Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,360 --> 00:03:24,960
And how is the next member
of the House of Barnaby?
2
00:03:25,160 --> 00:03:26,710
Still trying to kick his way out?
3
00:03:26,910 --> 00:03:28,790
Or hers.
4
00:03:29,000 --> 00:03:30,040
Good.
5
00:03:30,250 --> 00:03:32,550
I hope you and your mum aren't overdoing
6
00:03:32,750 --> 00:03:34,500
the whole baby-buying thing.
7
00:03:34,710 --> 00:03:37,260
It will grow, you know. They're not bonsai.
8
00:03:37,460 --> 00:03:41,180
Okay, love to you all lot. Bye.
9
00:03:42,880 --> 00:03:45,230
You know what this is, don't you?
10
00:03:45,430 --> 00:03:48,680
This is going to be
the end of life as we know it.
11
00:03:48,890 --> 00:03:52,520
No more peace and quiet for us
when the baby arrives.
12
00:03:54,190 --> 00:03:55,910
How many of these things do you have?
13
00:03:57,820 --> 00:04:00,070
You do not. You lying hound!
14
00:04:04,700 --> 00:04:07,620
Nelson, good morning.
15
00:04:20,960 --> 00:04:24,140
Early morning fisherman called it in.
16
00:04:24,340 --> 00:04:26,060
Any I.D., Kate?
17
00:04:26,260 --> 00:04:27,310
Not yet.
18
00:04:27,510 --> 00:04:28,600
Injuries?
19
00:04:28,810 --> 00:04:30,270
Crushing of the thoracic cage,
20
00:04:30,470 --> 00:04:32,690
multiple bilateral fractures of the ribs,
21
00:04:32,890 --> 00:04:34,900
and a heavy blow to the back of the head.
22
00:04:35,100 --> 00:04:36,480
How long has he been in there?
23
00:04:36,690 --> 00:04:38,660
Progression of rigor slowed
24
00:04:38,860 --> 00:04:40,110
by the temperature of the water,
25
00:04:40,320 --> 00:04:41,360
but it's still well set in.
26
00:04:41,570 --> 00:04:42,620
12 hours max.
27
00:04:42,820 --> 00:04:45,990
Severely beaten and then dumped in the lake?
28
00:04:46,200 --> 00:04:48,290
More like dropped from a considerable height.
29
00:04:51,290 --> 00:04:53,380
Bunged out of a plane?
30
00:04:53,580 --> 00:04:54,920
Well, he wasn't up a ladder.
31
00:04:55,120 --> 00:04:57,220
- How high was the plane?
- About 400 feet.
32
00:04:57,420 --> 00:04:59,010
How do you know that?
33
00:04:59,210 --> 00:05:00,260
Went out with a flyer once.
34
00:05:00,460 --> 00:05:03,090
I couldn't resist checking the impact stats.
35
00:05:03,300 --> 00:05:04,800
Some date.
36
00:05:06,640 --> 00:05:09,640
Nearest airfield, please.
37
00:05:16,230 --> 00:05:17,570
Ready for the loop.
38
00:05:17,770 --> 00:05:20,150
Affirmative.
39
00:05:20,360 --> 00:05:22,610
Pulling. Tilt.
40
00:05:29,030 --> 00:05:31,960
Ready and cross!
41
00:05:32,990 --> 00:05:36,750
Let's keep together. Come on. Keep up, keep up.
42
00:05:43,170 --> 00:05:45,640
That is incredible.
43
00:05:45,840 --> 00:05:48,260
That is deranged.
44
00:05:50,970 --> 00:05:52,520
He likes them.
45
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
Every airfield has one.
46
00:05:54,930 --> 00:05:58,310
Spotting, collecting numbers. I don't get it.
47
00:05:58,520 --> 00:06:01,650
It's another variation on
obsessive compulsive disorder.
48
00:06:01,860 --> 00:06:03,860
Really? Do you know about that stuff?
49
00:06:04,070 --> 00:06:05,110
Oh, yes.
50
00:06:05,320 --> 00:06:09,120
All decent detectives suffer from OCD.
51
00:06:16,120 --> 00:06:17,920
You were drifting out on the turn.
52
00:06:18,120 --> 00:06:19,300
You were going too fast.
53
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
Well done.
54
00:06:21,710 --> 00:06:23,430
I should take up flying.
55
00:06:23,630 --> 00:06:26,970
- Jessie, your man can't fly.
- Oh, excuse me.
56
00:06:27,170 --> 00:06:29,550
Ace fighter pilot. Crop duster.
57
00:06:31,300 --> 00:06:32,900
Goodbye.
58
00:06:33,100 --> 00:06:35,320
- Very "Top Gun."
- Yeah.
59
00:06:49,950 --> 00:06:51,410
Mr. Darnley will be right out, Inspector.
60
00:06:51,620 --> 00:06:53,710
Thank you.
61
00:06:53,910 --> 00:06:54,960
So...
62
00:06:55,160 --> 00:06:56,880
Jessie Rayner.
63
00:06:57,080 --> 00:06:58,130
Reception.
64
00:06:58,330 --> 00:06:59,380
And you, sir?
65
00:06:59,580 --> 00:07:01,170
Gavin Hopkirk.
66
00:07:01,370 --> 00:07:03,300
Flying instructor.
67
00:07:03,500 --> 00:07:04,750
Things a bit thin?
68
00:07:05,670 --> 00:07:06,840
Oh, you know.
69
00:07:07,050 --> 00:07:10,020
High summer. Lot of people away.
70
00:07:10,220 --> 00:07:12,690
- Expensive hobby, too.
- It's not a hobby.
71
00:07:14,600 --> 00:07:16,970
Inspector Barnaby. Perry Darnley, C.O. here.
72
00:07:17,180 --> 00:07:19,690
Sorry to keep you. I've got
a man down this morning.
73
00:07:19,890 --> 00:07:21,610
- Jessie, could I...
- Yes.
74
00:07:21,810 --> 00:07:23,440
Maybe we could talk somewhere.
75
00:07:23,650 --> 00:07:25,490
Yes. Yes, of course.
76
00:07:25,690 --> 00:07:27,190
Through here.
77
00:07:31,240 --> 00:07:32,780
What's going on?
78
00:07:33,490 --> 00:07:34,960
But I saw him yesterday.
79
00:07:35,160 --> 00:07:36,460
I mean, that's his jacket.
80
00:07:36,660 --> 00:07:37,790
He can't be gone.
81
00:07:37,990 --> 00:07:41,590
We'll have to lock down the
airfield until further notice.
82
00:07:41,790 --> 00:07:42,880
Why?
83
00:07:43,080 --> 00:07:45,880
We believe Mr. King was murdered.
84
00:07:46,090 --> 00:07:48,970
Oh, my God.
85
00:07:50,090 --> 00:07:52,220
But we've got the air show coming up.
86
00:07:52,430 --> 00:07:53,680
Bernard's organizing everything.
87
00:07:53,890 --> 00:07:54,930
He can't...
88
00:07:55,140 --> 00:07:57,180
Oh, dear.
89
00:07:58,180 --> 00:07:59,770
What happened?
90
00:07:59,980 --> 00:08:01,320
Was Mr. King a flyer?
91
00:08:01,520 --> 00:08:05,020
Yes. Yes. Very keen. Very good.
92
00:08:05,230 --> 00:08:07,780
We were both commercial pilots before retiring.
93
00:08:10,690 --> 00:08:12,410
Now, that's my mother.
94
00:08:12,610 --> 00:08:15,240
She can still fly the pants off all of us.
95
00:08:16,990 --> 00:08:19,750
Anyone with a grudge against Mr. King?
96
00:08:19,950 --> 00:08:21,050
Well, he did have lots of run-ins
97
00:08:21,250 --> 00:08:22,420
with the local residents round here.
98
00:08:22,620 --> 00:08:24,340
They don't like the noise.
99
00:08:24,540 --> 00:08:28,050
For goodness' sakes,
we were here long before them.
100
00:08:28,250 --> 00:08:29,970
My father actually was C.O. here
101
00:08:30,170 --> 00:08:31,420
in the Battle of Britain.
