Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,447 --> 00:00:06,667
Stop! Let me go!
2
00:00:06,767 --> 00:00:08,307
Let me out of the car right now!
3
00:00:08,407 --> 00:00:10,066
Where are you taking me?!
4
00:00:10,166 --> 00:00:12,346
Stop pretending!
If you don't know anything,
5
00:00:12,446 --> 00:00:13,386
then why are they watching you?
6
00:00:13,486 --> 00:00:14,906
Nobody's watching me.
7
00:00:15,006 --> 00:00:16,866
Then why is there a woman
stationed outside
8
00:00:16,966 --> 00:00:18,186
of your building with a gun?
9
00:00:18,286 --> 00:00:19,546
Who does she work for?
10
00:00:19,646 --> 00:00:21,305
A woman who knows my name!
11
00:00:21,405 --> 00:00:22,585
I don't know who that was,
12
00:00:22,685 --> 00:00:23,945
just like I don't know
who you are
13
00:00:24,045 --> 00:00:25,545
because as I keep telling you,
14
00:00:25,645 --> 00:00:27,305
We don't know each other!
15
00:00:27,405 --> 00:00:29,105
I would've expected you
to be a better liar.
16
00:00:29,205 --> 00:00:30,504
I'm actually
a really good liar,
17
00:00:30,604 --> 00:00:32,844
I just don't know what the hell
you're talking about.
18
00:00:34,004 --> 00:00:37,004
What are you doing? Give me--
Give, give me that!
19
00:00:39,244 --> 00:00:40,583
Who is this? Neva Lee?
20
00:00:40,683 --> 00:00:41,583
Is that the scientist?
21
00:00:41,683 --> 00:00:43,103
No, it's my mom,
22
00:00:43,203 --> 00:00:44,903
because I'm a kid,
and you're a psycho.
23
00:00:45,003 --> 00:00:46,143
Give me your passcode.
I want to know
24
00:00:46,243 --> 00:00:48,803
who you've been talking to.
- Yeah, right.
25
00:00:49,883 --> 00:00:51,382
Okay.
- Give me your passcode.
26
00:00:51,482 --> 00:00:57,102
Okay. It's B-U-1-1-S-H--
27
00:00:57,202 --> 00:00:59,202
- Ugh!
28
00:01:18,440 --> 00:01:20,459
Josh, uh, it's Kira.
29
00:01:20,559 --> 00:01:23,659
I'm concerned about the accuracy
of the machine.
30
00:01:23,759 --> 00:01:25,419
I know we didn't have
enough resolution
31
00:01:25,519 --> 00:01:29,019
for long-term memory,
but there's been a suggestion
32
00:01:29,119 --> 00:01:32,038
of, uh, mental instability.
33
00:01:33,158 --> 00:01:35,158
And...
34
00:01:35,558 --> 00:01:37,998
I'm worried.
Did we miss something?
35
00:01:38,958 --> 00:01:41,317
Just call me as soon as you can.
36
00:01:45,957 --> 00:01:48,457
I've just flown in from
New York,
37
00:01:48,557 --> 00:01:49,817
and the bags under your eyes
38
00:01:49,917 --> 00:01:51,916
wouldn't fit in
the overhead bins.
39
00:01:52,356 --> 00:01:54,136
Hello, Uncle Felix.
40
00:01:54,236 --> 00:01:56,236
Hello, monkey.
41
00:02:29,153 --> 00:02:31,612
Work was good,
until the King of Divorce
42
00:02:31,712 --> 00:02:33,412
cut my hours again.
43
00:02:33,512 --> 00:02:36,352
I should've called my sponsor,
but, instead...
44
00:02:37,552 --> 00:02:39,292
at least I got a poem out of it.
45
00:02:39,392 --> 00:02:41,451
Well, let's hear it.
46
00:02:41,551 --> 00:02:42,891
All right.
47
00:02:42,991 --> 00:02:44,891
This one's called,
48
00:02:44,991 --> 00:02:46,991
"Who the Hell
Do You Think You Are?"
49
00:02:48,911 --> 00:02:51,450
Every time I look
at your stupid fugly face,
50
00:02:51,550 --> 00:02:53,610
I see a disgrace--
- Craig? Can I get, like,
51
00:02:53,710 --> 00:02:54,890
a minute of your time?
52
00:02:54,990 --> 00:02:56,330
I'm in the middle
of a session.
53
00:02:56,430 --> 00:02:57,810
Lucy?
54
00:02:57,910 --> 00:02:59,990
- PJ. Hey.
- "Hey"?
55
00:03:02,189 --> 00:03:05,409
I haven't seen or heard
from you in, what, a year?
56
00:03:05,509 --> 00:03:07,409
I-I had to leave town,
57
00:03:07,509 --> 00:03:09,289
and I couldn't tell anyone
where I was going,
58
00:03:09,389 --> 00:03:11,408
but I don't have time
to get into it now.
59
00:03:11,508 --> 00:03:14,208
Right. You've probably got
somebody else waiting for you.
60
00:03:14,308 --> 00:03:16,748
Something like that.
Craig, can I...?
61
00:03:17,588 --> 00:03:19,588
Excuse me.
62
00:03:21,067 --> 00:03:22,967
Sorry, everybody.
63
00:03:23,067 --> 00:03:25,407
She never got over you.
64
00:03:25,507 --> 00:03:28,167
I bet she wrote a shit ton
of poems about it.
65
00:03:28,267 --> 00:03:30,086
So many.
66
00:03:30,186 --> 00:03:32,186
In here.
67
00:03:34,026 --> 00:03:36,026
What the hell is this?
68
00:03:37,826 --> 00:03:39,926
It's not what it looks like.
69
00:03:40,026 --> 00:03:41,805
Good, because it looks like
70
00:03:41,905 --> 00:03:43,905
something we're gonna
go to jail for.
71
00:03:44,625 --> 00:03:47,265
I think she's me.
72
00:03:48,625 --> 00:03:49,685
I'm sorry?
73
00:03:49,785 --> 00:03:51,284
At 16.
74
00:03:51,384 --> 00:03:54,424
I have seen her.
In the mirror in my dreams.
75
00:03:56,104 --> 00:03:59,684
So, what, you...
you kidnapped yourself?
76
00:03:59,784 --> 00:04:00,883
What if she's in on it?
77
00:04:00,983 --> 00:04:02,483
I have to know what she knows.
78
00:04:02,583 --> 00:04:04,483
I am not helping you
hold a kid prisoner.
79
00:04:04,583 --> 00:04:07,223
Craig, she is not
a normal kid. Look at her.
80
00:04:10,142 --> 00:04:13,482
Whoever made me...
81
00:04:13,582 --> 00:04:15,582
made her.
82
00:04:24,261 --> 00:04:25,841
I wasn't expecting you.
83
00:04:25,941 --> 00:04:27,941
Neither was my mother.
84
00:04:29,781 --> 00:04:31,440
Cosima called you, didn't she?
85
00:04:31,540 --> 00:04:33,280
No.
86
00:04:33,380 --> 00:04:35,880
Came into town early to set up
for next week's installation,
87
00:04:35,980 --> 00:04:37,680
and I wanted to see my niece.
88
00:04:37,780 --> 00:04:39,840
What did she say?
89
00:04:39,940 --> 00:04:42,159
- Oh, piss it.
