Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:23,440
Oi!
2
00:00:23,560 --> 00:00:27,030
I want a word with you.
I know what you've been up to.
3
00:00:27,150 --> 00:00:28,740
You want to be careful how you talk to me.
4
00:00:28,860 --> 00:00:29,730
Is that right?
5
00:00:29,860 --> 00:00:31,780
Nothing you say will stop us.
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,420
I know where to find you, Sean.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,340
You can't do this to us.
8
00:00:47,460 --> 00:00:49,840
- I'm giving you a choice.
- Harry.
9
00:00:49,960 --> 00:00:51,130
What can I get you, mate?
10
00:00:51,260 --> 00:00:53,930
A pint of the usual, please, Niall.
11
00:00:57,590 --> 00:00:59,060
He up to his usual tricks again?
12
00:00:59,180 --> 00:01:01,060
Nothing I can't handle.
13
00:01:14,490 --> 00:01:18,580
Roll up, and welcome to the Nevins Wall of Death.
14
00:03:51,350 --> 00:03:53,190
I think he knows.
15
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
We've been through this.
16
00:03:54,440 --> 00:03:56,070
We've got no one to look after him,
17
00:03:56,190 --> 00:03:58,030
and the hotel doesn't take dogs.
18
00:03:58,150 --> 00:04:00,120
That one in Torquay does.
19
00:04:00,240 --> 00:04:04,040
You have been promising to take
me back to France forever.
20
00:04:04,160 --> 00:04:06,000
La Rochelle.
21
00:04:06,120 --> 00:04:08,370
2003.
22
00:04:10,080 --> 00:04:13,300
It's just... Well, it wasn't
exactly a roaring success
23
00:04:13,420 --> 00:04:14,460
the last time we put him in a ken...
24
00:04:14,580 --> 00:04:16,430
Just...
25
00:04:31,310 --> 00:04:32,610
Bonjour, Nelson.
26
00:04:32,730 --> 00:04:35,100
Morning, Monsieur.
27
00:04:35,230 --> 00:04:37,860
There's been a body found
at the Wyham Equestrian Centre.
28
00:04:53,460 --> 00:04:55,420
I'll be back to speak to you later.
29
00:04:59,670 --> 00:05:01,010
What have we got?
30
00:05:01,130 --> 00:05:03,380
The stable manager, Roderick Barkham,
31
00:05:03,510 --> 00:05:05,930
found the body when he
was opening up this morning.
32
00:05:06,050 --> 00:05:07,220
In here.
33
00:05:12,390 --> 00:05:13,770
His name is Harry Wyham.
34
00:05:13,890 --> 00:05:15,240
He owns this place.
35
00:05:15,350 --> 00:05:17,700
- Lives up at the manor house.
- Time of death?
36
00:05:17,810 --> 00:05:21,440
Sometime between 10:00 and midnight last night.
37
00:05:22,820 --> 00:05:24,540
- Morning, Kam.
- Morning.
38
00:05:24,650 --> 00:05:26,450
We're sure this wasn't a tragic accident?
39
00:05:26,570 --> 00:05:28,290
Trampled to death by his horse?
40
00:05:28,410 --> 00:05:30,120
He was certainly trampled by it.
41
00:05:30,240 --> 00:05:31,920
Whether or not it's the cause of death,
42
00:05:32,040 --> 00:05:33,960
jury's still out on that one.
43
00:05:34,080 --> 00:05:35,630
Take a look at this.
44
00:05:38,540 --> 00:05:42,260
We found a bullet lodged in the beam over here.
45
00:05:43,710 --> 00:05:45,640
It was fired recently.
46
00:05:45,760 --> 00:05:47,730
Any firearms injuries to the victim?
47
00:05:47,840 --> 00:05:49,770
Nothing obvious.
48
00:05:49,890 --> 00:05:52,260
Any evidence of a struggle or of his attacker?
49
00:05:52,390 --> 00:05:53,480
Well, that's what's strange.
50
00:05:53,600 --> 00:05:56,150
Apart from the bullet,
there's no sign of an intruder
51
00:05:56,270 --> 00:05:57,650
or any confrontation.
52
00:05:57,770 --> 00:06:00,360
Get uniform to conduct a search.
53
00:06:00,480 --> 00:06:04,780
Whoever did this might have
disposed of the gun nearby.
54
00:06:04,900 --> 00:06:07,120
Let's talk to the stable manager.
55
00:06:07,240 --> 00:06:08,610
Thank you, Kam.
56
00:06:10,160 --> 00:06:13,160
How long had you worked for Harry Wyham?
57
00:06:13,290 --> 00:06:16,130
Just over six months.
58
00:06:16,250 --> 00:06:18,370
I worked for his dad for nearly 20 years.
59
00:06:18,500 --> 00:06:19,880
Harry recently took over the business
60
00:06:20,000 --> 00:06:21,720
after his father, Jasper, retired.
61
00:06:21,840 --> 00:06:24,430
You work here, too, Mrs. Barkham?
62
00:06:24,550 --> 00:06:26,670
Came here on holiday 12 years ago.
63
00:06:26,800 --> 00:06:27,890
Never left.
64
00:06:28,680 --> 00:06:30,800
Where were you both last night?
65
00:06:31,680 --> 00:06:33,230
I knocked off about 8:00.
66
00:06:34,430 --> 00:06:36,150
Went up to the house for a hot bath.
67
00:06:36,270 --> 00:06:40,240
I was manning our stall until
about 10:00 and then came back.
68
00:06:40,350 --> 00:06:42,570
You have a stall at the Harvest Fair?
69
00:06:42,690 --> 00:06:44,690
The stables have been doing one for years.
70
00:06:44,820 --> 00:06:46,910
Harvest Fair's a big deal around here.
71
00:06:47,030 --> 00:06:48,620
Attracts all sorts.
72
00:06:49,910 --> 00:06:51,620
Is the livestock here valuable?
73
00:06:51,740 --> 00:06:52,960
Some of it.
74
00:06:53,070 --> 00:06:56,370
We stable some of the top
eventing horses in the county.
75
00:06:56,490 --> 00:06:59,620
Others, like Murphy here... just old nags.
76
00:06:59,750 --> 00:07:02,130
But we love them all the same, don't we, boy?
77
00:07:02,250 --> 00:07:04,420
Have you had any trouble here in the past'?
78
00:07:04,540 --> 00:07:06,420
Break-ins? Thefts?
79
00:07:06,550 --> 00:07:09,470
There was a champion mare stolen a few years ago.
80
00:07:09,590 --> 00:07:11,640
That's when we had all the security upgraded.
81
00:07:11,760 --> 00:07:14,180
Did Mr. Wyham have any enemies?
82
00:07:14,300 --> 00:07:16,770
Anyone who might wish him harm?
83
00:07:17,680 --> 00:07:19,680
They're a couple of disgruntled
villagers, I suppose.
84
00:07:19,810 --> 00:07:21,190
Why's that?
85
00:07:21,310 --> 00:07:23,610
Most of them are the Wyhams' tenants.
86
00:07:23,730 --> 00:07:26,150
Didn't like Harry's big plans for the place.
87
00:07:26,270 --> 00:07:27,400
What plans?
88
00:07:27,530 --> 00:07:29,740
Build a world-class equestrian center and arena.
89
00:07:29,860 --> 00:07:31,080
He wanted the village
90
00:07:31,200 --> 00:07:34,670
to be all posh hotels and high-end facilities.
91
00:07:34,780 --> 00:07:38,750
He already served notice on the
tenants and bought the green.
92
00:07:40,960 --> 00:07:43,180
Do Harry's parents live in the manor house?
93
00:07:43,290 --> 00:07:44,760
Yes.
94
00:07:44,880 --> 00:07:46,920
Thank you.
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,720
Don't look so worried.
96
00:08:02,350 --> 00:08:04,780
We were both here all night.
97
00:08:04,900 --> 00:08:06,520
My darling boy.
98
00:08:07,900 --> 00:08:10,450
I know this is a difficult time for you both,
99
00:08:10,570 --> 00:08:13,160
but we have to ask a few more questions.
100
00:08:13,280 --> 00:08:15,580
Anything we can do to help, Inspector.
101
00:08:22,710 --> 00:08:26,380
You recently gave your son
the control of the business.
102
00:08:26,500 --> 00:08:30,680
I understand that caused
some problems with villagers.
103
00:08:30,800 --> 00:08:33,520
Some people object to change.
104
00:08:33,630 --> 00:08:35,180
I gave Harry my full support.
105
00:08:35,300 --> 00:08:38,600
Harry was a wonderful son.
106
00:08:38,720 --> 00:08:41,440
We'll need access to all of his personal papers.
107
00:08:41,560 --> 00:08:43,530
Of course.
108
00:08:46,650 --> 00:08:48,570
Amy keeps asking where her dad is.
109
00:08:48,690 --> 00:08:50,990
I don't know what to say.
110
00:08:55,780 --> 00:08:59,210
This is Beth.
111
00:08:59,330 --> 00:09:00,790
Harry's sister.
112
00:09:01,540 --> 00:09:03,960
And is that Amy?
113
00:09:04,080 --> 00:09:05,960
Harry's daughter.
114
00:09:06,080 --> 00:09:08,080
And Amy's mother?
115
00:09:08,210 --> 00:09:09,710
Jessica Myerscough.
116
00:09:09,840 --> 00:09:11,010
They're divorced.
117
00:09:11,130 --> 00:09:13,850
Harry got custody of Amy.
118
00:09:13,970 --> 00:09:15,890
And where's her mother now?
119
00:09:16,010 --> 00:09:17,510
She lives in the village.
120
00:09:18,470 --> 00:09:21,770
Did any of you hear anything
out of the ordinary last night?
121
00:09:21,890 --> 00:09:22,770
No.
122
00:09:22,890 --> 00:09:26,520
Just that damn funfair until God knows when.
123
00:09:26,640 --> 00:09:29,400
Do you have any guns on site, Mr. Wyham'?
124
00:09:30,070 --> 00:09:31,740
Yes, several.
125
00:09:32,610 --> 00:09:34,330
They're all kept in our gun store.
126
00:09:34,440 --> 00:09:36,740
We'll need to get a ballistics team to check.
127
00:09:36,860 --> 00:09:39,410
When was the last time you saw your brother?
128
00:09:39,530 --> 00:09:41,580
Yesterday.
129
00:09:41,700 --> 00:09:44,380
He was off to the pub.
130
00:09:44,500 --> 00:09:47,590
Some of the villagers wanted answers from him.
131
00:09:56,670 --> 00:09:59,970
Y-Yeah. Rowena Deeley.
132
00:10:00,100 --> 00:10:02,100
Yes, I've spoken to you before.
133
00:10:02,220 --> 00:10:04,480
I'm interested in making an appointment.
134
00:10:04,600 --> 00:10:05,730
Rowena.
135
00:10:07,190 --> 00:10:08,230
I have to call you back.
136
00:10:11,730 --> 00:10:13,570
Harry Wyham's dead.
137
00:10:16,240 --> 00:10:18,910
I know, I know.
138
00:10:19,030 --> 00:10:20,870
I told them I was here.
139
00:10:20,990 --> 00:10:24,240
Well, my mum and dad were here.
What could I tell them?
140
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
I need to see you.
141
00:10:29,040 --> 00:10:30,380
No, I...
142
00:10:30,500 --> 00:10:33,000
I need to see you.
143
00:10:33,130 --> 00:10:35,220
Was Harry a regular, Mr. Deeley?
144
00:10:35,340 --> 00:10:36,390
Try and keep him away.
145
00:10:36,510 --> 00:10:37,510
Was he in last night?
146
00:10:37,630 --> 00:10:39,350
Yeah. He came in early.
147
00:10:39,470 --> 00:10:41,340
Stayed till closing.
148
00:10:41,470 --> 00:10:43,100
I understand Harry was at odds
149
00:10:43,220 --> 00:10:45,970
with some of the villagers over his plans.
150
00:10:46,100 --> 00:10:47,730
Did your pub feature in them?
151
00:10:47,850 --> 00:10:49,730
He made an offer to buy the place.
152
00:10:49,850 --> 00:10:51,030
But we said no.
153
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
It was all very amicable.
154
00:10:53,230 --> 00:10:56,490
Was there anyone in particular
who was opposed to his plans?
155
00:10:56,610 --> 00:10:58,860
Clara Myerscough, the local vet.
156
00:10:58,990 --> 00:11:00,360
She wasn't happy at all.
157
00:11:00,490 --> 00:11:02,040
Harry was planning to evict her.
158
00:11:02,160 --> 00:11:04,660
Clara Myerscough. Any relation to Jessica?
159
00:11:04,780 --> 00:11:06,630
Yeah, that's her mother.
160
00:11:06,740 --> 00:11:09,090
And then there's Butch Nevins, of course.
161
00:11:09,210 --> 00:11:11,500
Mr. Wall of Death.
162
00:11:11,620 --> 00:11:13,880
Harry told him that this year would be his last.
163
00:11:14,000 --> 00:11:15,880
He can't have been happy about that.
164
00:11:16,000 --> 00:11:17,880
Well, the fair didn't really feature
165
00:11:18,010 --> 00:11:19,630
in Harry's plans for the future.
166
00:11:19,760 --> 00:11:21,850
Most of the ride owners were up in arms about it,
167
00:11:21,970 --> 00:11:25,600
but it's Butch and his sons who
always make themselves heard.
168
00:11:27,810 --> 00:11:31,980
Harry had a run-in with
Butch's son Sean last night.
169
00:11:34,810 --> 00:11:39,070
Sounds like our Mr. Wyham
had enemies all over the place.
170
00:11:39,190 --> 00:11:41,620
I'll go to the fair, speak to the Nevinses.
171
00:11:41,740 --> 00:11:45,120
See if I can shed any light on
their argument with Harry Wyham.
172
00:11:45,240 --> 00:11:49,040
I'll speak to Clara and Jessica Myerscough.
173
00:11:51,660 --> 00:11:53,790
Rowena?
174
00:12:35,710 --> 00:12:38,180
Mr. Nevins?
175
00:12:45,510 --> 00:12:47,680
How would you describe your relationship
176
00:12:47,800 --> 00:12:49,850
with your ex-husband, Ms. Myerscough?
177
00:12:49,970 --> 00:12:51,100
Good.
178
00:12:51,220 --> 00:12:53,650
We both just want what's best for Amy.
179
00:12:53,770 --> 00:12:56,190
When was the last time you spoke to him?
180
00:12:56,310 --> 00:12:59,070
Day before yesterday on the phone.
181
00:12:59,190 --> 00:13:00,780
It's Amy's birthday soon.
182
00:13:01,940 --> 00:13:04,990
How often do you see your daughter?
183
00:13:05,700 --> 00:13:06,790
Not at all.
184
00:13:06,910 --> 00:13:09,910
I don't have access at the moment.
185
00:13:10,030 --> 00:13:12,130
That must be tough.
186
00:13:12,250 --> 00:13:15,090
I wasn't exactly what you call a model mum.
187
00:13:16,500 --> 00:13:18,590
But I'm not that person anymore.
188
00:13:18,710 --> 00:13:21,460
I'm doing everything I can
to be part of Amy's life again.
189
00:13:23,090 --> 00:13:24,390
Is there anything else?
190
00:13:24,510 --> 00:13:26,600
'Cause I really need to call my daughter.
191
00:13:26,720 --> 00:13:29,520
No. No, that will be all for now. Thank you.
192
00:13:29,640 --> 00:13:31,440
I would like to speak to
your mother, though, if I may.
