Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,849 --> 00:00:03,149
- Hello?
- Who the hell is Jules?
2
00:00:03,249 --> 00:00:04,589
Uh, what? Jules?
3
00:00:04,689 --> 00:00:06,269
Josh, did you rebuild
the printer?
4
00:00:06,369 --> 00:00:08,309
Wha... Who, who said
I did that?
5
00:00:08,409 --> 00:00:12,868
Josh, did you print out
a 16-year-old version
of my dead wife?
6
00:00:12,968 --> 00:00:16,508
I-I-I can't, it's not even...
7
00:00:16,608 --> 00:00:18,608
Oh my God.
You did, didn't you?
8
00:00:19,808 --> 00:00:21,747
I am coming to your house.
9
00:00:21,847 --> 00:00:23,587
Don't bother. I moved.
10
00:00:26,887 --> 00:00:29,347
He, uh, he is a scientist.
11
00:00:29,447 --> 00:00:32,546
We came up together.
He helped me make you.
12
00:00:32,646 --> 00:00:34,646
But I can take it from here.
13
00:00:35,606 --> 00:00:37,386
We have to get to Darros.
14
00:00:37,486 --> 00:00:39,306
Josh is our way to do that.
15
00:00:39,406 --> 00:00:41,305
He'll know what he's using
the printer for.
16
00:00:41,405 --> 00:00:43,185
Well, does Josh have
a partner or a friend?
17
00:00:43,285 --> 00:00:45,365
Josh has a sick cat.
18
00:00:48,045 --> 00:00:49,305
The vet.
19
00:00:49,405 --> 00:00:52,704
The vet. They will know
where he lives now.
20
00:00:52,804 --> 00:00:56,184
Gillespie Veterinary Clinic,
Dewar Animal Hospital...
21
00:00:56,284 --> 00:00:57,944
That's the one. Dewar.
22
00:00:58,044 --> 00:01:00,184
They don't open
until tomorrow at 7:00.
23
00:01:00,284 --> 00:01:02,263
I'll... I'll meet you there.
24
00:01:02,363 --> 00:01:04,143
Why should I trust you?
25
00:01:07,363 --> 00:01:09,223
Lucy, I made you.
26
00:01:09,323 --> 00:01:13,842
I'm responsible for you and
for whoever else is out there.
27
00:01:16,282 --> 00:01:18,642
And I can't just
walk away from that.
28
00:01:21,321 --> 00:01:23,321
Okay. I'll see you
in the morning.
29
00:01:23,881 --> 00:01:25,881
All right.
30
00:01:45,879 --> 00:01:48,439
Wes had this for some reason.
31
00:01:49,279 --> 00:01:52,178
Jules, everything
you just told me, it's crazy.
32
00:01:52,278 --> 00:01:54,378
But I believe you.
33
00:01:54,478 --> 00:01:58,138
I'm going to call the Darros
Foundation first thing tomorrow.
34
00:01:58,238 --> 00:02:00,238
I think they'll have
some answers.
35
00:02:01,157 --> 00:02:03,017
Paul Darros?
36
00:02:03,117 --> 00:02:06,457
As in the Darros Logistics
that owns your bank?
37
00:02:06,557 --> 00:02:09,657
Yes. He oversaw
your placement with us.
38
00:02:11,156 --> 00:02:13,496
He had heard that we were
looking to adopt again.
39
00:02:13,596 --> 00:02:17,056
And one day, we got a call
saying that there was
40
00:02:17,156 --> 00:02:20,855
this great kid
who needed a home.
41
00:02:20,955 --> 00:02:23,295
The foundation wanted
to sponsor you,
42
00:02:23,395 --> 00:02:25,135
but they wanted
to remain anonymous.
43
00:02:25,235 --> 00:02:27,295
They wanted you to feel
like a normal kid.
44
00:02:27,395 --> 00:02:29,395
Mission not accomplished.
45
00:02:32,394 --> 00:02:33,894
I'm going to go get Wes,
46
00:02:33,994 --> 00:02:36,394
and then we'll all go
someplace safe.
47
00:02:45,713 --> 00:02:47,713
James.
48
00:02:48,113 --> 00:02:50,053
Did you get my voicemail?
49
00:02:50,153 --> 00:02:52,152
What's wrong?
50
00:02:57,552 --> 00:02:58,652
What's wrong?
51
00:02:58,752 --> 00:03:00,252
I need you to come
with me, kiddo.
52
00:03:00,352 --> 00:03:02,131
Come on.
- No way.
53
00:03:02,231 --> 00:03:03,891
Give me your phone.
54
00:03:03,991 --> 00:03:06,291
Dr. Teller?
What's... what's going on?
55
00:03:06,391 --> 00:03:08,091
Jules is being removed
from your care.
56
00:03:08,191 --> 00:03:09,731
James can fill you in
on the details.
57
00:03:09,831 --> 00:03:12,210
- What?
- Neva, I am so sorry...
58
00:03:12,310 --> 00:03:14,170
- Come on. Now.
- How could you do it?
59
00:03:14,270 --> 00:03:16,610
Step out of the car.
This is a court order.
Now! Let's go.
60
00:03:16,710 --> 00:03:18,290
How could you?
61
00:03:18,390 --> 00:03:20,809
No! Stop!
- Mom?
62
00:03:20,909 --> 00:03:22,089
- Stop!
- Stand back please.
63
00:03:22,189 --> 00:03:23,769
Just wait!
64
00:03:23,869 --> 00:03:25,809
You're not taking her!
65
00:03:25,909 --> 00:03:30,568
If you make a scene,
I promise you'll be sorry.
66
00:03:30,668 --> 00:03:31,928
Get in.
67
00:03:32,028 --> 00:03:34,028
Stop! Wait!
68
00:03:36,988 --> 00:03:41,787
No, no, no, no, no, no! No!
69
00:04:24,703 --> 00:04:26,703
Hey.
70
00:04:27,303 --> 00:04:30,802
I didn't think you'd be back
from your trip till tomorrow.
71
00:04:30,902 --> 00:04:32,962
I'm home.
72
00:04:33,062 --> 00:04:35,762
Remember the Alleman grant
that Katherine wrote?