90
00:04:42,259 --> 00:04:43,599
Only that she was worried
about you,
91
00:04:43,699 --> 00:04:45,759
and she thought you could
use some checking up on.
92
00:04:45,859 --> 00:04:48,559
Not to mention your mum
would pickaxe me in my sleep
93
00:04:48,659 --> 00:04:49,799
if I didn't come by.
94
00:04:51,578 --> 00:04:53,238
How is Mom?
95
00:04:53,338 --> 00:04:55,638
Couldn't be happier
working at the shelter.
96
00:04:55,738 --> 00:04:58,958
Helping women. She's practically
like Mother Teresa,
97
00:04:59,058 --> 00:05:01,037
if Mother Teresa had
discovered she was part
98
00:05:01,137 --> 00:05:03,117
of a human cloning
experiment gone wrong.
99
00:05:03,217 --> 00:05:05,037
I know she'd love a visit.
100
00:05:05,137 --> 00:05:07,077
You know I love her.
101
00:05:07,177 --> 00:05:09,237
But after everything
that happened, you know,
102
00:05:09,337 --> 00:05:11,436
things have never been
comfortable between us.
103
00:05:11,536 --> 00:05:13,536
And yet...
104
00:05:15,016 --> 00:05:17,016
you still have this.
105
00:05:17,416 --> 00:05:19,536
I haven't opened
that in years.
106
00:05:20,735 --> 00:05:23,315
I heard you, uh,
107
00:05:23,415 --> 00:05:26,355
dropped that UN thing
you were working on.
108
00:05:26,455 --> 00:05:28,115
Not like you,
109
00:05:28,215 --> 00:05:30,154
quit something with
such a fancy title.
110
00:05:30,254 --> 00:05:33,354
No, I-I've just had
so much going on.
111
00:05:33,454 --> 00:05:35,754
You know, the waitlist
has never been so long.
112
00:05:35,854 --> 00:05:37,514
Darling.
113
00:05:37,614 --> 00:05:40,233
Sometimes you need
to take a break
114
00:05:40,333 --> 00:05:41,953
to have a breakthrough.
115
00:05:42,053 --> 00:05:44,433
And it just so happens
I met a chatty bloke
116
00:05:44,533 --> 00:05:46,633
at the airport,
who told me about this bar
117
00:05:46,733 --> 00:05:51,352
where attractive people make all
kinds of terrible life choices.
118
00:05:51,452 --> 00:05:53,432
You do know
how old we are, right?
119
00:05:53,532 --> 00:05:55,752
Apparently, their Happy Hour
is the happiest.
120
00:05:55,852 --> 00:05:58,892
Free champagne and street drugs
for everyone.
121
00:05:59,852 --> 00:06:02,391
Street drugs? Like...
122
00:06:02,491 --> 00:06:03,391
like cocaine?
123
00:06:03,491 --> 00:06:05,711
Have you got a taste
for nose candy now?
124
00:06:05,811 --> 00:06:07,231
Ugh, how very
125
00:06:07,331 --> 00:06:08,511
mid-life crisis of you.
126
00:06:08,611 --> 00:06:10,790
- No, it's not for me.
- Is it for Lucas?
127
00:06:10,890 --> 00:06:13,430
I always wanted a son
I could buy drugs for.
128
00:06:13,530 --> 00:06:16,830
Actually, it's-it's
for an experiment.
129
00:06:16,930 --> 00:06:18,550
It's definitely not for Lucas.
130
00:06:18,650 --> 00:06:21,709
All right, well then
I definitely won't tell him.
131
00:06:21,809 --> 00:06:23,149
I would love to see him, though.
132
00:06:23,249 --> 00:06:26,029
He's at a Meeting now.
133
00:06:26,129 --> 00:06:28,829
Uh, he's been spending
a lot of time there;
134
00:06:28,929 --> 00:06:31,808
he's volunteering, worshipping.
135
00:06:32,328 --> 00:06:34,428
Oh, please do say
"worshipping" again,
136
00:06:34,528 --> 00:06:36,648
I couldn't tell how you
really felt about it.
137
00:06:38,528 --> 00:06:40,027
All right, then.
138
00:06:40,127 --> 00:06:42,427
Let's pop 'round
for Happy Hour, yeah?
139
00:06:42,527 --> 00:06:43,427
Now, come on,
140
00:06:43,527 --> 00:06:45,967
let's put some alcoholic
in the workaholic.
141
00:06:48,647 --> 00:06:51,586
Okay, I'm removing the gag,
but you can't do anything crazy.
142
00:06:51,686 --> 00:06:54,906
Mm-hmm. Mm-hmm.
143
00:06:57,526 --> 00:06:59,626
You mean like kidnapping
a 16-year-old
144
00:06:59,726 --> 00:07:02,665
and taking her shopping
for zip ties at Home Depot?
145
00:07:02,765 --> 00:07:04,905
- You took her to Home Depot?
- She ran away!
146
00:07:05,005 --> 00:07:06,265
I didn't know what else to do.
147
00:07:06,365 --> 00:07:07,905
I've never had
a hostage before.
148
00:07:08,005 --> 00:07:09,425
I'm your first?
That's so special.
149
00:07:09,525 --> 00:07:11,224
And I didn't just
get zip ties.
150
00:07:11,324 --> 00:07:13,224
I let her get Coke,
and chips, and Gummy Fish.
151
00:07:13,324 --> 00:07:15,104
You're the one who
wanted the Gummy Fish.
152
00:07:15,204 --> 00:07:17,864
I don't have time for this.
I need to know what you know.
153
00:07:17,964 --> 00:07:20,183
Lucy, ease up.
154
00:07:20,283 --> 00:07:23,103
Okay. Well...
155
00:07:23,203 --> 00:07:25,703
not the kind of day
that we thought
156
00:07:25,803 --> 00:07:27,803
we were gonna have, huh?
157
00:07:30,082 --> 00:07:32,222
I'm, uh, Craig.
158
00:07:32,322 --> 00:07:35,562
I run this place, so nobody
is gonna hurt you here.
159
00:07:36,282 --> 00:07:39,502
Why don't you tell me
about yourself?
160
00:07:39,602 --> 00:07:41,601
What's your name?
161
00:07:43,081 --> 00:07:44,301
Jules.
162
00:07:44,401 --> 00:07:46,301
It's a nice name.
163
00:07:46,401 --> 00:07:48,221
And where do you live, Jules?
164
00:07:48,321 --> 00:07:51,720
Cambridge. It's where
the wacko grabbed me!
165
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
You grow up in Boston?
166
00:07:55,800 --> 00:07:57,420
No. Florida, I think.
167
00:07:57,520 --> 00:07:58,900
You think?
168
00:07:59,000 --> 00:08:00,979
My parents died
in a car accident.
169
00:08:01,079 --> 00:08:02,539
So who do you live with?
170
00:08:02,639 --> 00:08:05,179
An adoptive family.
My grandpa was too sick
171
00:08:05,279 --> 00:08:07,259
to take me in,
and I didn't have anybody else.
172
00:08:07,359 --> 00:08:09,359
Convenient.
173
00:08:10,078 --> 00:08:11,778
You think losing your parents,
174
00:08:11,878 --> 00:08:14,178
everything you know,
at 15 is convenient?
175
00:08:14,278 --> 00:08:17,398
What do you mean,
everything you know?