193
00:13:31,560 --> 00:13:34,810
Thank you. So, good, I think.
194
00:13:34,930 --> 00:13:36,690
- Thank you, Doctor.
- I'll see you next week.
195
00:13:39,060 --> 00:13:41,570
So, did you managed to speak to her yet?
196
00:13:41,690 --> 00:13:43,740
Mum, this is D.S. Nelson.
197
00:13:43,860 --> 00:13:47,290
He'd like to ask you a couple of questions.
198
00:13:48,740 --> 00:13:51,710
So, you and your sons
run the Wall of Death together?
199
00:13:51,830 --> 00:13:53,540
Dale rides with me.
200
00:13:53,660 --> 00:13:56,290
Sean looks after our ghost train.
201
00:13:56,410 --> 00:13:59,340
You attend this Harvest Fair
every year, Mr. Nevins?
202
00:13:59,460 --> 00:14:01,710
Only for the last 40-plus.
203
00:14:01,840 --> 00:14:03,840
Been coming here since I was a kid.
204
00:14:03,960 --> 00:14:06,260
Smell that, Inspector?
205
00:14:06,380 --> 00:14:08,230
Petrol fumes and candy floss.
206
00:14:08,340 --> 00:14:10,060
Beats any expensive perfume.
207
00:14:10,180 --> 00:14:11,930
You must have got to know
the Wyhams pretty well, then,
208
00:14:12,060 --> 00:14:13,310
over the years.
209
00:14:13,430 --> 00:14:14,680
Well enough.
210
00:14:14,810 --> 00:14:18,650
How would you describe your
relationship with Harry Wyham?
211
00:14:18,770 --> 00:14:20,490
Like an old married couple.
212
00:14:20,610 --> 00:14:22,570
Constantly arguing and no sex.
213
00:14:22,690 --> 00:14:24,440
Butch.
214
00:14:24,570 --> 00:14:25,780
Sorry.
215
00:14:25,900 --> 00:14:27,530
Poor sod.
216
00:14:27,650 --> 00:14:29,750
Have you had one of these arguments recently?
217
00:14:29,860 --> 00:14:32,240
Yeah, no. That was nothing.
218
00:14:32,370 --> 00:14:33,330
He was just having a go at me
219
00:14:33,450 --> 00:14:36,050
about the noise of my motorbikes
disturbing his horses.
220
00:14:36,160 --> 00:14:39,170
Everyone loves a funfair till
they have to live next to one.
221
00:14:40,830 --> 00:14:43,960
It wasn't anything to do with
Harry buying the village green
222
00:14:44,090 --> 00:14:47,680
and making this everyone's last Harvest Fair?
223
00:14:47,800 --> 00:14:48,680
Now that you mention it,
224
00:14:48,800 --> 00:14:50,930
that topic of conversation did come up.
225
00:14:51,050 --> 00:14:52,350
That must have been a blow.
226
00:14:52,470 --> 00:14:54,560
Takes more than that to trouble us, Inspector.
227
00:14:54,680 --> 00:14:56,600
If the locals want to have us at the fair,
228
00:14:56,720 --> 00:14:59,190
there was nothing the Wyhams can do about it.
229
00:14:59,310 --> 00:15:01,280
It looks like that won't be a problem,
230
00:15:01,400 --> 00:15:05,450
now that Harry Wyham's
not here to stand in your way.
231
00:15:11,860 --> 00:15:15,790
Yes, it was a shock when Harry served us notice,
232
00:15:15,910 --> 00:15:19,630
but I'd already been scouting
around for alternatives.
233
00:15:19,750 --> 00:15:23,840
He said he wanted to make this
place more state of the art.
234
00:15:23,960 --> 00:15:26,550
Wouldn't moving your business
have been difficult?
235
00:15:26,670 --> 00:15:28,170
We specialize in horses.
236
00:15:28,300 --> 00:15:30,170
There's always work.
237
00:15:31,050 --> 00:15:33,180
Are the Wyhams one of your clients?
238
00:15:33,300 --> 00:15:34,930
They used to be.
239
00:15:35,050 --> 00:15:36,400
Before the divorce.
240
00:15:36,510 --> 00:15:41,770
Harry's decision to evict us
was not about business.
241
00:15:41,890 --> 00:15:45,490
You think he did it to affect
Jessica's custody chances.
242
00:15:45,610 --> 00:15:48,360
I wouldn't put it past him.
243
00:15:48,480 --> 00:15:53,620
He always wanted to make life as
difficult as possible for Jess.
244
00:15:53,740 --> 00:15:56,460
You're her childminder. It's Friday.
245
00:15:56,580 --> 00:15:57,700
You pick her up from school today,
246
00:15:57,830 --> 00:15:58,540
- right?
- Jess.
247
00:15:58,660 --> 00:16:00,130
Serena wouldn't even need to know.
248
00:16:00,250 --> 00:16:01,250
If she ever found out...
249
00:16:01,370 --> 00:16:02,750
Amy needs me.
250
00:16:02,870 --> 00:16:04,720
She's just lost her dad.
251
00:16:04,830 --> 00:16:06,180
I thought you were on my side.
252
00:16:06,290 --> 00:16:07,220
I am.
253
00:16:07,340 --> 00:16:08,840
But you shouldn't do anything rash.
254
00:16:08,960 --> 00:16:12,010
Surely you of all people understand.
255
00:16:12,130 --> 00:16:15,010
I need to make sure my little girl's okay.
256
00:16:15,140 --> 00:16:17,140
Excuse me.
257
00:16:28,400 --> 00:16:29,620
Feeling brave, sir?
258
00:16:29,730 --> 00:16:32,160
I try my best.
259
00:16:32,280 --> 00:16:35,160
D.C.I. Barnaby. Causton C.I.D.
260
00:16:35,280 --> 00:16:37,250
- Sean Nevins?
- Yeah.
261
00:16:37,370 --> 00:16:39,080
I need to ask you about an argument
262
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
you had with Harry Wyham last night.
263
00:16:41,330 --> 00:16:42,750
It wasn't an argument.
264
00:16:42,870 --> 00:16:45,300
He just wanted to know where Dad was, that's all.
265
00:16:45,420 --> 00:16:47,260
Really? No cross words?
266
00:16:47,380 --> 00:16:48,590
No.
267
00:16:49,300 --> 00:16:51,840
You've torn your top. How did that happen?
268
00:16:51,960 --> 00:16:54,510
Caught it working on the ride.
269
00:16:54,630 --> 00:16:56,140
When was that?
270
00:16:56,260 --> 00:16:59,760
This morning when we were checking it over.
271
00:16:59,890 --> 00:17:01,520
I've told him not to jump the cars.
272
00:17:03,100 --> 00:17:04,480
And you are?
273
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
Dale Nevins.
274
00:17:06,810 --> 00:17:08,940
This one's older and better-looking brother.
275
00:17:09,070 --> 00:17:11,320
Did Harry Wyham come to the fair last night?
276
00:17:11,440 --> 00:17:13,070
No. No, you'd never find him here.
277
00:17:13,190 --> 00:17:15,290
Don't think it's really his thing.
278
00:17:15,400 --> 00:17:18,780
So, after seeing him at the pub,
you didn't see him again?
279
00:17:18,910 --> 00:17:20,500
How could he?
280
00:17:20,620 --> 00:17:22,790
We were both here all night.
281
00:17:30,750 --> 00:17:31,680
There was clearly tension
282
00:17:31,800 --> 00:17:33,170
between the Nevinses and the Wyhams,
283
00:17:33,300 --> 00:17:34,770
but they're all closing ranks.
284
00:17:34,880 --> 00:17:37,230
Run them through the database,
see what comes back.
285
00:17:37,340 --> 00:17:38,470
Sure.
286
00:17:38,590 --> 00:17:41,470
Jessica Myerscough claimed
the divorce was amicable,
287
00:17:41,600 --> 00:17:43,470
but she had been denied access to her daughter.
288
00:17:43,600 --> 00:17:45,480
It doesn't add up.
289
00:17:45,600 --> 00:17:47,700
I'll look into it.
290
00:17:56,780 --> 00:17:58,910
You okay?
291
00:17:59,030 --> 00:18:00,950
It's been a nightmare.
292
00:18:01,080 --> 00:18:03,420
The police have been at the
house and the stables all day.
293
00:18:03,540 --> 00:18:05,790
Yeah, they've been crawling around here, too.
294
00:18:05,910 --> 00:18:08,130
Listen.
295
00:18:09,630 --> 00:18:13,880
If I needed you to, would you back me up?
296
00:18:14,010 --> 00:18:15,880
Well, how do you mean?
297
00:18:16,010 --> 00:18:18,010
The police are gonna ask a lot of questions.
298
00:18:18,130 --> 00:18:19,480
I need to know you'll stand by me.
299
00:18:19,590 --> 00:18:22,270
Of course I will. You told me
you had nothing to do with it.
300
00:18:22,390 --> 00:18:25,020
I know, but just in case.
301
00:18:25,140 --> 00:18:26,770
You trust me, don't you?
302
00:18:26,890 --> 00:18:28,860
You know I do.
303
00:19:20,280 --> 00:19:23,700
Give it up, please, for Dale Nevins!
304
00:19:26,910 --> 00:19:32,340
And now for the hell drivers race.
305
00:19:34,250 --> 00:19:36,090
Lights, please!
306
00:19:54,560 --> 00:19:57,410
They said they'd never had
to exclude a dog before.
307
00:19:57,530 --> 00:20:00,750
Wound up all the other dogs and refused to eat.
308
00:20:00,860 --> 00:20:03,160
They blamed the owners.
309
00:20:04,660 --> 00:20:07,080
I've heard mixed reports about that place.
310
00:20:07,200 --> 00:20:09,500
Yeah, you're right. We'll find somewhere else.
311
00:20:09,620 --> 00:20:11,040
Better find somewhere soon,
312
00:20:11,160 --> 00:20:13,840
or we can say au revoir to La Rochelle.
313
00:20:25,010 --> 00:20:27,390
Morning, Sarah. Ready, sir?
314
00:20:27,510 --> 00:20:29,940
- See you later.
- Mwah. See you later.
315
00:20:30,060 --> 00:20:32,060
Hi, Charlie.
316
00:20:32,180 --> 00:20:34,110
Now you behave yourself.
317
00:20:36,730 --> 00:20:39,450
- Sykes in the doghouse?
- If only.
318
00:20:39,570 --> 00:20:41,240
I'll tell you on the way.
319
00:20:41,360 --> 00:20:42,580
Say โbye-bya...
320
00:20:42,700 --> 00:20:44,490
We found a mysterious red substance
321
00:20:44,610 --> 00:20:46,080
on Harry Wyham's clothing.
322
00:20:46,200 --> 00:20:49,580
It appears to be fake blood.
323
00:20:49,700 --> 00:20:51,380
- Fake blood?
- Yes.
324
00:20:51,500 --> 00:20:55,470
Mixed with a special type of UV paint.
325
00:20:55,580 --> 00:21:00,970
Very specific in its composition
so that it reacts to UV light.
326
00:21:01,090 --> 00:21:04,260
It's commonly supplied to funfairs.
327
00:21:04,970 --> 00:21:08,270
So it's possible Harry Wyham did
go up to the funfair after all.
328
00:21:08,390 --> 00:21:09,260
May be.
329
00:21:09,390 --> 00:21:10,890
Do we have a cause of death?
330
00:21:11,020 --> 00:21:14,360
Yes. The horse didn't kill Harry Wyham.
331
00:21:15,020 --> 00:21:16,690
What did?
332
00:21:16,810 --> 00:21:19,780
Ketamine. The horse tranquilizer.
333
00:21:19,900 --> 00:21:21,280
He was given a lethal dose.
334
00:21:21,400 --> 00:21:23,450
- Was it injected?
- No.
335
00:21:23,570 --> 00:21:26,320
There are no visible puncture marks on his body.
336
00:21:26,450 --> 00:21:28,040
So, how did it get in his system?
337
00:21:28,160 --> 00:21:31,040
The ketamine was present in his stomach contents,
338
00:21:31,160 --> 00:21:32,830
along with alcohol.
339
00:21:32,950 --> 00:21:37,710
I'd say it was ingested before
he was pulled into the stable.
340
00:21:37,830 --> 00:21:41,180
Would ketamine potentially
be useful to horse thieves?
341
00:21:41,300 --> 00:21:42,260
Possibly.
342
00:21:42,380 --> 00:21:45,300
It would immobilize a panicking animal.
343
00:21:45,420 --> 00:21:47,890
Why go to such elaborate lengths?
344
00:21:48,010 --> 00:21:49,140
I don't know.
345
00:21:49,260 --> 00:21:52,010
We need to find out
where this ketamine came from.
346
00:21:52,140 --> 00:21:55,060
And there's one place 'round
here we know will stock it.
347
00:21:56,100 --> 00:21:58,230
Right. Thank you very much.
348
00:21:58,350 --> 00:22:00,730
Yeah, bye.
349
00:22:00,860 --> 00:22:02,950
Jessica's got a police record.
350
00:22:03,070 --> 00:22:04,820
Since Harry was awarded custody,
351
00:22:04,940 --> 00:22:07,370
she's confronted him several times... violently.
352
00:22:07,490 --> 00:22:10,410
So the Wyhams placed a restraining order on her.
353
00:22:10,530 --> 00:22:14,040
Now she's not allowed within
200 meters of her daughter.
354
00:22:14,160 --> 00:22:15,460
That's hardly the amicable picture
355
00:22:15,580 --> 00:22:17,550
Jessica painted yesterday.
356
00:22:17,670 --> 00:22:19,710
Get a warrant and a team
and go to the fairground.
357
00:22:19,830 --> 00:22:21,510
I want every inch of it searched.
358
00:22:21,630 --> 00:22:23,100
That gun must be somewhere.
359
00:22:23,210 --> 00:22:26,180
I'll go and speak to the Myerscoughs.
360
00:22:27,170 --> 00:22:29,680
Who has access to the ketamine?
361
00:22:29,800 --> 00:22:32,930
Only myself and Jessica.
362
00:22:33,060 --> 00:22:35,150
It's a controlled substance.
363
00:22:35,270 --> 00:22:39,490
Every usage has to be recorded
according to strict rules.
364
00:22:39,600 --> 00:22:41,700
Have you noticed any of it missing lately?
365
00:22:41,810 --> 00:22:45,360
Or any interference with your supplies?
366
00:22:45,480 --> 00:22:46,860
No.
367
00:22:46,990 --> 00:22:49,710
I'll need to look at your records.
368
00:22:49,820 --> 00:22:50,870
Of course.
369
00:22:50,990 --> 00:22:53,790
And my officers will need access to your stores.
370
00:22:54,790 --> 00:22:59,210
Jess, would you get the inspector the log?
371
00:23:02,170 --> 00:23:04,590
What's all this about?
372
00:23:04,710 --> 00:23:09,180
Harry Wyham was killed
with a lethal dose of ketamine.
373
00:23:10,130 --> 00:23:12,850
We need to establish whether it came from here.
374
00:23:15,470 --> 00:23:17,070
- There you go.
- I'm not hungry, thanks.
375
00:23:17,180 --> 00:23:19,360
Since when? Come on, get it down you.
376
00:23:19,480 --> 00:23:20,730
You coming down with something?
377
00:23:20,850 --> 00:23:22,150
I think he is.
378
00:23:22,270 --> 00:23:24,690
Look at his eyes.
379
00:23:24,820 --> 00:23:26,570
He hasn't had a good sleep in days.
