Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,280 --> 00:02:01,846
'Radhe!'
4
00:02:07,512 --> 00:02:11,841
'Radhe!'
5
00:02:25,400 --> 00:02:27,040
Mumbai City looks really nice.
6
00:02:28,280 --> 00:02:29,640
We're going to make tons of money.
7
00:02:30,000 --> 00:02:31,400
We'll be rich overnight.
8
00:02:51,760 --> 00:02:54,280
Good morning Mumbai!
9
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
New city.
10
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
New people.
11
00:02:57,320 --> 00:02:58,800
New business.
12
00:03:00,480 --> 00:03:01,840
I love it.
13
00:03:02,160 --> 00:03:03,720
Room service.
14
00:03:03,920 --> 00:03:05,200
What would you like to have, sir?
15
00:03:05,280 --> 00:03:11,360
Cocaine, meow-meow, tablet, paper,
mushroom, LSD, or...snake bite?
16
00:03:11,440 --> 00:03:12,720
Let me go.
17
00:03:13,040 --> 00:03:14,520
I'll return every penny I owe you.
18
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
You'll pay us back?
19
00:03:15,920 --> 00:03:18,160
I will, sir! I'll return everything.
20
00:03:20,000 --> 00:03:22,200
I've been sending you
supplies from Delhi for a year.
21
00:03:22,920 --> 00:03:24,440
You paid for the first time.
22
00:03:24,960 --> 00:03:26,560
Then not a penny for
the next three times.
23
00:03:27,640 --> 00:03:29,440
Initially, you said that
you'll pay me later.
24
00:03:29,520 --> 00:03:31,280
And since then you
25
00:03:31,400 --> 00:03:33,560
have been evading payments.
26
00:03:34,840 --> 00:03:36,560
And then you stop taking our calls.
27
00:03:37,520 --> 00:03:39,040
And now when I abducted you,
28
00:03:39,720 --> 00:03:41,080
to talk about money,
29
00:03:42,920 --> 00:03:45,000
you try to intimidate me
using Mansoor's name?
30
00:03:45,360 --> 00:03:46,320
No...
31
00:03:47,600 --> 00:03:48,520
Call him.
32
00:03:48,640 --> 00:03:49,840
Call him.
33
00:03:50,120 --> 00:03:52,000
Mansoor Bhai is in Malaysia, sir.
34
00:03:52,080 --> 00:03:56,360
Ohh! Waiting is a
very boring thing to do.
35
00:03:56,920 --> 00:03:58,800
We need some kind of entertainment.
36
00:03:59,320 --> 00:04:02,440
Sir! No!
- Come on.
37
00:04:02,760 --> 00:04:04,520
What will you do now, huh?
38
00:04:04,680 --> 00:04:06,280
Show your hand properly.
39
00:04:06,360 --> 00:04:08,880
Gag him!
40
00:04:09,160 --> 00:04:11,169
No!
41
00:04:11,600 --> 00:04:12,680
Come on.
42
00:04:14,120 --> 00:04:15,800
Have you watched the movie Ghajni?
43
00:04:19,360 --> 00:04:23,320
Aah! You missed the hand.
44
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Now go for the head.
45
00:04:45,840 --> 00:04:47,815
"This is the 12th death in Mumbai "
46
00:04:47,906 --> 00:04:49,956
"within the past 3 months
due to drug addiction."
47
00:04:50,120 --> 00:04:52,520
"And what is alarming
is that, this poison"
48
00:04:52,640 --> 00:04:55,400
"has reached not only college,
but school students too"
49
00:04:55,520 --> 00:04:57,760
We had seen suspicious
people in our college.
50
00:04:57,880 --> 00:04:59,120
It's the Police's fault.
51
00:04:59,240 --> 00:05:00,680
Who are these criminals?
52
00:05:00,800 --> 00:05:01,995
Where did they come from?
53
00:05:02,023 --> 00:05:04,572
And now they are slowly
hampering the city.
54
00:05:05,000 --> 00:05:05,921
We want Justice!
- People are dying,
55
00:05:06,048 --> 00:05:07,493
and the Police are
least bothered.
56
00:05:07,600 --> 00:05:09,950
'Today's young generation is our future'.
57
00:05:10,122 --> 00:05:11,802
But this saying might never come true.
58
00:05:12,920 --> 00:05:17,200
The government, law, and
Police seem unaffected.
59
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
Drugs must be uprooted
from this city.
60
00:05:32,080 --> 00:05:34,000
It's now or never.
61
00:05:38,120 --> 00:05:39,960
The media has picked us to pieces.
62
00:05:40,480 --> 00:05:41,840
We have to get this stopped.
63
00:05:41,960 --> 00:05:43,200
Sir, we're trying our best.
64
00:05:43,320 --> 00:05:45,720
We also appointed two
senior officers on this case.
65
00:05:46,040 --> 00:05:47,640
But they went missing
after a couple of days.
66
00:05:48,000 --> 00:05:49,760
Later their dead body
was found on Juhu Beach.
67
00:05:50,120 --> 00:05:52,400
According to post mortem,
they were heavily drugged.
68
00:05:52,480 --> 00:05:56,240
Actually, this isn't a
job for a normal Police Officer.
69
00:05:57,320 --> 00:06:00,120
We need a specialist for it.
70
00:06:10,160 --> 00:06:11,240
Specialist?
71
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
Yes, sir. Radhe.
72
00:06:17,640 --> 00:06:19,480
We've already done
illegal construction.
73
00:06:19,560 --> 00:06:21,280
If we continue now,
we can get in trouble.
74
00:06:21,600 --> 00:06:23,480
And the worker's safety
is also an issue, sir.
75
00:06:23,640 --> 00:06:24,720
Shut up.
76
00:06:25,080 --> 00:06:26,760
I told you that the
minister's been paid off.
77
00:06:27,680 --> 00:06:28,960
If anything goes wrong,
or anyone dies,
78
00:06:29,040 --> 00:06:29,960
then I'll handle it!
79
00:06:30,480 --> 00:06:32,120
And if you can't handle
the job, then get lost.
80
00:06:32,240 --> 00:06:33,520
Okay, sir. I got it.
81
00:07:01,600 --> 00:07:02,802
"Radhe!"
82
00:07:04,160 --> 00:07:06,160
"Radhe! Ho!"
83
00:07:06,440 --> 00:07:08,160
"Radhe!"
84
00:07:11,160 --> 00:07:12,680
"Radhe!"
85
00:07:13,800 --> 00:07:15,840
"Radhe! Ho!"
86
00:07:16,160 --> 00:07:17,880
"Radhe!"
87
00:07:33,120 --> 00:07:34,920
"Radhe! Ho!"
88
00:07:38,160 --> 00:07:39,880
Dozens of guys are standing outside.
89
00:07:40,440 --> 00:07:41,680
How will you leave?
90
00:07:42,040 --> 00:07:45,600
Listen, wise guy,
Radhe didn't come here to leave.
91
00:07:45,960 --> 00:07:47,400
He's come to send you away.
92
00:07:47,960 --> 00:07:53,040
And we'll all share
your portion of the Biryani.
93
00:07:53,320 --> 00:07:54,640
And wish each other...
94
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
'Eid Mubarak'!
95
00:07:57,000 --> 00:07:58,720
"Radhe!"
96
00:07:59,360 --> 00:08:01,160
"Radhe!"
97
00:08:01,760 --> 00:08:07,075
"Radhe! Ho!"
98
00:08:59,040 --> 00:09:03,062
"Radhe! Ho!"
99
00:09:25,720 --> 00:09:26,840
- 'Help'
- 'Catch her.'
100
00:09:34,320 --> 00:09:37,840
You killed all these
people for one girl.
101
00:09:37,920 --> 00:09:38,760
No.
102
00:09:40,400 --> 00:09:41,760
For womankind.
103
00:09:46,720 --> 00:09:51,320
97 encounters,
23 transfers in 10-years.
104
00:09:51,600 --> 00:09:53,560
He has his own method of working.
105
00:09:54,040 --> 00:09:57,680
We need a savage officer
for such savage people.
106
00:09:58,036 --> 00:09:58,679
Get him!
107
00:09:58,680 --> 00:10:00,040
He's currently suspended, sir.
108
00:10:00,360 --> 00:10:01,800
Revoke his suspension.
109
00:10:02,600 --> 00:10:05,680
Get him back. ASAP.
- Sir.
110
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
Yes Sir,
tell me what needs to be done.
111
00:10:16,040 --> 00:10:17,880
The department needs you.
112
00:10:18,320 --> 00:10:20,120
The crime rate in the city
has increased at an alarming rate.
113
00:10:20,240 --> 00:10:22,920
It's a risky job so we called you.
114
00:10:25,520 --> 00:10:26,440
Read it.
115
00:10:26,640 --> 00:10:27,560
Read it.
116
00:10:29,000 --> 00:10:30,440
We have many cases
similar to this one.
117
00:10:30,640 --> 00:10:32,600
People no longer
trust our department.
118
00:10:33,600 --> 00:10:35,520
We are revoking
your suspension order.
119
00:10:36,240 --> 00:10:37,600
You resume duty from tomorrow.
120
00:10:38,800 --> 00:10:39,720
Radhe,
121
00:10:39,920 --> 00:10:41,600
you need to takeover from tomorrow.
122
00:10:54,720 --> 00:10:55,880
Radhe sir.
123
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
Welcome, sir.
124
00:10:58,320 --> 00:10:59,800
I've heard a lot about you, sir.
- Thank you.
125
00:10:59,880 --> 00:11:01,120
It's my pleasure, sir.
Thank you. - Hello, sir.
126
00:11:01,200 --> 00:11:04,240
Sir, It's an honor to work with you.
127
00:11:04,320 --> 00:11:04,840
Thank you.
128
00:11:04,920 --> 00:11:06,680
Sir, I'll take a selfie
with you after duty hours.
129
00:11:06,800 --> 00:11:07,360
Welcome, sir.
130
00:11:07,480 --> 00:11:08,280
My name is Rohit Juneja.
131
00:11:08,960 --> 00:11:10,120
Sir, welcome.
- Welcome, sir.
132
00:11:10,240 --> 00:11:11,200
Sharda Chakraborty.
- Hello, sir.
133
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
This is Sunita Pai.
- Welcome sir.
134
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Myself Manikant Sarpur.
135
00:11:13,760 --> 00:11:14,280
Sir.
136
00:11:14,360 --> 00:11:16,080
What's all the commotion?
- Sir's phone.
137
00:11:16,680 --> 00:11:18,640
Quiet! Everybody quiet!
- Sir...
138
00:11:19,280 --> 00:11:19,920
- Whose phone is ringing?
- Sir...
139
00:11:20,000 --> 00:11:20,920
Whose phone is ringing?
- Sir...
140
00:11:21,760 --> 00:11:22,800
It was your phone, sir.
141
00:11:27,120 --> 00:11:28,320
Radhe reporting, sir.
142
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
Every new junior must
report to his senior first.
143
00:11:31,960 --> 00:11:34,360
But here you are busy
talking with your juniors, Radhe?
144
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
Where is your discipline?
145
00:11:36,720 --> 00:11:38,160
I've heard you're quite dangerous.
146
00:11:38,720 --> 00:11:40,480
I am twice as dangerous.
147
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
I am your senior here.
148
00:11:42,240 --> 00:11:43,160
Rule no. 1
149
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
Nothing moves around
here without my permission.
150
00:11:45,720 --> 00:11:46,880
Rule no. 2
151
00:11:47,000 --> 00:11:48,160
Follow rule number 1.
152
00:11:48,280 --> 00:11:49,440
Do you know who I am?
153
00:11:49,520 --> 00:11:50,960
I am your worst nightmare.
154
00:11:51,040 --> 00:11:51,760
That way, sir.
155
00:11:52,720 --> 00:11:53,680
Thank you.
156
00:11:55,960 --> 00:11:57,520
Tell him how dangerous I am.
157
00:11:57,600 --> 00:11:58,400
Yes.
158
00:11:58,560 --> 00:11:59,280
Okay, sir.
159
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
What luck!
160
00:12:15,080 --> 00:12:16,520
What luck!
161
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
Rickshaw strike, bro.
You won't get a single rickshaw.
162
00:12:36,640 --> 00:12:37,960
What luck!
163
00:12:39,240 --> 00:12:41,520
I am going to sell my
car and buy this bike instead.
164
00:12:41,640 --> 00:12:43,400
I am going to tell my brother today.
Good idea actually, no?
165
00:12:43,480 --> 00:12:44,200
Yeah.
166
00:12:44,320 --> 00:12:46,840
Oh! Oh, s***! Think of the devil.
167
00:12:46,960 --> 00:12:47,840
My brother.
168
00:12:47,960 --> 00:12:48,800
Hi, brother.
- Hello.
169
00:12:48,920 --> 00:12:49,840
Where are you Diya?
- I am coming.
170
00:12:49,960 --> 00:12:51,000
I'll see you at the audition.
- Yeah.
171
00:12:51,120 --> 00:12:52,560
Bye, see you.
- Yeah. - Sure.
172
00:12:53,400 --> 00:12:55,000
Yeah, brother. What were you saying?
173
00:12:55,120 --> 00:12:56,560
I can't hear you. Say that again.
174
00:13:07,880 --> 00:13:09,480
Wait just a minute. Hold the line.
175
00:13:09,640 --> 00:13:11,120
Why are you walking
in the middle of the road?
176
00:13:11,240 --> 00:13:12,760
It's my bad luck, madam.
177
00:13:13,320 --> 00:13:15,040
Then my car broke down.
178
00:13:15,480 --> 00:13:18,200
Due to the increase
in petrol and diesel prices
179
00:13:18,440 --> 00:13:20,120
there's a transport strike.
180
00:13:20,600 --> 00:13:22,680
I've been walking
for six hours, madam.
181
00:13:23,040 --> 00:13:24,400
Every inch of my body is in pain.
182
00:13:24,720 --> 00:13:26,840
From Khandala to Lokhandwala.
183
00:13:26,960 --> 00:13:28,320
I'll give you a lift. Get in.
184
00:13:28,440 --> 00:13:30,040
No madam,
- Why?
185
00:13:30,280 --> 00:13:32,560
You should never give
a lift to unknown men.
186
00:13:32,840 --> 00:13:34,000
Please get in!
187
00:13:34,440 --> 00:13:35,640
Okay, madam.
188
00:13:36,880 --> 00:13:38,040
Yes, brother.
189
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
I'll call you back.
190
00:13:58,360 --> 00:13:59,240
Yes, brother.
191
00:14:00,240 --> 00:14:02,680
I am a Police officer.
I've a reputation.
192
00:14:03,440 --> 00:14:05,280
When will you quit
this stupid modelling job?
193
00:14:05,400 --> 00:14:06,320
What!
194
00:14:06,520 --> 00:14:08,040
What do you mean stupid?
195
00:14:08,160 --> 00:14:10,040
Modelling is a prestigious job.
196
00:14:10,160 --> 00:14:12,480
In fact, I don't like
your Police job at all.
197
00:14:12,600 --> 00:14:14,080
Be it day or night.
198
00:14:14,200 --> 00:14:16,160
Loot, plunder, bloodshed!
199
00:14:16,280 --> 00:14:17,320
I hate your job.