176
00:08:18,278 --> 00:08:20,637
I lost my memory
in the crash, too.
177
00:08:21,437 --> 00:08:24,397
I didn't have my memory
either when I was made.
178
00:08:25,157 --> 00:08:26,777
When you were "made"?
179
00:08:26,877 --> 00:08:28,777
- Lucy.
- Don't act like you don't know!
180
00:08:28,877 --> 00:08:30,876
- Know what?
- Lucy.
181
00:08:34,076 --> 00:08:36,336
- What if she's not in on it?
- Come on.
182
00:08:36,436 --> 00:08:38,576
But you have always known
what you are.
183
00:08:38,676 --> 00:08:40,055
Maybe... What if she doesn't?
184
00:08:40,155 --> 00:08:42,175
- How could she not know?
- She's a kid.
185
00:08:42,275 --> 00:08:45,115
She's been told a story.
Maybe she believes it.
186
00:08:56,794 --> 00:08:58,454
Okay.
187
00:08:58,554 --> 00:09:00,053
Let's just...
188
00:09:00,153 --> 00:09:02,733
let's just say for a minute
that I do believe you.
189
00:09:02,833 --> 00:09:06,733
But I also woke up
and I didn't know who I was.
190
00:09:06,833 --> 00:09:09,113
It's not because
of some accident.
191
00:09:10,272 --> 00:09:14,532
I have no past to remember.
And neither do you,
192
00:09:14,632 --> 00:09:17,192
because we were both
made in a printer.
193
00:09:19,552 --> 00:09:22,931
We-we were
"made in a printer"?
194
00:09:23,031 --> 00:09:25,731
That's why we look the same.
195
00:09:25,831 --> 00:09:28,311
We're printouts
of the same person.
196
00:09:37,550 --> 00:09:41,989
It's true there's stuff
about my past I don't know.
197
00:09:43,069 --> 00:09:45,169
But what I do know
198
00:09:45,269 --> 00:09:47,649
is that you're a lady
with some serious
199
00:09:47,749 --> 00:09:51,788
chemical imbalances
who needs to piss off!
200
00:09:55,628 --> 00:09:58,248
- He lives here?
- Mm.
201
00:09:58,348 --> 00:10:00,167
Where are we?
202
00:10:00,267 --> 00:10:03,847
Uh, the whole place
is some kind of...
203
00:10:03,947 --> 00:10:05,247
nature sanctuary.
204
00:10:05,347 --> 00:10:07,807
There's always a peacock
in the road or something.
205
00:10:07,907 --> 00:10:09,567
Emu.
206
00:10:09,667 --> 00:10:12,046
I thought he made his money
in shipping, logistics.
207
00:10:12,146 --> 00:10:14,366
Yeah. Now he's all, uh,
208
00:10:14,466 --> 00:10:16,466
one with the Earth.
209
00:10:17,066 --> 00:10:20,305
If I had that kind of money,
I'd just buy a new planet.
210
00:10:21,305 --> 00:10:23,305
Planet Tom.
211
00:10:23,625 --> 00:10:25,725
It'd be awesome.
- Yeah, I bet.
212
00:10:25,825 --> 00:10:27,825
Oh, yeah.
213
00:10:28,265 --> 00:10:30,264
So, what's he like?
214
00:10:30,744 --> 00:10:34,444
Brilliant, but strange.
215
00:10:34,544 --> 00:10:37,064
Just listen to what
he doesn't say.
216
00:11:26,379 --> 00:11:28,379
Please, ladies first.
217
00:11:30,098 --> 00:11:32,378
What do you see when
you look at my face?
218
00:11:33,298 --> 00:11:34,318
Wrinkles?
219
00:11:34,418 --> 00:11:37,178
Thank you. What else?
220
00:11:38,018 --> 00:11:40,017
Maybe...
221
00:11:40,777 --> 00:11:42,777
is that a chin hair?
222
00:11:44,337 --> 00:11:46,517
We have the same features.
223
00:11:46,617 --> 00:11:47,917
I mean, they're similar.
224
00:11:48,017 --> 00:11:49,597
It's not like
we're identical twins.
225
00:11:49,697 --> 00:11:51,996
We're closer than twins.
226
00:11:52,096 --> 00:11:54,256
Twins don't have the same scar.
227
00:11:59,816 --> 00:12:01,755
It's just a scar.
228
00:12:01,855 --> 00:12:03,935
It doesn't make either
of us Harry Potter.
229
00:12:08,815 --> 00:12:10,814
What the hell is that?
230
00:12:11,774 --> 00:12:13,594
I think it's what
they branded us with.
231
00:12:13,694 --> 00:12:15,694
To show we belong to them.
232
00:12:27,573 --> 00:12:30,132
What? What is it?
233
00:12:32,492 --> 00:12:35,572
Nothing. It's not there.
234
00:14:18,562 --> 00:14:21,141
I just feel like
a marshmallow man in this getup.
235
00:14:21,241 --> 00:14:22,661
Why do we have to wear these?
236
00:14:22,761 --> 00:14:26,101
He doesn't want us bringing in
any outside contaminants.
237
00:14:26,201 --> 00:14:27,701
Hold on.
238
00:14:27,801 --> 00:14:29,541
You missed a flap.
- I got it. I got it. Thanks.
239
00:14:29,641 --> 00:14:31,920
All right. You got it.
240
00:14:41,399 --> 00:14:44,279
Hey, guys. Come on, come on.
241
00:14:48,519 --> 00:14:49,859
Mr. Darros.
242
00:14:49,959 --> 00:14:52,058
Sir, allow me to introduce
Emily Pritchett.
243
00:14:52,158 --> 00:14:53,618
Emily.
244
00:14:53,718 --> 00:14:55,698
You have a very impressive track
record at Langley.
245
00:14:55,798 --> 00:14:57,698
Thank you, sir.
I was thrilled to come here
246
00:14:57,798 --> 00:14:59,698
for this opportunity to
work for someone who has done
247
00:14:59,798 --> 00:15:01,417
so much for the world,
248
00:15:01,517 --> 00:15:03,337
and for me, personally.
It's a privilege.
249
00:15:04,797 --> 00:15:07,157
Uh, let me show you something.
250
00:15:08,077 --> 00:15:10,416
Emily, you are looking
at the last
251
00:15:10,516 --> 00:15:13,096
Hawkstail tortoises on Earth.
252
00:15:13,196 --> 00:15:15,136
We're saving them from
the brink of extinction.
253
00:15:15,236 --> 00:15:17,176
See, these orchids,
254
00:15:17,276 --> 00:15:20,615
they feed on them,
and it makes them more virile.
255
00:15:20,715 --> 00:15:23,575
Huh. Maybe I should
eat orchids.
256
00:15:23,675 --> 00:15:25,755
Orchids wouldn't
help you, Tom.
257
00:15:27,795 --> 00:15:31,894
Have you, uh,
found her yet? Lucy?
258
00:15:31,994 --> 00:15:33,994
No, sir.
259
00:15:34,634 --> 00:15:36,914
We're having a hard
time tracking her.
260
00:15:39,434 --> 00:15:41,753
And, unfortunately...
261
00:15:42,673 --> 00:15:44,573
Unfortunately, what?
262
00:15:46,473 --> 00:15:48,213
She's kidnapped Jules.
