Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:21,810
Niall, are you back?
2
00:00:42,660 --> 00:00:44,540
Which service do you require?
3
00:00:44,670 --> 00:00:48,260
I'd like to report a break-in.
4
00:00:59,390 --> 00:01:01,140
Well, I mean it's hard to say,
5
00:01:01,270 --> 00:01:03,310
but a manuscript is definitely missing.
6
00:01:03,430 --> 00:01:06,150
A book manuscript. Set it down.
7
00:03:55,520 --> 00:03:57,570
Milk.
8
00:03:59,230 --> 00:04:01,200
Nappies. A fresh muslin.
9
00:04:01,320 --> 00:04:03,570
I put a wash on and sterilized some bottles.
10
00:04:03,700 --> 00:04:05,670
Brilliant, thank you.
11
00:04:05,780 --> 00:04:07,910
Me and Sykes got this parenting business covered,
12
00:04:08,030 --> 00:04:09,410
haven't we, fella?
13
00:04:09,540 --> 00:04:10,790
You make a great househusband.
14
00:04:10,910 --> 00:04:12,410
Both of you!
15
00:04:12,540 --> 00:04:14,840
It's a dog limit, Sykes.
16
00:04:18,040 --> 00:04:21,390
So, what about you? What are you up to today?
17
00:04:21,510 --> 00:04:23,260
What's today?
18
00:04:23,380 --> 00:04:26,760
Today is Yummy Monkey Yoga
followed by Make and Shake.
19
00:04:26,890 --> 00:04:29,560
And what about for Betty?
20
00:04:29,680 --> 00:04:31,020
Oh, a househusband and a very funny man.
21
00:04:31,140 --> 00:04:32,360
How lucky am I?
22
00:04:32,480 --> 00:04:33,820
Well, if you need a hand with the yoga,
23
00:04:33,940 --> 00:04:36,110
I'm good at the deep breathing.
24
00:04:36,230 --> 00:04:39,360
Snoring, I think you'll find it's called.
25
00:04:51,290 --> 00:04:53,330
What do you want, Nelson?
26
00:04:53,460 --> 00:04:55,550
One guess.
27
00:04:58,590 --> 00:05:02,640
The victim is Suzie Colebrooke,
artist and book illustrator.
28
00:05:02,760 --> 00:05:05,760
She reported a break-in at 8:42 this morning.
29
00:05:05,880 --> 00:05:07,850
Said she'd been out all night
30
00:05:07,970 --> 00:05:09,940
and arrived back to find the cottage ransacked.
31
00:05:10,060 --> 00:05:13,530
Said the manuscript of a book had gone missing.
32
00:05:13,640 --> 00:05:15,390
On both sides, burn marks.
33
00:05:15,520 --> 00:05:18,150
It looks like she died from
a massive electrical shock.
34
00:05:18,270 --> 00:05:20,370
Probably stopped her heart instantly.
35
00:05:20,480 --> 00:05:22,360
Electrocuted how?
36
00:05:22,480 --> 00:05:24,740
There's a mechanism inside that roulette wheel.
37
00:05:28,820 --> 00:05:31,290
Who even knows how to make something like that?
38
00:05:31,410 --> 00:05:33,750
- Prints?
- Still checking.
39
00:05:33,870 --> 00:05:35,710
There are some on the box that it came in,
40
00:05:35,830 --> 00:05:38,550
but they probably belong to
the postman and the victim.
41
00:05:38,670 --> 00:05:40,760
Whoever did this wasn't even here.
42
00:05:40,880 --> 00:05:43,630
A remote murder. No danger of being seen.
43
00:05:43,760 --> 00:05:46,300
The postmark is Midsomer.
44
00:05:46,420 --> 00:05:48,600
- Sarge?
- Thanks.
45
00:05:48,720 --> 00:05:51,770
And there's a note.
46
00:05:54,430 --> 00:05:57,730
"To Suzie from Maggie.
47
00:05:57,850 --> 00:06:01,820
Whatever you do, don't touch the spinner."
48
00:06:01,940 --> 00:06:03,820
Why give a warning?
49
00:06:03,940 --> 00:06:06,320
More to the point, why ignore it?
50
00:06:06,440 --> 00:06:08,950
Reverse psychology... Someone
tells you not to do something,
51
00:06:09,070 --> 00:06:10,540
you immediately want to do it.
52
00:06:10,660 --> 00:06:12,530
Clever. Next of kin?
53
00:06:12,660 --> 00:06:16,290
Husband. Um, Niall.
54
00:06:16,410 --> 00:06:18,840
He runs a small printing press from the premises.
55
00:06:18,960 --> 00:06:21,960
- And where is he now?
- On his boat.
56
00:06:22,090 --> 00:06:24,050
He's been informed and he's on his way back.
57
00:06:24,170 --> 00:06:28,100
Suzie Colebrooke clearly
illustrated Jed Dagger novels.
58
00:06:28,220 --> 00:06:29,090
Who?
59
00:06:29,220 --> 00:06:33,440
Jed Dagger. The gambling detective.
60
00:06:33,560 --> 00:06:36,350
The sleuthing hero of a series
of novels set in the '60s
61
00:06:36,470 --> 00:06:38,690
written by George Summersbee.
62
00:06:38,810 --> 00:06:41,780
Maybe we could pick up a few tips?
63
00:06:41,900 --> 00:06:45,030
Dagger was good but not that good.
64
00:06:50,910 --> 00:06:52,910
Do you mind if I have a look?
65
00:06:53,030 --> 00:06:57,580
Shouldn't be this much glass outside.
66
00:06:57,700 --> 00:07:00,420
A lot of wood in them these days, yeah.
67
00:07:02,580 --> 00:07:05,300
When Mrs. Colebrooke reported the burglary,
68
00:07:05,420 --> 00:07:07,010
did she say where she'd been all night?
69
00:07:07,130 --> 00:07:08,350
No.
70
00:07:08,470 --> 00:07:10,310
Parked on a double,
71
00:07:10,430 --> 00:07:13,470
Luxton Deeping high street, 7:50.
72
00:07:13,600 --> 00:07:15,690
- Dagger would have been proud.
- You have to let me through!
73
00:07:15,810 --> 00:07:16,850
I'm sorry, sir. You can't go in.
74
00:07:16,970 --> 00:07:18,440
What do you mean I can't go in there?!
75
00:07:18,560 --> 00:07:20,940
- I appreciate that...
- I live here!
76
00:07:21,060 --> 00:07:22,230
- Mr. Colebrooke?
- Yes.
77
00:07:22,350 --> 00:07:24,570
D.C.I. Barnaby.
78
00:07:24,690 --> 00:07:27,110
We're terribly sorry about
what's happened to your wife,
79
00:07:27,230 --> 00:07:29,200
but we need to ask you a few questions.
80
00:07:29,320 --> 00:07:32,120
Is there somewhere we can talk?
81
00:07:34,070 --> 00:07:36,040
When did you last see your wife?
82
00:07:36,160 --> 00:07:39,160
Yesterday morning before I went to the marina.
83
00:07:39,290 --> 00:07:43,340
I keep a boat up at Pandlefoot Bailey.
84
00:07:43,460 --> 00:07:47,260
Do you have any idea why someone
might want to take her life?
85
00:07:47,380 --> 00:07:48,680
No.
86
00:07:48,800 --> 00:07:50,930
Of course not!
87
00:07:51,050 --> 00:07:54,550
I have to ask, your wife was out all night.
88
00:07:54,680 --> 00:07:56,900
Do you, by any chance, know where?
89
00:07:57,010 --> 00:08:00,060
Suzie did her thing, I did mine.
90
00:08:02,980 --> 00:08:04,570
Who's Maggie?
91
00:08:04,690 --> 00:08:06,860
Maggie Markham, her friend.
92
00:08:06,980 --> 00:08:11,860
She runs the crime festival
that's going on at the moment.
93
00:08:11,990 --> 00:08:17,340
"The Luxton Deeping Crime
Festival Where Crime Plays."
94
00:08:17,450 --> 00:08:19,500
Sir.
95
00:08:26,750 --> 00:08:28,720
"The new Dagger novel"?
96
00:08:28,840 --> 00:08:31,140
Soon to be our latest publication.
97
00:08:31,260 --> 00:08:32,880
Correct me if I'm wrong,
98
00:08:33,010 --> 00:08:35,430
but didn't George Summersbee die?
99
00:08:35,550 --> 00:08:37,230
Three years ago.
100
00:08:37,350 --> 00:08:40,350
Everyone knew he was working
on a book when he died.
101
00:08:40,470 --> 00:08:41,690
Suzie found it.
102
00:08:41,810 --> 00:08:43,780
A manuscript?
103
00:08:43,890 --> 00:08:45,740
Clearing out the attic.
104
00:08:45,850 --> 00:08:48,650
Suzie was George's executor.
105
00:08:48,770 --> 00:08:51,400
All his papers came here after he died.
106
00:08:51,530 --> 00:08:54,620
Clearly, you don't normally
publish detective novels.
107
00:08:54,740 --> 00:08:58,210
The new Dagger novel, quite a coup, I imagine.
108
00:08:58,320 --> 00:09:01,120
Holy Grail around here.
109
00:09:01,240 --> 00:09:03,090
Do you have a copy of the manuscript?
110
00:09:03,200 --> 00:09:05,460
Suzie wouldn't let me near it.
111
00:09:05,580 --> 00:09:08,590
She was going to launch it at the festival.
112
00:09:08,710 --> 00:09:11,300
A law unto herself when it came to George.
113
00:09:11,420 --> 00:09:13,260
Mr. Colebrooke,
114
00:09:13,380 --> 00:09:16,730
your house was burgled this
morning before Suzie was killed.
115
00:09:16,840 --> 00:09:20,970
She reported that a manuscript had gone missing.
116
00:09:21,100 --> 00:09:22,570
It can't have!
117
00:09:22,680 --> 00:09:25,060
But...
118
00:09:25,190 --> 00:09:27,360
without the manuscript, we... we can't publish.
119
00:09:27,480 --> 00:09:30,070
I can't tell you how important this is.
120
00:09:30,190 --> 00:09:31,780
You have to find it!
121
00:09:31,900 --> 00:09:34,030
More importantly, Mr. Colebrooke,
122
00:09:34,150 --> 00:09:36,450
we have to find your wife's killer.
123
00:09:38,320 --> 00:09:40,540
Get uniform to take a full statement.
124
00:09:40,660 --> 00:09:42,630
And check Mrs. Colebrooke's life insurance.
125
00:09:42,740 --> 00:09:44,710
See if her husband benefits from her death.
126
00:09:44,830 --> 00:09:46,210
Just because he wasn't here,
127
00:09:46,330 --> 00:09:48,210
it doesn't mean he didn't send the package.
128
00:09:48,330 --> 00:09:50,550
Okay, what about you?
129
00:09:50,670 --> 00:09:54,140
I'm going to speak to Maggie Markham.
130
00:10:01,760 --> 00:10:04,730
Thanks, love. How's the Q&A going in there?
131
00:10:04,850 --> 00:10:06,350
Could be fuller, but mustn't grumble.
132
00:10:06,480 --> 00:10:07,940
At least we're sold out
133
00:10:08,060 --> 00:10:10,030
for the celebration of Dad's new book.
134
00:10:10,150 --> 00:10:11,610
Absolutely.
135
00:10:11,730 --> 00:10:13,900
If only a couple more
long-lost Summersbee novels
136
00:10:14,030 --> 00:10:16,450
- would turn up?
- We wish.
137
00:10:24,410 --> 00:10:26,210
What's going on down at Suzie and Niall's?
138
00:10:26,330 --> 00:10:27,880
I'm not sure.
139
00:10:28,000 --> 00:10:29,670
Whatever it is, I hope they're not gonna be
140
00:10:29,790 --> 00:10:32,420
blocking the road all day.
141
00:10:32,540 --> 00:10:35,390
Flyers for Suzie's art exhibition.
142
00:10:35,510 --> 00:10:39,140
Be a doll and hand them out
after the event, yeah?
143
00:10:39,260 --> 00:10:42,230
In case you hadn't noticed,
we are a bit busy, Vincent.
144
00:10:42,350 --> 00:10:45,320
Yeah. It makes a change.
145
00:10:49,810 --> 00:10:52,410
Hey, don't let him wind you up.
146
00:10:52,520 --> 00:10:56,030
I'm trying! I'm trying!
147
00:11:08,370 --> 00:11:10,120
Of course, absolutely right.
148
00:11:10,250 --> 00:11:11,500
I get my inspiration
149
00:11:11,620 --> 00:11:13,420
from the extraordinary and the everyday.
150
00:11:18,210 --> 00:11:22,010
Urn, Silas... your books are fascinating.
151
00:11:22,140 --> 00:11:26,110
Um, how do you create such amazing characters?
152
00:11:26,220 --> 00:11:28,650
I work out my characters along the principles
153
00:11:28,770 --> 00:11:32,490
of what I like to call rich realism,
154
00:11:32,600 --> 00:11:35,950
intention, character, and heroism.
155
00:11:36,070 --> 00:11:38,240
Certainly rich coming from him!
156
00:11:38,360 --> 00:11:41,580
Sorry!
157
00:11:44,030 --> 00:11:45,910
- Yes?
- Yes, I'd like to ask...
158
00:11:46,030 --> 00:11:48,290
Thank you.
159
00:11:48,410 --> 00:11:49,790
- Hi.
- Hello.
160
00:11:49,910 --> 00:11:51,290
There you go.
161
00:11:51,410 --> 00:11:53,920
You not fancy Silas Raven's Q&A, then, Mum?
162
00:11:54,040 --> 00:11:56,090
I'd rather stick pins in my eyes.
163
00:11:56,210 --> 00:11:57,960
That creep wouldn't know a plot
164
00:11:58,090 --> 00:12:00,510
if it was fired into his skull with a staple gun.
165
00:12:00,630 --> 00:12:02,600
Sitting on the fence as usual, I see.
166
00:12:02,720 --> 00:12:04,440
You know me.
167
00:12:04,550 --> 00:12:07,930
- Can I help you?
- Hi. Can I have a cappuccino?
168
00:12:08,060 --> 00:12:12,110
Are you, by any chance, coming
to the big event for Dad's book?
169
00:12:12,230 --> 00:12:14,400
I don't think so.
170
00:12:14,520 --> 00:12:18,020
I don't think it would be
appropriate really, do you?
171
00:12:18,150 --> 00:12:19,820
Can't we just move on?
172
00:12:19,940 --> 00:12:22,570
Easier said than done, darling.
