Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,392 --> 00:00:30,653
Here.
2
00:00:30,753 --> 00:00:32,753
Thanks.
3
00:00:50,397 --> 00:00:53,357
Okay, the resin cartridge
is loaded.
4
00:01:06,840 --> 00:01:08,840
Twelve anonymous scans.
5
00:01:10,321 --> 00:01:12,581
Darros didn't
choose them at random.
6
00:01:12,681 --> 00:01:14,921
Well, they won't be
anonymous much longer.
7
00:02:18,254 --> 00:02:21,355
I'm so sorry.
I tried to stop him.
8
00:02:21,455 --> 00:02:23,355
It's okay.
It's not your fault.
9
00:02:23,455 --> 00:02:25,956
- Is Craig okay?
- Uh, yeah.
10
00:02:26,056 --> 00:02:27,676
He's gonna be fine.
He's with PJ.
11
00:02:27,776 --> 00:02:30,036
Um, did Tom say anything else?
12
00:02:30,137 --> 00:02:31,637
Did he say what they want
with Charlie?
13
00:02:31,737 --> 00:02:33,277
Just said he was
looking for you.
14
00:02:33,377 --> 00:02:35,878
That he needed to prove
himself to his boss.
15
00:02:35,978 --> 00:02:38,918
If it's me they're after, they
have no reason to hurt Charlie.
16
00:02:39,018 --> 00:02:41,079
You don't know that, do you?
17
00:02:41,179 --> 00:02:42,279
No.
18
00:02:42,379 --> 00:02:43,959
Okay, so here's what I know.
19
00:02:44,059 --> 00:02:46,720
Charlie is alone
with a very violent man
20
00:02:46,820 --> 00:02:50,040
that she can't communicate with.
She's... she's terrified.
21
00:02:50,141 --> 00:02:52,141
I know.
I am so sorry.
22
00:02:52,861 --> 00:02:55,642
If it's me they want,
I'll give myself up.
23
00:02:55,742 --> 00:02:57,742
You said we were
gonna be safe!
24
00:02:59,822 --> 00:03:01,823
It's Charlie's.
25
00:03:06,464 --> 00:03:08,464
It's him.
26
00:03:09,544 --> 00:03:11,905
He wants me to meet him
tomorrow. Alone.
27
00:03:30,269 --> 00:03:32,269
Mornin', sunshine.
28
00:03:33,669 --> 00:03:35,670
You finally sober?
29
00:03:36,350 --> 00:03:38,350
What was it like
to have a family?
30
00:03:39,830 --> 00:03:41,831
It was cool, sometimes.
31
00:03:42,351 --> 00:03:46,252
Sometimes, it was
a huge pain in the ass, but...
32
00:03:46,352 --> 00:03:48,352
it was nice...
33
00:03:49,072 --> 00:03:51,233
...I guess, to have people.
34
00:03:52,233 --> 00:03:56,034
They didn't really feel like
my people, though.
35
00:03:58,074 --> 00:04:01,535
Lucy and Eleanor are kind of
the first thing
36
00:04:01,635 --> 00:04:04,875
that feel like family to me.
37
00:04:05,956 --> 00:04:07,956
It looks nice.
38
00:04:09,356 --> 00:04:11,517
Yeah, it does.
39
00:04:20,119 --> 00:04:22,119
I saw myself die.
40
00:04:25,120 --> 00:04:28,040
- What?
- From the drug last night.
41
00:04:29,560 --> 00:04:31,561
I saw me...
42
00:04:33,201 --> 00:04:35,202
Another me.
43
00:04:36,202 --> 00:04:38,922
But I had something
really wrong with me.
44
00:04:40,923 --> 00:04:42,923
And Darros...
45
00:04:44,163 --> 00:04:46,064
He didn't care.
46
00:04:46,164 --> 00:04:48,164
Jesus.
47
00:04:50,405 --> 00:04:53,465
I don't understand
how I could've seen
something like that.
48
00:04:53,565 --> 00:04:56,466
I thought I was just a copy
of him when he was younger,
49
00:04:56,566 --> 00:04:58,566
but this memory...
50
00:04:59,366 --> 00:05:01,367
...it was recent.
51
00:05:03,327 --> 00:05:05,328
That doesn't make any sense.
52
00:05:11,249 --> 00:05:14,169
How could I have wanted
to be someone who could do
something like that?
53
00:05:18,290 --> 00:05:23,811
You were trapped... in
Darros' demented dollhouse.
54
00:05:25,452 --> 00:05:28,972
It was the only thing
that made any sense to want.
55
00:05:35,494 --> 00:05:38,554
I haven't heard back
from Lucy at all.
56
00:05:38,654 --> 00:05:40,655
I need to make sure
Craig's okay.
57
00:05:41,855 --> 00:05:44,755
I'm so sorry.
About what happened.
58
00:05:44,855 --> 00:05:47,696
Yeah, randomly shooting
someone isn't cool.
59
00:05:54,257 --> 00:05:57,218
I know you didn't mean
to hurt anyone, okay?
60
00:05:58,338 --> 00:06:01,199
Just... stay here.
61
00:06:01,299 --> 00:06:03,299
I'll be back.
62
00:06:04,299 --> 00:06:06,300
It's not like I have
anywhere else to go.
63
00:06:35,906 --> 00:06:38,706
- Oh, man.
64
00:06:39,546 --> 00:06:41,547
Wow.
65
00:06:42,147 --> 00:06:44,147
Wow, man.
66
00:06:44,707 --> 00:06:46,708
Look at you.
67
00:06:47,308 --> 00:06:49,908
Can I? I just want
to take a minute. I mean...
68
00:06:51,149 --> 00:06:53,149
This has been
a long time coming, huh?
69
00:06:53,629 --> 00:06:55,450
Where is she?
70
00:06:55,550 --> 00:06:57,950
The girl?
Oh, not here.
71
00:06:59,630 --> 00:07:01,451
Take me to where she is.
72
00:07:01,551 --> 00:07:06,132
Okay, oh, okay, but I was
thinking about getting a latte
73
00:07:06,232 --> 00:07:10,133
'cause I'm pretty sure that
it's pumpkin spice season.
74
00:07:10,233 --> 00:07:11,373
It's just...
- Where is she?
75
00:07:11,473 --> 00:07:13,533
Or you know what?
I'm thinking about...
76
00:07:13,633 --> 00:07:15,174
Hear me out on this one.
77
00:07:15,274 --> 00:07:17,774
Why don't we get that new
gingerbread cookie one, right?
78
00:07:17,874 --> 00:07:19,614
I mean, you know,
you only live once
79
00:07:19,714 --> 00:07:21,375
and it's probably pretty gross.
