Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:02,785
♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,828 --> 00:00:12,534
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,577 --> 00:00:14,753
♪ [intense music]
6
00:00:14,797 --> 00:00:17,582
Buck! Buck Buck!
7
00:00:17,626 --> 00:00:18,105
Come on, come on.
Get up! Get up!
8
00:00:21,630 --> 00:00:23,327
-Is Charlie okay?
-I feel like I should be
asking you that question.
9
00:00:23,371 --> 00:00:24,676
I'm no expert but I
think it's the fire
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,635
we need to outrun now!
11
00:00:26,678 --> 00:00:27,853
The wind's changed
direction.
12
00:00:27,897 --> 00:00:28,724
We gotta get out of here.
13
00:00:28,767 --> 00:00:29,855
Come on! Come on!
14
00:00:29,899 --> 00:00:31,118
Arrgghh!
15
00:00:31,161 --> 00:00:31,814
What's wrong?
16
00:00:31,857 --> 00:00:34,121
It's my leg.
17
00:00:34,164 --> 00:00:35,470
It's definitely
a bad sprain.
18
00:00:35,513 --> 00:00:38,038
May be broken.
19
00:00:38,081 --> 00:00:40,170
We need a new plan.
20
00:00:40,214 --> 00:00:41,824
We're not going
to outrun this.
21
00:00:41,867 --> 00:00:42,781
I can't outrun this.
22
00:00:49,614 --> 00:00:52,356
[ducks quacking]
23
00:00:52,400 --> 00:01:02,366
♪
24
00:01:02,410 --> 00:01:07,806
♪
25
00:01:07,850 --> 00:01:13,812
[airplane engines]
26
00:01:13,856 --> 00:01:20,602
♪
27
00:01:20,645 --> 00:01:30,307
♪
28
00:02:12,741 --> 00:02:22,446
♪
29
00:02:40,203 --> 00:02:42,249
[Martin] Thank you, Captain.
30
00:02:42,292 --> 00:02:43,424
I really appreciate
the lift.
31
00:02:47,341 --> 00:02:48,864
Must be great living
in a place like this.
32
00:02:50,257 --> 00:02:52,911
Yes sir.
33
00:02:52,955 --> 00:02:55,827
Born and raised out here.
34
00:02:55,871 --> 00:02:58,090
I come from a long line of
forest rangers and bush pilots.
35
00:02:58,134 --> 00:03:00,267
Wow.
36
00:03:00,310 --> 00:03:03,357
So you come by that
stubble honestly.
37
00:03:03,400 --> 00:03:06,621
It's been a busy season
for brush fires so
38
00:03:06,664 --> 00:03:08,100
I haven't had much time to renew
my shaving club membership.
39
00:03:10,973 --> 00:03:12,279
[chuckles]
Yeah, yeah!
40
00:03:13,584 --> 00:03:14,542
Hold on.
41
00:03:14,585 --> 00:03:16,196
Huh?
42
00:03:31,863 --> 00:03:33,996
[Buck] You should stay for some
fishing. Best in the state.
43
00:03:34,039 --> 00:03:35,911
[Martin]
Course it is.
44
00:03:35,954 --> 00:03:37,086
[Buck] Hopefully going
with my cousin Amara.
45
00:03:37,129 --> 00:03:39,001
But the season
isn't over yet.
46
00:03:46,008 --> 00:03:55,713
♪
47
00:04:02,154 --> 00:04:04,418
Mr. Lamont.
Good to see you sir.
48
00:04:04,461 --> 00:04:06,202
We got everything
set up for you.
49
00:04:06,246 --> 00:04:06,420
I'm sorry, I didn't
catch your name?
50
00:04:06,463 --> 00:04:08,465
Buck Thompson.
51
00:04:08,509 --> 00:04:09,205
Forest supervisor,
and pilot today for
52
00:04:09,249 --> 00:04:11,729
our esteemed guest here.
53
00:04:11,773 --> 00:04:14,732
Stanley Garson,
project manager.
54
00:04:14,776 --> 00:04:16,430
[Stanley] Just this way,
sir, up around the bend.
55
00:04:22,740 --> 00:04:24,568
[Stanley] The stability report
definitely supports
56
00:04:24,612 --> 00:04:26,353
my analytics for the
rehabilitation of the mine.
57
00:04:26,396 --> 00:04:28,268
That's good.
58
00:04:28,311 --> 00:04:29,834
You're resurrecting
the mine here?
59
00:04:29,878 --> 00:04:31,314
Well not so much
rehabilitate,
60
00:04:31,358 --> 00:04:34,709
as to lay claim to.
61
00:04:34,752 --> 00:04:36,580
You claim the mining rights
and therefore the land.
62
00:04:36,624 --> 00:04:37,668
Think about it.
63
00:04:37,712 --> 00:04:40,192
Who wants to buy the land
64
00:04:40,236 --> 00:04:42,412
when for a few dollars a
year and some soil samples
65
00:04:42,456 --> 00:04:45,285
you can file the
land claim without
66
00:04:45,328 --> 00:04:46,721
all the taxes and
sunk in capital.
67
00:04:46,764 --> 00:04:49,463
Land claims.
68
00:04:49,506 --> 00:04:51,552
That's pretty old fashioned
thinking for a tech guy.
69
00:04:51,595 --> 00:04:53,336
It's right out of Warren
Buffet's playbook, really.
70
00:04:53,380 --> 00:04:55,686
"Last puff of the
cigar" kind of thing.
71
00:04:55,730 --> 00:04:57,601
We're just waiting for two
more helicopter loads
72
00:04:57,645 --> 00:05:00,082
and then we can start
the crew bunker builds.
73
00:05:00,125 --> 00:05:01,475
You know another old
fashioned notion
74
00:05:01,518 --> 00:05:03,651
that a lot of
us locals know,
75
00:05:03,694 --> 00:05:05,348
is that this mine was
closed down because
76
00:05:05,392 --> 00:05:07,916
a major fault line
was discovered here.
77
00:05:07,959 --> 00:05:10,440
Might be pretty dangerous
for a crew this size.
78
00:05:10,484 --> 00:05:11,789
That can't be right,
79
00:05:11,833 --> 00:05:13,530
I mean, I...
80
00:05:16,011 --> 00:05:19,971
I ah... It seems it's
81
00:05:20,015 --> 00:05:22,583
possible that my numbers
might be a bit off.
82
00:05:22,626 --> 00:05:25,368
Well, if we can't move it,
83
00:05:25,412 --> 00:05:28,240
we'll just have to send
all these people home.
84
00:05:28,284 --> 00:05:30,895
Well we did lay claim to
several thousand acres.
85
00:05:30,939 --> 00:05:33,333
Oh, great.
We'll just move it.
86
00:05:33,376 --> 00:05:35,247
Maybe over the next ridge.
87
00:05:35,291 --> 00:05:36,771
There's an abandoned
ranger station.
88
00:05:36,814 --> 00:05:38,120
Might save you
some of that money
89
00:05:38,163 --> 00:05:39,948
on temporary shelter
builds for the crew.
90
00:05:39,991 --> 00:05:41,776
Sounds good.
Let's go there.
91
00:05:41,819 --> 00:05:42,080
I can run you up
there right now.
92
00:05:42,124 --> 00:05:43,778
Perfect!
93
00:05:46,302 --> 00:05:48,522
All right people, listen up!
94
00:05:48,565 --> 00:05:51,133
Change of plans.
We're moving the site.
95
00:05:51,176 --> 00:05:52,134
Pack everything up!
96
00:05:52,177 --> 00:05:54,832
[tractor back up beeping]
97
00:05:58,270 --> 00:05:59,533
[liquid gushing]
98
00:06:05,060 --> 00:06:05,974
[Buck on radio]
Hey Amara.
99
00:06:06,017 --> 00:06:07,758
I'm still on charter.
100
00:06:07,802 --> 00:06:09,369
Can you grab my fishing
tackle from Mom's?
101
00:06:09,412 --> 00:06:10,718
[Amara on radio]
Copy that.
102
00:06:17,420 --> 00:06:18,943
[door closes]
103
00:06:18,987 --> 00:06:21,163
Hey Aunt Janine.
104
00:06:21,206 --> 00:06:22,599
Buck asked me to pick up
his fishing rod for him.
105
00:06:22,643 --> 00:06:25,080
Oh!
106
00:06:25,123 --> 00:06:27,778
So now he's sending you to
avoid coming to see me?
107
00:06:27,822 --> 00:06:31,042
No. He's doing a private
charter for Roma this morning.
108
00:06:31,086 --> 00:06:33,610
Some wealthy tech dude needs
to go to the upper lake.
109
00:06:33,654 --> 00:06:38,310
Well, I have phoned
him several times.
110
00:06:38,354 --> 00:06:40,661
And he has yet
to call me back.
111
00:06:40,704 --> 00:06:43,141
It has been all hands on
deck at the ranger station.
112
00:06:43,185 --> 00:06:45,709
Well.
113
00:06:45,753 --> 00:06:48,320
Perhaps I'm just feeling
a little out of the loop.
114
00:06:48,364 --> 00:06:51,019
To be honest, I'm
struggling a bit,
115
00:06:51,062 --> 00:06:54,718
not being part of
the day to day.
116
00:06:54,762 --> 00:06:58,635
Really because that stuff
looks pretty day to day.
117
00:06:58,679 --> 00:07:00,768
I've been compiling some data
so you guys have the time
118
00:07:00,811 --> 00:07:02,465
to keep watch for real danger.
119
00:07:02,509 --> 00:07:05,860
After my overseas tours
120
00:07:05,903 --> 00:07:08,732
I went straight into
the ranger station.
121
00:07:08,776 --> 00:07:11,213
I got to work with you
and my kids every day.
122
00:07:11,256 --> 00:07:15,130
For years.
123
00:07:15,173 --> 00:07:18,525
I just never realized
how much I'd miss it.
124
00:07:18,568 --> 00:07:20,744
Well at least we're all
in the same city now.
125
00:07:20,788 --> 00:07:24,966
I do hope Buck is up
for some family time.
126
00:07:25,009 --> 00:07:27,621
I know when he's avoiding
me that something is up.
127
00:07:27,664 --> 00:07:29,274
Well listen, if
you need anything,
128
00:07:29,318 --> 00:07:30,841
anything at all,
reach out.
129
00:07:30,885 --> 00:07:34,192
All right?
130
00:07:34,236 --> 00:07:35,716
I'm good for much more
than muffin service.
131
00:07:35,759 --> 00:07:37,805
[laughs]
Thanks Chief!
132
00:07:39,154 --> 00:07:47,858
♪
133
00:07:50,252 --> 00:07:53,473
[Martin]
You're ex-Army, right?
134
00:07:53,516 --> 00:07:56,127
[Buck]
Afghanistan. Two tours.
135
00:07:56,171 --> 00:07:57,999
[Martin]
Afghanistan! Me too.
136
00:08:02,438 --> 00:08:06,747
Actually my nephew.
137
00:08:06,790 --> 00:08:08,705
Really wonderful kid.
Terrific.
138
00:08:11,229 --> 00:08:14,537
[Buck] I bet.
It was an honor to serve.
139
00:08:14,581 --> 00:08:16,670
I'm sure your nephew
feels the same.
140
00:08:16,713 --> 00:08:18,280
The ranger station
should work for you.
141
00:08:18,323 --> 00:08:19,934
It's been empty for years.
142
00:08:21,283 --> 00:08:30,988
♪
143
00:08:34,122 --> 00:08:34,731
[Buck]
Yeah, just right over here.
144
00:08:34,775 --> 00:08:37,865
[Charlie barks viciously]
145
00:08:37,908 --> 00:08:39,954
Whoa!
146
00:08:39,997 --> 00:08:42,870
[Charlie continues barking]
147
00:08:42,913 --> 00:08:44,785
[Jessica]
Charlie, it's okay.
148
00:08:44,828 --> 00:08:46,003
You did a good job buddy.
[Dog whines]
149
00:08:46,047 --> 00:08:47,222
You're okay.
150
00:08:50,181 --> 00:08:51,182
Hey, are you okay?
[Charlie growling]
151
00:08:51,226 --> 00:08:52,357
[Buck]
Yeah, I'm fine.
152
00:08:52,401 --> 00:08:53,228
I mean, he's just
protective of me.
153
00:08:53,271 --> 00:08:57,014
[Charlie barks]
154
00:08:57,058 --> 00:08:59,016
You could have knocked!
155
00:08:59,060 --> 00:09:01,236
We just landed a plane
which is usually
156
00:09:01,279 --> 00:09:02,629
enough of a warning.
157
00:09:02,672 --> 00:09:04,456
This place has
been vacant since
158
00:09:04,500 --> 00:09:07,024
my Grandfather
was posted here.
159
00:09:07,068 --> 00:09:09,200
Well as you can see, this
place has been occupied
160
00:09:09,244 --> 00:09:11,507
by me and Charlie here
for several months.
161
00:09:11,551 --> 00:09:13,117
I'm completing a
research grant.
162
00:09:13,161 --> 00:09:16,077
I'm in my final stages
of a dissertation on the
163
00:09:16,120 --> 00:09:20,081
Proterozoic eon of
the Precambrian...
164
00:09:20,124 --> 00:09:22,823
Studying layers of rocks.
165
00:09:22,866 --> 00:09:25,129
You could have
just said that.
166
00:09:25,173 --> 00:09:27,175
This place is perfect, Buck.
167
00:09:27,218 --> 00:09:28,306
Wait, I'm sorry.
Perfect for what?
168
00:09:28,350 --> 00:09:30,178
[Martin]
My new venture.
169
00:09:30,221 --> 00:09:32,354
I'm Martin Lamont.
170
00:09:32,397 --> 00:09:33,921
The ML Intercontinental Group.
171
00:09:33,964 --> 00:09:35,575
Okay...
172
00:09:35,618 --> 00:09:37,359
I'm Jessica.
173
00:09:37,402 --> 00:09:38,795
That's my pilot, Buck.
174
00:09:44,279 --> 00:09:46,368
Well, I'll be outside.
175
00:09:46,411 --> 00:09:47,674
Martin! That's the...
176
00:09:47,717 --> 00:09:49,937
[Martin]
That's the bathroom.
177
00:09:49,980 --> 00:09:53,810
So it appears that that
man and his backers
178
00:09:53,854 --> 00:09:57,988
have secured all the local
mining and land claims and
179
00:09:58,032 --> 00:10:00,164
intend to mine all the resources
with their new technology
180
00:10:00,208 --> 00:10:02,166
in order to line their
bank accounts.
181
00:10:02,210 --> 00:10:03,820
He is not a man.
182
00:10:03,864 --> 00:10:05,692
He is an intercontinental
corporation.
183
00:10:05,735 --> 00:10:08,433
Yeah.
184
00:10:08,477 --> 00:10:11,393
[scoffs]
-I'm going to
look into it.
185
00:10:11,436 --> 00:10:15,484
At least give you a timeline.
186
00:10:15,527 --> 00:10:17,965
Look, I'm really sorry.
187
00:10:18,008 --> 00:10:21,446
I had no idea that
you were set up here.
188
00:10:21,490 --> 00:10:24,145
Last time I was out here was
years ago when my Dad and I
189
00:10:24,188 --> 00:10:28,149
flew in to go brook trout
fishing with my Grandfather.
190
00:10:28,192 --> 00:10:31,631
I didn't want anybody
to lose their jobs.
191
00:10:31,674 --> 00:10:34,634
There's not a lot
of work around here.