73
00:04:35,862 --> 00:04:38,562
- Yeah.
- Anyway, we got it.
74
00:04:38,662 --> 00:04:41,381
So I flew back early
to celebrate with the team.
75
00:04:45,061 --> 00:04:47,481
Hi.
76
00:04:47,581 --> 00:04:49,001
Hi.
77
00:04:49,101 --> 00:04:51,100
I'm glad you're home.
78
00:05:05,219 --> 00:05:08,559
- Hey.
- Hey. What's up?
79
00:05:08,659 --> 00:05:12,638
I know you said you didn't
want to talk about this anymore
after what happened, but...
80
00:05:12,738 --> 00:05:15,878
there's a lot of data in this
more recent scan of Eleanor.
81
00:05:15,978 --> 00:05:18,518
It's super, super high-res.
- No.
82
00:05:18,618 --> 00:05:21,357
I told you.
I am destroying the machine.
83
00:05:21,457 --> 00:05:23,077
Kira, come on.
84
00:05:23,177 --> 00:05:24,477
That was a lot of work.
- Yeah.
85
00:05:24,577 --> 00:05:27,677
And look what happened.
Look what we did.
86
00:05:27,777 --> 00:05:30,357
I know.
We needed more detail.
87
00:05:30,456 --> 00:05:32,276
And we have it.
88
00:05:32,376 --> 00:05:33,836
It's here.
89
00:05:33,936 --> 00:05:38,036
If we use that scan, she will
still develop Alzheimer's
90
00:05:38,136 --> 00:05:39,956
in two years.
I can't do it again.
91
00:05:40,056 --> 00:05:42,075
That's why we chose
the younger scan.
92
00:05:42,175 --> 00:05:44,235
But did you read that new
study out of Wake Forest?
93
00:05:44,335 --> 00:05:45,675
That drug is really promising.
94
00:05:45,775 --> 00:05:48,075
It can delay the onset
of symptoms.
95
00:05:48,175 --> 00:05:50,035
Maybe it can buy you a few years
96
00:05:50,135 --> 00:05:52,294
to improve the neuron
transplant treatment.
97
00:05:54,654 --> 00:05:56,754
She'd remember you.
98
00:05:56,854 --> 00:05:58,854
And Lucas.
99
00:06:01,413 --> 00:06:06,373
Please... Josh,
just leave me alone.
100
00:06:10,253 --> 00:06:11,992
It's your decision.
101
00:06:12,092 --> 00:06:16,372
I just... I know how much
she means to you.
102
00:07:06,727 --> 00:07:08,727
Are you ready?
103
00:07:40,883 --> 00:07:43,083
Do you know where you are?
104
00:07:51,562 --> 00:07:53,562
Wha... what do you mean?
105
00:07:54,122 --> 00:07:56,122
I'm at home.
106
00:07:57,882 --> 00:07:59,882
Yeah.
107
00:08:03,041 --> 00:08:07,361
Yeah. You, uh...
you had a spill.
108
00:08:10,600 --> 00:08:13,860
- A spill?
- Yeah, at the pool.
109
00:08:13,960 --> 00:08:17,380
We ran a CAT, and, uh,
110
00:08:17,480 --> 00:08:20,499
you had a pretty
severe concussion.
111
00:08:20,599 --> 00:08:24,259
You might feel like
you've lost some time,
112
00:08:24,359 --> 00:08:26,539
but you know that that's normal.
113
00:08:26,639 --> 00:08:29,499
It'll take a minute
to get back up to speed.
114
00:08:29,599 --> 00:08:32,358
We'll work on it together.
115
00:08:34,798 --> 00:08:37,038
Crappy hospital soap.
116
00:09:35,072 --> 00:09:36,972
Morning, Officer.
117
00:09:37,072 --> 00:09:39,352
Was I speeding?
118
00:10:02,149 --> 00:10:04,349
Hey, crazy morning.
119
00:10:05,149 --> 00:10:07,149
Rain check?
120
00:10:11,148 --> 00:10:12,968
Yeah.
121
00:10:13,068 --> 00:10:15,108
Yeah, I uh...
122
00:10:16,508 --> 00:10:19,348
I got a crazy morning too.
123
00:10:21,827 --> 00:10:23,207
Yeah?
124
00:10:23,307 --> 00:10:26,267
Yeah, I've gotta go
to Chemplicate.
125
00:10:29,907 --> 00:10:32,846
Since when does the boss
go to the chemical wholesaler
126
00:10:32,946 --> 00:10:35,806
in the morning this early?
- Uh, there's a new VP.
127
00:10:35,906 --> 00:10:39,006
Wants to show me
some new products apparently.
128
00:10:39,106 --> 00:10:42,165
Blah, blah, blah. I'll uh...
129
00:10:42,265 --> 00:10:43,925
I'll see you later, though.
130
00:10:44,025 --> 00:10:46,025
Yeah.
131
00:11:37,420 --> 00:11:38,840
Good morning, Jules.
132
00:11:38,940 --> 00:11:41,439
It's six a.m.
Eastern Standard Time.
133
00:11:41,539 --> 00:11:43,999
The temperature is
54 degrees Fahrenheit.
134
00:11:44,099 --> 00:11:45,839
Can you let me out?
135
00:11:45,939 --> 00:11:48,899
Please speak or
enter your five-digit passcode.
136
00:11:56,538 --> 00:11:58,238
Access denied.
137
00:11:58,338 --> 00:11:59,878
Please try again.
138
00:11:59,978 --> 00:12:01,557
Go to hell.
139
00:12:08,097 --> 00:12:12,076
♪ Take the bad times... ♪
140
00:12:15,376 --> 00:12:17,376
You were trying to escape.
141
00:12:18,016 --> 00:12:21,355
- Wow, you really are a genius.
- I apologise.
142
00:12:21,455 --> 00:12:22,955
They shouldn't have
locked you in here,
143
00:12:23,055 --> 00:12:25,335
and I'm gonna make sure
that doesn't happen again.
144
00:12:26,095 --> 00:12:28,095
How'd you sleep?
145
00:12:31,974 --> 00:12:33,974
Mm.
146
00:12:39,214 --> 00:12:41,333
Look, uh...
