00:23:32,688 He says a friend gave it to him. So, you have 425 00:23:32,712 --> 00:23:35,287 one military-aged male on target, 426 00:23:35,311 --> 00:23:37,818 devoutly religious, speaks fluent English, 427 00:23:37,842 --> 00:23:39,517 owns an automatic weapon. 428 00:23:39,541 --> 00:23:41,051 Guy lives in a war zone. 429 00:23:41,075 --> 00:23:43,182 Of course he's gonna have an AK in the house. 430 00:23:43,206 --> 00:23:44,414 The point is, 431 00:23:44,438 --> 00:23:46,148 he could fit the profile of somebody 432 00:23:46,171 --> 00:23:48,811 who's recruiting citizens of Western countries to his cause. 433 00:23:48,835 --> 00:23:50,545 Maybe he's our Mr. Big, maybe he isn't, 434 00:23:50,568 --> 00:23:52,110 but we can still bring him in. 435 00:23:52,134 --> 00:23:54,143 Just let the station chief in Bahrain sort that out. 436 00:23:54,167 --> 00:23:55,575 If they determine he's innocent, 437 00:23:55,598 --> 00:23:57,540 he'll be back home in a few days. 438 00:23:57,564 --> 00:23:59,106 All I'm saying is, if we're gonna 439 00:23:59,130 --> 00:24:00,539 call this a dry hole, we'd better do it 440 00:24:00,563 --> 00:24:04,270 so we can get this girl to the hospital and save her life. 441 00:24:04,294 --> 00:24:07,068 All call signs, be advised we've got activity 442 00:24:07,092 --> 00:24:08,700 street side, truck approaching. 443 00:24:08,724 --> 00:24:10,722 What do you got, Davis? 444 00:24:12,521 --> 00:24:14,763 ISR shows unknown vehicle 445 00:24:14,787 --> 00:24:16,304 pulling in to park outside the target. 446 00:24:20,584 --> 00:24:23,425 The wife? Said she never heard 447 00:24:23,449 --> 00:24:25,557 of Khalid Hazazi. Didn't even know the pamphlet was there. 448 00:24:25,581 --> 00:24:27,655 Transfusion take? Yeah, it's all good. 449 00:24:27,679 --> 00:24:29,346 The husband? Alpha 1's got him. 450 00:24:31,145 --> 00:24:32,752 Keep all detainees away from the windows. 451 00:24:32,776 --> 00:24:34,252 Alpha and Bravo teams, 452 00:24:34,276 --> 00:24:36,450 one person inbound approaching the front door. 453 00:24:36,474 --> 00:24:38,050 Overwatch, you got him? 454 00:24:38,074 --> 00:24:39,648 Affirmative. Just say the word. 455 00:24:39,672 --> 00:24:41,315 We got a shot from here. 456 00:24:41,339 --> 00:24:42,779 No, I don't want to wake the neighborhood. 457 00:24:42,803 --> 00:24:44,645 We'll take him when he's inside the door. 458 00:24:44,669 --> 00:24:46,644 Alpha Team standing by. 459 00:24:46,668 --> 00:24:49,043 This turns out to be the mailman, we're gonna owe him 460 00:24:49,067 --> 00:24:50,965 an apology. 461 00:25:15,751 --> 00:25:17,027 English? English! 462 00:25:17,051 --> 00:25:19,017 Ray, ask him if he speaks English. 463 00:25:30,010 --> 00:25:31,485 Says he's coming home for morning prayer. 464 00:25:31,509 --> 00:25:33,450 What do you mean, he's coming home? That's what he said. 465 00:25:33,473 --> 00:25:36,048 Phone. Run it. Go. Run it. 466 00:25:36,072 --> 00:25:38,181 Flip him. Flip him. 467 00:25:38,205 --> 00:25:40,712 The mom, the dad both said there are only four people 468 00:25:40,736 --> 00:25:43,135 who are living here, huh? Ask him who lives in the house. 