102
00:08:31,630 --> 00:08:33,130
Not like we just arrived.
103
00:08:35,640 --> 00:08:40,060
No flights in or out until we say so.
104
00:08:40,270 --> 00:08:41,360
They need to practice for the show, Inspector.
105
00:08:41,560 --> 00:08:42,610
And I've got lessons.
106
00:08:42,810 --> 00:08:43,980
Gem!
107
00:08:44,190 --> 00:08:45,860
Bernard's been murdered.
108
00:08:46,060 --> 00:08:47,530
Sorry.
109
00:08:50,070 --> 00:08:51,610
You carry on here.
110
00:08:51,820 --> 00:08:56,200
Membership list, plane owners,
who was on the premises.
111
00:08:56,410 --> 00:08:57,530
Murder weapon.
112
00:08:57,740 --> 00:08:59,990
If he was whacked over the head
before taking off,
113
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
it could be here.
114
00:09:02,410 --> 00:09:04,880
And this spotter fellow, have a word.
115
00:09:05,080 --> 00:09:07,880
I'm going to see the victim's wife.
116
00:09:14,590 --> 00:09:15,810
Can I have a word please, sir?
117
00:09:16,010 --> 00:09:17,060
I was just going.
118
00:09:17,260 --> 00:09:19,310
If you could wait a second.
119
00:09:19,510 --> 00:09:21,860
What's it about?
120
00:09:22,060 --> 00:09:23,560
Were you plane-spotting here yesterday?
121
00:09:23,770 --> 00:09:24,980
So what if I was?
122
00:09:25,190 --> 00:09:28,230
Can I have an answer
rather than another question?
123
00:09:28,440 --> 00:09:30,070
What do you want to know?
124
00:09:31,860 --> 00:09:34,080
Did you see anything
out of the ordinary last night?
125
00:09:34,280 --> 00:09:35,320
No. I wasn't here at night.
126
00:09:35,530 --> 00:09:36,580
Where were you?
127
00:09:36,780 --> 00:09:38,580
At work. I'm a security guard.
128
00:09:38,780 --> 00:09:39,830
Are we done?
129
00:09:40,030 --> 00:09:42,460
If I might ask?
130
00:09:42,660 --> 00:09:47,260
Name and address, please, sir,
and the name of your employer.
131
00:10:08,390 --> 00:10:09,520
Hello.
132
00:10:09,730 --> 00:10:11,530
Could I see Stephanie King, please?
133
00:10:11,730 --> 00:10:14,950
Stephanie's busy at the moment,
waxing Mrs. Philips.
134
00:10:15,150 --> 00:10:16,900
She may be awhile.
135
00:10:17,110 --> 00:10:19,410
Can you wait?
136
00:10:21,030 --> 00:10:22,530
Could you ring through?
137
00:10:22,740 --> 00:10:24,740
Mm! What's this about, then?
138
00:10:32,590 --> 00:10:35,300
Bernard's usually here on the dot at 1:00.
139
00:10:35,510 --> 00:10:37,800
Used to drop me to work and pick me up every day
140
00:10:38,010 --> 00:10:40,980
until I started running.
141
00:10:43,850 --> 00:10:45,390
Is there someone I can call?
142
00:10:45,600 --> 00:10:46,850
No.
143
00:10:47,060 --> 00:10:49,940
No, I've got Sally out there.
144
00:10:58,950 --> 00:11:00,040
I'm sorry.
145
00:11:00,240 --> 00:11:02,740
Please. I want to help.
146
00:11:02,950 --> 00:11:05,330
Ask me questions.
147
00:11:07,080 --> 00:11:08,380
Do you fly, Mrs. King?
148
00:11:08,580 --> 00:11:09,630
No.
149
00:11:09,830 --> 00:11:14,210
No. I've never even been up with Bernie.
150
00:11:14,420 --> 00:11:17,590
Three feet off the ground and I feel sick.
151
00:11:17,800 --> 00:11:21,890
I'm afraid I have to ask
where you were last night.
152
00:11:22,090 --> 00:11:25,310
I was at home, alone.
153
00:11:25,510 --> 00:11:29,140
Weren't you worried when
your husband didn't come home?
154
00:11:29,350 --> 00:11:32,450
Well, I'm training for the Causton Marathon.
155
00:11:32,650 --> 00:11:34,150
I run to and from work.
156
00:11:34,360 --> 00:11:35,780
I get very tired,
157
00:11:35,980 --> 00:11:39,360
and last night, I was out like a light.
158
00:11:39,570 --> 00:11:44,670
I assumed that Bernie had come
and gone without waking me.
159
00:11:44,870 --> 00:11:46,870
He does that sometimes.
160
00:11:47,080 --> 00:11:50,830
Your husband, did he have any enemies?
161
00:11:51,040 --> 00:11:53,380
Bernard?
162
00:11:54,710 --> 00:11:56,260
No.
163
00:11:57,130 --> 00:12:00,550
Disputes, conflicts with anyone recently?
164
00:12:00,760 --> 00:12:04,430
Well, Bernard and Perry are always arguing.
165
00:12:04,640 --> 00:12:06,930
He came over a few night ago,
166
00:12:07,140 --> 00:12:09,390
and things got a bit heated.
167
00:12:09,600 --> 00:12:10,980
What did he want?
168
00:12:11,180 --> 00:12:15,110
Bernard doesn't bother me with the business.
169
00:12:15,940 --> 00:12:17,990
No one flies out of here after 7:00.
170
00:12:18,190 --> 00:12:20,490
Break the curfew and they'd shut us down.
171
00:12:20,690 --> 00:12:23,700
I suppose with all this going on
Gail's lesson is canceled?
172
00:12:23,910 --> 00:12:25,370
I've got her on the phone.
173
00:12:25,570 --> 00:12:27,120
Tell her I'll call her back.
174
00:12:27,330 --> 00:12:29,700
And where are the aircraft keys kept?
175
00:12:29,910 --> 00:12:31,790
In the reception and on the board,
176
00:12:32,000 --> 00:12:34,970
although some people just
leave their keys in the planes.
177
00:12:35,170 --> 00:12:36,840
Right.
178
00:12:37,040 --> 00:12:39,590
Thank you.
179
00:12:52,430 --> 00:12:55,230
Okay, everyone, we know what we're looking for.
180
00:13:00,530 --> 00:13:02,870
No, it was nothing, Inspector.
181
00:13:03,070 --> 00:13:04,490
Bernard and I have always had heated debates
182
00:13:04,700 --> 00:13:05,740
about the airfield.
183
00:13:05,950 --> 00:13:07,120
Flying is dangerous.
184
00:13:07,320 --> 00:13:09,450
You can't cover all eventualities.
185
00:13:09,660 --> 00:13:10,710
This is my wife.
186
00:13:10,910 --> 00:13:11,960
Mrs. Darnley.
187
00:13:12,160 --> 00:13:14,760
Miranda, the younger Mrs. Darnley.
188
00:13:14,960 --> 00:13:18,210
This is Molly, the much older Mrs. Darnley.
189
00:13:18,420 --> 00:13:21,090
It's an honor, Mrs. Darnley.
190
00:13:21,300 --> 00:13:25,220
Inspector, this is a terrible thing.
191
00:13:28,930 --> 00:13:32,930
You actually flew Spitfires during the war?
192
00:13:33,140 --> 00:13:35,110
Not in combat, Inspector.
193
00:13:35,310 --> 00:13:37,360
I was in the ATA.
194
00:13:37,560 --> 00:13:40,320
The Air Transport Auxiliary.
195
00:13:40,520 --> 00:13:45,200
Most of the male pilots were in
fighter or bomber command,
196
00:13:45,400 --> 00:13:48,250
but the ATA had to deliver the planes
197
00:13:48,450 --> 00:13:51,080
from the factories to the airfield
198
00:13:51,280 --> 00:13:54,210
so we women flyers were in much demand.
199
00:13:54,410 --> 00:13:56,410
We had no radios, no guns,
200
00:13:56,620 --> 00:13:58,550
just a passion for flying
201
00:13:58,750 --> 00:14:01,590
and a determination to do our bit.