147
00:12:43,813 --> 00:12:46,313
I'm not gonna play games
with you
148
00:12:46,413 --> 00:12:48,573
'cause you're
too smart, Jules.
149
00:12:51,812 --> 00:12:53,812
I printed you.
150
00:12:59,292 --> 00:13:01,331
Why the hell did you do that?
151
00:13:02,571 --> 00:13:05,951
You know, let's not take on
too much right now
152
00:13:06,051 --> 00:13:08,631
because you've been through a
very traumatic experience and--
153
00:13:08,731 --> 00:13:10,790
You're the one
who traumatised me!
154
00:13:10,890 --> 00:13:14,070
Sending your fake cops
to kidnap me?
155
00:13:14,170 --> 00:13:20,190
Having Pam brainwash me into
thinking my parents were dead?
156
00:13:20,290 --> 00:13:22,749
What do you want with me?
157
00:13:22,849 --> 00:13:24,669
You won't even answer
my questions!
158
00:13:24,769 --> 00:13:27,429
I will.
When you're ready.
159
00:13:27,529 --> 00:13:29,529
I'm ready now.
160
00:13:30,369 --> 00:13:32,428
Tell me why you printed me.
161
00:13:32,528 --> 00:13:34,528
Tell me who I am.
162
00:13:35,848 --> 00:13:37,868
Tell me!
163
00:13:37,968 --> 00:13:43,947
If you need anything to eat,
uh read, grow, anything,
164
00:13:44,047 --> 00:13:48,327
just ask the nearest person.
Everyone here is a resource.
165
00:13:49,367 --> 00:13:51,626
Do you like your room?
166
00:13:51,726 --> 00:13:53,786
My room?
167
00:13:53,886 --> 00:13:55,886
Are you insane?
168
00:13:57,446 --> 00:13:59,646
It's your favourite colour.
169
00:14:06,565 --> 00:14:10,464
- Access granted. Bye, Paul.
170
00:14:10,564 --> 00:14:13,124
You can leave whenever
you like.
171
00:14:16,644 --> 00:14:18,644
What's in there?
172
00:14:20,124 --> 00:14:21,703
Yeah... not yet.
173
00:14:21,803 --> 00:14:23,803
Right.
174
00:14:25,563 --> 00:14:28,723
So I'm free to go?
- Hmm.
175
00:15:41,595 --> 00:15:42,415
Hey.
176
00:15:47,435 --> 00:15:48,935
Got too close
to the sonic field.
177
00:15:49,035 --> 00:15:50,814
Where did it go?
178
00:15:50,914 --> 00:15:52,974
The sound.
179
00:15:53,074 --> 00:15:55,734
It, uh, stops
when you move away.
180
00:15:55,834 --> 00:15:57,574
It works like a fence.
181
00:15:57,674 --> 00:15:59,934
It goes around
the whole property.
182
00:16:00,034 --> 00:16:01,893
Did I pass out?
183
00:16:01,993 --> 00:16:03,613
I don't know.
Did you?
184
00:16:03,713 --> 00:16:05,893
You're helpful.
185
00:16:05,993 --> 00:16:07,813
I'm Xander.
186
00:16:07,913 --> 00:16:09,413
I work here.
187
00:16:09,513 --> 00:16:11,612
I was about to harvest
the matsutakes
188
00:16:11,712 --> 00:16:13,412
and found you like this.
189
00:16:13,512 --> 00:16:15,252
Jules.
190
00:16:15,352 --> 00:16:16,892
Do you have a phone?
191
00:16:16,992 --> 00:16:19,172
Uh, they're not allowed here.
192
00:16:19,272 --> 00:16:21,571
The boss doesn't want anything
to mess with our whole
193
00:16:21,671 --> 00:16:23,611
"off the grid" thing.
194
00:16:23,711 --> 00:16:25,371
Matsutakes can
only be cultivated
195
00:16:25,471 --> 00:16:27,091
with coniferous trees.
196
00:16:27,191 --> 00:16:30,410
Our proprietary blend
of Japanese red pine mulch.
197
00:16:30,510 --> 00:16:33,810
That terrarium is a simulation
of a forest in Hokkaido.
198
00:16:33,910 --> 00:16:36,750
You grow things?
- Sometimes.
199
00:16:37,510 --> 00:16:41,429
We should, uh, probably get
you some help with that knee.
200
00:17:04,387 --> 00:17:06,387
Oh!
201
00:17:07,787 --> 00:17:09,687
So how bad is it?
202
00:17:09,787 --> 00:17:11,786
What?
203
00:17:12,866 --> 00:17:17,186
The Alzheimer's that I have
coming my way in 20 years.
204
00:17:18,146 --> 00:17:21,225
Do you know that
what you did was wrong?
205
00:17:22,545 --> 00:17:24,545
Yeah.
206
00:17:25,185 --> 00:17:29,625
You know I haven't had a single
night's peace since you left.
207
00:17:31,464 --> 00:17:34,284
Well, you said you'd spent
all this time looking for me.
208
00:17:34,384 --> 00:17:36,684
What were you gonna do
when you found me?
209
00:17:36,784 --> 00:17:40,923
I wanted to make sure
that you knew
210
00:17:41,023 --> 00:17:43,143
who you were supposed to be.
211
00:17:44,583 --> 00:17:47,943
Now I want to make sure it never
happens to anybody else.
212
00:17:48,583 --> 00:17:50,522
Good.
213
00:17:50,622 --> 00:17:52,562
I still haven't
heard back from Jules.
214
00:17:52,662 --> 00:17:54,682
I'm starting to freak out a bit.
215
00:17:54,782 --> 00:17:56,942
Mrs. Tartakovich?
216
00:17:58,582 --> 00:18:01,241
I hope Jennipurr's stomach
gets better.
217
00:18:01,341 --> 00:18:03,361
Thanks for the rush on these.
218
00:18:03,461 --> 00:18:05,521
You'd think my husband
would be on it, right?
219
00:18:05,621 --> 00:18:08,601
- Mm. Men.
- Yeah, men.
220
00:18:08,701 --> 00:18:10,241
Damn. It's a P.O. box.