469 00:25:46,433 --> 00:25:47,975 Says he's the wife's cousin. 470 00:25:47,999 --> 00:25:50,064 Why is he holding a gun? Ask him that. 471 00:25:57,094 --> 00:25:59,534 Says he was robbed last week. Last week. 472 00:25:59,558 --> 00:26:01,533 It's not a match. 473 00:26:01,557 --> 00:26:02,699 It's not a match. What's on it? 474 00:26:02,723 --> 00:26:03,999 Not a lot, man. A few phone numbers. 475 00:26:04,023 --> 00:26:06,065 All calls made since yesterday. No texts. 476 00:26:06,089 --> 00:26:07,264 Maybe he doesn't have a lot of friends. 477 00:26:07,288 --> 00:26:10,485 Well, maybe he's got another phone and doesn't use that one. 478 00:26:15,715 --> 00:26:18,290 Says it was taken last week when he was robbed. 479 00:26:18,314 --> 00:26:20,721 - He just bought this one. - Pull him up. 480 00:26:20,745 --> 00:26:23,021 Hey, come on. Smile. 481 00:26:23,044 --> 00:26:25,543 Thank you. 482 00:26:29,141 --> 00:26:33,505 TOC, Bravo. I'm sending you a picture of our new arrival. 483 00:26:34,537 --> 00:26:37,012 Yeah, they're coming in now. 484 00:26:37,036 --> 00:26:39,045 Also gonna send you 485 00:26:39,069 --> 00:26:40,944 a picture of the serial number 486 00:26:40,968 --> 00:26:42,009 of the Glock we got off him. 487 00:26:42,033 --> 00:26:44,674 He had a handgun? Yeah, tried to pull it on us. 488 00:26:44,698 --> 00:26:46,074 Kind of hurt my feelings. 489 00:26:46,098 --> 00:26:47,306 Copy that. I'm gonna run all this 490 00:26:47,330 --> 00:26:49,504 and call you back as soon as we get a hit. 491 00:26:49,528 --> 00:26:51,994 Copy. 1 out. 492 00:26:53,393 --> 00:26:54,936 What about him? 493 00:26:54,960 --> 00:26:57,400 I don't know. Guy's not exactly Doc Holliday, 494 00:26:57,424 --> 00:26:59,366 way he fumbled that gun. We lose that girl, 495 00:26:59,390 --> 00:27:01,198 it's gonna affect Clay. 496 00:27:01,222 --> 00:27:03,330 Clay did two deployments in Afghanistan with Team 3. 497 00:27:03,354 --> 00:27:05,262 All right? Can't be the first time 498 00:27:05,286 --> 00:27:07,028 he hurt someone he didn't intend to. 499 00:27:07,052 --> 00:27:08,460 He's never shot a girl before. 500 00:27:08,484 --> 00:27:09,993 Maybe, but it was the right call. 501 00:27:10,017 --> 00:27:11,491 The dad had an AK. 502 00:27:11,515 --> 00:27:13,125 Yeah, I know. I told him. 503 00:27:13,149 --> 00:27:15,048 Okay. 504 00:27:16,479 --> 00:27:18,578 What's up, boss? What are you thinking? 505 00:27:21,144 --> 00:27:24,075 Girl in there reminds me of my daughter Emma. 506 00:27:28,639 --> 00:27:30,680 Feel a whole lot better about the situation if I knew 507 00:27:30,704 --> 00:27:32,579 we were certain we were in the right place. 508 00:27:32,603 --> 00:27:34,445 Taking another shot at the dad. Watch him. 509 00:27:34,469 --> 00:27:36,534 I'll get Alpha 1 out here. 510 00:27:40,232 --> 00:27:42,207 Is there a reason we seem so much more concerned 511 00:27:42,231 --> 00:27:44,106 about this man's handgun than the father's rifle? 