173
00:12:22,700 --> 00:12:26,250
Best go or she'll pipe up.
174
00:12:32,250 --> 00:12:34,300
Leaving so soon, Jeannie?
175
00:12:34,420 --> 00:12:37,010
Not so keen on the company.
176
00:12:37,130 --> 00:12:38,750
Oh, really?
177
00:12:38,880 --> 00:12:40,880
And there's me thinking you and Bella
178
00:12:41,010 --> 00:12:43,050
were getting on so much better now.
179
00:12:53,100 --> 00:12:55,780
Sorry, we've got an event going on at the minute.
180
00:12:55,900 --> 00:12:58,440
Do you have a ticket?
181
00:12:58,560 --> 00:13:01,530
Will this do?
182
00:13:01,650 --> 00:13:04,450
How can we help? Bella Summersbee.
183
00:13:04,570 --> 00:13:06,870
George Summersbee's daughter?
184
00:13:06,990 --> 00:13:10,490
Yes, I own the shop with my husband, Rob.
185
00:13:10,620 --> 00:13:12,460
How can we help?
186
00:13:12,580 --> 00:13:14,710
I need to have a word with Maggie Markham.
187
00:13:14,830 --> 00:13:16,710
Of course, follow me.
188
00:13:16,830 --> 00:13:19,130
...building on the
classics but transcending them.
189
00:13:19,250 --> 00:13:20,850
Do me a favor!
190
00:13:20,960 --> 00:13:22,760
Your central character's a billionaire by day
191
00:13:22,880 --> 00:13:25,050
- and a werewolf by night!
- He's conflicted!
192
00:13:25,170 --> 00:13:27,270
He's no Dagger, though, is he?
193
00:13:27,390 --> 00:13:28,810
Oh, here we go.
194
00:13:28,930 --> 00:13:32,810
The gospel according to Curtis Braylesford!
195
00:13:32,930 --> 00:13:35,900
Okay, Curtis, thank you.
Silas, thank you so very much.
196
00:13:36,020 --> 00:13:38,770
That was an excellent talk.
197
00:13:40,980 --> 00:13:43,450
And don't forget our climactic event,
198
00:13:43,570 --> 00:13:47,200
the celebration of the new Summersbee crime novel
199
00:13:47,320 --> 00:13:52,540
and the memoir of his equally
gifted brother, Nick.
200
00:13:52,660 --> 00:13:55,630
Stop trying to market me already!
201
00:13:55,750 --> 00:13:58,250
Maggie, someone to see you.
202
00:13:58,370 --> 00:14:00,220
Hi.
203
00:14:00,340 --> 00:14:03,590
- D.C.I. Barnaby.
- Ls there a problem?
204
00:14:05,840 --> 00:14:08,010
Did you send a parcel to Suzie Colebrooke?
205
00:14:08,130 --> 00:14:10,810
No, why?
206
00:14:10,930 --> 00:14:12,930
A parcel with your name on it
207
00:14:13,060 --> 00:14:15,900
was delivered to her earlier today,
208
00:14:16,020 --> 00:14:18,110
and I'm afraid she's been murdered.
209
00:14:23,520 --> 00:14:24,950
Everything all right?
210
00:14:25,070 --> 00:14:29,040
It looks to me like the wood on the window
211
00:14:29,160 --> 00:14:31,330
broke out rather than in.
212
00:14:31,450 --> 00:14:33,370
That's odd, isn't it?
213
00:14:33,490 --> 00:14:34,670
Have to talk to Forensics.
214
00:14:34,790 --> 00:14:36,500
DIY has never been my strong point.
215
00:14:36,620 --> 00:14:40,250
As your lodger, I can definitely vouch for that!
216
00:14:40,380 --> 00:14:42,630
We can't all be domestic goddesses like you.
217
00:14:47,130 --> 00:14:49,760
Have you ever read any of these?
218
00:14:49,880 --> 00:14:52,060
No. Horror is more my thing.
219
00:14:52,180 --> 00:14:55,430
"When a casino owner's daughter goes missing,
220
00:14:55,560 --> 00:14:57,980
Dagger unearths a secret mystery."
221
00:14:59,480 --> 00:15:03,400
"When two people are electrocuted"...
222
00:15:36,720 --> 00:15:39,320
About George Summersbee's new novel,
223
00:15:39,430 --> 00:15:42,610
you should know that the Colebrookes' house
224
00:15:42,730 --> 00:15:46,610
has also been burgled and the manuscript stolen.
225
00:15:46,730 --> 00:15:49,200
But we need it!
226
00:15:49,320 --> 00:15:52,040
It's the climax of the festival!
227
00:15:52,160 --> 00:15:54,330
Everything Maggie's worked towards!
228
00:15:54,450 --> 00:15:58,080
Nick, finding Suzie's killer is more important.
229
00:15:58,200 --> 00:16:01,050
And locating the manuscript
230
00:16:01,160 --> 00:16:02,510
may lead us to that person.
231
00:16:02,620 --> 00:16:05,090
Do you have any idea who might want it?
232
00:16:05,210 --> 00:16:07,510
The whole village.
233
00:16:07,630 --> 00:16:09,600
Curtis was desperate to read it.
234
00:16:09,710 --> 00:16:11,470
Any book at random...
235
00:16:11,590 --> 00:16:13,690
And Miles Rattigan wanted to publish it
236
00:16:13,800 --> 00:16:17,180
but lost out to the Colebrookes.
237
00:16:17,310 --> 00:16:21,310
What about anyone with a grudge against Suzie?
238
00:16:23,520 --> 00:16:26,240
My brother's widow, Jeannie.
239
00:16:26,360 --> 00:16:29,990
There were rumors years ago about him and Suzie.
240
00:16:30,110 --> 00:16:31,660
Hmph!
241
00:16:31,780 --> 00:16:33,750
- Two packages.
- Identical?
242
00:16:33,860 --> 00:16:35,330
Yes, identical.
243
00:16:35,450 --> 00:16:37,250
Well, we sent one to Suzie Colebrooke.
244
00:16:37,370 --> 00:16:40,120
I know about that one. I need
the address of the other one.
245
00:16:42,710 --> 00:16:45,330
As George's widow, doesn't Mrs. Summersbee
246
00:16:45,460 --> 00:16:47,960
stand to gain financially from publication?
247
00:16:48,090 --> 00:16:51,590
No, George changed his will before he died.
248
00:16:51,710 --> 00:16:55,440
He made his daughter
sole beneficiary of his estate.
249
00:16:55,550 --> 00:16:58,520
Jeannie doesn't see a penny.
250
00:16:58,640 --> 00:17:01,690
- Sir.
- Excuse me.
251
00:17:02,770 --> 00:17:05,150
The roulette wheels are from
the first Dagger novel.
252
00:17:05,270 --> 00:17:07,070
It features a double murder.
253
00:17:07,190 --> 00:17:08,740
There were two identical packages
254
00:17:08,860 --> 00:17:10,820
sent yesterday from Midsomer sorting office.
255
00:17:10,940 --> 00:17:12,740
Where was the second one sent to?
256
00:17:12,860 --> 00:17:15,580
Somewhere in Midsomer Mere.
They're sending me the address.
257
00:17:15,700 --> 00:17:17,660
We need to warn them. Get a phone number.
258
00:17:17,780 --> 00:17:19,580
I'm on it. Excuse me.
259
00:17:22,540 --> 00:17:25,170
The address has a Cecilie Petersen
260
00:17:25,290 --> 00:17:27,670
registered as the occupier,
but she doesn't have a landline.
261
00:17:27,790 --> 00:17:29,290
We're checking to see if she's got a mobile.
262
00:17:29,420 --> 00:17:32,920
Contact the local police and
get them over there immediately.
263
00:17:47,020 --> 00:17:50,610
We're on our way but we need
your officers there now.
264
00:18:03,740 --> 00:18:05,870
Please leave your message after the tone.
265
00:18:07,500 --> 00:18:09,090
Now listen here, you,
266
00:18:09,210 --> 00:18:11,960
just because you're gallivanting
around the countryside
267
00:18:12,090 --> 00:18:15,970
doesn't mean you can fob me off with presents.
268
00:19:18,030 --> 00:19:22,530
I'm looking for your aunt.
It's about a book she ordered.
269
00:19:22,660 --> 00:19:25,000
She's in the garden.
270
00:19:25,120 --> 00:19:26,840
Thanks.
271
00:19:33,420 --> 00:19:36,390
- You took your time.
- I came as quickly as I could.
272
00:19:36,500 --> 00:19:40,260
Look, can you not text me
like that from the café?
273
00:19:40,380 --> 00:19:42,350
I needed to find out that you were receiving me.
274
00:19:42,470 --> 00:19:44,600
Loud and clear! I just don't
have your money at the moment.
275
00:19:44,720 --> 00:19:46,220
I need more time.
276
00:19:46,350 --> 00:19:49,770
How much more time? I'm not gonna live forever.
277
00:19:49,890 --> 00:19:52,520
I'm sorry, but the book trade is
difficult at the best of times,
278
00:19:52,650 --> 00:19:53,740
and everything is crazy at the moment.
279
00:19:53,850 --> 00:19:55,230
That is a shame.
280
00:19:55,360 --> 00:19:57,910
Maybe I should talk to Bella, then.
281
00:19:58,030 --> 00:19:59,400
No, no.
282
00:19:59,530 --> 00:20:01,950
No, I... I don't want her to know.
283
00:20:02,070 --> 00:20:05,250
I don't see why. Her father approved.
284
00:20:05,370 --> 00:20:07,330
Couldn't get enough of it, old George.
285
00:20:07,450 --> 00:20:08,830
No, the other way.
286
00:20:08,950 --> 00:20:12,210
How fitting.
287
00:20:12,330 --> 00:20:14,630
She's married to someone
288
00:20:14,750 --> 00:20:16,750
with the same problem!
289
00:20:16,880 --> 00:20:19,760
Please, Bella has nothing to do with this.
290
00:20:19,880 --> 00:20:22,470
She is, if she's in the money.
291
00:20:22,590 --> 00:20:24,560
New book coming out, I gather?
292
00:20:24,680 --> 00:20:27,770
In theory. Look, I will get you your money.
293
00:20:27,890 --> 00:20:29,480
I promise.
294
00:20:29,600 --> 00:20:32,190
How?
295
00:20:32,310 --> 00:20:35,400
Unless...
296
00:20:35,520 --> 00:20:38,450
Why don't we do it all again?
297
00:20:38,570 --> 00:20:40,690
I'm free tonight if you are.
298
00:20:40,820 --> 00:20:43,120
Oh, fine, if you don't want to.
299
00:20:43,240 --> 00:20:45,330
No, no, no, it's fine.
300
00:20:45,450 --> 00:20:47,000
Let's do it.
301
00:20:47,120 --> 00:20:49,080
Bring some friends 'round if you want.
302
00:20:49,200 --> 00:20:50,870
Let's make a night of it.
303
00:20:54,710 --> 00:20:57,840
Okay, thanks.
304
00:21:00,250 --> 00:21:02,050
Sir. Sorting office confirmed
305
00:21:02,170 --> 00:21:04,520
the package was delivered this morning.
306
00:21:04,630 --> 00:21:07,510
They say there's no way of tracing who sent it.
307
00:21:13,230 --> 00:21:15,520
Then come around for the burn marks.
308
00:21:15,640 --> 00:21:20,740
Identical murders in two villages 30 miles apart.
309
00:21:20,860 --> 00:21:22,860
Echoing the plot of a Dagger novel.
310
00:21:22,990 --> 00:21:26,710
There has to be a link between the two victims.
311
00:21:26,820 --> 00:21:30,170
Who knew both of them?
What's the common denominator?
312
00:21:30,280 --> 00:21:32,130
Do you think it's in the book?
313
00:21:32,240 --> 00:21:33,540
I'll have to check.
314
00:21:33,660 --> 00:21:37,540
It could just be a Dagger fan trying to show off.
315
00:21:37,670 --> 00:21:39,540
Check out Curtis Braylesford,
316
00:21:39,670 --> 00:21:41,510
- Mr. Dagger by all accounts.
- Will do.
317
00:21:41,630 --> 00:21:43,800
What do we know about this victim?
318
00:21:43,920 --> 00:21:46,220
Not a lot.
319
00:21:46,340 --> 00:21:47,430
Cecilie Petersen.
320
00:21:47,550 --> 00:21:50,230
Moved to Midsomer four years ago.
321
00:21:50,350 --> 00:21:52,100
Kept herself pretty much to herself.
322
00:21:52,220 --> 00:21:54,440
Doesn't seem to have worked since coming here.
323
00:21:54,560 --> 00:21:55,810
Find out what she did before...
324
00:21:55,940 --> 00:21:59,030
Ran a vintage clothing shop in London.
325
00:21:59,150 --> 00:22:00,490
I contacted the Met.
326
00:22:00,610 --> 00:22:03,200
Friends in low places, very good.
327
00:22:03,320 --> 00:22:04,690
Kate?
328
00:22:04,820 --> 00:22:06,990
Déjé vu or what?
329
00:22:07,110 --> 00:22:10,580
Absolutely identical MO. to the other one.
330
00:22:10,700 --> 00:22:13,830
Same booby trap, same everything.
331
00:22:16,910 --> 00:22:19,210
Same ink as the first one.
332
00:22:19,330 --> 00:22:21,010
Would the murderer
333
00:22:21,130 --> 00:22:22,920
need expert knowledge
to rig up a thing like that?
334
00:22:23,050 --> 00:22:24,590
According to Forensics,
335
00:22:24,710 --> 00:22:27,220
it's something you could
figure out from the Internet,
336
00:22:27,340 --> 00:22:29,090
and the ink is from typewriter ribbon.
337
00:22:29,220 --> 00:22:32,640
Different messages, of course.
338
00:22:32,760 --> 00:22:35,640
"To Cecilie from Me."
339
00:22:35,770 --> 00:22:37,690
Whoever "Me" is.
340
00:22:37,810 --> 00:22:43,940
Someone she trusted implicitly,
as Suzie did Maggie,
341
00:22:44,070 --> 00:22:47,700
so that they would open the
package not suspecting a thing.
342
00:22:47,820 --> 00:22:51,250
Which means that our murderer
343
00:22:51,370 --> 00:22:54,710
is close enough to his or her victims
344
00:22:54,830 --> 00:22:57,300
to know who they trust.
345
00:23:04,840 --> 00:23:07,810
Get a copy of that photo.
346
00:23:07,920 --> 00:23:10,020
Sir.