202
00:14:01,790 --> 00:14:03,720
Don't bore him to death, dear.
203
00:14:03,920 --> 00:14:06,390
She's absolutely right.
204
00:14:06,590 --> 00:14:08,340
I do bang on.
205
00:14:10,430 --> 00:14:12,600
And you could fly a Lancaster?
206
00:14:12,810 --> 00:14:14,770
Oh, we could fly anything.
207
00:14:14,970 --> 00:14:18,150
I delivered that one here to Finchmere.
208
00:14:18,350 --> 00:14:20,980
The station commander couldn't believe
209
00:14:21,190 --> 00:14:23,070
I'd flown it all by myself,
210
00:14:23,270 --> 00:14:25,650
and then he pinched my spark plugs
211
00:14:25,860 --> 00:14:28,610
so I couldn't leave for a couple of days.
212
00:14:28,820 --> 00:14:31,790
And of course, dear reader, she married him.
213
00:14:31,990 --> 00:14:33,240
I did, indeed.
214
00:14:33,450 --> 00:14:36,250
Henry Darnley, DFC.
215
00:14:36,450 --> 00:14:39,250
Distinguished Flying Cross.
216
00:14:39,460 --> 00:14:40,960
Do you fly, Mrs. Darnley?
217
00:14:41,170 --> 00:14:44,720
You don't become a Darnley
without being able to fly.
218
00:14:45,880 --> 00:14:47,880
And you, sir, obviously.
219
00:14:48,090 --> 00:14:50,440
Alex has been in Afghanistan.
220
00:14:50,640 --> 00:14:51,680
Three tours.
221
00:14:51,890 --> 00:14:53,180
Harriers and Tornadoes.
222
00:14:53,390 --> 00:14:54,940
And at Finchmere?
223
00:14:55,140 --> 00:14:57,690
Bit of stunt and flying display stuff.
224
00:14:57,890 --> 00:14:59,990
Were you there yesterday?
225
00:15:00,190 --> 00:15:03,440
No. I was on my base at Midsummer Norton.
226
00:15:03,650 --> 00:15:07,490
My grandson is a true British hero, Inspector.
227
00:15:07,690 --> 00:15:10,120
We're all very proud of him.
228
00:15:14,370 --> 00:15:15,910
Whose plane is this?
229
00:15:16,120 --> 00:15:17,500
Bernard King's.
230
00:15:19,160 --> 00:15:20,920
Let's get samples to Dr. Wilding.
231
00:15:21,620 --> 00:15:24,000
Sir?
232
00:15:31,090 --> 00:15:32,690
- Bag it.
- Sir.
233
00:15:32,890 --> 00:15:34,390
Whose toolbox is it?
234
00:15:34,600 --> 00:15:38,690
It's my great-uncle's, Duggie Wingate.
235
00:15:44,190 --> 00:15:45,740
The toolbox is yours, Mr. Wingate?
236
00:15:45,940 --> 00:15:47,860
No, it's just got my name on it for fun.
237
00:15:48,070 --> 00:15:50,240
Anyone could have put something in it, right?
238
00:15:50,450 --> 00:15:52,120
Yeah, usually, they take stuff out.
239
00:15:52,320 --> 00:15:56,420
Okay, and yesterday evening?
240
00:15:56,620 --> 00:16:01,290
I was at home, on my own,
241
00:16:01,500 --> 00:16:03,170
washing my hair.
242
00:16:06,670 --> 00:16:08,300
You're the engineer here, aren't you?
243
00:16:08,500 --> 00:16:09,550
Was.
244
00:16:09,760 --> 00:16:11,800
Was the engineer.
245
00:16:12,010 --> 00:16:14,010
You see all that?
246
00:16:14,220 --> 00:16:15,470
It's the whole of my life,
247
00:16:15,680 --> 00:16:17,350
all packed up in little boxes.
248
00:16:17,560 --> 00:16:20,860
70 years service, no pension, no nothing.
249
00:16:21,060 --> 00:16:22,560
Thank you, Bernard.
250
00:16:22,770 --> 00:16:23,940
Goodbye, Duggie.
251
00:16:24,150 --> 00:16:27,650
Bernard was restructuring.
252
00:16:31,110 --> 00:16:32,360
Can you still fly, Duggie?
253
00:16:32,570 --> 00:16:38,040
Can I fly?
254
00:16:38,240 --> 00:16:43,920
Son, I could fly a jumbo jet
sideways through those doors.
255
00:16:44,120 --> 00:16:46,420
Okay, thank you.
256
00:16:46,630 --> 00:16:48,130
You haven't ask me who the murderer is.
257
00:16:48,340 --> 00:16:49,380
Duggie.
258
00:16:49,590 --> 00:16:51,430
You want a murderer.
259
00:16:51,630 --> 00:16:53,510
You go up to Darnley Hall.
260
00:16:53,720 --> 00:16:55,940
Molly Darnley, OBE.
261
00:16:56,140 --> 00:16:57,680
She's the murderer round here.
262
00:16:58,890 --> 00:17:00,980
Get off!
263
00:17:09,570 --> 00:17:11,160
How old's this fellow? 87?
264
00:17:11,360 --> 00:17:13,200
I know it's a bit farfetched,
265
00:17:13,400 --> 00:17:15,150
but I thought as you are there...
266
00:17:15,360 --> 00:17:16,620
Okay.
267
00:17:18,410 --> 00:17:19,580
Everything all right?
268
00:17:19,780 --> 00:17:21,330
Fine.
269
00:17:21,540 --> 00:17:24,380
For your wife.
270
00:17:24,580 --> 00:17:26,630
Thank you very much.
271
00:17:26,830 --> 00:17:30,090
So, Molly...
272
00:17:31,090 --> 00:17:34,640
How did you feel about Bernard King?
273
00:17:34,840 --> 00:17:40,560
Oh, he said I was far too old to still be flying.
274
00:17:40,760 --> 00:17:44,060
I know I'm a bit unsteady on the ground,
275
00:17:44,270 --> 00:17:47,020
but in the air, I'm in command.
276
00:17:47,230 --> 00:17:50,700
And if you can pass the medical,
you can keep flying.
277
00:17:50,900 --> 00:17:52,490
And I passed it.
278
00:17:54,360 --> 00:17:58,160
Do you know a Duggie Wingate?
279
00:17:58,360 --> 00:18:00,370
Not very subtle, Inspector.
280
00:18:00,580 --> 00:18:02,750
What's he been saying now?
281
00:18:03,830 --> 00:18:06,130
He called you a murderer.
282
00:18:09,250 --> 00:18:13,930
His sister Ellie and I
served together during the war.
283
00:18:14,130 --> 00:18:16,430
Ellie died in an air crash,
284
00:18:16,630 --> 00:18:19,260
as did many of the ATA pilots,
285
00:18:19,470 --> 00:18:20,770
and for some reason,
286
00:18:20,970 --> 00:18:23,690
Duggie thinks her death was my fault.
287
00:18:26,480 --> 00:18:28,100
The blood is a straight match
288
00:18:28,310 --> 00:18:29,360
with the deceased,
289
00:18:29,560 --> 00:18:30,610
as are the hair samples.
290
00:18:30,810 --> 00:18:31,860
No prints.
291
00:18:32,060 --> 00:18:34,690
The perpetrator was wearing gloves.
292
00:18:34,900 --> 00:18:37,280
So why didn't the killer wipe the thing clean?
293
00:18:37,490 --> 00:18:40,490
Why not hide it properly?
294
00:18:40,700 --> 00:18:43,170
Why plant it so blatantly?
295
00:18:45,830 --> 00:18:48,800
Charlie, you haven't forgotten
my parents coming to stay?
296
00:18:49,000 --> 00:18:50,250
Ah, the famous surgeon, yeah.
297
00:18:50,460 --> 00:18:51,510
He's retired.
298
00:18:51,710 --> 00:18:53,130
Corning for his annual air show fix.
299
00:18:53,340 --> 00:18:55,010
I'm looking forward to meeting them.