80
00:07:21,475 --> 00:07:24,075
Take me to Charlie. Now.
81
00:07:28,476 --> 00:07:30,577
There she is.
82
00:07:30,677 --> 00:07:32,617
There she is.
83
00:07:32,717 --> 00:07:36,078
There's the deranged psycho
printout I've been looking for.
84
00:07:37,918 --> 00:07:41,419
Well, I guess it's time
to have the talk, then.
85
00:07:41,519 --> 00:07:44,819
Um, and, listen, between us,
86
00:07:44,919 --> 00:07:50,301
I would like nothing,
and I mean nothing more,
87
00:07:50,401 --> 00:07:52,141
than to take you out
behind this building,
88
00:07:52,241 --> 00:07:54,221
shoot you in the back of
the head and call it a day,
89
00:07:54,321 --> 00:07:56,742
but, apparently,
that's not what my boss wants.
90
00:07:56,842 --> 00:07:58,942
What does he want?
91
00:07:59,042 --> 00:08:01,083
He wants the girl.
He wants Jules.
92
00:08:02,563 --> 00:08:04,703
No.
93
00:08:04,803 --> 00:08:06,624
He can have me.
94
00:08:06,724 --> 00:08:08,224
No, it's not negotiable.
95
00:08:08,324 --> 00:08:10,865
Hey, I mean, look, dude,
I am so with you.
96
00:08:10,965 --> 00:08:13,025
I mean, you seem like
the much bigger issue,
97
00:08:13,125 --> 00:08:16,386
certainly for me, personally,
but you know,
98
00:08:16,486 --> 00:08:18,786
this is all about
what the big man wants.
99
00:08:18,886 --> 00:08:20,667
What does he want with her?
100
00:08:20,767 --> 00:08:22,767
Does it matter?
101
00:08:23,407 --> 00:08:24,667
Really?
102
00:08:24,767 --> 00:08:28,628
All you need to know is if
you want to see Charlie again,
103
00:08:28,728 --> 00:08:30,729
you have to bring me Jules.
104
00:08:31,889 --> 00:08:35,890
Uh-huh? You sure I can't tempt
you with a pumpkin spice latte?
105
00:08:36,890 --> 00:08:38,890
It's the season.
106
00:08:40,771 --> 00:08:44,231
12 scans and 11 faces.
107
00:08:44,331 --> 00:08:46,832
Did you have any luck
with the last one?
108
00:08:46,932 --> 00:08:48,932
No. The file's
still unreadable.
109
00:08:49,412 --> 00:08:52,393
Maybe it got corrupted
when we pulled it off
of the server farm.
110
00:08:52,493 --> 00:08:54,793
You know, if we had access
to a public database,
111
00:08:54,893 --> 00:08:56,074
we could ID them.
112
00:08:56,174 --> 00:08:57,914
Laney is doing
a longitudinal study
113
00:08:58,014 --> 00:08:59,834
on income inequality.
114
00:08:59,934 --> 00:09:02,075
She has access to the US
Census tracking data.
115
00:09:02,175 --> 00:09:03,795
Great. I'll call her.
116
00:09:03,895 --> 00:09:05,976
- I'll get it.
117
00:09:11,977 --> 00:09:13,157
- Hi.
- Uh, come in.
118
00:09:13,257 --> 00:09:15,318
Thank you.
Hello, Dr. Manning.
119
00:09:15,418 --> 00:09:17,678
Rhona.
Is everything all right?
120
00:09:17,778 --> 00:09:19,958
Is Lucas okay?
- He's fine.
121
00:09:20,058 --> 00:09:22,059
I just need to talk to you
for a minute.
122
00:09:22,699 --> 00:09:26,960
So, uh, Rhona,
I'm a little busy right now.
123
00:09:27,060 --> 00:09:29,100
Lucas told me about Eleanor.
124
00:09:31,221 --> 00:09:33,601
I am so sorry for your loss,
Dr. Manning.
125
00:09:33,701 --> 00:09:35,802
That must've been incredibly
painful for you.
126
00:09:35,902 --> 00:09:37,322
Oh.
127
00:09:37,422 --> 00:09:38,522
Thank you.
128
00:09:38,622 --> 00:09:41,203
I think I mentioned my dad
passed when I was little,
129
00:09:41,303 --> 00:09:44,463
so I can imagine what kind of
a hole it left in your life.
130
00:09:45,023 --> 00:09:47,324
So hard to fill, isn't it?
131
00:09:47,424 --> 00:09:49,364
It... it is.
132
00:09:49,464 --> 00:09:53,825
But I want you to know,
I understand.
133
00:09:55,065 --> 00:09:56,966
- You do?
- Completely.
134
00:09:57,066 --> 00:09:59,206
If I had the ability you have,
135
00:09:59,306 --> 00:10:01,887
if I could print
another person,
136
00:10:01,987 --> 00:10:04,347
have them back in my life.
137
00:10:07,028 --> 00:10:09,028
So I brought something with me.
138
00:10:11,589 --> 00:10:13,529
What is that?
139
00:10:13,629 --> 00:10:15,630
It's my dad.
140
00:10:17,830 --> 00:10:19,130
- Your dad?
- Yes.
141
00:10:19,230 --> 00:10:21,471
I found a scan from his 20s.
142
00:10:22,791 --> 00:10:24,991
Right before his car accident.
143
00:10:26,992 --> 00:10:28,732
I want you to print him for me.
144
00:10:28,832 --> 00:10:32,353
Rhona, even if
I wanted to help...
145
00:10:33,313 --> 00:10:36,474
I disabled the printer.
It doesn't exist anymore.
146
00:10:38,114 --> 00:10:40,795
- That's disappointing.
- I know it...
147
00:10:41,435 --> 00:10:45,536
It sounds easy, you know,
getting him back.
148
00:10:45,636 --> 00:10:49,116
But... it is so much
more complicated.
149
00:10:50,477 --> 00:10:52,477
And the...
150
00:10:53,037 --> 00:10:56,178
You know, the best thing
that we can do,
151
00:10:56,278 --> 00:10:59,178
and I know, I know
it is incredibly hard,
152
00:10:59,278 --> 00:11:02,059
but the best thing
that we can do
153
00:11:02,159 --> 00:11:06,640
is just... let go.
154
00:11:15,882 --> 00:11:17,882
I didn't want to do this.
155
00:11:19,522 --> 00:11:21,523
It's not who I am.
156
00:11:26,404 --> 00:11:29,564
You need to understand
how important he is to me.
157
00:11:31,725 --> 00:11:34,305
First time
a friend from church told you
158
00:11:34,405 --> 00:11:36,406
his mom printed his other mom?