347
00:23:10,130 --> 00:23:12,980
Can you archive that, please?
348
00:23:13,100 --> 00:23:14,810
Sarge.
349
00:23:23,770 --> 00:23:25,990
Nelson?
350
00:23:29,990 --> 00:23:32,830
She knew the book, then.
351
00:23:32,950 --> 00:23:37,200
And bought Suzie Colebrooke's artwork.
352
00:23:37,330 --> 00:23:42,800
Every artist has a dealer.
Find out which gallery sold it.
353
00:23:42,920 --> 00:23:45,050
I want more money.
354
00:23:45,170 --> 00:23:46,170
I want a bigger cut.
355
00:23:46,300 --> 00:23:50,350
40% is standard, and it's
what I agreed with Suzie.
356
00:23:50,470 --> 00:23:52,840
Suzie's dead! It's up to me now.
357
00:23:52,970 --> 00:23:57,020
I have a contract, and her
exhibition opens tonight!
358
00:23:57,140 --> 00:24:00,640
Gentleman, gentleman.
What seems to be the problem?
359
00:24:00,770 --> 00:24:03,900
Niall has chosen today of all days
360
00:24:04,020 --> 00:24:07,400
to try to negotiate a contract for the artwork!
361
00:24:07,520 --> 00:24:09,320
Perhaps I can help.
362
00:24:09,440 --> 00:24:11,200
How could you help?
363
00:24:11,320 --> 00:24:13,820
Well, I'm interested in buying, but I...
364
00:24:13,950 --> 00:24:16,750
I can't stand the uncertainty of sealed bids.
365
00:24:16,870 --> 00:24:20,000
We could always cut out
the middleman, couldn't we?
366
00:24:20,120 --> 00:24:24,470
What do you say, Niall?
367
00:24:24,580 --> 00:24:28,300
That you are everything I hate
about the publishing industry!
368
00:24:28,420 --> 00:24:32,180
- Why would I deal with you?
- Because you're skint.
369
00:24:32,300 --> 00:24:34,390
I'll buy the whole lot.
370
00:24:34,510 --> 00:24:36,730
Outright. Every last piece.
371
00:24:36,850 --> 00:24:41,400
And the publishing rights, if you want.
372
00:24:41,520 --> 00:24:44,650
I have to think of the future.
373
00:24:44,770 --> 00:24:46,240
- I've lost Suzie now.
- Oh, do me a favor.
374
00:24:46,360 --> 00:24:48,820
- You didn't care about Suzie!
- And you did?
375
00:24:48,940 --> 00:24:51,690
There are ways of getting that money
376
00:24:51,820 --> 00:24:55,240
without dealing with either of you two vultures.
377
00:25:04,460 --> 00:25:06,500
What did he mean by that?
378
00:25:07,630 --> 00:25:09,850
He can't have the manuscript, can he?
379
00:25:09,960 --> 00:25:12,640
D.S. Nelson.
380
00:25:12,760 --> 00:25:15,810
Is one of you Mr. Treaborne, by any chance?
381
00:25:15,930 --> 00:25:18,480
See you at the opening.
382
00:25:23,980 --> 00:25:28,110
This about Suzie? Terrible news.
383
00:25:28,230 --> 00:25:32,030
It's a great loss.
She was a very talented artist.
384
00:25:34,400 --> 00:25:37,620
We're all absolutely devastated.
385
00:25:37,740 --> 00:25:41,340
So much so that you're going
ahead with the opening anyway,
386
00:25:41,450 --> 00:25:43,450
even though she's just been killed?
387
00:25:43,580 --> 00:25:46,500
Oh, Suzie would be fine about it.
388
00:25:46,620 --> 00:25:49,590
All artists want immortality, Sergeant.
389
00:25:49,710 --> 00:25:51,930
They're not gonna let something
as trivial as death
390
00:25:52,050 --> 00:25:55,600
get in the way.
391
00:25:57,800 --> 00:26:00,270
You've just tripled the reserve prices!
392
00:26:00,390 --> 00:26:03,190
Yeah, market forces.
393
00:26:06,520 --> 00:26:09,520
When did you last see Mrs. Colebrooke?
394
00:26:09,650 --> 00:26:12,070
Uh, a few days ago. I can't remember.
395
00:26:12,190 --> 00:26:13,410
That's strange that,
396
00:26:13,530 --> 00:26:17,870
because she got a parking ticket
on the high street last night.
397
00:26:17,990 --> 00:26:19,960
That's just here, isn't it?
398
00:26:20,070 --> 00:26:22,580
Lots of places she could have
been visiting along here.
399
00:26:22,700 --> 00:26:24,370
That's what I thought,
400
00:26:24,500 --> 00:26:28,300
so I checked with the hotel
manager across the road.
401
00:26:28,420 --> 00:26:30,380
He confirms there was a woman
402
00:26:30,500 --> 00:26:34,550
answering Suzie's description
in here when he was closing up.
403
00:26:34,670 --> 00:26:37,390
So?
404
00:26:37,510 --> 00:26:39,350
If you must know,
405
00:26:39,470 --> 00:26:42,140
we spent the night hanging the exhibition.
406
00:26:42,260 --> 00:26:44,230
- All night?
- Yes.
407
00:26:44,350 --> 00:26:47,600
She left just after 8:00 in the morning.
408
00:26:47,730 --> 00:26:49,480
Why didn't you say that, then?
409
00:26:49,600 --> 00:26:52,980
Because if her husband so much
as knew she was here,
410
00:26:53,110 --> 00:26:55,360
he'd get paranoid.
411
00:26:55,480 --> 00:26:57,080
He hasn't trusted Suzie
412
00:26:57,190 --> 00:26:58,950
since the rumors about George Summersbee,
413
00:26:59,070 --> 00:27:01,120
and, quite frankly, I could do without the grief.
414
00:27:01,240 --> 00:27:04,710
- Is that all, Sergeant?
- Not quite.
415
00:27:04,830 --> 00:27:07,830
Do you have a customer Cecilie Petersen?
416
00:27:07,960 --> 00:27:10,210
A friend of Suzie's maybe?
417
00:27:10,330 --> 00:27:12,760
It doesn't ring any bells.
418
00:27:17,760 --> 00:27:20,180
No, sorry.
419
00:27:20,300 --> 00:27:25,770
She has one of Suzie's artworks in her house,
420
00:27:25,890 --> 00:27:30,070
the cover illustration of
a book, "The Wheels of Justice."
421
00:27:30,190 --> 00:27:33,410
Well...
422
00:27:33,520 --> 00:27:37,700
that's George's first novel,
a real collector's item that.
423
00:27:37,820 --> 00:27:41,370
Um... is she thinking of selling?
424
00:27:41,490 --> 00:27:44,160
I don't think so. No.
425
00:28:02,430 --> 00:28:05,900
Mrs. Summersbee. D.C.I. Barnaby.
I need to ask you
426
00:28:06,010 --> 00:28:08,190
a few questions about Suzie Colebrooke.
427
00:28:13,230 --> 00:28:15,030
Who lives in the annex?
428
00:28:15,150 --> 00:28:16,820
Nick and Maggie.
429
00:28:16,940 --> 00:28:18,490
George bought this place
430
00:28:18,610 --> 00:28:20,740
with the proceeds from the early Dagger novels,
431
00:28:20,860 --> 00:28:22,990
and he gave that part of
the house to his brother.
432
00:28:28,240 --> 00:28:30,340
How did your husband die?
433
00:28:30,450 --> 00:28:32,130
Boating accident.
434
00:28:32,250 --> 00:28:35,340
Typical George... he should
have just stayed put.
435
00:28:35,460 --> 00:28:38,050
This is where he used to work,
436
00:28:38,170 --> 00:28:40,220
but he'd get stir crazy after a while,
437
00:28:40,340 --> 00:28:44,640
and when he'd finished a book,
he'd take himself off somewhere.
438
00:28:44,760 --> 00:28:48,110
The boat was his last such indulgence, sadly.
439
00:28:48,220 --> 00:28:50,650
So...
440
00:28:50,770 --> 00:28:53,820
Suzie.
441
00:28:53,940 --> 00:28:57,110
Were you close?
442
00:28:57,230 --> 00:28:59,450
We got by.
443
00:28:59,570 --> 00:29:01,660
Did you think it odd that your husband
444
00:29:01,780 --> 00:29:03,750
chose Suzie as executor of his estate?
445
00:29:03,860 --> 00:29:06,040
Not really, they'd known each other for years.
446
00:29:06,160 --> 00:29:07,700
They did work together.
447
00:29:07,820 --> 00:29:11,200
George and his cartoonist.
448
00:29:11,330 --> 00:29:13,830
I gather you're against
449
00:29:13,960 --> 00:29:16,000
publication of this new manuscript?
450
00:29:16,120 --> 00:29:18,840
The manuscript. What manuscript?
451
00:29:18,960 --> 00:29:21,890
Who's to say the manuscript is even genuine?
452
00:29:22,010 --> 00:29:24,050
Don't you think it is?
453
00:29:24,170 --> 00:29:27,100
I know that I went through
every item of George's estate
454
00:29:27,220 --> 00:29:28,770
before I had to pass it on.
455
00:29:28,890 --> 00:29:30,310
I'm not stupid.
456
00:29:30,430 --> 00:29:32,310
There was no manuscript in there.
457
00:29:32,430 --> 00:29:35,030
I think they faked it.
458
00:29:38,440 --> 00:29:40,660
What are we going to do?
459
00:29:40,770 --> 00:29:42,990
Keep calm and carry on.
460
00:29:43,110 --> 00:29:44,910
We've got a festival to launch,
461
00:29:45,030 --> 00:29:47,000
and we act like everything is fine.
462
00:29:47,110 --> 00:29:50,740
Come on. Make yourself useful while we're here.
463
00:29:50,870 --> 00:29:52,840
Get signing.
464
00:29:52,950 --> 00:29:55,880
I sign prescriptions, not books.
465
00:29:56,000 --> 00:30:00,090
Not this week.
466
00:30:00,210 --> 00:30:02,760
How do you remain so cool?
467
00:30:02,880 --> 00:30:05,300
Talent is all about handling pressure.
468
00:30:05,420 --> 00:30:07,140
That's what we used to say in publishing.
469
00:30:07,260 --> 00:30:09,430
What did you say when you lost manuscripts?
470
00:30:09,550 --> 00:30:11,650
It never happened.
471
00:30:14,310 --> 00:30:16,980
Why don't we leaflet the village?
472
00:30:17,100 --> 00:30:19,730
Offer up a reward?
473
00:30:19,860 --> 00:30:22,610
It could add to the excitement.
474
00:30:22,730 --> 00:30:25,610
It's worth a try, I guess.
475
00:30:29,240 --> 00:30:31,490
Does the name Cecilie Petersen
mean anything to you?
476
00:30:31,620 --> 00:30:33,460
No.
477
00:30:37,750 --> 00:30:41,250
Did George write on a computer?
478
00:30:43,050 --> 00:30:45,670
Never! George was old school.
479
00:30:45,800 --> 00:30:47,550
Cigars, typewriter.
480
00:30:47,670 --> 00:30:49,800
The occasional vodka shift.
481
00:30:49,930 --> 00:30:54,020
He tried writing standing up
for a while, like Hemingway,
482
00:30:54,140 --> 00:30:56,020
but he kept keeling over.
483
00:30:56,140 --> 00:30:57,810
I think that was the vodka.
484
00:30:57,930 --> 00:30:59,560
What sort of typewriter?
485
00:30:59,690 --> 00:31:01,560
Vintage, 1953.
486
00:31:01,690 --> 00:31:04,070
I bought it for him one anniversary.
487
00:31:04,190 --> 00:31:06,360
And where is that typewriter now?
488
00:31:06,490 --> 00:31:09,330
I have no idea.
489
00:31:09,450 --> 00:31:11,620
Some of his stuff went to Bella, some to Suzie.
490
00:31:11,740 --> 00:31:13,990
Even anniversary gifts?
491
00:31:14,120 --> 00:31:16,620
I'm not sentimental.
492
00:31:18,250 --> 00:31:20,920
The manuscript won't have gone far.
493
00:31:21,040 --> 00:31:24,640
If only Suzie had put it in a safe!
494
00:31:24,750 --> 00:31:26,350
Maybe we should cancel the event.
495
00:31:26,460 --> 00:31:28,220
No way!
496
00:31:28,340 --> 00:31:31,090
If there's no manuscript, you can stand in.
497
00:31:31,220 --> 00:31:33,350
You were going to be reading extracts anyway.
498
00:31:33,470 --> 00:31:36,100
You can make them from your book instead.
499
00:31:36,220 --> 00:31:37,850
You're a Summersbee.
500
00:31:37,970 --> 00:31:39,600
I'm not the Summersbee.
501
00:31:39,730 --> 00:31:42,780
You are to me.
502
00:31:44,690 --> 00:31:47,410
- Busy?
- You bet!
503
00:31:47,530 --> 00:31:50,330
Dr. Summersbee, you helped your brother
504
00:31:50,450 --> 00:31:52,490
with the medical research for his books, I hear.
505
00:31:52,610 --> 00:31:57,290
If you can call it help.
I lobbed the odd idea in.
506
00:31:57,410 --> 00:31:58,750
Nonsense.
507
00:31:58,870 --> 00:32:01,670
He was the power behind the throne!
508
00:32:01,790 --> 00:32:03,460
Yeah, right.
509
00:32:03,580 --> 00:32:05,840
Death by roulette wheel, for example.
510
00:32:05,960 --> 00:32:10,220
Yes, urn, "The Wheels of Justice," if I recall.
511
00:32:10,340 --> 00:32:11,930
His first and best.
512
00:32:12,050 --> 00:32:14,520
What about information on other subjects?
513
00:32:14,640 --> 00:32:16,060
The gambling, the '60s?
514
00:32:16,180 --> 00:32:17,600
Did George research them?
515
00:32:17,720 --> 00:32:20,520
Oh, absolutely. Meticulous was George.
516
00:32:20,640 --> 00:32:22,570
It's all in the memoir. Here, take a copy.
517
00:32:22,690 --> 00:32:24,650
On the house.
518
00:32:24,770 --> 00:32:25,740
Thank you.
519
00:32:25,860 --> 00:32:28,830
Nick will sign one for you if you're lucky!
520
00:32:52,220 --> 00:32:55,520
Maggie's going to leaflet the village
521
00:32:55,640 --> 00:32:58,560
and offer a reward for
the recovery of the manuscript.