192
00:10:34,677 --> 00:10:36,157
Well if this project
falls through,
193
00:10:36,200 --> 00:10:38,638
I have to inform my
researchers in town
194
00:10:38,681 --> 00:10:39,813
that they don't
have jobs anymore.
195
00:10:42,380 --> 00:10:45,122
Look, Buck, is it?
196
00:10:45,166 --> 00:10:47,255
Thank you.
197
00:10:47,298 --> 00:10:49,518
I think you've done
enough for today.
198
00:10:49,561 --> 00:10:51,476
Come here Charlie. Come.
199
00:10:58,745 --> 00:11:00,790
By the way.
200
00:11:00,834 --> 00:11:05,316
I do like dogs.
201
00:11:05,360 --> 00:11:06,622
[Jessica] Well that still
doesn't help me in any way.
202
00:11:13,977 --> 00:11:15,370
He is cute, though.
203
00:11:15,413 --> 00:11:16,937
But not as cute as you.
204
00:11:22,246 --> 00:11:24,248
[Amara] I absolutely told you
205
00:11:24,292 --> 00:11:26,729
that was that
billionaire dude!
206
00:11:26,773 --> 00:11:28,165
You could have asked
for just about anything
207
00:11:28,209 --> 00:11:29,558
to fly him around in.
208
00:11:29,601 --> 00:11:31,908
Maybe I should have but
209
00:11:31,952 --> 00:11:34,258
I not the type of guy to
rip folks off, cousin.
210
00:11:34,302 --> 00:11:36,173
Billionaires aren't "folks".
211
00:11:36,217 --> 00:11:37,392
They're people who know
the value of everything
212
00:11:37,435 --> 00:11:39,611
but the price of nothing.
213
00:11:39,655 --> 00:11:41,135
I think that's the
other way around.
214
00:11:41,178 --> 00:11:43,224
Whatever.
[thunder rumbling]
215
00:11:43,267 --> 00:11:45,400
Oh, looks like we'll have a
lot of lightning rolling in
216
00:11:45,443 --> 00:11:47,315
with the storm today.
217
00:11:47,358 --> 00:11:48,577
[Amara] I have Luis
up in the tower
218
00:11:48,620 --> 00:11:50,666
watching for any
fires that spark.
219
00:11:50,710 --> 00:11:53,234
[Buck]
The Cessna needs a tune-up.
220
00:11:53,277 --> 00:11:56,280
And radio upgrade.
221
00:11:56,324 --> 00:11:59,849
All those water dumps on the
Athens tract blaze wore her out.
222
00:11:59,893 --> 00:12:01,895
Let's hope that was the
biggest fire this year.
223
00:12:01,938 --> 00:12:03,200
Hey, can you get
me the main number
224
00:12:03,244 --> 00:12:05,942
to the State
Forestry Department?
225
00:12:05,986 --> 00:12:07,509
There's one of their tenants
that I want to look into.
226
00:12:07,552 --> 00:12:10,512
O-kay?
227
00:12:10,555 --> 00:12:12,557
I was up at the old
Mumford Ranger Station.
228
00:12:12,601 --> 00:12:14,951
There's a geologist
working there.
229
00:12:14,995 --> 00:12:16,344
She might be losing
her excavation site
230
00:12:16,387 --> 00:12:17,693
to Mr. Warbucks, so...
231
00:12:17,737 --> 00:12:20,914
Oh! A she?
232
00:12:20,957 --> 00:12:23,655
Buck Thompson, I can feel
you blushing from here!
233
00:12:23,699 --> 00:12:26,658
Hey, Couz... I don't blush.
234
00:12:26,702 --> 00:12:28,617
Okay.
235
00:12:28,660 --> 00:12:30,488
But I'll make you a deal.
236
00:12:30,532 --> 00:12:34,275
I'll get you that number
if you talk to your Mom.
237
00:12:34,318 --> 00:12:37,234
Aunt Janine says you haven't
even been returning her calls.
238
00:12:37,278 --> 00:12:39,410
Deal. But are you sure she's
not returning my calls?
239
00:12:39,454 --> 00:12:42,631
Yeah, I'm sure.
240
00:12:42,674 --> 00:12:43,763
Fine.
241
00:12:47,201 --> 00:12:48,115
[phone beeps off]
Cool.
242
00:12:54,208 --> 00:12:56,427
[Martin on phone] Yeah, I'm
going to pull the plug here.
243
00:12:56,471 --> 00:12:59,648
I've got Stanley already running
the numbers on the new site.
244
00:12:59,691 --> 00:13:01,824
[Martin] Hey Stanley, can we
regroup back in town.
245
00:13:01,868 --> 00:13:04,087
Somewhere with less...
Nature.
246
00:13:04,131 --> 00:13:05,872
I agree.
247
00:13:05,915 --> 00:13:08,004
We should head
back into town.
248
00:13:08,048 --> 00:13:09,614
The wind's starting to
blow up and reports say
249
00:13:09,658 --> 00:13:10,659
that lightning
is coming in.
250
00:13:10,702 --> 00:13:11,965
I can take you two.
251
00:13:12,008 --> 00:13:13,183
Great.
252
00:13:13,227 --> 00:13:17,797
Hey Martin.
253
00:13:17,840 --> 00:13:19,407
Is there any way that
you can let Jessica stay
254
00:13:19,450 --> 00:13:21,626
and complete her studies?
255
00:13:21,670 --> 00:13:23,411
Eee...
256
00:13:23,454 --> 00:13:25,630
You know I would
really like to help out.
257
00:13:25,674 --> 00:13:27,328
My lawyers are right in
front of me on this one.
258
00:13:27,371 --> 00:13:28,808
They've already
severed her lease.
259
00:13:28,851 --> 00:13:31,767
So, my hands are tied.
Okay?
260
00:13:31,811 --> 00:13:33,508
Stanley!
261
00:13:33,551 --> 00:13:36,250
Of course they are.
262
00:13:36,293 --> 00:13:37,686
I'll meet you guys
back at the plane.
263
00:13:44,127 --> 00:13:46,216
[Abi]
Could there be a mistake?
264
00:13:46,260 --> 00:13:47,522
Maybe there's some
confusion about the site?
265
00:13:47,565 --> 00:13:50,830
No. I highly doubt it.
266
00:13:50,873 --> 00:13:53,006
A forest ranger named "Buck",
of all things, pointed out
267
00:13:53,049 --> 00:13:55,051
that this location would
be a great substitute.
268
00:13:55,095 --> 00:13:55,530
At first they were trying
to build at that mine
269
00:13:55,573 --> 00:13:57,445
on the fault line.
270
00:13:57,488 --> 00:14:00,013
Hey, I met "Buck" at the
firefighters' auction.
271
00:14:00,056 --> 00:14:00,274
I think he might have
actually been up for auction
272
00:14:00,317 --> 00:14:02,842
that night.
273
00:14:02,885 --> 00:14:04,147
His sister Roma
says he one of the
274
00:14:04,191 --> 00:14:07,020
most eligible
bachelors in town.
275
00:14:07,063 --> 00:14:08,630
Well, I already
emailed the State,
276
00:14:08,673 --> 00:14:09,631
hoping all that pro
bono work we did
277
00:14:09,674 --> 00:14:14,636
will buy us some
good favor.
278
00:14:14,679 --> 00:14:19,946
[message beep]
And it did not.
279
00:14:19,989 --> 00:14:23,123
Jess, I think I'm going
to leave you to it.
280
00:14:23,166 --> 00:14:25,342
Let me know if you want me
to fly in and help pack up.
281
00:14:25,386 --> 00:14:26,691
No, it's okay.
282
00:14:26,735 --> 00:14:29,738
Let's just wait it out.
283
00:14:29,781 --> 00:14:32,088
Maybe this tech guy's short
attention span will take him on
284
00:14:32,132 --> 00:14:34,308
to the next big scheme and
leave us to our research.
285
00:14:34,351 --> 00:14:35,831
Let's hope.
286
00:14:35,875 --> 00:14:37,050
See ya.
287
00:14:37,093 --> 00:14:38,355
Bye.
288
00:14:41,315 --> 00:14:43,012
What kind of name
is Buck anyway?
289
00:14:58,854 --> 00:15:00,290
Buck Thompson...
290
00:15:06,818 --> 00:15:07,950
Okay wait.
What am I doing?
291
00:15:10,213 --> 00:15:13,913
[phone buzzing]
292
00:15:13,956 --> 00:15:16,176
Well hello stranger.
293
00:15:16,219 --> 00:15:17,699
Hey Ma.
294
00:15:17,742 --> 00:15:19,614
How're you doing?
295
00:15:19,657 --> 00:15:21,746
Catch many fish this week?
296
00:15:21,790 --> 00:15:23,487
I catch more fish than the
rest of you put together.
297
00:15:23,531 --> 00:15:25,968
Sounds like a challenge.
298
00:15:26,012 --> 00:15:28,884
Well if you come to the
remembrance dinner,
299
00:15:28,928 --> 00:15:31,756
I'll get you out in the boat
and we can see about that.
300
00:15:31,800 --> 00:15:36,196
Thank you for the
invitation, but...
301
00:15:36,239 --> 00:15:38,328
I'm training a group out
of town that weekend.
302
00:15:38,372 --> 00:15:40,852
You don't think this gathering
would be a bit helpful?
303
00:15:40,896 --> 00:15:43,420
[Janine]
I'm worried about you.
304
00:15:43,464 --> 00:15:46,684
Your cousin and sister tell me
you haven't been sleeping.
305
00:15:46,728 --> 00:15:47,381
You know that I don't need to
be in a room full of veterans
306
00:15:47,424 --> 00:15:49,731
to remember.
307
00:15:49,774 --> 00:15:52,299
I remember my time
overseas every day.
308
00:15:52,342 --> 00:15:54,344
You can talk to me, Buck.
309
00:15:54,388 --> 00:15:56,564
I have a client, Mom.
I got to go.
310
00:15:56,607 --> 00:16:01,003
[door banging]
311
00:16:01,047 --> 00:16:03,005
[door bangs closed]
Thank you.
312
00:16:03,049 --> 00:16:08,576
[thunder rumbling]
313
00:16:19,587 --> 00:16:20,805
[thunder rumbling]
314
00:16:20,849 --> 00:16:22,459
[lightning sizzling]
315
00:16:22,503 --> 00:16:25,245
[thunder cracking,
lightning zapping]
316
00:16:35,951 --> 00:16:40,216
Oh man.
317
00:16:40,260 --> 00:16:41,696
Amara to Buck.
318
00:16:46,570 --> 00:16:49,269
Amara!
319
00:16:49,312 --> 00:16:50,922
I just dropped Martin and
his minion off at their cars
320
00:16:50,966 --> 00:16:52,054
and they are heading
back into town.
321
00:16:52,098 --> 00:16:55,492
Good. Out of harm's way.
322
00:16:55,536 --> 00:16:58,800
Glad you're not flying in
this electrical storm.
323
00:16:58,843 --> 00:17:00,976
You know I enjoy thunder
storms as much as you do.
324
00:17:01,020 --> 00:17:03,500
What's up?
325
00:17:03,544 --> 00:17:07,809
Ah, I see smoke rising.
326
00:17:07,852 --> 00:17:09,941
[Buck]
How bad?
327
00:17:09,985 --> 00:17:11,682
[Amara]
Hard to tell.
328
00:17:11,726 --> 00:17:14,207
Looks like it's near
Martin's initial site.
329
00:17:14,250 --> 00:17:15,034
[Buck] The forest is too
dry right now.
330
00:17:15,077 --> 00:17:16,557
Any fire's going
to spread fast.
331
00:17:16,600 --> 00:17:19,995
[explosion]
332
00:17:20,039 --> 00:17:20,996
[Buck]
What was that?
333
00:17:21,040 --> 00:17:22,693
You'd better get back quick.
334
00:17:22,737 --> 00:17:24,869
I think that was some
kind of an explosion.
335
00:17:24,913 --> 00:17:26,567
You'd better sound the alarm
and call the volunteers.
336
00:17:26,610 --> 00:17:28,395
I'll be back in
thirty minutes.
337
00:17:28,438 --> 00:17:29,570
I need to fuel up and then I
will be back in the air
338
00:17:29,613 --> 00:17:30,658
to help out.
339
00:17:40,276 --> 00:17:43,149
[fire crackling]
340
00:17:54,943 --> 00:17:56,771
[Buck on radio]
Buck returning to base.
341
00:17:56,814 --> 00:17:57,728
I can confirm that all crew
from the construction site
342
00:17:57,772 --> 00:17:59,600
have been evacuated.
343
00:18:11,568 --> 00:18:13,048
Jessica!
344
00:18:31,762 --> 00:18:32,807
[Buck on radio] Buck to base 5
ranger station.
345
00:18:32,850 --> 00:18:35,853
Do you read me? Over.
346
00:18:35,897 --> 00:18:39,509
No thank you.
[clicks off]
347
00:18:39,553 --> 00:18:43,774
Buck to Jessica, come in.
348
00:18:43,818 --> 00:18:44,906
Buck to base 5
ranger station.
349
00:18:44,949 --> 00:18:47,300
Do you read me? Over.
350
00:18:47,343 --> 00:18:49,389
Buck to base 5 ranger station.
351
00:18:49,432 --> 00:18:54,133
Amara?
352
00:18:54,176 --> 00:18:56,831
If anyone can hear me, I'm
turning back to retrieve
353
00:18:56,874 --> 00:18:58,659
a woman from the old
Mumford Ranger Station.
354
00:18:58,702 --> 00:19:00,139
Out.
355
00:19:15,415 --> 00:19:18,505
[plane motor in distance]
[Charlie barks]
356
00:19:18,548 --> 00:19:20,071
Charlie.
357
00:19:20,115 --> 00:19:22,683
[plane motor getting closer]
358
00:19:22,726 --> 00:19:25,903
What does he want?
359
00:19:25,947 --> 00:19:27,078
If he thinks he can just
come here and apologize,
360
00:19:27,122 --> 00:19:29,516
well I don't think so.
361
00:19:29,559 --> 00:19:30,995
I'm with you Charlie.
Let's let him grovel a bit.
362
00:19:43,747 --> 00:19:46,924
[phone buzzing]
363
00:19:46,968 --> 00:19:47,882
Buck.
364
00:19:47,925 --> 00:19:49,013
Amara!
365
00:19:49,057 --> 00:19:50,276
Are you all right?
366
00:19:50,319 --> 00:19:52,191
I'm okay. Park's
burning fast.
367
00:19:52,234 --> 00:19:53,453
It's already about
a mile around.
368
00:19:53,496 --> 00:19:54,584
[Buck]
I saw it from the air.
369
00:19:54,628 --> 00:19:56,412
Just get back
here in one piece.
370
00:19:56,456 --> 00:19:58,109
[static]
371
00:19:58,153 --> 00:19:59,154
Hello?
372
00:19:59,198 --> 00:20:01,287
The geologist.
373
00:20:01,330 --> 00:20:02,723
I'm going to pick her up
and I'll be right there.
374
00:20:02,766 --> 00:20:04,638
[static]
375
00:20:04,681 --> 00:20:05,943
You're where?
376
00:20:05,987 --> 00:20:07,336
The geolo...!
377
00:20:11,862 --> 00:20:13,864
Ah!
378
00:20:13,908 --> 00:20:16,519
[Charlie barks]
379
00:20:16,563 --> 00:20:19,740
Down!
Miss Alaway...
380
00:20:19,783 --> 00:20:21,524
Look, I know why you're
here, and honestly it's fine.
381
00:20:21,568 --> 00:20:23,134
We'll just move locations.
No need to apologize...
382
00:20:23,178 --> 00:20:24,962
Jessica!