380
00:23:26,690 --> 00:23:27,860
- Must be in love.
- All right.
381
00:23:27,990 --> 00:23:29,110
Leave him alone, you lot.
382
00:23:29,240 --> 00:23:30,910
They're only joking.
383
00:23:31,030 --> 00:23:33,700
Trouble is, we're never coming back here, are we?
384
00:23:33,820 --> 00:23:34,830
Where did you get that from?
385
00:23:34,950 --> 00:23:36,120
I know what Harry said.
386
00:23:36,240 --> 00:23:38,420
I don't imagine Old Man Wyham
will be any different.
387
00:23:38,540 --> 00:23:39,710
Yeah, well, you leave Jasper to me.
388
00:23:39,830 --> 00:23:42,830
Far as I'm concerned, it's business as usual.
389
00:23:42,960 --> 00:23:45,510
Beth! Come and have some breakfast.
390
00:23:45,630 --> 00:23:47,010
Aye.
391
00:23:47,670 --> 00:23:50,800
All right, love. Come and join us.
392
00:23:50,930 --> 00:23:52,550
Well, don't just sit there. Get the girl a plate.
393
00:23:52,680 --> 00:23:54,800
Come on. Sit yourself down.
394
00:23:57,930 --> 00:23:59,280
I'd better get going.
395
00:23:59,390 --> 00:24:01,190
Got to check the bike for the first show.
396
00:24:04,770 --> 00:24:06,020
Sorry about your brother.
397
00:24:06,150 --> 00:24:07,820
You know you're always welcome here, don't you?
398
00:24:07,940 --> 00:24:09,820
Thanks.
399
00:24:14,030 --> 00:24:15,660
What do they want?
400
00:24:15,780 --> 00:24:17,580
Morning, Mrs. Nevins.
401
00:24:23,290 --> 00:24:24,960
This is everything for the past three months.
402
00:24:25,080 --> 00:24:27,180
- Will that do?
- Yes, thank you.
403
00:24:28,420 --> 00:24:29,470
Why didn't you tell us the truth
404
00:24:29,590 --> 00:24:32,260
about your divorce, Ms. Myerscough?
405
00:24:32,380 --> 00:24:34,350
You didn't think to mention that your behavior
406
00:24:34,470 --> 00:24:36,890
had resulted in a restraining order?
407
00:24:37,010 --> 00:24:39,890
You don't understand.
408
00:24:40,020 --> 00:24:41,390
The Wyhams, they made stuff up.
409
00:24:41,520 --> 00:24:43,110
They don't want me in Amy's life.
410
00:24:43,230 --> 00:24:45,450
So, why not be honest from the start?
411
00:24:45,560 --> 00:24:47,910
Look, they'd taken my daughter away from me.
412
00:24:48,020 --> 00:24:50,120
I was angry. I made mistakes.
413
00:24:50,230 --> 00:24:52,700
All I want is my daughter back.
414
00:24:52,820 --> 00:24:54,660
And now Harry's dead,
415
00:24:54,780 --> 00:24:58,540
I'm assuming you stand a pretty
good chance of that happening.
416
00:25:00,160 --> 00:25:02,960
Your boys were only here
yesterday, snooping about.
417
00:25:03,080 --> 00:25:05,300
Forget something, did they?
418
00:25:06,080 --> 00:25:09,840
Afraid I left my reading
glasses in my smoking jacket.
419
00:25:09,960 --> 00:25:12,140
It's a search warrant, Mr. Nevins.
420
00:25:12,260 --> 00:25:14,630
Fine. It's your time you're wasting.
421
00:25:15,590 --> 00:25:16,430
Come on.
422
00:25:21,310 --> 00:25:23,100
If you're up to anything, Butch Nevins,
423
00:25:23,230 --> 00:25:25,570
you need to tell me now.
424
00:25:26,480 --> 00:25:29,110
There's nothing to tell.
425
00:25:32,740 --> 00:25:34,610
Beth's not in her room.
426
00:25:34,740 --> 00:25:37,330
She said something about going over to the fair.
427
00:25:37,450 --> 00:25:39,040
And you let her?
428
00:25:39,160 --> 00:25:42,250
After everything that's
been going on 'round here?
429
00:26:06,440 --> 00:26:07,780
Sure I can't make you a cup of tea?
430
00:26:07,900 --> 00:26:09,820
Slice of cake maybe?
431
00:26:10,810 --> 00:26:12,410
Come on!
432
00:26:41,890 --> 00:26:44,440
- Ern?
- Sir.
433
00:26:49,650 --> 00:26:51,440
Sir.
434
00:26:52,110 --> 00:26:56,360
I've found the gun
under Sean Nevins' ghost train.
435
00:27:01,870 --> 00:27:02,990
Where are you taking my son?
436
00:27:05,200 --> 00:27:07,420
He's merely helping us
with our inquiries, Mr. Nevins.
437
00:27:07,540 --> 00:27:08,840
My boy's done nothing wrong.
438
00:27:08,960 --> 00:27:11,580
Then he's got nothing to worry about.
439
00:27:17,340 --> 00:27:19,140
My God.
440
00:27:19,260 --> 00:27:21,640
Morning, Jasper.
441
00:27:21,760 --> 00:27:24,060
Long time since you've
graced us with an audience.
442
00:27:24,180 --> 00:27:25,480
Get in the car.
443
00:27:25,600 --> 00:27:28,100
I'm not going anywhere
until I know Sean's all right.
444
00:27:28,230 --> 00:27:29,600
Sean?
445
00:27:29,730 --> 00:27:31,150
The boy they've just arrested?
446
00:27:31,270 --> 00:27:33,740
Why don't we all just calm down, Jasper?
447
00:27:33,860 --> 00:27:36,610
God help you if I find out that your son
448
00:27:36,730 --> 00:27:38,110
had anything to do with Harry's death.
449
00:27:38,240 --> 00:27:39,740
You better watch your mouth, old man.
450
00:27:39,860 --> 00:27:40,860
Beth, come here.
451
00:27:43,070 --> 00:27:45,830
I think you better go with your dad now, love.
452
00:27:57,840 --> 00:27:59,840
- This isn't over.
- No, it isn't.
453
00:27:59,970 --> 00:28:02,590
You want to be careful you don't lose her, too.
454
00:28:12,810 --> 00:28:15,160
We found some marks on your top.
455
00:28:15,270 --> 00:28:16,440
UV paint.
456
00:28:16,570 --> 00:28:17,820
Where did they come from?
457
00:28:17,940 --> 00:28:19,490
We use it on the ghost train.
458
00:28:19,610 --> 00:28:21,830
Is it used anywhere else?
459
00:28:21,950 --> 00:28:23,200
Couldn't tell you.
460
00:28:23,320 --> 00:28:25,620
Well, I can tell you we've not found it
461
00:28:25,740 --> 00:28:28,090
anywhere else at the fair.
462
00:28:29,540 --> 00:28:32,760
You told me that you didn't see Harry Wyham
463
00:28:32,870 --> 00:28:34,420
at the fair on the night he died.
464
00:28:34,540 --> 00:28:37,260
- Is that right?
- Yeah.
465
00:28:38,000 --> 00:28:41,130
So, can you explain how he ended up
466
00:28:41,260 --> 00:28:44,180
with your UV paint on his clothing?
467
00:28:44,300 --> 00:28:47,980
Or why we found this weapon
468
00:28:48,100 --> 00:28:51,520
hidden underneath your fairground ride?
469
00:28:51,640 --> 00:28:53,440
That's not mine. I swear.
470
00:28:53,560 --> 00:28:55,480
I've never seen that before in my life.
471
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
Why don't you tell us what really happened
472
00:28:58,320 --> 00:28:59,820
on the night Harry died?
473
00:29:02,860 --> 00:29:04,410
I was with Beth.
474
00:29:04,530 --> 00:29:05,870
Beth Wyham?
475
00:29:05,990 --> 00:29:07,460
You can ask her if you don't believe me.
476
00:29:07,570 --> 00:29:09,330
We will.
477
00:29:14,250 --> 00:29:17,670
Don't you think it's time you told us the truth?
478
00:29:17,790 --> 00:29:20,300
How did Harry get that paint on him?
479
00:29:20,420 --> 00:29:22,470
It was nothing.
480
00:29:22,590 --> 00:29:24,720
What was nothing?
481
00:29:24,840 --> 00:29:28,140
We had a fight, me and Harry. But he started it.
482
00:29:28,260 --> 00:29:30,640
Because he found out about you and his sister?
483
00:29:30,760 --> 00:29:32,230
Yeah.
484
00:29:32,350 --> 00:29:33,900
He threatened me outside the pub.
485
00:29:34,020 --> 00:29:36,400
And then he followed me to the
fair later and picked a fight.
486
00:29:36,520 --> 00:29:38,150
He was drunk.
487
00:29:38,270 --> 00:29:40,320
He started pushing me, and so I pushed him back,
488
00:29:40,440 --> 00:29:43,360
and he fell over, but I swear that was it.
489
00:29:43,490 --> 00:29:45,990
He was fine when he left.
490
00:29:46,820 --> 00:29:48,450
What the hell's she got herself mixed up in?
491
00:29:48,570 --> 00:29:50,120
She was never like this before.
492
00:29:50,240 --> 00:29:51,920
They're using her, like they do everyone.
493
00:29:52,040 --> 00:29:54,580
You can't make her decisions for her.
494
00:29:54,710 --> 00:29:57,130
- You'll only push her away.
- We can't just do nothing.
495
00:29:57,250 --> 00:29:58,380
She's young.
496
00:29:58,500 --> 00:30:00,000
She thinks she's in love.
497
00:30:00,130 --> 00:30:01,600
Exactly.
498
00:30:01,710 --> 00:30:03,810
We both know what happens to teenage girls
499
00:30:03,920 --> 00:30:06,350
who think they're in love.
500
00:30:09,720 --> 00:30:12,970
Beth Wyham's confirmed Sean's alibi.
501
00:30:13,100 --> 00:30:16,570
Let him go, but let's keep a close eye on him.
502
00:30:19,190 --> 00:30:21,910
Yeah, Sean Nevins is good to go.
503
00:30:22,020 --> 00:30:24,280
Okay, thanks.
504
00:30:24,400 --> 00:30:29,620
So, we've got a community
up in arms about Harry's plans.
505
00:30:29,740 --> 00:30:32,490
And Harry's in conflict with
the Nevinses and the Myerscoughs
506
00:30:32,620 --> 00:30:34,090
over personal reasons.
507
00:30:34,200 --> 00:30:37,250
There's also the question about Harry's death.
508
00:30:37,370 --> 00:30:39,920
We need to establish
where the ketamine came from.
509
00:30:40,040 --> 00:30:41,920
Have you checked the Myercoughs' records?
510
00:30:42,040 --> 00:30:44,090
I have. There's no discrepancies.
511
00:30:44,210 --> 00:30:46,970
But we do have a lead on the weapon.
512
00:30:47,090 --> 00:30:49,510
Ballistics have confirmed
it was the one discharged
513
00:30:49,630 --> 00:30:51,850
at the stables where we found Harry's body.
514
00:30:51,970 --> 00:30:55,600
But forensics couldn't find
any usable prints on it.
515
00:30:56,680 --> 00:30:58,530
Find out where it came from.
516
00:30:58,640 --> 00:31:01,740
We trace that gun, we find the killer.
517
00:31:03,360 --> 00:31:05,860
I'm just trying to protect you.
518
00:31:07,440 --> 00:31:08,700
But he's decent...
519
00:31:08,820 --> 00:31:11,040
kind, caring.
520
00:31:11,160 --> 00:31:12,410
What's so bad about that?
521
00:31:12,530 --> 00:31:15,250
It's for your own good. Try and understand.
522
00:31:15,370 --> 00:31:16,460
I love him.
523
00:31:22,000 --> 00:31:23,380
What's so bad about the Nevinses?
524
00:31:23,500 --> 00:31:24,880
Just keep away from them.
525
00:31:25,000 --> 00:31:27,930
Until you give me a good reason,
that's not going to happen.
526
00:31:41,690 --> 00:31:42,530
Butch!
527
00:31:44,650 --> 00:31:46,400
Butch.
528
00:31:46,530 --> 00:31:47,650
All right, Geri.
529
00:31:47,780 --> 00:31:50,120
Rod was asking where I was the night Harry died.
530
00:31:50,240 --> 00:31:51,910
He found out I wasn't on the stall.
531
00:31:52,030 --> 00:31:53,330
Well, what did you tell him?
532
00:31:53,450 --> 00:31:55,950
I made up some excuse about running out of stock,
533
00:31:56,080 --> 00:31:57,420
had to go back to the stables.
534
00:31:57,540 --> 00:31:58,790
He believed you?
535
00:31:58,910 --> 00:32:00,210
I'm sure he knows something.
536
00:32:00,330 --> 00:32:01,630
No one knows anything...
537
00:32:01,750 --> 00:32:03,630
unless we tell them, okay?
538
00:32:03,750 --> 00:32:05,670
- Qkay.
- Hey.
539
00:32:05,790 --> 00:32:08,920
Relax, Geri. Everything will be fine.
540
00:32:09,970 --> 00:32:11,060
You should go.
541
00:32:18,890 --> 00:32:19,810
All right, son?
542
00:32:19,930 --> 00:32:21,360
Yeah, of course. They let me out, didn't they?
543
00:32:21,480 --> 00:32:24,030
Hey! Come here.
544
00:32:28,690 --> 00:32:30,620
Let's find your mum.
545
00:32:31,280 --> 00:32:33,780
Here's the full path report on Harry Wyham.
546
00:32:33,910 --> 00:32:34,910
Thanks, Kam.
547
00:32:36,370 --> 00:32:38,040
Canine care?
548
00:32:38,160 --> 00:32:39,460
You looking for a career change?
549
00:32:41,750 --> 00:32:44,370
Barnaby and Sarah are stuck for a dog sitter
550
00:32:44,500 --> 00:32:45,880
when they go on holiday next week.
551
00:32:46,000 --> 00:32:48,380
So I thought I'd offer to help out.
552
00:32:48,500 --> 00:32:51,550
With Barnaby away? Are you sure
you'll have enough time?
553
00:32:51,670 --> 00:32:54,390
That's why I'm reading up about it now.
554
00:32:54,510 --> 00:32:57,430
You know a dog needs companionship.
555
00:32:57,550 --> 00:32:59,900
Someone working regular hours.
556
00:33:00,020 --> 00:33:02,990
Someone like me.
557
00:33:06,100 --> 00:33:07,360
You live in a flat.
558
00:33:07,480 --> 00:33:08,820
Near a park.
559
00:33:08,940 --> 00:33:12,070
- You live in a B and B.
- With a garden.
560
00:33:12,190 --> 00:33:15,370
I grew up with four Red Setters and a Labrador.
561
00:33:15,490 --> 00:33:16,990
It's a big responsibility.
562
00:33:17,120 --> 00:33:18,540
Kam.
563
00:33:18,660 --> 00:33:22,210
I was just trying to help.
564
00:33:25,540 --> 00:33:27,130
I don't know what you think
you might have seen earlier,
565
00:33:27,250 --> 00:33:28,500
but there is nothing in it.
566
00:33:28,630 --> 00:33:31,300
Butch Nevins, I have known you 40 years.
567
00:33:31,420 --> 00:33:32,970
Don't tell me what I saw.
568
00:33:33,090 --> 00:33:35,840
Just keep your nose out of my business.
569
00:34:10,090 --> 00:34:11,800
Jasper.
570
00:34:13,340 --> 00:34:15,560
What is it?