300
00:18:55,210 --> 00:18:57,840
My dad's a bit... you know.
301
00:18:58,050 --> 00:19:02,230
It's only a couple of days. You'll be fine.
302
00:19:05,220 --> 00:19:06,970
Right. What have we got?
303
00:19:07,180 --> 00:19:08,230
Airfield first.
304
00:19:08,430 --> 00:19:10,190
Bernard King, hit with a wrench,
305
00:19:10,390 --> 00:19:12,900
dropped into the lake from his own plane.
306
00:19:13,110 --> 00:19:14,360
The killer has a sense of irony.
307
00:19:14,570 --> 00:19:15,610
Thank you, Nelson.
308
00:19:15,820 --> 00:19:17,660
Killer must be able to fly.
309
00:19:17,860 --> 00:19:19,490
Okay. Motives.
310
00:19:19,700 --> 00:19:21,240
In no particular order.
311
00:19:21,450 --> 00:19:22,700
Duggie. Bernard fired Duggie.
312
00:19:22,910 --> 00:19:24,380
So Duggie not a happy man.
313
00:19:24,580 --> 00:19:25,620
Perry Darnley?
314
00:19:25,830 --> 00:19:28,330
He and Bernard always squabbling
315
00:19:28,540 --> 00:19:31,420
over the running of the airfield.
316
00:19:31,620 --> 00:19:32,670
Gavin?
317
00:19:32,880 --> 00:19:35,590
Nothing known but I'll run some checks.
318
00:19:35,800 --> 00:19:37,260
Stephanie. Wife of.
319
00:19:37,460 --> 00:19:39,810
We have life insurance on Bernard,
320
00:19:40,010 --> 00:19:41,550
Stephanie being the sole beneficiary.
321
00:19:41,760 --> 00:19:44,060
- Motive amounts?
- Not really.
322
00:19:44,260 --> 00:19:46,100
And it was taken out some time ago.
323
00:19:46,310 --> 00:19:48,060
We need to go to the house today.
324
00:19:48,270 --> 00:19:50,360
Love's young dream.
325
00:19:50,560 --> 00:19:52,110
Jessie, Alex.
326
00:19:52,310 --> 00:19:53,650
Both good flyers.
327
00:19:53,850 --> 00:19:55,230
Gavin also fancies Jessie.
328
00:19:55,440 --> 00:19:56,660
Possible love triangle.
329
00:19:56,860 --> 00:19:59,280
Oh, good.
330
00:20:01,200 --> 00:20:02,240
And Jessie herself?
331
00:20:02,450 --> 00:20:04,620
Well, she didn't like Bernard.
332
00:20:04,820 --> 00:20:06,120
He stopped her free flying lessons.
333
00:20:06,330 --> 00:20:08,950
And her father is Eddie Rayner?
334
00:20:09,160 --> 00:20:11,040
The plane spotter.
335
00:20:11,250 --> 00:20:13,340
Sullen and shifty.
336
00:20:15,580 --> 00:20:17,340
To Bernard.
337
00:20:17,550 --> 00:20:20,770
Bernard.
338
00:20:20,970 --> 00:20:23,470
He really looked after you.
339
00:20:23,680 --> 00:20:25,180
Yes.
340
00:20:25,390 --> 00:20:27,260
It's going to be difficult to adjust.
341
00:20:27,470 --> 00:20:28,520
Whereas my dear Perry
342
00:20:28,720 --> 00:20:31,070
couldn't look after an olive at a cocktail party.
343
00:20:31,270 --> 00:20:32,640
No.
344
00:20:32,850 --> 00:20:34,530
You don't have to agree.
345
00:20:34,730 --> 00:20:36,950
Give me something to hang on to.
346
00:20:37,150 --> 00:20:39,280
Perry is a family man.
347
00:20:39,480 --> 00:20:40,530
Oh, hurrah.
348
00:20:40,740 --> 00:20:43,330
And you have your flying in common.
349
00:20:43,530 --> 00:20:44,580
Double hurrah.
350
00:20:44,780 --> 00:20:47,830
I didn't realize I was quite so lucky.
351
00:20:49,120 --> 00:20:51,420
Oh, come on, let's have a proper drink.
352
00:20:51,620 --> 00:20:52,960
No. No, I shouldn't.
353
00:20:53,160 --> 00:20:54,760
It'll do you good.
354
00:20:58,750 --> 00:21:00,930
I'm sure one won't hurt.
355
00:21:01,130 --> 00:21:02,550
Good girl.
356
00:21:05,550 --> 00:21:08,730
You know Perry and Bernard
were restructuring the company.
357
00:21:08,930 --> 00:21:11,560
No, I didn't.
358
00:21:11,770 --> 00:21:15,650
I mean, I know you're still a bit raw.
359
00:21:15,850 --> 00:21:19,450
Probably the last thing you want to think about,
360
00:21:19,650 --> 00:21:23,570
but Perry sort of needs you
to step into his shoes...
361
00:21:23,780 --> 00:21:26,780
as it were.
362
00:21:31,330 --> 00:21:33,710
Lockdown's over.
363
00:21:33,910 --> 00:21:35,540
No disrespect to Bernard,
364
00:21:35,750 --> 00:21:37,300
but do you think it's too soon
365
00:21:37,500 --> 00:21:39,630
to start my flying lessons again?
366
00:21:41,550 --> 00:21:43,720
I'm way ahead of you.
367
00:21:46,550 --> 00:21:48,100
- Hey.
- Hey.
368
00:21:48,300 --> 00:21:49,930
- Hi.
- Hi.
369
00:21:51,810 --> 00:21:52,930
We're flying again.
370
00:21:53,140 --> 00:21:55,690
Well, you better get up there. Practice.
371
00:21:55,890 --> 00:21:57,940
I have other plans, thanks.
372
00:21:58,150 --> 00:22:00,070
A date? Finally.
373
00:22:00,270 --> 00:22:01,870
Business, actually.
374
00:22:02,070 --> 00:22:03,570
Man with a plan.
375
00:22:03,780 --> 00:22:04,700
Alex!
376
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
Gav, that's great.
377
00:22:06,110 --> 00:22:07,950
Yeah, and if they come off,
378
00:22:08,160 --> 00:22:11,660
you can have all the free
flying lessons you want.
379
00:22:11,870 --> 00:22:13,040
Thank you.
380
00:22:20,330 --> 00:22:23,710
Think about it, but call me as soon as possible.
381
00:22:23,920 --> 00:22:24,970
Sure.
382
00:22:25,170 --> 00:22:26,550
Oh, Inspector Barnaby.
383
00:22:26,760 --> 00:22:28,260
Are you tailing me?
384
00:22:28,470 --> 00:22:30,890
Should I be?
385
00:22:31,100 --> 00:22:32,600
Bye, Steph.
386
00:22:34,770 --> 00:22:36,730
Mrs. King, Detective Sergeant Nelson.
387
00:22:36,930 --> 00:22:39,940
Do you mind taking your shoes off?
388
00:22:45,190 --> 00:22:47,490
Do you know the password, Mrs. King?
389
00:22:47,700 --> 00:22:48,740
No.
390
00:22:48,950 --> 00:22:50,660
I hardly ever came in here.
391
00:22:51,870 --> 00:22:53,210
We'll have to take this in, I'm afraid.
392
00:22:53,410 --> 00:22:54,460
Fine.
393
00:22:54,660 --> 00:22:57,210
"Finchmere: An Airfield at War."
394
00:22:57,410 --> 00:22:59,460
Bernard's latest obsession.
395
00:22:59,670 --> 00:23:03,220
Which would be pretty much
a history of the Darnley family.
396
00:23:03,420 --> 00:23:04,670
Yes.
397
00:23:05,590 --> 00:23:07,680
But Molly wasn't keen.
398
00:23:07,880 --> 00:23:10,890
Said Bernard was prying.
399
00:23:17,980 --> 00:23:20,820
So, did your husband and Perry
work with each other
400
00:23:21,020 --> 00:23:22,240
before they retired?
401
00:23:22,440 --> 00:23:23,490
No.
402
00:23:23,690 --> 00:23:25,660
No, Bernard was skipper
on long-haul passenger planes.