159
00:11:36,886 --> 00:11:40,227
But how
can... I mean, this machine...
160
00:11:40,327 --> 00:11:43,427
I don't understand.
It just... prints people?
161
00:11:43,527 --> 00:11:46,828
It prints, like,
copies of people.
162
00:11:46,928 --> 00:11:48,928
From what, their DNA?
163
00:11:50,329 --> 00:11:52,329
Their medical scans.
164
00:11:54,129 --> 00:11:56,790
Human cloning is a crime.
165
00:11:56,890 --> 00:12:02,171
I know how... difficult
it would be for your family
if this came out.
166
00:12:05,652 --> 00:12:08,332
I'm sure you can get that
printer back up and running.
167
00:12:09,572 --> 00:12:12,133
Because I can't let go,
Dr. Manning.
168
00:12:13,013 --> 00:12:15,013
Believe me, I've tried.
169
00:12:21,175 --> 00:12:23,175
I'll be in touch.
170
00:12:34,457 --> 00:12:37,878
Jesus Christ, Lucy!
You gotta text me back.
171
00:12:37,978 --> 00:12:39,518
Hey, what are you doing here?
172
00:12:39,618 --> 00:12:41,919
I went to Settlement because
I didn't hear back from you.
173
00:12:42,019 --> 00:12:43,919
Craig told me everything.
174
00:12:44,019 --> 00:12:45,200
Charlie must be terrified.
175
00:12:45,300 --> 00:12:47,320
- What did Tom say?
- Tom?
176
00:12:47,420 --> 00:12:49,480
Can I just talk to you for one
second in the other room?
177
00:12:49,580 --> 00:12:52,201
Hold on!
Okay, what are we gonna do?
178
00:12:52,301 --> 00:12:54,381
Yeah, I just...
I just need one second.
179
00:13:01,543 --> 00:13:03,203
- What happened?
- I got there.
180
00:13:03,303 --> 00:13:05,404
He didn't have Charlie.
- Where is she?
181
00:13:05,504 --> 00:13:07,444
I don't know.
I tried to give myself up.
182
00:13:07,544 --> 00:13:10,645
I told him
to take me instead, but...
183
00:13:10,745 --> 00:13:12,605
What does he want?
It can't be money.
184
00:13:12,705 --> 00:13:14,605
It's her.
185
00:13:14,705 --> 00:13:16,606
- What?
- Just keep your voice down.
186
00:13:16,706 --> 00:13:19,166
It's... Jules.
187
00:13:19,266 --> 00:13:22,947
Darros wants to trade
Charlie for Jules.
188
00:13:23,667 --> 00:13:26,368
- What does he want with her?
- I don't know.
189
00:13:26,468 --> 00:13:28,488
I can't just give her over.
She's a kid.
190
00:13:28,588 --> 00:13:30,569
She's a kid?
What about my kid?
191
00:13:30,669 --> 00:13:32,489
How are we gonna get
my daughter back?
192
00:13:32,589 --> 00:13:35,410
He said to meet him at the
Nature Museum in an hour,
193
00:13:35,510 --> 00:13:37,450
and we'll do the exchange.
194
00:13:37,550 --> 00:13:39,410
Fine, then
we call the police.
195
00:13:39,510 --> 00:13:41,451
No. He said no cops.
196
00:13:41,551 --> 00:13:43,251
- Give me your gun.
- Jack, no.
197
00:13:43,351 --> 00:13:44,611
Fine, then I'll take Tina's
198
00:13:44,711 --> 00:13:46,012
and you can stay here
with Jules,
199
00:13:46,112 --> 00:13:48,112
if that's what you want to do.
200
00:13:51,713 --> 00:13:53,453
Jules?
201
00:13:53,553 --> 00:13:55,694
Jules!
202
00:13:55,794 --> 00:13:57,794
Shit.
203
00:14:06,676 --> 00:14:08,096
What are you going to do?
204
00:14:08,196 --> 00:14:09,496
I don't know.
205
00:14:09,596 --> 00:14:12,497
I have to focus
on the bigger problem.
206
00:14:12,597 --> 00:14:14,097
I have to focus on Darros.
207
00:14:14,197 --> 00:14:15,938
Rhona isn't just
gonna go away.
208
00:14:16,038 --> 00:14:18,058
I know.
209
00:14:18,158 --> 00:14:20,158
And if it comes out?
210
00:14:22,039 --> 00:14:24,039
Then, I'll...
211
00:14:24,759 --> 00:14:27,700
I'll just have to accept
the consequences.
212
00:14:27,800 --> 00:14:30,180
What if I'm not ready for
the world to know who I am?
213
00:14:30,281 --> 00:14:32,361
I'm not even sure that I know.
214
00:14:33,001 --> 00:14:36,262
And you have to tell Lucas that
his girlfriend is extorting us.
215
00:14:36,362 --> 00:14:39,102
Oh, look,
it'll break his heart.
216
00:14:39,202 --> 00:14:41,863
You can't keep protecting him
from everything, Kira.
217
00:14:41,963 --> 00:14:43,963
I know.
218
00:14:44,803 --> 00:14:46,804
I know. And, and...
219
00:14:48,204 --> 00:14:50,305
And I will.
220
00:14:50,405 --> 00:14:53,905
Is, uh, is Jules
downstairs with Xander?
221
00:14:54,005 --> 00:14:56,666
I wanna ask her if she
recognises any of the faces.
222
00:14:56,766 --> 00:14:58,766
I haven't seen her this morning.
223
00:16:00,299 --> 00:16:01,679
Don't hurt her.
224
00:16:01,779 --> 00:16:03,779
Just get over here
and I won't.
225
00:16:11,861 --> 00:16:13,941
Let's do this.
I don't have time, okay?
226
00:16:19,582 --> 00:16:21,583
Jules!
227
00:16:24,983 --> 00:16:26,984
I'll be okay.
228
00:16:34,825 --> 00:16:36,766
Enough, get outta here.
229
00:16:36,866 --> 00:16:38,326
Come on.
230
00:16:38,426 --> 00:16:40,427
Come on, come on, come on.
231
00:16:52,869 --> 00:16:55,430
Lucy's phone's going
straight to voicemail.
232
00:16:56,190 --> 00:16:58,310
Jules isn't answering
my texts.
233
00:16:59,350 --> 00:17:00,371
She said she told you
234
00:17:00,471 --> 00:17:01,811
where she was going.
235
00:17:01,911 --> 00:17:03,771
- Oh, Jesus.
- Kira, I just got an alert
236
00:17:03,871 --> 00:17:05,772
on my phone.
Darros is on the news.