263
00:15:53,632 --> 00:15:55,632
Well, then, um...
264
00:15:58,312 --> 00:16:01,611
let's make sure we keep this
off Dr. Manning's radar, yes?
265
00:16:01,711 --> 00:16:03,491
- Understood.
- But we need to find her,
266
00:16:03,591 --> 00:16:06,431
and more importantly, Jules,
before she...
267
00:16:07,191 --> 00:16:09,191
Just hope she's okay.
268
00:16:10,310 --> 00:16:14,550
If we need to use more
forceful measures with Lucy...
269
00:16:19,950 --> 00:16:22,029
What would you advise, Emily?
270
00:16:23,589 --> 00:16:25,449
She's already murdered
one man.
271
00:16:25,549 --> 00:16:27,209
At least.
272
00:16:27,309 --> 00:16:29,089
And she's kidnapped a teenager.
273
00:16:29,189 --> 00:16:31,188
That makes her a threat.
274
00:16:35,188 --> 00:16:36,808
Okay.
275
00:16:36,908 --> 00:16:39,768
So you do what
you have to do
276
00:16:39,868 --> 00:16:41,907
to bring the girl back safe.
277
00:16:42,987 --> 00:16:45,667
We can't protect
them all, can we, Darwin?
278
00:16:47,267 --> 00:16:49,907
Thank you, sir. Let's go.
279
00:16:55,786 --> 00:16:57,686
It doesn't mean
that she's not lying to us.
280
00:16:57,786 --> 00:16:59,486
Or she doesn't know anything,
281
00:16:59,586 --> 00:17:01,165
in which case
she won't be much help.
282
00:17:01,265 --> 00:17:04,625
- Excuse me? Psychos?
283
00:17:05,465 --> 00:17:08,325
I drank a crapload of Coke
and really have to pee.
284
00:17:08,425 --> 00:17:10,644
Can I go to the bathroom,
or do you also make
285
00:17:10,744 --> 00:17:12,904
teenage girls piss
in front of you?
286
00:17:17,784 --> 00:17:19,364
I don't know
if you're her or not,
287
00:17:19,464 --> 00:17:21,963
but you certainly
share her charm.
288
00:17:39,382 --> 00:17:41,381
Okay, okay.
289
00:17:44,661 --> 00:17:46,981
I'm sorry for scaring you.
290
00:17:48,181 --> 00:17:50,180
Whatever.
291
00:17:50,660 --> 00:17:53,520
I-I know what it's like
292
00:17:53,620 --> 00:17:55,900
to wake up and not
know who you are.
293
00:17:58,740 --> 00:18:01,159
Yeah, it sucks.
294
00:18:01,259 --> 00:18:04,019
You don't know who
to trust or who to believe.
295
00:18:08,939 --> 00:18:11,098
Maybe I shouldn't
have grabbed you. But...
296
00:18:13,018 --> 00:18:15,818
I'm in danger,
and I think you might be too.
297
00:18:17,338 --> 00:18:20,557
The only person
I'm in danger of is you.
298
00:18:22,337 --> 00:18:24,037
Ah!
299
00:18:24,137 --> 00:18:26,197
- What the--
- Craig, go after her!
300
00:18:26,297 --> 00:18:27,837
Shit. Shit. Shit.
301
00:18:27,937 --> 00:18:30,116
I'm taking you to the ER.
302
00:18:31,656 --> 00:18:32,756
No, no, that's...
303
00:18:32,856 --> 00:18:33,836
That's how they found me.
304
00:18:33,936 --> 00:18:35,236
You're bleeding everywhere.
305
00:18:36,736 --> 00:18:38,236
It's okay.
306
00:18:38,336 --> 00:18:40,815
I have someone.
I know, I know where to go.
307
00:18:41,935 --> 00:18:43,935
Oh!
308
00:18:46,815 --> 00:18:48,435
Best part of retirement
was never having
309
00:18:48,535 --> 00:18:50,754
to drink army coffee again.
310
00:18:50,854 --> 00:18:52,234
First thing I bought
when I got out.
311
00:18:52,334 --> 00:18:54,834
There's nothing this can't do.
Lattes, cappuccinos.
312
00:18:54,934 --> 00:18:56,634
It can even hold you
when you cry.
313
00:18:57,894 --> 00:18:59,594
Ah, that's usually your job.
314
00:18:59,694 --> 00:19:01,713
Only for you, buddy.
315
00:19:01,813 --> 00:19:03,473
Only when the mother of your kid
316
00:19:03,573 --> 00:19:04,913
calls to say she's bailing
317
00:19:05,013 --> 00:19:07,633
and you're a cool
7,000 miles away.
318
00:19:07,733 --> 00:19:09,233
Yeah.
319
00:19:09,333 --> 00:19:12,472
Yeah, there were a lot
of terrible days over there.
320
00:19:12,572 --> 00:19:15,132
That was... that was the worst.
321
00:19:15,972 --> 00:19:18,192
Have you heard from her?
Clara?
322
00:19:18,292 --> 00:19:21,131
No. Not even a birthday
card for Charlie.
323
00:19:22,131 --> 00:19:23,591
How 'bout we talk
about something else?
324
00:19:23,691 --> 00:19:25,431
- Please.
- Like what you and Charlie
325
00:19:25,531 --> 00:19:27,431
are actually doing here.
326
00:19:31,890 --> 00:19:34,290
So, uh, we got in
some trouble.
327
00:19:35,610 --> 00:19:38,710
A man with a gun
328
00:19:38,810 --> 00:19:41,769
broke onto the property and, uh,
329
00:19:42,609 --> 00:19:45,229
and Charlie...
Charlie shot him.
330
00:19:45,329 --> 00:19:47,329
Oh my God.
331
00:19:51,608 --> 00:19:52,908
Is she okay?
332
00:19:53,008 --> 00:19:55,248
Physically, she's fine. Emotionally...
333
00:19:59,088 --> 00:20:01,167
You can stay
as long as you need.
334
00:20:03,127 --> 00:20:03,707
Thanks.
335
00:20:08,007 --> 00:20:10,006
Are you expecting someone?
336
00:20:17,606 --> 00:20:20,505
Well, all right.
337
00:20:20,605 --> 00:20:22,765
Should've known
there was a chick.
338
00:20:24,285 --> 00:20:25,625
Lucy.
339
00:20:25,725 --> 00:20:27,725
I wouldn't have come, but...
340
00:20:29,005 --> 00:20:31,104
it's an emergency.
- Hey, hey, lean on me.
341
00:20:31,204 --> 00:20:33,204
Lean on me.
342
00:20:35,884 --> 00:20:37,864
Are you sure you know
what you're doing?
343
00:20:37,964 --> 00:20:40,183
- Just don't think about it.
344
00:20:40,283 --> 00:20:42,703
Just listen to the sound
of my voice.
345
00:20:42,803 --> 00:20:45,623
Sutures. Sutures.
346
00:20:45,723 --> 00:20:48,163
Sutures.
- Yes, that it is very sexy.
347
00:20:50,202 --> 00:20:52,722
- Ah, okay.
348
00:21:03,841 --> 00:21:05,841
Are you ready?
349
00:21:06,281 --> 00:21:08,381
Yeah.
350
00:21:08,481 --> 00:21:10,480
Yeah. I'm okay.