571
00:34:37,990 --> 00:34:40,120
Stop! Stop!
572
00:34:42,030 --> 00:34:43,500
Jasper?!
573
00:34:43,620 --> 00:34:45,500
Jasper!
574
00:34:45,620 --> 00:34:47,960
Jasper. No!
575
00:34:59,550 --> 00:35:00,550
Okay, thanks.
576
00:35:00,680 --> 00:35:02,930
Five horses were stolen.
577
00:35:03,050 --> 00:35:04,770
A couple of them worth 30 grand.
578
00:35:04,890 --> 00:35:07,230
- Any witnesses?
- Jasper Wyham.
579
00:35:07,350 --> 00:35:09,400
Said he saw them being driven off in a horse box,
580
00:35:09,520 --> 00:35:11,240
but he only managed to clock three digits
581
00:35:11,350 --> 00:35:14,570
of the license plate... C-D-V.
582
00:35:14,690 --> 00:35:17,620
Get uniform to set up some roadblocks.
583
00:35:17,740 --> 00:35:20,240
There's a chance they haven't
yet been moved out of the area.
584
00:35:20,360 --> 00:35:21,990
Sir.
585
00:35:26,950 --> 00:35:29,880
- Well?
- Mr. Wyham.
586
00:35:31,080 --> 00:35:33,930
My son's dead.
587
00:35:34,040 --> 00:35:36,890
Now this.
588
00:35:37,010 --> 00:35:40,010
Third client today taking their horses away.
589
00:35:41,180 --> 00:35:43,520
Reputation's everything in this game, Inspector.
590
00:35:43,640 --> 00:35:45,360
This could ruin us.
591
00:35:45,470 --> 00:35:48,190
Butch Nevins must be laughing.
592
00:35:48,310 --> 00:35:50,810
Why do you say that?
593
00:35:51,390 --> 00:35:54,770
These things always seem
to happen when he shows up.
594
00:35:54,900 --> 00:35:57,740
I'd like a list of all the horses stabled here
595
00:35:57,860 --> 00:35:59,360
and their registered owners.
596
00:35:59,490 --> 00:36:03,120
Those that have been stolen
and those left behind.
597
00:36:13,330 --> 00:36:16,010
Good morning, Mrs. Barkham.
598
00:36:16,710 --> 00:36:18,630
Mr. Barkham.
599
00:36:21,380 --> 00:36:23,260
Inspector. Whoa.
600
00:36:23,390 --> 00:36:24,930
You were both here last night?
601
00:36:25,050 --> 00:36:26,480
Up at the cottage, yeah.
602
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
- Did you hear anything?
- No.
603
00:36:28,720 --> 00:36:30,650
First we knew about it was when Jasper rang.
604
00:36:30,770 --> 00:36:32,310
After he rang your lot, of course.
605
00:36:32,440 --> 00:36:34,230
How did they get in?
606
00:36:34,350 --> 00:36:35,980
You said you'd improved the security
607
00:36:36,110 --> 00:36:37,450
after the last break-in.
608
00:36:37,570 --> 00:36:40,870
They disabled the cameras. Electric gate, too.
609
00:36:40,990 --> 00:36:42,490
Whoever did it were pros.
610
00:36:42,610 --> 00:36:46,290
With a good knowledge
of the Wyhams' security systems.
611
00:36:46,410 --> 00:36:47,880
There's always people coming and going
612
00:36:47,990 --> 00:36:49,670
around here, Inspector.
613
00:36:49,790 --> 00:36:50,880
Cameras are visible.
614
00:36:51,000 --> 00:36:53,340
If someone wants to get in, they'll find a way.
615
00:36:53,460 --> 00:36:56,590
And get out with five horses?
616
00:36:56,710 --> 00:36:58,840
No one feels worse than me about this, Inspector.
617
00:36:58,960 --> 00:37:01,680
I'd never do anything to hurt the Wyhams.
618
00:37:01,800 --> 00:37:04,050
Inspector.
619
00:37:04,930 --> 00:37:06,220
Sir.
620
00:37:06,340 --> 00:37:08,470
There's something you should see.
621
00:37:16,100 --> 00:37:18,950
Ketamine. Still full.
622
00:37:19,070 --> 00:37:22,240
Maybe Harry's death was a horse theft gone wrong.
623
00:37:22,360 --> 00:37:24,740
Someone's come back to finish the job.
624
00:37:24,860 --> 00:37:26,290
Get this over to Kam.
625
00:37:26,410 --> 00:37:28,000
Let's see if she can tell us anything.
626
00:37:28,120 --> 00:37:29,370
Sir.
627
00:37:29,490 --> 00:37:31,090
- Thank you.
- Sure.
628
00:37:31,750 --> 00:37:33,290
Nelson.
629
00:37:37,580 --> 00:37:39,010
Thank you.
630
00:37:39,130 --> 00:37:40,930
Sir.
631
00:37:41,050 --> 00:37:44,420
Clara Myerscough was broken into last night.
632
00:37:47,390 --> 00:37:48,680
The first I knew about it
633
00:37:48,800 --> 00:37:50,980
was when I came down this morning to open up
634
00:37:51,100 --> 00:37:55,190
and... l was confronted by this.
635
00:37:55,310 --> 00:37:57,530
All of the controlled substances have gone.
636
00:37:57,650 --> 00:37:59,320
Including the ketamine.
637
00:37:59,440 --> 00:38:01,570
Where were you both last night?
638
00:38:01,690 --> 00:38:03,570
Home.
639
00:38:04,280 --> 00:38:07,280
I was out on a job.
640
00:38:07,410 --> 00:38:09,330
A foal up at Melton.
641
00:38:09,450 --> 00:38:13,450
Did either of you go up to
the Wyhams' stables yesterday?
642
00:38:13,580 --> 00:38:15,210
No. Of course not.
643
00:38:15,330 --> 00:38:18,170
We're not exactly welcome there, Inspector.
644
00:38:18,290 --> 00:38:20,890
Now if you will excuse me,
I need to start my rounds.
645
00:38:21,000 --> 00:38:22,380
I have clients to see.
646
00:38:22,500 --> 00:38:25,470
Before you go, I'd be grateful
if you could provide details
647
00:38:25,590 --> 00:38:28,340
of your whereabouts in the last
24 hours, Dr. Myerscough.
648
00:38:28,470 --> 00:38:30,690
Of course.
649
00:38:43,570 --> 00:38:46,700
The serial number on the phial
of ketamine found at the Wyhams'
650
00:38:46,820 --> 00:38:48,200
matches what was stolen
651
00:38:48,320 --> 00:38:51,040
from Clara Myerscough's practice last night,
652
00:38:51,160 --> 00:38:54,750
but we still haven't found
anything else at the vet's
653
00:38:54,870 --> 00:38:56,250
linking to Harry's murder.
654
00:38:56,370 --> 00:38:58,500
Sir, come and look at this.
655
00:38:59,710 --> 00:39:01,800
- What am I looking at?
- Case notes.
656
00:39:01,920 --> 00:39:03,640
The previous theft at the Wyhams'.
657
00:39:03,750 --> 00:39:05,850
The Nevinses were questioned,
but nothing was proved.
658
00:39:05,960 --> 00:39:08,090
So I pulled up other instances
659
00:39:08,220 --> 00:39:09,890
of livestock theft in the country
660
00:39:10,010 --> 00:39:13,560
and matched them against the Nevinses' movements.
661
00:39:14,350 --> 00:39:17,150
There's an interesting correlation.
662
00:39:18,890 --> 00:39:21,440
So I see.
663
00:39:21,560 --> 00:39:23,740
These are the thefts occurred at the same time
664
00:39:23,860 --> 00:39:26,530
as the Nevins Wall of Death was in town.
665
00:39:26,650 --> 00:39:28,490
- Were charges ever brought?
- Nothing.
666
00:39:28,610 --> 00:39:31,240
But they were questioned multiple times.
667
00:39:31,360 --> 00:39:34,580
Let's see where Butch Nevins was last night.
668
00:39:36,370 --> 00:39:38,040
No, no. They didn't take Harlequin.
669
00:39:38,160 --> 00:39:41,460
But he's pretty shaken up.
670
00:39:42,170 --> 00:39:44,920
I really need you to come up here.
671
00:39:45,040 --> 00:39:47,050
Will you, please?
672
00:39:47,170 --> 00:39:49,390
Five years ago, you were questioned in connection
673
00:39:49,510 --> 00:39:51,850
with a horse theft over at the Wyham estate.
674
00:39:51,970 --> 00:39:53,310
And never charged.
675
00:39:53,430 --> 00:39:55,730
How about Melton nine months ago?
676
00:39:55,850 --> 00:39:57,570
Abbas Vale six months ago?
677
00:39:57,680 --> 00:39:59,810
Stelforth 13 months ago?
678
00:39:59,930 --> 00:40:01,480
We were in all those places, sure.
679
00:40:01,600 --> 00:40:04,650
At the exact same time
that some livestock were stolen.
680
00:40:04,770 --> 00:40:06,370
We were also in dozens of other places
681
00:40:06,480 --> 00:40:09,910
where no livestock were stolen
and no crimes were committed.
682
00:40:10,030 --> 00:40:11,080
Are you gonna list those, too?
683
00:40:11,200 --> 00:40:12,950
Any crime that occurs,
684
00:40:13,070 --> 00:40:15,070
the Nevinses must have done it, right?
685
00:40:15,200 --> 00:40:16,420
That's also why we're never charged,
686
00:40:16,530 --> 00:40:18,710
because there's never any truth in it.
687
00:40:18,830 --> 00:40:20,960
Our house is clean, Inspector.
688
00:40:21,080 --> 00:40:22,920
So you say, Mr. Nevins.
689
00:40:23,040 --> 00:40:26,550
And yet the evidence keeps on
bringing us back to your door.
690
00:40:42,850 --> 00:40:44,400
What's going on?
691
00:40:44,520 --> 00:40:46,520
I kept Clara on to look after Harlequin.
692
00:40:46,650 --> 00:40:48,200
What?
693
00:40:48,320 --> 00:40:50,280
After everything that's happened?
694
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
She's my oldest friend.
695
00:40:52,530 --> 00:40:54,370
I wasn't just gonna throw that all away.
696
00:40:54,490 --> 00:40:55,870
I don't trust her.
697
00:40:55,990 --> 00:40:57,410
Look at the trouble Jessica's caused.
698
00:40:57,530 --> 00:41:00,710
- Think of Amy.
- That's exactly what I am doing.
699
00:41:00,830 --> 00:41:03,920
- I should go.
- No, you don't have to.
700
00:41:04,040 --> 00:41:05,420
This doesn't change anything.
701
00:41:05,540 --> 00:41:07,890
The eviction notice still stands.
702
00:41:08,000 --> 00:41:10,600
I think the sooner you and
your daughter leave, the better.
703
00:41:12,130 --> 00:41:13,850
For all our sakes.
704
00:41:17,140 --> 00:41:19,310
I'll talk to him.
705
00:41:19,430 --> 00:41:21,100
Thank you.
706
00:41:21,220 --> 00:41:23,850
I don't know how you've lived
with him all these years.
707
00:41:23,980 --> 00:41:26,900
You don't know the half of it.
708
00:41:37,740 --> 00:41:39,790
Sir.
709
00:41:39,910 --> 00:41:42,500
Got some news on Niall and Rowena Deeley.
710
00:41:42,620 --> 00:41:45,720
Tech found some e-mail exchanges
between Harry and Rowena.
711
00:41:45,830 --> 00:41:47,300
It looks like she was in negotiations
712
00:41:47,420 --> 00:41:51,170
to sell the pub after all,
but the deal went sour.
713
00:41:51,300 --> 00:41:54,550
Rowena was far from happy about it.
714
00:41:55,760 --> 00:41:58,980
Strong words, but that's
hardly a motive for murder.
715
00:41:59,100 --> 00:42:01,440
Agreed. But this might be.
716
00:42:01,560 --> 00:42:05,280
One of the horses taken from the
Wyhams used to belong to Rowena,
717
00:42:05,390 --> 00:42:07,820
but she was so far behind paying her stable fees
718
00:42:07,940 --> 00:42:11,570
that Harry effectively repossessed it.
719
00:42:12,730 --> 00:42:15,030
Harry Wyham agreed to waive our stabling fees
720
00:42:15,150 --> 00:42:16,950
if we signed her over to him.
721
00:42:17,070 --> 00:42:18,910
Is Lightning a valuable horse?
722
00:42:19,030 --> 00:42:20,410
Not in monetary terms.
723
00:42:20,530 --> 00:42:23,830
It must have been upsetting when
you had to let her go, then.
724
00:42:23,950 --> 00:42:25,630
Yeah, it was, actually.
725
00:42:25,750 --> 00:42:27,670
That horse meant a lot to us.
726
00:42:27,790 --> 00:42:29,790
What's your point?
727
00:42:29,920 --> 00:42:32,840
It must have grated that
the person who took your horse
728
00:42:32,960 --> 00:42:35,220
was also the person you were arguing with
729
00:42:35,340 --> 00:42:37,260
over the sale of the pub.
730
00:42:37,380 --> 00:42:40,230
Sorry. What are you talking about?
731
00:42:40,340 --> 00:42:44,650
Threatening e-mails
between Rowena and Harry Wyham.
732
00:42:46,310 --> 00:42:47,440
Ro?
733
00:42:47,560 --> 00:42:48,650
I was going to tell you.
734
00:42:48,770 --> 00:42:50,860
I agreed a price with him,
735
00:42:50,980 --> 00:42:53,230
and then at the last minute, he reneged.
736
00:42:53,360 --> 00:42:56,110
We agreed we weren't gonna sell.
737
00:42:56,240 --> 00:42:58,860
This was supposed to be our fresh start.
738
00:42:58,990 --> 00:43:00,410
The sale that you agreed with Harry
739
00:43:00,530 --> 00:43:02,450
was a lot less than the market value.
740
00:43:02,580 --> 00:43:04,170
Why were you even considering it?
741
00:43:04,290 --> 00:43:06,160
I was fighting for our future.
742
00:43:06,290 --> 00:43:08,090
We've sunk every penny we have into this place,
743
00:43:08,210 --> 00:43:09,550
and it isn't working.
744
00:43:09,670 --> 00:43:12,670
I had to act before we lost everything.
745
00:43:15,800 --> 00:43:18,800
I can't even begin to imagine
what you are going through.
746
00:43:18,930 --> 00:43:20,600
It's awful.
747
00:43:20,720 --> 00:43:24,310
And what happened to Harry and...
748
00:43:26,520 --> 00:43:29,140
How's Amy doing?
749
00:43:29,270 --> 00:43:31,320
I don't think she really understands yet.
750
00:43:31,440 --> 00:43:33,360
Let me help.
751
00:43:33,480 --> 00:43:36,200
She needs her family around.
752
00:43:36,320 --> 00:43:37,990
I'm her grandmother, too,
753
00:43:38,110 --> 00:43:41,120
and she still has a mother who loves her.
754
00:43:42,280 --> 00:43:44,160
I don't think that's a very good idea.
755
00:43:44,280 --> 00:43:46,790
Come on, Serena.
756
00:43:46,910 --> 00:43:49,010
Surely this has gone on long enough.
757
00:43:49,120 --> 00:43:51,470
Look, you know I can't agree to that.
758
00:43:53,290 --> 00:43:56,970
Jessica has changed.
759
00:43:57,090 --> 00:43:58,640
Amy has already lost her dad.
760
00:43:58,760 --> 00:44:00,850
Do you want to take her mother away, as well?