403
00:23:25,860 --> 00:23:27,240
747, Airbus.
404
00:23:27,440 --> 00:23:29,240
Perry was mainly freight.
405
00:23:29,450 --> 00:23:33,750
The flying club was being taken
to court in a civil action.
406
00:23:33,950 --> 00:23:35,620
I wouldn't know.
407
00:23:36,450 --> 00:23:40,080
The litigants, the Finchmere
Residents Action Group.
408
00:23:40,290 --> 00:23:42,920
Headed up by a Mr. Edward Rayner.
409
00:23:46,920 --> 00:23:49,800
So, Mr. Rayner, you didn't think
it was worth telling me
410
00:23:50,010 --> 00:23:51,760
that you were the protest leader?
411
00:23:51,970 --> 00:23:54,310
You didn't ask.
412
00:23:54,510 --> 00:23:55,560
What's your gripe?
413
00:23:55,760 --> 00:23:57,390
This area isn't just a playpen
414
00:23:57,600 --> 00:23:59,850
for rich kiddies with expensive toys.
415
00:24:00,060 --> 00:24:03,360
Working people live here,
and we don't like the noise.
416
00:24:03,560 --> 00:24:05,990
So, what are you doing plane spotting?
417
00:24:06,190 --> 00:24:12,160
Checking to see how many times
they break the noise-limit regs.
418
00:24:12,360 --> 00:24:16,460
We want the place closed down.
419
00:24:16,660 --> 00:24:17,830
But your daughter works there.
420
00:24:18,040 --> 00:24:19,380
Do you want Jessie to be out of a job?
421
00:24:19,580 --> 00:24:23,130
Do her good. Make a bit of sense of her life.
422
00:24:23,330 --> 00:24:25,430
Get away from those Darnley people.
423
00:24:25,630 --> 00:24:28,250
She being engaged to Alex Darnley.
424
00:24:28,460 --> 00:24:31,260
Never going to happen.
425
00:24:39,680 --> 00:24:41,100
Right.
426
00:24:41,310 --> 00:24:43,690
Here we go.
427
00:24:47,020 --> 00:24:48,770
Mum, Dad.
428
00:24:48,980 --> 00:24:50,330
Katie!
429
00:24:50,530 --> 00:24:52,870
Come on through.
430
00:24:56,530 --> 00:24:59,130
Hello, darling. How lovely to see you.
431
00:24:59,330 --> 00:25:00,370
Oh. Thank you.
432
00:25:00,580 --> 00:25:03,550
Mum, Dad, this is my lodger Charlie.
433
00:25:03,750 --> 00:25:04,790
Giles and Laura.
434
00:25:05,000 --> 00:25:06,470
Hello. Pleased to meet you.
435
00:25:06,670 --> 00:25:08,510
Oh, lovely to meet you at last.
436
00:25:10,460 --> 00:25:13,090
Oh, and look at the place. It looks so clean.
437
00:25:13,300 --> 00:25:14,390
That must be you.
438
00:25:14,590 --> 00:25:16,560
Katie's room always looked like a bomb site.
439
00:25:17,760 --> 00:25:18,890
I'll take the bags up.
440
00:25:19,100 --> 00:25:21,390
Oh, no, please. I'll do that.
441
00:25:23,600 --> 00:25:27,200
He's driving me insane.
I wish he'd never retired.
442
00:25:27,400 --> 00:25:29,570
I'm so glad to be here with you.
443
00:25:29,770 --> 00:25:32,870
Spread the load a bit.
444
00:25:45,080 --> 00:25:46,880
Dad?
445
00:25:47,080 --> 00:25:50,180
And so we were thinking about mid-September
446
00:25:50,380 --> 00:25:52,000
when Alex has got some leave due.
447
00:25:52,210 --> 00:25:53,510
And I'd really like you to do
448
00:25:53,710 --> 00:25:56,310
all the, you know, traditional
"giving me away" stuff.
449
00:25:57,800 --> 00:26:00,550
I'd just really like you to be there, Dad.
450
00:26:05,480 --> 00:26:08,530
Have you totally forgotten your mother?
451
00:26:09,610 --> 00:26:11,280
Dad.
452
00:26:12,320 --> 00:26:14,490
I have to move on.
453
00:26:14,690 --> 00:26:17,540
I have to make a life for myself.
454
00:26:17,740 --> 00:26:20,240
I can't live in the past.
455
00:26:21,120 --> 00:26:23,740
I want you to call it off, Jess.
456
00:26:23,950 --> 00:26:26,670
For your mum.
457
00:26:29,080 --> 00:26:33,880
Dad, this wedding is gonna
happen with or without you.
458
00:26:40,760 --> 00:26:43,640
Well, yes, I'm managing.
459
00:26:43,850 --> 00:26:44,890
It's tough,
460
00:26:45,100 --> 00:26:47,570
but you know, Sykes and I, we're guys.
461
00:26:47,770 --> 00:26:50,270
We can hack it.
462
00:26:50,480 --> 00:26:51,610
Yeah, yeah.
463
00:26:51,810 --> 00:26:55,030
Okay, darling. Love to the bump.
464
00:26:55,230 --> 00:26:56,990
Night.
465
00:26:58,200 --> 00:27:03,920
Right, this could be our last-ever box-set night.
466
00:27:04,120 --> 00:27:06,710
We'll eat after three episodes.
467
00:27:06,910 --> 00:27:10,010
Don't bark at the dogs.
468
00:27:28,430 --> 00:27:30,610
Nelson. What's the matter?
469
00:27:30,810 --> 00:27:31,860
Nothing, sir.
470
00:27:32,060 --> 00:27:33,280
I just thought, as you were on your own,
471
00:27:33,480 --> 00:27:35,650
you might want to go over the case.
472
00:27:35,860 --> 00:27:38,160
I had a couple of thoughts.
473
00:27:44,990 --> 00:27:47,540
And how are things with the parents?
474
00:27:47,740 --> 00:27:49,210
Oh, great, great.
475
00:27:52,420 --> 00:27:54,920
So, Stephanie?
476
00:27:56,800 --> 00:27:58,170
She's thinking about it.
477
00:27:58,380 --> 00:28:01,350
Not for too long I hope. Keep the pressure on.
478
00:28:03,390 --> 00:28:06,360
I have done absolutely everything so far.
479
00:28:06,560 --> 00:28:08,930
Well, it was your idea.
480
00:28:10,100 --> 00:28:13,230
Well, what are you gonna do to move things along?
481
00:28:13,440 --> 00:28:18,660
Do nothing. Be your usual ineffectual self.
482
00:28:20,440 --> 00:28:23,790
I've lost my appetite.
483
00:28:24,950 --> 00:28:27,450
This better work, Perry.
484
00:28:27,660 --> 00:28:28,790
If we fail,
485
00:28:28,990 --> 00:28:31,590
we lose this place, everything.
486
00:28:31,790 --> 00:28:34,510
Mummy won't be happy.
487
00:28:41,220 --> 00:28:46,520
So, Bernard is here in the control room.
488
00:28:46,720 --> 00:28:49,640
And then he's here in the plane.
489
00:28:49,850 --> 00:28:52,190
But we've found no traces of blood
490
00:28:52,390 --> 00:28:54,140
or a struggle in the control room.
491
00:28:54,350 --> 00:28:55,450
Only blood in the plane.
492
00:28:55,650 --> 00:28:58,620
So, how does he get from A to B'?
493
00:28:58,820 --> 00:28:59,820
He walks, I guess.
494
00:29:00,030 --> 00:29:01,240
But why?
495
00:29:01,440 --> 00:29:03,870
He sees something.
496
00:29:04,070 --> 00:29:05,240
Someone.
497
00:29:05,450 --> 00:29:08,500
Okay, so he goes over to the plane.
498
00:29:08,700 --> 00:29:09,790
And going by the blood splatter,
499
00:29:09,990 --> 00:29:12,750
he was clobbered as he was climbing in.
500
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
Yeah, but why was he getting into his plane
501
00:29:15,170 --> 00:29:16,210
at that time of night?