200
00:14:17,440 --> 00:14:18,920
Actually, I hate the Police!
201
00:14:19,040 --> 00:14:20,240
And I hate you.
202
00:14:20,360 --> 00:14:22,840
I can only see jewellery
in the jewellery ad.
203
00:14:22,960 --> 00:14:25,080
Where are your clothes?
- I don't want to talk to you!
204
00:14:26,840 --> 00:14:27,960
What is your name?
205
00:14:28,360 --> 00:14:29,240
Radhe.
206
00:14:29,680 --> 00:14:30,720
What do you do?
207
00:14:31,800 --> 00:14:33,080
Aspiring model.
208
00:14:33,280 --> 00:14:34,520
Model?
- Yes.
209
00:14:34,840 --> 00:14:36,400
You have an okay face.
210
00:14:36,520 --> 00:14:38,640
But you must focus
more on your body.
211
00:14:38,760 --> 00:14:41,720
With some love, hard work,
and dedication. Understood?
212
00:14:42,000 --> 00:14:43,760
I will do, madam. I will do.
213
00:14:43,920 --> 00:14:45,520
Don't worry, I will help you.
214
00:14:45,880 --> 00:14:47,800
Thank you. Thank you.
215
00:14:49,960 --> 00:14:51,040
My phone.
216
00:14:53,800 --> 00:14:54,520
What happened?
217
00:14:54,640 --> 00:14:55,360
My phone.
218
00:14:55,479 --> 00:14:57,479
Check on that side.
That side. In the corner.
219
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
Can you give me a missed call?
220
00:15:00,760 --> 00:15:01,880
Yes, of course.
221
00:15:02,400 --> 00:15:03,120
Number?
222
00:15:03,240 --> 00:15:05,040
99
- 99...
223
00:15:06,520 --> 00:15:08,080
11
- 11...
224
00:15:08,200 --> 00:15:10,080
77
- 77...
225
00:15:10,640 --> 00:15:12,320
23
- 23...
226
00:15:12,440 --> 00:15:13,360
44.
227
00:15:13,520 --> 00:15:14,560
Are you sure?
228
00:15:15,000 --> 00:15:15,760
It's ringing.
- Did it?
229
00:15:15,880 --> 00:15:17,200
Yes, it's ringing.
- Okay.
230
00:15:18,440 --> 00:15:19,320
There it is.
231
00:15:22,400 --> 00:15:23,800
By the way, what's your name?
232
00:15:24,560 --> 00:15:25,440
Diya.
233
00:15:25,560 --> 00:15:26,520
Who gave you this name?
234
00:15:26,640 --> 00:15:27,600
My brother did.
235
00:15:29,960 --> 00:15:33,600
Whenever I have a sister,
I'll call her Nadiya.
236
00:15:33,720 --> 00:15:34,760
Nadiya.
237
00:15:35,760 --> 00:15:37,040
By the way, where do you want to go?
238
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
Stop here.
239
00:15:39,800 --> 00:15:41,040
Stop here, madam.
240
00:15:41,240 --> 00:15:42,000
Galaxy?
241
00:15:42,120 --> 00:15:43,680
No, the one behind it.
242
00:15:43,760 --> 00:15:44,840
Okay.
243
00:15:46,320 --> 00:15:47,080
Concentrate.
244
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
Focus, okay?
- Okay.
245
00:15:48,160 --> 00:15:49,440
Work on your body.
- Okay. I will.
246
00:15:49,560 --> 00:15:50,360
See ya.
247
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
He's back.
248
00:16:07,520 --> 00:16:09,960
Mansoor is back from Malaysia.
249
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
Where is he staying?
250
00:16:11,200 --> 00:16:12,280
Over there.
251
00:16:16,760 --> 00:16:17,720
Mansoor?
252
00:16:19,560 --> 00:16:20,480
Mansoor?
253
00:16:20,560 --> 00:16:21,440
What the...
254
00:16:21,560 --> 00:16:22,560
Mansoor?
255
00:16:23,320 --> 00:16:24,840
Hey! Mansoor.
- Who is it?
256
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
Rana!
257
00:17:03,280 --> 00:17:04,680
"My name is Azaan."
258
00:17:04,800 --> 00:17:07,520
"I am a class 10 student
in St. Anthony."
259
00:17:08,280 --> 00:17:11,040
"Couple of months ago my friend
who committed suicide..."
260
00:17:11,160 --> 00:17:13,240
"It was a murder."
261
00:17:13,560 --> 00:17:14,680
"There are some drug dealers,"
262
00:17:14,800 --> 00:17:17,680
"who are forcefully
getting us addicted to drugs."
263
00:17:18,040 --> 00:17:21,240
"I lost my best friend
because of these people."
264
00:17:21,359 --> 00:17:27,200
"Soon all my friends including
I will die a horrific death."
265
00:17:27,839 --> 00:17:29,280
"Please protect us, sir."
266
00:17:32,760 --> 00:17:33,880
Azaan.
267
00:17:42,360 --> 00:17:44,400
What was your friend's name?
- Sumit.
268
00:17:44,720 --> 00:17:45,800
How long have you been coming here?
269
00:17:45,920 --> 00:17:48,840
I've been coming to this
Police Station for a month, sir.
270
00:17:49,160 --> 00:17:53,360
But no one has the time
to listen to a school student.
271
00:17:54,400 --> 00:17:55,360
Now I am here.
272
00:17:55,880 --> 00:17:57,800
Sumit wanted to
be a space scientist.
273
00:17:57,920 --> 00:18:02,400
But this drug addiction
killed him and his dreams.
274
00:18:02,680 --> 00:18:05,880
Similarly, all the
kids will be dead,
275
00:18:06,400 --> 00:18:08,160
and no one will
do anything about it.
276
00:18:08,280 --> 00:18:09,480
That will never happen.
277
00:18:10,360 --> 00:18:12,040
I promise you.
278
00:18:12,280 --> 00:18:14,680
These people who are getting
children addicted to drugs,
279
00:18:15,120 --> 00:18:17,880
and those responsible
for your friend's death...
280
00:18:18,680 --> 00:18:20,880
Before you finish your exams,
281
00:18:21,200 --> 00:18:23,200
they'll be either be behind bars
282
00:18:23,640 --> 00:18:25,080
or in their graves!
283
00:18:26,160 --> 00:18:26,960
Promise?
284
00:18:27,120 --> 00:18:29,400
Once I make a commitment
285
00:18:30,040 --> 00:18:32,440
even I can't break it.
286
00:18:33,640 --> 00:18:35,520
I will clean this city.
287
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
What's going on here?
288
00:18:40,120 --> 00:18:42,840
First, you answer my question.
289
00:18:42,960 --> 00:18:45,800
Which gangs are operating
in our jurisdiction?
290
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
Two gangs operate in Mumbai.
291
00:18:47,920 --> 00:18:50,360
The Central and Harbour
line is under Dilawar's control.
292
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
And from Western
South to North Mumbai,
293
00:18:52,280 --> 00:18:53,840
is under Dagdu Dada's control.
294
00:18:54,080 --> 00:18:55,640
Sir, if someone needs
a place vacated,
295
00:18:55,760 --> 00:18:58,320
they commit murder
in broad daylight.
296
00:18:58,560 --> 00:19:01,440
But we still have no clue
about the drug mafia, sir.
297
00:19:10,800 --> 00:19:11,560
Hey...
298
00:19:11,840 --> 00:19:14,760
I heard that some cop
called Radhe is coming here.
299
00:19:15,040 --> 00:19:15,880
Signal me when he comes.
300
00:19:16,080 --> 00:19:18,880
I'll chuck him out of the city.
301
00:19:21,080 --> 00:19:22,160
Hey!
302
00:19:22,560 --> 00:19:23,480
Run.
303
00:19:23,560 --> 00:19:27,120
How dare you beat
up our men in our area?
304
00:19:27,240 --> 00:19:28,880
Get out of here.
305
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
Hello. Our boss is been beaten.
306
00:19:31,080 --> 00:19:34,760
We do not deal in drugs, sir.
307
00:19:34,840 --> 00:19:38,640
We're completely honest
with our profession.
308
00:19:38,760 --> 00:19:39,680
Do you know that?
309
00:19:39,800 --> 00:19:43,840
I will never deal with drugs
or let anyone sell drugs in my area.
310
00:19:43,960 --> 00:19:45,360
This is not my job.
311
00:19:45,480 --> 00:19:47,080
It's not me...
Listen!
312
00:19:47,200 --> 00:19:49,480
At least let me finish.
313
00:20:19,200 --> 00:20:19,960
Come on.
314
00:20:20,640 --> 00:20:21,320
Come on.
315
00:20:26,880 --> 00:20:27,840
Get up.
316
00:20:29,040 --> 00:20:29,800
Get up.
317
00:20:31,200 --> 00:20:32,080
Bro.
318
00:20:32,480 --> 00:20:33,240
Bro.
319
00:20:33,360 --> 00:20:34,240
Hey.!
320
00:20:36,040 --> 00:20:37,160
What happened?
321
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
Sunstroke.
322
00:20:39,520 --> 00:20:40,760
One...One second.
323
00:20:47,600 --> 00:20:48,800
Mister?
324
00:20:49,040 --> 00:20:52,080
I am on my way to Andheri.
Can I drop you at the hospital?
325
00:20:52,240 --> 00:20:53,840
Andheri is better.
326
00:20:54,160 --> 00:20:55,720
The hospital is close by.
327
00:20:56,400 --> 00:20:58,160
Yes, the closer the better.
328
00:20:58,960 --> 00:21:01,640
At an age when people
don't have time for others.
329
00:21:01,800 --> 00:21:03,920
I mean, even brothers
don't help each other.
330
00:21:04,120 --> 00:21:07,480
You take the pain
of helping strangers.
331
00:21:07,600 --> 00:21:08,840
Nature.
332
00:21:09,040 --> 00:21:10,600
How sweet.
333
00:21:10,760 --> 00:21:12,400
Take care. Bye.
334
00:21:15,640 --> 00:21:17,600
Will you speak up
without wasting time,
335
00:21:17,720 --> 00:21:19,640
or do I take my own sweet
time to show you instead?
336
00:21:19,760 --> 00:21:21,760
Tell you what, sir?
- What's the rate of drugs?
337
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
Cocaine?
338
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
Swear on my wife, sir.
339
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
I'll never sell drugs, sir.
340
00:21:27,360 --> 00:21:28,880
Then why did you run?
341
00:21:29,000 --> 00:21:31,560
Who wouldn't be scared
by your appearance, sir?
342
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Give him a helmet.
343
00:21:36,440 --> 00:21:38,040
But I don't own a scooter.
344
00:21:38,240 --> 00:21:39,760
Why do I need a helmet, sir?
345
00:21:39,880 --> 00:21:41,200
Safety. Safety.
346
00:21:48,720 --> 00:21:49,960
I remember.
347
00:21:50,240 --> 00:21:52,200
I remember everything, sir.
348
00:21:52,920 --> 00:21:57,000
Dilawar's brother
Mansoor deals in drugs.
349
00:21:57,200 --> 00:21:58,680
I don't know where he is.
350
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
I haven't seen him for days, sir.
351
00:22:01,800 --> 00:22:04,360
Thank you for the safety, sir.
352
00:22:07,440 --> 00:22:09,600
Dilawar.
- Dilawar is the other gang, sir.
353
00:22:16,160 --> 00:22:17,440
Hi, Radhe.
- Hello.
354
00:22:17,880 --> 00:22:20,160
Quickly send me your photos.
I've an assignment for you.
355
00:22:20,320 --> 00:22:21,240
Okay.
356
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
Hello.
- What kind of pic is this?
357
00:22:29,880 --> 00:22:31,440
In the bathroom.
- Ohh...sorry.
358
00:22:31,520 --> 00:22:33,800
You know what,
I am sharing a location with you.
359
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
Meet me there tomorrow morning.
Okay?
360
00:22:35,280 --> 00:22:35,800
Okay.
361
00:22:35,920 --> 00:22:39,480
I've a photographer friend. He'll
click a nice portfolio for you.
362
00:22:39,600 --> 00:22:40,120
Okay.
363
00:22:40,200 --> 00:22:41,560
See ya, bye.
- Thank you.
364
00:22:47,000 --> 00:22:47,920
Hold it.
365
00:22:48,840 --> 00:22:49,680
Hey!
366
00:22:52,080 --> 00:22:53,680
Jazz, this is...
367
00:22:54,200 --> 00:22:55,040
Radhe, right?
368
00:22:55,160 --> 00:22:57,800
This face isn't made for Bollywood.
369
00:22:58,400 --> 00:23:00,720
Maybe he should try
for web series or...
370
00:23:00,840 --> 00:23:02,600
Why don't you try for Bigg Boss?
371
00:23:03,400 --> 00:23:04,320
Bigg Boss?
372
00:23:04,440 --> 00:23:05,640
Lucky you.
373
00:23:05,800 --> 00:23:06,880
Don't forget us.
374
00:23:06,960 --> 00:23:10,080
Okay, never mind.
Come on. Go to that mark.
375
00:23:10,960 --> 00:23:12,400
To the green mark.
376
00:23:15,160 --> 00:23:17,680
Not this green. That green.
377
00:23:18,760 --> 00:23:20,240
Come on Radhe, kill it.
378
00:23:25,520 --> 00:23:27,760
Okay, now give me a sexy pose.
379
00:23:31,480 --> 00:23:32,960
Are you posing for your Aadhar card?
380
00:23:33,080 --> 00:23:34,800
Loosen up.
- Yeah.
381
00:23:39,280 --> 00:23:42,440
Okay, next shot.
Take off your shirt.
382
00:24:02,160 --> 00:24:04,000
Is he taking his clothes
off or peeling an onion?
383
00:24:13,000 --> 00:24:13,960
Do it!
384
00:24:15,480 --> 00:24:17,040
He's a new guy.
Hence a bit shy.
385
00:24:17,640 --> 00:24:18,960
I can understand.
386
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
What is that?
387
00:24:45,920 --> 00:24:47,520
Heartbeat.
388
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
Then let's stop it.
389
00:25:15,600 --> 00:25:17,120
Hold it.
390
00:25:17,360 --> 00:25:18,480
RK moment.
391
00:25:23,560 --> 00:25:24,840
Bholu.
392
00:25:25,240 --> 00:25:26,680
Keep working hard.
393
00:25:26,800 --> 00:25:28,240
You'll make it big someday.
394
00:25:31,480 --> 00:25:32,720
Cute boy.
395
00:25:37,880 --> 00:25:40,680
Boss, that new
inspector Radhe's here.
396
00:25:41,880 --> 00:25:42,720
Send him in.
397
00:25:42,800 --> 00:25:45,080
Boss, I'll spill his guts out!
398
00:25:45,200 --> 00:25:46,640
Calm down.
399
00:25:46,720 --> 00:25:48,200
I want to see his face.
400
00:25:48,360 --> 00:25:51,120
And stay in control until
I don't give the signal.
401
00:25:51,240 --> 00:25:52,360
Get lost.
402
00:25:52,640 --> 00:25:54,080
Get lost.
403
00:25:54,920 --> 00:25:57,240
"Downtown in the
city I am a wanted."
404
00:25:57,360 --> 00:25:59,440
- "Everyone addresses me as wanted."