522
00:32:58,680 --> 00:33:01,430
Good, 'cause at the moment,
there's over 100 people
523
00:33:01,560 --> 00:33:04,030
turning up and no book to unveil.
524
00:33:04,140 --> 00:33:05,440
We could always cancel
525
00:33:05,560 --> 00:33:07,160
and refund people's money if we have to.
526
00:33:07,270 --> 00:33:08,490
We can't afford to do that.
527
00:33:08,610 --> 00:33:09,820
I don't know.
528
00:33:09,940 --> 00:33:11,490
Maybe we should think about
529
00:33:11,610 --> 00:33:13,580
auctioning some of your dad's memorabilia
530
00:33:13,700 --> 00:33:15,120
to raise money.
531
00:33:15,240 --> 00:33:16,740
Do what?
532
00:33:16,870 --> 00:33:21,120
Just, you know, make more of an event of it.
533
00:33:21,240 --> 00:33:23,420
Rob, we're a bookshop, not an auction room.
534
00:33:23,540 --> 00:33:24,880
I know. I know.
535
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
And we're not hawking my
father's belongings, thank you!
536
00:33:29,130 --> 00:33:31,550
I can't believe you'd even think of that!
537
00:33:31,670 --> 00:33:34,720
I'm sorry.
538
00:33:34,840 --> 00:33:36,560
Forget I said anything.
539
00:33:42,720 --> 00:33:45,190
Bella!
540
00:33:45,310 --> 00:33:49,740
I couldn't help noticing that
you put "Cry Wolf" in Crime.
541
00:33:49,860 --> 00:33:51,030
Yes.
542
00:33:51,150 --> 00:33:54,530
Yes, but seeing as it is a genre buster
543
00:33:54,650 --> 00:33:56,280
that straddles two genres,
544
00:33:56,400 --> 00:33:59,250
I was thinking perhaps it could
go into Horror, as well.
545
00:33:59,370 --> 00:34:00,660
If you insist.
546
00:34:00,780 --> 00:34:02,880
And maybe put it on a front table, as well,
547
00:34:02,990 --> 00:34:04,540
so that people can see it when they come in.
548
00:34:04,660 --> 00:34:05,660
- Name?
- Laura.
549
00:34:05,790 --> 00:34:07,760
And seeing as there's a werewolf in it,
550
00:34:07,870 --> 00:34:09,970
perhaps you'd like me
to put it in Folklore, as well?
551
00:34:10,090 --> 00:34:11,090
- Great.
- Thank you.
552
00:34:11,210 --> 00:34:13,010
And maybe even Humor?
553
00:34:17,550 --> 00:34:19,470
I was sorry to hear about
554
00:34:19,590 --> 00:34:22,220
your father's manuscript disappearing.
555
00:34:22,350 --> 00:34:24,770
How did you know about that?
556
00:34:24,890 --> 00:34:27,390
News travels.
557
00:34:27,520 --> 00:34:30,650
I could always do a reading of "Cry Wolf"
558
00:34:30,770 --> 00:34:33,240
if you need a replacement.
559
00:34:37,990 --> 00:34:40,240
- Find anything in the books?
- Nope.
560
00:34:40,370 --> 00:34:44,120
Got a lot of murders and casinos
usually motivated by greed.
561
00:34:44,240 --> 00:34:47,090
Talking of greed, Suzie Colebrooke's art dealer
562
00:34:47,210 --> 00:34:49,250
just tripled the reserve prices of her work.
563
00:34:49,370 --> 00:34:50,970
So he benefits from her death.
564
00:34:51,080 --> 00:34:53,800
As does Niall Colebrooke, who gets his wife's
565
00:34:53,920 --> 00:34:56,550
life insurance and whose business is struggling.
566
00:34:56,670 --> 00:34:58,770
But his best chance of making money
567
00:34:58,880 --> 00:35:01,760
is from the successful
publication of the new book.
568
00:35:01,890 --> 00:35:03,510
And Suzie was pivotal to that.
569
00:35:03,640 --> 00:35:05,610
Agreed.
570
00:35:05,720 --> 00:35:07,520
So, killing her doesn't make sense.
571
00:35:09,270 --> 00:35:10,740
Am I interrupting something?
572
00:35:10,850 --> 00:35:12,700
Uh, Suzie Colebrooke's
573
00:35:12,810 --> 00:35:14,860
and Cecilie Petersen's phone records.
574
00:35:14,980 --> 00:35:18,280
- Do they share any numbers?
- Not that I can see.
575
00:35:18,400 --> 00:35:20,370
Cecilie Petersen did, however,
576
00:35:20,490 --> 00:35:23,540
ring a pay-as-you-go number
just before she died,
577
00:35:23,660 --> 00:35:25,710
but we don't know whose it was.
578
00:35:25,830 --> 00:35:29,000
And she had a car.
579
00:35:29,120 --> 00:35:31,090
Doesn't exactly narrow it down.
580
00:35:31,210 --> 00:35:33,260
Except the car wasn't at her house,
581
00:35:33,380 --> 00:35:35,500
and it's not in any of the local garages.
582
00:35:35,630 --> 00:35:37,260
We checked.
583
00:35:37,380 --> 00:35:39,510
A taxi firm reported
dropping her home this morning,
584
00:35:39,630 --> 00:35:40,930
so where is it?
585
00:35:41,050 --> 00:35:43,150
You've clearly been busy, Nelson.
586
00:35:43,260 --> 00:35:44,640
Thank you.
587
00:35:44,760 --> 00:35:46,230
Which is why you won't have spotted
588
00:35:46,350 --> 00:35:51,480
these two identical numbers here... and here.
589
00:35:51,600 --> 00:35:53,780
Oh, that is so annoying!
590
00:36:04,450 --> 00:36:08,500
So, the person they both knew is...
591
00:36:12,330 --> 00:36:16,380
...Bella Summersbee.
592
00:37:17,770 --> 00:37:21,700
All right, ladies and gentlemen.
All right, everything is fine.
593
00:37:21,820 --> 00:37:24,040
Of course the new book is going to turn up.
594
00:37:24,150 --> 00:37:26,120
Somebody is just whipping up some hype.
595
00:37:26,240 --> 00:37:28,620
Who told you anyway?
596
00:37:28,740 --> 00:37:34,550
And, yes, of course,
tomorrow's event is going ahead.
597
00:37:34,660 --> 00:37:37,210
We need to speak to Bella Summersbee.
598
00:37:37,330 --> 00:37:40,630
She's hosting a "meet and eat"
with Miles Rattigan.
599
00:37:40,750 --> 00:37:42,430
I'll grab her.
600
00:37:42,550 --> 00:37:46,100
Did you check on Curtis Braylesford?
601
00:37:46,220 --> 00:37:47,720
Yeah, he comes and visits
602
00:37:47,840 --> 00:37:49,890
his Aunt Audrey here from time to time.
603
00:37:50,010 --> 00:37:52,520
He's a data analyst for a security firm.
604
00:37:52,640 --> 00:37:55,110
Have a word with him.
605
00:37:57,350 --> 00:37:59,570
So, your uncle
606
00:37:59,690 --> 00:38:02,320
is the latest Summersbee
to embark on a literary career?
607
00:38:02,440 --> 00:38:03,690
I know.
608
00:38:03,820 --> 00:38:07,450
Dad would have been stunned
by the memoir and the festival.
609
00:38:07,570 --> 00:38:09,670
I'm not sure he would have
approved, to be honest.
610
00:38:09,780 --> 00:38:12,630
- He wasn't a big one for fuss.
- You must still miss him.
611
00:38:12,740 --> 00:38:15,210
Every day.
612
00:38:15,330 --> 00:38:17,710
Would he have liked the bookshop?
613
00:38:17,830 --> 00:38:20,840
Oh, yeah. He used to moan there
wasn't a good one for miles.
614
00:38:20,960 --> 00:38:22,760
It was the least I could do.
615
00:38:22,880 --> 00:38:24,220
With his royalties?
616
00:38:24,340 --> 00:38:25,760
Yes.
617
00:38:25,880 --> 00:38:27,730
Well, the books hadn't sold for years,
618
00:38:27,840 --> 00:38:30,970
but when he died, there were
obituaries and everything.
619
00:38:31,100 --> 00:38:34,980
Something of a reappraisal,
and Rattigan republished them.
620
00:38:35,100 --> 00:38:37,520
Is this about the manuscript?
621
00:38:37,640 --> 00:38:39,190
No.
622
00:38:39,310 --> 00:38:41,690
Although, have you seen it?
623
00:38:41,820 --> 00:38:43,780
No, Suzie wouldn't let me.
624
00:38:43,900 --> 00:38:45,820
She kept it completely under wraps.
625
00:38:45,940 --> 00:38:49,240
So, how do you actually know that it exists?
626
00:38:49,360 --> 00:38:52,330
Is it true the manuscript's disappeared?
627
00:38:52,450 --> 00:38:54,750
It seems that way.
628
00:38:54,870 --> 00:38:56,210
Who's your money on?
629
00:38:56,330 --> 00:38:58,830
I wouldn't be stood here if I knew.
630
00:38:58,960 --> 00:39:01,960
The new manuscript.
631
00:39:02,090 --> 00:39:03,680
Gone!
632
00:39:03,800 --> 00:39:05,720
A masterpiece, as well.
633
00:39:05,840 --> 00:39:09,010
How did you know it was a masterpiece?
634
00:39:09,130 --> 00:39:11,350
- Have you read it?
- I wish!
635
00:39:11,470 --> 00:39:13,600
It's all Suzie would say about it.
636
00:39:13,720 --> 00:39:18,900
She wouldn't let me read it,
nor anyone else for that matter,
637
00:39:19,020 --> 00:39:21,110
but she said it was a total return to form.
638
00:39:21,230 --> 00:39:23,950
- How did that make you feel?
- Relieved.
639
00:39:24,070 --> 00:39:27,040
The last few books have been
a bit ropey, to be honest.
640
00:39:27,150 --> 00:39:30,330
I meant Suzie Colebrooke not letting you read it.
641
00:39:30,450 --> 00:39:33,670
I was furious with her.
642
00:39:35,580 --> 00:39:37,710
You come here to stay with your aunt, right?
643
00:39:37,830 --> 00:39:40,830
Is that how you're so familiar with the books?
644
00:39:40,960 --> 00:39:44,090
I knew the family first,
and the books came later.
645
00:39:44,210 --> 00:39:47,810
I've been coming here since I was a kid.
646
00:39:49,550 --> 00:39:52,180
Every summer.
647
00:39:53,890 --> 00:39:55,940
Tell me about Cecilie Petersen.
648
00:39:56,060 --> 00:39:57,680
Ces?
649
00:39:57,810 --> 00:39:59,730
What's she got to do with anything?
650
00:39:59,850 --> 00:40:01,950
I was hoping you might be able to tell me that.
651
00:40:02,060 --> 00:40:03,610
Do you know her well?
652
00:40:03,730 --> 00:40:05,860
We're friends, why?
653
00:40:05,980 --> 00:40:07,950
Friends from?
654
00:40:08,070 --> 00:40:11,160
She came into the bookshop
one day, and we got talking.
655
00:40:11,280 --> 00:40:13,450
Just like that, a random meeting?
656
00:40:13,570 --> 00:40:16,950
Yes. What's this about?
657
00:40:17,080 --> 00:40:20,880
Cecilie Petersen was found dead this morning.
658
00:40:22,460 --> 00:40:24,630
What?
659
00:40:24,750 --> 00:40:26,720
How?
660
00:40:26,840 --> 00:40:29,010
She was electrocuted,
661
00:40:29,130 --> 00:40:31,260
as was Suzie Colebrooke in a manner identical
662
00:40:31,380 --> 00:40:33,480
to the plot of one of your father's books.
663
00:40:34,840 --> 00:40:37,560
Did Suzie and Cecilie know each other?
664
00:40:37,680 --> 00:40:40,060
Not that I know of.
665
00:40:40,180 --> 00:40:43,980
Did you ever go to Cecilie's
house or send her anything?
666
00:40:44,100 --> 00:40:46,200
No.
667
00:40:46,310 --> 00:40:49,240
We chatted on the phone
and occasionally met for coffee.
668
00:40:49,360 --> 00:40:51,740
Did she mention any other
friends, anyone she was seeing,
669
00:40:51,860 --> 00:40:53,700
a boyfriend, someone she trusted?
670
00:40:55,910 --> 00:40:57,750
No. She...
671
00:40:57,870 --> 00:41:00,840
Kept herself to herself. We heard.
672
00:41:00,950 --> 00:41:03,710
Did your dad ever come up in conversation?
673
00:41:03,830 --> 00:41:06,930
Did she say she was a big fan of his work?
674
00:41:07,040 --> 00:41:08,510
Not really.
675
00:41:08,630 --> 00:41:10,300
Why, was she?
676
00:41:10,420 --> 00:41:13,170
She had a piece of Suzie's artwork
677
00:41:13,300 --> 00:41:15,350
from the first Dagger novel.
678
00:41:16,760 --> 00:41:19,810
She never told me that.
679
00:41:22,100 --> 00:41:25,200
Can you think of anyone
who might want to kill Suzie
680
00:41:25,310 --> 00:41:29,360
over and above wanting to get
their hands on the manuscript?
681
00:41:29,480 --> 00:41:32,490
I know she was worried about the publishing deal.
682
00:41:32,610 --> 00:41:34,580
There had been rows.
683
00:41:34,700 --> 00:41:38,000
With Miles Rattigan for not publishing with him?
684
00:41:38,120 --> 00:41:41,170
No, with Niall.
685
00:41:41,290 --> 00:41:43,960
Why would she row with her husband
686
00:41:44,080 --> 00:41:46,800
when they were going to publish
the manuscript together?
687
00:41:46,920 --> 00:41:48,960
Well, that's just it. Suzie wasn't sure.
688
00:41:49,090 --> 00:41:51,180
She was thinking about going with Rattigan.
689
00:41:51,300 --> 00:41:52,720
Because?
690
00:41:52,840 --> 00:41:55,010
He did such a good job with the recent reprints.
691
00:41:55,130 --> 00:41:58,310
Against her husband's wishes?
692
00:42:01,100 --> 00:42:04,270
So, Niall Colebrooke does have a clear motive.
693
00:42:04,390 --> 00:42:05,610
And I had a call from Forensics.
694
00:42:05,730 --> 00:42:08,820
The window in their house
was broken from the inside out.
695
00:42:08,940 --> 00:42:11,070
The burglary was staged.
696
00:42:11,190 --> 00:42:12,910
So he could have taken the manuscript himself
697
00:42:13,030 --> 00:42:14,820
and made it look like it was someone else.