I'm not here to apologize.
383
00:20:25,006 --> 00:20:25,833
There's a forest
fire and we need to
384
00:20:25,876 --> 00:20:27,356
evacuate you immediately!
385
00:20:27,400 --> 00:20:28,792
-What?
-There's not much time!
386
00:20:28,836 --> 00:20:29,837
We need to get you
and Charlie out!
387
00:20:29,880 --> 00:20:31,404
I I need my things!
I need to...
388
00:20:31,447 --> 00:20:32,622
No, leave it!
We have to go!
389
00:20:32,666 --> 00:20:34,233
This is my work!
390
00:20:39,455 --> 00:20:40,674
[Jessica] There's some food
on the counter.
391
00:20:47,420 --> 00:20:48,072
Haven't you ever
heard of the cloud?
392
00:20:48,116 --> 00:20:49,944
Really! Jokes?
393
00:20:55,950 --> 00:20:57,821
Now! We need to go now!
394
00:20:57,865 --> 00:20:59,867
Okay. Charlie!
395
00:20:59,910 --> 00:21:04,132
Charlie come with me.
Let's go!
396
00:21:04,175 --> 00:21:04,567
[Buck] She's going to
want this hard drive.
397
00:21:08,702 --> 00:21:10,486
[Buck] Follow that path!
The plane's at the dock.
398
00:21:17,798 --> 00:21:20,496
[Buck]
Oh no!
399
00:21:20,540 --> 00:21:22,803
[explosion]
400
00:21:29,636 --> 00:21:30,550
Let's go.
401
00:21:30,593 --> 00:21:31,681
Charlie come on!
402
00:21:35,511 --> 00:21:36,643
Charlie!
403
00:21:43,780 --> 00:21:45,347
Go go go!
404
00:21:50,004 --> 00:21:52,833
Go go go!
405
00:21:52,876 --> 00:21:56,489
This way.
406
00:21:56,532 --> 00:21:57,968
The old logging road doesn't
go through to the town but
407
00:21:58,012 --> 00:21:59,970
it should get us away
from these flames.
408
00:22:00,014 --> 00:22:01,581
Thank you. Okay.
409
00:22:01,624 --> 00:22:02,886
If I'd left
everything behind,
410
00:22:02,930 --> 00:22:05,236
it would have set
me back five years.
411
00:22:05,280 --> 00:22:06,412
I imagine you getting
killed would have been
412
00:22:06,455 --> 00:22:07,891
a lot worse for
your research.
413
00:22:07,935 --> 00:22:09,632
I'm trying my best. Okay?
414
00:22:11,721 --> 00:22:15,377
I'm sorry.
415
00:22:15,421 --> 00:22:17,684
I've seen too many people
lose the fight to the flames.
416
00:22:17,727 --> 00:22:20,991
I intend that not
to be us today.
417
00:22:21,035 --> 00:22:22,210
Watch out!
418
00:22:22,253 --> 00:22:28,129
Yes, I know. I can drive!
419
00:22:28,172 --> 00:22:30,610
[Amara on radio]
Base 5 to Roma...
420
00:22:30,653 --> 00:22:32,002
Your brother estimated it
to be about a mile wide
421
00:22:32,046 --> 00:22:33,787
twenty minutes ago.
422
00:22:33,830 --> 00:22:36,659
So we can only assume
it's doubled since.
423
00:22:36,703 --> 00:22:40,228
How fast can you
get airborne?
424
00:22:40,271 --> 00:22:43,710
[Roma] I'm two minutes
from take off.
425
00:22:43,753 --> 00:22:45,320
We're fueled up
and ready to go.
426
00:22:45,364 --> 00:22:46,539
I'm going to drop a
line of fire retardant
427
00:22:46,582 --> 00:22:48,149
between the fire and
the ranger station.
428
00:22:57,288 --> 00:22:59,508
[Roma]
All right.
429
00:22:59,552 --> 00:23:02,381
I want smoke
jumpers ready to go!
430
00:23:02,424 --> 00:23:02,990
We're not going to let
this one get out of hand.
431
00:23:03,033 --> 00:23:04,165
Got it?
432
00:23:04,208 --> 00:23:05,514
Go!
433
00:23:05,558 --> 00:23:06,689
Yes, ma'am.
Go, go, go.
434
00:23:15,306 --> 00:23:19,528
Charlie's warming
up to you at least.
435
00:23:19,572 --> 00:23:22,836
Oh come on, he's
too cute to resist.
436
00:23:22,879 --> 00:23:25,708
It's not Charlie.
437
00:23:25,752 --> 00:23:29,277
I have a history with dogs.
438
00:23:29,320 --> 00:23:32,628
I served with them overseas.
439
00:23:32,672 --> 00:23:35,936
It's hard for me to see
them in civilian life.
440
00:23:35,979 --> 00:23:41,550
Take this. Here.
441
00:23:41,594 --> 00:23:43,291
[Amara on radio]
Base 5 ranger tower to Buck.
442
00:23:43,334 --> 00:23:46,686
Come in Buck.
443
00:23:46,729 --> 00:23:48,078
Where are you, Buck?
444
00:23:50,907 --> 00:23:52,474
We need backup.
445
00:23:56,522 --> 00:24:00,395
[ringing dial tone]
446
00:24:00,439 --> 00:24:02,484
Aunt Janine. It's Amara.
We have a situation.
447
00:24:02,528 --> 00:24:04,225
I need your help.
Call me back a-sap.
448
00:24:10,927 --> 00:24:20,633
♪
449
00:24:22,635 --> 00:24:23,636
Oh no!
450
00:24:23,679 --> 00:24:24,593
What?
451
00:24:24,637 --> 00:24:25,725
-Come on!
-What?
452
00:24:25,768 --> 00:24:30,294
My phone!
453
00:24:30,338 --> 00:24:32,688
I must of dropped it loading up
all this really important stuff.
454
00:24:32,732 --> 00:24:34,124
Here. Take mine.
455
00:24:34,168 --> 00:24:35,299
Take it!
456
00:24:39,826 --> 00:24:41,871
[ringing dial tone]
I'm sorry.
457
00:24:41,915 --> 00:24:45,440
I'm mad at myself. Okay?
458
00:24:45,484 --> 00:24:47,442
I'm trained to be calm
in situations like this.
459
00:24:47,486 --> 00:24:49,923
Yeah, I can see that.
460
00:24:49,966 --> 00:24:52,708
[out of service beeps]
461
00:24:52,752 --> 00:24:53,187
There's no connection.
462
00:24:53,230 --> 00:24:55,624
What?
463
00:24:55,668 --> 00:24:56,582
The fire must've taken out
the nearest cell tower.
464
00:24:56,625 --> 00:24:58,409
[tree creaking]
465
00:24:58,453 --> 00:24:59,802
[Buck]
Watch out!
466
00:24:59,846 --> 00:25:02,326
[tree creaking, smashing]
467
00:25:02,370 --> 00:25:03,284
[brakes squeal]
[crashing]
468
00:25:12,946 --> 00:25:15,078
[Roma]
I have a visual on the camp.
469
00:25:15,122 --> 00:25:16,950
I'm going to drop
a line behind it,
470
00:25:16,993 --> 00:25:18,038
buy everyone a little time
until the ground rescue unit
471
00:25:18,081 --> 00:25:20,301
comes in. Okay?
472
00:25:20,344 --> 00:25:22,172
[Amara on radio]
Copy that Roma.
473
00:25:22,216 --> 00:25:23,043
[Camp Counselor Jake]
All right everyone.
474
00:25:23,086 --> 00:25:23,826
Just like the
drills we practiced.
475
00:25:23,870 --> 00:25:27,264
Head into the main mess.
476
00:25:27,308 --> 00:25:28,527
[Amara on radio] Once
you make that drop,
477
00:25:28,570 --> 00:25:29,789
we'll need you to head
to the upper ridge.
478
00:25:39,929 --> 00:25:42,323
[Amara on radio]
You're the best, Roma.
479
00:25:42,366 --> 00:25:44,412
Never forget it.
[chuckles]
480
00:25:52,507 --> 00:25:54,378
[Roma] Circling back to
the upper ridge.
481
00:25:54,422 --> 00:25:55,815
Ground crews
might be flagging.
482
00:25:55,858 --> 00:25:59,775
[Jessica panting]
483
00:25:59,819 --> 00:26:01,821
[Buck]
Are you okay?
484
00:26:01,864 --> 00:26:05,172
[Jessica] I think so.
Are you?
485
00:26:05,215 --> 00:26:08,567
[Buck] Banged up.
But nothing broken.
486
00:26:08,610 --> 00:26:10,438
[Jessica]
Wait!
487
00:26:10,481 --> 00:26:11,700
Where's Charlie?
488
00:26:15,835 --> 00:26:17,619
Charlie!
489
00:26:17,663 --> 00:26:19,055
-Charlie!
-Charlie!
490
00:26:19,099 --> 00:26:21,754
Come!
491
00:26:21,797 --> 00:26:23,625
Why would he
have jumped out?
492
00:26:23,669 --> 00:26:24,800
He's usually so protective.
He never leaves my side.
493
00:26:24,844 --> 00:26:27,324
Dogs are primal.
494
00:26:27,368 --> 00:26:28,151
They know how to
get to safety.
495
00:26:28,195 --> 00:26:30,632
Charlie!
496
00:26:30,676 --> 00:26:32,895
Here. This way.
497
00:26:36,116 --> 00:26:40,120
[Buck]
Charlie!
498
00:26:40,163 --> 00:26:43,427
[Jessica]
Charlie!
499
00:26:43,471 --> 00:26:45,647
Come here boy.
Charlie!
500
00:26:45,691 --> 00:26:47,997
Shhh.
501
00:26:48,041 --> 00:26:50,391
[Charlie whining]
502
00:26:50,434 --> 00:26:52,436
[Jessica]
He's afraid.
503
00:26:52,480 --> 00:26:53,568
We have to snap
him out of it.
504
00:26:53,612 --> 00:26:54,569
Make him focus on us.
505
00:26:54,613 --> 00:26:56,527
Come!
506
00:26:56,571 --> 00:26:57,659
Come!
507
00:27:01,881 --> 00:27:03,534
[Jessica]
Come here.
508
00:27:03,578 --> 00:27:05,972
Oh Charlie, you scared me.
509
00:27:08,148 --> 00:27:10,977
You scared me.
510
00:27:11,020 --> 00:27:13,762
K-9 unit?
511
00:27:13,806 --> 00:27:16,460
Let's get back to
finding safety.
512
00:27:16,504 --> 00:27:18,245
Come on Charlie. Come on.
Let's go. Let's go.
513
00:27:18,288 --> 00:27:20,595
-Good boy.
-Come on. Let's go.
514
00:27:27,689 --> 00:27:31,214
Charlie. Charlie.
You scared me boy.
515
00:27:31,258 --> 00:27:32,955
[Buck] Come on!
516
00:27:32,999 --> 00:27:35,958
[Jeep engine sputtering]
517
00:27:36,002 --> 00:27:37,786
Come on!
518
00:27:37,830 --> 00:27:39,179
[Jessica]
Augh!
519
00:27:39,222 --> 00:27:41,572
[Jeep engine sputtering]
520
00:27:41,616 --> 00:27:43,487
[Buck]
Are you okay?
521
00:27:43,531 --> 00:27:46,665
I think so.
My ribs are a little tender.
522
00:27:46,708 --> 00:27:47,709
I think I have
something for the pain.
523
00:27:47,753 --> 00:27:49,842
No no. It's okay.
I'll be all right.
524
00:27:49,885 --> 00:27:50,973
[Jessica struggles]
525
00:27:51,017 --> 00:27:55,978
[engine hissing]
526
00:27:56,022 --> 00:27:57,110
But this Jeep's not
going anywhere.
527
00:28:01,505 --> 00:28:02,681
Come on.
528
00:28:04,552 --> 00:28:06,336
Thank you.
529
00:28:09,296 --> 00:28:11,777
I hope you like hiking.
530
00:28:11,820 --> 00:28:15,737
Because it's our
only chance now.
531
00:28:15,781 --> 00:28:16,390
But I think we made
some good distance
532
00:28:16,433 --> 00:28:18,435
between us and the fire.
533
00:28:18,479 --> 00:28:21,047
Okay well, you
know these forests.
534
00:28:21,090 --> 00:28:22,091
Just point us in
the right direction
535
00:28:22,135 --> 00:28:25,791
and Charlie and I
will lead the way.
536
00:28:25,834 --> 00:28:30,143
Just a wild guess but, you
like to be in charge, huh?
537
00:28:30,186 --> 00:28:32,972
I wouldn't say I
like being in charge.
538
00:28:33,015 --> 00:28:33,494
I just usually end up being
in charge through people
539
00:28:33,537 --> 00:28:35,626
failing before me.
540
00:28:35,670 --> 00:28:37,324
Not sure how I
should take that.
541
00:28:37,367 --> 00:28:39,587
Charlie come.
Shall we?
542
00:28:39,630 --> 00:28:43,069
We shall.
But we're going this way.
543
00:28:43,112 --> 00:28:45,898
Okay.
544
00:28:45,941 --> 00:28:48,074
Boss the second.
545
00:28:48,117 --> 00:28:49,292
Who's the first?
546
00:28:49,336 --> 00:28:52,992
Charlie, of course!
547
00:28:53,035 --> 00:28:55,472
Well we're on foot now.
548
00:28:55,516 --> 00:28:57,823
We need to get to a radio.
549
00:28:57,866 --> 00:29:00,390
My family has an
old hunting cabin.
550
00:29:00,434 --> 00:29:01,957
It's the best chance we have
551
00:29:02,001 --> 00:29:04,612
but it's about
a 16 mile hike.
552
00:29:04,655 --> 00:29:06,266
[Buck]
You up for it?
553
00:29:06,309 --> 00:29:09,704
What?
554
00:29:09,748 --> 00:29:11,184
Are you sure we should
be traveling that far
555
00:29:11,227 --> 00:29:13,099
from where we came from?
556
00:29:13,142 --> 00:29:13,926
Won't people be
looking for you by now?
557
00:29:13,969 --> 00:29:15,666
Maybe even me.
558
00:29:15,710 --> 00:29:19,192
You're right.
559
00:29:19,235 --> 00:29:22,195
But I'm not sure if Roma and the
aerials can contain this fire.
560
00:29:22,238 --> 00:29:23,805
It might have already spread
to the tract of this forest.
561
00:29:23,849 --> 00:29:26,852
With no Jeep,
562
00:29:26,895 --> 00:29:29,115
the only way we're going to get
through this is that cabin.
563
00:29:29,158 --> 00:29:30,377
This is now
officially a rescue.
564
00:29:32,988 --> 00:29:35,295
Okay. Let's go.
565
00:29:43,390 --> 00:29:45,435
Up in Wayne Forest today,
our firefighters
566
00:29:45,479 --> 00:29:47,960
just can't seem
to catch a break.
567
00:29:48,003 --> 00:29:50,005
If you've been outside
you've seen that
568
00:29:50,049 --> 00:29:52,312
it's gusting from a couple
of different directions.
569
00:29:52,355 --> 00:29:54,618
So no surprise, this
latest bush fire
570
00:29:54,662 --> 00:29:57,273
seems to have a
mind of its own.
571
00:29:57,317 --> 00:30:00,233
Our brave rangers have been
evacuating residents all day.
572
00:30:00,276 --> 00:30:02,801
But with two
counties left to go,
573
00:30:02,844 --> 00:30:04,106
they won't be getting
much sleep tonight.