- What style.
405
00:25:59,560 --> 00:26:02,040
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
406
00:26:02,120 --> 00:26:04,520
"Radhe! Radhe! Radhe!"
407
00:26:04,880 --> 00:26:07,560
"Downtown in the
city I am a wanted."
408
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
"Everyone addresses me as wanted."
409
00:26:09,800 --> 00:26:11,600
"Radhe!"
410
00:26:11,720 --> 00:26:12,360
What?
411
00:26:12,440 --> 00:26:14,040
I want your brother Mansoor.
412
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
I want to take him in.
413
00:26:16,840 --> 00:26:19,160
You came here without my permission.
414
00:26:20,280 --> 00:26:21,680
You're flapping your wings a lot.
415
00:26:21,760 --> 00:26:23,240
I'm having a nice day.
416
00:26:24,560 --> 00:26:25,760
Don't spoil my mood.
417
00:26:25,840 --> 00:26:27,600
"Radhe!"
418
00:26:29,120 --> 00:26:31,800
"Downtown in the
city I am a wanted."
419
00:26:31,920 --> 00:26:34,040
"Everyone addresses me as wanted."
420
00:26:34,160 --> 00:26:36,600
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
421
00:26:36,720 --> 00:26:39,120
"Radhe!"
422
00:26:39,440 --> 00:26:42,000
"Downtown in the
city I am a wanted."
423
00:26:42,120 --> 00:26:44,200
"Everyone addresses me as wanted."
424
00:26:44,320 --> 00:26:46,840
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
425
00:26:46,960 --> 00:26:49,800
"Radhe!"
426
00:26:50,120 --> 00:26:51,880
It's just a little cut.
427
00:26:52,160 --> 00:26:53,680
If anyone makes a move,
428
00:26:54,320 --> 00:26:58,080
i'll rearrange him inside out.
429
00:27:03,600 --> 00:27:04,280
Hello.
430
00:27:04,360 --> 00:27:05,440
Wife's calling.
431
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
Sir. As soon as Mansoor arrives,
432
00:27:10,880 --> 00:27:12,720
I'll personally bring him to you.
433
00:27:13,320 --> 00:27:14,440
Swear on God.
434
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
You're coming with me.
435
00:27:16,000 --> 00:27:17,200
Where will I go, sir?
436
00:27:18,520 --> 00:27:20,680
I'll come with you, sir.
I am coming.
437
00:27:21,880 --> 00:27:23,560
Let's go, everyone!
What are you all waiting for?
438
00:27:27,320 --> 00:27:29,160
Let's go. Sir's calling.
439
00:27:41,560 --> 00:27:43,160
Why are you giving
each other the stare?
440
00:27:43,280 --> 00:27:47,080
Because I don't like his face.
441
00:27:47,239 --> 00:27:49,760
If I could, I would hang
him upside down!
442
00:27:49,760 --> 00:27:52,840
You think you'll
hang me upside down.
443
00:27:52,920 --> 00:27:55,560
I know you! I know you!
444
00:27:55,680 --> 00:27:57,440
I'll kill you...
445
00:28:02,280 --> 00:28:03,800
Shake hands.
446
00:28:04,880 --> 00:28:06,440
Shake hands.
- Good morning.
447
00:28:06,920 --> 00:28:08,040
Shake hands.
448
00:28:08,160 --> 00:28:09,920
Shake hands.
449
00:28:13,200 --> 00:28:14,080
What?
450
00:28:18,960 --> 00:28:19,840
Hug each other.
451
00:28:19,960 --> 00:28:20,680
Me?
452
00:28:21,040 --> 00:28:23,120
Hug each other.
- Hug each other!
453
00:28:25,520 --> 00:28:26,680
Take a selfie.
454
00:28:27,000 --> 00:28:28,160
What?
- Selfie.
455
00:28:28,560 --> 00:28:29,760
Selfie!
456
00:28:32,640 --> 00:28:33,840
Smile!
457
00:28:36,360 --> 00:28:37,720
Give it here.
458
00:28:38,240 --> 00:28:40,000
No more fighting among yourself.
459
00:28:40,080 --> 00:28:43,880
Find out who is selling
drugs in your areas.
460
00:28:43,960 --> 00:28:45,880
And if you ever have
a problem with each other,
461
00:28:46,040 --> 00:28:47,560
then take a look at this picture.
462
00:28:47,720 --> 00:28:49,080
If you still have a problem,
463
00:28:51,640 --> 00:28:52,520
Then use this.
464
00:28:53,840 --> 00:28:54,760
Share it.
465
00:28:54,880 --> 00:28:56,160
Yes, sir.
- Send it to me, okay?
466
00:28:56,280 --> 00:28:57,480
I will.
467
00:28:59,080 --> 00:28:59,920
Thank you.
468
00:29:00,400 --> 00:29:01,560
Let's go, my friend.
469
00:29:01,680 --> 00:29:03,640
We will be best friends from today.
- Get out.
470
00:29:03,760 --> 00:29:05,080
Come on.
471
00:29:05,200 --> 00:29:06,680
Let's go.
472
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
Not at all.
473
00:29:08,520 --> 00:29:09,640
I had told you,
474
00:29:09,920 --> 00:29:12,400
that I'll put them all behind bars.
475
00:29:12,520 --> 00:29:15,280
Even I want to be a
Police officer like you.
476
00:29:17,760 --> 00:29:20,440
You're already following
the right path at this age.
477
00:29:21,240 --> 00:29:22,800
Someday you'll make it big.
478
00:29:23,360 --> 00:29:24,760
Thank you, sir.
479
00:29:25,480 --> 00:29:26,640
Thank you.
480
00:29:27,200 --> 00:29:30,040
For this bravery and for helping us.
481
00:29:32,000 --> 00:29:33,080
Take care.
482
00:29:33,400 --> 00:29:36,800
What boss. He yelled like
a strict teacher, and you complied.
483
00:29:36,880 --> 00:29:39,920
We're still alive because
he was like a teacher.
484
00:29:40,240 --> 00:29:41,840
As a cop, he would've shot us dead.
Now get in.
485
00:29:41,960 --> 00:29:42,560
Yes, boss.
486
00:29:42,680 --> 00:29:43,760
Mansoor!
487
00:29:43,840 --> 00:29:45,680
Rana's kidnapped me.
Please save me. Save me, brother.
488
00:29:45,960 --> 00:29:48,440
They will kill me.
Please save me. Save me.
489
00:29:48,520 --> 00:29:50,360
I will kill you instead, rascal.
490
00:29:50,440 --> 00:29:53,480
Who told you to get
in the drug's business?
491
00:29:53,880 --> 00:29:56,160
You and Radhe are
giving me a headache.
492
00:29:56,240 --> 00:29:57,800
Where are you?
- He's holding me in Kohinoor Mills.
493
00:29:57,880 --> 00:30:01,440
Please save me. Please.
494
00:30:15,720 --> 00:30:18,160
Hey! Where is my brother?
495
00:30:18,640 --> 00:30:22,240
How dare you kidnap my brother?
496
00:30:23,960 --> 00:30:27,800
People like you kiss my feet.
497
00:30:28,560 --> 00:30:30,920
What are you staring at?
498
00:30:31,080 --> 00:30:32,280
What are you staring at?
499
00:30:33,560 --> 00:30:35,040
I don't care who you are.
500
00:30:35,960 --> 00:30:37,280
I want my money.
501
00:30:38,200 --> 00:30:41,920
Will you pay me in
exchange for your brother?
502
00:30:42,800 --> 00:30:45,960
Hey! Are you crazy?
503
00:30:48,400 --> 00:30:51,560
Rascal, I'll put
you down like a dog
504
00:30:51,640 --> 00:30:54,120
and no one will
know you're dead.
505
00:30:55,320 --> 00:30:57,600
What are you staring at?
506
00:30:57,680 --> 00:30:58,760
What?
507
00:31:11,240 --> 00:31:12,520
Mansoor?
508
00:31:14,080 --> 00:31:15,360
Mansoor!
509
00:31:16,840 --> 00:31:18,520
Why you...
510
00:31:18,600 --> 00:31:20,200
Kill me.
511
00:31:20,280 --> 00:31:21,400
Come on.
512
00:31:34,560 --> 00:31:38,880
Chop him up in so many pieces that
no one ever finds out who he is.
513
00:31:39,560 --> 00:31:41,560
Flush him down the gutter.
514
00:31:42,120 --> 00:31:43,160
Pick him up.
515
00:31:43,240 --> 00:31:44,880
Get him to the tank.
516
00:31:46,720 --> 00:31:47,920
One...
517
00:31:48,840 --> 00:31:50,440
Two...
518
00:31:50,880 --> 00:31:52,040
Three...
519
00:31:52,800 --> 00:31:54,200
Congratulations, sir.
520
00:31:54,320 --> 00:31:57,520
Party!
- Congrats, sir.
521
00:31:57,640 --> 00:31:59,000
Radhe sir patched up two gangs.
522
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
So everyone's asking for a party.
523
00:32:00,240 --> 00:32:03,320
Who is calling now?
- Party!
524
00:32:03,440 --> 00:32:04,960
Hello.
- Hi, Bholu.
525
00:32:05,520 --> 00:32:08,000
Now listen. Today evening
is my birthday party, okay?
526
00:32:08,120 --> 00:32:09,760
Be there on time.
- Party!
527
00:32:09,880 --> 00:32:12,520
I am sending you the address.
See you soon.
528
00:32:12,880 --> 00:32:14,720
Bye Bholu.
- Party!
529
00:32:14,840 --> 00:32:16,960
Discipline.
530
00:32:17,280 --> 00:32:18,280
What's happening?
531
00:32:18,680 --> 00:32:20,440
What's happening?
532
00:32:20,560 --> 00:32:22,240
Sir, my mother is sick.
533
00:32:22,360 --> 00:32:23,600
Do you guys still want a party?
534
00:32:23,720 --> 00:32:24,600
No, sir.
535
00:32:25,360 --> 00:32:27,280
Take care of your mother. Okay.
536
00:32:28,440 --> 00:32:29,320
Radhe.
537
00:32:31,680 --> 00:32:33,000
I know your car's broken down.
538
00:32:33,120 --> 00:32:34,200
Take my car.
539
00:32:35,000 --> 00:32:36,720
Come on, it's the right thing.
540
00:32:37,000 --> 00:32:38,200
If you need anything
more then let me know.
541
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
My phone.
542
00:32:42,240 --> 00:32:43,400
I threw it away.
543
00:32:44,200 --> 00:32:45,840
I told you to answer the phone!
544
00:32:45,920 --> 00:32:47,320
Sir... Sorry, sir.
545
00:32:48,080 --> 00:32:48,840
Here, sir.
546
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
What the...
547
00:32:56,280 --> 00:32:57,600
Diya. Mr. Vipul.
548
00:32:57,680 --> 00:32:58,760
Mr. Vipul Shah.
549
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
Wish you a very happy birthday, Diya.
- Thank you so much.
550
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
Happy birthday, madam.
- Thank you.
551
00:33:03,520 --> 00:33:04,840
And you're looking stunning.
552
00:33:07,560 --> 00:33:08,680
Bhole.
553
00:33:15,080 --> 00:33:16,440
Looking good.
554
00:33:17,320 --> 00:33:18,400
That's Radhe.
555
00:33:18,720 --> 00:33:20,040
Encounter Specialist.
556
00:33:20,160 --> 00:33:21,840
Happy birthday.
- Thank you.
557
00:33:21,920 --> 00:33:24,520
You made her the brand
ambassador of your company.
558
00:33:25,120 --> 00:33:26,960
But she's least
interested in your gift.
559
00:33:27,440 --> 00:33:28,160
She's interested in him.
560
00:33:28,280 --> 00:33:29,840
Come, I'll introduce
you to my brother.
561
00:33:29,960 --> 00:33:31,400
You will love him. Come.
562
00:33:31,520 --> 00:33:32,440
I am sure.
563
00:33:34,040 --> 00:33:34,960
Brother.
564
00:33:40,960 --> 00:33:42,280
Radhe, my friend.
565
00:33:42,520 --> 00:33:44,320
He's new in the city.
Struggling model.
566
00:33:44,560 --> 00:33:45,880
I am helping him.
567
00:33:46,000 --> 00:33:47,240
And that's my brother.
568
00:33:47,400 --> 00:33:50,080
One and only Avinash Abhyankar.
569
00:33:50,960 --> 00:33:52,520
Hey Diya, come here.
- How do you do?
570
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
I'll be right back, huh?
571
00:33:55,840 --> 00:33:58,120
Bloody...
- No, sir. Mother.
572
00:33:58,360 --> 00:34:00,800
Mother, sir.
- What happened to your mother?
573
00:34:01,120 --> 00:34:04,000
Mother said the party
is more important.
574
00:34:04,119 --> 00:34:05,520
We'll deal with my health later.
575
00:34:07,160 --> 00:34:08,880
I know what's going on here?
576
00:34:09,840 --> 00:34:12,040
You're following my sister, huh?
- Happy birthday.
577
00:34:12,120 --> 00:34:13,080
Thank you, aunty.
578
00:34:16,920 --> 00:34:17,679
Hey...
579
00:34:18,840 --> 00:34:20,000
Not at all, sir.
580
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
I'll kill you in an encounter.
581
00:34:22,480 --> 00:34:26,159
You don't know who...
582
00:34:26,280 --> 00:34:27,159
Hey...
583
00:34:29,199 --> 00:34:31,360
Bholu, where are you going?
Come, let's dance.
584
00:34:40,560 --> 00:34:42,159
Get me a drink.
- Sure, sir.
585
00:35:08,640 --> 00:35:09,200
Ohh...
586
00:35:12,840 --> 00:35:13,760
Sorry.
587
00:35:16,600 --> 00:35:18,520
That bloody...
588
00:35:19,240 --> 00:35:20,600
What do I say?
- Bhole.
589
00:35:24,120 --> 00:35:26,520
Were you uncomfortable
because I got too close?
590
00:35:28,920 --> 00:35:30,240
Should I go away then?
591
00:36:05,120 --> 00:36:06,080
"Here we go."
592
00:36:06,160 --> 00:36:10,120
"I don't know why I get
a feeling that I am in love."
593
00:36:10,960 --> 00:36:14,680
"Since we met, I feel like a star."
594
00:36:14,800 --> 00:36:15,640
"Here we go."
595
00:36:15,760 --> 00:36:18,280
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
596
00:36:18,440 --> 00:36:20,440
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
597
00:36:20,560 --> 00:36:25,160
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom."
598
00:36:25,280 --> 00:36:27,520
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
599
00:36:27,640 --> 00:36:30,080
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
600
00:36:30,160 --> 00:36:33,120
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom!"
601
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
"into your blue eyes."
602
00:36:54,040 --> 00:36:55,960
"You're so awesome..."
603
00:36:56,120 --> 00:36:57,320
"...I need not say."
604
00:36:57,440 --> 00:36:58,640
"Need not say."
605
00:36:58,800 --> 00:37:02,160
"We share a connection pretty old."
606
00:37:02,240 --> 00:37:03,520
"...pretty old."
607
00:37:03,600 --> 00:37:08,320
"My heart's completely
crazy for you."
608
00:37:08,400 --> 00:37:11,720
"I am obsessed about
making you mine."