351
00:21:11,080 --> 00:21:13,380
- Okay.
352
00:21:37,758 --> 00:21:39,378
Lord.
353
00:21:39,478 --> 00:21:42,037
This place is like Neolution
without the tails, thank God.
354
00:21:43,797 --> 00:21:45,377
Ah.
355
00:21:45,477 --> 00:21:46,657
Hey, Tom?
356
00:21:46,757 --> 00:21:48,837
Yeah, I-I'm here.
357
00:21:50,076 --> 00:21:51,576
What do you mean you still
haven't found her?
358
00:21:51,676 --> 00:21:53,756
How hard are you looking?
359
00:21:55,556 --> 00:21:57,556
Okay, call me in the morning.
360
00:22:03,875 --> 00:22:05,975
We do not belong here.
361
00:22:06,075 --> 00:22:07,415
Right. For the love of God.
362
00:22:07,515 --> 00:22:10,914
Excuse me!
Can you card her, please?
363
00:22:17,474 --> 00:22:19,414
Thank you
for your payment.
364
00:22:19,514 --> 00:22:21,513
Enjoy your ride.
365
00:22:43,431 --> 00:22:45,451
Jules?
366
00:22:45,551 --> 00:22:47,551
Jules.
367
00:22:48,231 --> 00:22:50,570
I was deep in process
on the McLuhan collection
368
00:22:50,670 --> 00:22:52,050
when your school called.
369
00:22:52,150 --> 00:22:54,130
Completely disrupted
my flow state.
370
00:22:54,230 --> 00:22:56,770
Apparently, you didn't feel
the need to attend?
371
00:22:56,870 --> 00:22:58,970
You know how it is, James.
372
00:22:59,070 --> 00:23:01,329
Sometimes you just
aren't feeling academic.
373
00:23:01,429 --> 00:23:04,409
No, you are not going
to appeal to my artistic spirit
374
00:23:04,509 --> 00:23:06,869
to get out of this. I
need to know where you were.
375
00:23:07,629 --> 00:23:09,409
I was, um,
376
00:23:09,509 --> 00:23:13,728
actually reading
at that tea shop you like.
377
00:23:13,828 --> 00:23:16,848
In fact,
I grabbed you something.
378
00:23:16,948 --> 00:23:21,927
Oh, they have
the best kombucha.
379
00:23:22,027 --> 00:23:24,027
That's what you always say.
380
00:23:25,587 --> 00:23:28,687
Maybe we could, um,
just keep this
381
00:23:28,787 --> 00:23:31,586
between ourselves, not tell Mom?
382
00:23:35,426 --> 00:23:37,606
Thanks, James.
383
00:23:37,706 --> 00:23:40,065
I think your mom would like
it better if you call me Dad!
384
00:23:41,345 --> 00:23:44,205
People always look
sad when I say I was adopted.
385
00:23:44,305 --> 00:23:46,925
But at least I got some
good jokes out of it.
386
00:23:47,025 --> 00:23:48,925
Like, How many birth moms
does it take
387
00:23:49,025 --> 00:23:50,444
to screw in a lightbulb?
388
00:23:50,544 --> 00:23:53,204
Just one, but we can't
tell you her name!
389
00:23:53,304 --> 00:23:55,604
If you liked this,
you're gonna love me live.
390
00:23:55,704 --> 00:23:57,704
Friday at Bar-B-Cade.
391
00:23:58,424 --> 00:24:01,403
Don't go for pity laughs.
You're better than that.
392
00:24:01,503 --> 00:24:04,003
George Carlin said
a laugh is a laugh.
393
00:24:04,103 --> 00:24:07,263
- No, he didn't.
- Yeah, he probably didn't.
394
00:24:09,023 --> 00:24:12,022
So, I had a weird day.
395
00:24:12,822 --> 00:24:14,082
Yeah?
396
00:24:14,182 --> 00:24:17,122
Yeah. A crazy lady
kidnapped me at gunpoint,
397
00:24:17,222 --> 00:24:19,002
and told me I was, like,
made by a machine,
398
00:24:19,102 --> 00:24:20,801
and tied me to a chair.
399
00:24:20,901 --> 00:24:22,721
But I stabbed her and escaped.
400
00:24:22,821 --> 00:24:24,821
Cool.
401
00:24:25,861 --> 00:24:27,361
Wait, what?
402
00:24:27,461 --> 00:24:29,561
You were kidnapped?
- Yeah.
403
00:24:29,661 --> 00:24:31,080
Like you were grabbed
off the street
404
00:24:31,180 --> 00:24:32,960
by a menacing stranger?
405
00:24:33,060 --> 00:24:34,800
Yeah, but I don't want
to get into it
406
00:24:34,900 --> 00:24:37,480
with the parentals,
so no squealing.
407
00:24:37,580 --> 00:24:39,480
Of course, no, I wouldn't,
but, like,
408
00:24:39,580 --> 00:24:42,559
if you were kidnapped, don't you
think they should know?
409
00:24:42,659 --> 00:24:46,519
Neva would just wanna call
the cops and James doesn't care.
410
00:24:46,619 --> 00:24:47,879
That's not true.
411
00:24:47,979 --> 00:24:49,759
I've been with them
since I was 11.
412
00:24:49,859 --> 00:24:52,878
He's a decent dad.
He comes to my comedy shows.
413
00:24:52,978 --> 00:24:55,958
He doesn't laugh,
but he shows up.
414
00:24:56,058 --> 00:24:59,158
I believe he loves you, Wes.
415
00:24:59,258 --> 00:25:02,037
But he's treated me
like a persistent haemorrhoid
416
00:25:02,137 --> 00:25:03,757
ever since I got here.
417
00:25:03,857 --> 00:25:05,637
I don't even know why
he agreed to take me in.
418
00:25:05,737 --> 00:25:07,737
He knew how much I wanted
a sister.
419
00:25:08,777 --> 00:25:10,836
And, yes, Mom will want
to call the cops,
420
00:25:10,936 --> 00:25:12,476
but all things considered,
421
00:25:12,576 --> 00:25:14,356
don't you think
that's a good idea?
422
00:25:14,456 --> 00:25:16,656
You know what I do in here.
423
00:25:18,256 --> 00:25:21,675
You really think calling
the cops is a good idea?
424
00:25:21,775 --> 00:25:24,075
I mean, I'm trying
to run a business.
425
00:25:24,175 --> 00:25:27,275
I guess not, but are you okay?
426
00:25:27,375 --> 00:25:29,755
She was just a crazy lady
427
00:25:29,855 --> 00:25:31,854
who said some weird shit.
428
00:25:33,134 --> 00:25:35,134
I'm fine.
429
00:25:39,334 --> 00:25:41,233
So how is the show
coming along?
430
00:25:41,333 --> 00:25:44,793
Swimmingly. Yes. It's all very
beehive meets womb.
431
00:25:44,893 --> 00:25:47,993
I'm thinking of having
an entire room that's sticky.
432
00:25:48,093 --> 00:25:50,952
People pay for that?
Sticky art?
433
00:25:51,052 --> 00:25:54,072
When did you become such
an old fart, Kira Manning?
434
00:25:54,172 --> 00:25:57,832
Hm, I suppose the 20 years
435
00:25:57,932 --> 00:25:59,792
of intensive therapy it took
436
00:25:59,892 --> 00:26:01,631
for me to get over my childhood
437
00:26:01,731 --> 00:26:04,271
gave me taste for being
a little boring.