574
00:30:04,150 --> 00:30:06,065
Let's pray for rain
575
00:30:06,108 --> 00:30:08,719
and for the safety of
our first responders.
576
00:30:08,763 --> 00:30:11,505
Now for some good news
coming out of this fire.
577
00:30:11,548 --> 00:30:15,465
All of our little summer
campers are safe and sound.
578
00:30:15,509 --> 00:30:18,817
Thank you, Captain Roma
Thompson, head of the aerial
579
00:30:18,860 --> 00:30:21,602
fire fighting squad for
leading that charge.
580
00:30:21,645 --> 00:30:23,430
I'm Amber Thorne and I'm
reporting to you live
581
00:30:23,473 --> 00:30:24,692
from the ranger station.
582
00:30:27,913 --> 00:30:29,697
[Buck]
So, why rocks?
583
00:30:29,740 --> 00:30:31,655
Of all subjects you
could have chose.
584
00:30:31,699 --> 00:30:34,006
[Jessica] Are you
knocking my life's work?
585
00:30:34,049 --> 00:30:36,269
I'm just curious.
586
00:30:36,312 --> 00:30:38,880
I've never met a
geologist before.
587
00:30:38,924 --> 00:30:42,536
Well, the simple reason is I
like following the clues
588
00:30:42,579 --> 00:30:44,886
of what the Earth
was like before.
589
00:30:44,930 --> 00:30:48,455
Like where lakes
and volcanoes were.
590
00:30:48,498 --> 00:30:50,370
I like learning
from the past.
591
00:30:50,413 --> 00:30:52,720
It tells us a lot about now.
592
00:30:52,763 --> 00:30:53,764
[Buck]
That's the simple version?
593
00:30:53,808 --> 00:30:55,897
[Jessica chuckles]
594
00:30:55,941 --> 00:30:58,639
What's the complex reason?
595
00:30:58,682 --> 00:31:01,947
My parents are artists.
596
00:31:01,990 --> 00:31:05,385
Mom's a photographer, Dad's
a watercolor painter.
597
00:31:05,428 --> 00:31:06,168
They raised me and my
brother in the city,
598
00:31:06,212 --> 00:31:07,909
which I love.
599
00:31:07,953 --> 00:31:09,563
Always something to do,
600
00:31:09,606 --> 00:31:12,696
always other kids to play with.
601
00:31:12,740 --> 00:31:14,524
But...?
602
00:31:14,568 --> 00:31:17,223
But, they love the country
603
00:31:17,266 --> 00:31:18,528
just as much as
they love the city.
604
00:31:18,572 --> 00:31:22,097
So on weekends and summers,
605
00:31:22,141 --> 00:31:27,146
they would take us to
these wild green places.
606
00:31:27,189 --> 00:31:30,018
They'd work a bit,
we'd have a picnic.
607
00:31:30,062 --> 00:31:31,977
You know, they never
complained about putting
608
00:31:32,020 --> 00:31:36,503
two little muddy kids in the
backseat of their car.
609
00:31:36,546 --> 00:31:37,547
[Buck]
Mud equals fun in my world.
610
00:31:37,591 --> 00:31:40,159
[Jessica chuckles]
Yeah.
611
00:31:40,202 --> 00:31:42,901
Look.
612
00:31:42,944 --> 00:31:44,903
I'm really sorry about
getting defensive earlier.
613
00:31:47,470 --> 00:31:49,646
I'm working on a few things.
614
00:31:51,735 --> 00:31:53,215
That's okay.
615
00:31:53,259 --> 00:31:56,653
I'm sorry too.
616
00:31:56,697 --> 00:31:59,787
From now on, I will embrace
having two captains.
617
00:31:59,830 --> 00:32:01,876
[Charlie barks]
618
00:32:01,920 --> 00:32:04,531
Make that three.
619
00:32:04,574 --> 00:32:08,404
Good.
620
00:32:08,448 --> 00:32:10,232
Hey look, if we need to do a
few more miles, I can do it.
621
00:32:10,276 --> 00:32:13,061
I'm good.
622
00:32:13,105 --> 00:32:14,497
Okay.
623
00:32:14,541 --> 00:32:18,762
Okay.
624
00:32:18,806 --> 00:32:21,809
Come on Charlie.
625
00:32:21,852 --> 00:32:24,812
Okay, do you think
she is still
626
00:32:24,855 --> 00:32:26,857
at the old Mumford
Ranger Station?
627
00:32:26,901 --> 00:32:28,903
For sure not.
628
00:32:28,947 --> 00:32:30,296
She's used to
living in the woods.
629
00:32:30,339 --> 00:32:33,386
And she has her truck.
630
00:32:33,429 --> 00:32:34,735
I think her and Charlie would be
trying to outrun the fire.
631
00:32:34,778 --> 00:32:36,432
I hope not!
632
00:32:36,476 --> 00:32:37,303
The fire has gone
way past that ridge.
633
00:32:37,346 --> 00:32:39,783
The damage is extensive.
634
00:32:39,827 --> 00:32:42,047
Well, I'll let you know if
she sends me a message.
635
00:32:42,090 --> 00:32:43,396
[Amara] She is on the ground
crew's missing list.
636
00:32:43,439 --> 00:32:44,484
I should be
getting an update
637
00:32:44,527 --> 00:32:46,007
within the next
couple of hours.
638
00:32:46,051 --> 00:32:47,661
We'll let you know.
639
00:32:47,704 --> 00:32:49,315
Okay.
640
00:32:49,358 --> 00:32:51,708
I'll... I'll stand by.
641
00:32:56,800 --> 00:32:59,064
[Amara's phone buzzes]
Hey, Chief.
642
00:32:59,107 --> 00:33:02,023
[Janine]
Hey. Get me up to speed.
643
00:33:02,067 --> 00:33:03,633
[Amara] This fire broke out
about three hours ago.
644
00:33:03,677 --> 00:33:04,852
I put the forward
rate of spread
645
00:33:04,895 --> 00:33:06,332
at three to four
miles per hour.
646
00:33:06,375 --> 00:33:07,507
Where's Buck?
He was out there.
647
00:33:07,550 --> 00:33:10,292
I... lost contact with him.
648
00:33:10,336 --> 00:33:11,990
How long ago?
649
00:33:12,033 --> 00:33:13,774
What was his last
known location?
650
00:33:13,817 --> 00:33:15,558
He called.
It was really static-y.
651
00:33:15,602 --> 00:33:17,386
I couldn't get
his coordinates.
652
00:33:17,430 --> 00:33:18,779
He's supposed to give
you that first off.
653
00:33:18,822 --> 00:33:20,781
What was he thinking?
654
00:33:20,824 --> 00:33:25,090
He might not have been
thinking clearly.
655
00:33:25,133 --> 00:33:27,179
They were doing an eviction.
656
00:33:27,222 --> 00:33:30,660
She was at the old
Mumford Ranger Station.
657
00:33:30,704 --> 00:33:32,706
Oh. So there's a girl involved?
658
00:33:32,749 --> 00:33:34,795
There may be.
659
00:33:34,838 --> 00:33:37,363
All right.
So he's a man in uniform.
660
00:33:37,406 --> 00:33:40,018
And if they are up by the
old Mumford Ranger Station,
661
00:33:40,061 --> 00:33:41,541
that means they're making
their way to the hunting cabin.
662
00:33:41,584 --> 00:33:42,455
I'll have Roma meet them.
663
00:33:42,498 --> 00:33:43,543
[Janine]
No. No.
664
00:33:43,586 --> 00:33:45,719
We need Roma in the air
665
00:33:45,762 --> 00:33:47,503
and we can't afford to
take any of her team away.
666
00:33:47,547 --> 00:33:48,809
But, if he's headed there...
667
00:33:48,852 --> 00:33:50,724
If he's headed there,
he'll get there.
668
00:33:50,767 --> 00:33:52,552
And when he does he'll radio
us and I'll go pick him up.
669
00:33:52,595 --> 00:33:54,423
Understood.
670
00:33:54,467 --> 00:33:56,643
How soon before the
ground unit gets in?
671
00:33:56,686 --> 00:33:57,383
I can have them there
in eight minutes.
672
00:33:57,426 --> 00:33:58,688
Great. Great.
673
00:33:58,732 --> 00:34:00,255
I'll meet them
on the highway
674
00:34:00,299 --> 00:34:02,518
and take them
through the back.
675
00:34:02,562 --> 00:34:04,433
That way they can draw from
the lake, push the fire back.
676
00:34:04,477 --> 00:34:06,261
That's a great plan.
677
00:34:06,305 --> 00:34:08,481
I'll let them know
you're on your way.
678
00:34:08,524 --> 00:34:10,048
[Amara] I got to get up in the
air. I can't just sit here.
679
00:34:10,091 --> 00:34:10,744
[Janine] Well let me know
what you see.
680
00:34:10,787 --> 00:34:12,180
And stay safe.
681
00:34:12,224 --> 00:34:14,052
You too.
682
00:34:14,095 --> 00:34:15,009
The fire's bringing
the trees down,
683
00:34:15,053 --> 00:34:16,445
especially with this wind.
684
00:34:21,450 --> 00:34:23,061
[Amara]
Eight minutes!
685
00:34:32,809 --> 00:34:34,942
[Jessica]
Owwww.
686
00:34:34,985 --> 00:34:35,551
[Buck]
We have to make camp soon.
687
00:34:35,595 --> 00:34:37,336
No, it's okay. I'm fine.
688
00:34:37,379 --> 00:34:38,554
Jessica, you're not fine.
689
00:34:38,598 --> 00:34:40,817
Don't even think
about babying me!
690
00:34:40,861 --> 00:34:41,905
You got banged
up in the car.
691
00:34:41,949 --> 00:34:43,777
You don't see me
cooing over you.
692
00:34:43,820 --> 00:34:46,562
Okay. Let's just take
a few minutes break.
693
00:34:46,606 --> 00:34:49,348
And let me clean this up.
694
00:35:02,491 --> 00:35:06,669
That looks really bad.
695
00:35:06,713 --> 00:35:08,193
It's just a scratch.
696
00:35:11,065 --> 00:35:13,328
Look at you.
697
00:35:13,372 --> 00:35:17,376
You remembered to bring a
first aid kit, nature boy.
698
00:35:17,419 --> 00:35:21,075
You don't grow up in my Mom's
house and not know the basics.
699
00:35:21,119 --> 00:35:22,946
Sounds like she was
strict about that.
700
00:35:22,990 --> 00:35:24,600
She used to send me into
the woods overnight with
701
00:35:24,644 --> 00:35:27,603
nothing but a pocket knife
and a first aid kit.
702
00:35:27,647 --> 00:35:29,388
How old were you?
703
00:35:29,431 --> 00:35:30,824
Not very.
704
00:35:34,915 --> 00:35:36,003
That was her way of
showing me that she cared.
705
00:35:41,269 --> 00:35:43,358
Here, I'll...
I'll help you.
706
00:35:49,364 --> 00:35:53,412
Though I am no expert
in the medical field,
707
00:35:53,455 --> 00:35:57,329
ironically I am a doctor.
708
00:35:57,372 --> 00:35:59,896
A rock doctor?
709
00:35:59,940 --> 00:36:02,029
No, I have my PhD.
710
00:36:02,072 --> 00:36:04,901
I'm a doctor of science.
711
00:36:04,945 --> 00:36:09,906
Officially, Doctor of Philosophy
in Geological Sciences.
712
00:36:09,950 --> 00:36:12,996
Okay doctor science,
713
00:36:13,040 --> 00:36:14,215
before you hurt yourself
with any more letters
714
00:36:14,259 --> 00:36:17,784
behind your name,
night's coming.
715
00:36:17,827 --> 00:36:22,310
We need to find shelter.
716
00:36:22,354 --> 00:36:24,399
At the base of the mountain
there is a bunch
717
00:36:24,443 --> 00:36:25,879
of rock formations that could
maybe give us some shelter.
718
00:36:25,922 --> 00:36:29,448
Would that work?
719
00:36:29,491 --> 00:36:30,797
I guess all that
research of yours
720
00:36:30,840 --> 00:36:33,147
has some practical
use after all.
721
00:36:33,191 --> 00:36:34,496
Well actually, I have a whole
bunch of papers and diplomas
722
00:36:34,540 --> 00:36:36,194
that could keep a
fire going all night.
723
00:36:36,237 --> 00:36:38,239
Okay, show off.
724
00:36:38,283 --> 00:36:38,718
Let's head for the hills.
725
00:36:38,761 --> 00:36:42,983
Okay.
726
00:36:43,026 --> 00:36:44,724
So, what next Charlie?
727
00:36:44,767 --> 00:36:46,856
[barks and growls happily]
728
00:36:46,900 --> 00:36:49,772
[Jessica laughs]
729
00:36:49,816 --> 00:36:50,947
If you say so boss.
730
00:36:50,991 --> 00:36:54,255
[laughs]No.
731
00:36:54,299 --> 00:36:55,561
Come on.
732
00:37:07,094 --> 00:37:09,139
[Buck] Okay. We're going
to need a fire.
733
00:37:15,015 --> 00:37:17,931
Well, the wind's died
down here, at least.
734
00:37:20,716 --> 00:37:22,065
That's a nice find, doc.
735
00:37:33,163 --> 00:37:35,340
You said your cabin
736
00:37:35,383 --> 00:37:36,384
is on the other side of
this mountain, right?
737
00:37:36,428 --> 00:37:38,560
Yeah.
738
00:37:38,604 --> 00:37:39,953
What if we go
through the cave?
739
00:37:39,996 --> 00:37:43,043
It could literally
save us hours.
740
00:37:43,086 --> 00:37:45,045
I don't know.
I've never tried.
741
00:37:45,088 --> 00:37:47,830
But with your
ribs and my arm,
742
00:37:47,874 --> 00:37:49,789
we should stick to
the path I know.
743
00:37:49,832 --> 00:37:52,313
Old school tracking.
744
00:37:52,357 --> 00:37:56,970
Yeah, old school sounds a
lot like stubborn to me.
745
00:37:57,013 --> 00:38:00,190
I suppose it does.
746
00:38:00,234 --> 00:38:02,802
But with the fire the way
it is, we can't risk it.
747
00:38:28,393 --> 00:38:29,916
This fire's not
slowing down.
748
00:38:29,959 --> 00:38:31,961
How long on that
ground unit?
749
00:38:32,005 --> 00:38:34,486
Transporting them
in as we speak.
750
00:38:34,529 --> 00:38:36,749
Mom!
751
00:38:36,792 --> 00:38:38,881
Amara brought you out
of retirement huh?
752
00:38:38,925 --> 00:38:41,275
Ah! Retirement is a bit
of a myth, darling.
753
00:38:41,319 --> 00:38:44,191
A mother's work
is never done.
754
00:38:44,234 --> 00:38:46,454
We're happy to have
you back, Chief.
755
00:38:46,498 --> 00:38:49,022
Oh and don't dump any of
that red stuff on my truck.
756
00:38:49,065 --> 00:38:50,458
I just washed it.
757
00:38:50,502 --> 00:38:52,068
No promises.
758
00:38:59,859 --> 00:39:06,256
[fire crackles ferociously]
759
00:39:06,300 --> 00:39:11,218
[Buck] Dinner is
just about done.
760
00:39:11,261 --> 00:39:13,438
I don't want to put down your
academic way of life, Jessica,
761
00:39:13,481 --> 00:39:17,703
but us mountain folk,
we always cover the basics.
762
00:39:17,746 --> 00:39:20,923
Shelter.
763
00:39:20,967 --> 00:39:24,492
Water.