237
00:17:05,872 --> 00:17:07,772
...here to give us
a preview of what we can expect
238
00:17:07,872 --> 00:17:09,172
at tomorrow's
important event.
239
00:17:09,272 --> 00:17:13,453
Yes, Charlene, I, uh,
I'm very excited.
240
00:17:13,553 --> 00:17:16,174
At the Darros Foundation
Summit tomorrow,
241
00:17:16,274 --> 00:17:19,174
we will be revealing a series
of new charitable initiatives
242
00:17:19,274 --> 00:17:21,935
aimed at tackling
society's challenges
243
00:17:22,035 --> 00:17:24,575
through scientific innovation.
244
00:17:24,675 --> 00:17:26,816
And, I'm telling you,
245
00:17:26,916 --> 00:17:31,337
it is really ground-breaking
stuff, in my humble opinion.
246
00:17:31,437 --> 00:17:34,177
Maybe this is what Josh was
talking about, the launch date.
247
00:17:34,277 --> 00:17:36,338
...very important
research, and I know we're all
248
00:17:36,438 --> 00:17:38,258
looking forward to seeing
what comes out
249
00:17:38,358 --> 00:17:39,618
of the summit tomorrow.
250
00:17:39,718 --> 00:17:41,719
Any details you can share
at this time?
251
00:17:44,079 --> 00:17:45,980
I'll take these out
to the car.
252
00:17:46,080 --> 00:17:47,540
Uh, yeah, thanks.
253
00:17:47,640 --> 00:17:49,640
I'll be right out.
- Okay.
254
00:17:54,961 --> 00:17:57,182
- You'll be okay?
- Yeah.
255
00:17:57,282 --> 00:17:58,662
Tina put out some feelers.
256
00:17:58,762 --> 00:17:59,982
She says a friend from Buffalo
257
00:18:00,082 --> 00:18:02,203
can get us across
the border tonight.
258
00:18:06,724 --> 00:18:08,744
I'm sorry I couldn't
take care of you.
259
00:18:08,844 --> 00:18:10,845
I really wanted to.
260
00:18:12,925 --> 00:18:15,065
Yeah.
261
00:18:15,165 --> 00:18:17,166
Bad timing.
262
00:18:18,646 --> 00:18:20,547
Will I ever see you again?
263
00:18:20,647 --> 00:18:22,647
Lucy...
264
00:18:24,767 --> 00:18:26,768
Being around you...
265
00:18:28,968 --> 00:18:30,969
I have to keep her safe.
266
00:18:33,929 --> 00:18:35,930
Yeah. Yeah.
267
00:18:40,571 --> 00:18:45,131
You've been looking for who
you are for a long time.
268
00:18:46,172 --> 00:18:48,172
And, um...
269
00:18:48,772 --> 00:18:51,073
Maybe you didn't think
that you'd find, like,
270
00:18:51,173 --> 00:18:53,173
people who were actually you.
271
00:18:53,653 --> 00:18:55,874
- Okay.
- But you did.
272
00:18:55,974 --> 00:18:58,534
It's okay for them
to mean something.
273
00:18:59,374 --> 00:19:02,315
You and Charlie
mean something too.
274
00:19:02,415 --> 00:19:04,415
I know we do.
275
00:19:08,616 --> 00:19:10,757
I, uh...
276
00:19:10,857 --> 00:19:14,637
I've never asked you, but uh...
277
00:19:14,737 --> 00:19:16,738
Why'd you call
yourself Lucy?
278
00:19:18,018 --> 00:19:20,018
Um...
279
00:19:20,459 --> 00:19:22,579
It was an old kids' book.
280
00:19:25,019 --> 00:19:27,440
"Lenny and Lucy".
281
00:19:27,540 --> 00:19:30,761
It was in the rec room
at the Settlement House.
282
00:19:30,861 --> 00:19:32,521
Ah.
283
00:19:32,621 --> 00:19:34,121
I didn't read that one.
284
00:19:34,221 --> 00:19:37,242
Well, it's about a little boy
285
00:19:37,342 --> 00:19:41,203
and he has an imaginary friend.
286
00:19:41,303 --> 00:19:43,203
- Mm.
- And he builds her
287
00:19:43,303 --> 00:19:45,524
out of blankets and pillows.
288
00:19:45,624 --> 00:19:47,864
And he calls her Lucy.
289
00:19:49,064 --> 00:19:51,065
And she came to life.
290
00:19:59,866 --> 00:20:01,867
- Hey.
- Hey.
291
00:21:02,759 --> 00:21:04,759
Take care of yourself, okay?
292
00:21:05,159 --> 00:21:07,160
And good luck with Jules.
293
00:21:20,963 --> 00:21:22,963
He wants you in here.
294
00:21:24,523 --> 00:21:28,124
What, no reishi tea welcome?
295
00:21:28,764 --> 00:21:30,765
Hilarious.
296
00:21:40,166 --> 00:21:41,907
I can't believe
she gave herself up.
297
00:21:42,007 --> 00:21:44,007
I couldn't get there
in time to stop her.
298
00:21:44,447 --> 00:21:46,868
You have to tell me everything
you know about Darros' compound.
299
00:21:46,968 --> 00:21:48,668
I need to find a way in.
300
00:21:48,768 --> 00:21:50,028
I've only been there
a few times.
301
00:21:50,128 --> 00:21:52,309
It's very tightly controlled.
302
00:21:52,409 --> 00:21:53,749
Most of his security team
303
00:21:53,849 --> 00:21:55,850
will be with him
at the summit tomorrow.
304
00:21:56,610 --> 00:21:58,610
What the hell is he
doing here?
305
00:21:59,450 --> 00:22:01,451
I can help you get inside
the compound.
306
00:22:02,011 --> 00:22:03,751
Why would I trust you?
307
00:22:03,851 --> 00:22:05,852
Because you care about Jules.
308
00:22:06,892 --> 00:22:08,892
And I do too.
309
00:22:09,892 --> 00:22:12,253
Darros has manipulated
all of us.
310
00:22:13,653 --> 00:22:15,654
How much time would you need?
311
00:22:16,454 --> 00:22:19,214
If Darros is offsite,
then we have a chance.
312
00:22:19,694 --> 00:22:20,915
Once he gets back
to the compound
313
00:22:21,015 --> 00:22:22,835
with his full security detail,
314
00:22:22,935 --> 00:22:24,235
our window closes.
315
00:22:24,335 --> 00:22:26,556
I'll go
to the summit tomorrow.
316
00:22:26,656 --> 00:22:29,316
Keep him there, talk to him,
try and buy us some time.
317
00:22:29,416 --> 00:22:31,497
Find out what this launch
is all about.