221
00:18:10,341 --> 00:18:12,040
So, guess we're going
to the post office.
222
00:18:12,140 --> 00:18:14,120
They won't just give us
his home address.
223
00:18:14,220 --> 00:18:15,960
That's the whole point
of a P.O. box.
224
00:18:16,060 --> 00:18:18,160
If you ask the right person,
they will tell you anything.
225
00:18:18,260 --> 00:18:20,260
We have to at least try.
226
00:18:21,219 --> 00:18:23,319
Oh, I have to go home.
227
00:18:23,419 --> 00:18:25,119
We're not done.
228
00:18:25,219 --> 00:18:26,999
No... This is urgent.
229
00:18:27,099 --> 00:18:29,579
Fine. I'll talk to Jack
about the P.O. box.
230
00:18:42,657 --> 00:18:44,777
What is all this?
231
00:18:45,497 --> 00:18:46,957
Projects.
232
00:18:47,057 --> 00:18:49,057
People make stuff here.
233
00:18:54,296 --> 00:18:56,296
May I?
234
00:19:03,935 --> 00:19:05,935
Try not to move.
235
00:19:14,534 --> 00:19:16,534
And just like that.
236
00:19:18,534 --> 00:19:20,074
What?
237
00:19:20,174 --> 00:19:21,873
How does that work?
238
00:19:21,973 --> 00:19:24,933
I don't know,
but it works fast.
239
00:19:25,733 --> 00:19:27,733
Huh.
240
00:19:29,013 --> 00:19:31,012
Don't touch that!
241
00:19:38,372 --> 00:19:40,431
A giant rock.
242
00:19:40,531 --> 00:19:42,631
I think it was
gonna be a rocket.
243
00:19:42,731 --> 00:19:44,871
It's made of graphene.
The guy that worked on it
244
00:19:44,971 --> 00:19:47,431
said it was the lightest
material known to man.
245
00:19:47,531 --> 00:19:49,891
But graphene's super rare.
246
00:19:50,890 --> 00:19:53,130
Well, nothing's rare here.
247
00:20:07,569 --> 00:20:09,569
Whoa.
248
00:20:17,368 --> 00:20:19,768
Franklinia alatamaha.
249
00:20:20,727 --> 00:20:23,507
I've read about this plant.
It's supposed to be extinct.
250
00:20:23,607 --> 00:20:25,107
How are you guys growing this?
251
00:20:25,207 --> 00:20:27,107
Someone found a fossil
of a Franklinia
252
00:20:27,207 --> 00:20:29,227
on some rock in Georgia.
253
00:20:29,327 --> 00:20:31,966
Mr. Darros had it
flown up here...
254
00:20:32,726 --> 00:20:34,986
There she is,
like she never left.
255
00:20:35,086 --> 00:20:37,126
What is this place?
256
00:20:38,366 --> 00:20:40,365
Like, really?
257
00:20:41,005 --> 00:20:43,065
Mr. Darros wants to make
the world a better place.
258
00:20:43,165 --> 00:20:47,585
So he sponsors different
scientists, brings them here,
259
00:20:47,685 --> 00:20:51,844
and they can really do
some amazing work.
260
00:20:52,924 --> 00:20:54,964
How long have you worked here?
261
00:20:55,604 --> 00:20:58,024
- Few years.
- You like him?
262
00:20:58,124 --> 00:21:01,443
Mr. Darros?
He's been good to me.
263
00:21:02,163 --> 00:21:04,283
You wanna see something
I worked on?
264
00:21:25,401 --> 00:21:27,901
Hey. Tea?
265
00:21:28,001 --> 00:21:30,261
I'll pass on tea.
I want something cold instead.
266
00:21:30,360 --> 00:21:33,380
Really? But it's gonna be
a long night.
267
00:21:33,480 --> 00:21:35,300
Caffeine might help.
268
00:21:35,400 --> 00:21:36,980
Why?
269
00:21:37,080 --> 00:21:40,359
Dinner with Lucas's
new lady friend?
270
00:21:41,599 --> 00:21:43,699
Did you forget?
271
00:21:43,799 --> 00:21:46,039
You know what? I did.
272
00:21:48,599 --> 00:21:50,578
Actually looking forward to it.
273
00:21:50,678 --> 00:21:53,578
- Oh my God. Why?
- Lucas.
274
00:21:53,678 --> 00:21:56,758
Our Lucas is bringing home
a girl he's known for a week?
275
00:21:57,758 --> 00:22:00,298
Sounds like he's finally
gonna get laid.
276
00:22:00,397 --> 00:22:02,137
Oh, God.
277
00:22:02,237 --> 00:22:04,837
El, why would you put
that thought in my head?
278
00:22:05,477 --> 00:22:07,377
Who crawled up your butt
while I was gone?
279
00:22:07,477 --> 00:22:09,677
And more importantly,
when is she leaving?
280
00:22:16,036 --> 00:22:18,036
How was Chemplicate?
281
00:22:19,276 --> 00:22:22,655
Oh, yeah.
It was, uh, it was fine.
282
00:22:22,755 --> 00:22:25,255
We're not gonna go with any
of their new products.
283
00:22:25,355 --> 00:22:27,355
They're too expensive.
284
00:22:28,555 --> 00:22:30,714
Sure you don't want tea?
285
00:22:33,474 --> 00:22:35,974
Leave it on the counter.
I'll drink it later.
286
00:22:36,074 --> 00:22:39,874
- All right, well, don't forget.
- Yes, ma'am.
287
00:23:00,671 --> 00:23:02,671
Check this out.
288
00:23:03,431 --> 00:23:07,651
Whole thing is made of,
and runs on, mycelium.
289
00:23:07,751 --> 00:23:09,411
No battery.
290
00:23:09,511 --> 00:23:11,910
Just mushrooms.
291
00:23:13,550 --> 00:23:15,950
They've got a few of these
on Mars right now.
292
00:23:24,829 --> 00:23:26,829
This is wild.
293
00:23:30,548 --> 00:23:32,648
Who made this?
294
00:23:32,748 --> 00:23:34,048
Grace.
295
00:23:34,148 --> 00:23:35,808
Um, she's from Nigeria.