609
00:37:12,360 --> 00:37:16,720
"I never felt this way."
610
00:37:17,200 --> 00:37:21,440
"The way I feel with you every day."
611
00:37:21,760 --> 00:37:24,880
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
612
00:37:25,000 --> 00:37:27,200
"...you follow in my wake,
while your eyes..."
613
00:37:27,320 --> 00:37:32,040
"...click my pics going
zoom, zoom , zoom!
614
00:37:32,160 --> 00:37:34,560
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
615
00:37:34,680 --> 00:37:36,920
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
616
00:37:37,040 --> 00:37:40,200
"...click pics of you going
zoom, zoom"
617
00:37:40,320 --> 00:37:42,120
"into your blue eyes."
618
00:37:56,240 --> 00:38:00,840
"You're a fit dude, and have a glow on your face."
619
00:38:01,040 --> 00:38:05,680
"Yet you're a bit slow
when it comes to love."
620
00:38:05,800 --> 00:38:10,480
"Cute, cool, and hot too."
621
00:38:10,600 --> 00:38:14,440
"Why do you feel
low in front of me?"
622
00:38:14,600 --> 00:38:19,000
"Whenever I look at you..."
623
00:38:19,080 --> 00:38:23,800
"...I've never seen such
a beautiful dream before."
624
00:38:24,000 --> 00:38:27,120
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
625
00:38:27,240 --> 00:38:29,440
"...you follow in my wake,
while my eyes..."
626
00:38:29,560 --> 00:38:34,280
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom."
627
00:38:34,400 --> 00:38:36,840
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
628
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
629
00:38:39,240 --> 00:38:42,320
"...click pics of you going
zoom, zoom"
630
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
"...into your blue eyes."
631
00:39:10,960 --> 00:39:12,000
So less?
632
00:39:12,840 --> 00:39:14,280
Do you think I'm a fool?
633
00:39:15,200 --> 00:39:17,160
This is all we can make in our area.
634
00:39:17,640 --> 00:39:19,560
Dagdu's area is more profitable.
635
00:39:19,680 --> 00:39:22,400
There are big schools,
colleges, pubs.
636
00:39:22,600 --> 00:39:24,320
We can make more money.
637
00:39:24,400 --> 00:39:27,480
But entering his area
would mean leading to a war.
638
00:39:28,960 --> 00:39:30,240
I love it.
639
00:39:30,800 --> 00:39:31,720
Mansoor.
640
00:39:32,000 --> 00:39:33,720
Your phone's been
ringing for a long time.
641
00:39:34,880 --> 00:39:35,960
Go on. I am coming.
642
00:39:36,920 --> 00:39:38,080
Go!
643
00:39:52,480 --> 00:39:54,560
Next collection from Dagdu's area.
644
00:40:00,840 --> 00:40:01,640
Hello.
645
00:40:01,760 --> 00:40:03,000
Yes, Ranjit Mawani speaking.
646
00:40:03,120 --> 00:40:04,520
Wrong number!
647
00:40:06,080 --> 00:40:06,960
Sir...
648
00:40:07,760 --> 00:40:09,640
What are you doing here, sir?
Come inside.
649
00:40:09,760 --> 00:40:11,680
Where inside?
- Come inside.
650
00:40:11,800 --> 00:40:12,920
I'll put you inside.
- Let's talk in here.
651
00:40:13,040 --> 00:40:14,240
Come, sir. I'll explain everything.
652
00:40:14,360 --> 00:40:16,200
I've been getting a lot
of complaints about your club.
653
00:40:16,480 --> 00:40:19,200
Loud music, traffic jam,
and it's also a pickup joint.
654
00:40:19,280 --> 00:40:19,920
No, sir.
655
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
Girls meet boys. Boys meet girls.
656
00:40:22,120 --> 00:40:23,560
They meet, they drink, they dance.
657
00:40:23,680 --> 00:40:24,480
Take selfie.
658
00:40:24,600 --> 00:40:26,040
Go home.
Happy ending.
659
00:40:26,840 --> 00:40:27,640
What is this?
660
00:40:27,800 --> 00:40:29,640
This bottle's been waiting
for you for 25 years.
661
00:40:29,760 --> 00:40:31,200
Bribe?
- No, sir.
662
00:40:31,720 --> 00:40:32,920
Hospitality.
663
00:40:33,160 --> 00:40:34,440
Then it's okay.
664
00:40:35,160 --> 00:40:36,320
What are you doing?
- Hospitality...
665
00:40:36,440 --> 00:40:37,400
I am...
666
00:40:37,880 --> 00:40:38,800
Duty over.
667
00:40:39,880 --> 00:40:40,880
Pour it.
668
00:40:42,600 --> 00:40:43,680
Sir.
669
00:40:47,840 --> 00:40:48,920
Like it?
670
00:40:49,040 --> 00:40:50,120
Yeah.
671
00:40:50,240 --> 00:40:51,800
Since you're insisting so much,
make another one.
672
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
Okay.
673
00:40:53,360 --> 00:40:54,880
Oh, fans. Come.
- Can we take a selfie?
674
00:40:55,000 --> 00:40:57,360
Take a selfie, sir.
- I respect girls.
675
00:40:57,480 --> 00:40:59,800
Come. I respect you too.
676
00:41:00,000 --> 00:41:01,440
Come.
- Wow...Group selfie?
677
00:41:01,560 --> 00:41:02,760
Thank you. Cheers.
678
00:41:05,800 --> 00:41:06,640
It's gonna be fun, man.
679
00:41:06,720 --> 00:41:07,840
We're gonna have a good time.
680
00:41:07,920 --> 00:41:09,360
Let's go.
681
00:41:09,520 --> 00:41:10,440
Yeah.
682
00:41:14,040 --> 00:41:15,480
Come on, get up. Police!
683
00:41:15,600 --> 00:41:16,360
Let's go.
684
00:41:16,920 --> 00:41:18,160
Police?
685
00:41:21,640 --> 00:41:22,760
I am the Police.
686
00:41:36,840 --> 00:41:37,440
Give us your address.
687
00:41:37,560 --> 00:41:38,720
Sir.
- Check all the rooms.
688
00:41:38,840 --> 00:41:39,480
Yes, sir.
- Tawde?
689
00:41:39,600 --> 00:41:40,800
What's going on here?
- What's the update?
690
00:41:40,960 --> 00:41:43,200
Sir, how did you get here?
- I flew!
691
00:41:43,520 --> 00:41:45,160
I've been waiting for an hour.
692
00:41:45,560 --> 00:41:46,720
You are always late.
693
00:41:46,840 --> 00:41:49,240
I want the briefing right now.
694
00:41:50,880 --> 00:41:51,440
Okay, sir.
695
00:41:51,560 --> 00:41:53,800
Sir, manager Seema
is the eyewitness.
696
00:41:56,600 --> 00:41:59,040
Weekends are normally
overcrowded, sir.
697
00:41:59,160 --> 00:42:00,320
They were three.
698
00:42:00,520 --> 00:42:02,840
They were misbehaving
with the girls.
699
00:42:03,040 --> 00:42:05,400
Only a madman can do this, sir.
700
00:42:05,520 --> 00:42:08,520
They brought the girls
to the dressing room
701
00:42:08,600 --> 00:42:11,080
and started molesting them, sir.
702
00:42:11,200 --> 00:42:12,240
What's going on here?
703
00:42:12,360 --> 00:42:14,000
Throw them out!
704
00:42:16,200 --> 00:42:17,160
Hey...
705
00:42:20,320 --> 00:42:21,760
Is this your father's house?
706
00:42:21,880 --> 00:42:23,000
Do you think it's a brothel?
707
00:42:23,960 --> 00:42:26,760
You filthy worm!
Who do you think you are?
708
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Bas*** get out of here.
709
00:42:29,920 --> 00:42:31,760
I'll put you all down like a dog!
710
00:42:31,880 --> 00:42:33,480
Stop staring at me, rascal!
711
00:42:46,840 --> 00:42:47,480
Here.
712
00:42:47,600 --> 00:42:49,600
I won't spare those people, sir!
713
00:42:49,880 --> 00:42:51,680
How dare they kill
my people in my hotel.
714
00:42:51,800 --> 00:42:53,240
I will take revenge.
715
00:42:53,360 --> 00:42:54,560
Quiet!
716
00:42:57,600 --> 00:42:58,840
This is our job.
717
00:43:03,640 --> 00:43:05,120
Do you recognize anyone?
718
00:43:05,240 --> 00:43:06,200
Do we?
719
00:43:06,320 --> 00:43:07,400
No, sir. No.
720
00:43:07,520 --> 00:43:08,360
No...
721
00:43:09,000 --> 00:43:09,960
Does anyone know them?
722
00:43:10,080 --> 00:43:11,880
No, we don't know them.
723
00:43:12,000 --> 00:43:13,200
Where is Dilawar?
724
00:43:14,840 --> 00:43:15,680
We don't know, sir.
725
00:43:15,800 --> 00:43:17,840
He's been missing for two days
and even his phone's switched off.
726
00:43:17,960 --> 00:43:19,480
Leave.
- Thank you.
727
00:43:19,560 --> 00:43:20,920
Let's go.
- Salim.
728
00:43:21,120 --> 00:43:22,400
I'll find out, sir.
729
00:43:22,520 --> 00:43:24,120
What find out?
730
00:43:24,280 --> 00:43:25,680
Start right now!
731
00:43:26,000 --> 00:43:27,320
Come on, rewind.
732
00:43:27,440 --> 00:43:28,480
Fully rewind.
733
00:43:29,800 --> 00:43:32,320
Always begin every
investigation from the root.
734
00:43:32,440 --> 00:43:33,800
Root.
735
00:43:33,920 --> 00:43:34,840
Play.
736
00:43:39,840 --> 00:43:40,680
Stop.
737
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
Rewind.
738
00:43:45,040 --> 00:43:46,680
Play in slow motion, please.
739
00:43:46,760 --> 00:43:47,920
Yes, sir.
740
00:43:53,400 --> 00:43:56,600
Isn't that you at 10:30 pm?
741
00:43:58,080 --> 00:44:00,920
The colour of his jacket is lighter.
Mine's dark.
742
00:44:02,880 --> 00:44:05,400
No, sir.
It's the same coat. Take a look.
743
00:44:05,880 --> 00:44:06,800
Same coat.
744
00:44:06,880 --> 00:44:08,360
Same long legs.
745
00:44:08,480 --> 00:44:10,120
I've this footage on my phone.
746
00:44:10,360 --> 00:44:12,080
I'll watch it from
the beginning tomorrow.
747
00:44:12,240 --> 00:44:14,040
Do you know who you're talking to?
748
00:44:14,800 --> 00:44:16,080
Do you know who I am?
749
00:44:18,880 --> 00:44:20,120
I've to go.
750
00:44:25,880 --> 00:44:26,920
It was so much fun.
751
00:44:27,000 --> 00:44:29,800
And this guy came in and he
was telling me do this, do that...
752
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
And he was telling me...
753
00:44:31,960 --> 00:44:34,520
Bhole? What are you doing here?
I'll call you back.
754
00:44:34,640 --> 00:44:37,440
My mobile has been stolen.
Waiting to file a complaint.
755
00:44:37,920 --> 00:44:40,200
Why are you waiting?
My Brother Avinash is there. Come.
756
00:44:41,880 --> 00:44:43,760
You know him. Come on.
757
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
Okay.
758
00:44:45,000 --> 00:44:47,240
My Brother Avi is a
very dangerous officer.
759
00:44:47,360 --> 00:44:49,240
He'll get your job done smoothly.
760
00:44:49,640 --> 00:44:53,520
Recently he went into Dagdu
dada's area and beat everyone up.
761
00:44:53,640 --> 00:44:54,680
And Dilawar...
762
00:44:54,960 --> 00:44:58,440
He strolled alone in Dilawar's area,
caught him by his neck,
763
00:44:58,520 --> 00:45:01,680
and patched up two gangsters who
were hungry for each other's blood.
764
00:45:01,800 --> 00:45:03,600
Only my brother can do such a thing.
765
00:45:04,840 --> 00:45:06,680
Your too dangerous brother is here.
766
00:45:06,760 --> 00:45:10,240
Brother, he's that guy... That one...
- Yeah, sit down.
767
00:45:10,360 --> 00:45:12,880
Your sister was speaking
about your bravery.
768
00:45:12,960 --> 00:45:15,600
You remember all the criminals
but forget your wallet at home.
769
00:45:16,520 --> 00:45:18,560
Brother, please help him out.
770
00:45:18,680 --> 00:45:20,760
His phone's been stolen.
He's come here to file a complaint.
771
00:45:20,840 --> 00:45:22,840
There were some personal
videos on that phone.
772
00:45:22,960 --> 00:45:25,000
Brown jacket, long...
773
00:45:25,120 --> 00:45:27,120
I'll find it.
774
00:45:27,240 --> 00:45:28,400
I'll leave now.
- Alright, love.
775
00:45:28,520 --> 00:45:29,800
I had to leave too.
776
00:45:29,920 --> 00:45:33,640
But my phone, and the brown jacket...
- No problem.
777
00:45:33,760 --> 00:45:36,080
Give him a lift, please.
- Of course.
778
00:45:36,320 --> 00:45:37,000
Go with her.
779
00:45:37,080 --> 00:45:38,760
Are you okay with it, brother?
- Of course, I'm absolutely fine with it.
780
00:45:38,880 --> 00:45:39,920
Come.
- Absolutely! Don't worry.
781
00:45:40,320 --> 00:45:41,800
Okay, brother.
- Yeah, take care.
782
00:45:42,600 --> 00:45:44,280
Oh, thank you. Bye.
- Seat belts.
783
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
Don't forget your seatbelt.
Discipline.
784
00:45:48,800 --> 00:45:50,000
Get going.
785
00:45:52,560 --> 00:45:53,560
Thank you.
786
00:45:58,400 --> 00:46:00,440
Bhole, just a second.
787
00:46:01,760 --> 00:46:05,480
I gave some of your portfolio
pictures to a modelling agency.
788
00:46:05,840 --> 00:46:07,040
But they got rejected.
789
00:46:07,440 --> 00:46:07,960
Huh...
790
00:46:08,120 --> 00:46:11,160
But don't get disheartened.
Keep working hard.
791
00:46:11,960 --> 00:46:13,400
Come on, cheer up.
792
00:46:14,160 --> 00:46:16,040
By the way,
what are you going to do here?
793
00:46:16,280 --> 00:46:17,240
Jogging.
794
00:46:17,840 --> 00:46:19,200
Under this sun?
795
00:46:19,600 --> 00:46:20,920
I've got to work hard.
796
00:46:21,280 --> 00:46:22,240
Yeah, right.
797
00:46:24,280 --> 00:46:27,440
Bhole, I'll definitely
do something for you.
798
00:46:40,160 --> 00:46:43,520
Sir, as per information a three-member
gang has arrived from Delhi.
799
00:46:47,120 --> 00:46:48,160
The gang leader's name is Rana.
800
00:46:48,280 --> 00:46:50,440
And the news is maybe
they killed Dilawar.
801
00:46:52,960 --> 00:46:53,920
Coming.
802
00:46:59,720 --> 00:47:00,440
- Thank you!
- Thank you!