318
00:22:32,457 --> 00:22:34,997
And you think he printed
12 other people?
319
00:22:35,097 --> 00:22:38,038
Yes, I'm waiting to get access
to the Census Database,
320
00:22:38,138 --> 00:22:39,758
so I can try to make IDs.
321
00:22:39,858 --> 00:22:42,599
They're all teenagers
like Jules and Xander.
322
00:22:42,699 --> 00:22:44,759
Well, 11 of the 12 we know of.
323
00:22:44,859 --> 00:22:46,440
And given the resolution
of the scans,
324
00:22:46,540 --> 00:22:48,660
none of them have
any long-term memory.
325
00:22:50,341 --> 00:22:52,421
So none of them know
who they are.
326
00:23:06,624 --> 00:23:08,484
Hey.
327
00:23:08,584 --> 00:23:10,525
Xander.
328
00:23:10,625 --> 00:23:12,625
It's time.
329
00:23:13,985 --> 00:23:16,586
Here's a coat of Lucas'.
330
00:23:17,426 --> 00:23:19,426
I think it's gonna be
cold today.
331
00:23:20,507 --> 00:23:22,507
Thank you.
332
00:23:22,987 --> 00:23:26,068
When you get to the compound,
can you do something for me?
333
00:23:28,748 --> 00:23:32,869
If you can access the printer,
there's a way to disable it.
334
00:23:33,349 --> 00:23:35,330
Okay.
335
00:23:35,430 --> 00:23:39,690
You know, what happened
to you and Jules and Lucy,
336
00:23:39,790 --> 00:23:42,991
we have to make sure
that it never happens
to anybody else again.
337
00:23:45,512 --> 00:23:49,052
All right. I'll do my best
to delay him at the summit.
338
00:23:49,152 --> 00:23:52,533
Um, if you need to stall him,
339
00:23:52,633 --> 00:23:54,633
there's something that you
should ask him about.
340
00:24:15,518 --> 00:24:17,518
Hi.
341
00:24:20,278 --> 00:24:22,279
Lucas.
342
00:24:26,640 --> 00:24:28,740
You okay?
343
00:24:28,840 --> 00:24:32,161
Your mom called.
- Um, uh, yeah.
344
00:24:32,841 --> 00:24:34,701
I just broke up with Rhona.
345
00:24:34,801 --> 00:24:37,022
I can't even say it. She...
346
00:24:37,122 --> 00:24:39,902
She tried to get Mom
to print her dad.
347
00:24:42,043 --> 00:24:44,943
I don't understand
how she could do this.
348
00:24:45,043 --> 00:24:49,404
I think that
when you lose someone...
349
00:24:50,885 --> 00:24:52,885
you're not...
350
00:24:54,645 --> 00:24:56,646
Grief changes you.
351
00:25:00,206 --> 00:25:02,207
I'm sorry
for shutting you out.
352
00:25:04,087 --> 00:25:06,368
You have nothing
to apologise for.
353
00:25:09,008 --> 00:25:10,629
Look, I don't know
354
00:25:10,729 --> 00:25:12,729
if I'm gonna get to a place
where you're...
355
00:25:14,769 --> 00:25:16,770
...my mother.
356
00:25:18,330 --> 00:25:20,631
But I miss the person
who's been in my life
357
00:25:20,731 --> 00:25:22,731
for the past two years.
358
00:25:24,131 --> 00:25:26,132
- Me too.
359
00:25:37,894 --> 00:25:39,274
So what now?
360
00:25:39,374 --> 00:25:41,075
Are you gonna stay here with Mom
361
00:25:41,175 --> 00:25:43,175
after everything
that she's done?
362
00:25:46,536 --> 00:25:48,536
I don't know.
363
00:25:50,777 --> 00:25:52,877
What would you do?
364
00:25:52,977 --> 00:25:54,977
If you were me?
365
00:25:56,338 --> 00:25:59,038
I know... Quakerism
isn't your thing.
366
00:25:59,138 --> 00:26:02,599
But... what I like about it
367
00:26:02,699 --> 00:26:05,279
is that what matters,
368
00:26:05,380 --> 00:26:07,800
what's meaningful,
369
00:26:07,900 --> 00:26:09,760
is in other people.
370
00:26:09,860 --> 00:26:11,921
In connection.
371
00:26:12,021 --> 00:26:13,521
- Mm.
- So, you know,
372
00:26:13,621 --> 00:26:16,282
if that's something
that you can find with Mom,
373
00:26:16,382 --> 00:26:19,222
then maybe it's worth
holding on to.
374
00:26:23,863 --> 00:26:25,864
Thank you.
375
00:26:26,224 --> 00:26:28,404
Yeah. I, uh...
376
00:26:28,504 --> 00:26:31,585
I gotta say, Tom, you, uh,
you surprised me.
377
00:26:33,425 --> 00:26:36,726
Well, thank you, sir.
Uh, thank you. I'm just...
378
00:26:36,826 --> 00:26:38,726
I'm just really glad that
I could get her back for you.
379
00:26:38,826 --> 00:26:40,687
You know, I have this theory
that some people
380
00:26:40,787 --> 00:26:42,927
are only at their best
when things around them
381
00:26:43,027 --> 00:26:45,207
are at their worst.
382
00:26:45,307 --> 00:26:48,808
Hm. Well, yeah, um, uh...
383
00:26:48,908 --> 00:26:50,769
Yeah, I'm just not sure--
- Yeah, maybe that's something,
384
00:26:50,869 --> 00:26:53,929
uh, you should keep in mind. Hm?
385
00:26:54,029 --> 00:26:56,130
Negative inspiration.
386
00:26:56,230 --> 00:26:57,690
No, I didn't catch that.
387
00:26:57,790 --> 00:26:59,370
I'm kidding.
No, I can totally hear.
388
00:26:59,470 --> 00:27:00,731
It's just that, I mean,
389
00:27:00,831 --> 00:27:02,811
it looks like dog food, but...
390
00:27:02,911 --> 00:27:04,051
Oh.
391
00:27:04,151 --> 00:27:06,672
Oh, it looks like we have
a visitor at the south gate.
392
00:27:07,672 --> 00:27:09,812
Xander.
393
00:27:09,912 --> 00:27:11,773
Oh.
394
00:27:11,873 --> 00:27:14,513
Let's see what he has
to say for himself.
395
00:27:59,802 --> 00:28:03,303
Let me imagine
that we will come again
396
00:28:03,403 --> 00:28:06,104
when we want to,
and it will be spring.
397
00:28:31,849 --> 00:28:33,849
You, um...
398
00:28:34,209 --> 00:28:36,450
You left without saying goodbye.