698
00:42:14,940 --> 00:42:17,410
We know he benefits from his wife's death,
699
00:42:17,530 --> 00:42:19,750
but how is he linked to Cecilie Petersen?
700
00:42:19,870 --> 00:42:21,410
Why kill her?
701
00:42:21,530 --> 00:42:23,160
Well, his marriage was hardly rock-solid.
702
00:42:23,290 --> 00:42:24,750
Maybe he was having an affair.
703
00:42:26,960 --> 00:42:29,430
I think you're making
a big mistake passing me over.
704
00:42:29,540 --> 00:42:31,390
I've got an international fan base,
705
00:42:31,500 --> 00:42:33,600
I've got 20,000 followers on Twitter.
706
00:42:33,710 --> 00:42:36,090
There's no accounting for taste, is there?
707
00:42:36,220 --> 00:42:38,310
If you're so sorted, what do you need me for?
708
00:42:38,430 --> 00:42:40,770
I think we'd make a good team, don't you?
709
00:42:40,890 --> 00:42:42,810
Come on, you could do with a hit!
710
00:42:42,930 --> 00:42:45,810
After all, it's been a while
since Dagger was a bestseller.
711
00:42:45,930 --> 00:42:48,530
And it doesn't seem like he's
going to be again any time soon.
712
00:42:48,640 --> 00:42:51,570
Is that a fact?
713
00:42:57,070 --> 00:43:00,570
Still looking a million!
714
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
Oh, a million what, years?
715
00:43:02,830 --> 00:43:05,000
Don't answer that!
716
00:43:05,120 --> 00:43:07,750
- How was your event?
- Oh, don't ask.
717
00:43:07,870 --> 00:43:09,590
What ever happened to the good old days,
718
00:43:09,710 --> 00:43:12,800
when it was just you, me, and George?
719
00:43:12,920 --> 00:43:14,760
Well, George got sick of them,
720
00:43:14,880 --> 00:43:18,430
you and he fell out, and
my marriage hit the buffers.
721
00:43:18,550 --> 00:43:21,140
- Apart from that...
- Thank you.
722
00:43:24,430 --> 00:43:26,930
What do you want, Miles?
723
00:43:27,060 --> 00:43:28,280
The manuscript?
724
00:43:28,390 --> 00:43:31,990
Or have you got it?
725
00:43:32,110 --> 00:43:34,780
Well, that would be telling, wouldn't it?
726
00:43:34,900 --> 00:43:36,530
The art of negotiation
727
00:43:36,650 --> 00:43:39,250
is never to reveal the strength of your hand.
728
00:43:41,490 --> 00:43:46,460
Tell me, how are you getting on
with Bella at the moment?
729
00:43:46,580 --> 00:43:48,710
We get on fine, thank you.
730
00:43:48,830 --> 00:43:52,590
Good, because in the light of Suzie's death,
731
00:43:52,710 --> 00:43:55,300
decisions about George's estate and legacy
732
00:43:55,420 --> 00:43:58,090
will revert to Bella.
733
00:43:58,210 --> 00:44:00,510
And I could benefit from someone
734
00:44:00,630 --> 00:44:03,510
looking over her shoulder, as it were.
735
00:44:03,640 --> 00:44:05,930
I'm her mother, Miles.
736
00:44:06,060 --> 00:44:08,680
Even you can't expect me to betray that trust.
737
00:44:08,810 --> 00:44:11,530
Oh, I don't know.
738
00:44:14,610 --> 00:44:15,980
Thank you.
739
00:44:19,110 --> 00:44:20,580
Captain Birdseye over here
740
00:44:20,700 --> 00:44:24,700
says a Mr. Colebrooke's boat
is along here, Swallow's Wing.
741
00:44:24,820 --> 00:44:26,370
Did he also mention that,
742
00:44:26,490 --> 00:44:28,460
according to Nick Summersbee's memoir,
743
00:44:28,580 --> 00:44:31,380
this is where George had his fatal accident?
744
00:44:31,500 --> 00:44:34,300
I expect they don't want to advertise that.
745
00:44:36,460 --> 00:44:38,010
Here.
746
00:44:41,800 --> 00:44:43,890
It's been broken into.
747
00:44:44,010 --> 00:44:45,680
Mr. Colebrooke?
748
00:44:54,060 --> 00:44:56,780
Maybe we're not the only ones looking for him.
749
00:45:01,400 --> 00:45:06,080
Oh, Curtis, lovely, you'll have
to fend for yourself tonight.
750
00:45:06,200 --> 00:45:08,000
Oh, come to think of it,
751
00:45:08,120 --> 00:45:10,670
how are you getting on with
Rob Mead at the moment?
752
00:45:10,790 --> 00:45:12,750
You know full well I can't
stand the sight of him.
753
00:45:12,870 --> 00:45:14,550
Yes, I thought so.
754
00:45:14,670 --> 00:45:17,970
Then you must come with me later on.
755
00:45:18,090 --> 00:45:19,300
Why?
756
00:45:19,420 --> 00:45:22,670
Well, you might enjoy seeing me
757
00:45:22,800 --> 00:45:24,770
bringing the Summersbees to their knees
758
00:45:24,880 --> 00:45:26,930
after the way they hurt you.
759
00:45:27,050 --> 00:45:29,350
I don't want to do anything against Bella.
760
00:45:29,470 --> 00:45:33,520
No, not her. Just Rob.
761
00:46:01,170 --> 00:46:03,140
Mr. Colebrooke?
762
00:46:06,590 --> 00:46:08,340
Print shop.
763
00:46:12,010 --> 00:46:14,480
Mr. Colebrooke?
764
00:46:44,090 --> 00:46:46,090
Crush injuries to the chest.
765
00:46:46,220 --> 00:46:47,720
Have to wait for the postmortem
766
00:46:47,840 --> 00:46:49,770
to get an idea of internal injuries.
767
00:46:49,890 --> 00:46:52,350
On the back of the head, a pair of lacerations
768
00:46:52,470 --> 00:46:54,440
embedded with wood splinters.
769
00:46:54,560 --> 00:46:57,150
They don't seem to come from the machine.
770
00:46:57,270 --> 00:46:59,020
Cause of death?
771
00:46:59,150 --> 00:47:01,270
Most likely, he received
a blow to the back of the head,
772
00:47:01,400 --> 00:47:04,780
was lifted onto the press
while still unconscious.
773
00:47:04,900 --> 00:47:06,700
He died of traumatic asphyxia
774
00:47:06,820 --> 00:47:09,450
from the crushing action of the mechanism.
775
00:47:09,570 --> 00:47:10,540
When?
776
00:47:10,660 --> 00:47:12,080
A couple of hours ago.
777
00:47:12,200 --> 00:47:14,120
Sir, Miles Rattigan's hotel room
778
00:47:14,240 --> 00:47:16,710
has been turned over, presumably by someone
779
00:47:16,830 --> 00:47:18,750
looking for the manuscript.
780
00:47:18,870 --> 00:47:20,500
Possibly the same person
781
00:47:20,620 --> 00:47:23,670
that paid Niall Colebrooke's
boat a visit before coming here.
782
00:47:23,790 --> 00:47:25,640
So did they kill him because he had it
783
00:47:25,760 --> 00:47:27,630
or because he refused to give it up?
784
00:47:27,760 --> 00:47:30,100
The real question is, did they find it?
785
00:47:30,220 --> 00:47:32,690
Because if not, they're going to keep looking.
786
00:47:32,800 --> 00:47:34,430
We need to talk to Rattigan.
787
00:47:34,560 --> 00:47:36,930
He's checked out the hotel,
but I saw him earlier.
788
00:47:37,060 --> 00:47:38,650
He'll be at the gallery opening.
789
00:47:38,770 --> 00:47:41,570
Then so will we.
790
00:47:45,570 --> 00:47:48,820
That's big talk, my friend.
791
00:47:48,940 --> 00:47:50,910
You should come along, actually.
792
00:47:55,200 --> 00:47:56,790
- Yeah? Okay.
- Take care.
793
00:47:56,910 --> 00:47:59,330
What's that about?
794
00:47:59,460 --> 00:48:02,430
Nothing. Just said we'd
go for a couple of beers.
795
00:48:02,540 --> 00:48:04,380
With Silas?
796
00:48:04,500 --> 00:48:06,000
Yeah, is that okay?
797
00:48:06,130 --> 00:48:09,380
- But you can't stand him.
- Ah, he's not that bad.
798
00:48:09,510 --> 00:48:12,850
Really? What's going on?
799
00:48:12,970 --> 00:48:14,640
Nothing's going on.
800
00:48:14,760 --> 00:48:16,890
Just fancied a couple of beers, that's all.
801
00:48:24,650 --> 00:48:27,030
Oh, Sykes, I'm a bit busy.
802
00:48:30,860 --> 00:48:33,080
Ah, out like a light, bless her.
803
00:48:33,200 --> 00:48:35,920
- How was yoga?
- Oh, you know, yoga.
804
00:48:39,410 --> 00:48:41,010
You got work to do?
805
00:48:41,120 --> 00:48:42,290
Well, yes.
806
00:48:42,420 --> 00:48:44,210
I'd like to read some more of this,
807
00:48:44,330 --> 00:48:46,340
but I have to go to a gallery opening.
808
00:48:46,460 --> 00:48:47,880
All right for some.
809
00:48:48,000 --> 00:48:50,350
Work, obviously.
810
00:48:50,460 --> 00:48:52,340
Obviously.
811
00:48:52,470 --> 00:48:54,640
Why don't I read this for you, then?
812
00:48:54,760 --> 00:48:56,260
What are you looking for?
813
00:48:56,390 --> 00:48:58,190
Oh, it's just background information, really.
814
00:48:58,310 --> 00:49:00,350
It's fine. Don't worry.
815
00:49:00,470 --> 00:49:02,940
- I don't mind.
- No, no, absolutely not.
816
00:49:03,060 --> 00:49:03,940
You've got enough on.
817
00:49:04,060 --> 00:49:07,240
The last thing I want is to give you more.
818
00:49:07,360 --> 00:49:08,650
I'd better go.
819
00:49:20,160 --> 00:49:22,460
I'll speak to Rattigan.
820
00:49:22,580 --> 00:49:27,010
Our killer might well be here
in this room, Nelson.
821
00:49:27,130 --> 00:49:28,590
Circulate.
822
00:49:33,550 --> 00:49:35,890
Mr. Rattigan.
823
00:49:36,010 --> 00:49:39,360
I believe you had a visitor
in your hotel room earlier.
824
00:49:39,470 --> 00:49:41,100
Do you have many enemies?
825
00:49:41,220 --> 00:49:43,480
Everyone thinks I'd stop at nothing
826
00:49:43,600 --> 00:49:46,100
to get my hands on the new Dagger novel.
827
00:49:46,230 --> 00:49:48,280
And would they be right?
828
00:49:48,400 --> 00:49:50,320
Of course!
829
00:49:54,200 --> 00:49:56,570
If you did have the manuscript,
it would be stolen property.
830
00:49:56,700 --> 00:49:58,170
You wouldn't be able to publish it.
831
00:49:58,280 --> 00:50:01,630
Ah, possession is 9/10 of the law, Inspector.
832
00:50:01,740 --> 00:50:04,040
That book is mine by rights.
833
00:50:04,160 --> 00:50:05,840
Because?
834
00:50:05,960 --> 00:50:09,340
Because I paid George advances,
and he gave me nothing.
835
00:50:09,460 --> 00:50:12,560
He was burnt out, totally skint.
836
00:50:12,670 --> 00:50:14,470
What did he send me?
837
00:50:14,590 --> 00:50:17,140
Cigars!
838
00:50:20,970 --> 00:50:23,850
Can I just ask, are the book covers
839
00:50:23,970 --> 00:50:27,100
meant to be an ironic
postmodernist representation
840
00:50:27,230 --> 00:50:29,820
of the role of women in the '60s?
841
00:50:29,940 --> 00:50:33,360
Oh, God, no! George was just horny.
842
00:50:33,480 --> 00:50:38,740
He got Suzie to illustrate them
exactly how he wanted them.
843
00:50:38,860 --> 00:50:40,620
You're quite a fan yourself, aren't you?
844
00:50:40,740 --> 00:50:43,420
George is the reason I came
to Luxton in the first place,
845
00:50:43,540 --> 00:50:45,630
to research his work.
846
00:50:45,750 --> 00:50:47,500
The festival grew out of that.
847
00:50:47,620 --> 00:50:49,170
When was that?
848
00:50:49,290 --> 00:50:52,550
I came a week after he died.
849
00:50:52,670 --> 00:50:56,770
So, you never met George Summersbee?
850
00:50:58,050 --> 00:51:00,890
Sadly, no.
851
00:51:01,010 --> 00:51:04,360
You like getting your own way,
don't you, Mr. Rattigan?
852
00:51:04,470 --> 00:51:08,230
Suzie was thinking about giving
you the publishing rights.
853
00:51:08,350 --> 00:51:09,850
Had she actually made up her mind?
854
00:51:09,980 --> 00:51:11,400
Why do you ask?
855
00:51:11,520 --> 00:51:13,370
Because I can't imagine you being
856
00:51:13,480 --> 00:51:16,330
the most patient man in the world.
857
00:51:16,440 --> 00:51:18,240
I'm a businessman.
858
00:51:18,360 --> 00:51:19,990
That's not a crime, is it?
859
00:51:20,110 --> 00:51:22,580
No, but killing Mr. Colebrooke is.
860
00:51:22,700 --> 00:51:25,080
He was murdered this afternoon.
861
00:51:25,200 --> 00:51:27,130
And I think the person who killed him
862
00:51:27,250 --> 00:51:29,590
is the same person who ransacked your room.
863
00:51:51,730 --> 00:51:53,320
Sorry.
864
00:51:53,440 --> 00:51:55,410
I'll see you in private.
865
00:51:55,520 --> 00:51:57,700
- Any luck?
- Not really, no.
866
00:52:00,570 --> 00:52:02,410
Charmed.
867
00:52:02,530 --> 00:52:05,080
Why is he leaving so soon?
868
00:52:05,200 --> 00:52:06,790
Follow him.
869
00:52:15,130 --> 00:52:16,750
Thank you.
870
00:52:16,880 --> 00:52:19,930
We need to talk about the manuscript.
871
00:52:20,050 --> 00:52:21,470
Now is not the time.
872
00:52:21,590 --> 00:52:23,470
Tonight is not about money, it's about Suzie.