502
00:29:16,420 --> 00:29:18,130
And why did he take his keys with him?
503
00:29:18,340 --> 00:29:19,960
Jessie says that some of the flyers
504
00:29:20,170 --> 00:29:21,670
leave their keys in their planes.
505
00:29:21,880 --> 00:29:23,430
But Bernard would never do that.
506
00:29:23,630 --> 00:29:24,880
He's too by the book.
507
00:29:25,760 --> 00:29:30,690
So his keys would have been in the hangar.
508
00:29:31,220 --> 00:29:33,850
The killer must have known which keys were his,
509
00:29:34,060 --> 00:29:36,900
which locks us back into the airfield crowd.
510
00:29:40,610 --> 00:29:43,160
We'll run all this tomorrow.
511
00:30:33,910 --> 00:30:35,910
Yes!
512
00:30:45,090 --> 00:30:49,140
So, if the body was slumped
across the passenger seat...
513
00:30:49,340 --> 00:30:50,850
Nelson, body.
514
00:31:07,650 --> 00:31:09,830
Come on.
515
00:31:12,450 --> 00:31:15,290
Okay, now. Anybody could do that.
516
00:31:15,490 --> 00:31:18,960
Okay, so, Bernard is slumped in the seat.
517
00:31:19,160 --> 00:31:21,130
Anything to stop you taking off?
518
00:31:21,330 --> 00:31:22,880
No.
519
00:31:25,090 --> 00:31:26,010
Easy.
520
00:31:26,210 --> 00:31:29,760
Okay, so, fly, fly, fly, out over the lake.
521
00:31:29,970 --> 00:31:33,060
Then how do you off-load the unconscious man?
522
00:31:33,260 --> 00:31:35,980
I guess lock in a slight circular bank.
523
00:31:36,180 --> 00:31:39,530
Lean over the body, open the door.
524
00:31:39,730 --> 00:31:42,900
Then just push the body out.
525
00:31:43,110 --> 00:31:44,450
Sorry.
526
00:31:51,660 --> 00:31:55,630
So, Gavin, has business been bad for a while?
527
00:31:56,990 --> 00:31:58,540
Up and down.
528
00:31:58,750 --> 00:31:59,920
I ran a check on you.
529
00:32:00,120 --> 00:32:03,750
Two court orders for non-payment
of debts last year.
530
00:32:03,960 --> 00:32:05,930
Bernard was holding back my wages.
531
00:32:06,130 --> 00:32:07,760
Why?
532
00:32:07,960 --> 00:32:10,180
Finchmere's being struggling for years.
533
00:32:10,380 --> 00:32:13,430
I was just the bloke
at the end of the food chain.
534
00:32:13,640 --> 00:32:14,680
Is that all?
535
00:32:14,890 --> 00:32:18,140
For now.
536
00:32:19,430 --> 00:32:22,150
Right, get stuck into everyone's finances.
537
00:32:22,350 --> 00:32:24,070
And chase up our tech people.
538
00:32:24,270 --> 00:32:26,520
Bernard's computer is their top priority.
539
00:32:39,790 --> 00:32:41,830
So, you came, eh?
540
00:32:42,040 --> 00:32:43,340
Of course.
541
00:32:43,540 --> 00:32:45,670
My future father-in-law wants a chat,
542
00:32:45,880 --> 00:32:47,300
here I am.
543
00:32:47,500 --> 00:32:48,550
So let me guess.
544
00:32:48,750 --> 00:32:51,350
You want to come to the wedding after all.
545
00:32:54,970 --> 00:32:58,940
I want you to cancel the wedding.
546
00:33:00,060 --> 00:33:03,980
Eddie, I love Jessie. Why would I do that?
547
00:33:07,810 --> 00:33:11,240
Because I know what you've done, don't I'?
548
00:33:11,440 --> 00:33:14,620
You think about it.
549
00:33:21,040 --> 00:33:22,880
Katie.
550
00:33:23,080 --> 00:33:25,830
Dad. What are you doing here?
551
00:33:26,040 --> 00:33:28,260
Oh, you know.
552
00:33:28,460 --> 00:33:30,630
Mum's gone shopping...
553
00:33:30,840 --> 00:33:33,090
Bit of a loose end.
554
00:33:33,300 --> 00:33:34,770
Got time for a coffee?
555
00:33:34,970 --> 00:33:36,720
I'm working.
556
00:33:39,720 --> 00:33:41,390
You need an assistant.
557
00:33:42,430 --> 00:33:45,190
I never did my own paperwork.
558
00:33:45,390 --> 00:33:47,320
Well, you were the maestro.
559
00:33:47,520 --> 00:33:48,740
Still could be.
560
00:33:48,940 --> 00:33:50,610
Look at that hand.
561
00:33:50,820 --> 00:33:53,740
Steady as a rock.
562
00:33:56,110 --> 00:33:58,330
Still enjoying it, then?
563
00:33:58,530 --> 00:34:00,530
Why wouldn't I be?
564
00:34:00,740 --> 00:34:01,790
Oh, you know.
565
00:34:01,990 --> 00:34:04,090
No reason.
566
00:34:05,080 --> 00:34:06,630
Maybe a bit gloomy.
567
00:34:06,830 --> 00:34:09,510
On your own. Dead people.
568
00:34:09,710 --> 00:34:11,590
A bit "Twilight Zone."
569
00:34:11,800 --> 00:34:13,300
What are you saying?
570
00:34:13,510 --> 00:34:15,800
Nothing.
571
00:34:16,010 --> 00:34:17,430
Just observing.
572
00:34:17,630 --> 00:34:21,260
You still don't think I should
be a pathologist, do you?
573
00:34:21,470 --> 00:34:23,190
No, no.
574
00:34:23,390 --> 00:34:25,020
Very important job.
575
00:34:25,230 --> 00:34:26,850
Surgeons really need you guys.
576
00:34:27,060 --> 00:34:28,940
Yes, you do.
577
00:34:37,530 --> 00:34:39,200
Let's go for that coffee.
578
00:34:46,910 --> 00:34:49,090
Ah, he's just flying a kite.
579
00:34:49,290 --> 00:34:52,170
Maybe we should drop him from a great height.
580
00:34:53,420 --> 00:34:55,140
Careful.
581
00:34:55,340 --> 00:34:56,810
What are you two gossiping about?
582
00:34:57,010 --> 00:34:59,390
Your lovely dad.
583
00:34:59,590 --> 00:35:02,560
Yeah, he's still not keen on our marriage plans.
584
00:35:02,760 --> 00:35:03,810
You saw him?
585
00:35:04,010 --> 00:35:05,360
I went round.
586
00:35:05,560 --> 00:35:07,150
I wanted to try one last time to win him over.
587
00:35:08,980 --> 00:35:11,700
If that man thinks he's gonna ruin my life,
588
00:35:11,900 --> 00:35:15,120
he's got another thing coming.
589
00:35:22,820 --> 00:35:23,870
Computer?
590
00:35:24,080 --> 00:35:25,620
They're still trying to crack it.
591
00:35:25,830 --> 00:35:27,880
Bernard was very security minded.
592
00:35:28,080 --> 00:35:29,130
Finances?
593
00:35:29,330 --> 00:35:31,430
Bernard and Stephanie King were comfortably off
594
00:35:31,630 --> 00:35:34,420
until Bernard bought half the airfield off Perry
595
00:35:34,630 --> 00:35:37,220
and then the place started to
get slammed by the recession.
596
00:35:37,420 --> 00:35:38,470
The Darnleys?
597
00:35:38,670 --> 00:35:40,930
Oh, huge debts, but they promise
to pay back everything
598
00:35:41,130 --> 00:35:42,310
in a few weeks.
599
00:35:42,510 --> 00:35:44,100
How are they doing that?
600
00:35:44,300 --> 00:35:45,810
Selling the airfield.
601
00:35:46,010 --> 00:35:48,360
A failing airfield. Not worth much.
602
00:35:48,560 --> 00:35:50,730
I checked with planning.
603
00:35:50,940 --> 00:35:53,560
They'd applied for change of use
to light industrial.