512 00:27:44,130 --> 00:27:45,938 This neck of the woods, you're hard-pressed 513 00:27:45,962 --> 00:27:47,670 to find a house that doesn't have an AK. 514 00:27:47,694 --> 00:27:49,503 Handguns, though, usually means bad guys. 515 00:27:49,527 --> 00:27:51,968 So you believe the new arrival's our man? 516 00:27:51,992 --> 00:27:53,367 Believe it's a possibility. 517 00:27:53,391 --> 00:27:55,632 Need to get this sorted real quick. 518 00:27:55,656 --> 00:27:57,631 15 minutes till drop-dead time. 519 00:27:57,655 --> 00:28:00,629 Yes, sir. 520 00:28:00,653 --> 00:28:03,328 I'm sure our guys are keeping track. 521 00:28:03,352 --> 00:28:05,927 You told me only four people were living here. 522 00:28:05,950 --> 00:28:08,025 That is right. Naseem only sleeps here weekdays. 523 00:28:08,049 --> 00:28:10,057 He doesn't live here. He's from the desert. 524 00:28:10,081 --> 00:28:12,622 He must come to the city to work. What does he do? 525 00:28:12,646 --> 00:28:14,921 He's a truck driver. 526 00:28:14,945 --> 00:28:17,976 He have any desire to hurt Americans? 527 00:28:20,175 --> 00:28:23,416 Young men everywhere are angry. 528 00:28:23,440 --> 00:28:26,015 But I don't think he would act on his anger. 529 00:28:26,038 --> 00:28:29,879 Naseem active on social media, as far as you know? 530 00:28:29,903 --> 00:28:32,610 I doubt it. I don't think he reads very well. 531 00:28:32,634 --> 00:28:34,909 If you're lying, you're protecting the man 532 00:28:34,933 --> 00:28:36,375 who brought violence into this home. 533 00:28:36,399 --> 00:28:39,530 You are the one who brought violence into this home. 534 00:28:41,262 --> 00:28:44,104 Naseem Al-Gharsi, 25. 535 00:28:44,128 --> 00:28:46,369 Arrested at a violent protest outside the U.S. Embassy 536 00:28:46,393 --> 00:28:49,101 in late 2014... that's just before it closed. 537 00:28:49,125 --> 00:28:51,566 Nothing since, but Yemeni police don't tend 538 00:28:51,590 --> 00:28:54,964 to punish guys caught protesting the U.S. or the Saudis. 539 00:28:54,988 --> 00:28:57,029 Family failed to mention that detail. 540 00:28:57,053 --> 00:28:58,862 Oh, it was three years ago. 541 00:28:58,886 --> 00:29:02,360 Still, he does seem to fit our profile... age and background. 542 00:29:02,384 --> 00:29:04,025 Guy doesn't speak any English. 543 00:29:04,049 --> 00:29:05,958 Could he be playing dumb? 544 00:29:05,982 --> 00:29:08,989 Well, if he is, he's pretty damn good at it. 545 00:29:09,013 --> 00:29:11,021 Any information on the gun? 546 00:29:11,045 --> 00:29:12,586 The serial number says it belonged 547 00:29:12,610 --> 00:29:16,118 to an Iraqi police captain, reported stolen in '09. 548 00:29:16,142 --> 00:29:17,851 Captain probably sold it on the black market. 549 00:29:17,875 --> 00:29:19,083 Most likely. 550 00:29:19,107 --> 00:29:21,182 Probably had 20 owners since then. 551 00:29:21,206 --> 00:29:24,412 So, basically, we're back to where we started. 552 00:29:24,436 --> 00:29:27,878 Basically, yeah. 553 00:29:27,902 --> 00:29:29,944 Ma'am, what can you tell us about Cousin Naseem? 554 00:29:29,968 --> 00:29:32,275 Nothing. Not until I see my daughter. 