438
00:26:04,371 --> 00:26:06,431
Oh, yeah. But it wasn't
all bad though, was it?
439
00:26:06,531 --> 00:26:08,551
I did teach you to play
Queen on the piano.
440
00:26:10,570 --> 00:26:13,670
How am I gonna score drugs
in a place like this?
441
00:26:13,770 --> 00:26:16,410
Ah yes, the "experiment."
442
00:26:17,250 --> 00:26:19,150
We are printing neurons.
443
00:26:19,250 --> 00:26:21,869
But when we transplant them,
they fail to communicate.
444
00:26:21,969 --> 00:26:25,709
So I have a theory
that a boost from cocaine
445
00:26:25,809 --> 00:26:27,349
might amplify the signal.
446
00:26:27,449 --> 00:26:30,908
The problem is that I can't
access Schedule II drugs
447
00:26:31,008 --> 00:26:32,948
without triggering legal review.
448
00:26:33,048 --> 00:26:34,948
The kind of review
that takes months
449
00:26:35,048 --> 00:26:36,508
and jeopardises my funding.
450
00:26:36,608 --> 00:26:38,428
God, you Manning girls,
you never know
451
00:26:38,528 --> 00:26:40,527
where to draw the line, do you?
452
00:26:44,127 --> 00:26:46,327
You see that guy?
453
00:26:47,327 --> 00:26:49,147
- Yeah.
- He's wiping his nose.
454
00:26:49,247 --> 00:26:51,546
Do you suppose he's got
seasonal allergies?
455
00:26:51,646 --> 00:26:54,666
- I'm going in.
- You're "going in"?
456
00:26:54,766 --> 00:26:56,766
Well, I'll drive
the getaway car.
457
00:26:57,646 --> 00:26:58,466
Hi.
458
00:26:59,925 --> 00:27:01,785
Do you, uh,
459
00:27:01,885 --> 00:27:04,825
do you have...
do you have cocaine?
460
00:27:04,925 --> 00:27:06,925
Do you have cocaine?
461
00:27:07,645 --> 00:27:09,645
- Why don't I get the blow?
- Ah.
462
00:27:10,924 --> 00:27:13,244
Do forgive her;
she was born in the country.
463
00:27:37,522 --> 00:27:38,982
Yo, Charlie.
464
00:27:39,082 --> 00:27:40,421
Do you want to check out
my vintage
465
00:27:40,521 --> 00:27:42,521
Dungeons & Dragons
card collection?
466
00:27:47,441 --> 00:27:49,441
Come on.
467
00:27:56,080 --> 00:27:58,420
- You're leaving.
- I got an address.
468
00:27:58,520 --> 00:28:00,179
I have a lead.
469
00:28:00,279 --> 00:28:02,299
Lucy, what-what is going on?
470
00:28:02,399 --> 00:28:04,399
I told you, I...
471
00:28:05,679 --> 00:28:08,819
the more you know,
the more danger you're in.
472
00:28:08,919 --> 00:28:11,058
You just showed up
with a hole in your shoulder.
473
00:28:11,158 --> 00:28:14,658
My-my daughter shot someone
and I still don't know why.
474
00:28:14,758 --> 00:28:16,698
So, you're gonna tell me
the truth,
475
00:28:16,798 --> 00:28:18,498
or I'm taking Charlie
far away from here,
476
00:28:18,598 --> 00:28:20,217
far away from whatever this is.
477
00:28:20,317 --> 00:28:21,817
And you will not see us again.
478
00:28:21,917 --> 00:28:24,497
I am trying to protect you.
To protect us.
479
00:28:24,597 --> 00:28:26,837
Lucy, if you can't be
honest with me...
480
00:28:28,317 --> 00:28:30,316
then there is no us.
481
00:28:32,116 --> 00:28:34,116
Let's take a drive.
482
00:28:58,194 --> 00:29:00,193
This is it.
483
00:29:02,633 --> 00:29:04,633
This is where I was made.
484
00:29:06,953 --> 00:29:09,113
Lucy, is it safe to be here?
485
00:29:10,752 --> 00:29:12,892
I've been back about
a dozen times;
486
00:29:12,992 --> 00:29:14,532
they must have cleared
everything out.
487
00:29:14,632 --> 00:29:16,632
It's like nothing
happened here at all.
488
00:29:18,552 --> 00:29:19,971
Why-why didn't you...
489
00:29:20,071 --> 00:29:22,071
Why didn't you
tell me about this?
490
00:29:23,991 --> 00:29:25,991
That I'm "man-made"?
491
00:29:26,831 --> 00:29:28,831
That I'm somebody's
science project?
492
00:29:30,270 --> 00:29:32,270
Would you have believed me?
493
00:29:33,470 --> 00:29:35,470
Do you believe me now?
494
00:29:40,989 --> 00:29:45,029
After I escaped, I had nothing.
495
00:29:45,949 --> 00:29:49,309
I had nowhere to go. I
had no memory, no family.
496
00:29:52,028 --> 00:29:54,168
But you and Charlie
were the first things
497
00:29:54,268 --> 00:29:56,428
that I found
that made me feel real.
498
00:29:59,148 --> 00:30:02,427
And I thought
if you knew the truth...
499
00:30:04,467 --> 00:30:07,487
Yeah. So this girl...
500
00:30:07,587 --> 00:30:09,966
the one who stabbed you, she's--
- She's another me.
501
00:30:10,066 --> 00:30:12,066
- Right.
- She's a printout.
502
00:30:20,665 --> 00:30:22,665
You don't believe me.
503
00:30:23,865 --> 00:30:27,365
I, I just, I just need time.
It's... this is a...
504
00:30:27,465 --> 00:30:29,505
I get it. It's a lot.
505
00:30:30,384 --> 00:30:31,964
What are you gonna do now?
506
00:30:32,064 --> 00:30:33,764
That girl, Jules,
507
00:30:33,864 --> 00:30:35,764
they're obviously watching her
so I can't go back there,
508
00:30:35,864 --> 00:30:38,164
but I have the name of the woman
509
00:30:38,264 --> 00:30:39,724
she thinks
is her adopted mother.
510
00:30:39,824 --> 00:30:41,443
I know where she works.
511
00:30:41,543 --> 00:30:43,543
I can at least find out
if she's a part of it.
512
00:30:46,023 --> 00:30:48,123
I know that you have
to do whatever is right for you
513
00:30:48,223 --> 00:30:50,082
and for Charlie.
514
00:30:50,182 --> 00:30:54,162
But you've gotta know
that everything I did
515
00:30:54,262 --> 00:30:56,302
was so that I wouldn't lose you.
516
00:31:02,861 --> 00:31:04,861
I'm gonna drop you
off at Tina's.
517
00:31:13,540 --> 00:31:16,440
I've never been
with an old guy before.
518
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
Tell your friends.
519
00:31:22,139 --> 00:31:25,399
- Gross.
- Anything for science.
520
00:31:25,499 --> 00:31:27,499
Hey, Mom.
521
00:31:27,899 --> 00:31:29,958
Lucas, what are you
doing here?
522
00:31:30,058 --> 00:31:33,038
Oopsie, that was me.
I texted him.