761
00:44:00,970 --> 00:44:02,640
Look, I can't trust her.
762
00:44:02,760 --> 00:44:04,510
I'm sorry.
763
00:44:04,640 --> 00:44:09,520
You have just told me about
the pain of losing a child,
764
00:44:09,640 --> 00:44:11,990
and now you are going to inflict
that upon somebody else.
765
00:44:12,100 --> 00:44:14,320
That's hardly the same thing!
766
00:44:16,730 --> 00:44:18,990
I think you should go.
767
00:44:29,080 --> 00:44:31,830
We all make mistakes, Serena.
768
00:44:31,960 --> 00:44:35,840
And sometimes mistakes have consequences.
769
00:44:43,680 --> 00:44:45,350
This was our dream. This is what we talked about.
770
00:44:45,470 --> 00:44:46,560
No, this was your dream.
771
00:44:46,680 --> 00:44:48,020
I didn't talk about losing everything
772
00:44:48,140 --> 00:44:49,190
on a sinking business.
773
00:44:49,310 --> 00:44:51,230
Do you have any idea
of the financial mess we're in?
774
00:44:51,350 --> 00:44:52,480
But we can turn it around.
775
00:44:52,600 --> 00:44:54,070
Can't we? We've got enough, haven't we?
776
00:44:54,190 --> 00:44:55,990
If we get out now, we can buy somewhere else
777
00:44:56,110 --> 00:44:57,480
and still have enough left over.
778
00:44:57,610 --> 00:44:59,200
What for?!
779
00:45:00,990 --> 00:45:02,240
I found a doctor.
780
00:45:03,110 --> 00:45:04,530
Thinks I've got a really good chance,
781
00:45:04,660 --> 00:45:07,000
but it's going to cost...
Thousands, not hundreds.
782
00:45:07,120 --> 00:45:08,410
No.
783
00:45:08,530 --> 00:45:10,540
This could be our last chance.
784
00:45:10,660 --> 00:45:13,510
My last chance to be a mum.
785
00:45:13,620 --> 00:45:16,420
I'm not going through that again, Ro.
786
00:45:16,540 --> 00:45:18,170
I can't.
787
00:45:34,980 --> 00:45:38,530
So, do you think she'll like it?
788
00:45:42,530 --> 00:45:44,490
I think she's going to love it.
789
00:45:54,910 --> 00:45:58,790
I... talked to Serena.
790
00:45:58,920 --> 00:46:01,090
Why did you do that?
791
00:46:01,210 --> 00:46:04,470
I thought she'd listen now that Harry's...
792
00:46:04,590 --> 00:46:06,220
What happened?
793
00:46:06,340 --> 00:46:07,640
She didn't agree.
794
00:46:07,760 --> 00:46:09,810
But she will.
795
00:46:09,930 --> 00:46:11,060
We'll get there.
796
00:46:11,180 --> 00:46:13,230
You should have asked me first!
797
00:46:13,350 --> 00:46:14,400
We're not supposed to talk to them.
798
00:46:14,520 --> 00:46:16,740
I was just trying to help.
799
00:46:16,850 --> 00:46:18,400
How? By screwing up my chances?
800
00:46:18,520 --> 00:46:20,440
Just stop it!
801
00:46:20,560 --> 00:46:22,570
You're in this position because of what you did.
802
00:46:22,690 --> 00:46:25,320
Take some responsibility for once.
803
00:46:25,440 --> 00:46:28,410
Perhaps Serena's right.
804
00:46:28,530 --> 00:46:31,460
Maybe you just can't be trusted yet.
805
00:46:33,740 --> 00:46:36,790
Wow. I don't believe it.
806
00:46:36,910 --> 00:46:39,040
You're on their side, aren't you?
807
00:46:39,170 --> 00:46:41,340
Jess.
808
00:46:41,460 --> 00:46:43,430
Jess!
809
00:46:59,730 --> 00:47:01,320
Sykes?
810
00:47:01,440 --> 00:47:03,570
Amongst other things.
811
00:47:03,690 --> 00:47:05,070
Look, he'll be fine.
812
00:47:05,190 --> 00:47:07,790
- The new kennels are lovely.
- I know.
813
00:47:07,900 --> 00:47:10,620
It's just he's never been away
from us for this long before.
814
00:47:10,740 --> 00:47:12,240
Yeah, and if you want to go on holiday,
815
00:47:12,370 --> 00:47:14,870
then he's gonna have to get used to it.
816
00:47:15,870 --> 00:47:16,790
Chicken?
817
00:47:16,910 --> 00:47:19,960
Cuisses de grenouilles.
818
00:47:20,080 --> 00:47:21,710
Frogs legs.
819
00:47:21,830 --> 00:47:23,590
Yeah.
820
00:47:23,710 --> 00:47:27,090
I thought I'd get us into the holiday spirit.
821
00:47:28,260 --> 00:47:30,640
Maybe I'll just go down there
and check that he's okay.
822
00:47:31,890 --> 00:47:35,110
Look, you're worrying about nothing.
823
00:47:39,940 --> 00:47:41,980
John! That was the kennels.
824
00:47:42,100 --> 00:47:43,480
Sykes has...
825
00:47:49,400 --> 00:47:51,250
...escaped.
826
00:47:54,780 --> 00:47:56,830
I thought she was on my side at least.
827
00:47:56,950 --> 00:47:58,000
She is.
828
00:47:58,120 --> 00:48:00,500
She's doing everything she can to support you.
829
00:48:00,620 --> 00:48:02,000
Is she?
830
00:48:02,120 --> 00:48:04,340
I need money.
831
00:48:04,460 --> 00:48:06,510
What chance do I have against the Wyhams?
832
00:48:06,630 --> 00:48:08,720
Don't give up. Not now.
833
00:48:08,840 --> 00:48:09,970
You don't understand.
834
00:48:10,090 --> 00:48:12,440
It's a complete mess.
835
00:48:13,800 --> 00:48:16,350
I've got to do something about it.
836
00:48:17,600 --> 00:48:19,350
Jess?
837
00:48:19,480 --> 00:48:24,110
That is why I wanted to talk
to you before I went to Serena.
838
00:48:27,820 --> 00:48:29,820
I have to go.
839
00:48:38,990 --> 00:48:41,340
Jessica?!
840
00:48:56,720 --> 00:48:58,600
Jess?
841
00:49:04,400 --> 00:49:06,110
Jess?
842
00:49:13,150 --> 00:49:15,500
Jessica?
843
00:50:08,790 --> 00:50:10,840
She was discovered by her daughter this morning.
844
00:50:10,960 --> 00:50:12,590
Claims she found the door unlocked.
845
00:50:12,710 --> 00:50:14,310
What happened here, Kam?
846
00:50:14,420 --> 00:50:17,180
It appears the victim was incapacitated
847
00:50:17,300 --> 00:50:19,900
with the cattle prod and then drowned.
848
00:50:20,010 --> 00:50:21,810
Was it an opportunistic attack?
849
00:50:21,930 --> 00:50:22,930
It's likely.
850
00:50:23,060 --> 00:50:24,560
The killer seems to have improvised,
851
00:50:24,680 --> 00:50:26,980
used whatever come to hand as a weapon.
852
00:50:27,100 --> 00:50:29,150
But no sign of a forced entry.
853
00:50:29,270 --> 00:50:31,870
First, her business is targeted. Then she is.
854
00:50:31,980 --> 00:50:34,860
- Where's Jessica?
- This way.
855
00:50:36,150 --> 00:50:38,700
I bought them for Amy.
856
00:50:41,700 --> 00:50:43,450
For when she comes to visit.
857
00:50:44,450 --> 00:50:47,420
Jessica, I need to ask you some questions.
858
00:50:47,540 --> 00:50:50,420
When did you last see your mother?
859
00:50:50,540 --> 00:50:51,670
Last night.
860
00:50:51,790 --> 00:50:53,260
Here in the surgery?
861
00:50:53,380 --> 00:50:55,050
Upstairs.
862
00:50:55,170 --> 00:50:58,270
We had an argument.
863
00:50:58,380 --> 00:50:59,810
What was it about?
864
00:50:59,930 --> 00:51:02,100
Amy.
865
00:51:02,890 --> 00:51:04,770
She said it was all my fault.
866
00:51:04,890 --> 00:51:06,810
She was right.
867
00:51:06,930 --> 00:51:08,190
Then what happened?
868
00:51:08,310 --> 00:51:11,530
I just had to get out.
869
00:51:11,650 --> 00:51:14,320
I went to the pub, and...
870
00:51:14,440 --> 00:51:16,740
when I came back, I went straight upstairs.
871
00:51:16,860 --> 00:51:18,910
Assumed Mum had already gone up.
872
00:51:19,030 --> 00:51:23,030
When I got up this morning, still no sign of her.
873
00:51:23,950 --> 00:51:26,920
Had you noticed anything different or strange
874
00:51:27,040 --> 00:51:29,670
about your mother's behavior lately?
875
00:51:29,790 --> 00:51:32,010
No, nothing.
876
00:51:33,420 --> 00:51:35,800
Do you think this has something
to do with the break-in?
877
00:51:37,210 --> 00:51:40,010
What if they come back?
878
00:51:44,220 --> 00:51:45,850
You'll have my preliminary report
879
00:51:45,970 --> 00:51:47,350
in the next couple of hours.
880
00:51:47,470 --> 00:51:49,600
I'll get the PM done ASAP.
881
00:51:49,730 --> 00:51:50,770
Thanks, Kam.
882
00:51:50,890 --> 00:51:52,740
I hear you're having some trouble
883
00:51:52,860 --> 00:51:55,780
finding someone to look after
Sykes while you're away.
884
00:51:55,900 --> 00:51:58,450
We need to find this murderer,
or I won't be going anywhere.
885
00:51:58,570 --> 00:52:00,070
Well, it would be no trouble.
886
00:52:00,200 --> 00:52:02,450
- Thank you, Kam.
- Happy to help.
887
00:52:04,530 --> 00:52:06,380
We'll get a full assessment from SOCO later,
888
00:52:06,490 --> 00:52:09,210
but it's too early for them
to draw any conclusions.
889
00:52:09,330 --> 00:52:12,760
Find out what you can about both
Clara and Jessica's activities.
890
00:52:12,880 --> 00:52:14,750
We need to know if there's a link between them
891
00:52:14,880 --> 00:52:16,170
and the horse theft
892
00:52:16,300 --> 00:52:18,420
and why Clara was targeted.
893
00:52:19,630 --> 00:52:21,560
D.S. Nelson.
894
00:52:22,840 --> 00:52:23,840
Really?
895
00:52:25,140 --> 00:52:27,060
Thank you.
896
00:52:27,770 --> 00:52:30,190
We've found the horses.
897
00:52:46,700 --> 00:52:48,080
It's the one, all right.
898
00:52:48,200 --> 00:52:51,830
Phone in the license plate.
Find out who this belongs to.
899
00:53:11,270 --> 00:53:14,070
Someone left in a hurry.
900
00:53:22,570 --> 00:53:24,950
The black mare is missing... Lightning.
901
00:53:25,070 --> 00:53:28,200
The one Harry Wyham took from Rowena Deeley.
902
00:53:28,330 --> 00:53:29,790
How far would someone go
903
00:53:29,910 --> 00:53:32,210
to get their beloved horse back, I wonder?
904
00:53:32,330 --> 00:53:34,000
It's a bit extreme, isn't it?
905
00:53:34,120 --> 00:53:35,840
Never underestimate the bond
906
00:53:35,960 --> 00:53:39,010
between animal and owner, Nelson.
907
00:53:39,670 --> 00:53:42,890
Get all this bagged up and over to Kam.
908
00:53:52,310 --> 00:53:55,810
Midsomer Nectar. Organic beer.
909
00:53:55,940 --> 00:53:57,560
I've not seen this before.
910
00:53:57,690 --> 00:53:59,530
See if we can find out where this came from.
911
00:53:59,650 --> 00:54:01,150
Will do, sir.
912
00:54:01,280 --> 00:54:04,830
Do you know how you measure
a horse's height? In hands.
913
00:54:04,950 --> 00:54:07,490
Do you know how many hands you are?
914
00:54:07,610 --> 00:54:09,540
Two.
915
00:54:09,660 --> 00:54:12,000
All right, darling.
916
00:54:12,120 --> 00:54:13,670
Have you heard about Clara?
917
00:54:13,790 --> 00:54:17,040
Yes.
918
00:54:17,170 --> 00:54:19,590
You were late back from your ride last night.
919
00:54:19,710 --> 00:54:22,960
- What are you suggesting?
- Nothing.
920
00:54:23,090 --> 00:54:25,590
But the police are bound to ask questions.
921
00:54:25,720 --> 00:54:29,140
I mean, it's no secret you
and she didn't see eye to eye.
922
00:54:29,260 --> 00:54:32,890
I wanted her and her daughter gone,
923
00:54:33,020 --> 00:54:35,860
but I'd never lay a finger on them.
924
00:54:41,060 --> 00:54:42,440
See you later, Granny.
925
00:54:54,580 --> 00:54:56,300
Yeah, we stock that.
926
00:54:56,410 --> 00:54:58,670
Do you recall who you sold any to recently?
927
00:54:58,790 --> 00:55:01,470
Not off the top of my head, no. Sorry.
928
00:55:01,590 --> 00:55:02,880
Could have been anyone.
929
00:55:03,000 --> 00:55:05,050
Fair week's pretty mad.
930
00:55:05,170 --> 00:55:07,100
What makes you think it came from here anyway?
931
00:55:07,220 --> 00:55:08,090
The brewery.
932
00:55:08,220 --> 00:55:11,350
They told us this is the only
pub in the area they supply to.
933
00:55:11,470 --> 00:55:12,890
Really?
934
00:55:13,010 --> 00:55:16,770
They also told us you've only ordered two cases.
935
00:55:16,890 --> 00:55:18,860
We found six bottles.
936
00:55:18,980 --> 00:55:21,030
Presumably bought together.
937
00:55:21,150 --> 00:55:22,490
Cast your minds back.
938
00:55:23,860 --> 00:55:26,110
Sorry. Can't help.
939
00:55:26,240 --> 00:55:28,240
We'll need to take your fingerprints.
940
00:55:28,360 --> 00:55:29,280
Why?
941
00:55:29,400 --> 00:55:31,700
The bottles were recovered from a crime scene
942
00:55:31,820 --> 00:55:34,250
connected to an ongoing murder inquiry.
943
00:55:34,370 --> 00:55:35,790
Where were you both this morning?
944
00:55:35,910 --> 00:55:36,790
Well, I was here.
945
00:55:36,910 --> 00:55:38,130
Customers don't serve themselves.
946
00:55:38,250 --> 00:55:39,460
I was looking after Amy.
947
00:55:39,580 --> 00:55:42,080
Look, whatever it is you're insinuating...
948
00:55:42,210 --> 00:55:45,460
We've recovered all of the Wyhams' missing horses
949
00:55:45,590 --> 00:55:48,090
apart from Lightning.
950
00:55:48,220 --> 00:55:51,560
I imagine you must have missed her a great deal.
951
00:55:51,680 --> 00:55:53,900
Yes. She was important to me.
952
00:55:54,010 --> 00:55:57,440
Important enough for you
to want to steal her back?
953
00:55:57,560 --> 00:55:59,560
I'd love to get Lightning back, Inspector.
954
00:55:59,690 --> 00:56:02,190
But I'm not about to break the law.
955
00:56:02,860 --> 00:56:05,700
- Hi, Kam.