555 00:29:32,299 --> 00:29:36,539 Ma'am... Yes, I know. "We don't have time." Make time! 556 00:29:36,563 --> 00:29:38,471 She's still very weak. 557 00:29:38,495 --> 00:29:42,102 You told me she was conscious now. 558 00:29:42,126 --> 00:29:44,001 Barely. You got to wait 559 00:29:44,025 --> 00:29:47,023 until she's gotten all the blood you gave her. 560 00:29:51,288 --> 00:29:53,962 Fine. 561 00:29:53,986 --> 00:29:55,985 We'll wait. 562 00:30:30,597 --> 00:30:32,863 All right, you've seen her. 563 00:30:39,826 --> 00:30:42,866 Need to ask you some questions about Cousin Naseem. 564 00:30:42,890 --> 00:30:44,532 Cousin Naseem. Yeah. 565 00:30:44,556 --> 00:30:47,830 Yes. I suppose he's now your terrorist mastermind. 566 00:30:47,854 --> 00:30:50,461 What about my husband? 567 00:30:50,485 --> 00:30:53,360 You are so desperate 568 00:30:53,384 --> 00:30:55,226 not to admit you're in the wrong place 569 00:30:55,250 --> 00:30:58,291 that you will stay until you get the answer you want, 570 00:30:58,315 --> 00:31:01,089 even if it means my daughter dies. Look, 571 00:31:01,113 --> 00:31:02,488 we're doing everything we can, okay, 572 00:31:02,512 --> 00:31:04,787 to save your daughter right now. 573 00:31:04,811 --> 00:31:06,352 And if we're in the wrong place, 574 00:31:06,376 --> 00:31:08,251 I'd be the first one to say that. 575 00:31:08,275 --> 00:31:11,249 But right now I need to ask you some questions about Naseem. 576 00:31:11,273 --> 00:31:13,915 : What do you want to know? 577 00:31:13,939 --> 00:31:16,880 He's my brother's eldest son. 578 00:31:16,904 --> 00:31:19,045 He left school when he was 11 years old 579 00:31:19,069 --> 00:31:21,044 to work in his father's metal shop, 580 00:31:21,068 --> 00:31:22,342 and now he drives trucks. 581 00:31:22,366 --> 00:31:23,809 Okay, trucks for what? 582 00:31:23,833 --> 00:31:25,540 What do you want to hear... that he 583 00:31:25,564 --> 00:31:27,373 transports guns and bombs? 584 00:31:27,397 --> 00:31:29,073 You've met Naseem. 585 00:31:29,097 --> 00:31:30,305 Does he seem like someone 586 00:31:30,329 --> 00:31:32,037 you would trust with your weapons? 587 00:31:32,061 --> 00:31:35,259 No. No. Mm-hmm. Yeah. 588 00:31:42,022 --> 00:31:44,529 Any luck? Nah. 589 00:31:44,553 --> 00:31:46,753 Thought I'd take a shot at the boy. 590 00:31:51,549 --> 00:31:53,815 How you doing, little buddy? 591 00:31:57,846 --> 00:32:01,453 You understand your sister's hurt, right? 592 00:32:01,477 --> 00:32:08,839 Huh Not good. 593 00:32:10,838 --> 00:32:14,779 Listen, we want to take her 594 00:32:14,803 --> 00:32:17,977 to your daddy's hospital, okay? 595 00:32:18,001 --> 00:32:21,175 But my boss... he ain't gonna let us leave here 596 00:32:21,199 --> 00:32:25,229 until we find what we came for. 597 00:32:28,994 --> 00:32:32,725 We need to help her right now before she gets any worse. 598 00:32:38,222 --> 00:32:40,787 I can tell she's a good sister. 599 00:32:42,186 --> 00:32:45,227 She really needs your help right now. 600 00:32:45,251 --> 00:32:46,984 Hey. 601 00:32:54,312 --> 00:32:56,311 Hmm? 602 00:33:11,336 --> 00:33:13,335 ♪ 603 00:33:48,847 --> 00:33:51,178 Holy crap. 604 00:33:53,244 --> 00:33:55,119 Pulled it from the drain. 605 00:33:55,143 --> 00:33:57,374 Kid found it. 606 00:34:04,738 --> 00:34:06,245 Jackpot. 