399
00:28:39,570 --> 00:28:42,331
I, uh, I knew
I'd disappointed you.
400
00:28:43,251 --> 00:28:45,472
And yet here you are.
401
00:28:45,572 --> 00:28:47,852
I didn't know what
it was like out there.
402
00:28:49,892 --> 00:28:53,573
And it was... so lonely.
403
00:28:57,254 --> 00:28:58,954
I bet now you're gonna tell me
404
00:28:59,054 --> 00:29:02,295
how much better
you had it here, right?
405
00:29:04,055 --> 00:29:08,336
I didn't appreciate...
all that you've given me.
406
00:29:10,056 --> 00:29:12,337
And I should've been grateful.
- Mm.
407
00:29:16,338 --> 00:29:19,898
I, uh, I saw what happened
to the first version of me.
408
00:29:23,739 --> 00:29:26,480
I know you had to let him go,
409
00:29:26,580 --> 00:29:28,940
and that must've been
really hard for you.
410
00:29:31,381 --> 00:29:34,001
- It was.
- To be the strong one.
411
00:29:34,101 --> 00:29:35,882
The one who survives.
412
00:29:35,982 --> 00:29:37,982
I understand that.
413
00:29:38,502 --> 00:29:42,023
And I think you made...
the right decision.
414
00:29:43,063 --> 00:29:47,344
And you... shouldn't have to
carry that burden on your own.
415
00:29:48,344 --> 00:29:50,344
Why should I trust you?
416
00:29:52,785 --> 00:29:54,785
Because I came back for you.
417
00:29:55,906 --> 00:29:57,906
You're my family.
418
00:30:00,747 --> 00:30:03,347
Sir, helicopter's ready.
419
00:30:12,669 --> 00:30:14,869
You can stay
on the groundskeeper team...
420
00:30:17,310 --> 00:30:19,310
For a trial period.
421
00:30:21,391 --> 00:30:23,391
Thank you, sir.
422
00:31:38,606 --> 00:31:40,607
We don't have much time.
423
00:31:41,047 --> 00:31:43,047
Let's go.
424
00:31:57,010 --> 00:31:59,010
Oh my God.
425
00:32:08,372 --> 00:32:09,952
Huh?
426
00:32:10,052 --> 00:32:12,053
You're okay.
427
00:32:12,693 --> 00:32:14,593
Where's Charlie?
428
00:32:14,693 --> 00:32:15,834
She's someplace safe.
429
00:32:15,934 --> 00:32:17,354
Come on. We gotta go.
430
00:32:17,454 --> 00:32:19,454
Come on.
431
00:32:52,301 --> 00:32:54,161
We are so excited
to announce a slate
432
00:32:54,261 --> 00:32:57,602
of new initiatives
that will foster partnerships
433
00:32:57,702 --> 00:33:00,883
between the science
and humanitarian efforts.
434
00:33:00,983 --> 00:33:03,883
It's my pleasure to welcome
the Chief Executive Officer
435
00:33:03,983 --> 00:33:08,084
of the Darros Foundation,
Paul Darros!
436
00:33:10,585 --> 00:33:12,585
Thank you.
437
00:33:20,467 --> 00:33:23,367
Yeah, this is a very special
evening for the Foundation.
438
00:33:23,467 --> 00:33:25,548
Thank you all so much
for being here.
439
00:33:26,588 --> 00:33:29,888
The Foundation's
flagship project this year
440
00:33:29,988 --> 00:33:32,849
is something that I am
extremely proud of.
441
00:33:32,949 --> 00:33:35,490
We conducted a national search
442
00:33:35,590 --> 00:33:38,550
to identify some
very special kids.
443
00:33:39,790 --> 00:33:43,371
These exceptionally
high IQ teenagers
444
00:33:43,471 --> 00:33:45,572
living in the foster system.
445
00:33:45,672 --> 00:33:49,652
The young people,
in difficult circumstances,
446
00:33:49,752 --> 00:33:51,893
who have everything
that it takes
447
00:33:51,993 --> 00:33:54,553
to change the world up here.
448
00:33:56,034 --> 00:33:58,774
But who have been denied access
449
00:33:58,874 --> 00:34:03,135
and support and the resources
they need to succeed.
450
00:34:03,235 --> 00:34:05,235
That's where we come in.
451
00:34:05,756 --> 00:34:11,217
The Foundation has placed
these exceptional individuals
452
00:34:11,317 --> 00:34:14,337
with incredible
adoptive families,
453
00:34:14,437 --> 00:34:18,178
and we've pledged to provide
them with the best education,
454
00:34:18,278 --> 00:34:21,859
anything and everything
they need, in perpetuity.
455
00:34:25,359 --> 00:34:27,360
See...
456
00:34:27,880 --> 00:34:31,181
I believe the Foundation,
by investing,
457
00:34:31,281 --> 00:34:33,741
not only in cutting-edge
technology,
458
00:34:33,841 --> 00:34:35,922
but in human potential...
459
00:34:36,882 --> 00:34:40,643
...in the limitless capacity
of these 12 minds...
460
00:34:41,763 --> 00:34:45,183
That's how we achieve greatness.
461
00:34:49,644 --> 00:34:51,785
This way. This'll take you
down under the property.
462
00:34:51,885 --> 00:34:53,185
Keep going.
You'll get to the garage.
463
00:34:53,285 --> 00:34:55,586
Lucy! Look.
464
00:34:55,686 --> 00:34:59,286
With the right support, who
knows what they can achieve?
465
00:35:00,286 --> 00:35:02,287
A cure for cancer.
466
00:35:02,967 --> 00:35:05,508
A remedy for climate change.
467
00:35:05,608 --> 00:35:07,888
An end to world hunger.
468
00:35:09,848 --> 00:35:10,949
These kids...
- Hey.
469
00:35:11,049 --> 00:35:12,949
I know who they are, Kira.
470
00:35:13,049 --> 00:35:16,030
An astrophysicist,
a mathematician,
471
00:35:16,130 --> 00:35:18,030
a supreme court judge...
472
00:35:18,130 --> 00:35:20,871
Ailee Hopkins, the Nobel Prize
winner in Economics.
473
00:35:20,971 --> 00:35:22,711
They have remarkable intelligence.
474
00:35:22,811 --> 00:35:25,411
- All of them?
- All of them.
475
00:35:26,212 --> 00:35:30,092
They're the most talented minds
of the last generation.
476
00:35:30,813 --> 00:35:35,754
Ladies and gentlemen,
it is my extraordinary privilege
477
00:35:35,854 --> 00:35:41,275
to introduce you to just
a few of our superstars,
478
00:35:41,375 --> 00:35:44,955
the kids of the Genius Project.