- Hi.
956
00:56:05,820 --> 00:56:07,740
Midsummer Nectar.
957
00:56:07,860 --> 00:56:09,450
I'm a more of a G and T girl myself,
958
00:56:09,570 --> 00:56:10,950
but always nice to be bought a drink.
959
00:56:11,070 --> 00:56:13,700
Well, it might be connected
to the Harry Wyham murder case.
960
00:56:13,820 --> 00:56:15,420
Okay. I'll see what I can get.
961
00:56:15,530 --> 00:56:17,580
Thank you.
962
00:56:20,000 --> 00:56:22,050
I've solved your problem, by the way.
963
00:56:22,170 --> 00:56:23,920
- Sorry?
- With Sykes.
964
00:56:24,040 --> 00:56:26,010
I told Barnaby I'd take him, so you don't have
965
00:56:26,130 --> 00:56:27,100
to worry about that anymore.
966
00:56:27,210 --> 00:56:28,760
Yeah, but I was going to offer.
967
00:56:28,880 --> 00:56:31,100
Well, I suppose you still could.
968
00:56:31,220 --> 00:56:33,140
Yeah, well, maybe I will.
969
00:56:33,260 --> 00:56:36,610
May the best dog sitter win.
970
00:56:39,430 --> 00:56:41,980
What?
971
00:56:43,020 --> 00:56:45,110
How the hell did that happen?
972
00:56:45,770 --> 00:56:47,900
Look, don't call me again. Got it?
973
00:56:48,030 --> 00:56:49,570
Hey.
974
00:56:49,690 --> 00:56:51,490
Hey! We've got a show in five minutes.
975
00:56:51,610 --> 00:56:52,860
Sorry. You're on your own.
976
00:56:52,990 --> 00:56:54,990
Something's come up.
977
00:56:58,790 --> 00:57:00,080
Nelson.
978
00:57:00,200 --> 00:57:02,330
Did Rowena and Niall's alibi check out?
979
00:57:02,460 --> 00:57:03,710
I'm still looking into that,
980
00:57:03,830 --> 00:57:06,680
but I did get some news on the horse box.
981
00:57:06,790 --> 00:57:09,840
It was registered to a Mr. Adam Thorpe.
982
00:57:09,960 --> 00:57:13,060
However, he claims to have sold
it just last week for cash.
983
00:57:13,180 --> 00:57:16,930
- Who to?
- To a Mr. Nevins.
984
00:57:27,310 --> 00:57:30,030
All right! Hold your horses!
985
00:57:31,650 --> 00:57:33,700
Funny you should say that.
986
00:57:33,820 --> 00:57:37,950
The owner said he sold it
to a Mr. Nevins a weeks ago.
987
00:57:38,080 --> 00:57:41,120
I buy and sell all sorts
of stuff, for family, friends,
988
00:57:41,240 --> 00:57:43,620
most of it for cash, sight unseen.
989
00:57:43,750 --> 00:57:45,670
Including horse boxes?
990
00:57:45,790 --> 00:57:48,640
Yes. Look, I'm not trying
to be difficult, Inspector.
991
00:57:48,750 --> 00:57:50,880
I just need to look back through my records.
992
00:57:51,000 --> 00:57:54,050
Do that. I'll get one
of my officers to assist you.
993
00:57:56,050 --> 00:57:58,770
Are Sean and Dale here?
994
00:57:58,890 --> 00:58:00,060
Not seen them.
995
00:58:00,180 --> 00:58:02,900
We'll need to speak to them, too.
996
00:58:03,020 --> 00:58:04,360
Listen, Inspector...
997
00:58:04,480 --> 00:58:06,600
Can you account for your whereabouts last night?
998
00:58:09,150 --> 00:58:12,070
I was here. With Trina.
999
00:58:12,190 --> 00:58:15,820
Is that right, Mrs. Nevins?
1000
00:58:19,450 --> 00:58:23,700
Mrs. Nevins, Clara Myerscough
was murdered last night.
1001
00:58:23,830 --> 00:58:26,050
I'd encourage you to tell us the truth.
1002
00:58:26,160 --> 00:58:28,670
Tell them, love.
1003
00:58:30,790 --> 00:58:33,260
No. Not this time.
1004
00:58:34,260 --> 00:58:36,680
Trina, come on now.
I was here with you all night.
1005
00:58:36,800 --> 00:58:39,550
No, you weren't. Not last night.
1006
00:58:39,680 --> 00:58:41,350
Mrs. Nevins?
1007
00:58:45,480 --> 00:58:49,110
He sneaked back about 2:00 this morning.
1008
00:58:49,230 --> 00:58:50,860
He was out before then.
1009
00:58:50,980 --> 00:58:52,530
Trina, don't do this.
1010
00:58:52,650 --> 00:58:54,320
Where were you, Mr. Nevins?
1011
00:58:54,440 --> 00:58:56,070
I asked you what you were up to.
1012
00:58:56,190 --> 00:58:57,540
Why couldn't you just tell me?
1013
00:59:01,320 --> 00:59:03,750
I had nothing to do with Clara.
1014
00:59:07,370 --> 00:59:12,880
I was with Geri Barkham
from the equestrian center.
1015
00:59:17,420 --> 00:59:18,970
Thank you.
1016
00:59:27,980 --> 00:59:30,980
You promised me this would never happen again.
1017
00:59:36,900 --> 00:59:39,910
Right, thanks. That was Kam.
1018
00:59:40,030 --> 00:59:41,200
She's matched the fingerprints
1019
00:59:41,320 --> 00:59:42,920
on the beer bottles found in the woods.
1020
00:59:43,030 --> 00:59:46,710
- Who do they belong to?
- Roderick Barkham.
1021
00:59:55,880 --> 00:59:58,680
Why would you do a stupid thing like that?!
1022
00:59:58,800 --> 01:00:02,520
'Cause I am sick of feeling second best!
1023
01:00:02,640 --> 01:00:04,930
You carrying on with Butch.
1024
01:00:05,060 --> 01:00:07,980
Harry treating me like that.
1025
01:00:08,100 --> 01:00:10,570
I was trying to prove myself...
1026
01:00:10,690 --> 01:00:12,980
get us away from here.
1027
01:00:13,690 --> 01:00:15,570
How long have you known?
1028
01:00:17,150 --> 01:00:20,280
It doesn't matter.
1029
01:00:21,320 --> 01:00:23,290
You have to understand.
1030
01:00:25,120 --> 01:00:26,920
This place!
1031
01:00:27,040 --> 01:00:28,960
The Wyhams!
1032
01:00:29,080 --> 01:00:30,960
They always came first for you.
1033
01:00:31,080 --> 01:00:33,430
It was like you were always
proving yourself to them,
1034
01:00:33,540 --> 01:00:35,720
not me.
1035
01:00:40,260 --> 01:00:42,510
Are you coming with me or what?
1036
01:00:57,070 --> 01:00:57,910
Fine.
1037
01:00:59,900 --> 01:01:02,200
Butch is welcome to you.
1038
01:01:33,350 --> 01:01:35,950
What was all that about before?
1039
01:01:36,060 --> 01:01:37,560
Oi! I'm talking to you!
1040
01:01:39,360 --> 01:01:40,780
The police have been sniffing around,
1041
01:01:40,900 --> 01:01:42,820
asking some awkward questions about a horse box.
1042
01:01:42,940 --> 01:01:44,410
Not my problem.
1043
01:01:45,200 --> 01:01:46,620
Well, it will be if they find anything.
1044
01:01:46,740 --> 01:01:48,370
I reckon it's time you stop worrying about me
1045
01:01:48,490 --> 01:01:49,910
and took a look at yourself.
1046
01:01:50,040 --> 01:01:52,910
What would you mean by that?
1047
01:01:53,040 --> 01:01:55,840
Getting a bit old for it, aren't you?
1048
01:01:57,830 --> 01:01:59,590
- You don't deserve Mum.
- Watch your mouth, son.
1049
01:01:59,710 --> 01:02:02,090
- I'm not in the mood.
- Yeah.
1050
01:02:05,680 --> 01:02:07,600
You know, when I was a kid,
1051
01:02:07,720 --> 01:02:11,140
teachers used to ask me what
I wanted to be when I grew up.
1052
01:02:12,390 --> 01:02:14,520
And I told them I wanted
to be just like my old man.
1053
01:02:17,440 --> 01:02:19,410
How things change.
1054
01:02:19,520 --> 01:02:22,030
You know, I always wanted
a son I could be proud of.
1055
01:02:22,150 --> 01:02:25,500
Looks like I failed at that, too!
1056
01:02:29,320 --> 01:02:32,700
I had nothing to do with stealing any horses!
1057
01:02:32,830 --> 01:02:35,080
Sit down, Mr. Barkham.
1058
01:02:44,170 --> 01:02:47,050
Close to the table, please...
1059
01:02:47,800 --> 01:02:49,140
...for the tape.
1060
01:02:52,390 --> 01:02:53,860
Better?
1061
01:02:53,970 --> 01:02:56,070
Thank you.
1062
01:02:57,850 --> 01:03:03,110
Mr. Barkham, we found some
discarded beer bottles up there.
1063
01:03:03,230 --> 01:03:06,450
Your fingerprints are all over them.
1064
01:03:06,570 --> 01:03:08,570
I'm often up there. I like the quiet.
1065
01:03:08,700 --> 01:03:11,120
You had all of your clothes in your car, too.
1066
01:03:11,240 --> 01:03:13,290
Off somewhere in a hurry?
1067
01:03:15,540 --> 01:03:17,840
My wife.
1068
01:03:17,960 --> 01:03:19,050
I was leaving her.
1069
01:03:20,080 --> 01:03:22,930
Found out she was seeing someone else.
1070
01:03:24,130 --> 01:03:26,680
The only thing I can't
figure out is why you'd do it.
1071
01:03:26,800 --> 01:03:29,050
You'd worked for the Wyhams for 20 years.
1072
01:03:29,180 --> 01:03:30,390
Why betray that loyalty?
1073
01:03:30,510 --> 01:03:33,060
Yeah. Why be loyal to people
who aren't loyal to you?
1074
01:03:33,180 --> 01:03:34,430
Who... the Wyhams?
1075
01:03:35,640 --> 01:03:37,360
Harry.
1076
01:03:37,480 --> 01:03:39,070
He was making me redundant.
1077
01:03:40,310 --> 01:03:44,490
I devoted my life to those
stables, and he was just...
1078
01:03:44,610 --> 01:03:46,780
gonna throw me on the scrap heap.
1079
01:03:49,070 --> 01:03:50,910
Where did the ketamine come from?
1080
01:03:51,030 --> 01:03:53,000
I don't know.
1081
01:03:53,120 --> 01:03:54,370
I had nothing to do with that.
1082
01:03:54,490 --> 01:03:57,170
Mr. Barkham, the robbery you participated in
1083
01:03:57,290 --> 01:03:59,010
could be linked to a double murder.
1084
01:03:59,120 --> 01:04:01,800
You need to tell us what you know.
1085
01:04:02,750 --> 01:04:05,000
Look, I was just up in the woods
to look after the horses.
1086
01:04:05,710 --> 01:04:07,510
They were meant to be long gone,
1087
01:04:07,630 --> 01:04:09,100
but what with your roadblocks and everything,
1088
01:04:09,220 --> 01:04:10,260
we couldn't move them, so...
1089
01:04:12,390 --> 01:04:15,140
I didn't steal them.
1090
01:04:15,810 --> 01:04:18,020
I just...
1091
01:04:18,140 --> 01:04:19,360
You know, I helped.
1092
01:04:21,100 --> 01:04:25,280
I took out the CCTV and disabled the gates.
1093
01:04:25,400 --> 01:04:27,400
Helped who?
1094
01:04:27,530 --> 01:04:29,570
No comment.
1095
01:04:30,360 --> 01:04:33,460
Mr. Barkham, who else was involved?
1096
01:04:35,490 --> 01:04:37,540
No. Sorry, Inspector. I've said my piece.
1097
01:04:37,660 --> 01:04:38,790
You'll get no more from me.
1098
01:04:39,870 --> 01:04:41,710
That's your prerogative.
1099
01:04:41,830 --> 01:04:45,630
But it won't do you any favors
when it gets to court.
1100
01:04:53,930 --> 01:04:56,230
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure
1101
01:04:56,350 --> 01:04:58,770
to present this year's Harvest Queen.
1102
01:04:58,890 --> 01:05:00,310
Beth Wyham!
1103
01:05:21,750 --> 01:05:23,540
You can't just leave. We're a family.
1104
01:05:23,670 --> 01:05:25,420
I can't stay. Not with Dad.
1105
01:05:25,540 --> 01:05:27,540
- Tomorrow I'm gone' That's it.
- Yeah, but it will kill Mum.
1106
01:05:27,670 --> 01:05:28,920
It's not my fault she doesn't have the guts
1107
01:05:29,050 --> 01:05:31,050
- to leave the cheating sod.
- Look.
1108
01:05:31,170 --> 01:05:33,300
I know what you did.
1109
01:05:36,390 --> 01:05:37,390
Keep your mouth shut.
1110
01:05:47,360 --> 01:05:49,950
Check Rod Barkham's phone and computer.
1111
01:05:50,070 --> 01:05:52,190
If he's not going to give up his accomplices,
1112
01:05:52,320 --> 01:05:54,200
we'll need to find them ourselves.
1113
01:05:54,320 --> 01:05:56,040
Will do.
1114
01:05:56,160 --> 01:05:57,750
I think Rod's telling the truth
1115
01:05:57,870 --> 01:06:00,590
about the break-in at the vet's, though.
1116
01:06:00,700 --> 01:06:02,800
Something not right about it.
1117
01:06:02,910 --> 01:06:04,410
Look.
1118
01:06:04,540 --> 01:06:07,420
The thieves only took the controlled substances
1119
01:06:07,540 --> 01:06:09,260
from the drug store.
1120
01:06:09,380 --> 01:06:11,850
They knew what they were after,
and they knew where to find it.
1121
01:06:11,960 --> 01:06:15,510
Yet they turned the place over
in a seemingly haphazard way.
1122
01:06:15,630 --> 01:06:17,600
It doesn't stack up.
1123
01:06:17,720 --> 01:06:19,560
You think the burglary was staged?
1124
01:06:19,680 --> 01:06:21,310
Possible, yeah.
1125
01:06:21,430 --> 01:06:24,180
Jessica provided a witness statement, didn't she?
1126
01:06:24,310 --> 01:06:26,530
Speak to her again.
1127
01:06:26,640 --> 01:06:28,190
Sir.
1128
01:06:28,310 --> 01:06:31,910
Forensics have completed
their report on the horse box.
1129
01:06:32,030 --> 01:06:34,240
Guess whose fingerprints are all over it.
1130
01:06:34,360 --> 01:06:35,330
Mr. Nevins?
1131
01:06:35,450 --> 01:06:37,540
Mr. Dale Nevins.
1132
01:06:38,780 --> 01:06:41,280
You go to the vet's and speak to Jessica.
1133
01:06:41,410 --> 01:06:42,830
I'll find Dale.
1134
01:06:42,950 --> 01:06:44,170
If he stole the Wyhams' horses,
1135
01:06:44,290 --> 01:06:46,840
what else is he capable of doing?
1136
01:07:05,770 --> 01:07:06,810
Hello?
1137
01:07:16,110 --> 01:07:17,660
Ms. Myerscoug h?
1138
01:07:27,870 --> 01:07:29,800
Jessica.
1139
01:07:33,880 --> 01:07:35,550
Is everything okay?