296
00:23:35,908 --> 00:23:37,248
I don't know her last name.
297
00:23:37,348 --> 00:23:39,448
I just helped her forage
the mushrooms.
298
00:23:39,548 --> 00:23:41,647
Wait... Grace Taiwo?
299
00:23:41,747 --> 00:23:43,247
You know her?
300
00:23:43,347 --> 00:23:45,887
She's the greatest
living botanist.
301
00:23:45,987 --> 00:23:49,907
Mr. Darros is...
very particular.
302
00:23:53,906 --> 00:23:55,906
Pretty cool, huh?
303
00:24:02,065 --> 00:24:04,265
Listen, Xander.
304
00:24:06,065 --> 00:24:08,065
I need to get home.
305
00:24:09,225 --> 00:24:11,264
Can you help me get out of here?
306
00:24:12,224 --> 00:24:14,264
Uh, what do you mean?
307
00:24:15,424 --> 00:24:17,424
Could you turn off
the sound field?
308
00:24:19,704 --> 00:24:21,523
I'm sorry, I... I can't.
309
00:24:21,623 --> 00:24:23,623
I'd lose my job.
310
00:24:24,823 --> 00:24:26,823
Yeah, okay.
311
00:24:27,623 --> 00:24:29,623
Thanks for the Band-Aid.
312
00:24:32,022 --> 00:24:34,122
Even if you made it past
the sound field,
313
00:24:34,222 --> 00:24:36,202
there's still 20 miles
to the nearest road.
314
00:24:36,302 --> 00:24:38,722
And there's these crazy woods
that you have to go through,
315
00:24:38,822 --> 00:24:41,121
and there's bears.
It's not safe.
316
00:24:41,221 --> 00:24:43,261
Then you'd better help me.
317
00:24:48,821 --> 00:24:50,820
Wait up.
318
00:24:56,020 --> 00:24:58,260
Wow, that's a whole lot.
319
00:25:00,579 --> 00:25:03,659
She says it's everything
she knows.
320
00:25:04,899 --> 00:25:06,959
Who I was supposed to be.
321
00:25:07,059 --> 00:25:09,279
How she made me.
322
00:25:09,379 --> 00:25:11,378
Why.
323
00:25:12,978 --> 00:25:14,678
And she's rich?
324
00:25:14,778 --> 00:25:16,958
And pushy.
325
00:25:17,058 --> 00:25:18,878
Entitled.
326
00:25:18,978 --> 00:25:21,037
Reckless.
327
00:25:21,137 --> 00:25:24,597
But, uh, you...
I mean, future you...
328
00:25:24,697 --> 00:25:26,697
you marry her, right?
329
00:25:28,897 --> 00:25:31,256
Eleanor did. Not me.
330
00:25:34,736 --> 00:25:36,736
Hey.
331
00:25:38,296 --> 00:25:40,296
Listen. Look at me.
332
00:25:41,495 --> 00:25:44,035
You and Charlie
are the only two people
333
00:25:44,135 --> 00:25:46,235
in the whole world
that matter to me.
334
00:25:46,335 --> 00:25:49,255
I just want us to be
together and safe.
335
00:25:50,255 --> 00:25:51,954
But this guy who's been
hunting me,
336
00:25:52,054 --> 00:25:53,394
the only way to get him to stop
337
00:25:53,494 --> 00:25:55,494
is to find out what
he's doing with this machine.
338
00:25:56,134 --> 00:25:59,274
And why he printed Jules.
339
00:25:59,374 --> 00:26:04,253
So, three people.
Me. Charlie. And Jules.
340
00:26:04,973 --> 00:26:07,513
- Jack.
- I get it.
341
00:26:07,613 --> 00:26:10,253
I just... We can't stay here
forever, you know?
342
00:26:12,132 --> 00:26:14,492
- I'm trying. I just...
343
00:26:16,132 --> 00:26:21,071
There's this other guy, uh, he
might know where the printer is.
344
00:26:21,171 --> 00:26:23,271
He's, he's been really
hard to track down.
345
00:26:23,371 --> 00:26:26,371
All I have is a P.O. box.
- Civilian?
346
00:26:27,371 --> 00:26:30,410
- Yeah.
- I'll check it out for you.
347
00:26:31,770 --> 00:26:33,770
Thank you.
348
00:26:38,610 --> 00:26:41,509
Yeah. Um, I'm trying
to pick my major.
349
00:26:41,609 --> 00:26:44,949
Right now it's a tossup.
Divinity studies or pre-med.
350
00:26:45,049 --> 00:26:47,949
So I took this class,
they call it God and Science.
351
00:26:48,049 --> 00:26:49,509
It was so fascinating.
352
00:26:49,609 --> 00:26:52,068
It's one of the hardest
classes they offer.
353
00:26:52,168 --> 00:26:54,228
But Rhona got an A.
- Good for you.
354
00:26:54,328 --> 00:26:56,708
An egghead.
You'll fit in here.
355
00:27:03,047 --> 00:27:05,227
Mom? Your food okay?
356
00:27:05,327 --> 00:27:07,827
Yeah, yeah, sorry.
357
00:27:07,927 --> 00:27:10,147
Long day.
- Oh.
358
00:27:10,247 --> 00:27:13,026
- So, God and science...
- Mm-hmm.
359
00:27:13,126 --> 00:27:15,506
Well, it sounds like
you already made up your mind.
360
00:27:15,606 --> 00:27:17,746
And anybody who entertains
theology as a framework
361
00:27:17,846 --> 00:27:20,545
for science doesn't believe
in science.
362
00:27:20,645 --> 00:27:24,245
So, uh, I'd go with
Divinity Studies if I were you.
363
00:27:35,444 --> 00:27:38,604
It's late.
Is that work?
364
00:27:41,403 --> 00:27:43,943
Uh, it's, uh, it's Derrick.
365
00:27:44,043 --> 00:27:48,023
He... He wants to know
if we wanna go and see a movie.
366
00:27:48,123 --> 00:27:50,982
Um, Derrick is my bio-dad.
367
00:27:51,082 --> 00:27:52,542
- Mm.
- Yeah, we're all friends.
368
00:27:52,642 --> 00:27:55,102
So, turns out you can
choose your family.