523
00:31:33,138 --> 00:31:34,358
I hope that's all right?
524
00:31:34,458 --> 00:31:36,238
Yeah, I mean, well,
I'm always
525
00:31:36,338 --> 00:31:37,718
bumping into my son
in weird clubs.
526
00:31:37,818 --> 00:31:39,798
- Well, I've been here before.
527
00:31:39,897 --> 00:31:42,797
And, no offence, but I don't
know how they let you two in.
528
00:31:42,897 --> 00:31:45,917
Lucas, I heard
you're in a religious cult now.
529
00:31:46,017 --> 00:31:48,637
Aren't religious people
supposed to be nice?
530
00:31:48,737 --> 00:31:50,756
Okay, well, Quakerism
is not a cult.
531
00:31:50,856 --> 00:31:52,996
- All right-
- It's about finding
532
00:31:53,096 --> 00:31:56,036
spirituality in other
people and community.
533
00:31:56,136 --> 00:31:58,716
- Oh dear.
- And you know I've met a lot
534
00:31:58,816 --> 00:31:59,915
of great people there.
- Oh yeah?
535
00:32:00,015 --> 00:32:02,435
Actually, I'm gonna bring
one of them
536
00:32:02,535 --> 00:32:04,275
to the blood drive tomorrow.
- Oh!
537
00:32:04,375 --> 00:32:05,835
She's a preschool teacher,
538
00:32:05,935 --> 00:32:08,675
just moved to Boston,
and we kinda hit it off.
539
00:32:08,775 --> 00:32:10,794
So you're bringing her
to the blood drive?
540
00:32:10,894 --> 00:32:13,034
My God. Whatever happened
to dinner and a movie?
541
00:32:13,134 --> 00:32:15,474
Or just, you know, shagging?
542
00:32:15,574 --> 00:32:18,074
Ignore your uncle.
543
00:32:18,174 --> 00:32:21,873
Ah, I-I have to get this.
544
00:32:21,973 --> 00:32:24,813
It's the lab. All right.
545
00:32:26,413 --> 00:32:27,633
All right. What's going on?
546
00:32:27,733 --> 00:32:29,733
Your mum told me
you left school.
547
00:32:30,812 --> 00:32:32,632
Yeah, I, um,
548
00:32:32,732 --> 00:32:34,672
I was finding it
pretty pointless.
549
00:32:34,772 --> 00:32:36,712
I mean, I dunno,
550
00:32:36,812 --> 00:32:38,912
I just, I needed something,
551
00:32:39,012 --> 00:32:42,471
some meaning, and it wasn't
in those classrooms.
552
00:32:42,571 --> 00:32:44,311
Well, you would be carrying
on this family's
553
00:32:44,411 --> 00:32:46,471
longstanding tradition
of dropping out.
554
00:32:46,571 --> 00:32:48,631
Well, everyone
except your mother.
555
00:32:48,731 --> 00:32:50,730
Right.
556
00:32:51,770 --> 00:32:54,810
Lucas, how is she, really?
557
00:32:58,130 --> 00:33:00,029
There's something's going on.
558
00:33:00,129 --> 00:33:02,789
I-I don't think she's sleeping.
559
00:33:02,889 --> 00:33:05,469
I've tried to get her to talk,
to come to a meeting,
560
00:33:05,569 --> 00:33:08,789
to do anything.
But she's just...
561
00:33:08,889 --> 00:33:11,188
It's all right.
It's all right.
562
00:33:11,288 --> 00:33:13,308
I'll get it out of her.
563
00:33:13,408 --> 00:33:15,408
I will.
564
00:33:30,566 --> 00:33:34,806
Welcome, Jules.
Opening family photos folder.
565
00:34:07,763 --> 00:34:09,263
You're always overreacting.
566
00:34:09,363 --> 00:34:12,222
I don't understand why you're
getting so worked up about this.
567
00:34:12,322 --> 00:34:15,982
James, she's a special girl.
Maybe school is boring for her.
568
00:34:16,082 --> 00:34:18,142
She's a teenage girl
doing God knows what,
569
00:34:18,242 --> 00:34:19,662
lying straight to our faces.
570
00:34:19,762 --> 00:34:21,821
Come on! How do you
know she lied?
571
00:34:21,921 --> 00:34:24,741
When are you going to admit
we are in over our heads?
572
00:34:24,841 --> 00:34:26,741
James, we took her in!
We made a commitment.
573
00:34:26,841 --> 00:34:29,141
Well, it was a lot
of them to ask of us.
574
00:34:29,241 --> 00:34:31,940
Look, she just needs time.
Give her time.
575
00:34:32,040 --> 00:34:34,340
And you need to try.
- I have been trying,
576
00:34:34,440 --> 00:34:36,540
for over a year,
and she is never
577
00:34:36,640 --> 00:34:38,640
gonna see me as her dad.
578
00:34:40,319 --> 00:34:43,259
I don't know if I'm ever
going to see her as my kid.
579
00:34:43,359 --> 00:34:44,819
What? You know you have
580
00:34:44,919 --> 00:34:47,319
to work at these
relationships, James.
581
00:34:48,319 --> 00:34:51,538
Well, thank you for
breaking me out of here.
582
00:34:51,638 --> 00:34:53,798
- My pleasure.
583
00:34:59,238 --> 00:35:01,057
Kira?
584
00:35:01,157 --> 00:35:03,797
Are you really not gonna
tell me what's going on?
585
00:35:04,637 --> 00:35:06,637
I, uh...
586
00:35:09,237 --> 00:35:11,236
I guess, uh...
587
00:35:12,796 --> 00:35:16,336
I guess I've always
tried to be good.
588
00:35:16,436 --> 00:35:19,056
Like a good, uh, a good mom,
589
00:35:19,156 --> 00:35:21,295
and a good scientist.
590
00:35:21,395 --> 00:35:23,395
And good person.
591
00:35:24,635 --> 00:35:29,795
But now, this, this project
I'm working on...
592
00:35:31,634 --> 00:35:33,794
I'm-I'm worried.
593
00:35:34,634 --> 00:35:37,014
What if all the terrible,
painful things
594
00:35:37,114 --> 00:35:39,794
that I lived-- we lived through,
what if...
595
00:35:41,233 --> 00:35:43,233
they didn't make me better?
596
00:35:46,553 --> 00:35:48,593
What if it just made me selfish?
597
00:35:51,832 --> 00:35:56,112
You need to cut yourself
some slack.
598
00:35:57,112 --> 00:35:59,931
How many lives do you think
you've saved
599
00:36:00,031 --> 00:36:03,071
with those horrifying organs
that you make?
600
00:36:05,111 --> 00:36:07,671
Everything you've
accomplished, Kira.
601
00:36:08,831 --> 00:36:11,230
Everything.
S would be so proud.
602
00:36:14,870 --> 00:36:17,530
- Thank you, Uncle Felix.
- My dear.
603
00:36:17,630 --> 00:36:19,630
I love you, monkey.
604
00:36:23,989 --> 00:36:26,809
I'll uh, see you
at the opening.
605
00:36:26,909 --> 00:36:29,329
All right, see you there.
606
00:36:49,906 --> 00:36:51,906
Hey.
607
00:36:53,226 --> 00:36:55,786
Your Dad told me that
you had a hard day.
608
00:36:58,506 --> 00:37:00,505
You mean James?