803
00:47:00,520 --> 00:47:03,240
Sir, a big suitcase was
found under Kennedy Bridge.
804
00:47:03,680 --> 00:47:06,080
The BMC worker opened it
and found Dilawar's body inside.
805
00:47:06,200 --> 00:47:07,440
Any witnesses?
- No, sir.
806
00:47:07,720 --> 00:47:10,440
Nonsense. Such a huge man
inside a small suitcase?
807
00:47:14,760 --> 00:47:15,840
Sir...
808
00:47:15,960 --> 00:47:17,400
It's a brutal murder, sir.
809
00:47:17,520 --> 00:47:20,120
Only a madman or a brutal
murderer can kill someone like this.
810
00:47:23,360 --> 00:47:25,120
Check how many pieces he's in.
811
00:47:37,200 --> 00:47:39,160
Wait here. And call Dagdu.
812
00:47:39,320 --> 00:47:40,560
Why you...
813
00:47:40,640 --> 00:47:44,400
While I...Take a look inside.
814
00:47:44,680 --> 00:47:45,600
Hey...
815
00:47:45,720 --> 00:47:47,080
Get lost.
816
00:47:47,160 --> 00:47:48,040
Get lost.
817
00:47:48,120 --> 00:47:51,320
How dare you come to my area?
818
00:47:51,760 --> 00:47:54,120
I think you have a death wish!
819
00:47:54,720 --> 00:47:56,720
Go inside and tell
all this to the boss.
820
00:47:56,840 --> 00:47:58,800
He's waiting for you.
- Get lost.
821
00:47:59,640 --> 00:48:03,400
Listen! Close all the
entry and exit points!
822
00:48:03,520 --> 00:48:04,840
Close all exits.
823
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
Yes, boss.
824
00:48:06,240 --> 00:48:08,720
Now you'll know
who is the boss here.
825
00:48:08,840 --> 00:48:09,560
Close the doors.
826
00:48:09,640 --> 00:48:11,200
Why you...
827
00:48:11,320 --> 00:48:14,400
Do you want to take
control of Mumbai?
828
00:48:15,440 --> 00:48:16,520
Huh?
829
00:48:17,240 --> 00:48:20,040
Hey...you bloody...
830
00:48:21,600 --> 00:48:25,080
So you are the guy
who's making all the mess.
831
00:48:25,480 --> 00:48:28,280
This is why Radhe's been
looking all over for you.
832
00:48:29,200 --> 00:48:34,520
There are mills, malls, restaurant,
pubs, and many more in your area.
833
00:48:35,120 --> 00:48:36,320
Now all this is mine.
834
00:48:36,440 --> 00:48:37,600
What?
835
00:48:37,960 --> 00:48:41,240
Save yourself and leave.
836
00:48:41,480 --> 00:48:44,120
You don't know me or my boys?
837
00:48:44,320 --> 00:48:46,680
I will...
838
00:48:53,520 --> 00:48:54,920
Identify your boys.
839
00:48:56,600 --> 00:48:57,640
Hey...
840
00:49:02,600 --> 00:49:03,520
Hey, boy...
841
00:49:03,640 --> 00:49:05,920
Boss, they killed everyone.
842
00:49:06,320 --> 00:49:08,360
Everyone's dead, boss.
843
00:49:14,920 --> 00:49:16,040
I love it.
844
00:49:17,080 --> 00:49:19,000
Sell everything in two-days.
845
00:49:20,640 --> 00:49:22,440
Got it?
- I got it.
846
00:49:22,560 --> 00:49:23,920
Understand this, Kaalia.
847
00:49:24,000 --> 00:49:24,920
Yes.
848
00:49:42,440 --> 00:49:43,480
He's dead.
849
00:49:43,560 --> 00:49:44,600
Come on.
850
00:49:47,680 --> 00:49:49,120
Now that's more like it.
851
00:49:49,240 --> 00:49:50,360
Great.
852
00:49:50,480 --> 00:49:52,280
Good job, Mansoor.
853
00:49:52,840 --> 00:49:54,120
Good job.
854
00:49:56,120 --> 00:49:59,360
Sorry...power cuts
are frequent here.
855
00:50:25,000 --> 00:50:27,320
What are you doing?
Just leave me alone.
856
00:50:27,840 --> 00:50:28,920
No...
857
00:50:29,000 --> 00:50:30,800
Leave me alone.
Leave me
858
00:50:31,000 --> 00:50:32,640
Mansoor...
859
00:50:32,720 --> 00:50:34,560
Leave me.
860
00:50:35,640 --> 00:50:37,400
Mansoor.
861
00:50:40,520 --> 00:50:42,800
Wow, Bhole. Very good boy.
862
00:50:42,920 --> 00:50:44,840
I am impressed.
- Thank you.
863
00:50:44,920 --> 00:50:47,480
If you keep exercising like
this you'll be successful someday.
864
00:50:47,600 --> 00:50:49,040
How many rounds do you do?
865
00:50:49,280 --> 00:50:51,040
Well...I am planning on seven.
866
00:50:51,240 --> 00:50:51,880
Huh?
867
00:50:52,000 --> 00:50:54,160
Seven rounds for seven lifetimes.
868
00:50:55,520 --> 00:50:57,240
And what about your diet.
869
00:50:57,800 --> 00:50:58,520
Eggs.
870
00:50:58,640 --> 00:50:59,680
Yeah. How many?
871
00:50:59,800 --> 00:51:00,760
Two.
872
00:51:01,040 --> 00:51:02,000
Good.
873
00:51:02,440 --> 00:51:03,800
And the gym.
874
00:51:04,480 --> 00:51:05,320
What gym!
875
00:51:05,880 --> 00:51:06,640
Two hours.
876
00:51:06,760 --> 00:51:08,520
Oh, two hours. Okay.
877
00:51:08,640 --> 00:51:09,720
Come on.
878
00:51:11,000 --> 00:51:11,840
Let's go.
879
00:51:13,080 --> 00:51:14,320
Bye, see ya.
- Bye.
880
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Hello.
- Yes.
881
00:51:17,360 --> 00:51:18,360
Yes.
882
00:51:19,360 --> 00:51:20,920
What is this...
883
00:51:21,200 --> 00:51:24,360
News is they come to Allied
PD Club, Colaba sometimes.
884
00:51:24,600 --> 00:51:26,920
And yes, sir.
They are meeting at 7 pm today.
885
00:51:27,000 --> 00:51:27,600
Confirmed.
886
00:51:34,040 --> 00:51:37,680
"It's time for love"
887
00:51:37,800 --> 00:51:41,240
"come and meet me."
888
00:51:41,360 --> 00:51:44,720
"I am completely smitten"
889
00:51:44,840 --> 00:51:48,440
"your heart's what I need."
890
00:51:56,160 --> 00:51:58,320
"He asked for my heart"
891
00:51:59,800 --> 00:52:02,440
" He also asked for my heart."
892
00:52:03,360 --> 00:52:05,200
"He asked for my heart"
893
00:52:05,320 --> 00:52:06,760
"He also asked for my heart."
894
00:52:06,880 --> 00:52:09,760
"But I said no."
895
00:52:10,440 --> 00:52:13,440
"Oh, dear stranger..."
896
00:52:13,640 --> 00:52:16,280
"I've lost my heart to you."
897
00:52:28,880 --> 00:52:29,960
Undercover.
898
00:52:30,040 --> 00:52:33,520
"What people say doesn't matter"
899
00:52:33,640 --> 00:52:37,160
"I care for no one."
900
00:52:37,320 --> 00:52:40,720
"Who cares if they
give us a bad name"
901
00:52:40,840 --> 00:52:44,280
"our love wasn't
born out of fear."
902
00:52:44,640 --> 00:52:46,360
"I swear on God"
903
00:52:46,520 --> 00:52:48,200
"I've lost my heart to you,
sweetheart."
904
00:52:48,320 --> 00:52:51,320
"Since I arrived in your lane..."
905
00:52:51,520 --> 00:52:53,320
"...I can't stop myself
from coming again and again."
906
00:52:53,400 --> 00:52:55,040
"May this bond never break."
907
00:52:55,200 --> 00:52:56,800
"She asked for my heart..."
908
00:52:56,920 --> 00:52:58,560
"...she asked for my heart."
909
00:52:58,680 --> 00:53:01,920
"But I said no."
910
00:53:02,280 --> 00:53:05,200
"Oh, dear stranger,"
911
00:53:05,320 --> 00:53:08,400
"...I've lost my heart to you."
912
00:53:29,080 --> 00:53:30,760
"I got a lot of offers"
913
00:53:30,880 --> 00:53:32,600
"...but I rejected them all."
914
00:53:32,720 --> 00:53:36,080
"I thought I'll be single."
915
00:53:36,200 --> 00:53:37,840
"Why didn't I like anyone"
916
00:53:37,960 --> 00:53:39,680
"...now I completely understand."
917
00:53:39,800 --> 00:53:43,200
"This heart always belonged to you."
918
00:53:43,640 --> 00:53:45,360
"I swear on God..."
919
00:53:45,480 --> 00:53:47,200
"...I've lost my heart to you,
sweetheart."
920
00:53:47,320 --> 00:53:49,880
"Since I arrived in your lane..."
921
00:53:50,280 --> 00:53:52,160
"...I can't stop myself
from coming again and again."
922
00:53:52,280 --> 00:53:54,000
"May this bond never break."
923
00:53:54,120 --> 00:53:55,840
"She asked for my heart..."
924
00:53:55,960 --> 00:53:57,560
"He asked for my heart too."
925
00:53:57,680 --> 00:54:00,840
"But I said no."
926
00:54:01,160 --> 00:54:04,320
"Oh, dear stranger,"
927
00:54:07,680 --> 00:54:10,680
"...I've lost my heart to you."
928
00:54:16,600 --> 00:54:19,960
"...I've lost my heart to you."
929
00:54:24,240 --> 00:54:25,320
Rana.
930
00:54:30,760 --> 00:54:34,240
Unfortunately, that's a cop's job
931
00:54:35,360 --> 00:54:37,320
I'll have to bring you in.
932
00:54:43,200 --> 00:54:47,040
Unfortunately, I am a criminal.
933
00:54:48,680 --> 00:54:50,440
I'll have to kill you.
934
00:56:01,880 --> 00:56:02,880
Niki, go out.
935
00:57:13,480 --> 00:57:14,680
Rana.
936
00:57:48,800 --> 00:57:52,280
Rana.
Rana, let's go.
937
00:57:52,800 --> 00:57:54,360
Come on, let's get out of here.
938
00:57:57,560 --> 00:57:59,480
We'll deal with them.
939
00:58:34,800 --> 00:58:37,560
Rana. The situation outside is bad.
940
00:58:37,680 --> 00:58:39,880
We cannot go anywhere.
941
00:58:39,960 --> 00:58:41,720
And it's all because of Radhe.
942
00:58:42,160 --> 00:58:44,680
We must kill Radhe and his team.
943
00:58:46,080 --> 00:58:47,360
They will be taken care of.
944
00:58:48,040 --> 00:58:49,760
When the time is right.
945
00:58:52,040 --> 00:58:53,800
Keep a low profile for a few days.
946
00:58:59,080 --> 00:59:02,200
Sir. I want to quit this job.
947
00:59:02,280 --> 00:59:03,400
Why?
948
00:59:08,840 --> 00:59:10,120
I was scared, sir.
949
00:59:13,040 --> 00:59:16,280
Are you scared of
cockroaches and lizards?
950
00:59:18,200 --> 00:59:19,520
But I am.
951
00:59:21,520 --> 00:59:24,920
Does that mean I
should quit being a cop?
952
00:59:28,320 --> 00:59:31,600
You'll keep running from your fear,
it'll keep coming after you.
953
00:59:31,920 --> 00:59:33,560
And catch up with you.
954
00:59:34,280 --> 00:59:38,760
It's better that
you run after fear
955
00:59:40,200 --> 00:59:41,760
and make it run.
956
00:59:45,600 --> 00:59:49,080
Do you know what's
beyond and behind fear?
957
00:59:50,560 --> 00:59:52,200
Behind fear is death.
958
00:59:53,320 --> 00:59:55,000
Beyond fear is life.
959
00:59:57,360 --> 01:00:00,920
Live your life fearlessly.
960
01:00:02,520 --> 01:00:06,000
This is a sign of bravery,
not cowardice.
961
01:00:07,880 --> 01:00:10,280
Narrate this story
to your children someday.
962
01:00:20,480 --> 01:00:22,640
Come here.
- Beyond fear is life.
963
01:00:23,080 --> 01:00:25,000
Shut up. Don't be over smart.
964
01:00:25,480 --> 01:00:26,880
Resume duty from tomorrow.
965
01:00:30,840 --> 01:00:31,760
Stop!
966
01:00:32,480 --> 01:00:34,400
I am so freaking
pissed off with you!
967
01:00:37,560 --> 01:00:39,360
You're such a good boy, Bholu.
968
01:00:39,680 --> 01:00:41,520
How sweet of you to say that!
969
01:00:42,160 --> 01:00:45,920
But honestly speaking
Police job doesn't suit you.
970
01:00:46,040 --> 01:00:47,200
Look at my brother.
971
01:00:47,320 --> 01:00:49,920
Strong, brave, handsome.
972
01:00:51,120 --> 01:00:53,600
Look at your condition.
973
01:00:54,400 --> 01:00:58,040
I am so sorry.
Is everything alright?
974
01:00:58,680 --> 01:00:59,720
Thank you.
975
01:01:00,840 --> 01:01:03,160
Why are you so concerned about me?
976
01:01:03,400 --> 01:01:05,600
Because I want to
say I love you
977
01:01:05,720 --> 01:01:07,840
and I don't know
how to say I love you.
978
01:01:07,960 --> 01:01:09,960
Even I want to say I love you,
979
01:01:10,080 --> 01:01:12,640
but I don't know
how to say I love you.
980
01:01:13,000 --> 01:01:14,800
What's the problem? Just say it.
981
01:01:14,880 --> 01:01:16,720
I love you!
982
01:01:17,560 --> 01:01:18,640
Me too.
983
01:01:21,280 --> 01:01:22,920
I love you too.
- Hey sir.
984
01:01:23,040 --> 01:01:25,480
I love you too.
- Please sir I will delete it, sir.
985
01:01:25,720 --> 01:01:27,200
That's why I love you.
986
01:01:27,320 --> 01:01:28,440
Where's your cheek?
987
01:01:29,800 --> 01:01:31,040
You're a nice man.
988
01:01:31,160 --> 01:01:32,640
I've a little guilt.
989
01:01:32,760 --> 01:01:35,080
I love you too, man.
- Sir, let it go.
990
01:01:35,200 --> 01:01:37,960
It's all over. I've no regrets.
- I love you too.
991
01:01:38,880 --> 01:01:40,120
That's why I love you.
992
01:01:40,240 --> 01:01:41,200
Where's your cheek?
993
01:01:42,840 --> 01:01:43,680
I love you.
994
01:01:43,800 --> 01:01:44,480
You're a nice man.
995
01:01:44,600 --> 01:01:45,960
I don't like it, sir.
996
01:01:46,160 --> 01:01:48,200
Let me butter up to you...
997
01:01:48,320 --> 01:01:50,360
God, my back.