479
00:35:58,938 --> 00:36:00,979
Is that what he's been doing?
480
00:36:01,659 --> 00:36:05,219
Are those kids prints
of the scans we found?
481
00:36:07,260 --> 00:36:08,720
So twisted.
482
00:36:08,820 --> 00:36:10,821
Hey, we should go.
483
00:36:11,261 --> 00:36:13,261
Okay.
484
00:36:14,741 --> 00:36:16,362
- Come on.
- I'll catch up.
485
00:36:16,462 --> 00:36:19,602
- What? No.
- I have to disable the printer.
486
00:36:19,702 --> 00:36:21,363
Kira told me how.
487
00:36:21,463 --> 00:36:22,923
You go on ahead.
488
00:36:23,023 --> 00:36:25,023
I'll find a way outta
here on my own.
489
00:36:27,024 --> 00:36:29,024
Good luck.
490
00:36:33,465 --> 00:36:35,926
It's ready to go.
We can head to the copter
any time you want.
491
00:36:36,026 --> 00:36:39,726
Good. Dr. Manning,
we were just leaving.
492
00:36:39,826 --> 00:36:42,427
I need to talk to you. Alone.
493
00:36:44,267 --> 00:36:47,408
It's okay, Tom.
Uh, everybody, if you could, uh,
494
00:36:47,508 --> 00:36:49,508
if you could just
give us a second?
495
00:37:01,271 --> 00:37:04,211
So, um, what'd you think
of the speech?
496
00:37:04,311 --> 00:37:06,312
How could you do this?
497
00:37:06,912 --> 00:37:08,092
Why?
498
00:37:08,192 --> 00:37:10,192
Why?!
499
00:37:11,753 --> 00:37:15,053
I'm trying to make the world
a better place, Kira.
500
00:37:15,153 --> 00:37:18,734
By printing out kids
who have no idea who they are?
501
00:37:18,834 --> 00:37:22,495
By manipulating their lives
and lying to them?
502
00:37:22,595 --> 00:37:25,435
Let's just look at this
situation, all right?
503
00:37:26,956 --> 00:37:28,896
Lucy was a blank slate.
504
00:37:28,996 --> 00:37:30,997
You saw her as a failure.
505
00:37:33,237 --> 00:37:35,237
But what a beautiful mind.
506
00:37:37,158 --> 00:37:39,998
What an amazing machine
she has in there.
507
00:37:41,319 --> 00:37:44,319
You couldn't see the potential
of your own work. But I did.
508
00:37:45,119 --> 00:37:47,300
So I printed Jules.
509
00:37:49,000 --> 00:37:51,001
Here. No, no, no. Here.
510
00:38:11,285 --> 00:38:13,305
She was your test case.
511
00:38:13,405 --> 00:38:17,746
Eleanor's mind at 16,
at its most plastic.
512
00:38:17,846 --> 00:38:21,147
Ready to be taken
in any direction.
513
00:38:21,247 --> 00:38:23,907
And she was so brilliant.
514
00:38:24,007 --> 00:38:26,008
So creative.
515
00:38:27,248 --> 00:38:29,388
I mean, honestly,
she was the inspiration
516
00:38:29,488 --> 00:38:32,149
for this whole project.
- She is a child, Paul!
517
00:38:32,249 --> 00:38:33,549
Can't you see it?
518
00:38:33,649 --> 00:38:36,410
All these kids,
they're exactly the same.
519
00:38:37,810 --> 00:38:39,710
Pure potential.
520
00:38:39,810 --> 00:38:41,811
No baggage.
521
00:38:42,811 --> 00:38:46,192
I found the greatest minds
of the last 50 years
522
00:38:46,292 --> 00:38:50,092
and I've brought them home
back to us.
523
00:38:51,813 --> 00:38:53,633
Isn't that incredible?
524
00:38:53,733 --> 00:38:55,854
And where are they?
525
00:38:56,414 --> 00:38:58,994
Have you brainwashed them too?
526
00:38:59,094 --> 00:39:02,175
No, no, no, no!
527
00:39:02,815 --> 00:39:04,315
They're safe.
528
00:39:04,415 --> 00:39:08,456
We've placed them in very loving
homes all over the country.
529
00:39:18,538 --> 00:39:20,539
What...
530
00:39:35,341 --> 00:39:37,882
Is this where they...
531
00:39:39,702 --> 00:39:41,703
Oh my God.
532
00:39:51,945 --> 00:39:54,065
Kira, listen to me.
533
00:39:55,546 --> 00:39:58,326
We could work together on this.
534
00:39:58,426 --> 00:40:02,107
Think of it.
Think of what we could achieve.
535
00:40:03,107 --> 00:40:05,127
What they could achieve.
536
00:40:05,227 --> 00:40:08,648
It is completely unethical.
537
00:40:08,748 --> 00:40:11,669
But not when it came
to your own wife, right?
538
00:40:14,029 --> 00:40:15,730
Listen to me.
539
00:40:15,830 --> 00:40:20,450
These kids are the ultimate
agents of change, Kira.
540
00:40:20,551 --> 00:40:26,352
What if just one of them,
just one, cured cancer?
541
00:40:27,632 --> 00:40:29,632
Saved millions of lives?
542
00:40:30,753 --> 00:40:33,153
Wouldn't that be worth it?
543
00:40:39,754 --> 00:40:41,755
Anyways, I gotta go.
544
00:40:48,796 --> 00:40:52,597
A million or... just one?
545
00:40:56,838 --> 00:40:58,878
What are you talking about?
546
00:40:59,438 --> 00:41:01,799
Well, your sister, Paul.
She, uh...
547
00:41:02,999 --> 00:41:06,400
You know, she died pretty young.
- How do you...
548
00:41:08,240 --> 00:41:10,821
Zora has nothing
to do with this.
549
00:41:10,921 --> 00:41:13,021
No?
550
00:41:13,121 --> 00:41:15,121
She's...
551
00:41:15,602 --> 00:41:17,742
She's not one
of those teenagers?
552
00:41:17,842 --> 00:41:19,742
No, of course not.
553
00:41:19,842 --> 00:41:23,483
And you're not hoping
one of them can find a cure?
554
00:41:25,003 --> 00:41:26,424
Fix her?
555
00:41:26,524 --> 00:41:28,844
'Cause she was sick, right?
556
00:41:29,724 --> 00:41:32,225
That's where you and I
differ, Dr. Manning.
557
00:41:32,325 --> 00:41:35,345
- Oh, yeah?
- You can't let go of the past.
558
00:41:35,445 --> 00:41:38,246
I only think about the future.