873
00:52:23,590 --> 00:52:26,190
But when it does turn up, it'll
be yours to make decisions over.
874
00:52:26,310 --> 00:52:29,680
I want to be sure that it's mine to publish, yes?
875
00:52:29,810 --> 00:52:33,110
You and your family owe me that!
876
00:52:50,200 --> 00:52:52,800
Bella!
877
00:52:52,920 --> 00:52:55,670
Don't ignore me! You'll regret it!
878
00:52:55,790 --> 00:52:58,010
You understand that, don't you?
879
00:52:58,130 --> 00:53:00,760
Oh, just back off!
880
00:53:00,880 --> 00:53:03,100
You've lived off other people's
talent long enough!
881
00:53:05,930 --> 00:53:07,520
Hey, stop!
882
00:53:57,270 --> 00:53:59,240
Oh, that's just perfect.
883
00:53:59,360 --> 00:54:01,320
What do you say to that?
884
00:54:01,440 --> 00:54:06,070
I'd say maybe you should think again.
885
00:54:09,280 --> 00:54:11,710
Come on! I know you've got it in you.
886
00:54:11,830 --> 00:54:13,370
You can't bail on us now.
887
00:54:13,500 --> 00:54:16,420
No, too hot for me. I'm out.
888
00:54:16,540 --> 00:54:20,720
Just you and me, then,
and this time I'll have you.
889
00:54:20,840 --> 00:54:23,210
You wish!
890
00:54:23,340 --> 00:54:24,810
Raise.
891
00:54:26,880 --> 00:54:28,600
All-in.
892
00:54:30,720 --> 00:54:31,940
Goodness.
893
00:54:33,140 --> 00:54:36,270
I could raise you even further if you like.
894
00:54:36,390 --> 00:54:37,900
With What?
895
00:54:39,350 --> 00:54:42,900
The bookshop against your cottage.
896
00:54:44,440 --> 00:54:47,990
The bookshop isn't yours
to give. It's Bella's, too.
897
00:54:48,110 --> 00:54:51,460
My share of the bookshop, then.
898
00:54:51,580 --> 00:54:53,170
And...
899
00:54:54,290 --> 00:54:58,090
...what if I tell you I've got
the missing Dagger manuscript?
900
00:54:58,210 --> 00:55:00,630
Then even I'd know you're bluffing.
901
00:55:00,750 --> 00:55:03,050
- Someone's got to have it.
- Why not me?
902
00:55:03,170 --> 00:55:05,920
Imagine me winning the manuscript.
903
00:55:06,050 --> 00:55:09,140
That would really annoy
the Summersbees, wouldn't it?
904
00:55:09,260 --> 00:55:10,930
And you could have that, love.
905
00:55:11,050 --> 00:55:11,930
It's Bella's.
906
00:55:12,050 --> 00:55:17,610
Either way it's worth loads, so, are you in...
907
00:55:17,730 --> 00:55:19,730
or out?
908
00:55:40,500 --> 00:55:41,380
You're bluffing.
909
00:55:41,500 --> 00:55:43,670
You twiddle your fingers when you're nervous.
910
00:55:43,790 --> 00:55:45,670
It's a tell!
911
00:55:45,800 --> 00:55:49,470
I'll take the bet. Deal.
912
00:55:56,350 --> 00:55:58,650
Rob?
913
00:55:59,940 --> 00:56:01,940
What are you doing? What's going on?
914
00:56:02,060 --> 00:56:03,230
Not now, Bell, not now.
915
00:56:03,360 --> 00:56:07,110
Lover boy is about to either
win you or lose you a fortune.
916
00:56:07,230 --> 00:56:08,780
On their backs, guys.
917
00:56:20,750 --> 00:56:23,250
Ace is boss.
918
00:56:35,140 --> 00:56:37,690
Looks like you just lost a bookshop.
919
00:56:37,810 --> 00:56:39,650
- What?
- What about the manuscript?
920
00:56:39,770 --> 00:56:41,770
- What indeed?
- Rob?
921
00:56:41,890 --> 00:56:44,270
I don't have it. I... I was bluffing.
922
00:56:44,400 --> 00:56:46,650
Then I had better have Bella's share
923
00:56:46,770 --> 00:56:48,650
of the bookshop, as well, then, shouldn't I?
924
00:56:48,780 --> 00:56:50,650
- What have you done?
- Bella...
925
00:56:50,780 --> 00:56:53,030
I don't think that's fair.
926
00:56:56,160 --> 00:56:57,790
Sir...
927
00:56:57,910 --> 00:57:00,750
On my way.
928
00:57:07,340 --> 00:57:09,260
Get in.
929
00:57:12,260 --> 00:57:15,730
So what was Vincent Treaborne up to, then?
930
00:57:15,840 --> 00:57:18,390
An illicit poker game with a lot of tension
931
00:57:18,510 --> 00:57:20,640
between the Summersbees and Audrey Braylesford.
932
00:57:20,770 --> 00:57:22,730
George Summersbee does seem to trigger
933
00:57:22,850 --> 00:57:24,820
strong emotions in people, doesn't he?
934
00:57:29,150 --> 00:57:31,280
I think we've missed something, Nelson.
935
00:57:31,400 --> 00:57:34,080
Someone was driving Cecilie Petersen's car
936
00:57:34,200 --> 00:57:36,120
and stalking either Bella or Rattigan.
937
00:57:36,240 --> 00:57:38,910
So, someone did have the car. Who?
938
00:57:39,030 --> 00:57:41,330
The person she thought sent her the package,
939
00:57:41,450 --> 00:57:44,000
the person she rang moments before she died.
940
00:57:44,120 --> 00:57:46,220
The person she lived with.
941
00:57:46,330 --> 00:57:49,960
But we didn't see any sign of
anyone else living with her.
942
00:57:50,090 --> 00:57:52,010
We weren't looking for them.
943
00:58:05,390 --> 00:58:08,320
This is where we found Cecilie's photograph.
944
00:58:08,440 --> 00:58:12,440
People don't tend to put
photographs of themselves
945
00:58:12,570 --> 00:58:15,290
on a desk, but of a loved one.
946
00:58:15,400 --> 00:58:18,750
Ah, this is someone else's study.
947
00:58:21,950 --> 00:58:25,750
Cecilie ran a shop specializing in '60s clothing.
948
00:58:25,870 --> 00:58:28,800
The Dagger novels are set in the '60s.
949
00:58:28,920 --> 00:58:31,800
George was meticulous in his research.
950
00:58:31,920 --> 00:58:33,840
I think they met.
951
00:58:38,050 --> 00:58:40,150
George's marriage was on the rocks.
952
00:58:40,260 --> 00:58:42,060
He was in debt.
953
00:58:42,180 --> 00:58:44,730
He had writer's block.
954
00:58:47,940 --> 00:58:51,530
What if he started a relationship with Cecilie?
955
00:58:51,650 --> 00:58:53,400
This is a writer's room.
956
00:58:53,530 --> 00:58:56,320
Desk. View.
957
00:58:58,700 --> 00:59:00,870
You smell anything?
958
00:59:03,080 --> 00:59:05,550
The faint whiff of...
959
00:59:05,660 --> 00:59:07,840
cigar smoke.
960
00:59:07,960 --> 00:59:11,180
And...
961
00:59:11,290 --> 00:59:14,590
George's vintage typewriter.
962
00:59:25,680 --> 00:59:31,440
George Summersbee is alive
and well and living in Midsomer.
963
01:00:03,850 --> 01:00:05,720
Everything okay? Betty all right?
964
01:00:05,850 --> 01:00:07,320
Yeah, haven't heard a peep.
965
01:00:07,430 --> 01:00:09,360
So, what are you doing?
966
01:00:09,480 --> 01:00:10,900
I couldn't resist.
967
01:00:15,190 --> 01:00:18,540
Sorry, Sykes. It's past my bedtime.
968
01:00:24,200 --> 01:00:27,250
Come on, then. What do you make of this memoir?
969
01:00:27,370 --> 01:00:29,000
Well, it's sweet.
970
01:00:29,120 --> 01:00:31,620
Childhood summers spent
chasing through the woods,
971
01:00:31,750 --> 01:00:33,550
skimming stones across the water,
972
01:00:33,670 --> 01:00:35,420
teenagers flirting with girls.
973
01:00:35,540 --> 01:00:37,260
It's idyllic.
974
01:00:37,380 --> 01:00:39,680
It's all a bit too perfect if you ask me.
975
01:00:39,800 --> 01:00:41,220
And then there's a lot of talk
976
01:00:41,340 --> 01:00:43,720
about how he came up with the murders.
977
01:00:43,840 --> 01:00:47,720
- Any fake deaths mentioned?
- Not so far, why?
978
01:00:47,850 --> 01:00:52,520
Because I think our dead
crime writer is still alive.
979
01:00:54,350 --> 01:00:55,900
According to the memoir,
980
01:00:56,020 --> 01:00:58,280
George's brother was at the scene when he died.
981
01:00:58,400 --> 01:01:00,400
Forensics have confirmed that the typewriter
982
01:01:00,530 --> 01:01:02,120
is the one used for the messages.
983
01:01:02,240 --> 01:01:04,410
Which makes George Summersbee
984
01:01:04,530 --> 01:01:06,750
chief suspect in three murders.
985
01:01:06,870 --> 01:01:09,710
Why would he murder Suzie,
a woman he was close to,
986
01:01:09,830 --> 01:01:12,500
let alone Cecilie, the woman he
presumably faked his death for?
987
01:01:12,620 --> 01:01:14,090
I don't know.
988
01:01:14,210 --> 01:01:16,800
It's a good alibi being six foot under.
989
01:01:18,880 --> 01:01:21,760
Dr. Summersbee, we need to talk to you.
990
01:01:23,930 --> 01:01:25,890
Why have you brought me here?
991
01:01:26,010 --> 01:01:28,610
To ask you about your brother's accident.
992
01:01:28,720 --> 01:01:30,900
I believe you identified his body.
993
01:01:31,020 --> 01:01:33,110
That's right.
994
01:01:33,230 --> 01:01:36,530
He was dragged out of the water over there.
995
01:01:38,610 --> 01:01:40,150
It was pretty grim.
996
01:01:41,530 --> 01:01:43,700
His body was mangled by propellers.
997
01:01:43,820 --> 01:01:46,570
What about his face?
998
01:01:50,040 --> 01:01:52,540
How did you know it was George?
999
01:01:52,660 --> 01:01:54,460
Well, it was difficult.
1000
01:01:54,580 --> 01:01:56,170
He was quite a mess,
1001
01:01:56,290 --> 01:01:59,340
but you could still make out his clothes,
1002
01:01:59,460 --> 01:02:01,090
his wedding ring.
1003
01:02:01,210 --> 01:02:02,970
What had happened?
1004
01:02:03,090 --> 01:02:05,140
We figured that he was trying to fix something
1005
01:02:05,260 --> 01:02:07,390
and that he'd got caught under the boat
1006
01:02:07,510 --> 01:02:09,980
before the current dragged him away.
1007
01:02:10,100 --> 01:02:11,970
Why were you here?
1008
01:02:12,100 --> 01:02:16,020
We were going to go out on the
river together, like old times.
1009
01:02:16,140 --> 01:02:18,110
When I arrived,
1010
01:02:18,230 --> 01:02:21,230
the marina staff were already
calling emergency services.
1011
01:02:21,360 --> 01:02:23,660
Did anyone else see the body?
1012
01:02:23,780 --> 01:02:25,030
Yes, Jeannie.
1013
01:02:25,150 --> 01:02:27,500
She collected his effects from the morgue.
1014
01:02:27,610 --> 01:02:29,080
What time of day was this?
1015
01:02:29,200 --> 01:02:32,250
Um, evening.
1016
01:02:32,370 --> 01:02:36,470
Look, what is all this? Why are you asking?
1017
01:02:36,580 --> 01:02:39,300
We have reason to believe
1018
01:02:39,420 --> 01:02:42,010
that your brother, George, is still alive.
1019
01:02:45,170 --> 01:02:47,020
Is this some kind of joke?
1020
01:02:47,130 --> 01:02:49,430
I wish it was.
1021
01:02:49,550 --> 01:02:51,850
We think that your brother faked his death
1022
01:02:51,970 --> 01:02:54,020
and has been living with Cecilie Petersen
1023
01:02:54,140 --> 01:02:55,890
in Midsomer Mere ever since.
1024
01:02:56,020 --> 01:02:58,490
Only he's not there now,
and we need to speak to him
1025
01:02:58,600 --> 01:03:01,980
in connection with the murders
of Suzie and Niall Colebrooke
1026
01:03:02,110 --> 01:03:03,730
and Cecilie Petersen.
1027
01:03:06,150 --> 01:03:08,830
I'm sorry. I... I don't understand.
1028
01:03:08,950 --> 01:03:12,500
George is dead, and I'm telling you, I saw him.
1029
01:03:12,620 --> 01:03:15,620
Could it possibly have been someone else?
1030
01:03:15,750 --> 01:03:18,370
It was George. I'm sure it was.
1031
01:03:18,500 --> 01:03:21,470
Even though his face was
disfigured, it was getting dark?
1032
01:03:21,580 --> 01:03:22,930
Did you examine him?
1033
01:03:23,040 --> 01:03:25,970
Well, not really.
1034
01:03:26,090 --> 01:03:28,680
I mainly just identified him.
1035
01:03:30,090 --> 01:03:31,850
I was upset.
1036
01:03:33,760 --> 01:03:36,730
Hang on. Let me get this straight.
1037
01:03:36,850 --> 01:03:39,600
You're saying my brother is alive?
1038
01:03:39,730 --> 01:03:42,200
- Yes, we are.
- Where is he?
1039
01:03:42,310 --> 01:03:44,240
We don't know.
1040
01:03:44,360 --> 01:03:47,410
Do you think it's possible
that he could have fooled you?
1041
01:03:49,700 --> 01:03:52,070
I don't know.
1042
01:03:52,200 --> 01:03:55,200
He was, always a joker,
1043
01:03:55,330 --> 01:03:59,380
and he was a genius at coming up with murders.
1044
01:03:59,500 --> 01:04:01,470
But why would he do that?
1045
01:04:01,580 --> 01:04:07,510
Why would he make me, Bella,
Jeannie think that he was dead?
1046
01:04:09,920 --> 01:04:12,680
What sort of person would do that?
1047
01:04:15,350 --> 01:04:18,270
It's never you is it, Bell?
It's always someone else.
1048
01:04:18,390 --> 01:04:21,140
I'm not the one with the gambling problem.