764
00:39:24,536 --> 00:39:27,103
And we always hunt for food.
765
00:39:27,147 --> 00:39:30,324
And when did you
have time to hunt?
766
00:39:30,368 --> 00:39:33,109
In the old Mumford
Ranger Station.
767
00:39:33,153 --> 00:39:34,284
I hunted it in the
wilds of your fridge.
768
00:39:34,328 --> 00:39:37,287
[chuckles]
Okay.
769
00:39:37,331 --> 00:39:43,076
Well, I guess then I
provided the shelter,
770
00:39:43,119 --> 00:39:45,470
the water,
and the food.
771
00:39:45,513 --> 00:39:48,124
True.
772
00:39:48,168 --> 00:39:51,084
But I am a great cook,
and you're injured
773
00:39:51,127 --> 00:39:55,262
so you can't leave me behind.
774
00:39:55,305 --> 00:39:56,437
Thank you.
775
00:39:59,092 --> 00:40:02,008
Okay.
776
00:40:02,051 --> 00:40:05,968
I am going to go soak this
in the river that we passed.
777
00:40:06,012 --> 00:40:08,493
It's not ice but
it is cold enough.
778
00:40:08,536 --> 00:40:10,669
It'll help with
the swelling and
779
00:40:10,712 --> 00:40:11,844
make you feel
more comfortable.
780
00:40:11,887 --> 00:40:15,064
No, Buck, please.
Eat first.
781
00:40:15,108 --> 00:40:19,155
No ma'am.
You come first.
782
00:40:19,199 --> 00:40:22,202
Buck. Please. Eat.
783
00:40:25,553 --> 00:40:27,250
Fine.
784
00:40:27,294 --> 00:40:29,557
Five minutes.
And then I go.
785
00:40:36,608 --> 00:40:40,220
Well, I doubt we're
getting much sleep tonight.
786
00:40:40,263 --> 00:40:43,266
Here Charlie.
787
00:40:43,310 --> 00:40:45,660
[Buck]
Speak for yourself.
788
00:40:45,704 --> 00:40:47,706
Looks like Charlie is tired
enough to sleep in a puddle.
789
00:40:47,749 --> 00:40:51,840
[laughs]Yeah.
[laughs]
790
00:40:51,884 --> 00:40:55,191
It's nice to hear you laugh.
791
00:40:55,235 --> 00:40:56,236
I thought you might have
broken your funny bone.
792
00:40:56,279 --> 00:40:59,544
Oh, well, laughing's overrated
793
00:40:59,587 --> 00:41:02,590
when you've hurt your ribs.
794
00:41:02,634 --> 00:41:05,332
Plus, I think I just needed
to hear something funny.
795
00:41:05,375 --> 00:41:07,377
Do you not know
how jokes work?
796
00:41:07,421 --> 00:41:08,944
Apparently not.
797
00:41:08,988 --> 00:41:10,337
[Jessica laughs]
798
00:41:22,218 --> 00:41:23,437
[Amara on radio]
This is Amara.
799
00:41:23,481 --> 00:41:25,134
Just dropped water
on the south fire.
800
00:41:25,178 --> 00:41:26,484
I'll reload and go
for another pass.
801
00:41:38,844 --> 00:41:39,932
[Amara on radio]
Buck. Buck.
802
00:41:39,975 --> 00:41:41,977
You out there?
803
00:41:42,021 --> 00:41:43,936
Where are you, Buck?
804
00:41:43,979 --> 00:41:44,893
I need you to be okay.
805
00:41:49,681 --> 00:41:51,247
[Roma] We cut the fire
off in the east.
806
00:41:51,291 --> 00:41:53,946
Thanks for the assist, Mom.
807
00:41:53,989 --> 00:41:55,948
If you didn't predict how
the winds would change,
808
00:41:55,991 --> 00:41:57,297
we would all be battling
in different directions.
809
00:41:57,340 --> 00:41:59,647
[Janine]
Oh please.
810
00:41:59,691 --> 00:42:01,649
We both know it's the heroic
men and women down there
811
00:42:01,693 --> 00:42:04,652
doing all the heavy lifting.
812
00:42:04,696 --> 00:42:05,827
[Janine]
It's a young folks' game.
813
00:42:05,871 --> 00:42:07,786
Take the compliment.
814
00:42:07,829 --> 00:42:10,310
How are the other
rangers holding up?
815
00:42:10,353 --> 00:42:12,268
Beat up.
816
00:42:12,312 --> 00:42:14,401
They're tired from
loading up the sandbags.
817
00:42:14,444 --> 00:42:15,750
Well, I'll pick up the
sandbags and run 'em down to
818
00:42:15,794 --> 00:42:17,883
the team when they
need resupplies.
819
00:42:17,926 --> 00:42:20,755
Speaking of resupplies,
I'm heading back.
820
00:42:20,799 --> 00:42:22,627
[Roma]
Any word from Buck?
821
00:42:22,670 --> 00:42:24,716
[Amara] There's no sign
of Buck, just yet.
822
00:42:24,759 --> 00:42:27,849
No he's probably hanging
out in some safe zone.
823
00:42:27,893 --> 00:42:29,590
His training would
have taught him that.
824
00:42:29,634 --> 00:42:31,244
You and Uncle Walt
taught us all that.
825
00:42:31,287 --> 00:42:32,811
[Amara] Okay, I'm circling back.
826
00:42:32,854 --> 00:42:33,986
Gotta relieve the new guy.
827
00:42:58,967 --> 00:43:02,797
[Jessica]
Hey look.
828
00:43:02,841 --> 00:43:04,233
I'm so sorry you had
to come rescue me.
829
00:43:06,845 --> 00:43:09,238
Your parents must
be worried sick.
830
00:43:09,282 --> 00:43:12,024
My Mom's too tough
to be scared.
831
00:43:12,067 --> 00:43:14,069
Dad's not with us anymore.
832
00:43:14,113 --> 00:43:16,115
Oh, I'm so sorry.
833
00:43:16,158 --> 00:43:19,118
Yeah, he passed.
834
00:43:19,161 --> 00:43:21,468
And he fought hard.
835
00:43:21,511 --> 00:43:24,253
Never gave up.
836
00:43:24,297 --> 00:43:25,603
He was stronger than
all of us put together.
837
00:43:29,955 --> 00:43:33,741
You know my Mom, she didn't
tell me when the end came.
838
00:43:37,440 --> 00:43:40,792
I didn't get to
say goodbye to him.
839
00:43:40,835 --> 00:43:42,271
I still can't get past that.
840
00:43:47,494 --> 00:43:50,410
And every day, I think about
all the things that I want to
841
00:43:50,453 --> 00:43:54,414
tell him that I did or saw.
842
00:43:54,457 --> 00:43:55,981
Still light a
candle for him.
843
00:43:56,024 --> 00:43:57,809
Every Sunday.
844
00:43:57,852 --> 00:43:59,201
Of course.
845
00:44:02,552 --> 00:44:03,553
I'm sure he's still
watching over you.
846
00:44:08,123 --> 00:44:09,124
He definitely wasn't
watching over me
847
00:44:09,168 --> 00:44:10,473
when I made this food.
848
00:44:10,517 --> 00:44:12,127
I am so sorry.
This is garbage.
849
00:44:12,171 --> 00:44:14,477
[laughs]
850
00:44:14,521 --> 00:44:15,914
Look, I didn't want
to say anything.
851
00:44:15,957 --> 00:44:16,610
You should have.
-[Charlie growls]
852
00:44:16,654 --> 00:44:18,394
You were so proud.
853
00:44:18,438 --> 00:44:19,352
Not even raccoons
would like that.
854
00:44:19,395 --> 00:44:24,313
[Charlie barks loudly]
855
00:44:24,357 --> 00:44:25,619
[Jessica]
What's that?
856
00:44:29,144 --> 00:44:30,798
[bear growling]
857
00:44:30,842 --> 00:44:32,321
Sounds like it
might be a bear.
858
00:44:32,365 --> 00:44:34,584
[Charlie barking]
859
00:44:34,628 --> 00:44:35,847
[Jessica]
We have to get out of here.
860
00:44:35,890 --> 00:44:39,459
[bear snorting and growling]
861
00:44:39,502 --> 00:44:42,157
You're going to pack
up your stuff, quietly.
862
00:44:42,201 --> 00:44:45,421
We're going to go back the
way we came and circle around.
863
00:44:45,465 --> 00:44:46,684
I think if we go
through this crevasse
864
00:44:46,727 --> 00:44:47,510
we could there
just as quick.
865
00:44:47,554 --> 00:44:49,208
Maybe even quicker.
866
00:44:49,251 --> 00:44:50,078
The deeper into that
cave and we'll find
867
00:44:50,122 --> 00:44:51,689
the rest of the
bear family.
868
00:44:51,732 --> 00:44:53,386
I read Goldilocks.
869
00:44:53,429 --> 00:44:54,648
[bear growls]
870
00:44:54,692 --> 00:44:57,912
[Jessica]
Charlie come.
871
00:44:57,956 --> 00:44:59,479
I know this is your
area, but look,
872
00:44:59,522 --> 00:45:00,567
the smoke is
flowing this way.
873
00:45:00,610 --> 00:45:01,611
There is a passage
through here.
874
00:45:01,655 --> 00:45:02,830
[Buck]
Jessica, don't move.
875
00:45:02,874 --> 00:45:07,313
[bear panting]
876
00:45:07,356 --> 00:45:08,706
Run.
877
00:45:08,749 --> 00:45:10,011
[bear roaring ferociously]
878
00:45:10,055 --> 00:45:10,620
-Run!
-Charlie, come!
879
00:45:10,664 --> 00:45:11,534
Run!
880
00:45:11,578 --> 00:45:13,232
[sizzling]
881
00:45:13,275 --> 00:45:18,541
[bear growling]
882
00:45:18,585 --> 00:45:19,455
There's more air flowing
through this passage!
883
00:45:19,499 --> 00:45:20,500
Jessica! Come on!
884
00:45:20,543 --> 00:45:21,849
This is the way out!
885
00:45:21,893 --> 00:45:25,853
-I can see the light.
-Trust me!
886
00:45:25,897 --> 00:45:27,768
[bear growling]
887
00:45:27,812 --> 00:45:29,291
Charlie, come on!
888
00:45:43,001 --> 00:45:44,916
Charlie, come!
889
00:45:44,959 --> 00:45:47,788
[Buck] You were right
about the short cut.
890
00:45:47,832 --> 00:45:51,270
There's the trail to
the cabin right there.
891
00:45:51,313 --> 00:45:52,750
[Jessica]
Are you okay?
892
00:45:52,793 --> 00:45:55,317
I mean,
893
00:45:55,361 --> 00:45:58,712
it must be super embarrassing
I found your camp for you.
894
00:45:58,756 --> 00:45:59,974
You think my ego's
that fragile?
895
00:46:00,018 --> 00:46:02,237
[Jessica chuckles]
896
00:46:02,281 --> 00:46:04,152
I have a sister.
She still beats me up.
897
00:46:08,504 --> 00:46:18,210
♪
898
00:46:28,263 --> 00:46:31,353
Amara, I'm sure
Buck is just fine.
899
00:46:31,397 --> 00:46:33,094
You focus on your crew.
900
00:46:33,138 --> 00:46:35,749
One: Buck is my crew.
901
00:46:35,793 --> 00:46:38,491
And two: Why hasn't he
reached the radio yet?
902
00:46:38,534 --> 00:46:40,885
A 16 mile hike is a walk
in the park for him.
903
00:46:40,928 --> 00:46:43,626
Tell Roma to buzz
by the cabin again.
904
00:46:43,670 --> 00:46:45,977
If she sees any sign of them,
we'll take it from there.
905
00:46:46,020 --> 00:46:49,067
Copy that.
906
00:46:49,110 --> 00:46:50,242
I've known you long enough
to know when you've got
907
00:46:50,285 --> 00:46:53,201
something to say,
so let's have it.
908
00:46:53,245 --> 00:46:55,769
Janine, you have literally
raised me like one of your own.
909
00:46:55,813 --> 00:46:59,338
And I am so grateful
for everything.
910
00:46:59,381 --> 00:47:02,210
It's okay to do your job and
be worried for your son.
911
00:47:02,254 --> 00:47:04,256
I know he's capable,
912
00:47:04,299 --> 00:47:06,214
and I know if anyone can
get out safe, it's him.
913
00:47:06,258 --> 00:47:10,175
But I'm still scared.
914
00:47:10,218 --> 00:47:12,046
And I've played
enough poker with you
915
00:47:12,090 --> 00:47:14,396
to know when you're bluffing.
916
00:47:14,440 --> 00:47:16,529
I'm scared to death, Amara.
917
00:47:16,572 --> 00:47:18,966
But I'm trying to
keep it together.
918
00:47:19,010 --> 00:47:22,056
So I can help him, help
everyone out there.
919
00:47:22,100 --> 00:47:24,319
If you can't keep
a cool head,
920
00:47:24,363 --> 00:47:26,278
it eats away at your focus.
921
00:47:26,321 --> 00:47:28,410
You know that.
922
00:47:28,454 --> 00:47:30,804
You're right. Okay.
923
00:47:32,371 --> 00:47:33,633
[Amara]
Good night.
924
00:47:44,862 --> 00:47:48,169
All crews in Wayne
Forest, come in.
925
00:47:48,213 --> 00:47:51,825
This is Captain
Roma Thompson.
926
00:47:51,869 --> 00:47:54,828
My brother's out
there in this mess.
927
00:47:54,872 --> 00:47:58,005
If you see any signs
of him, call it in.
928
00:47:58,049 --> 00:47:58,745
[Roma]
It's been too long.
929
00:48:14,326 --> 00:48:20,898
[plane motor in the distance]
930
00:48:20,941 --> 00:48:23,204
[Pilot on radio] Sorry to hear
it, Captain. On it.
931
00:48:23,248 --> 00:48:25,076
Appreciate it.
932
00:48:25,119 --> 00:48:26,468
Out.
933
00:48:29,863 --> 00:48:31,778
[plane motor]
Sounds like Roma.
934
00:48:44,617 --> 00:48:47,402
[Jessica and Buck]
Hey hey hey!
935
00:48:47,446 --> 00:48:48,969
-No!
-Come on!
936
00:48:49,013 --> 00:48:50,449
No!
937
00:49:00,720 --> 00:49:03,679
Sounded like it was Roma.
938
00:49:03,723 --> 00:49:05,681
We need to get to the radio.
939
00:49:05,725 --> 00:49:07,379
See if I can get her.
Come on!
940
00:49:14,081 --> 00:49:15,953
[Jessica]
Charlie! Charlie!
941
00:49:15,996 --> 00:49:17,606
Good boy.
942
00:49:29,140 --> 00:49:30,489
[Buck]
Ah!
943
00:49:30,532 --> 00:49:31,229
[Jessica] What? What's wrong?
944
00:49:31,272 --> 00:49:35,842
The battery's dead.
945
00:49:35,885 --> 00:49:36,930
[Buck shouts]
Come on!
946
00:49:36,974 --> 00:49:38,584
[Charlie whines]
947
00:49:38,627 --> 00:49:40,325
There's no gas
in the generator.
948
00:49:40,368 --> 00:49:41,979
Okay, look.
949
00:49:42,022 --> 00:49:45,156
We're safe. Okay?
950
00:49:45,199 --> 00:49:47,941
That's all that matters
right now. Right?
951
00:49:47,985 --> 00:49:49,073
Right.
952
00:49:51,727 --> 00:49:53,947
You're safe, I'm safe.
953
00:49:55,775 --> 00:49:58,473
Charlie's safe.