559
00:41:39,526 --> 00:41:41,747
Now, I really do gotta
get going.
560
00:41:41,847 --> 00:41:44,307
I don't like to keep
the helicopter waiting.
561
00:41:44,407 --> 00:41:46,768
It's bad for the ozone layer.
562
00:41:56,090 --> 00:41:56,950
Oh my God.
563
00:41:57,050 --> 00:41:59,050
What?
564
00:42:01,051 --> 00:42:05,131
This is the guy they told me
was my grandpa.
565
00:42:08,412 --> 00:42:11,113
They brainwashed these kids,
just like me.
566
00:42:14,173 --> 00:42:15,513
Shit.
567
00:42:15,614 --> 00:42:17,614
Darros is on his way right now.
568
00:42:18,934 --> 00:42:20,194
What are you doing?
569
00:42:20,294 --> 00:42:22,295
We need to find them.
570
00:42:22,895 --> 00:42:26,676
These... These pictures,
they... they could be clues.
571
00:42:26,776 --> 00:42:29,116
They could help us find
where he's stashed them,
572
00:42:29,216 --> 00:42:30,677
who their families are!
573
00:42:30,777 --> 00:42:32,317
Look, I know you want
to help these kids
574
00:42:32,417 --> 00:42:34,237
and I do too,
but we really have to go now!
575
00:42:34,337 --> 00:42:36,918
You found me, Lucy!
576
00:42:37,018 --> 00:42:39,018
You told me who I was!
577
00:42:39,378 --> 00:42:42,039
If you hadn't done that...
578
00:42:42,139 --> 00:42:46,540
I used to wake up every day and
feel like I was living a lie.
579
00:42:47,900 --> 00:42:50,140
We need to help them.
580
00:42:51,181 --> 00:42:53,261
I know. You're right. Okay.
581
00:43:31,909 --> 00:43:34,809
"Let me imagine
that we will come again
582
00:43:34,909 --> 00:43:37,950
When we want to
and it will be spring
583
00:43:39,430 --> 00:43:41,971
We will be no older
than we ever were
584
00:43:42,071 --> 00:43:45,892
The worn griefs will have eased
like the early cloud
585
00:43:45,992 --> 00:43:49,552
Through which the morning
slowly comes to itself
586
00:43:50,633 --> 00:43:53,933
And the ancient defences
against the dead
587
00:43:54,033 --> 00:43:57,274
Will be done with
and left to the dead at last
588
00:43:58,234 --> 00:44:01,535
The light will be as it is now
in the garden
589
00:44:01,635 --> 00:44:04,415
That we have made here
these years together
590
00:44:04,515 --> 00:44:08,956
Of our long evenings
and astonishment"
591
00:44:09,716 --> 00:44:11,717
What are you doing?
592
00:44:15,517 --> 00:44:17,678
I'm starting something new.
593
00:44:19,918 --> 00:44:21,919
Here?
594
00:44:22,759 --> 00:44:24,759
With me?
595
00:44:26,160 --> 00:44:28,160
Yeah.
596
00:44:33,921 --> 00:44:36,522
I, uh, I still haven't
heard from Lucy.
597
00:44:37,322 --> 00:44:39,322
Me neither.
598
00:44:41,323 --> 00:44:43,323
I, um...
599
00:44:44,803 --> 00:44:47,704
I sent the last scan,
the one that was corrupted,
600
00:44:47,804 --> 00:44:51,525
to a friend of mine
so he could... clean it up.
601
00:44:54,165 --> 00:44:56,066
I got an ID.
602
00:44:56,166 --> 00:44:58,166
Well, who is it?
603
00:45:00,006 --> 00:45:01,947
It's you.
604
00:45:09,048 --> 00:45:10,989
Hey. Who's this?
605
00:45:11,089 --> 00:45:13,089
I don't know.
606
00:45:14,409 --> 00:45:17,270
If it's another printout, we
can't just leave them in there.
607
00:45:17,370 --> 00:45:18,510
Lucy?
608
00:45:22,571 --> 00:45:24,651
It's so good
to finally meet you.
609
00:45:25,371 --> 00:45:27,932
I've heard so much about you.
610
00:45:28,812 --> 00:45:32,353
Leave us alone,
you sociopath!
611
00:45:32,453 --> 00:45:34,533
I mean,
just look at you, Jules.
612
00:45:36,174 --> 00:45:38,174
So much potential.
613
00:45:38,694 --> 00:45:40,514
I'm taking her and
we're getting out of here.
614
00:45:40,615 --> 00:45:42,715
I tried to nurture that.
615
00:45:42,815 --> 00:45:45,816
A loving family,
the best school.
616
00:45:46,976 --> 00:45:49,476
I even tried to tell you
who your prime was, right,
617
00:45:49,576 --> 00:45:52,077
because I wanted
to inspire you.
618
00:45:52,177 --> 00:45:54,337
You're printing people.
619
00:45:54,897 --> 00:45:57,318
Playing with their lives,
like they're dolls.
620
00:45:57,418 --> 00:46:00,418
See, now that right there,
that's the problem.
621
00:46:01,019 --> 00:46:03,759
Things would've worked out
if you didn't fill her head
622
00:46:03,859 --> 00:46:05,840
with all these ideas.
- They're not ideas,
623
00:46:05,940 --> 00:46:08,880
it's the truth about who we are.
- No. No.
624
00:46:08,980 --> 00:46:10,440
Yes.
625
00:46:10,540 --> 00:46:12,541
You corrupted her.
626
00:46:13,701 --> 00:46:15,742
Jules was perfect.
627
00:46:16,302 --> 00:46:18,302
It really is too bad.
628
00:46:19,102 --> 00:46:23,823
But luckily, there is a creative
solution to every problem.
629
00:46:33,145 --> 00:46:35,145
Why?
630
00:46:39,506 --> 00:46:40,807
Why not just kill me?
631
00:46:40,907 --> 00:46:43,267
See, I got this theory, Lucy...
632
00:46:43,867 --> 00:46:46,048
...that some people
are only at their best
633
00:46:46,148 --> 00:46:48,708
when everything around them
is at their worst.
634
00:46:55,109 --> 00:46:57,910
Come on. I want you
to meet somebody.
635
00:47:07,072 --> 00:47:09,072
Come on.
636
00:47:20,554 --> 00:47:22,695
Hey, Jules.
637
00:47:22,795 --> 00:47:25,295
I want you to meet
my friend, Lucy.
638
00:47:25,395 --> 00:47:28,896
Lucy, meet Jules.
639
00:47:28,996 --> 00:47:31,557
Hey, Lucy.
It's nice to meet you.
42907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.