369
00:27:56,922 --> 00:27:58,502
Well, to be fair,
370
00:27:58,602 --> 00:28:00,741
it wasn't exactly a rigorous
selection process.
371
00:28:00,841 --> 00:28:04,701
We picked the smartest and
the least terrible man we knew.
372
00:28:06,761 --> 00:28:10,420
I, uh, I'm sorry.
I didn't mean to trash theology.
373
00:28:10,520 --> 00:28:13,780
I just... just hate God.
374
00:28:13,880 --> 00:28:15,500
- Mom!
- Hm?
375
00:28:15,600 --> 00:28:17,300
What the hell
has gotten into you?
376
00:28:17,400 --> 00:28:19,060
You're being a dick.
- No, it's okay, Lucas.
377
00:28:19,160 --> 00:28:21,299
No, it's not.
I'm sorry.
378
00:28:21,399 --> 00:28:23,899
Kira's just...
out of sorts lately.
379
00:28:23,999 --> 00:28:26,299
Wow. Wow, okay.
380
00:28:26,399 --> 00:28:27,859
Can't you two
ever just be normal?
381
00:28:27,959 --> 00:28:29,179
No!
382
00:28:29,279 --> 00:28:30,858
Rhona. I am so sorry.
383
00:28:30,958 --> 00:28:33,018
No, don't be.
384
00:28:33,118 --> 00:28:35,258
I'm just grateful to be here.
385
00:28:35,358 --> 00:28:38,218
Family is hard.
386
00:28:38,318 --> 00:28:40,477
I only have my mom,
and she's not...
387
00:28:41,517 --> 00:28:44,177
Well, let's just say
I preferred my dad.
388
00:28:44,277 --> 00:28:46,757
But he died
when I was five. So...
389
00:28:49,357 --> 00:28:52,256
But I really appreciate you
having me at your family table,
390
00:28:52,356 --> 00:28:54,356
even if it's hard.
391
00:29:00,116 --> 00:29:02,235
We're glad you're here.
392
00:29:05,675 --> 00:29:07,675
Access granted.
393
00:29:08,755 --> 00:29:10,754
Don't be long.
394
00:29:16,994 --> 00:29:18,294
We need to be quick.
395
00:29:18,394 --> 00:29:20,533
Security checks
his office every hour.
396
00:29:20,633 --> 00:29:23,233
The clicker for the sound field
is in here somewhere.
397
00:29:41,191 --> 00:29:43,931
Weird move, Captain Planet.
398
00:29:44,031 --> 00:29:46,031
Sh!
399
00:30:03,269 --> 00:30:05,829
Don't... touch that.
400
00:30:10,069 --> 00:30:12,068
What is it?
401
00:30:13,588 --> 00:30:15,448
C'mon.
402
00:30:15,548 --> 00:30:17,548
I got the clicker.
403
00:30:30,067 --> 00:30:32,046
I was awful to that poor girl.
404
00:30:32,146 --> 00:30:34,146
You weren't at your nicest.
405
00:30:45,425 --> 00:30:47,425
It's your...
406
00:30:48,785 --> 00:30:50,644
You still going to the store?
407
00:30:50,744 --> 00:30:53,304
Yeah, I am going to make you
get me more candy.
408
00:31:01,423 --> 00:31:04,263
Have you been having sex
with someone else?
409
00:31:16,142 --> 00:31:18,142
It's definitely not...
410
00:31:19,902 --> 00:31:21,901
It's just sex.
411
00:31:22,741 --> 00:31:25,761
I don't know if that helps
you... feel better or not.
412
00:31:25,861 --> 00:31:27,861
I don't know.
413
00:31:33,740 --> 00:31:35,740
Please say something, Kira.
414
00:31:46,019 --> 00:31:48,019
Okay.
415
00:31:48,859 --> 00:31:50,858
Okay?
416
00:31:51,258 --> 00:31:53,358
I want you to be happy.
417
00:31:53,458 --> 00:31:59,238
And... if having sex
with someone
418
00:31:59,338 --> 00:32:01,157
that isn't me makes you
happy then I--
419
00:32:01,257 --> 00:32:05,117
- What's going on with you?
- Nothing. Nothing is going on.
420
00:32:05,217 --> 00:32:07,217
Then ask me why.
421
00:32:07,577 --> 00:32:09,637
Ask me why I'm having sex
with someone else.
422
00:32:09,737 --> 00:32:12,796
- Maybe I don't want to know.
- Well, maybe you should.
423
00:32:12,896 --> 00:32:16,436
Or haven't you noticed what's
going on in your own marriage?
424
00:32:16,536 --> 00:32:18,716
Well, we're okay.
425
00:32:18,816 --> 00:32:20,635
No, Kira.
We're not okay.
426
00:32:20,735 --> 00:32:22,775
We haven't been okay
for a while.
427
00:32:23,735 --> 00:32:26,035
It's like, it's like one day,
you are riding my ass
428
00:32:26,135 --> 00:32:28,515
about drinking tea!
429
00:32:28,615 --> 00:32:30,874
And the next,
you're falling all over yourself
430
00:32:30,974 --> 00:32:33,194
to do whatever it is
that I want!
431
00:32:33,294 --> 00:32:35,514
You're needy all the time.
432
00:32:35,614 --> 00:32:37,514
And now, you're fine.
You're fine with me
433
00:32:37,614 --> 00:32:39,614
sleeping with other people!
434
00:32:41,173 --> 00:32:42,593
What is wrong?
435
00:32:42,693 --> 00:32:44,633
Are you depressed or something?
436
00:32:44,733 --> 00:32:46,913
No, no, I'm not depressed.
437
00:32:47,013 --> 00:32:49,893
Then, get mad at me!
Yell at me!
438
00:32:58,932 --> 00:33:00,931
What is it?
439
00:33:02,651 --> 00:33:05,991
I look at you, and I see you
looking back at me,
440
00:33:06,091 --> 00:33:09,331
and it's like you think
I'm gonna leave you.
441
00:33:17,690 --> 00:33:19,690
I don't know what changed.
442
00:33:20,409 --> 00:33:22,769
I don't know
what happened to us.