1049
01:04:21,270 --> 01:04:23,110
Your father did, though.
1050
01:04:23,230 --> 01:04:24,980
You didn't seem to mind it in him.
1051
01:04:25,110 --> 01:04:27,330
My dad didn't gamble our home or our livelihood,
1052
01:04:27,440 --> 01:04:29,870
and he didn't lose!
1053
01:04:29,990 --> 01:04:33,290
He can do no wrong in your eyes, can he?
1054
01:04:33,410 --> 01:04:35,910
Sometimes I feel for your mother.
1055
01:04:36,030 --> 01:04:37,830
Why?
1056
01:04:37,950 --> 01:04:43,170
Because it's hard living in
George Summersbee's shadow.
1057
01:05:09,440 --> 01:05:11,040
Hey!
1058
01:05:15,870 --> 01:05:18,410
Is that you?
1059
01:05:18,540 --> 01:05:21,510
Mr. Summersbee?
1060
01:05:27,840 --> 01:05:31,220
You're alive!
1061
01:05:31,340 --> 01:05:34,390
It's Curtis. Remember?
1062
01:05:37,180 --> 01:05:38,980
I went out with Bella.
1063
01:05:46,480 --> 01:05:48,610
Come to gloat?
1064
01:05:48,730 --> 01:05:52,080
I've come to give you a message.
From your father.
1065
01:05:52,190 --> 01:05:53,950
Do me a favor, Curtis.
1066
01:05:54,070 --> 01:05:56,370
Hasn't your family run us up enough recently?
1067
01:05:56,490 --> 01:05:58,660
I'm serious. I swear I'm not joking.
1068
01:05:58,780 --> 01:06:00,660
I've seen him.
1069
01:06:00,790 --> 01:06:02,290
What are you talking about?
1070
01:06:02,410 --> 01:06:04,040
I didn't believe it, either.
1071
01:06:04,160 --> 01:06:06,630
Just get out!
1072
01:06:06,750 --> 01:06:08,670
He said he can't meet you here.
1073
01:06:08,790 --> 01:06:13,140
He mentioned the woods where you used to play.
1074
01:06:13,260 --> 01:06:15,510
He said you'd understand.
1075
01:06:15,630 --> 01:06:17,760
And he said to give you this.
1076
01:06:22,470 --> 01:06:28,360
He said you gave it to him on his last birthday.
1077
01:06:43,410 --> 01:06:46,160
But my father's dead.
1078
01:06:48,330 --> 01:06:50,050
Your father's alive.
1079
01:06:53,510 --> 01:06:55,600
George Summersbee's death three years ago.
1080
01:06:55,720 --> 01:06:57,260
There must be an autopsy report.
1081
01:06:57,380 --> 01:06:58,760
We need you to take a look,
1082
01:06:58,890 --> 01:07:00,810
and we need to know exactly what happened.
1083
01:07:00,930 --> 01:07:02,270
What am I looking for?
1084
01:07:02,390 --> 01:07:04,310
Proof that the body was George Summersbee,
1085
01:07:04,430 --> 01:07:06,650
and if not, whose was it?
1086
01:07:06,770 --> 01:07:09,070
You don't ask for much, do you?
1087
01:07:10,520 --> 01:07:12,700
Where would George Summersbee go?
1088
01:07:12,820 --> 01:07:14,780
He can't be staying in Luxton Deeping,
1089
01:07:14,900 --> 01:07:16,030
or he'd be recognized.
1090
01:07:16,150 --> 01:07:19,000
And he can't use a credit card,
unless he's got a fake one.
1091
01:07:19,110 --> 01:07:20,960
He has to be hiding out somewhere.
1092
01:07:21,070 --> 01:07:23,330
But where?
1093
01:07:23,450 --> 01:07:25,370
He grew up around there, didn't he?
1094
01:07:25,500 --> 01:07:27,170
So, he'd know the area well.
1095
01:07:31,710 --> 01:07:35,430
There's a section in here about their childhood.
1096
01:07:35,550 --> 01:07:38,220
Sarah mentioned something
1097
01:07:38,340 --> 01:07:42,310
about George and Nick going endlessly
1098
01:07:42,430 --> 01:07:44,770
into the woods near the house.
1099
01:07:44,890 --> 01:07:47,020
Here.
1100
01:08:14,540 --> 01:08:16,170
Dad?
1101
01:08:21,630 --> 01:08:23,480
Dad, is that you?
1102
01:08:28,350 --> 01:08:31,770
I don't understand!
1103
01:08:31,890 --> 01:08:33,900
If it's you, please say something!
1104
01:08:41,150 --> 01:08:42,950
Shh.
1105
01:08:45,530 --> 01:08:48,210
- Dad!
- Shh, shh!
1106
01:08:48,330 --> 01:08:50,710
There's somebody else here.
1107
01:08:50,830 --> 01:08:52,210
It's really you!
1108
01:09:02,760 --> 01:09:05,100
We have to get out of here.
1109
01:09:05,220 --> 01:09:06,640
What?
1110
01:09:15,270 --> 01:09:16,610
That's it.
1111
01:09:16,730 --> 01:09:18,480
Bannerdown Woods.
1112
01:09:18,610 --> 01:09:21,580
I don't understand! What happened?
1113
01:09:21,690 --> 01:09:23,290
Not now, Bell. Keep moving!
1114
01:09:23,400 --> 01:09:25,580
Where have you been all this time?
1115
01:09:27,700 --> 01:09:29,330
Let's get out of here.
1116
01:09:55,810 --> 01:09:57,190
I need to know.
1117
01:09:57,310 --> 01:09:59,570
Where have you been?
1118
01:10:06,320 --> 01:10:08,290
I was with Cecilie.
1119
01:10:08,410 --> 01:10:11,710
Cecilie?
1120
01:10:11,830 --> 01:10:14,330
What?
1121
01:10:14,460 --> 01:10:16,380
Why didn't she say?
1122
01:10:16,500 --> 01:10:18,170
I told her not to.
1123
01:10:18,290 --> 01:10:20,890
She was my way of knowing you were okay.
1124
01:10:21,000 --> 01:10:24,380
But... why did you go?
1125
01:10:24,510 --> 01:10:26,100
I'm sorry.
1126
01:10:26,220 --> 01:10:28,350
I had to escape!
1127
01:10:28,470 --> 01:10:30,770
Escape?
1128
01:10:33,060 --> 01:10:36,980
You abandoned me for your spy of a mistress?
1129
01:10:38,440 --> 01:10:40,320
You did that?
1130
01:10:41,650 --> 01:10:42,820
How could you?!
1131
01:10:44,440 --> 01:10:47,160
I thought you were dead!
1132
01:10:47,280 --> 01:10:48,620
We buried you!
1133
01:10:48,740 --> 01:10:51,330
Look... Not now.
1134
01:10:51,450 --> 01:10:54,250
Whoever's doing this, it's me they're after!
1135
01:10:54,370 --> 01:10:56,090
- You stay here!
- No!
1136
01:10:56,210 --> 01:10:58,880
Bella, stay here!
1137
01:12:06,820 --> 01:12:08,570
Okay, you've finished...
1138
01:12:08,690 --> 01:12:09,910
Yeah, we have.
1139
01:12:10,030 --> 01:12:11,660
And you looked down...
1140
01:12:11,780 --> 01:12:13,750
Deep stab wound just above the collarbone
1141
01:12:13,870 --> 01:12:15,580
on the left side of the neck.
1142
01:12:15,700 --> 01:12:16,950
Indicating?
1143
01:12:17,080 --> 01:12:19,330
Well, you see this line of small bruises
1144
01:12:19,460 --> 01:12:21,170
on his left temple?
1145
01:12:21,290 --> 01:12:24,390
This was caused by a hand
restraining him from behind.
1146
01:12:24,500 --> 01:12:26,300
Now, given the angle the dagger went in
1147
01:12:26,420 --> 01:12:29,470
and its positioning, I'd say...
1148
01:12:29,590 --> 01:12:32,060
- Left-handed.
- Exactly.
1149
01:12:32,180 --> 01:12:33,800
We haven't found any footprints near the body.
1150
01:12:33,930 --> 01:12:37,270
How can we be sure anyone else was here?
1151
01:12:37,390 --> 01:12:40,770
Apart from George Summersbee and Bella.
1152
01:13:06,090 --> 01:13:08,590
What brought you to the woods?
1153
01:13:11,880 --> 01:13:15,560
Curtis said he'd seen my father
and that I was to come here.
1154
01:13:15,680 --> 01:13:20,530
It's where we played with Mum when I was small.
1155
01:13:20,640 --> 01:13:23,490
And what happened once you were here?
1156
01:13:23,600 --> 01:13:26,480
We were chased.
1157
01:13:26,610 --> 01:13:29,200
Who by?
1158
01:13:29,320 --> 01:13:31,190
I don't know.
1159
01:13:31,320 --> 01:13:33,790
Did you see anyone at all?
1160
01:13:35,990 --> 01:13:38,460
So how do you know you were chased?
1161
01:13:40,580 --> 01:13:43,630
Because Dad was panicked.
1162
01:13:44,750 --> 01:13:48,380
We split up, but I changed
my mind and went after him.
1163
01:13:48,500 --> 01:13:50,380
What made you go after him?
1164
01:13:54,130 --> 01:13:56,390
I didn't want to lose him again.
1165
01:13:58,930 --> 01:14:03,280
Did your father say where he'd
been for the past three years?
1166
01:14:07,770 --> 01:14:09,870
How did that make you feel?
1167
01:14:15,700 --> 01:14:17,570
The dagger.
1168
01:14:20,280 --> 01:14:23,130
I turned him over and pulled it out.
1169
01:14:23,250 --> 01:14:26,290
So, you have no idea who did this?
1170
01:14:28,380 --> 01:14:30,670
No.
1171
01:14:34,380 --> 01:14:36,810
Do you think Bella Summersbee
is telling the truth?
1172
01:14:36,930 --> 01:14:38,890
Possibly, although she must have been angry
1173
01:14:39,010 --> 01:14:40,980
when she found out what her father had done.
1174
01:14:41,100 --> 01:14:43,900
And the murder weapon, it's another Dagger motif.
1175
01:14:44,020 --> 01:14:45,730
This could still be a crazed fan.
1176
01:14:45,850 --> 01:14:47,230
Yes.
1177
01:14:47,350 --> 01:14:49,320
Bring Curtis Braylesford down to the station.
1178
01:14:49,440 --> 01:14:52,240
He told Bella to come here,
so he knew where George was.
1179
01:14:52,360 --> 01:14:54,450
Okay, I'll keep you updated.
Where are you going?
1180
01:14:54,570 --> 01:14:56,540
I'm going to speak to Jeannie Summersbee.
1181
01:14:56,650 --> 01:15:00,410
Someone close to George must
have known he was still alive.
1182
01:15:25,220 --> 01:15:26,820
Oh, dear!
1183
01:15:30,190 --> 01:15:32,160
Mrs. Summersbee?
1184
01:15:32,270 --> 01:15:34,820
Inspector?
1185
01:15:34,940 --> 01:15:37,790
I'm afraid Nick and Maggie aren't here.
1186
01:15:37,900 --> 01:15:41,080
They've gone to their big event.
1187
01:15:44,490 --> 01:15:47,870
I wanted to see what all the fuss was about.
1188
01:15:48,000 --> 01:15:49,970
So, I let myself in.
1189
01:15:50,080 --> 01:15:52,130
I'm not going to buy a copy, am I?
1190
01:15:52,250 --> 01:15:55,760
Actually, it's you I want to talk to.
1191
01:15:55,880 --> 01:15:58,550
I'm sorry to inform you
that your husband is dead.
1192
01:15:58,670 --> 01:16:00,640
I know.
1193
01:16:00,760 --> 01:16:02,810
He died three years ago.
1194
01:16:04,100 --> 01:16:06,650
No, Mrs. Summersbee.
1195
01:16:06,770 --> 01:16:10,400
He died less than three hours ago in the woods.
1196
01:16:10,520 --> 01:16:13,940
I'm afraid he faked his previous death.
1197
01:16:14,070 --> 01:16:18,160
He's been living in Midsomer Mere ever since.
1198
01:16:22,030 --> 01:16:23,780
Who was she?
1199
01:16:23,910 --> 01:16:26,160
Who was he with?
1200
01:16:26,290 --> 01:16:31,170
He was living with a woman
called Cecilie Petersen.
1201
01:16:31,290 --> 01:16:33,290
I'm sorry.
1202
01:16:36,750 --> 01:16:38,550
Does Bella know?
1203
01:16:39,920 --> 01:16:42,300
She was with him when he died.
1204
01:17:17,750 --> 01:17:21,600
Tell me, this memoir, what do you make of it?
1205
01:17:21,720 --> 01:17:24,690
Fiction, absolute fiction.
1206
01:17:24,800 --> 01:17:26,900
Maggie's behind every word.
1207
01:17:28,010 --> 01:17:32,360
So, she's the power behind the throne, is she?
1208
01:17:32,480 --> 01:17:36,360
Absolutely. Always has been.
1209
01:17:36,480 --> 01:17:39,530
Ever since she first came to the village.
1210
01:17:39,650 --> 01:17:41,780
And when was that again?
1211
01:17:43,280 --> 01:17:47,380
Just after George's...
1212
01:17:47,490 --> 01:17:49,620
disappearance.
1213
01:17:52,750 --> 01:17:57,090
You have two messages. Message one.
1214
01:17:57,210 --> 01:17:58,930
Hi. It's Rob.
1215
01:17:59,040 --> 01:18:00,970
Can you let me know,
is the event still happening?
1216
01:18:01,090 --> 01:18:02,260
Cheers.
1217
01:18:02,380 --> 01:18:04,260
Message two.
1218
01:18:04,380 --> 01:18:07,760
Maggie, Curtis. Yesterday we talked Dagger.
1219
01:18:07,890 --> 01:18:10,360
You referenced 23 murders.
1220
01:18:10,470 --> 01:18:12,940
It's not. It's 20.
1221
01:18:13,060 --> 01:18:14,310
I checked.
1222
01:18:16,730 --> 01:18:18,610
Of course!
1223
01:18:53,140 --> 01:18:54,610
I need to speak to Curtis. ls he in?
1224
01:18:54,730 --> 01:18:56,480
I'm not really sure.
1225
01:18:56,600 --> 01:18:59,150
It's important.
1226
01:19:01,520 --> 01:19:04,030
You should know Curtis doesn't like visitors.
1227
01:19:04,150 --> 01:19:06,200
He's not the most sociable.