954
00:49:58,517 --> 00:50:00,301
No way of sharing
that with anyone.
955
00:50:04,044 --> 00:50:08,657
What do we do now?
956
00:50:08,701 --> 00:50:11,834
The main road is
five hours away.
957
00:50:11,878 --> 00:50:13,401
But we both need some rest.
958
00:50:27,502 --> 00:50:28,982
Do we have time for that?
959
00:50:32,203 --> 00:50:34,596
Yeah, we do.
960
00:50:34,640 --> 00:50:37,164
The wind's calming
down for the night.
961
00:50:37,208 --> 00:50:38,600
Besides if we don't
rest, we're gonna lag,
962
00:50:38,644 --> 00:50:41,168
and it's going to take
us twice as long.
963
00:50:41,212 --> 00:50:43,475
I'm worried all that running
made your ribs worse.
964
00:50:43,518 --> 00:50:46,304
Not gonna lie.
965
00:50:46,347 --> 00:50:49,481
They do hurt.
966
00:50:49,524 --> 00:50:50,917
[Buck]
In that case...
967
00:50:55,095 --> 00:50:56,923
Instant ice pack.
968
00:50:56,966 --> 00:50:59,012
Thank you.
969
00:51:04,496 --> 00:51:08,978
And also, this.
970
00:51:09,022 --> 00:51:12,417
Remind me to thank whoever
packed that first aid kit.
971
00:51:12,460 --> 00:51:14,854
Probably Roma.
972
00:51:14,897 --> 00:51:15,898
She believes
chocolate is medicine.
973
00:51:18,771 --> 00:51:20,120
But...
974
00:51:23,080 --> 00:51:25,821
You can thank
me for this.
975
00:51:28,520 --> 00:51:29,521
Granny blanket?
976
00:51:29,564 --> 00:51:31,262
Uh huh.
977
00:51:31,305 --> 00:51:32,480
Funny story.
978
00:51:32,524 --> 00:51:33,568
I can't wait.
979
00:51:37,006 --> 00:51:41,924
Not my Gran's, mine.
980
00:51:41,968 --> 00:51:45,145
I met a girl, I
was a teenager.
981
00:51:45,189 --> 00:51:46,755
Everything was going great
and I decided to learn how
982
00:51:46,799 --> 00:51:50,803
to crochet to impress her.
983
00:51:50,846 --> 00:51:53,762
I feel like this somehow
doesn't end in marriage.
984
00:51:53,806 --> 00:51:54,807
She said that was
the sweetest thing
985
00:51:54,850 --> 00:51:57,766
anyone's ever
done for her.
986
00:51:57,810 --> 00:51:59,420
But?
987
00:51:59,464 --> 00:52:00,943
She said real men
don't crochet
988
00:52:00,987 --> 00:52:03,511
and dropped me
like a hot potato.
989
00:52:03,555 --> 00:52:06,384
[laughs]
What?
990
00:52:06,427 --> 00:52:07,167
That's probably why I
enlisted the next day.
991
00:52:07,211 --> 00:52:09,691
No.
992
00:52:09,735 --> 00:52:13,913
No. It was a few months later.
993
00:52:13,956 --> 00:52:16,524
Actually, my whole
family served.
994
00:52:16,568 --> 00:52:20,833
It's great training to get
into emergency services.
995
00:52:20,876 --> 00:52:22,922
So you and your whole family
are in rescue services?
996
00:52:22,965 --> 00:52:25,968
Every one of us.
997
00:52:26,012 --> 00:52:28,971
Wow.
998
00:52:29,015 --> 00:52:32,801
You must all have
the angel gene.
999
00:52:32,845 --> 00:52:37,241
More like my Mom's genes.
1000
00:52:37,284 --> 00:52:39,939
What about you?
1001
00:52:39,982 --> 00:52:43,029
Is there a fella
waitin' on you?
1002
00:52:45,466 --> 00:52:49,340
No.
1003
00:52:49,383 --> 00:52:51,777
What about you?
1004
00:52:51,820 --> 00:52:56,912
Is anyone worried about you?
1005
00:52:56,956 --> 00:52:59,785
Just my sister Roma,
my cousin Amara,
1006
00:52:59,828 --> 00:53:02,048
and probably my Mom.
1007
00:53:05,182 --> 00:53:06,835
Amara come in.
1008
00:53:06,879 --> 00:53:08,794
[Janine on the radio]
Hey.
1009
00:53:08,837 --> 00:53:09,838
She's tucked in
for some sleep.
1010
00:53:09,882 --> 00:53:13,146
Mom?
1011
00:53:13,190 --> 00:53:15,757
Just checking in.
1012
00:53:15,801 --> 00:53:17,150
I buzzed the cabin.
1013
00:53:17,194 --> 00:53:19,587
And?
1014
00:53:19,631 --> 00:53:23,548
[Roma]
No sign of them.
1015
00:53:23,591 --> 00:53:26,072
Appreciate you checking.
1016
00:53:26,115 --> 00:53:27,160
I wish I had different news.
1017
00:53:30,598 --> 00:53:32,034
I love you.
1018
00:53:46,527 --> 00:53:49,922
Okay. You should
get some rest.
1019
00:53:49,965 --> 00:53:52,359
I'll take first watch.
1020
00:53:52,403 --> 00:53:55,493
Okay. Just wake me
up in a few hours.
1021
00:53:55,536 --> 00:53:58,278
-I can take second watch.
-That's okay.
1022
00:53:58,322 --> 00:53:59,975
I don't sleep much anyway.
1023
00:54:00,019 --> 00:54:01,977
Just a few hours
here and there.
1024
00:54:02,021 --> 00:54:02,935
Because of the fire?
1025
00:54:02,978 --> 00:54:05,764
No.
1026
00:54:05,807 --> 00:54:09,985
It's pretty much
every night.
1027
00:54:10,029 --> 00:54:12,640
Do you want to
talk about it?
1028
00:54:12,684 --> 00:54:17,079
No... Just, no.
1029
00:54:20,605 --> 00:54:22,171
Okay.
1030
00:54:29,744 --> 00:54:30,963
Hey Buck.
1031
00:54:33,835 --> 00:54:37,709
Thank you.
1032
00:54:37,752 --> 00:54:38,840
For everything.
1033
00:54:43,845 --> 00:54:45,151
You should get some rest.
1034
00:54:53,551 --> 00:54:54,900
[door closes]
1035
00:55:09,567 --> 00:55:10,829
It's just you and me, bud.
1036
00:55:23,624 --> 00:55:25,017
We are thinking
of our neighbors
1037
00:55:25,060 --> 00:55:27,280
directly north of us here.
1038
00:55:27,324 --> 00:55:29,282
The evacuation zone
keeps getting bigger
1039
00:55:29,326 --> 00:55:32,459
and folks from four more
towns will be moving out.
1040
00:55:32,503 --> 00:55:34,853
Please be very careful
on the roads out there.
1041
00:55:34,896 --> 00:55:36,158
We'll have footage
for you at 11.
1042
00:55:40,249 --> 00:55:42,861
[Amara] We are getting another
two hundred sandbags.
1043
00:55:42,904 --> 00:55:43,949
Chief Janine will
run them up to you
1044
00:55:43,992 --> 00:55:46,212
as soon as they're available.
1045
00:55:46,255 --> 00:55:46,908
[Fire Marshal on radio]
Appreciate it.
1046
00:55:46,952 --> 00:55:48,519
You got it.
1047
00:55:55,569 --> 00:55:57,092
Aunt Janine?
1048
00:55:57,136 --> 00:55:59,094
Any word?
1049
00:55:59,138 --> 00:56:02,402
No.
1050
00:56:02,446 --> 00:56:04,012
He hasn't contacted
me either.
1051
00:56:08,669 --> 00:56:12,978
No one gives you a handbook
after they're born.
1052
00:56:13,021 --> 00:56:18,331
You get nine
months to prepare
1053
00:56:18,375 --> 00:56:24,119
and then all of a
sudden you're a mother.
1054
00:56:24,163 --> 00:56:25,947
And the closest thing
you have to rules
1055
00:56:25,991 --> 00:56:28,428
are the ones used on you.
1056
00:56:28,472 --> 00:56:32,214
Right or wrong.
1057
00:56:32,258 --> 00:56:35,783
Well Buck is the most
noble man I know.
1058
00:56:35,827 --> 00:56:38,438
So whatever you and uncle
Walt did, you did it right.
1059
00:56:38,482 --> 00:56:42,050
He used to be
afraid of the dark.
1060
00:56:42,094 --> 00:56:44,444
He'd climb into bed with us
1061
00:56:44,488 --> 00:56:45,750
after he thought
we'd fallen asleep.
1062
00:56:49,754 --> 00:56:53,105
Walt was right.
1063
00:56:53,148 --> 00:56:55,673
sometimes all you kids
need is a hug from Mom.
1064
00:56:57,718 --> 00:57:00,939
No one knows this
land like Buck does.
1065
00:57:00,982 --> 00:57:03,115
He will come back.
1066
00:57:03,158 --> 00:57:06,771
And when he does, you can
give him a big hug and
1067
00:57:06,814 --> 00:57:09,208
tell him all kinds
of mushy stuff.
1068
00:57:09,251 --> 00:57:14,256
[chuckles and sobs]
I hope so.
1069
00:57:14,300 --> 00:57:17,521
You can take him fishing,
cook your catch on the fire.
1070
00:57:17,564 --> 00:57:19,392
I'll make those chocolate
chip cookies you both like.
1071
00:57:19,436 --> 00:57:21,916
You can arm wrestle
for the last one again.
1072
00:57:21,960 --> 00:57:25,050
Okay, sounding weird when
you put it like that.
1073
00:57:25,093 --> 00:57:30,534
He knows you love him.
1074
00:57:30,577 --> 00:57:32,187
Really good work out
there, by the way, kiddo.
1075
00:57:32,231 --> 00:57:33,754
I'm proud of you.
1076
00:57:33,798 --> 00:57:35,016
I love you, too.
1077
00:57:54,732 --> 00:57:58,300
[Charlie snuffling]
1078
00:57:58,344 --> 00:58:01,086
I'm going to buy you
a toothbrush, buddy.
1079
00:58:01,129 --> 00:58:03,218
Good morning.
1080
00:58:03,262 --> 00:58:05,220
I'm glad you had
a good sleep
1081
00:58:05,264 --> 00:58:06,265
because I've
been super busy.
1082
00:58:06,308 --> 00:58:09,747
Ta da! Look!
1083
00:58:09,790 --> 00:58:15,492
I realize that you were
trying to make a big...
1084
00:58:15,535 --> 00:58:17,450
Remember when you
crammed a bunch of stuff
1085
00:58:17,494 --> 00:58:20,322
into a pack at my lab while
you were saving my life?
1086
00:58:20,366 --> 00:58:23,674
Thank you again
for that, because...
1087
00:58:23,717 --> 00:58:27,068
You packed
my solar panel!
1088
00:58:27,112 --> 00:58:28,635
Are you serious?
1089
00:58:28,679 --> 00:58:30,332
We can radio for help?
1090
00:58:30,376 --> 00:58:34,075
As soon as we get
enough juice in it.
1091
00:58:34,119 --> 00:58:35,294
We can radio for help.
1092
00:58:40,604 --> 00:58:42,475
Okay.
1093
00:58:42,519 --> 00:58:44,042
What's this?
1094
00:58:44,085 --> 00:58:46,218
It's a battery gauge.
1095
00:58:46,261 --> 00:58:47,698
Once it's full, we'll
have enough power.
1096
00:58:47,741 --> 00:58:49,221
Not bad.
1097
00:58:49,264 --> 00:58:50,439
Not bad?
1098
00:58:50,483 --> 00:58:52,485
You are a genius!
1099
00:58:52,529 --> 00:58:56,968
Well, fixing things is my
way of fighting the man,
1100
00:58:57,011 --> 00:58:59,623
thumbing my nose at
global corporations.
1101
00:58:59,666 --> 00:59:02,103
They've managed to destroy
some of my favorite places
1102
00:59:02,147 --> 00:59:03,278
but they won't destroy me.
1103
00:59:03,322 --> 00:59:06,064
So I do things my own way.
1104
00:59:06,107 --> 00:59:09,110
That, and you can thank
a very under funded grant
1105
00:59:09,154 --> 00:59:11,286
for keeping my
re-use skills sharp.
1106
00:59:11,330 --> 00:59:13,811
Thank you, under
funded grant system,
1107
00:59:13,854 --> 00:59:15,073
college for earth sciences.
1108
00:59:15,116 --> 00:59:18,511
[they both laugh]
1109
00:59:18,555 --> 00:59:21,993
Okay. So we just have to wait?
1110
00:59:22,036 --> 00:59:24,430
Yeah, we just need enough...
1111
00:59:24,473 --> 00:59:25,039
[together]
Power.
1112
00:59:25,083 --> 00:59:26,388
Yes. Exactly.
1113
00:59:31,655 --> 00:59:36,137
Buck, I need to thank
you for saving my drive.
1114
00:59:36,181 --> 00:59:39,445
You literally saved my life.
And my work.
1115
00:59:42,187 --> 00:59:45,669
You have no idea how
much this means to me.
1116
00:59:45,712 --> 00:59:46,757
It's important to you.
1117
00:59:51,152 --> 00:59:54,199
Well, the fire is
still pretty far off.
1118
00:59:54,242 --> 00:59:56,027
We got a little bit of time.
1119
00:59:56,070 --> 00:59:58,333
That's good.
1120
00:59:58,377 --> 01:00:00,031
I mean it really shouldn't
take long anyway.
1121
01:00:00,074 --> 01:00:05,166
That's great.
1122
01:00:05,210 --> 01:00:07,342
How are your ribs?
By the way.
1123
01:00:07,386 --> 01:00:11,303
Oh. Um, they're still
sore but better, I think?
1124
01:00:11,346 --> 01:00:12,609
Good. That's good. Good.
1125
01:00:12,652 --> 01:00:14,393
Yeah. Yeah.
1126
01:00:17,744 --> 01:00:19,180
[beeping]
1127
01:00:19,224 --> 01:00:21,182
Look at that! One bar!
1128
01:00:21,226 --> 01:00:22,444
One bar!
1129
01:00:28,059 --> 01:00:31,497
[Charlie huffs]
1130
01:00:31,540 --> 01:00:33,455
[Charlie growls and barks]
1131
01:00:33,499 --> 01:00:36,067
-[bear bellows]
-Oh no. Oh no.
1132
01:00:36,110 --> 01:00:39,723
[bear growls]
1133
01:00:39,766 --> 01:00:42,377
Stay.
1134
01:00:42,421 --> 01:00:46,512
[bear huffing and snorting]
1135
01:00:55,086 --> 01:00:57,566
[bear growls]
1136
01:01:06,227 --> 01:01:10,928
[bear huffing]
1137
01:01:22,504 --> 01:01:27,335
[Buck] Looks like a
three year old bear.
1138
01:01:27,379 --> 01:01:28,075
Must have followed us
here from last night.
1139
01:01:28,119 --> 01:01:30,817
[Charlie barks loudly]
1140
01:01:30,861 --> 01:01:32,210
[whispers]
What do we do?
1141
01:01:32,253 --> 01:01:33,211
[quietly] We just have
to wait it out.
1142
01:01:41,480 --> 01:01:42,437
[Fire Marshal]
Amara, come in.
1143
01:01:42,481 --> 01:01:45,223
This is Amara. Go ahead.
1144
01:01:45,266 --> 01:01:46,746
[Fire Marshal] We're locked down
at the anchor point,
1145
01:01:46,790 --> 01:01:47,486
but this wind is shifting
the spread north.