443
00:33:26,889 --> 00:33:28,889
It's me.
444
00:33:31,888 --> 00:33:33,888
I...
445
00:33:34,688 --> 00:33:36,688
It's me.
446
00:33:38,008 --> 00:33:40,008
I changed.
447
00:34:13,684 --> 00:34:15,684
Pullin' a night shift?
448
00:34:16,644 --> 00:34:19,384
Uh, gotta harvest
the matsutakes.
449
00:34:19,484 --> 00:34:21,543
I like to do it
when the air's cool.
450
00:34:21,643 --> 00:34:24,843
Ah. Hey, you got any
12-6-6 back there?
451
00:34:26,283 --> 00:34:27,983
Fertilizer?
452
00:34:28,083 --> 00:34:29,983
No, lotto numbers. Yes.
453
00:34:30,083 --> 00:34:32,822
The orchids for those turtles
are high maintenance.
454
00:34:32,922 --> 00:34:34,922
Uh, lemme check.
455
00:34:42,481 --> 00:34:44,981
- Well?
- Sorry.
456
00:34:45,081 --> 00:34:46,621
Don't have it on me.
457
00:34:46,721 --> 00:34:48,541
But there should be some back
in my maintenance shed.
458
00:34:48,641 --> 00:34:49,861
You know where that is?
459
00:34:49,961 --> 00:34:52,720
- Yeah, all right, thanks.
460
00:35:21,837 --> 00:35:25,597
- Hey.
- 4121 Blue Bell Lane.
461
00:35:26,957 --> 00:35:29,057
- You're sure?
- Yes, I'm sure.
462
00:35:29,157 --> 00:35:30,856
This is military-grade intel.
463
00:35:30,956 --> 00:35:33,816
And you'll meet me there?
464
00:35:33,916 --> 00:35:35,696
I have to go check on Jules.
465
00:35:35,796 --> 00:35:37,296
You can handle
Josh alone, right?
466
00:35:37,396 --> 00:35:40,355
Josh? Sure.
Sure, I can handle Josh.
467
00:35:44,555 --> 00:35:46,255
That's the sonic field:
468
00:35:46,355 --> 00:35:48,655
parametric speakers
all along the property.
469
00:35:48,755 --> 00:35:50,254
Hundreds of them.
470
00:35:50,354 --> 00:35:53,654
This disables the sound field
for five minutes.
471
00:35:53,754 --> 00:35:56,134
The speakers will turn green,
then you'll know you're safe.
472
00:35:56,234 --> 00:35:58,214
So you've gotta hustle.
473
00:35:58,314 --> 00:36:00,873
Never seen a hustle
like mine, trust me.
474
00:36:03,313 --> 00:36:06,013
And I know this is like
sticking your neck out.
475
00:36:06,113 --> 00:36:08,553
So... thanks.
476
00:36:10,992 --> 00:36:12,992
Good luck out there.
477
00:36:31,270 --> 00:36:33,270
Uh...
478
00:36:33,630 --> 00:36:35,630
No.
479
00:36:38,670 --> 00:36:40,669
No. No.
480
00:36:43,429 --> 00:36:45,089
Come on.
481
00:36:45,189 --> 00:36:47,189
No. Please?
482
00:36:48,589 --> 00:36:50,888
I need to get out of here!
483
00:36:50,988 --> 00:36:53,088
Xander?
484
00:36:53,188 --> 00:36:55,328
Xander! Answer me!
485
00:36:55,428 --> 00:36:58,988
They reset the frequencies
every so often. It's not...
486
00:37:00,427 --> 00:37:03,067
I don't know if there's
anything else I can do.
487
00:37:04,707 --> 00:37:09,067
Maybe... maybe it's a sign.
488
00:37:10,706 --> 00:37:12,746
You're supposed to be here.
489
00:37:18,506 --> 00:37:20,865
Please just,
just leave me alone.
490
00:37:22,105 --> 00:37:24,505
- But you won't know--
- Get away from me!
491
00:37:31,904 --> 00:37:33,904
Here's a flashlight.
492
00:38:20,819 --> 00:38:22,479
Josh, you want me
to start knocking
493
00:38:22,579 --> 00:38:25,439
on your neighbour's' doors? Josh!
494
00:38:25,539 --> 00:38:27,539
Goddamnit.
495
00:38:28,539 --> 00:38:31,878
- Josh, Josh, move it!
- Ouch. Stop. That hurts.
496
00:38:31,978 --> 00:38:34,278
Hey, Jennipurr.
Do you have any idea
497
00:38:34,378 --> 00:38:36,478
what your daddy
has been up to recently?
498
00:38:36,578 --> 00:38:38,358
Please don't bring her
into this!
499
00:38:38,458 --> 00:38:40,118
And don't be mad at me!
500
00:38:40,218 --> 00:38:43,237
Why on earth would I possibly
be mad at you, Josh?
501
00:38:43,337 --> 00:38:44,237
Are you leaving town?
502
00:38:44,337 --> 00:38:46,337
This isn't gonna
end well, Kira.
503
00:38:49,057 --> 00:38:52,036
Where are you going? Hey!
504
00:38:52,136 --> 00:38:54,136
Hey!
505
00:38:56,016 --> 00:38:57,356
How could you do this?
506
00:38:57,456 --> 00:38:59,676
You have put our tech
507
00:38:59,776 --> 00:39:02,435
into the hands
of a delusional billionaire!
508
00:39:02,535 --> 00:39:04,395
This whole thing started
because you wanted
509
00:39:04,495 --> 00:39:06,315
to print your dead wife.
510
00:39:06,415 --> 00:39:11,754
We had many long conversations
about the ethics of what we did.
511
00:39:11,854 --> 00:39:13,394
And we did it.
512
00:39:13,494 --> 00:39:14,954
And I am not saying
513
00:39:15,054 --> 00:39:18,794
that the outcome was right,
but Darros, Josh?
514
00:39:18,894 --> 00:39:21,893
He is not doing it
for the right reasons!