998
01:01:51,080 --> 01:01:53,440
Brother. What are you doing?
999
01:01:54,040 --> 01:01:56,320
Are you trying to turn my chocolate
boy into another version of you?
1000
01:01:56,440 --> 01:01:57,920
Come on, time to say goodnight.
1001
01:01:58,000 --> 01:01:59,640
Come on.
- Chocolate...
1002
01:02:00,040 --> 01:02:01,920
Love him. He's a great guy!
- Come on.
1003
01:02:02,120 --> 01:02:03,920
Very good selection, sister.
1004
01:02:04,040 --> 01:02:06,000
Come on, brother.
- I love you. I love him too.
1005
01:02:06,120 --> 01:02:07,360
I love him too.
1006
01:02:07,840 --> 01:02:09,160
Don't forget to leave
your footprints behind.
1007
01:02:09,240 --> 01:02:11,800
I'll take blessings. I love you!
- What are you doing, brother? Let's go.
1008
01:02:22,440 --> 01:02:24,320
"Lover, let's go."
1009
01:02:29,880 --> 01:02:30,880
"Let's go."
1010
01:02:46,720 --> 01:02:47,640
Bhole.
1011
01:02:48,160 --> 01:02:49,000
Bhole.
1012
01:02:54,680 --> 01:02:56,160
Fell asleep on his feet.
1013
01:02:56,280 --> 01:02:58,000
What about my future now?
1014
01:03:05,920 --> 01:03:08,480
Tell me.
- Sir, Mansoor lives up here.
1015
01:03:08,760 --> 01:03:10,040
They are still fighting.
1016
01:03:11,000 --> 01:03:12,080
You leave.
- Thank you, sir.
1017
01:03:13,120 --> 01:03:14,480
What did you think?
1018
01:03:14,680 --> 01:03:16,680
You'll sleep with
him and get everything!
1019
01:03:16,760 --> 01:03:18,120
You won't set foot out
of this place ever again?
1020
01:03:18,200 --> 01:03:19,640
Understood?
1021
01:03:21,720 --> 01:03:24,640
Where was this rage
when he was raping me?
1022
01:03:24,720 --> 01:03:27,200
You were standing
outside like a coward!
1023
01:03:27,280 --> 01:03:28,320
You could have come and saved me!
1024
01:03:28,400 --> 01:03:30,200
What did you say?
1025
01:03:31,680 --> 01:03:32,920
You want to hit me!
1026
01:03:33,280 --> 01:03:34,640
You beat me every day.
1027
01:03:35,440 --> 01:03:37,240
Why don't you go and kill Rana!
1028
01:03:37,360 --> 01:03:40,200
Do you want to kill me?
Kill me!
1029
01:03:41,600 --> 01:03:42,440
Who is it?
1030
01:03:42,520 --> 01:03:43,800
Neighbour!
What's the commotion about?
1031
01:03:43,880 --> 01:03:45,680
Mind your own business.
- That's what I am doing.
1032
01:03:48,400 --> 01:03:49,520
I'll show him.
1033
01:03:49,920 --> 01:03:51,160
What is it?
1034
01:04:06,080 --> 01:04:07,080
Hey...
1035
01:04:13,760 --> 01:04:15,040
Did he say where Rana is yet?
1036
01:04:15,160 --> 01:04:16,240
Beat him. Take him along.
1037
01:04:16,320 --> 01:04:17,360
I told you I don't know.
1038
01:04:17,480 --> 01:04:18,520
Take him back to the club.
1039
01:04:37,760 --> 01:04:39,960
Sir, I told him this is not our job.
1040
01:04:40,240 --> 01:04:42,160
I signaled him to leave.
1041
01:04:42,480 --> 01:04:44,360
But he got it wrong.
1042
01:04:44,680 --> 01:04:47,960
Next time I do something stupid,
please kill me.
1043
01:04:52,840 --> 01:04:54,000
Chintu.
1044
01:04:56,200 --> 01:04:58,040
He's carrying him
like a sack of potatoes.
1045
01:04:58,120 --> 01:04:59,400
Goodnight, sir.
1046
01:05:04,480 --> 01:05:05,720
I don't know
1047
01:05:06,760 --> 01:05:07,920
who Rana is.
1048
01:05:14,000 --> 01:05:16,240
Nasreen called for help.
1049
01:05:19,280 --> 01:05:21,320
I even killed my brother
Dilawar for money.
1050
01:05:21,760 --> 01:05:23,600
That bloody Rana...
1051
01:05:25,240 --> 01:05:27,040
He took Nasreen and...
1052
01:05:30,160 --> 01:05:32,000
I will kill Rana.
1053
01:05:32,800 --> 01:05:34,960
Just tell us where Rana is.
1054
01:05:56,320 --> 01:05:59,040
This is Dagdu's Mumbai!
1055
01:06:00,800 --> 01:06:03,680
You bloody dogs.
1056
01:06:11,440 --> 01:06:12,480
Who did this?
1057
01:06:12,760 --> 01:06:14,880
Dagdu and his men were here.
1058
01:06:17,000 --> 01:06:18,520
What were you doing?
1059
01:06:19,000 --> 01:06:20,320
Dagdu is dead.
1060
01:06:21,880 --> 01:06:23,200
Lota.
Lota. Wait.
1061
01:06:23,360 --> 01:06:24,400
Lota. Wait.
- I will kill him.
1062
01:06:24,520 --> 01:06:27,480
I said calm down.
The Police could be there.
1063
01:06:27,600 --> 01:06:28,760
Dagdu!
- The Police could be there.
1064
01:06:30,680 --> 01:06:31,320
"Radhe!"
1065
01:06:31,400 --> 01:06:33,080
"Downtown in the
city I am a wanted."
1066
01:06:33,200 --> 01:06:34,680
Rana said to keep a low profile.
1067
01:06:35,280 --> 01:06:37,920
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1068
01:06:38,000 --> 01:06:39,240
Sir, bring both of them in.
1069
01:06:39,360 --> 01:06:40,440
Come on.
1070
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
"Radhe!"
1071
01:06:41,680 --> 01:06:42,880
They will deal with them.
1072
01:06:42,960 --> 01:06:44,160
"Radhe!"
1073
01:06:48,720 --> 01:06:51,320
"Downtown in the
city I am a wanted."
1074
01:06:51,440 --> 01:06:53,440
"Everyone addresses me as wanted."
1075
01:06:53,560 --> 01:06:55,880
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1076
01:06:56,000 --> 01:06:58,400
"Radhe!"
1077
01:07:00,720 --> 01:07:03,480
"Radhe!"
1078
01:07:27,880 --> 01:07:30,800
Keep our passports ready.
We'll get your job done.
1079
01:07:35,040 --> 01:07:36,360
Lota's been arrested by the Police.
1080
01:07:37,440 --> 01:07:39,760
Dagdu and his men betrayed us.
1081
01:07:40,680 --> 01:07:42,120
Show no mercy!
1082
01:07:47,120 --> 01:07:49,640
Happy birthday to you!
1083
01:07:49,760 --> 01:07:52,160
Happy birthday to you!
1084
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
Happy birthday to you!
1085
01:07:55,480 --> 01:07:59,000
Happy birthday to you!
- Mom's turned 80.
1086
01:07:59,120 --> 01:08:02,320
Happy birthday to you!
1087
01:08:02,760 --> 01:08:06,440
Happy birthday to you!
- Eat.
1088
01:08:07,240 --> 01:08:08,480
Eat.
1089
01:08:09,760 --> 01:08:13,200
Happy birthday to you!
1090
01:08:13,320 --> 01:08:15,320
Catch him!
1091
01:08:15,600 --> 01:08:17,000
What's going on?
1092
01:08:27,640 --> 01:08:29,960
Let go! What are you doing?
1093
01:08:34,240 --> 01:08:35,720
You bloody...
Don't let him go.
1094
01:08:35,840 --> 01:08:37,279
Catch me.
1095
01:08:37,399 --> 01:08:39,240
Don't just stand there. Catch him!
1096
01:08:39,359 --> 01:08:40,160
Catch him.
1097
01:08:40,279 --> 01:08:42,720
That bloody... he's fleeing.
1098
01:08:59,479 --> 01:09:00,520
Where are the boys?
1099
01:09:00,600 --> 01:09:01,720
Where are the boys?
1100
01:09:02,040 --> 01:09:03,359
You bloody...
1101
01:09:06,200 --> 01:09:07,960
You bloody...
1102
01:09:15,000 --> 01:09:16,760
You bloody...
1103
01:09:27,240 --> 01:09:30,040
I will show you to whom Mumbai belongs.
1104
01:09:35,240 --> 01:09:36,399
Why you...
1105
01:09:36,479 --> 01:09:38,439
You...
1106
01:10:14,800 --> 01:10:18,200
Police administration...
- Down! Down!
1107
01:10:18,320 --> 01:10:21,440
Police administration...
- Down! Down!
1108
01:10:21,960 --> 01:10:24,440
Police administration...
- Down! Down!
1109
01:10:24,560 --> 01:10:26,600
Police administration...
- Down! Down!
1110
01:10:29,480 --> 01:10:31,280
I should've been there.
1111
01:10:31,480 --> 01:10:33,520
I never killed anyone in smoke.
1112
01:10:33,640 --> 01:10:35,440
As in video games.
1113
01:10:35,560 --> 01:10:36,840
Must be a lot of fun.
1114
01:10:37,040 --> 01:10:38,400
Where is Rana?
1115
01:10:39,720 --> 01:10:42,720
Tell you where Rana is, should I?
1116
01:10:48,320 --> 01:10:49,640
Sir tongue...
1117
01:10:50,000 --> 01:10:51,560
Sir, he's biting his own tongue.
1118
01:10:51,640 --> 01:10:52,760
Sir!
1119
01:10:54,920 --> 01:10:56,200
Paperweight.
1120
01:10:58,960 --> 01:11:02,640
Hey...
Stop it! Stop it right now!
1121
01:11:03,200 --> 01:11:04,560
What will I tell the Commissioner?
1122
01:11:04,680 --> 01:11:06,280
I'll have to be
vigilant as a cat now.
1123
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
There's so much pressure from the top
and you're trying to choke him to death.
1124
01:11:09,360 --> 01:11:10,480
What the hell is happening?
1125
01:11:10,600 --> 01:11:12,840
You don't understand, sir. This
is part of the investigation, sir.
1126
01:11:12,959 --> 01:11:14,720
Please try...
- What the hell are you saying?
1127
01:11:14,840 --> 01:11:16,520
They are acting on my orders.
1128
01:11:16,920 --> 01:11:18,160
Whatever you want to say, tell me.
1129
01:11:18,360 --> 01:11:19,800
Sorry, sir.
- It's okay.
1130
01:11:19,920 --> 01:11:20,720
Sir...
1131
01:11:21,520 --> 01:11:23,240
Yes?
- Call from the Commissioner's office.
1132
01:11:25,640 --> 01:11:27,760
Avinash, I trusted you and Radhe.
1133
01:11:28,080 --> 01:11:29,440
But it was a mistake
giving you this case.
1134
01:11:29,560 --> 01:11:32,560
Actually, you two should've
been fired from your jobs.
1135
01:11:35,680 --> 01:11:39,680
Sir, we have leads.
1136
01:11:39,800 --> 01:11:40,560
Yeah...
1137
01:11:40,680 --> 01:11:43,000
And wait for dozens
of people to die.
1138
01:11:43,200 --> 01:11:45,320
And wait until they don't surrender.
1139
01:11:45,640 --> 01:11:46,920
I don't trust you two.
1140
01:11:47,200 --> 01:11:50,360
For this reason, I am handing over
this case to ACP Arjun right now.
1141
01:11:50,480 --> 01:11:52,240
I want all the
reports in three days.
1142
01:11:52,360 --> 01:11:53,320
Am I clear?
1143
01:11:53,520 --> 01:11:55,840
Sir, we had cleared
80% of the garbage.
1144
01:11:56,360 --> 01:11:59,560
But there's a new drug
dealer in town called, Rana, who...
1145
01:11:59,640 --> 01:12:02,160
Who locked you in a restaurant's
bathroom and beat you up.
1146
01:12:02,240 --> 01:12:03,440
Yes, he beat me up!
1147
01:12:03,560 --> 01:12:04,600
He thrashed me hard.
1148
01:12:04,720 --> 01:12:05,840
Imagine what he'll do to you.
- Radhe!
1149
01:12:05,960 --> 01:12:07,000
What's happening, Avinash?
1150
01:12:07,240 --> 01:12:08,800
There's nothing to talk about.
It's all decided.
1151
01:12:08,920 --> 01:12:09,720
Give it to him.
1152
01:12:09,840 --> 01:12:11,240
Soon the Police department will be
1153
01:12:11,360 --> 01:12:12,880
relieved of a corrupt officer.
- Avinash!
1154
01:12:13,000 --> 01:12:15,120
Radhe, shut up!
Shut up, Radhe.
1155
01:12:17,120 --> 01:12:20,040
Sir, by tomorrow morning
the case file,
1156
01:12:20,120 --> 01:12:22,007
and the culprit will be handed over.
1157
01:12:22,357 --> 01:12:24,794
It will reach ACP Arjun's office.
1158
01:12:25,760 --> 01:12:27,160
By tomorrow morning, you'll get it.
1159
01:12:28,680 --> 01:12:29,640
Thank you, sir.
1160
01:12:34,680 --> 01:12:37,320
Radhe, we were supposed to go
straight. Why did you take a right?
1161
01:12:37,440 --> 01:12:38,720
I want to show you something.
1162
01:12:54,280 --> 01:12:57,040
That's Dhruv. 17-years-old.
1163
01:12:57,560 --> 01:13:00,120
Inter-college 800
meters running champion.
1164
01:13:00,240 --> 01:13:01,920
Drug overdose made
him lose consciousness
1165
01:13:02,040 --> 01:13:03,760
and is paralyzed after he fell.
1166
01:13:08,400 --> 01:13:10,160
Hi, brother. Look.
1167
01:13:10,360 --> 01:13:12,840
That's Palak. She's only 16.
1168
01:13:13,160 --> 01:13:15,640
Tried to immolate herself for drugs.
1169
01:13:21,360 --> 01:13:23,520
Ajay, take your pills.
Please, Ajay.
1170
01:13:23,640 --> 01:13:24,480
That's Ajay.
1171
01:13:25,000 --> 01:13:26,720
Topper of his school.
1172
01:13:27,440 --> 01:13:30,120
Tried to kill his
father for drug money.
1173
01:13:30,920 --> 01:13:33,040
Ajay, take your pills.
Ajay. Ajay.
1174
01:13:33,160 --> 01:13:34,720
Ajay, take your pills.
1175
01:13:34,840 --> 01:13:35,960
They are our future.
1176
01:13:36,520 --> 01:13:38,040
Isn't this our duty to save them?
1177
01:13:38,400 --> 01:13:40,840
And you handed over this
case to some corrupt Police officer.
1178
01:13:40,960 --> 01:13:43,400
Sir. Sir, I can't do it.
1179
01:13:43,520 --> 01:13:45,960
Sir, please give me
one injection. Please.
1180
01:13:46,080 --> 01:13:47,920
You can do whatever you want, please.
- Radhe, she...