609
00:37:01,785 --> 00:37:03,785
Yeah, James.
610
00:37:13,944 --> 00:37:15,884
Do you know that when I came
to this country,
611
00:37:15,984 --> 00:37:18,064
I did not speak
a word of English?
612
00:37:21,583 --> 00:37:23,283
It was hard.
613
00:37:23,383 --> 00:37:27,843
And going to school
was hard for a long time.
614
00:37:27,943 --> 00:37:30,782
I imagine that you must
feel something similar.
615
00:37:32,542 --> 00:37:34,282
It's not the same.
616
00:37:34,382 --> 00:37:36,682
There are things that...
617
00:37:36,782 --> 00:37:40,601
I will never know
the answers to.
618
00:37:40,701 --> 00:37:42,681
What-what was my first word?
619
00:37:42,781 --> 00:37:44,401
My first friend?
620
00:37:44,501 --> 00:37:46,781
How did I get this scar?
621
00:37:49,381 --> 00:37:52,140
I don't know, honey.
They never told us.
622
00:37:53,700 --> 00:37:55,200
But, Jules,
623
00:37:55,300 --> 00:37:57,080
I don't need to know
every detail about you
624
00:37:57,180 --> 00:38:00,779
to know...
how wonderful you are.
625
00:38:15,978 --> 00:38:17,978
Welcome.
626
00:38:18,538 --> 00:38:20,777
Processing identity.
627
00:38:28,857 --> 00:38:32,516
Jules Lee, permitted
guest of Neva Lee.
628
00:38:45,975 --> 00:38:47,355
That's funny.
629
00:38:47,455 --> 00:38:49,715
Apparently, you're in
my office building right now.
630
00:38:49,815 --> 00:38:51,674
I better call and let them
631
00:38:51,774 --> 00:38:53,774
know it's an error.
Hang in there.
632
00:38:58,454 --> 00:39:00,753
Hi, this is Neva Lee.
633
00:39:00,853 --> 00:39:04,493
I got a visitor notification
on my phone. It's an error.
634
00:40:37,844 --> 00:40:41,483
Yep. I'm here now.
I'm checking.
635
00:40:51,842 --> 00:40:53,842
Totally empty.
636
00:40:56,122 --> 00:40:58,242
You know I'm missing
the Pats game for this shit?
637
00:41:29,399 --> 00:41:31,398
You missed a spot.
638
00:41:33,998 --> 00:41:35,998
Mr. Darros.
639
00:41:37,278 --> 00:41:38,818
Sir,
640
00:41:38,918 --> 00:41:40,917
Jules is back home, safe.
641
00:41:43,997 --> 00:41:46,257
And Lucy?
642
00:41:46,357 --> 00:41:48,357
We just got a solid
hit on her.
643
00:41:50,396 --> 00:41:52,456
Thank you, Tom.
644
00:41:52,556 --> 00:41:54,556
Absolutely, sir.
645
00:42:57,990 --> 00:42:59,570
Josh, where have you been?
646
00:42:59,670 --> 00:43:02,269
I need to check the calibration
of the printer.
647
00:43:03,349 --> 00:43:05,349
Yeah, uh...
648
00:43:10,428 --> 00:43:12,428
We need to meet right away.
649
00:43:22,347 --> 00:43:24,347
Hey.
650
00:43:25,827 --> 00:43:27,827
Hi.
651
00:43:28,747 --> 00:43:33,106
So, I'm glad that you texted
me and, um...
652
00:43:35,146 --> 00:43:37,146
for future reference,
653
00:43:38,146 --> 00:43:41,665
finding out that your girlfriend
is a printout is...
654
00:43:42,825 --> 00:43:45,185
totally grounds
for ghosting her.
655
00:43:46,225 --> 00:43:48,225
Thanks, I'll remember that.
656
00:43:50,544 --> 00:43:52,544
So, do you believe me?
657
00:43:55,944 --> 00:43:57,984
It's too crazy to make up.
658
00:43:58,944 --> 00:44:02,143
And, crazy or not...
659
00:44:04,783 --> 00:44:06,783
I love you.
660
00:44:12,982 --> 00:44:14,982
I know what it's like...
661
00:44:17,182 --> 00:44:19,502
to have someone walk out on you.
662
00:44:29,221 --> 00:44:32,540
So you don't think it's weird
that I don't know who I am?
663
00:44:34,300 --> 00:44:36,300
You're Lucy.
664
00:44:37,020 --> 00:44:39,020
I know who you are.
665
00:44:54,938 --> 00:44:57,318
Jules? Honey?
666
00:44:57,418 --> 00:44:58,638
Grandpa, hi.
667
00:44:58,738 --> 00:45:01,117
- Hi.
- I-I'm sorry it's so late.
668
00:45:01,217 --> 00:45:03,357
I didn't hear
the phone before.
669
00:45:03,457 --> 00:45:06,197
I left my hearing aid
in the bathroom.
670
00:45:06,297 --> 00:45:09,916
And it isn't Tuesday.
Is it Tuesday?
671
00:45:10,016 --> 00:45:12,456
No, it's not.
672
00:45:13,856 --> 00:45:17,736
I just had a weird day,
I wanted to hear your voice.
673
00:45:19,176 --> 00:45:20,595
Grandpa,
674
00:45:20,695 --> 00:45:24,355
do you know how I got
this scar that's on my arm?
675
00:45:24,455 --> 00:45:28,155
Sure. I was teaching you
to ride your bike,
676
00:45:28,255 --> 00:45:29,755
and you were doing great.
677
00:45:29,854 --> 00:45:31,394
And then you turned around
and saw that I wasn't
678
00:45:31,494 --> 00:45:33,274
holding on,
and down you went,
679
00:45:33,374 --> 00:45:36,214
straight into the pavement.
Cut your arm open.
680
00:45:37,814 --> 00:45:39,314
Was I scared?
681
00:45:39,414 --> 00:45:40,793
You were a wreck.
682
00:45:40,893 --> 00:45:42,993
But I cleaned you up.
683
00:45:43,093 --> 00:45:45,733
Put the Minnie Mouse Band-Aids
on myself.
684
00:45:48,573 --> 00:45:50,472
Thanks, Grandpa.
685
00:45:50,572 --> 00:45:52,672
I know you probably
wanna go to bed,
686
00:45:52,772 --> 00:45:53,952
it's after call hours.
687
00:45:54,052 --> 00:45:56,272
Oh, no, honey.
Call me anytime.
688
00:45:56,372 --> 00:45:59,112
Love you, sweetheart.
689
00:45:59,212 --> 00:46:00,751
Love you too.
690
00:46:13,690 --> 00:46:14,750
Well done.
691
00:46:14,850 --> 00:46:16,350
- Someone ought to tell
692
00:46:16,450 --> 00:46:19,350
that girl to stop asking
so many damn questions.
693
00:46:19,450 --> 00:46:21,269
Yeah, well, it's not
your job, Grandpa.
694
00:46:21,369 --> 00:46:24,189
Fine, but next time,
I need more of a head's up.
695
00:46:24,289 --> 00:46:26,269
You know, I like to prepare.
696
00:46:26,369 --> 00:46:28,429
And it's your job
to get me ready.
697
00:46:28,529 --> 00:46:30,528
Now, can we get to catering?
46700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.