1140
01:07:37,340 --> 01:07:41,940
Yes. I, just went out for a walk.
1141
01:07:58,490 --> 01:08:00,080
Help me.
1142
01:08:00,200 --> 01:08:02,200
Help.
1143
01:08:03,830 --> 01:08:08,170
Help!
1144
01:08:08,290 --> 01:08:10,710
Will you help me?
1145
01:08:10,830 --> 01:08:12,630
No!
1146
01:08:23,890 --> 01:08:26,690
Secure the fair's perimeter. No one in or out.
1147
01:08:26,810 --> 01:08:29,530
I want interviews and statements
from everyone on site.
1148
01:08:34,980 --> 01:08:36,450
What can you tell us, Kam?
1149
01:08:36,570 --> 01:08:39,370
Time of death within the last two or three hours.
1150
01:08:39,490 --> 01:08:41,530
Cause of death would appear obvious.
1151
01:08:41,650 --> 01:08:44,250
In this case, I expect
what you see is what you get.
1152
01:08:44,370 --> 01:08:46,790
Again, the killer's used whatever's come to hand.
1153
01:08:46,910 --> 01:08:48,790
Nothing premeditated about this.
1154
01:08:48,910 --> 01:08:50,330
They're getting impulsive.
1155
01:08:50,460 --> 01:08:52,050
Let me know if you find anything else.
1156
01:08:52,170 --> 01:08:53,290
Will do.
1157
01:08:54,540 --> 01:08:56,170
Did you speak to Jessica Myerscough?
1158
01:08:56,290 --> 01:08:57,510
She seemed pretty shaken up.
1159
01:08:57,630 --> 01:08:59,180
Claimed she'd been out for a walk.
1160
01:08:59,300 --> 01:09:00,800
We need to know whether she came up here.
1161
01:09:00,920 --> 01:09:02,640
I'll bring her in for questioning.
1162
01:09:03,800 --> 01:09:05,020
Please.
1163
01:09:07,430 --> 01:09:08,810
No, I can't.
1164
01:09:08,930 --> 01:09:11,980
You're asking too much. Serena trusts me.
1165
01:09:12,100 --> 01:09:13,600
You have to.
1166
01:09:14,650 --> 01:09:17,120
This is my last chance.
1167
01:09:18,360 --> 01:09:21,280
You're the only one who truly understands, Ro.
1168
01:09:23,570 --> 01:09:24,910
Please.
1169
01:09:34,170 --> 01:09:36,760
Yeah, I saw him earlier tonight.
1170
01:09:39,250 --> 01:09:40,510
We had an argument.
1171
01:09:40,630 --> 01:09:42,760
God, the things I said to him.
1172
01:09:46,090 --> 01:09:48,850
Did you know that Dale
was involved in the horse theft
1173
01:09:48,970 --> 01:09:50,600
at the Wyhams' farm?
1174
01:09:50,720 --> 01:09:54,570
No. But, um, I sor... I sort of guessed.
1175
01:09:56,060 --> 01:09:57,740
He was getting far too big for his boots.
1176
01:09:57,860 --> 01:09:59,700
I should have slapped him down long ago.
1177
01:10:01,480 --> 01:10:04,080
Is that how you deal with things, Mr. Nevins?
1178
01:10:04,200 --> 01:10:05,820
What the hell do you mean by that?
1179
01:10:05,950 --> 01:10:07,370
Your business, your reputation,
1180
01:10:07,490 --> 01:10:09,160
they mean a great deal to you, don't they?
1181
01:10:09,280 --> 01:10:11,250
How far would you go to protect them?
1182
01:10:11,370 --> 01:10:14,370
The only person who's threatened my reputation
1183
01:10:14,500 --> 01:10:17,500
is sitting in that big manor house, Inspector.
1184
01:10:17,630 --> 01:10:22,010
So why are you here and not
speaking with Jasper Wyham?
1185
01:10:25,010 --> 01:10:27,010
Jessica Myerscough's missing, sir.
1186
01:10:27,140 --> 01:10:29,260
She bolted before we got there.
1187
01:10:29,390 --> 01:10:31,730
Put a call out. We need to find her.
1188
01:10:39,190 --> 01:10:40,820
Is that it?
1189
01:10:40,940 --> 01:10:43,240
You're just going to leave it
to the police, not do anything?
1190
01:10:43,360 --> 01:10:45,700
- We have to hold it together.
- No, Dale's dead, Mum!
1191
01:10:45,820 --> 01:10:46,870
Don't do anything stupid!
1192
01:10:46,990 --> 01:10:49,240
Sean's right. We can't do nothing.
1193
01:10:52,240 --> 01:10:54,790
It's time this ended once and for all.
1194
01:11:13,260 --> 01:11:14,940
Time we talked.
1195
01:11:34,540 --> 01:11:36,540
Any news on Jessica Myerscough?
1196
01:11:36,660 --> 01:11:39,420
Not yet, but Dale's voicemail messages confirmed
1197
01:11:39,540 --> 01:11:41,880
that Jessica masterminded
the theft up at the Wyhams'.
1198
01:11:42,000 --> 01:11:44,850
She staged the break-in at the
vet's and provided the ketamine.
1199
01:11:44,960 --> 01:11:46,130
So what's her motive?
1200
01:11:46,260 --> 01:11:48,470
She needed money to fight the custody battle.
1201
01:11:48,590 --> 01:11:50,810
Or perhaps it was revenge on the Wyhams
1202
01:11:50,930 --> 01:11:52,600
for not letting her near her daughter.
1203
01:11:52,720 --> 01:11:55,690
She's clearly desperate. We'll have to find her.
1204
01:11:55,810 --> 01:11:57,980
I've got an update on the gun, as well.
1205
01:11:58,100 --> 01:12:01,070
The Met have matched it to one
involved in several crimes
1206
01:12:01,190 --> 01:12:02,360
in East London.
1207
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
We just need to find a link.
1208
01:12:06,030 --> 01:12:08,530
There must be something more.
1209
01:12:08,650 --> 01:12:12,000
All this trouble started when the fair arrived,
1210
01:12:12,110 --> 01:12:15,840
and now both families
have lost their oldest sons.
1211
01:12:16,540 --> 01:12:18,290
What if this feud between the two families
1212
01:12:18,410 --> 01:12:20,540
goes much deeper than we thought'?
1213
01:12:32,470 --> 01:12:34,140
Jasper will be home any minute.
1214
01:12:34,260 --> 01:12:36,610
You still kept it after all these years?
1215
01:12:39,640 --> 01:12:42,070
Can't imagine Jasper being too chuffed about it.
1216
01:12:42,190 --> 01:12:44,910
He's a lot more understanding than people think.
1217
01:12:49,690 --> 01:12:53,420
We both know that's not true, Serena.
1218
01:12:55,620 --> 01:12:58,540
Earliest I can find of any
fallout between the two families
1219
01:12:58,660 --> 01:12:59,500
is 1980.
1220
01:12:59,620 --> 01:13:02,290
Jasper Wyham didn't seem to
have a problem with the Nevins
1221
01:13:02,420 --> 01:13:03,540
before then.
1222
01:13:03,670 --> 01:13:05,510
Then a whole catalog of stuff,
1223
01:13:05,630 --> 01:13:07,590
official complaints about the Nevins...
1224
01:13:07,710 --> 01:13:09,810
Noise, pollution, traffic,
1225
01:13:09,920 --> 01:13:11,550
anything they could accuse them of.
1226
01:13:11,670 --> 01:13:14,220
All this over one long weekend a year?
1227
01:13:14,340 --> 01:13:17,190
Also, Jasper wrote letters to the council
1228
01:13:17,310 --> 01:13:19,770
demanding the Nevins were banned from the area.
1229
01:13:21,930 --> 01:13:23,360
But look at this.
1230
01:13:26,020 --> 01:13:30,530
Serena Wyham was crowned Harvest Queen in 1979.
1231
01:13:30,650 --> 01:13:32,870
When her maiden name was Harris.
1232
01:13:32,990 --> 01:13:34,110
And who's this next to her?
1233
01:13:34,240 --> 01:13:35,460
This is Butch Nevins.
1234
01:13:35,570 --> 01:13:37,170
And Jasper Wyham.
1235
01:13:37,280 --> 01:13:40,250
They don't look to be feuding
much in that picture.
1236
01:13:41,120 --> 01:13:43,840
So apart from marriage,
1237
01:13:43,960 --> 01:13:47,880
what happened between the harvest fair of 1979
1238
01:13:48,000 --> 01:13:50,470
and the harvest fair of 1980
1239
01:13:50,590 --> 01:13:53,810
that turned this relationship so toxic?
1240
01:13:55,380 --> 01:13:57,890
That's what we need to find out.
1241
01:14:15,490 --> 01:14:16,960
Hi, Granny.
1242
01:14:49,110 --> 01:14:50,980
Where are you, darling?
1243
01:14:52,980 --> 01:14:54,160
Amy?
1244
01:14:54,280 --> 01:14:56,750
My God. My God.
1245
01:14:56,860 --> 01:14:58,080
Amy!
1246
01:14:59,240 --> 01:15:00,330
Amy!
1247
01:15:01,530 --> 01:15:04,210
Amy!
1248
01:15:21,680 --> 01:15:23,900
Two of you up at the top
and two of you 'round the side.
1249
01:15:27,850 --> 01:15:29,730
Serena just took off looking for her.
1250
01:15:29,850 --> 01:15:31,070
I don't know where she went.
1251
01:15:31,190 --> 01:15:33,280
Try to stay calm, Mr. Wyham.
1252
01:15:33,400 --> 01:15:34,530
We've got every available officer
1253
01:15:34,650 --> 01:15:36,280
out looking for your granddaughter.
1254
01:15:36,400 --> 01:15:39,330
But I think it's time you
started being straight with us.
1255
01:15:40,030 --> 01:15:40,950
What do you mean?
1256
01:15:41,070 --> 01:15:44,330
In 1979, something happened
between you and Butch Nevins.
1257
01:15:44,450 --> 01:15:45,420
What was it?
1258
01:15:45,540 --> 01:15:48,040
But what on earth's that got to do with anything?
1259
01:15:48,160 --> 01:15:49,920
I believe it's of vital importance.
1260
01:15:50,040 --> 01:15:52,920
Three people have been murdered.
Your granddaughter's missing.
1261
01:15:53,040 --> 01:15:56,920
- What happened?
- But it was just a stupid fling.
1262
01:15:57,050 --> 01:15:59,640
Long been forgotten. Ancient history.
1263
01:16:00,720 --> 01:16:02,390
Serena and Butch?
1264
01:16:04,140 --> 01:16:06,110
Yes, Mr. Barnaby.
1265
01:16:06,810 --> 01:16:10,940
Before we were married, Serena
had a brief liaison with Nevins.
1266
01:16:12,020 --> 01:16:14,740
That was autumn 1979,
1267
01:16:14,860 --> 01:16:17,240
yet you still got married
early the following spring?
1268
01:16:17,360 --> 01:16:22,290
We were engaged at the time
of her... involvement.
1269
01:16:22,410 --> 01:16:24,830
And she fell pregnant by Nevins.
1270
01:16:26,740 --> 01:16:30,470
I had to bring the wedding
forward for appearances.
1271
01:16:30,580 --> 01:16:32,170
1980.
1272
01:16:32,290 --> 01:16:34,010
Harry wasn't that child.
1273
01:16:34,130 --> 01:16:36,090
What happened to the baby?
1274
01:16:37,590 --> 01:16:40,390
We agreed to tell everyone it was stillborn.
1275
01:16:42,130 --> 01:16:44,890
It was given up for adoption.
1276
01:16:45,010 --> 01:16:46,940
Did Butch know about this?
1277
01:16:47,970 --> 01:16:50,020
He was told it died like everyone else.
1278
01:16:51,940 --> 01:16:53,810
Who else knew the truth?
1279
01:16:53,940 --> 01:16:56,780
Only us and Clara.
1280
01:17:00,150 --> 01:17:02,200
Did you ever find out what happened to the child
1281
01:17:02,320 --> 01:17:03,820
after it was adopted?
1282
01:17:05,030 --> 01:17:07,580
No. We didn't know anything.
1283
01:17:08,660 --> 01:17:12,960
Then last year, there was a letter.
1284
01:17:14,130 --> 01:17:16,420
From the adoption agency.
1285
01:17:16,540 --> 01:17:19,170
The child was trying to get in touch.
1286
01:17:21,340 --> 01:17:23,260
Do you still have this letter?
1287
01:17:24,510 --> 01:17:26,100
Amy!
1288
01:17:28,600 --> 01:17:30,400
Amy!
1289
01:17:32,100 --> 01:17:33,940
Amy!
1290
01:17:49,490 --> 01:17:51,920
Ro, Amy's gone missing.
1291
01:17:52,040 --> 01:17:54,170
I think Jessica may have taken her.
1292
01:17:54,290 --> 01:17:56,460
Please, please call me.
1293
01:17:59,040 --> 01:18:01,510
It's from the adoption agency.
1294
01:18:01,630 --> 01:18:05,510
The child Serena gave up sought her help.
1295
01:18:05,630 --> 01:18:08,140
They wanted her to have a blood test
1296
01:18:08,260 --> 01:18:10,060
to establish if she was a match.
1297
01:18:10,180 --> 01:18:11,480
What for?
1298
01:18:11,600 --> 01:18:12,940
Some medical matter.
1299
01:18:13,060 --> 01:18:14,900
A medical emergency.
1300
01:18:15,020 --> 01:18:17,900
Whoever sent this was clearly
trying to find a viable donor.
1301
01:18:18,940 --> 01:18:20,280
What did you do?
1302
01:18:21,480 --> 01:18:22,950
We declined.
1303
01:18:23,070 --> 01:18:24,290
You have to understand.
1304
01:18:24,400 --> 01:18:26,500
We had Harry and Beth to think about.
1305
01:18:26,610 --> 01:18:27,790
Amy.
1306
01:18:28,820 --> 01:18:31,920
We didn't want this... this muck dragged up.
1307
01:18:32,040 --> 01:18:33,500
The letter also asked Serena
1308
01:18:33,620 --> 01:18:35,920
to make the biological father aware.
1309
01:18:36,040 --> 01:18:37,920
Did you contact Butch Nevins?
1310
01:18:38,040 --> 01:18:39,090
No.
1311
01:18:39,210 --> 01:18:42,010
I didn't think it for the best.
1312
01:18:42,130 --> 01:18:43,970
Thank you, Mr. Wyham.
1313
01:18:50,680 --> 01:18:52,520
I'll get onto the adoption agency.
1314
01:18:52,640 --> 01:18:55,640
We need to find out who was
asking for Serena's help.
1315
01:18:55,770 --> 01:18:59,320
What are you doing?
Are you looking out the window?
1316
01:19:10,530 --> 01:19:12,460
Thank you.
1317
01:19:12,580 --> 01:19:14,080
It was Niall and Rowena Deeley
1318
01:19:14,200 --> 01:19:15,500
who were trying to contact Serena.
1319
01:19:15,620 --> 01:19:18,370
It was their daughter who needed the donor.
1320
01:19:18,500 --> 01:19:20,670
Isn't Rowena Amy's childminder?
1321
01:19:24,710 --> 01:19:26,810
Come on, lovely. Time to go.
1322
01:19:26,920 --> 01:19:28,020
Where are we going?
1323
01:19:28,130 --> 01:19:29,640
I've got a surprise for you.
1324
01:19:33,430 --> 01:19:34,600
Okay, thanks.