1181
01:13:48,480 --> 01:13:50,600
Brother Please, brother.
1182
01:13:50,720 --> 01:13:51,760
Calm down.
- I can't take it anymore, brother.
1183
01:13:51,840 --> 01:13:53,720
- Calm down.
- I can't take it anymore, brother.
1184
01:13:53,840 --> 01:13:56,040
Please get me one injection,
brother.
1185
01:13:56,160 --> 01:13:58,520
I cannot control myself, brother.
1186
01:13:59,520 --> 01:14:01,680
Please get me one injection,
brother.
1187
01:14:01,880 --> 01:14:03,800
What if this had
happened to your sister?
1188
01:14:18,760 --> 01:14:19,840
Where are you taking him?
1189
01:14:19,960 --> 01:14:21,320
He's in our custody now?
1190
01:14:21,480 --> 01:14:22,560
Orders haven't been passed yet.
1191
01:14:22,680 --> 01:14:24,120
All the formalities
have been completed.
1192
01:14:24,240 --> 01:14:25,400
All process has been done.
1193
01:14:25,520 --> 01:14:26,520
Let him go, Radhe.
1194
01:14:27,360 --> 01:14:28,400
They have orders.
1195
01:14:32,840 --> 01:14:34,720
Children are dying because of you.
1196
01:14:36,520 --> 01:14:37,800
Tell me where Rana is.
1197
01:14:38,400 --> 01:14:39,880
I'll be lenient with you.
1198
01:14:42,520 --> 01:14:44,200
Don't just stand there, do something.
- What's going on here?
1199
01:14:44,280 --> 01:14:45,840
Control him.
- Stop him.
1200
01:14:46,159 --> 01:14:47,760
Sir, let him go.
1201
01:14:47,880 --> 01:14:49,320
Sir, let him go.
1202
01:14:49,920 --> 01:14:51,080
Get inside.
1203
01:15:06,360 --> 01:15:09,480
This new officer Radhe
has made life hell.
1204
01:15:10,000 --> 01:15:11,520
But don't worry.
1205
01:15:11,640 --> 01:15:13,360
You'll get a death sentence.
1206
01:15:13,480 --> 01:15:15,280
There's no point in spending
a fortune on lawyers.
1207
01:15:15,400 --> 01:15:16,760
If you've money to splurge
then splurge it on us.
1208
01:15:20,280 --> 01:15:22,480
What is this?
1209
01:15:22,720 --> 01:15:23,760
Just a sample.
1210
01:15:23,880 --> 01:15:25,800
It's from the consignment
of drugs, we seized.
1211
01:15:25,920 --> 01:15:28,600
Why are you carrying it in your
pocket? Be more careful with it.
1212
01:15:28,680 --> 01:15:30,520
This is just a sample.
I've 100-kilos.
1213
01:15:30,640 --> 01:15:32,240
All the old distributors have fled.
1214
01:15:32,360 --> 01:15:34,240
You said you're going
to sell it to new distributors.
1215
01:15:34,400 --> 01:15:36,280
I booked a new flat trusting you.
1216
01:15:36,400 --> 01:15:37,600
Don't book anything yet.
1217
01:15:38,040 --> 01:15:40,480
The condition in Mumbai is pretty tight.
- I can help you out.
1218
01:15:42,120 --> 01:15:43,160
You?
1219
01:15:43,480 --> 01:15:45,880
You can't imagine what I can do.
1220
01:15:46,800 --> 01:15:48,240
Stop the car. Stop the car.
1221
01:15:50,560 --> 01:15:53,400
Come on. Get out.
1222
01:15:55,000 --> 01:15:56,520
You leave.
- Go on.
1223
01:15:59,320 --> 01:16:00,680
- The vehicle's gone.
- Give him our number.
1224
01:16:00,800 --> 01:16:02,720
Here's our number.
Don't forget to call, okay.
1225
01:16:02,840 --> 01:16:04,720
- And here's a sample of the stuff.
- Call us soon.
1226
01:16:04,800 --> 01:16:06,160
- Run.
- Come on, go go.
1227
01:16:07,080 --> 01:16:08,200
Taxi.
1228
01:16:14,720 --> 01:16:16,760
Come on, Hurry up.
1229
01:16:17,640 --> 01:16:18,960
Sir, the job's done.
1230
01:16:21,920 --> 01:16:24,040
The food's delicious.
Why aren't you eating?
1231
01:16:25,880 --> 01:16:27,200
And they let you go.
1232
01:16:27,600 --> 01:16:29,200
The case was transferred
to a new officer...
1233
01:16:29,320 --> 01:16:30,320
...and he let me go.
1234
01:16:30,400 --> 01:16:34,800
Why did the new officer
talk to you about drugs?
1235
01:16:34,920 --> 01:16:36,720
They couldn't find
anyone to sell their drugs.
1236
01:16:36,840 --> 01:16:38,320
So they asked me.
1237
01:16:39,280 --> 01:16:40,680
Are they real officers?
1238
01:16:40,920 --> 01:16:42,160
They are the real deal.
1239
01:16:42,320 --> 01:16:44,400
But not a rascal like Radhe.
1240
01:16:44,880 --> 01:16:47,920
They have a huge consignment
seized from various places.
1241
01:16:48,040 --> 01:16:50,600
We can make a bigger
fortune through them.
1242
01:16:54,640 --> 01:16:56,080
Do you think I am stupid?
1243
01:17:06,720 --> 01:17:07,720
Come on.
1244
01:17:08,840 --> 01:17:11,000
Here's a sample of their stuff.
1245
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
They have stuff worth millions.
1246
01:17:23,120 --> 01:17:25,480
But they can't sell
it without our help.
1247
01:17:25,720 --> 01:17:28,520
They want to meet
to finalize the deal.
1248
01:17:32,360 --> 01:17:33,400
Tea.
- Be alert.
1249
01:17:33,520 --> 01:17:35,320
We've to catch them at any cost.
- Sir.
1250
01:17:37,560 --> 01:17:38,480
Phone, sir.
1251
01:17:38,720 --> 01:17:39,720
Who's calling?
1252
01:17:40,000 --> 01:17:40,800
Here.
1253
01:17:41,200 --> 01:17:42,440
It's him.
- Speaker.
1254
01:17:43,600 --> 01:17:44,440
Hello.
1255
01:17:44,560 --> 01:17:46,000
We're ready to meet.
1256
01:17:46,280 --> 01:17:48,080
Tell me, when and where?
1257
01:17:52,920 --> 01:17:56,000
Shaina Garden, 5pm.
1258
01:17:56,120 --> 01:17:57,600
Shaina Garden, 5pm.
1259
01:18:07,760 --> 01:18:09,320
I can understand their nervousness.
1260
01:18:09,440 --> 01:18:11,080
But why are your feet shaking?
1261
01:18:11,280 --> 01:18:13,360
Warm-up. Just a little warm-up.
1262
01:18:19,880 --> 01:18:20,840
Niki.
1263
01:18:21,560 --> 01:18:22,480
Yes, sir.
1264
01:18:22,600 --> 01:18:23,560
Go and check.
1265
01:18:26,560 --> 01:18:27,880
Maybe that's their car.
1266
01:18:29,760 --> 01:18:31,960
Sir, the cars have entered.
They are here.
1267
01:18:32,080 --> 01:18:34,120
Everyone, get out of here.
- Come on, everyone, warm up.
1268
01:18:34,720 --> 01:18:35,880
Glass. Glass.
1269
01:18:41,080 --> 01:18:41,720
They are coming.
1270
01:18:41,800 --> 01:18:42,960
They are entering through
the hotel gate, sir.
1271
01:18:46,440 --> 01:18:47,720
They are now in the lift, sir.
1272
01:18:50,280 --> 01:18:51,680
I am nervous.
1273
01:19:06,440 --> 01:19:07,360
So many people.
1274
01:19:07,480 --> 01:19:08,720
This is our team.
1275
01:19:08,840 --> 01:19:10,440
They will help us with the business.
1276
01:19:10,560 --> 01:19:13,040
Oh! These are our people.
1277
01:19:15,000 --> 01:19:16,120
You're under arrest.
1278
01:19:16,280 --> 01:19:17,120
Get up!
1279
01:19:17,720 --> 01:19:18,720
Where is Rana?
1280
01:19:18,840 --> 01:19:22,600
Rana must be humming
a song somewhere.
1281
01:19:25,960 --> 01:19:28,000
Baby, no trouble.
1282
01:19:39,600 --> 01:19:40,600
Diva Pub.
1283
01:19:40,680 --> 01:19:41,920
So far.
1284
01:19:46,360 --> 01:19:47,400
Give me your phone.
- Sir.
1285
01:19:50,760 --> 01:19:53,280
Glory to Shiv Shankar!
1286
01:19:54,760 --> 01:19:56,160
Glory to Shiv...
1287
01:19:57,400 --> 01:20:02,360
The Rana you're looking
for is in Madh Island's Diva Pub.
1288
01:20:02,640 --> 01:20:03,800
Go now!
1289
01:20:04,560 --> 01:20:06,120
Who sent this message?
1290
01:20:09,040 --> 01:20:10,320
Come on.
1291
01:20:10,440 --> 01:20:14,400
Madh Island Diva Pub!
Rana's there. Call the boys.
1292
01:20:14,520 --> 01:20:16,280
What are you holding the door for?
Get in the car.
1293
01:20:17,160 --> 01:20:18,680
You...
1294
01:20:18,800 --> 01:20:21,280
Let's go.
Let's go. Don't let him escape.
1295
01:20:21,400 --> 01:20:22,440
My shoe.
1296
01:20:22,560 --> 01:20:25,200
Wait. Let me come too.
1297
01:20:25,320 --> 01:20:27,120
We won't spare him today.
1298
01:20:28,680 --> 01:20:30,360
This was my promise to you.
1299
01:20:31,080 --> 01:20:32,520
Here are your passports.
1300
01:20:32,640 --> 01:20:33,960
Your gift is ready.
1301
01:20:36,040 --> 01:20:38,240
If you had accepted my gift that day,
1302
01:20:38,560 --> 01:20:39,800
then it would've
never come to this.
1303
01:20:40,560 --> 01:20:42,720
You bloody dog, rascal...
1304
01:20:42,840 --> 01:20:44,560
This is why we had
to shut her mouth.
1305
01:20:44,800 --> 01:20:45,680
Good.
1306
01:20:46,600 --> 01:20:47,920
I am too good.
1307
01:20:49,080 --> 01:20:52,800
Show me Radhe's dead body, and
I'll give you anything in exchange.
1308
01:21:01,920 --> 01:21:04,600
Hey Rana, look who's here.
1309
01:21:04,720 --> 01:21:06,600
Found you, didn't I?
1310
01:21:07,400 --> 01:21:09,680
How dare you kill
my people in my hotel?
1311
01:21:09,800 --> 01:21:10,840
I won't spare him.
1312
01:21:10,920 --> 01:21:11,920
Kill him.
1313
01:21:12,040 --> 01:21:13,320
Don't spare anyone.
1314
01:21:13,440 --> 01:21:13,960
Hello.
1315
01:21:14,040 --> 01:21:14,960
Wrong number.
1316
01:21:46,600 --> 01:21:48,680
"Downtown in the
city I am a wanted."
1317
01:21:48,800 --> 01:21:50,840
"Everyone addresses me as wanted."
1318
01:21:50,960 --> 01:21:52,880
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1319
01:21:53,000 --> 01:21:55,280
"Radhe!"
1320
01:21:55,400 --> 01:21:57,440
"Downtown in the
city I am a wanted."
1321
01:21:57,560 --> 01:21:59,600
"Everyone addresses me as wanted."
1322
01:21:59,720 --> 01:22:01,680
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1323
01:22:01,800 --> 01:22:03,800
"Radhe!"
1324
01:22:03,920 --> 01:22:05,400
"Radhe!"
1325
01:22:06,080 --> 01:22:08,000
"Radhe! Ho!"
1326
01:22:08,280 --> 01:22:09,640
"Radhe!"
1327
01:22:10,520 --> 01:22:12,360
"Radhe! Ho!"
1328
01:22:48,200 --> 01:22:50,080
How did the Police
find out I was here?
1329
01:22:50,560 --> 01:22:51,560
Don't know.
1330
01:22:55,880 --> 01:22:57,200
I see...
1331
01:23:00,840 --> 01:23:02,080
Kill him.
1332
01:23:04,560 --> 01:23:05,640
Who sent you?
1333
01:23:19,440 --> 01:23:20,880
Excuse me, sir.
1334
01:23:22,040 --> 01:23:24,400
You said to stay
away from this mess.
1335
01:23:24,520 --> 01:23:27,240
I was fasting today. In fact,
I was on my way to the temple.
1336
01:23:27,360 --> 01:23:32,280
But someone texted me
about Rana's whereabouts.
1337
01:23:32,400 --> 01:23:33,680
That was it, sir.
1338
01:23:33,880 --> 01:23:35,760
I could only think about revenge.
1339
01:23:36,040 --> 01:23:39,760
Hurried over here in a flow
of emotion, and this happened.
1340
01:23:44,440 --> 01:23:46,800
You bloody fool,
I thought you're a chocolate boy.
1341
01:23:46,920 --> 01:23:48,400
And you drove everyone crazy.
1342
01:23:48,480 --> 01:23:49,880
You're such a liar.
1343
01:24:04,040 --> 01:24:05,560
"Whistle aloud."
1344
01:24:07,640 --> 01:24:09,040
"Whistle aloud."
1345
01:24:18,400 --> 01:24:19,520
"Let's go."
1346
01:24:32,040 --> 01:24:33,400
"Dance, dance, dance, cannot wait."
1347
01:24:33,520 --> 01:24:37,120
"Dance on"
1348
01:24:37,240 --> 01:24:40,440
"Feelings are on fire."
1349
01:24:40,760 --> 01:24:42,920
"Give it to me"
1350
01:24:43,040 --> 01:24:44,680
"Give me some love."
1351
01:24:44,800 --> 01:24:46,800
"Give it to me"
1352
01:24:46,920 --> 01:24:48,560
"Give me some love, baby."
1353
01:24:48,680 --> 01:24:50,320
"Give it to me"
1354
01:24:50,440 --> 01:24:51,880
"Or I'll take it from you."
1355
01:24:52,000 --> 01:24:53,720
"Whistle aloud."
1356
01:24:53,840 --> 01:24:55,520
"Whistle aloud."
1357
01:24:55,640 --> 01:24:57,240
"Whistle aloud."
1358
01:24:59,240 --> 01:25:01,160
"Hug me tight."
1359
01:25:01,280 --> 01:25:03,000
"Hug me tight."
1360
01:25:03,120 --> 01:25:04,760
"Hug me tight."
1361
01:25:28,680 --> 01:25:31,040
"She came to the disco to dance."
1362
01:25:31,160 --> 01:25:32,920
"Get on to the dance floor."
1363
01:25:33,040 --> 01:25:34,760
"We'll pump up the volume"
1364
01:25:34,880 --> 01:25:36,400
"And dance some more."
1365
01:25:36,520 --> 01:25:38,200
"Dance with me just one time."
1366
01:25:38,320 --> 01:25:40,160
"And then you'll say once more."
1367
01:25:40,280 --> 01:25:41,880
"Romance is just in the air"
1368
01:25:42,000 --> 01:25:43,920
"So come little close."