607 00:34:06,269 --> 00:34:08,111 Who does this phone belong to? 608 00:34:08,135 --> 00:34:10,767 Me. My phone. 609 00:34:14,931 --> 00:34:16,031 Junaid! 610 00:34:17,462 --> 00:34:20,195 Oh, no. Let him go. 611 00:34:21,327 --> 00:34:22,403 Aisha. 612 00:34:22,427 --> 00:34:25,058 : Aisha. 613 00:34:29,956 --> 00:34:31,964 The boy gave us this phone, says it's his. 614 00:34:31,988 --> 00:34:35,852 : No. It is mine. 615 00:34:37,451 --> 00:34:40,049 It is my phone. 616 00:34:49,410 --> 00:34:51,286 - TOC, it's Bravo 1. - Wife says the phone's hers. 617 00:34:51,309 --> 00:34:52,752 I have my doubts. 618 00:34:52,776 --> 00:34:55,216 Let's see, 76192. It's a serial number. 619 00:34:55,240 --> 00:34:56,250 That's all I got. 620 00:34:56,274 --> 00:34:58,881 I'm on it. See what I can get. 621 00:34:58,905 --> 00:35:00,413 Hey, did you open that up yet? 622 00:35:00,437 --> 00:35:03,112 Negative. Phone's locked. 623 00:35:03,136 --> 00:35:06,044 Gonna try and use the fingerprint ID to open it. 624 00:35:06,068 --> 00:35:07,676 Okay. Be careful, 'cause it looks like 625 00:35:07,700 --> 00:35:09,875 it's a Gate Stream 12S. 626 00:35:09,899 --> 00:35:12,040 I looked it up. You've got three chances at touch recognition 627 00:35:12,064 --> 00:35:13,339 before it locks you out. 628 00:35:13,363 --> 00:35:15,705 Good to know. 629 00:35:15,729 --> 00:35:19,336 Honestly, at this point, why does it matter? 630 00:35:19,360 --> 00:35:20,868 The phone's in their house. 631 00:35:20,892 --> 00:35:22,367 That's good enough for me. 632 00:35:22,391 --> 00:35:24,399 Let's round 'em up, get out of there. 633 00:35:24,423 --> 00:35:25,633 Excuse me, sir? 634 00:35:25,657 --> 00:35:27,665 The phone's in the house, 635 00:35:27,688 --> 00:35:29,630 we take the occupants of the house. 636 00:35:29,654 --> 00:35:31,029 Pardon me, sir, but when is the last time 637 00:35:31,053 --> 00:35:32,761 you pulled someone off of a target? 638 00:35:32,785 --> 00:35:34,260 This isn't a drug bust where we can throw 15 perps 639 00:35:34,284 --> 00:35:35,926 in the back of a paddy wagon. 640 00:35:35,950 --> 00:35:39,357 We're prepared for one HVT, one phone. 641 00:35:39,381 --> 00:35:42,155 You telling me you don't have helos for four more people? 642 00:35:42,179 --> 00:35:44,954 Some crack operation you people are running. 643 00:35:44,978 --> 00:35:47,053 With all due respect, sir. 644 00:35:47,077 --> 00:35:51,617 Excuse me, Petty Officer Davis. 645 00:35:51,641 --> 00:35:54,948 Our infil helos were two MH6 little birds. 646 00:35:54,972 --> 00:35:56,914 Which was the most that I could get approved 647 00:35:56,938 --> 00:36:00,012 for the lowest signature in this non-permissive environment. 648 00:36:00,036 --> 00:36:03,243 Each little bird brought over six on the benches. 649 00:36:03,267 --> 00:36:04,610 Between the extended fuel bladders 650 00:36:04,634 --> 00:36:05,875 and this high heat environment, 651 00:36:05,899 --> 00:36:07,708 we only have 200 pounds left 652 00:36:07,732 --> 00:36:09,172 to spare for exfil. 