1228
01:19:06,320 --> 01:19:10,080
Mr. Braylesford? Mr. Braylesford?
1229
01:19:10,200 --> 01:19:13,040
Curtis, there's someone to see you.
1230
01:19:13,160 --> 01:19:14,910
D.S. Nelson.
1231
01:19:15,040 --> 01:19:17,460
Mr. Braylesford, open the door!
1232
01:19:17,580 --> 01:19:19,680
It's been ever so hard for him.
1233
01:19:19,790 --> 01:19:22,340
He's never really got over Bella.
1234
01:19:22,460 --> 01:19:24,760
He once went out with her, you see.
1235
01:19:24,880 --> 01:19:26,720
Well, sort of.
1236
01:19:26,840 --> 01:19:30,770
Didn't really take it ending as well as he might.
1237
01:19:45,780 --> 01:19:48,580
The family used to make such a fuss,
1238
01:19:48,700 --> 01:19:51,290
and then when it ended, they all abandoned him.
1239
01:19:51,410 --> 01:19:52,880
- Curtis!
- Unforgivable, really.
1240
01:19:52,990 --> 01:19:55,750
- It's about George Summersbee.
- Poor boy.
1241
01:19:55,870 --> 01:19:56,840
Blamed George and Jeannie,
1242
01:19:56,950 --> 01:19:59,210
assumed they didn't think
he was good enough for her.
1243
01:19:59,330 --> 01:20:02,380
- Mr. Braylesford, open the door!
- I should have told him, really.
1244
01:20:02,500 --> 01:20:05,350
Then all of this could have been avoided.
1245
01:20:05,460 --> 01:20:06,630
Told him what?
1246
01:20:06,760 --> 01:20:09,260
It was nothing to do with the parents.
1247
01:20:09,380 --> 01:20:12,680
Bella decided to end it.
1248
01:20:12,800 --> 01:20:15,600
Curtis, George Summersbee
1249
01:20:15,720 --> 01:20:17,100
was killed this morning.
1250
01:20:17,220 --> 01:20:19,770
We know you saw him, Curtis!
1251
01:20:25,980 --> 01:20:29,780
As I said, Curtis has always
been a little one-track.
1252
01:20:35,620 --> 01:20:38,500
He wouldn't hurt anyone, though!
1253
01:20:38,620 --> 01:20:40,710
I think.
1254
01:20:46,000 --> 01:20:47,800
Curtis!
1255
01:20:58,680 --> 01:20:59,650
Stop!
1256
01:21:27,090 --> 01:21:29,180
- Where's Bella?
- In the office.
1257
01:21:38,470 --> 01:21:40,220
Bella!
1258
01:21:46,270 --> 01:21:48,520
You ruined my life!
1259
01:21:49,480 --> 01:21:52,080
Why didn't you tell me
it was your idea to end it?
1260
01:22:08,380 --> 01:22:10,720
Kate, go on.
1261
01:22:13,550 --> 01:22:16,100
Bella, put that down.
1262
01:22:17,180 --> 01:22:19,850
- Get him out of here!
- No!
1263
01:22:19,970 --> 01:22:21,600
Why did you send me up there?
1264
01:22:21,720 --> 01:22:25,100
I told you, your dad asked.
1265
01:22:25,230 --> 01:22:27,280
Curtis, you need to come with me.
1266
01:22:27,400 --> 01:22:29,190
Bella, look at me.
1267
01:22:29,310 --> 01:22:34,450
Aunt Audrey told me it was you
who ended our relationship.
1268
01:22:35,400 --> 01:22:37,160
- No one else.
- Bella.
1269
01:22:55,010 --> 01:22:56,810
I'm sorry, Curtis.
1270
01:22:56,930 --> 01:23:00,850
I shouldn't have blamed my parents.
1271
01:23:03,350 --> 01:23:06,320
I didn't know how to tell you.
1272
01:23:06,440 --> 01:23:09,910
You were never the one for me.
1273
01:23:10,020 --> 01:23:12,700
- I could be.
- No.
1274
01:23:12,820 --> 01:23:15,370
I'm sorry.
1275
01:23:17,360 --> 01:23:21,160
Nelson, we need everyone out here now.
1276
01:23:24,200 --> 01:23:26,170
Of course, it wouldn't be my brother
1277
01:23:26,290 --> 01:23:27,960
without twists and turns.
1278
01:23:29,540 --> 01:23:31,210
And as some of you know,
1279
01:23:31,340 --> 01:23:34,260
his latest manuscript has gone missing.
1280
01:23:34,380 --> 01:23:37,300
Dr. Summersbee? Stop.
1281
01:23:38,970 --> 01:23:45,100
Because the, manuscript
hasn't really gone missing.
1282
01:23:45,220 --> 01:23:47,650
Has is, Maggie?
1283
01:23:47,770 --> 01:23:49,940
You've had it all along, haven't you?
1284
01:23:50,060 --> 01:23:52,940
That's how you knew that there were 23 murders
1285
01:23:53,070 --> 01:23:57,320
in the Dagger novels, not 20.
1286
01:23:59,110 --> 01:24:00,830
In your bag, is it?
1287
01:24:00,950 --> 01:24:02,540
It's complicated.
1288
01:24:02,660 --> 01:24:04,160
Someone claimed the reward.
1289
01:24:04,280 --> 01:24:07,960
It's actually rather simple.
1290
01:24:08,080 --> 01:24:11,510
You used your spare key to Suzie's house
1291
01:24:11,630 --> 01:24:14,090
and then made it look like a burglary.
1292
01:24:14,210 --> 01:24:16,050
You did what?!
1293
01:24:16,170 --> 01:24:18,340
For safekeeping so this event could happen.
1294
01:24:18,470 --> 01:24:20,470
Why didn't you tell me?!
1295
01:24:20,590 --> 01:24:22,720
I was scared. People were dying.
1296
01:24:30,560 --> 01:24:34,530
This isn't just about
the manuscript, though, is it?
1297
01:24:34,650 --> 01:24:39,750
This is about George Summersbee.
1298
01:24:39,860 --> 01:24:43,290
And George always won, didn't he?
1299
01:24:43,410 --> 01:24:47,250
He had the career, the fame and celebrity.
1300
01:24:47,370 --> 01:24:49,540
- He had the big house.
- What's your point?
1301
01:24:53,250 --> 01:24:57,430
I think that you spent your life
1302
01:24:57,550 --> 01:25:01,470
in your brother's shadow, until he died,
1303
01:25:01,590 --> 01:25:03,440
and then everything got better.
1304
01:25:03,550 --> 01:25:05,850
You met Maggie, you wrote your book.
1305
01:25:05,970 --> 01:25:07,600
Your brother's death was the best thing
1306
01:25:07,720 --> 01:25:08,940
that ever happened to you.
1307
01:25:09,060 --> 01:25:11,980
Nick loved George!
1308
01:25:12,100 --> 01:25:17,360
Well, your husband did take
quite a risk for his brother.
1309
01:25:17,480 --> 01:25:20,240
Didn't you?
1310
01:25:20,360 --> 01:25:21,700
Here.
1311
01:25:26,780 --> 01:25:30,210
What risk? I don't understand.
1312
01:25:30,330 --> 01:25:32,750
Do you remember Mark Sampson?
1313
01:25:32,870 --> 01:25:35,170
He was a patient of yours, wasn't he?
1314
01:25:35,290 --> 01:25:37,970
Did he die, or did you kill him?
1315
01:25:38,090 --> 01:25:40,380
He died of natural causes!
1316
01:25:40,510 --> 01:25:42,130
Well, we now know
1317
01:25:42,260 --> 01:25:44,730
that it was his body
you identified as your brother.
1318
01:25:44,840 --> 01:25:48,020
You helped your brother to fake his death,
1319
01:25:48,140 --> 01:25:50,390
not because you loved him,
1320
01:25:50,520 --> 01:25:52,480
but because you wanted rid of him.
1321
01:25:55,690 --> 01:25:59,990
It was perfect. A perfect disappearance.
1322
01:26:00,110 --> 01:26:02,360
But he didn't disappear.
1323
01:26:02,490 --> 01:26:04,960
He stayed nearby and he kept on writing,
1324
01:26:05,070 --> 01:26:09,540
and then he contacted Suzie
about a new manuscript.
1325
01:26:09,660 --> 01:26:12,080
Presumably, that was your worst nightmare.
1326
01:26:12,200 --> 01:26:15,250
He was alive all this time?
1327
01:26:15,370 --> 01:26:18,670
Maggie, he was going to come back!
1328
01:26:18,790 --> 01:26:21,840
But why didn't you just
kill George in the first place?
1329
01:26:21,960 --> 01:26:24,890
Why did you kill the two women he was closest to?
1330
01:26:27,430 --> 01:26:30,270
I wanted him to suffer.
1331
01:26:30,390 --> 01:26:33,560
I wanted him to feel pain for once.
1332
01:26:36,020 --> 01:26:38,400
I wanted him to lose.
1333
01:26:39,820 --> 01:26:42,320
But it wasn't enough, was it?
1334
01:26:42,440 --> 01:26:46,040
Desperate to stop publication,
you killed Niall Colebrooke,
1335
01:26:46,150 --> 01:26:48,030
and then you tracked George down
1336
01:26:48,160 --> 01:26:51,160
and killed him in the woods this morning.
1337
01:26:51,280 --> 01:26:54,460
Is this true?
1338
01:26:57,620 --> 01:27:00,470
I was not the problem here.
1339
01:27:00,590 --> 01:27:03,050
George was!
1340
01:27:05,670 --> 01:27:08,270
You all thought he was so great, didn't you?
1341
01:27:09,340 --> 01:27:11,390
Well, he wasn't!
1342
01:27:11,510 --> 01:27:16,190
He was unfaithful. He abandoned his daughter.
1343
01:27:16,310 --> 01:27:20,490
And he lorded it over me for years.
1344
01:27:20,610 --> 01:27:22,900
Forever!
1345
01:27:23,020 --> 01:27:24,950
And for what?
1346
01:27:26,150 --> 01:27:31,960
For some stupid books
and for this piece of nothing!
1347
01:27:32,080 --> 01:27:34,500
I hated him!
1348
01:27:41,250 --> 01:27:44,510
You see! Even now you protect him!
1349
01:27:45,800 --> 01:27:47,670
Well, because it matters to me!
1350
01:27:47,800 --> 01:27:50,520
What about me?
1351
01:27:50,640 --> 01:27:53,100
Do I matter?
1352
01:27:53,220 --> 01:27:56,190
Of course.
1353
01:27:58,730 --> 01:28:03,450
I couldn't have him come back
and it all to start again.
1354
01:28:06,490 --> 01:28:09,460
He might have taken you away from me,
1355
01:28:09,570 --> 01:28:11,950
and I couldn't risk that.
1356
01:28:14,830 --> 01:28:18,580
Well, why do you think that would have happened?
1357
01:28:18,710 --> 01:28:21,710
Because everyone always wants George!
1358
01:28:21,830 --> 01:28:24,050
George this, George that!
1359
01:28:25,670 --> 01:28:29,100
I never stood a chance.
1360
01:28:29,220 --> 01:28:32,560
Well, I wouldn't have wanted him.
1361
01:28:34,810 --> 01:28:38,280
I don't... give a damn about this.
1362
01:28:41,980 --> 01:28:44,780
Any of it!
1363
01:29:35,070 --> 01:29:36,830
I'm sorry about your father.
1364
01:29:36,950 --> 01:29:38,620
I'm sorry for everything.
1365
01:29:40,620 --> 01:29:42,710
He... He may have been wrong to disappear,
1366
01:29:42,830 --> 01:29:47,710
but he was doing what he thought
was best for you, too.
1367
01:29:47,840 --> 01:29:49,550
You know that, right?
1368
01:29:49,670 --> 01:29:52,930
What, by getting me money?
1369
01:29:53,050 --> 01:29:56,020
I'd rather have spent time with him.
1370
01:29:56,140 --> 01:29:58,100
I don't care about money.
1371
01:29:58,220 --> 01:29:59,850
Me neither.
1372
01:29:59,970 --> 01:30:03,230
Technically, this place is yours now, I believe.
1373
01:30:03,350 --> 01:30:06,320
There's no technically about it.
1374
01:30:06,440 --> 01:30:08,410
It is mine.
1375
01:30:08,520 --> 01:30:11,650
But, Bella, you can keep it.
1376
01:30:11,780 --> 01:30:13,740
It's Rob you need to thank.
1377
01:30:13,860 --> 01:30:17,210
He came to see me and pleaded
with me not to hurt you
1378
01:30:17,320 --> 01:30:19,920
just because of some stupid mistake.
1379
01:30:20,040 --> 01:30:21,500
It's very generous of you.
1380
01:30:21,620 --> 01:30:23,590
Not really.
1381
01:30:23,710 --> 01:30:27,260
I get a lovely view from the moral high ground.
1382
01:30:50,820 --> 01:30:53,440
It was a nice trick with the poker chip.
1383
01:30:53,570 --> 01:30:54,910
Where did you get that from?
1384
01:30:55,030 --> 01:30:56,450
Jed Dagger did it.
1385
01:30:56,570 --> 01:31:00,200
I read it in "The Wheels of Justice."
1386
01:31:02,410 --> 01:31:04,750
- So, you're free, then?
- Absolutely.
1387
01:31:04,870 --> 01:31:07,000
So, urn, why don't we go to the park,
1388
01:31:07,120 --> 01:31:09,880
and then I can take us all out for a meal,
1389
01:31:10,000 --> 01:31:12,300
have a bit of quality family time.
1390
01:31:12,420 --> 01:31:14,670
Great, love to.
1391
01:31:14,800 --> 01:31:15,800
Me, too.
1392
01:31:19,890 --> 01:31:23,640
Or... can I be honest?
1393
01:31:23,770 --> 01:31:24,940
Please.
1394
01:31:25,060 --> 01:31:27,530
We could just stay in.
1395
01:31:27,640 --> 01:31:28,990
Can we?
1396
01:31:29,100 --> 01:31:32,110
- Why didn't you say'?
- Why didn't you?
1397
01:31:32,230 --> 01:31:35,450
It's exhausting having a baby, isn't it?
1398
01:31:35,570 --> 01:31:37,700
Totally!
1399
01:31:37,820 --> 01:31:42,420
And absolutely wonderful.
1400
01:31:50,500 --> 01:31:52,050
Shh, shh, shh.
1401
01:31:52,170 --> 01:31:55,590
Come on, then!
1402
01:31:57,170 --> 01:32:00,800
Shh, it's okay.
102328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.