1369
01:25:44,040 --> 01:25:45,840
"Come get some, baby."
1370
01:25:45,960 --> 01:25:47,640
"Come get some of my love."
1371
01:25:47,760 --> 01:25:49,480
"Come get some, baby."
1372
01:25:49,600 --> 01:25:51,280
"Come get some of my love."
1373
01:25:51,400 --> 01:25:53,120
"Come get some, baby."
1374
01:25:53,240 --> 01:25:54,880
"Come and get it."
1375
01:25:55,000 --> 01:25:56,480
"Whistle aloud."
1376
01:25:56,600 --> 01:25:58,240
"Whistle aloud."
1377
01:25:58,360 --> 01:25:59,960
"Whistle aloud."
1378
01:26:01,800 --> 01:26:03,760
"Hug me tight."
1379
01:26:03,880 --> 01:26:05,600
"Hug me tight."
1380
01:26:05,720 --> 01:26:07,400
"Hug me tight."
1381
01:26:19,040 --> 01:26:20,520
"Dance, dance, dance, cannot wait."
1382
01:26:35,439 --> 01:26:39,120
"Let me dwell in
your eyes forever"
1383
01:26:39,240 --> 01:26:41,040
"Let's groove together."
1384
01:26:41,160 --> 01:26:42,720
"I am your man."
1385
01:26:42,840 --> 01:26:46,640
"Why do you waste
this night with talks?"
1386
01:26:46,760 --> 01:26:48,320
"Why are you such a flirt?"
1387
01:26:48,440 --> 01:26:50,320
"I've become your fan."
1388
01:26:50,440 --> 01:26:52,320
"Come get some, baby."
1389
01:26:52,440 --> 01:26:53,960
"Come get some of my love."
1390
01:26:54,080 --> 01:26:55,800
"Come get some, baby."
1391
01:26:55,920 --> 01:26:57,680
"Come get some of my love."
1392
01:26:57,800 --> 01:26:59,520
"Come get some, baby."
1393
01:26:59,640 --> 01:27:01,000
"Come and get it."
1394
01:27:01,120 --> 01:27:02,440
"Whistle aloud."
1395
01:27:02,840 --> 01:27:04,480
"Whistle aloud."
1396
01:27:04,560 --> 01:27:06,440
"Whistle aloud."
1397
01:27:06,560 --> 01:27:08,200
"Whistle aloud."
1398
01:27:08,320 --> 01:27:09,680
"Whistle aloud."
1399
01:27:11,840 --> 01:27:13,760
"Hug me tight."
1400
01:27:13,880 --> 01:27:15,600
"Hug me tight."
1401
01:27:15,720 --> 01:27:17,160
"Hug me tight."
1402
01:27:19,400 --> 01:27:21,080
"Whistle aloud."
1403
01:27:21,200 --> 01:27:22,920
"Whistle aloud."
1404
01:27:23,040 --> 01:27:24,400
"Whistle aloud."
1405
01:27:26,560 --> 01:27:28,520
"Hug me tight."
1406
01:27:28,640 --> 01:27:30,360
"Hug me tight."
1407
01:27:30,480 --> 01:27:31,960
"Hug me tight."
1408
01:27:48,920 --> 01:27:50,680
"Whistle aloud."
1409
01:27:50,800 --> 01:27:52,400
"Whistle aloud."
1410
01:27:52,520 --> 01:27:54,000
"Whistle aloud."
1411
01:27:55,240 --> 01:27:56,640
Today the Home Minister
- Take this packet.
1412
01:27:56,760 --> 01:27:58,040
sat with the members of the parliament...
- You too.
1413
01:27:58,120 --> 01:27:59,360
To solve the problems
of the farmers...
1414
01:27:59,480 --> 01:28:00,680
Sell everything.
1415
01:28:01,440 --> 01:28:03,880
Not a single packet should be left, okay?
- And the breaking news is,
1416
01:28:04,000 --> 01:28:07,920
"There was a shootout at Diva Bar
between two gangs in broad daylight."
1417
01:28:08,040 --> 01:28:11,880
"Famous hotelier Vipul
Shah died in this shootout."
1418
01:28:12,000 --> 01:28:13,480
"According to recent news,"
1419
01:28:13,560 --> 01:28:15,720
"Drug lord, Rana, has managed
to escape."
1420
01:28:26,360 --> 01:28:28,200
You are students?
- Yes, sir.
1421
01:28:28,320 --> 01:28:30,720
Everyone's on social media?
- Yes, sir.
1422
01:28:30,840 --> 01:28:32,600
Do you follow what's
going on in this country?
1423
01:28:32,720 --> 01:28:33,640
Yes, sir.
1424
01:28:33,960 --> 01:28:37,480
And are you aware of
the drug scene around here?
1425
01:28:37,840 --> 01:28:39,240
Of course, sir.
1426
01:28:39,600 --> 01:28:41,520
Do you know the power
of youth and student power?
1427
01:28:41,640 --> 01:28:42,480
Yes, sir.
1428
01:28:42,600 --> 01:28:45,400
If you do, then when will
you use this power
1429
01:28:45,520 --> 01:28:46,840
to make a change.
1430
01:28:48,560 --> 01:28:52,440
Due to our failure,
you all have to suffer.
1431
01:28:55,040 --> 01:28:58,760
Help us so we can help you.
1432
01:29:01,560 --> 01:29:04,160
Sir, won't it be a risk
to ask students for help.
1433
01:29:04,440 --> 01:29:05,800
It's not a risk, sir.
1434
01:29:06,040 --> 01:29:08,480
Instead of living in fear, we would
like to do something to make a change.
1435
01:29:08,600 --> 01:29:10,120
We're ready to help you.
1436
01:29:10,240 --> 01:29:11,440
Yes, sir.
1437
01:29:13,880 --> 01:29:14,840
But how, sir?
1438
01:29:14,960 --> 01:29:17,000
Sir, like this?
1439
01:29:17,280 --> 01:29:20,640
"And are you aware of
the drug scene around here?"
1440
01:29:21,640 --> 01:29:23,000
Exactly like that.
1441
01:29:26,080 --> 01:29:28,320
Yes, sir. We'll do it.
1442
01:29:36,120 --> 01:29:37,040
Go on.
1443
01:29:40,080 --> 01:29:42,400
Sir, this is at the
tea-stall behind the college.
1444
01:29:52,000 --> 01:29:53,320
Give me two packets.
1445
01:30:05,360 --> 01:30:06,760
It will take time
to arrest everyone, sir.
1446
01:30:06,880 --> 01:30:08,680
We'll arrest everyone together.
1447
01:30:08,760 --> 01:30:09,720
Sir...
1448
01:30:19,640 --> 01:30:20,800
What?
1449
01:30:35,120 --> 01:30:36,320
Move.
1450
01:30:57,400 --> 01:30:59,440
Rana!
1451
01:31:00,160 --> 01:31:02,840
The Police got our
men and our drugs.
1452
01:31:09,360 --> 01:31:11,800
Sir, I'm behind them,
please come.
1453
01:31:11,920 --> 01:31:12,520
Where are you?
1454
01:31:12,640 --> 01:31:14,160
I'll send you my live location.
1455
01:31:56,920 --> 01:31:58,240
Hey...
1456
01:32:03,680 --> 01:32:05,280
Police! Come out!
1457
01:32:48,400 --> 01:32:49,920
Arrest the rascal!
- Yes, sir.
1458
01:32:51,400 --> 01:32:53,360
Are you okay?
- Yes
1459
01:32:53,600 --> 01:32:55,120
Come on.
- Let's go.
1460
01:32:57,960 --> 01:32:59,080
Sh**
1461
01:33:19,760 --> 01:33:21,600
The restaurant is closed, mister.
1462
01:33:22,000 --> 01:33:23,080
Water.
1463
01:33:34,080 --> 01:33:35,400
Phone.
1464
01:33:36,160 --> 01:33:37,560
There.
1465
01:33:43,520 --> 01:33:45,960
Rana. Keep the helicopter ready.
1466
01:33:46,520 --> 01:33:48,720
I and my team will be there
by tomorrow morning.
1467
01:33:49,120 --> 01:33:51,280
The Police are after me.
1468
01:33:51,960 --> 01:33:53,840
No.
1469
01:33:57,360 --> 01:33:58,960
I've lost my phone.
1470
01:33:59,400 --> 01:34:01,560
I'll call you from
a different number.
1471
01:34:02,480 --> 01:34:04,520
See you tomorrow
morning at the base.
1472
01:34:20,240 --> 01:34:21,720
He must be hiding somewhere here.
1473
01:34:21,840 --> 01:34:23,240
You two check that side.
1474
01:34:23,880 --> 01:34:25,880
I'll check there.
- Yes, sir.
1475
01:34:30,360 --> 01:34:31,640
What?
1476
01:34:36,320 --> 01:34:36,920
Hello.
1477
01:34:37,040 --> 01:34:38,720
I have reached. Where are you?
1478
01:34:38,840 --> 01:34:40,760
I've got an important tip on, Rana.
1479
01:34:42,080 --> 01:34:44,240
You should have told me.
Where are you?
1480
01:34:44,840 --> 01:34:46,000
I've come to arrest, Rana.
1481
01:34:46,080 --> 01:34:47,640
Come on.
1482
01:34:49,400 --> 01:34:52,120
'The number you have dialed
is on another call.'
1483
01:34:53,480 --> 01:34:56,480
'The number you have dialed
is on another call.'
1484
01:35:10,200 --> 01:35:11,320
Give me the bag.
1485
01:35:13,320 --> 01:35:14,400
No!
1486
01:35:30,480 --> 01:35:31,440
Azaan.
1487
01:35:31,760 --> 01:35:33,080
Azaan. Hey Azaan.
1488
01:35:37,520 --> 01:35:38,520
Are you okay?
1489
01:35:49,880 --> 01:35:51,880
They say tomorrow never comes.
1490
01:35:52,920 --> 01:35:55,960
But we'll see a new dawn tomorrow.
1491
01:35:56,560 --> 01:35:58,720
I will clean this city up.
1492
01:35:59,360 --> 01:36:01,200
"Swacch Bharat" (Clean India).
1493
01:36:01,680 --> 01:36:02,760
Jai Hind.
1494
01:36:02,880 --> 01:36:04,240
Come on. Come on. Come on.
1495
01:36:04,760 --> 01:36:05,760
Bring him too.
1496
01:36:08,040 --> 01:36:10,480
Hey, remember?
Opposite the bike shop.
1497
01:36:10,600 --> 01:36:11,800
Yes, sir.
- Move.
1498
01:36:24,360 --> 01:36:25,280
Let's go.
1499
01:36:27,160 --> 01:36:28,440
Let's go.
1500
01:36:28,560 --> 01:36:30,200
Freedom.
- Come on.
1501
01:36:31,840 --> 01:36:33,120
Let's go.
1502
01:36:43,320 --> 01:36:44,480
Sir.
1503
01:36:50,160 --> 01:36:52,680
"Downtown in the
city I am a wanted."
1504
01:36:52,800 --> 01:36:54,800
"Everyone addresses me as wanted."
1505
01:36:54,920 --> 01:36:57,160
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1506
01:36:57,280 --> 01:36:59,760
"Radhe!"
1507
01:36:59,880 --> 01:37:02,040
"Downtown in the
city I am a wanted."
1508
01:37:02,160 --> 01:37:04,520
"Everyone addresses me as wanted."
1509
01:37:04,640 --> 01:37:06,880
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1510
01:37:07,000 --> 01:37:09,720
"Radhe!"
1511
01:37:14,160 --> 01:37:15,840
"Radhe!"
1512
01:42:51,000 --> 01:42:53,680
Once I make a commitment,
1513
01:42:53,759 --> 01:42:56,879
then I don't even listen to myself.
1514
01:43:02,960 --> 01:43:04,320
Brother-in-law...
1515
01:43:05,640 --> 01:43:07,040
I saved your life.
1516
01:43:07,120 --> 01:43:08,120
You did.
1517
01:43:08,240 --> 01:43:09,760
Tell my sister that I saved you.
1518
01:43:09,840 --> 01:43:10,840
My sister.
1519
01:43:11,040 --> 01:43:12,240
Give me some support.
1520
01:43:12,360 --> 01:43:14,160
Brother-in-law,
Did you delete the video?
1521
01:43:14,240 --> 01:43:15,280
I did.
1522
01:43:23,480 --> 01:43:25,880
"Radhe!"
1523
01:43:26,000 --> 01:43:28,520
"Radhe!"
1524
01:43:28,640 --> 01:43:31,360
"Radhe!"
1525
01:43:31,480 --> 01:43:33,960
"Downtown in the
city I am a wanted."
1526
01:43:34,080 --> 01:43:36,280
"Everyone addresses me as wanted."
1527
01:43:36,400 --> 01:43:38,800
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1528
01:43:38,920 --> 01:43:41,320
"Radhe!"
1529
01:43:41,440 --> 01:43:44,080
"Downtown in the
city I am a wanted."
1530
01:43:44,200 --> 01:43:46,560
"Everyone addresses me as wanted."
1531
01:43:46,680 --> 01:43:49,000
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1532
01:43:49,120 --> 01:43:51,640
"Radhe!"
1533
01:44:00,200 --> 01:44:02,360
"Radhe!"
1534
01:44:22,680 --> 01:44:25,120
"I don't want to stay single."
1535
01:44:25,240 --> 01:44:27,440
"I don't want your money."
1536
01:44:27,560 --> 01:44:29,960
"I live my life on my own terms."
1537
01:44:30,080 --> 01:44:33,240
"Your advice is unwanted."
1538
01:44:35,480 --> 01:44:38,000
"Girls keep looking at me"
1539
01:44:38,120 --> 01:44:40,360
"and are mesmerized by my looks ."
1540
01:44:40,480 --> 01:44:42,480
"I tend to gather
a crowd wherever I go."
1541
01:44:42,560 --> 01:44:45,600
"Even kids in the vicinity
know where to find me"
1542
01:44:45,720 --> 01:44:48,160
"Bad luck if you
wanna take me granted."
1543
01:44:48,240 --> 01:44:50,680
"Don't touch,
my current high voltage."
1544
01:44:50,760 --> 01:44:53,040
"Some extra love and care from you
is all I ever wanted."
1545
01:44:53,120 --> 01:44:55,680
"Radhe!"
1546
01:44:55,760 --> 01:44:58,480
"Downtown in the
city I am a wanted."
1547
01:44:58,600 --> 01:45:00,640
"Everyone addresses me as wanted."
1548
01:45:00,760 --> 01:45:03,240
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1549
01:45:03,360 --> 01:45:06,520
"Radhe!"
1550
01:45:27,960 --> 01:45:30,320
"Downtown in the
city I am a wanted."
1551
01:45:30,440 --> 01:45:32,680
"Everyone addresses me as wanted."
1552
01:45:32,760 --> 01:45:35,240
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1553
01:45:35,320 --> 01:45:38,080
"Radhe!"
1554
01:45:38,160 --> 01:45:40,720
"Downtown in the
city I am a wanted."
1555
01:45:40,800 --> 01:45:42,920
"Everyone addresses me as wanted."
1556
01:45:43,000 --> 01:45:45,480
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
104130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.