653 00:36:09,196 --> 00:36:10,772 So yes, sir, 654 00:36:10,796 --> 00:36:12,937 while I might be able to guarantee 655 00:36:12,961 --> 00:36:15,603 that we could squeeze one extra person on board a helo 656 00:36:15,627 --> 00:36:18,101 and maybe even lift off, I cannot guarantee 657 00:36:18,125 --> 00:36:20,024 that anyone will make it very far. 658 00:36:21,989 --> 00:36:24,921 What he said... sir. 659 00:36:35,015 --> 00:36:37,147 Go try Naseem. 660 00:36:39,713 --> 00:36:42,620 So you're saying it's your phone, but it's not your phone. 661 00:36:42,644 --> 00:36:44,719 He gives me the phone to hold during the week. 662 00:36:44,743 --> 00:36:47,250 I'm supposed to copy the new contacts and then erase them. 663 00:36:47,274 --> 00:36:48,683 What is the dude's name? 664 00:36:48,707 --> 00:36:49,749 I can't tell you. 665 00:36:49,773 --> 00:36:51,981 He'll kill my whole family. 666 00:36:52,005 --> 00:36:54,180 How'd you get involved in this activity? 667 00:36:54,204 --> 00:36:56,045 It was Khalid Hazazi. 668 00:36:56,069 --> 00:36:57,744 The man who wrote the pamphlet you found. 669 00:36:57,768 --> 00:37:00,642 That belongs to me, by the way. 670 00:37:00,666 --> 00:37:01,776 I went to hear him speak last year. 671 00:37:01,800 --> 00:37:02,875 What he said made sense. 672 00:37:02,899 --> 00:37:04,240 We cannot stay silent 673 00:37:04,264 --> 00:37:06,773 while you and the Saudis try to exterminate us. 674 00:37:06,797 --> 00:37:09,337 Your husband aware of what you've been doing? 675 00:37:09,360 --> 00:37:13,635 He might suspect something, but I do this alone. 676 00:37:13,659 --> 00:37:16,567 Look, I have told you everything you need to know. 677 00:37:16,591 --> 00:37:19,631 Take me or whatever it is you need to do, 678 00:37:19,655 --> 00:37:22,196 and let Haddad take Aisha to the hospital. 679 00:37:22,220 --> 00:37:23,629 Hey, boss. 680 00:37:23,653 --> 00:37:25,827 Yeah. 681 00:37:25,851 --> 00:37:27,060 Hey. 682 00:37:27,084 --> 00:37:28,959 So I tried Naseem's print. It didn't unlock it. 683 00:37:28,983 --> 00:37:30,324 Thanks. Get the husband. Okay. 684 00:37:30,348 --> 00:37:31,691 That leaves her. 685 00:37:31,715 --> 00:37:33,189 Yeah, I know. We try her and it locks, 686 00:37:33,213 --> 00:37:34,689 and we're wrong, that whole thing locks. 687 00:37:34,713 --> 00:37:36,221 But it could still be her. It could be any of them. 688 00:37:36,245 --> 00:37:37,787 Either way, we have to go. Call to prayer's in four minutes. 689 00:37:37,811 --> 00:37:39,019 I'm aware of that. 690 00:37:39,043 --> 00:37:40,285 TOC, this is Bravo 1. 691 00:37:40,309 --> 00:37:41,685 What's the update on the phone? 692 00:37:41,709 --> 00:37:43,784 Yeah, Mandy's on it. 693 00:37:43,808 --> 00:37:45,982 It's zero hour, boys. 694 00:37:46,006 --> 00:37:47,114 Copy that, TOC. 695 00:37:47,138 --> 00:37:48,748 I'm not convinced it's the wife. 696 00:37:48,772 --> 00:37:51,846 I'm sorry. This woman is telling you it's her phone. 697 00:37:51,870 --> 00:37:54,010 Am I missing something? General. 698 00:37:54,034 --> 00:37:57,042 She wants to save her daughter's life. 699 00:37:57,066 --> 00:37:58,875 Okay, here's what we got. 700 00:37:58,899 --> 00:38:00,306 The phone was purchased five months ago in Hamburg, Germany. 