515
00:39:34,012 --> 00:39:39,692
♪ I would not leave you
in times of trouble ♪
516
00:39:41,051 --> 00:39:44,991
♪ We never could have
come this far ♪
517
00:39:47,651 --> 00:39:50,790
♪ I took the good times
518
00:39:50,890 --> 00:39:54,150
♪ I'll take the bad times
519
00:39:54,250 --> 00:39:58,550
♪ I'll take you
just the way you are ♪
520
00:39:58,650 --> 00:40:01,109
Sorry, Xander,
your music break is over.
521
00:40:01,209 --> 00:40:03,429
Let's resume your lesson.
522
00:40:03,529 --> 00:40:05,909
My backstory.
523
00:40:06,009 --> 00:40:08,409
Well, I come from
a very humble place.
524
00:40:09,129 --> 00:40:11,228
There wasn't a lot for me there,
525
00:40:11,328 --> 00:40:15,168
so I had to go out
and get what I wanted.
526
00:40:20,447 --> 00:40:22,227
My backstory.
527
00:40:22,327 --> 00:40:24,227
Well, I come from
a humble place,
528
00:40:24,327 --> 00:40:27,547
so there wasn't
a lot for me there.
529
00:40:27,647 --> 00:40:32,226
Uh, I had to go out
and get what I wanted, right?
530
00:40:32,326 --> 00:40:34,746
Sorry, Xander,
your dialect is not accurate.
531
00:40:34,846 --> 00:40:36,506
Please adjust and try again.
532
00:40:36,606 --> 00:40:38,346
I had to...
533
00:40:38,446 --> 00:40:41,145
...go out and get what
I wanted, right?
534
00:40:41,245 --> 00:40:45,165
Um, I worked hard,
overcame a lot.
535
00:40:46,805 --> 00:40:49,185
Did you give him
the lens specs?
536
00:40:49,285 --> 00:40:51,544
Of course not.
I made him one lens.
537
00:40:51,644 --> 00:40:53,024
Only one.
538
00:40:53,124 --> 00:40:55,384
What... what's he doing
with the printer?
539
00:40:55,484 --> 00:40:57,484
It's...
540
00:40:58,004 --> 00:40:59,984
It's life extension.
541
00:41:00,084 --> 00:41:02,363
Classic stupid-rich-people shit.
542
00:41:03,963 --> 00:41:06,083
So he's printed himself.
543
00:41:07,683 --> 00:41:09,683
Are you him?
544
00:41:10,562 --> 00:41:12,962
Are you a printout of Darros?
545
00:41:17,522 --> 00:41:19,522
Darros is my prime.
546
00:41:20,561 --> 00:41:24,181
He printed me because he wanted
to live another generation,
547
00:41:24,281 --> 00:41:26,381
and I'm gonna carry
on his legacy.
548
00:41:26,481 --> 00:41:29,081
Darros is
a narcissistic prick!
549
00:41:30,800 --> 00:41:32,800
What about Jules?
550
00:41:33,880 --> 00:41:36,160
Why did you print her?
551
00:41:38,960 --> 00:41:41,579
- For the money.
552
00:41:41,679 --> 00:41:45,359
Darros paid me millions
to rebuild the machine.
553
00:41:47,759 --> 00:41:49,759
I thought it would
make me happy.
554
00:41:51,878 --> 00:41:54,218
But I'm not happy.
555
00:41:54,318 --> 00:41:56,898
Josh, we made a mistake
with Lucy.
556
00:41:56,998 --> 00:41:59,058
A horrible mistake.
557
00:41:59,158 --> 00:42:01,517
And I am trying to help her.
558
00:42:01,997 --> 00:42:06,697
But you, you knowingly
printed a kid.
559
00:42:06,797 --> 00:42:10,177
A child with no memory!
560
00:42:10,276 --> 00:42:13,736
And she has no idea who she is.
561
00:42:13,836 --> 00:42:19,916
What do you think it feels like
to feel like no one?
562
00:42:20,755 --> 00:42:22,755
I don't know.
563
00:42:23,395 --> 00:42:25,395
It must feel bad.
564
00:42:27,875 --> 00:42:29,875
What about me?
565
00:42:30,394 --> 00:42:32,394
Who's my prime?
566
00:42:32,754 --> 00:42:34,754
- I don't know.
- You do.
567
00:42:35,394 --> 00:42:36,294
Who am I?
568
00:42:36,394 --> 00:42:38,434
I didn't know about you
until today.
569
00:42:39,394 --> 00:42:41,913
I thought I was the only one.
570
00:42:44,193 --> 00:42:46,553
Darros wanted you
to see this place.
571
00:42:47,393 --> 00:42:50,492
But we knew you wouldn't have
an open mind about it unless...
572
00:42:50,592 --> 00:42:52,132
Unless what?
573
00:42:52,232 --> 00:42:54,352
Unless you trusted someone.
574
00:42:57,352 --> 00:42:58,572
I'm done here!
575
00:42:58,672 --> 00:42:59,932
Just to be real with you,
576
00:43:00,032 --> 00:43:02,031
there's no way out of here.
577
00:43:03,631 --> 00:43:05,631
He owns you.
578
00:43:10,071 --> 00:43:13,810
It's so dark.
That we're here like this.
579
00:43:13,910 --> 00:43:15,910
You were my hero.
580
00:43:16,510 --> 00:43:19,150
I really thought we were
gonna be together forever.
581
00:43:24,429 --> 00:43:25,849
Partners.
582
00:43:25,949 --> 00:43:27,949
Friends.
583
00:43:28,629 --> 00:43:30,628
I loved working with you.
584
00:43:30,948 --> 00:43:33,248
I respected you so much.
585
00:43:33,348 --> 00:43:35,648
You were my whole concept
for what it meant
586
00:43:35,748 --> 00:43:37,748
to be a good scientist.
587
00:43:38,068 --> 00:43:40,367
But somewhere we lost our way.
588
00:43:40,467 --> 00:43:43,247
I wish we could take it back.
589
00:43:43,347 --> 00:43:45,907
But Darros won't let us.
He owns us.
590
00:43:57,666 --> 00:43:59,726
No...
591
00:43:59,826 --> 00:44:01,825
No, we...
592
00:44:02,625 --> 00:44:04,845
Please, Josh,
we can figure it out.
593
00:44:04,945 --> 00:44:06,945
No, we can't.
38735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.