604
00:35:53,770 --> 00:35:55,320
Lateral thinking. Very good.
605
00:35:55,520 --> 00:35:58,150
It'll be worth serious money
when that goes through.
606
00:35:58,360 --> 00:36:02,460
So, presumably widow Stephanie
607
00:36:02,660 --> 00:36:05,960
will now own Bernard's share of the airfield.
608
00:36:06,160 --> 00:36:09,290
Go have a chat with Sally, her receptionist.
609
00:36:09,500 --> 00:36:10,750
She's very chirpy.
610
00:36:10,960 --> 00:36:13,460
See if you can get a handle on Stephanie
611
00:36:13,670 --> 00:36:16,800
and her marriage to Bernard.
612
00:36:19,760 --> 00:36:23,230
There she goes. Run, run, run, hours and hours.
613
00:36:23,430 --> 00:36:24,600
Keeps her fit.
614
00:36:24,800 --> 00:36:27,230
She comes back glowing.
615
00:36:27,430 --> 00:36:29,730
Do you think maybe she's off to...
616
00:36:29,930 --> 00:36:30,980
No.
617
00:36:31,180 --> 00:36:33,440
They had a lovely marriage.
618
00:36:34,350 --> 00:36:36,280
Shall we?
619
00:36:39,730 --> 00:36:41,280
Money problems?
620
00:36:41,490 --> 00:36:44,330
Salon's a bit of a hobby,
but they seem to do all right.
621
00:36:44,530 --> 00:36:46,780
And are you a member of Finchmere?
622
00:36:46,990 --> 00:36:48,330
Are you kidding?
623
00:36:48,540 --> 00:36:50,750
They're all a bunch of bores except for Jessie.
624
00:36:50,950 --> 00:36:52,000
Do you know Jessie?
625
00:36:52,210 --> 00:36:55,130
Yeah, she's a mate from school.
626
00:36:55,330 --> 00:36:57,840
It's a shame she's with the wrong guy.
627
00:36:58,040 --> 00:36:59,420
What's wrong with Alex?
628
00:36:59,630 --> 00:37:00,850
His mother.
629
00:37:01,050 --> 00:37:03,600
Old saber-toothed Miranda.
630
00:37:03,800 --> 00:37:06,600
She thinks Jessie is far
too common for a Darnley.
631
00:37:06,800 --> 00:37:08,900
Really, Gavin's much more her speed.
632
00:37:09,100 --> 00:37:10,570
So why doesn't she see that?
633
00:37:10,770 --> 00:37:11,890
She's damaged.
634
00:37:12,100 --> 00:37:14,190
Had a hard time with her dad being a head case
635
00:37:14,390 --> 00:37:15,610
and her mum dying.
636
00:37:15,810 --> 00:37:16,860
Her mum?
637
00:37:17,060 --> 00:37:18,110
Joan Rayner.
638
00:37:18,310 --> 00:37:19,660
She used to clean for the Darnleys.
639
00:37:19,860 --> 00:37:21,580
But then Perry gets the push from his airline.
640
00:37:21,780 --> 00:37:22,870
He said he retired.
641
00:37:23,070 --> 00:37:26,410
He was fired.
642
00:37:26,610 --> 00:37:29,160
So Perry gets fired.
643
00:37:29,370 --> 00:37:32,420
Then as things go south at Darnley Hall,
644
00:37:32,620 --> 00:37:35,840
Joan Rayner, Eddie's wife, has an aneurysm.
645
00:37:36,040 --> 00:37:37,760
Dead before she hits the floor.
646
00:37:37,960 --> 00:37:40,840
Eddie blames the Darnleys for stressing her out.
647
00:37:41,050 --> 00:37:43,390
- Medically unlikely.
- Very.
648
00:37:43,590 --> 00:37:45,470
I think in the Darnleys,
649
00:37:45,680 --> 00:37:48,850
he found a target for his own failings
650
00:37:49,050 --> 00:37:51,060
and got obsessed about it.
651
00:37:51,260 --> 00:37:53,810
We got into Bernard's computer.
652
00:37:54,020 --> 00:37:55,940
Lots of detail on the residents group.
653
00:37:56,140 --> 00:37:58,860
The court chucked out
their protests two years ago.
654
00:37:59,060 --> 00:38:00,280
Lack of proper evidence.
655
00:38:00,480 --> 00:38:02,860
Then, more recently,
656
00:38:03,070 --> 00:38:06,870
there were some very threatening
but anonymous e-mails.
657
00:38:11,490 --> 00:38:12,710
Eddie.
658
00:38:12,910 --> 00:38:16,210
He fails the legal route
and graduates to threats?
659
00:38:16,410 --> 00:38:18,710
Tech are still trying to trace the origin
660
00:38:18,920 --> 00:38:20,210
through the I.P. address,
661
00:38:20,420 --> 00:38:22,390
- but meanwhile...
- Bring him in?
662
00:38:32,310 --> 00:38:33,730
Hello.
663
00:38:33,930 --> 00:38:35,650
Yes.
664
00:38:35,850 --> 00:38:37,980
All right. I'm on my way.
665
00:40:03,810 --> 00:40:06,820
Come on. Bloody connect.
666
00:40:07,690 --> 00:40:11,070
Come on.
667
00:40:12,280 --> 00:40:14,660
Come on.
668
00:41:19,810 --> 00:41:21,430
The farmer called it in an hour ago.
669
00:41:21,640 --> 00:41:25,440
He's got complex compound skull vertex fracture,
670
00:41:25,650 --> 00:41:28,620
multiple intercranial hemorrhages,
671
00:41:28,820 --> 00:41:31,030
blowout fractures of three cervical vertebrae.
672
00:41:31,230 --> 00:41:32,830
Instantly fatal.
673
00:41:33,030 --> 00:41:36,700
No kidding. Half his head's caved in.
674
00:41:36,910 --> 00:41:38,370
What was it?
675
00:41:38,570 --> 00:41:40,080
It's hard to tell right now.
676
00:41:40,280 --> 00:41:42,540
Some dark substance here.
677
00:41:42,750 --> 00:41:45,000
Compound rubber, I expect.
678
00:41:45,210 --> 00:41:47,550
Aviation fuel, wind-flattened crops.
679
00:41:47,750 --> 00:41:50,850
I think he was chased by a small plane.
680
00:41:51,050 --> 00:41:52,300
Good flyer then.
681
00:41:52,510 --> 00:41:53,720
Brilliant.
682
00:41:53,920 --> 00:41:54,970
That is precision work.
683
00:41:55,170 --> 00:41:57,050
Plane should be easy to find.
684
00:41:57,260 --> 00:41:59,260
Impact like this is going to
leave hair and blood traces
685
00:41:59,470 --> 00:42:00,720
on the wheel
686
00:42:00,930 --> 00:42:02,810
and maybe even damage to the plane itself.
687
00:42:07,150 --> 00:42:09,070
Testing.
688
00:42:10,690 --> 00:42:11,740
Hello, hello.
689
00:42:11,940 --> 00:42:13,440
This is your captain speaking.
690
00:42:13,650 --> 00:42:16,700
The emergency exits are located
at the rear of the airfield,
691
00:42:16,900 --> 00:42:18,370
at the middle of the airfield,
692
00:42:18,570 --> 00:42:19,750
and in Finchmere.
693
00:42:21,200 --> 00:42:23,330
Perhaps we should cancel the air show.
694
00:42:23,540 --> 00:42:26,380
Bit of luck it'll bring the
perpetrator out of the woodwork.
695
00:42:26,580 --> 00:42:28,050
Please remember to collect
696
00:42:28,250 --> 00:42:29,300
your passes from reception
697
00:42:29,500 --> 00:42:30,920
for tomorrow's air show.
698
00:42:31,130 --> 00:42:33,510
Yeah, I was over that way.
699
00:42:33,710 --> 00:42:35,640
Practicing stunts for the show.
700
00:42:35,840 --> 00:42:37,430
Can anyone vouch for you?
701
00:42:37,630 --> 00:42:39,560
No, I was on my own.
702
00:42:39,760 --> 00:42:43,060
Did you see anybody else flying in that area?