1325
01:19:34,720 --> 01:19:37,270
The Deeleys' car has been
spotted up at Oak Woods.
1326
01:19:55,040 --> 01:19:57,750
I'm here. So what's this about?
1327
01:19:57,870 --> 01:19:59,590
I'll explain.
1328
01:19:59,710 --> 01:20:01,380
Come and have a drink.
1329
01:20:01,500 --> 01:20:02,840
Amy.
1330
01:20:02,960 --> 01:20:04,630
Mummy.
1331
01:20:11,680 --> 01:20:13,400
What are you gonna do?
1332
01:20:13,510 --> 01:20:16,980
Take her as far away from this place as I can.
1333
01:20:18,390 --> 01:20:20,110
Somewhere safe.
1334
01:20:29,110 --> 01:20:31,240
Come on. Come on. Pick up.
1335
01:20:34,950 --> 01:20:36,120
Black Dog.
1336
01:20:36,240 --> 01:20:37,210
Niall?
1337
01:20:37,330 --> 01:20:39,460
It's Serena. Amy's gone missing.
1338
01:20:39,580 --> 01:20:41,420
I'm on my way to the village to look for her.
1339
01:20:41,540 --> 01:20:44,340
- What?
- Is Rowena there?
1340
01:20:44,460 --> 01:20:45,260
No.
1341
01:20:45,380 --> 01:20:48,760
No, she's not at the minute,
but she'll be back soon.
1342
01:20:48,880 --> 01:20:50,180
Um...
1343
01:20:51,590 --> 01:20:52,720
Why don't you come over?
1344
01:20:53,590 --> 01:20:54,810
I'll help you look for her.
1345
01:20:54,930 --> 01:20:58,150
Okay. Okay, I'll be there in a minute.
1346
01:20:58,270 --> 01:20:59,360
Time to go. Come on.
1347
01:20:59,480 --> 01:21:00,730
Mummy.
1348
01:21:00,850 --> 01:21:01,730
- Come on.
- Mummy!
1349
01:21:01,850 --> 01:21:02,980
Please don't let them take my baby from me.
1350
01:21:03,100 --> 01:21:04,150
Turn around, please. Jessica, turn around.
1351
01:21:04,270 --> 01:21:05,150
Mummy!
1352
01:21:06,070 --> 01:21:06,860
Amy.
1353
01:21:06,980 --> 01:21:09,610
Jessica Myerscough,
I'm arresting you on suspicion
1354
01:21:09,740 --> 01:21:12,660
of aggravated burglary and conspiracy to kidnap.
1355
01:21:12,780 --> 01:21:15,580
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
1356
01:21:15,700 --> 01:21:17,200
if you do not mention when questioned
1357
01:21:17,330 --> 01:21:19,670
something which you later rely on in court.
1358
01:21:22,370 --> 01:21:25,920
The way the Wyhams
treated Jessica was horrendous.
1359
01:21:26,040 --> 01:21:28,890
No mother should be denied seeing their child.
1360
01:21:29,000 --> 01:21:31,260
I'm not sorry I took Amy for her.
1361
01:21:31,380 --> 01:21:33,380
Why do you feel so strongly about it?
1362
01:21:33,510 --> 01:21:35,560
I know what it's like to lose a child.
1363
01:21:35,680 --> 01:21:37,520
No mother should go through that.
1364
01:21:37,640 --> 01:21:39,610
What happened to your little girl?
1365
01:21:45,100 --> 01:21:46,700
She was sick.
1366
01:21:47,520 --> 01:21:51,280
She needed a kidney transplant.
But we couldn't find a donor.
1367
01:21:53,530 --> 01:21:55,660
Were your families tested?
1368
01:21:57,450 --> 01:21:59,370
My relatives were.
1369
01:22:00,240 --> 01:22:02,250
But Niall was adopted.
1370
01:22:02,370 --> 01:22:06,630
He's never had any contact
with his biological parents.
1371
01:22:06,750 --> 01:22:08,550
Doesn't know who they are.
1372
01:22:18,100 --> 01:22:19,100
Fancy another?
1373
01:22:19,220 --> 01:22:21,100
Thanks. Think I'll be heading, yeah.
1374
01:22:21,220 --> 01:22:23,600
Come on, what's the rush? Have another drink.
1375
01:22:23,730 --> 01:22:25,980
No, thanks, Niall.
1376
01:22:26,100 --> 01:22:27,610
Another time, yeah.
1377
01:22:31,360 --> 01:22:32,410
Let us out, Niall.
1378
01:22:32,530 --> 01:22:33,900
I don't think so...
1379
01:22:35,030 --> 01:22:36,330
...Dad.
1380
01:22:37,820 --> 01:22:40,540
I need all available units
diverted to the Black Dog Pub.
1381
01:22:40,660 --> 01:22:43,330
Proceed with caution. Suspect could be armed.
1382
01:22:58,930 --> 01:23:00,300
Thank goodness.
1383
01:23:00,430 --> 01:23:01,850
Serena, come in.
1384
01:23:08,480 --> 01:23:10,200
Rowena's just waiting for you.
1385
01:23:11,820 --> 01:23:13,440
Get out.
1386
01:23:14,400 --> 01:23:15,490
Just run.
1387
01:23:16,200 --> 01:23:18,160
Over there! Move!
1388
01:23:21,280 --> 01:23:24,540
Well, here we all are, then.
1389
01:23:25,200 --> 01:23:27,080
One big happy family.
1390
01:23:32,750 --> 01:23:36,600
I've wondered for so long what
this moment would feel like.
1391
01:23:36,720 --> 01:23:41,350
Both of you finding out what you
did to the son you abandoned.
1392
01:23:41,470 --> 01:23:42,350
What?
1393
01:23:42,470 --> 01:23:43,810
Abandoned?
1394
01:23:44,770 --> 01:23:46,610
You're mistaken.
1395
01:23:46,730 --> 01:23:49,150
You're no child of mine.
1396
01:23:58,400 --> 01:24:00,030
Locked.
1397
01:24:00,160 --> 01:24:01,200
This way.
1398
01:24:03,530 --> 01:24:04,910
She never told you?
1399
01:24:05,040 --> 01:24:08,340
- I didn't want to give you up.
- Tell me what?
1400
01:24:08,460 --> 01:24:10,920
I thought it was the right thing.
1401
01:24:12,080 --> 01:24:12,930
Serena?
1402
01:24:14,380 --> 01:24:16,180
When I was pregnant.
1403
01:24:17,460 --> 01:24:19,180
Our baby didn't die.
1404
01:24:22,840 --> 01:24:24,310
You told him I died?
1405
01:24:25,260 --> 01:24:26,730
I didn't know what else to do.
1406
01:24:26,850 --> 01:24:28,730
We had a son.
1407
01:24:28,850 --> 01:24:30,690
How could you keep that from me?
1408
01:24:30,810 --> 01:24:31,900
I'm sorry.
1409
01:24:35,110 --> 01:24:37,490
And even after you got my letter,
1410
01:24:37,610 --> 01:24:39,360
you still didn't think to tell him.
1411
01:24:39,490 --> 01:24:40,780
What letter?
1412
01:24:42,660 --> 01:24:44,750
I needed your help.
1413
01:24:46,200 --> 01:24:50,300
My little girl, she was sick.
1414
01:24:51,500 --> 01:24:55,050
I never asked either of you for anything,
1415
01:24:55,170 --> 01:24:57,670
but I needed you to help me.
1416
01:25:00,800 --> 01:25:02,850
I was trying to save her life.
1417
01:25:02,970 --> 01:25:05,020
I-I didn't know.
1418
01:25:05,140 --> 01:25:07,560
'Course you didn't know!
1419
01:25:07,680 --> 01:25:11,150
You just run around getting
people pregnant, don't you?
1420
01:25:11,270 --> 01:25:13,770
How many other illegitimate kids
have you got out there?
1421
01:25:13,900 --> 01:25:15,570
Mr. Deeley?
1422
01:25:15,690 --> 01:25:17,530
Don't come any closer!
1423
01:25:19,530 --> 01:25:21,200
I need to finish this.
1424
01:25:22,610 --> 01:25:25,040
You were talking about your little girl.
1425
01:25:26,330 --> 01:25:28,250
Don't you want them to know what happened to her?
1426
01:25:32,040 --> 01:25:33,170
She died.
1427
01:25:34,120 --> 01:25:36,630
We couldn't find a donor in time, so...
1428
01:25:38,840 --> 01:25:40,680
That must have been terrible.
1429
01:25:41,550 --> 01:25:43,680
Didn't have to happen.
1430
01:25:43,800 --> 01:25:46,050
They let her die.
1431
01:25:48,470 --> 01:25:51,350
So I needed them to feel the same pain.
1432
01:25:51,480 --> 01:25:53,230
I understand.
1433
01:25:53,350 --> 01:25:55,350
You killed Harry and Dale
1434
01:25:55,480 --> 01:25:57,730
so both of them would know how it feels.
1435
01:25:57,860 --> 01:26:00,330
Y-You... You killed my son?
1436
01:26:00,440 --> 01:26:03,040
God!
1437
01:26:03,150 --> 01:26:05,000
Why Clara, Niall?
1438
01:26:05,110 --> 01:26:07,120
Why did she have to die?
1439
01:26:09,950 --> 01:26:11,290
I hated doing that.
1440
01:26:12,830 --> 01:26:17,630
She was a friend, and she told me everything.
1441
01:26:19,170 --> 01:26:22,170
But once she figured out who I was...
1442
01:26:22,300 --> 01:26:24,520
I can't imagine what you've been through.
1443
01:26:25,680 --> 01:26:27,140
But this has to stop now.
1444
01:26:27,260 --> 01:26:29,060
You have no idea!
1445
01:26:32,390 --> 01:26:34,020
I promised her.
1446
01:26:35,520 --> 01:26:37,610
I promised her it would all be all right.
1447
01:26:39,020 --> 01:26:42,120
But I had to watch my little
girl get sicker and sicker,
1448
01:26:42,230 --> 01:26:44,030
and there was nothing I could do.
1449
01:26:45,990 --> 01:26:48,660
I was her dad. I was supposed to help.
1450
01:26:49,910 --> 01:26:52,160
I never meant for your daughter to die.
1451
01:26:53,830 --> 01:26:55,800
No one should lose a child.
1452
01:26:55,910 --> 01:26:59,010
I wish I could go back and make it different.
1453
01:26:59,960 --> 01:27:02,340
I should have done something to help.
1454
01:27:04,050 --> 01:27:05,770
I'm so sorry.
1455
01:27:08,390 --> 01:27:10,560
I can't forgive you.
1456
01:27:10,680 --> 01:27:13,180
You have to pay.
1457
01:27:13,310 --> 01:27:14,020
Niall, stop!
1458
01:27:17,390 --> 01:27:19,900
You won't ever forget what you've suffered.
1459
01:27:21,440 --> 01:27:25,200
Doing this won't take away the
pain of losing your daughter.
1460
01:27:26,570 --> 01:27:29,920
What happened to her wasn't right or fair.
1461
01:27:31,700 --> 01:27:33,950
But sometimes no one is to blame.
1462
01:27:34,080 --> 01:27:36,580
Not Butch or Serena.
1463
01:27:37,710 --> 01:27:38,880
Not you.
1464
01:27:40,330 --> 01:27:42,590
It's time for all this to stop.
1465
01:27:47,010 --> 01:27:49,760
All I ever wanted was to be a good dad.
1466
01:27:51,140 --> 01:27:53,230
I miss her so much.
1467
01:28:32,300 --> 01:28:33,720
Dad.
1468
01:28:34,810 --> 01:28:35,930
All right, son.
1469
01:28:47,400 --> 01:28:49,400
Your granddaughter's safe, Mrs. Wyham.
1470
01:28:49,530 --> 01:28:51,660
She's at home with your husband.
1471
01:28:51,780 --> 01:28:53,580
Thank you.
1472
01:28:57,080 --> 01:29:00,550
I never got to hold him when they took him away.
1473
01:29:04,080 --> 01:29:07,050
I told myself it would
get easier, but it never did.
1474
01:29:17,310 --> 01:29:19,980
It's quite something, isn't it?
1475
01:29:20,100 --> 01:29:23,400
The power of the love between parent and child
1476
01:29:23,520 --> 01:29:25,360
even after all these years.
1477
01:29:25,480 --> 01:29:27,110
It's a bond that can never be broken.
1478
01:29:27,230 --> 01:29:28,580
One way or another,
1479
01:29:28,690 --> 01:29:31,490
you can never really escape
from your family, Nelson.
1480
01:29:40,370 --> 01:29:42,170
No.
1481
01:29:42,290 --> 01:29:44,590
I thought I'd donated those to charity.
1482
01:29:44,710 --> 01:29:45,930
But they're my favorites.
1483
01:29:46,040 --> 01:29:47,510
Have you packed your passport?
1484
01:29:47,630 --> 01:29:49,300
You won't be needing that.
1485
01:29:49,420 --> 01:29:50,840
Surprise.
1486
01:29:53,050 --> 01:29:54,390
What?
1487
01:29:56,550 --> 01:30:00,680
Well, yes, it is.
1488
01:30:00,810 --> 01:30:03,360
What about La Rochelle 2003?
1489
01:30:03,480 --> 01:30:06,320
What about Torquay 2007?
1490
01:30:07,480 --> 01:30:08,860
Is it the same van?
1491
01:30:08,980 --> 01:30:10,910
No.
1492
01:30:11,030 --> 01:30:12,490
Hello.
1493
01:30:13,360 --> 01:30:15,110
Hello?
1494
01:30:15,240 --> 01:30:16,910
Hello, Kam.
1495
01:30:17,370 --> 01:30:19,990
- Hello.
- Hi.
1496
01:30:20,120 --> 01:30:22,920
- Is Sykes ready?
- I've come to pick up Sykes.
1497
01:30:23,040 --> 01:30:25,290
I'm afraid there's been a change of plan.
1498
01:30:25,420 --> 01:30:26,670
Right.
1499
01:30:26,790 --> 01:30:28,840
Sykes is coming with us.
1500
01:30:30,590 --> 01:30:32,310
- Great.
- Not a problem.
1501
01:30:32,420 --> 01:30:34,050
Sykesy.
1502
01:30:34,840 --> 01:30:36,470
- Good boy.
- Enjoy your holiday.
1503
01:30:36,590 --> 01:30:39,020
Send us a postcard.
1504
01:30:39,140 --> 01:30:41,610
Torquay, here we come.
1505
01:30:56,570 --> 01:30:57,820
Dog biscuit?
1506
01:30:57,950 --> 01:31:00,000
I've got a better idea. Come on.
1507
01:31:00,120 --> 01:31:01,330
Come on.
1508
01:31:07,620 --> 01:31:09,670
- Three.
- Two.
1509
01:31:09,790 --> 01:31:10,540
One.
1510
01:31:10,670 --> 01:31:13,300
Oh, yes!
1511
01:31:13,420 --> 01:31:16,300
Prize every time. Well done. Well done, love.
1512
01:31:17,510 --> 01:31:19,180
- Good shot.
- Thank you.
1513
01:31:19,300 --> 01:31:21,150
No, I was talking about mine.
1514
01:31:21,260 --> 01:31:22,640
Kam, it was my ball that did it.
1515
01:31:22,760 --> 01:31:24,770
- Yours was miles away, really.
- Come on.
1516
01:31:24,890 --> 01:31:27,110
I can teach you how to throw a ball.
1517
01:31:44,160 --> 01:31:45,750
- Sykes!
- Sykesy!
109567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.