1146
01:01:47,529 --> 01:01:49,836
Copy that.
1147
01:01:49,880 --> 01:01:50,968
I'll have Roma and her
team focus on the north.
1148
01:01:51,011 --> 01:01:53,013
Stay safe.
1149
01:01:53,057 --> 01:01:55,581
[bellows]
1150
01:01:55,624 --> 01:02:00,978
[quietly]
It's okay. It's okay.
1151
01:02:01,021 --> 01:02:03,067
[Charlie growls]
1152
01:02:03,110 --> 01:02:05,547
[Jessica whispers] It's okay
Charlie. It's okay.
1153
01:02:05,591 --> 01:02:07,898
[bear huffing]
[crashing sound]
1154
01:02:07,941 --> 01:02:10,509
[Buck]
How's the radio.
1155
01:02:10,552 --> 01:02:11,640
It's still one bar.
1156
01:02:12,772 --> 01:02:13,991
No.
1157
01:02:16,036 --> 01:02:18,082
Must have knocked
it loose.
1158
01:02:33,140 --> 01:02:34,576
Maybe it moved on.
1159
01:02:39,364 --> 01:02:42,759
[banging]
[Charlie barking]
1160
01:02:42,802 --> 01:02:44,369
He wants the food in here!
1161
01:02:44,412 --> 01:02:45,805
Get out the back.
Get Charlie and go!
1162
01:02:45,849 --> 01:02:48,068
-I'm not leaving you!
-Jessica!
1163
01:02:48,112 --> 01:02:49,809
[bear banging at door]
[bear bellowing]
1164
01:02:49,853 --> 01:02:51,855
Hey! Hello! This is Jessica
Alaway and Buck Thompson!
1165
01:02:51,898 --> 01:02:52,638
Can anyone hear me?
[sound of wood splintering]
1166
01:02:52,681 --> 01:02:54,727
Can anyone hear me?
1167
01:02:54,771 --> 01:02:56,076
[Jessica on radio] We're at
Buck's hunting lodge.
1168
01:02:56,120 --> 01:02:58,731
Can anyone hear me? We're at
Buck's hunting lodge.
1169
01:02:58,775 --> 01:03:02,561
Jessica, this is Amara.
Are you with Buck?
1170
01:03:02,604 --> 01:03:04,084
Where are you?
1171
01:03:04,128 --> 01:03:06,434
[Jessica]
Can anyone hear me?
1172
01:03:06,478 --> 01:03:07,261
We're at Buck's hunting cabin.
Can anyone hear me?
1173
01:03:07,305 --> 01:03:10,134
[banging]
1174
01:03:10,177 --> 01:03:11,962
[Amara] Jessica! Jessica!
1175
01:03:16,401 --> 01:03:17,489
I couldn't get
their location.
1176
01:03:17,532 --> 01:03:19,230
It's the hunting cabin!
1177
01:03:19,273 --> 01:03:20,318
It's got to be the radio
at the hunting cabin.
1178
01:03:20,361 --> 01:03:22,189
[Janine] Roma!
1179
01:03:22,233 --> 01:03:24,322
You've got to get us
eyes on the cabin again.
1180
01:03:24,365 --> 01:03:27,586
I'm low on fuel but I'll
stay as long as I can.
1181
01:03:27,629 --> 01:03:30,328
Have a helicopter standing
by for evacuation.
1182
01:03:30,371 --> 01:03:32,504
Roma, we need clear
visual evidence of them
1183
01:03:32,547 --> 01:03:34,723
before we can
authorize the chopper.
1184
01:03:34,767 --> 01:03:35,986
Amara will know when
we can re-deploy.
1185
01:03:36,029 --> 01:03:38,031
Understood.
1186
01:03:38,075 --> 01:03:39,076
[Janine]
Over and out.
1187
01:03:42,166 --> 01:03:43,602
[bear bellowing,
smashing at door]
1188
01:03:43,645 --> 01:03:45,473
It's now or never!
1189
01:03:45,517 --> 01:03:46,605
[Charlie barking]
[bear smashing door]
1190
01:03:46,648 --> 01:03:49,042
[Buck]
Go!
1191
01:03:49,086 --> 01:03:50,043
[wood splintering, bear
bellowing]Charlie! Come!
1192
01:03:50,087 --> 01:03:51,044
You'd better be
right behind me!
1193
01:03:51,088 --> 01:03:52,002
[wood smashing]
1194
01:03:52,045 --> 01:03:54,526
Charlie go! Charlie go!
1195
01:03:54,569 --> 01:03:56,833
[wood splintering,
bear bellowing]
1196
01:04:23,772 --> 01:04:26,863
Amara, are you still there?
Come back.
1197
01:04:26,906 --> 01:04:28,821
Tell me you have good news.
1198
01:04:28,865 --> 01:04:30,040
I wish I did.
1199
01:04:34,218 --> 01:04:37,003
Is Buck...
1200
01:04:37,047 --> 01:04:39,527
No sign of Buck
or Jessica.
1201
01:04:39,571 --> 01:04:42,226
The place is torn apart.
Probably a bear.
1202
01:04:42,269 --> 01:04:44,532
Are you saying...
1203
01:04:44,576 --> 01:04:47,535
I don't know.
1204
01:04:47,579 --> 01:04:48,841
But I mean a bear would
only attack for food.
1205
01:04:48,885 --> 01:04:51,539
So they must've been there.
1206
01:04:51,583 --> 01:04:53,193
Listen, is Mom there?
1207
01:04:53,237 --> 01:04:55,935
I'll tell her.
1208
01:04:55,979 --> 01:04:57,719
Thanks.
1209
01:05:08,774 --> 01:05:11,516
Buck! Buck!
1210
01:05:11,559 --> 01:05:13,083
Buck Buck!
Come on, come one.
1211
01:05:13,126 --> 01:05:14,780
Get up! Get up!
1212
01:05:14,823 --> 01:05:17,000
[Buck] Are you okay?
Is Charlie okay?
1213
01:05:17,043 --> 01:05:18,566
I feel think I should be
asking you that question.
1214
01:05:18,610 --> 01:05:19,654
I'm no expert but I
think it's the fire
1215
01:05:19,698 --> 01:05:21,569
we need to outrun now!
1216
01:05:21,613 --> 01:05:23,267
The wind's changed
direction.
1217
01:05:23,310 --> 01:05:25,095
We gotta get out of here.
Come on! Come on!
1218
01:05:25,138 --> 01:05:26,183
Arrgghh.
1219
01:05:26,226 --> 01:05:29,316
-What's wrong?
-My leg.
1220
01:05:29,360 --> 01:05:30,578
It's definitely
a bad sprain.
1221
01:05:30,622 --> 01:05:33,277
May be broken.
1222
01:05:33,320 --> 01:05:35,540
We need a new plan.
1223
01:05:35,583 --> 01:05:36,715
We're not going
to outrun this.
1224
01:05:36,758 --> 01:05:40,675
I can't outrun this.
1225
01:05:40,719 --> 01:05:43,069
There's an abandoned lookout.
1226
01:05:43,113 --> 01:05:45,332
It's unmanned, but it might
have some old equipment.
1227
01:05:45,376 --> 01:05:48,596
Okay. Okay. I got you.
1228
01:05:48,640 --> 01:05:50,685
[both panting,
struggling in pain]
1229
01:05:55,734 --> 01:05:57,779
[Jessica] Yes! Yes!
1230
01:05:57,823 --> 01:05:59,390
Go!
1231
01:06:06,832 --> 01:06:09,313
[Buck] Maybe there's an
emergency pack.
1232
01:06:09,356 --> 01:06:10,140
I think I can get this
going if there's fuel!
1233
01:06:25,677 --> 01:06:27,853
Ah!
1234
01:06:39,430 --> 01:06:42,476
[Amara] We are almost
out of supplies.
1235
01:06:42,520 --> 01:06:44,391
And I've called for back up,
but they will be fighting
1236
01:06:44,435 --> 01:06:46,524
on their own for
a couple hours.
1237
01:06:46,567 --> 01:06:47,916
We might not need it.
1238
01:06:47,960 --> 01:06:49,353
Huh?
1239
01:06:49,396 --> 01:06:51,398
[Janine]
Look up.
1240
01:06:51,442 --> 01:06:53,357
Rain?
1241
01:06:53,400 --> 01:06:55,707
[Janine]
Yes!
1242
01:06:55,750 --> 01:06:58,449
And judging by that
cloud, lots of it. Whoo!
1243
01:07:04,542 --> 01:07:06,979
Roma!
1244
01:07:07,023 --> 01:07:08,285
[Roma]
No sign of them yet, Amara.
1245
01:07:08,328 --> 01:07:10,113
I've circled back
for one last look
1246
01:07:10,156 --> 01:07:11,331
but I have to go
back to re-fuel.
1247
01:07:11,375 --> 01:07:12,985
Roma! Look!
1248
01:07:18,904 --> 01:07:22,342
It's just what we needed.
Thank the heavens.
1249
01:07:22,386 --> 01:07:25,389
I have never been happier to
see rain in my entire life.
1250
01:07:25,432 --> 01:07:27,826
[Buck] That rain isn't going
to reach us in time.
1251
01:07:27,869 --> 01:07:31,656
♪
1252
01:07:31,699 --> 01:07:33,310
We have to try and
get to the river.
1253
01:07:33,353 --> 01:07:36,661
Is there a path?
1254
01:07:36,704 --> 01:07:37,531
There's a clearing
over here.
1255
01:07:37,575 --> 01:07:39,055
[ATV motor sputtering]
1256
01:07:39,098 --> 01:07:42,797
Hopefully there's a trail.
1257
01:07:42,841 --> 01:07:44,582
[ATV motor sputtering]
1258
01:07:44,625 --> 01:07:46,105
You know how to hot wire?
1259
01:07:46,149 --> 01:07:46,932
Let's just say I went
through a bit of
1260
01:07:46,975 --> 01:07:50,588
a bad boy phase
in my teens.
1261
01:07:50,631 --> 01:07:53,243
I don't think I would have been
your type back then.
1262
01:07:53,286 --> 01:07:57,769
Good thing I got
out of that phase.
1263
01:07:57,812 --> 01:08:00,554
You saying you'd go
on a date with me?
1264
01:08:00,598 --> 01:08:03,949
Full disclosure? I actually
thought this was a date.
1265
01:08:03,992 --> 01:08:05,255
It's probably the best one
I've been on in years.
1266
01:08:05,298 --> 01:08:06,908
Wait till our second date.
1267
01:08:06,952 --> 01:08:07,822
There's a nice
little hurricane
1268
01:08:07,866 --> 01:08:10,651
that I want to
take you to.
1269
01:08:10,695 --> 01:08:12,088
[Jessica] You really know how to
spoil a girl.
1270
01:08:12,131 --> 01:08:15,003
[Jessica coughs]
1271
01:08:15,047 --> 01:08:16,309
[ATV motor starts]
1272
01:08:16,353 --> 01:08:18,616
Yes! Yes! Yes!
1273
01:08:18,659 --> 01:08:22,185
[motor sputters and stops]
1274
01:08:22,228 --> 01:08:24,012
[Jessica]
It's empty.
1275
01:08:24,056 --> 01:08:25,188
What did you find?
1276
01:08:31,411 --> 01:08:32,760
Flare gun.
1277
01:08:37,287 --> 01:08:38,549
One flare.
1278
01:08:42,770 --> 01:08:47,601
-[Jessica coughing]
-The smoke is too thick.
1279
01:08:47,645 --> 01:08:51,866
I don't hear
anybody out there.
1280
01:08:51,910 --> 01:08:53,085
Jessica! Jessica!
1281
01:08:53,129 --> 01:08:53,999
[tree cracking]
1282
01:08:54,042 --> 01:08:55,653
Watch out!
1283
01:08:55,696 --> 01:08:57,655
[cracking, smashing]
1284
01:08:57,698 --> 01:08:59,657
[Charlie cries out]
1285
01:08:59,700 --> 01:09:01,920
Charlie! Charlie!
1286
01:09:01,963 --> 01:09:10,233
[Charlie whining and crying]
1287
01:09:10,276 --> 01:09:12,539
Buck, Buck. It's heavy.
1288
01:09:12,583 --> 01:09:14,324
Buck you have to
help me, please!
1289
01:09:14,367 --> 01:09:17,065
Buck!
1290
01:09:17,109 --> 01:09:18,197
It's too heavy! Please Buck!
1291
01:09:18,241 --> 01:09:20,765
[Charlie whining]
1292
01:09:20,808 --> 01:09:22,070
[Jessica]
What are you doing?
1293
01:09:22,114 --> 01:09:22,375
[bombs going off]
[dog whining]
1294
01:09:22,419 --> 01:09:24,464
It's okay.
1295
01:09:24,508 --> 01:09:26,945
You did a good job.
1296
01:09:26,988 --> 01:09:29,600
You found that bomb before
anybody could get hurt.
1297
01:09:29,643 --> 01:09:32,777
It's okay. It's okay.
1298
01:09:32,820 --> 01:09:34,953
[Charlie crying]
1299
01:09:34,996 --> 01:09:38,913
Buck? Please, what are you
doing? Please help me!
1300
01:09:38,957 --> 01:09:41,742
Charlie needs you!
1301
01:09:41,786 --> 01:09:42,917
It's okay Charlie. It's okay.
1302
01:09:46,573 --> 01:09:47,922
-You ready?
-Yeah.
1303
01:09:47,966 --> 01:09:54,712
[both struggle]
1304
01:10:23,306 --> 01:10:25,656
-Jessica.
-What?
1305
01:10:25,699 --> 01:10:27,484
You're going to take this.
1306
01:10:27,527 --> 01:10:28,224
You're going to get
further from the fire.
1307
01:10:28,267 --> 01:10:30,138
What?
1308
01:10:30,182 --> 01:10:32,402
Charlie and I
can't make it out.
1309
01:10:32,445 --> 01:10:32,793
And I need you to be okay.
1310
01:10:32,837 --> 01:10:34,839
No!
1311
01:10:34,882 --> 01:10:37,363
I'm going to stay
with Charlie.
1312
01:10:37,407 --> 01:10:40,236
He can't walk and
I can't carry him.
1313
01:10:40,279 --> 01:10:43,413
No, I can't. I can't.
1314
01:10:43,456 --> 01:10:44,501
No, I can't.
1315
01:10:44,544 --> 01:10:48,853
Hey.
1316
01:10:48,896 --> 01:10:52,291
This has been the best first
date that I've ever had.
1317
01:10:52,335 --> 01:10:53,379
Aside from the ending.
1318
01:10:53,423 --> 01:10:55,816
Stop it!
1319
01:10:55,860 --> 01:10:57,383
We can get out of this.
1320
01:10:57,427 --> 01:10:58,732
We have to try.
We have to try.
1321
01:10:58,776 --> 01:10:59,429
We have to figure it out...
1322
01:10:59,472 --> 01:11:01,605
Go. Go.
1323
01:11:04,999 --> 01:11:06,392
I'm not leaving you.
1324
01:11:11,179 --> 01:11:15,314
[flare gun fires]
1325
01:11:15,358 --> 01:11:19,231
[explosion]
1326
01:11:19,275 --> 01:11:20,014
The battle's not over yet,
but I think if we...
1327
01:11:23,409 --> 01:11:25,019
Are you guys seeing this?
North northeast.
1328
01:11:29,110 --> 01:11:30,547
Buck!
1329
01:11:34,028 --> 01:11:35,203
I'll drive over
and meet you there!