701 00:38:00,330 --> 00:38:03,072 We're still working to ID the buyer. 702 00:38:03,096 --> 00:38:04,704 Oh, and you asked me about Khalid Hazazi, 703 00:38:04,728 --> 00:38:06,237 the guy who wrote the article you found. 704 00:38:06,261 --> 00:38:07,869 Turns out he was a real baddie. 705 00:38:07,893 --> 00:38:10,035 Was? 706 00:38:10,059 --> 00:38:11,167 Yeah, he was on all kinds of lists. 707 00:38:11,191 --> 00:38:12,299 Ran out of luck three years ago. 708 00:38:12,323 --> 00:38:13,699 Predator strike in Libya. 709 00:38:13,723 --> 00:38:16,231 Three years ago. Are you sure? 710 00:38:16,255 --> 00:38:17,664 I could send you the death photos, 711 00:38:17,688 --> 00:38:19,295 but I don't think you'd thank me. 712 00:38:19,319 --> 00:38:22,127 You think the wife's covering for the husband? 713 00:38:22,151 --> 00:38:24,050 She's covering for someone. 714 00:38:26,949 --> 00:38:28,990 Come on, let's go. 715 00:38:29,014 --> 00:38:30,247 Come on. 716 00:38:32,245 --> 00:38:33,787 Reema. 717 00:38:33,811 --> 00:38:34,920 She's fine. 718 00:38:34,944 --> 00:38:36,652 Yeah, except she just admitted to being a terrorist. 719 00:38:36,676 --> 00:38:38,551 I thought maybe you'd like to say good-bye. 720 00:38:38,575 --> 00:38:40,250 That's impossible. Reema, what are you doing? 721 00:38:40,274 --> 00:38:42,582 : 'Ana asif, baby. You didn't know. 722 00:38:42,606 --> 00:38:45,547 No. He didn't know 'cause it's not true. 723 00:38:45,571 --> 00:38:48,712 You said that you heard Khalid Hazazi speak 724 00:38:48,736 --> 00:38:50,711 one year ago; he's been dead for three years. 725 00:38:50,735 --> 00:38:52,243 Who are you protecting? 726 00:38:52,266 --> 00:38:53,842 - No one. - It is my phone. 727 00:38:53,866 --> 00:38:55,108 No, Reema, stop. 728 00:38:55,132 --> 00:38:56,608 - It is my phone! - It's your phone? 729 00:38:56,632 --> 00:38:58,239 J, come here, hey. 730 00:38:58,263 --> 00:39:00,938 Look, I found these earlier in the boy's room. 731 00:39:00,962 --> 00:39:02,737 They're playing cards from Hamburg, Germany. 732 00:39:02,761 --> 00:39:04,103 I just thought we should chat with him. 733 00:39:04,127 --> 00:39:05,126 Let's do it. 734 00:39:08,124 --> 00:39:09,066 Hey. Hey, buddy. 735 00:39:09,090 --> 00:39:12,098 Hey, my boss, uh, he really likes those cards, 736 00:39:12,122 --> 00:39:15,229 so wh-wh-who could we get it from? 737 00:39:15,253 --> 00:39:17,195 I love this player. Where can I get this card? 738 00:39:17,219 --> 00:39:18,585 Who gave it to you? 739 00:39:20,050 --> 00:39:21,958 Asef. 740 00:39:21,982 --> 00:39:25,090 Asef. Hey. Who's Asef? 741 00:39:25,114 --> 00:39:27,122 My sister, her friend. 742 00:39:27,146 --> 00:39:28,546 Your sister's friend is Asef? 743 00:39:31,511 --> 00:39:33,486 It's their daughter's friend. 744 00:39:33,510 --> 00:39:35,017 Is she up? 745 00:39:35,041 --> 00:39:36,949 I can wake her up. Wake her up. 746 00:39:36,973 --> 00:39:38,616 Aisha. 747 00:39:38,640 --> 00:39:40,147 Aisha! Can you hear me? 748 00:39:40,171 --> 00:39:41,880 Aisha, can you hear me? 749 00:39:41,904 --> 00:39:43,046 - Leave her alone! - Alpha, Bravo team. 750 00:39:43,069 --> 00:39:44,978 Exfil helos in route. 751 00:39:45,002 --> 00:39:47,210 You've got to proceed now. Roger that. 752 00:39:47,234 --> 00:39:50,108 Aisha, do you know Asef? Do you know Asef? 753 00:39:50,132 --> 00:39:52,475 Asef is the one who gave me the phone! 754 00:39:52,498 --> 00:39:53,939 We work together. 755 00:39:53,963 --> 00:39:55,506 Asef is the one you are looking for. 756 00:39:55,530 --> 00:39:58,537 Stop it! Stop. 757 00:39:58,561 --> 00:40:00,536 We know he's a friend of your daughter's. 758 00:40:00,560 --> 00:40:01,934 They are not friends. He must be using... 759 00:40:01,958 --> 00:40:03,101 Stop it! 760 00:40:03,125 --> 00:40:06,166 Aisha, Asef give you this phone? 761 00:40:06,190 --> 00:40:07,466 - What is he saying, "Asef"? - There is no Asef. 762 00:40:07,490 --> 00:40:08,531 There is. 763 00:40:08,555 --> 00:40:11,096 Asef is from the mosque. 764 00:40:11,120 --> 00:40:13,028 I thought they were just friends. 765 00:40:13,052 --> 00:40:15,618 He must be forcing her to help him. 766 00:40:22,880 --> 00:40:24,645 She is just a little girl. 767 00:40:30,509 --> 00:40:33,507 I'm a soldier of God. 768 00:41:16,549 --> 00:41:17,856 Bravo 1, this is TOC. 769 00:41:17,880 --> 00:41:19,955 Your air transportation is two minutes out. 770 00:41:19,979 --> 00:41:22,021 Copy that, TOC. We're moving to exfil. 771 00:41:22,045 --> 00:41:25,919 We have one phone, one detainee under medical treatment. 772 00:41:25,943 --> 00:41:27,518 Copy that, Bravo 1. 773 00:41:27,542 --> 00:41:29,441 See you soon. 774 00:41:39,601 --> 00:41:41,109 What'd she have to say? 775 00:41:41,133 --> 00:41:42,142 Not a lot. 776 00:41:42,166 --> 00:41:43,708 Mostly Qaeda stuff, you know. 777 00:41:43,732 --> 00:41:45,873 Restoration of the Caliphate, whole nine yards. 778 00:41:45,897 --> 00:41:48,005 Dude, she's a, she's a true believer. 779 00:41:48,029 --> 00:41:49,471 She get that from her boyfriend? 780 00:41:49,495 --> 00:41:53,469 Uh, Asef. Teacher, not boyfriend, her words. 781 00:41:53,493 --> 00:41:56,900 He, uh, gave her the phone, the instructions, everything. 782 00:41:56,924 --> 00:41:58,932 Out of love? 783 00:41:58,956 --> 00:42:01,464 Yeah, but she says it's not all about him. 784 00:42:01,488 --> 00:42:02,797 What's it about? 785 00:42:02,821 --> 00:42:03,962 Her best friend got killed 786 00:42:03,986 --> 00:42:05,396 in Zinjibar two years ago 787 00:42:05,420 --> 00:42:06,561 when the Saudis bombed her house 788 00:42:06,585 --> 00:42:08,594 with our help. 789 00:42:08,618 --> 00:42:10,058 Says, uh, says she owes it to her friend's memory 790 00:42:10,082 --> 00:42:11,458 to strike back. 791 00:42:11,482 --> 00:42:14,056 We can't control those decisions. 792 00:42:14,080 --> 00:42:17,389 We can only control ours on the ground. 793 00:42:17,413 --> 00:42:19,153 All right. 794 00:42:19,177 --> 00:42:20,487 Okay, let's move. 795 00:42:20,511 --> 00:42:23,551 Let's go, boys. 796 00:42:23,575 --> 00:42:25,707 Ready? 797 00:42:26,939 --> 00:42:28,938 Go. 53520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.