1330
01:11:35,247 --> 01:11:36,857
[Roma]
No Mom. You stay put!
1331
01:11:36,901 --> 01:11:38,468
It's still too
dangerous! Okay?
1332
01:11:38,511 --> 01:11:40,774
Roma, can you get to him?
1333
01:11:40,818 --> 01:11:44,169
I'm 12 minutes out.
1334
01:11:44,212 --> 01:11:45,213
[Amara on radio]
Too long. I'm on my way.
1335
01:11:45,257 --> 01:11:46,954
Copy.
1336
01:12:12,110 --> 01:12:15,896
Charlie's mom was
our family dog.
1337
01:12:15,940 --> 01:12:17,376
He's been with me
his whole life.
1338
01:12:20,858 --> 01:12:22,338
When I was in the
K-9 unit overseas
1339
01:12:24,949 --> 01:12:27,865
I got really
close to them.
1340
01:12:27,908 --> 01:12:29,606
It's really hard to shake
1341
01:12:29,649 --> 01:12:32,130
some of the things I
saw happen to them.
1342
01:12:32,173 --> 01:12:37,178
Some of our bravest dogs.
1343
01:12:37,222 --> 01:12:38,354
And some of our
bravest soldiers.
1344
01:12:43,010 --> 01:12:51,279
[helicopter whirring]
1345
01:12:57,329 --> 01:12:58,635
[Amara] I see a clearing.
I have room to land.
1346
01:13:18,829 --> 01:13:22,659
Buck! Buck!
1347
01:13:22,702 --> 01:13:24,182
Buck!
1348
01:13:26,793 --> 01:13:30,928
♪ [uplifting music begins] ♪
1349
01:13:30,971 --> 01:13:33,844
♪ Nobody left behind ♪
1350
01:13:33,887 --> 01:13:36,499
♪ I'll stand with
you and fight ♪
1351
01:13:36,542 --> 01:13:41,591
♪ Cause we are
stronger together ♪
1352
01:13:41,634 --> 01:13:44,376
♪ I'll never turn away ♪
1353
01:13:44,420 --> 01:13:47,466
♪ No I won't let you break ♪
1354
01:13:47,510 --> 01:13:51,905
♪ Know that you've
got me forever ♪
1355
01:13:51,949 --> 01:13:56,388
♪ Take my hand ♪
1356
01:13:56,432 --> 01:14:02,176
♪ We will rise up
We came to win ♪
1357
01:14:02,220 --> 01:14:07,530
♪ You got my back and I
got yours until the end ♪
1358
01:14:07,573 --> 01:14:12,839
♪ No matter what
When the darkness rolls in ♪
1359
01:14:12,883 --> 01:14:17,583
♪ We'll stand together
be united till the end ♪
1360
01:14:17,627 --> 01:14:20,456
♪ We're united ♪
1361
01:14:20,499 --> 01:14:22,849
♪ United ♪
1362
01:14:22,893 --> 01:14:25,678
♪ We're united ♪
1363
01:14:25,722 --> 01:14:30,291
♪ United! ♪
1364
01:14:30,335 --> 01:14:33,164
♪ I'm so much braver now ♪
1365
01:14:33,207 --> 01:14:35,993
♪ I'm never backing down ♪
1366
01:14:36,036 --> 01:14:41,694
♪ Cause I know you're
in this forever ♪
1367
01:14:41,738 --> 01:14:46,569
♪ Don't matter where I go
I'll never be alone ♪
1368
01:14:46,612 --> 01:14:51,225
♪ Cause warriors
stand together ♪
1369
01:14:51,269 --> 01:14:55,665
♪ Take my hand ♪
1370
01:14:55,708 --> 01:15:01,584
♪ We will rise up
We came to win ♪
1371
01:15:01,627 --> 01:15:06,719
♪ You got my back and I
got yours until the end ♪
1372
01:15:06,763 --> 01:15:12,116
♪ No matter what
When the darkness rolls in ♪
1373
01:15:12,159 --> 01:15:18,470
♪ We'll stand together
be united till the end ♪
1374
01:15:18,514 --> 01:15:23,910
♪ We finally feel alive
We're standing in the fire ♪
1375
01:15:23,954 --> 01:15:27,958
♪ We're stronger than
we've ever been ♪
1376
01:15:28,001 --> 01:15:37,097
♪
1377
01:15:37,141 --> 01:15:38,621
[Amara]
Hey team.
1378
01:15:38,664 --> 01:15:40,840
Just wanted to let you know
1379
01:15:40,884 --> 01:15:43,582
I have a geologist and our
forest supervisor on board.
1380
01:15:43,626 --> 01:15:45,410
I am bringing them home!
1381
01:15:45,453 --> 01:15:47,934
We're about fifteen
minutes out.
1382
01:15:47,978 --> 01:15:51,721
Nice rescue, little cousin!
Whooo!
1383
01:15:51,764 --> 01:15:53,070
It's a good thing I taught her
how to fly.
1384
01:15:53,113 --> 01:15:56,290
[Amara]
Ha! You wish!
1385
01:15:56,334 --> 01:15:59,206
Buck! I thought I'd
lost you there.
1386
01:15:59,250 --> 01:16:02,122
A little banged
up, but I'm good!
1387
01:16:02,166 --> 01:16:04,516
[Janine]
Now you listen to me.
1388
01:16:04,560 --> 01:16:07,345
I swore that if you
came out of this alive,
1389
01:16:07,388 --> 01:16:09,695
that I would apologize
to you every day
1390
01:16:09,739 --> 01:16:12,611
for not letting you say
goodbye to your Father.
1391
01:16:12,655 --> 01:16:14,134
I am so sorry.
1392
01:16:18,008 --> 01:16:21,098
Thank you, Mom.
1393
01:16:21,141 --> 01:16:24,667
That means a lot.
1394
01:16:24,710 --> 01:16:27,844
I couldn't let you lose
focus in Afghanistan, Buck.
1395
01:16:27,887 --> 01:16:30,107
I just couldn't
put you at risk.
1396
01:16:30,150 --> 01:16:31,978
[Janine] I couldn't bear
losing my son.
1397
01:16:32,022 --> 01:16:34,633
I'd just lost my husband.
1398
01:16:34,677 --> 01:16:37,375
And I needed you
to come home safe.
1399
01:16:37,418 --> 01:16:38,855
That's why I kept
you in the dark
1400
01:16:38,898 --> 01:16:41,205
about your Dad's last days.
1401
01:16:41,248 --> 01:16:42,728
[Janine]
I'm so sorry, son.
1402
01:16:42,772 --> 01:16:45,775
I'm sorry, too.
1403
01:16:45,818 --> 01:16:47,428
I wasn't ready before.
1404
01:16:47,472 --> 01:16:50,606
But I'd like to
talk, if we could.
1405
01:16:54,740 --> 01:16:55,959
[Buck] There's somebody that
I want you to meet.
1406
01:16:56,002 --> 01:16:59,963
[laughs]
You've got a deal.
1407
01:17:00,006 --> 01:17:03,270
We're about 15 minutes out.
1408
01:17:03,314 --> 01:17:07,623
Amara, how goes the battle?
1409
01:17:07,666 --> 01:17:11,017
Between the rain, Roma
and the firefighters,
1410
01:17:11,061 --> 01:17:12,628
I think we can call
this one beat.
1411
01:17:23,682 --> 01:17:33,387
♪
1412
01:17:45,922 --> 01:17:47,575
[Buck on radio]
Mom, please.
1413
01:17:47,619 --> 01:17:49,229
I know how to fish
up at Jenkins Pond.
1414
01:17:49,273 --> 01:17:50,230
You don't have to
give us instructions.
1415
01:17:50,274 --> 01:17:52,276
What he means is thank you.
1416
01:17:52,319 --> 01:17:54,452
[Janine]
All right, all right.
1417
01:17:54,495 --> 01:17:56,672
I'm just saying
if you'd like,
1418
01:17:56,715 --> 01:17:58,674
I'm happy to meet you
and Jessica there.
1419
01:17:58,717 --> 01:18:00,066
[Janine]
Maybe help tie some flies?
1420
01:18:00,110 --> 01:18:02,590
[whispers] Sorry.
1421
01:18:02,634 --> 01:18:04,114
Mom's going through a
bit of a 'sappy phase'.
1422
01:18:04,157 --> 01:18:05,681
Ever since the fire,
1423
01:18:05,724 --> 01:18:07,683
she discovered
helicopter parenting.
1424
01:18:07,726 --> 01:18:09,728
Never too late I guess.
1425
01:18:09,772 --> 01:18:11,687
Well, I'm sure your Dad
would be happy about that.
1426
01:18:11,730 --> 01:18:13,123
But tell her to
come meet us later.
1427
01:18:13,166 --> 01:18:14,428
And bring us some
batter because
1428
01:18:14,472 --> 01:18:16,648
I am going to fill
up that frying pan!
1429
01:18:16,692 --> 01:18:17,475
If you're sure.
1430
01:18:17,518 --> 01:18:19,216
Yeah.
1431
01:18:19,259 --> 01:18:21,784
Sounds great, Mom!
1432
01:18:21,827 --> 01:18:24,134
Jessica and I are gonna drop off
supplies at the geology center
1433
01:18:24,177 --> 01:18:27,006
and then we'll meet
you at the lake.
1434
01:18:27,050 --> 01:18:27,964
[Buck] She says to bring
your famous batter.
1435
01:18:28,007 --> 01:18:29,705
[laughs]
All right.
1436
01:18:29,748 --> 01:18:31,402
I love you.
1437
01:18:31,445 --> 01:18:33,099
I love you too, Mom.
1438
01:18:37,364 --> 01:18:39,802
Well, new digs
for us, buddy.
1439
01:19:02,781 --> 01:19:04,435
[Jessica]
This is gorgeous!
1440
01:19:04,478 --> 01:19:05,566
Of course it is!
1441
01:19:05,610 --> 01:19:07,481
Nothing but the best
1442
01:19:07,525 --> 01:19:09,179
for my new consultant of
sustainable land usage.
1443
01:19:09,222 --> 01:19:11,529
Thank you, Martin.
1444
01:19:11,572 --> 01:19:13,139
I'll be starting that
review with you on Monday.
1445
01:19:13,183 --> 01:19:14,750
I look forward to
seeing the results.
1446
01:19:14,793 --> 01:19:16,752
Buck.
1447
01:19:16,795 --> 01:19:19,319
Martin.
1448
01:19:19,363 --> 01:19:21,060
Well, onto bigger
and better!
1449
01:19:21,104 --> 01:19:21,931
[Buck chuckles]
1450
01:19:36,293 --> 01:19:38,556
[Buck]
Martin Lamont...
1451
01:19:38,599 --> 01:19:41,037
Mr. International Conglomerate
who knows nothing
1452
01:19:41,080 --> 01:19:43,213
about fault lines, has
leased you this place.
1453
01:19:43,256 --> 01:19:44,736
Yes.
1454
01:19:44,780 --> 01:19:46,738
I wanted to show you.
1455
01:19:46,782 --> 01:19:49,262
But he actually
listened to my proposal.
1456
01:19:49,306 --> 01:19:52,483
Minimize impact on the
land, maximize local jobs.
1457
01:19:52,526 --> 01:19:56,356
Plus he's funding my
next research project. So...
1458
01:19:56,400 --> 01:19:57,662
Charlie, did
you hear that?
1459
01:19:57,705 --> 01:19:59,533
-[Charlie barks]
-[Jessica laughs]
1460
01:19:59,577 --> 01:20:03,059
Congratulations,
Dr. Jessica Alaway.
1461
01:20:03,102 --> 01:20:04,147
You're amazing.
1462
01:20:04,190 --> 01:20:06,453
Thank you.
1463
01:20:06,497 --> 01:20:08,804
[Charlie barks happily]
1464
01:20:12,416 --> 01:20:15,332
Hey.
1465
01:20:15,375 --> 01:20:17,943
Can I ask you a question?
1466
01:20:17,987 --> 01:20:20,946
Ask every question you have.
1467
01:20:20,990 --> 01:20:23,601
Have you ever
1468
01:20:23,644 --> 01:20:27,735
thought about talking to someone
about your service days?
1469
01:20:27,779 --> 01:20:31,435
Every question but that one.
[chuckles]
1470
01:20:31,478 --> 01:20:34,960
Ah. Veterans' Services has
reached out a few times.
1471
01:20:35,004 --> 01:20:39,791
I just thought I could
conquer this one on my own.
1472
01:20:39,835 --> 01:20:43,447
You know, you do a lot of
saving of everyone else.
1473
01:20:43,490 --> 01:20:46,580
It's okay to ask
for a little help.
1474
01:20:46,624 --> 01:20:49,845
Right again, doc.
1475
01:20:49,888 --> 01:20:50,410
First thing Monday morning
I'm going to call,
1476
01:20:50,454 --> 01:20:52,369
and make an appointment.
1477
01:20:52,412 --> 01:20:55,067
Good.
1478
01:20:55,111 --> 01:20:56,764
And Charlie and I will
be here to support you.
1479
01:20:56,808 --> 01:20:59,985
That's good.
1480
01:21:00,029 --> 01:21:01,857
Because I'm going to
need a lot of support.
1481
01:21:01,900 --> 01:21:03,423
Daily support, even.
1482
01:21:03,467 --> 01:21:05,295
Daily support?
[chuckles]
1483
01:21:05,338 --> 01:21:06,687
I gotta show you this place.
1484
01:21:06,731 --> 01:21:09,255
Yes! I can't wait.
It's amazing.
1485
01:21:09,299 --> 01:21:10,517
-Charlie, come on!
-Come on!
1486
01:21:10,561 --> 01:21:12,868
♪ [uplifting music begins] ♪
1487
01:21:12,911 --> 01:21:17,829
♪ So I'm leaving
the light on ♪
1488
01:21:17,873 --> 01:21:23,269
♪ For you
So you know ♪
1489
01:21:23,313 --> 01:21:30,494
♪ I'm keeping the
light on for you ♪
1490
01:21:30,537 --> 01:21:32,626
♪ Till you come back home ♪
1491
01:21:38,676 --> 01:21:40,286
♪ Same skies
1492
01:21:42,027 --> 01:21:44,247
♪ Are over us tonight
1493
01:21:48,381 --> 01:21:49,905
♪ Even though
1494
01:21:51,819 --> 01:21:54,170
♪ We see different skies
1495
01:21:58,696 --> 01:22:01,220
♪ Distance
1496
01:22:01,264 --> 01:22:03,744
♪ Why do you prove so hard
1497
01:22:03,788 --> 01:22:06,138
♪ Sometimes
1498
01:22:06,182 --> 01:22:09,054
♪ It can be so dark
1499
01:22:09,098 --> 01:22:16,496
♪ So I'm leaving
the light on for you ♪
1500
01:22:16,540 --> 01:22:19,195
♪ So don't let go
1501
01:22:19,238 --> 01:22:26,593
♪ I'm keeping
the light on for you ♪
1502
01:22:26,637 --> 01:22:27,986
♪Till you come back home ♪
1503
01:22:35,254 --> 01:22:44,960
♪
1504
01:23:02,847 --> 01:23:10,028
♪I'm leaving
the light on for you ♪
1505
01:23:10,072 --> 01:23:12,944
♪ So don't let go
1506
01:23:12,988 --> 01:23:20,169
♪ I'm keeping
the light on for you ♪
1507
01:23:20,212 --> 01:23:22,562
♪ Till you come back
1508
01:23:29,874 --> 01:23:39,579
♪
1509
01:23:54,072 --> 01:24:03,777
♪
104803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.