703
00:42:44,810 --> 00:42:46,400
Big sky.
704
00:42:46,600 --> 00:42:49,650
Jessie, were you flying this morning?
705
00:42:51,150 --> 00:42:52,820
You think I did it?
706
00:42:53,020 --> 00:42:54,950
We need to find out where everybody was,
707
00:42:55,150 --> 00:42:57,650
so that we can eliminate them from our inquiries.
708
00:42:58,780 --> 00:43:02,130
Yeah. Sorry.
709
00:43:02,330 --> 00:43:07,250
I was just chasing up a supplier in Causton.
710
00:43:07,460 --> 00:43:12,130
Did anybody have a particular
grudge against your father?
711
00:43:12,340 --> 00:43:16,260
No, not really.
712
00:43:16,460 --> 00:43:18,340
It was usually him against the world
713
00:43:18,550 --> 00:43:20,350
rather than...
714
00:43:25,350 --> 00:43:28,690
Nelson, would you take Jessie
back to her dad's house?
715
00:43:28,890 --> 00:43:30,150
Get her a cup of tea.
716
00:43:30,350 --> 00:43:31,480
I'm sorry to do this,
717
00:43:31,690 --> 00:43:33,610
but we need to search your father's home.
718
00:43:36,030 --> 00:43:38,150
Yes, I was in the air about then.
719
00:43:38,360 --> 00:43:39,860
Where were you going?
720
00:43:40,070 --> 00:43:42,820
Nowhere. Just flying.
721
00:43:43,410 --> 00:43:45,330
Mrs. Darnley?
722
00:43:45,540 --> 00:43:47,290
I was searching for bunting.
723
00:43:47,500 --> 00:43:50,250
On the high street, not in the air.
724
00:43:50,460 --> 00:43:51,550
And your son?
725
00:43:51,750 --> 00:43:53,920
I expect he was defending his country
726
00:43:54,130 --> 00:43:55,380
on his base.
727
00:43:57,590 --> 00:43:59,220
And I gather you're selling the airfield?
728
00:43:59,420 --> 00:44:01,680
- I...
- What was that?
729
00:44:01,880 --> 00:44:02,930
I understood...
730
00:44:03,140 --> 00:44:05,560
No. No.
731
00:44:05,760 --> 00:44:07,310
I don't know where you got that from.
732
00:44:07,520 --> 00:44:08,890
Yes.
733
00:44:10,810 --> 00:44:12,060
From your bank manager.
734
00:44:15,570 --> 00:44:16,660
Perry.
735
00:44:16,860 --> 00:44:18,830
Is this true?
736
00:44:19,030 --> 00:44:20,450
Not now, Molly.
737
00:44:20,650 --> 00:44:22,750
Be quiet. Perry?
738
00:44:24,660 --> 00:44:27,500
Times are tough, Mum.
739
00:44:27,700 --> 00:44:29,500
You're selling our airfield?
740
00:44:29,700 --> 00:44:31,880
My airfield. Mine and Bernard's.
741
00:44:32,080 --> 00:44:35,130
It's Henry's airfield.
742
00:44:35,330 --> 00:44:39,590
It's where he commanded the
pilots who saved this country.
743
00:44:39,800 --> 00:44:42,390
It's where he met me.
744
00:44:43,720 --> 00:44:46,100
It's where we were married.
745
00:44:46,300 --> 00:44:49,020
Yes, where I was laughed at
746
00:44:49,220 --> 00:44:53,150
and humiliated by my sainted father.
747
00:44:53,350 --> 00:44:54,700
Where I was always being told,
748
00:44:54,900 --> 00:44:57,120
"Oh, you'll never be as good as your father."
749
00:44:57,320 --> 00:44:58,530
I heard nothing but
750
00:44:58,730 --> 00:45:01,410
"your father this, your father that."
751
00:45:01,990 --> 00:45:04,960
Yes, Mum, I am selling the bloody airfield.
752
00:45:08,410 --> 00:45:11,580
I'm sorry you had to witness this.
753
00:45:15,500 --> 00:45:16,630
Thank you, Inspector.
754
00:45:16,830 --> 00:45:19,090
Most helpful.
755
00:45:19,300 --> 00:45:22,050
Was it Bernard's idea to sell?
756
00:45:22,260 --> 00:45:24,930
No. Actually, it was my idea.
757
00:45:25,130 --> 00:45:27,810
I realized that with a change of use,
758
00:45:28,010 --> 00:45:30,860
the place was worth an absolute packet.
759
00:45:31,060 --> 00:45:32,780
All perfectly legal.
760
00:45:32,980 --> 00:45:34,820
Then why all the secrecy?
761
00:45:35,020 --> 00:45:37,150
Oh, they already hate us around here.
762
00:45:37,360 --> 00:45:38,450
They're going to hate us even more
763
00:45:38,650 --> 00:45:39,900
when the place is covered in factories.
764
00:45:40,110 --> 00:45:41,910
So we've decided to keep it quiet
765
00:45:42,110 --> 00:45:43,990
until we get the rubber stamp.
766
00:45:44,200 --> 00:45:46,040
And didn't Bernard object?
767
00:45:46,990 --> 00:45:48,740
No, he was fine.
768
00:45:48,950 --> 00:45:51,420
Really? It doesn't sound like him.
769
00:45:51,620 --> 00:45:54,840
Well, he objected at first.
770
00:45:55,040 --> 00:45:58,010
But I changed his mind.
771
00:45:59,540 --> 00:46:00,800
How?
772
00:46:02,840 --> 00:46:04,890
I am a women.
773
00:46:05,090 --> 00:46:08,720
He was a man.
774
00:46:11,180 --> 00:46:14,180
No moral judgments, please.
775
00:46:14,390 --> 00:46:16,650
Not your job, Mr. Policeman.
776
00:46:16,850 --> 00:46:19,820
And does your son know that you're selling
777
00:46:20,020 --> 00:46:22,820
what he might have expected to inherit?
778
00:46:23,030 --> 00:46:26,870
He'll understand in time.
779
00:46:31,490 --> 00:46:33,240
We weren't even that close.
780
00:46:33,450 --> 00:46:35,200
He was your dad.
781
00:46:35,410 --> 00:46:37,960
I know.
782
00:46:38,790 --> 00:46:42,050
Last time I saw him, we had a terrible row.
783
00:46:42,250 --> 00:46:44,050
What was that about?
784
00:46:44,260 --> 00:46:47,600
Oh, about me and Alex getting engaged.
785
00:46:47,800 --> 00:46:51,020
Dad hated anything to do with the Darnleys.
786
00:46:51,220 --> 00:46:54,940
And Gavin?
787
00:46:56,600 --> 00:46:59,520
Oh, I don't even know.
788
00:47:01,060 --> 00:47:04,820
This love stuff is so complicated, isn't it?
789
00:47:05,030 --> 00:47:06,950
What would you do?
790
00:47:07,150 --> 00:47:08,200
Me?
791
00:47:08,400 --> 00:47:09,750
My mum always said if you're lost,
792
00:47:09,950 --> 00:47:10,990
you should ask a policeman.
793
00:47:12,870 --> 00:47:13,960
I think she probably meant...
794
00:47:14,160 --> 00:47:16,130
I know, I know.
795
00:47:16,330 --> 00:47:17,580
What would you do?
796
00:47:19,830 --> 00:47:21,800
Follow your heart.
797
00:47:26,960 --> 00:47:29,180
You can let yourself out
when you're done snooping.
798
00:47:44,650 --> 00:47:47,240
Nothing. Not a trace on any of them.
799
00:47:47,440 --> 00:47:48,790
See what you can get off the body.
800
00:48:00,920 --> 00:48:02,170
Duggie.
801
00:48:02,380 --> 00:48:04,750
You okay?
802
00:48:04,960 --> 00:48:06,800
Ellie's letters.
803
00:48:09,130 --> 00:48:12,600
You know, Molly was in charge
of the ATA pilots here
804
00:48:12,800 --> 00:48:15,520
and it was Molly that sent my sister up.
805
00:48:15,720 --> 00:48:17,140
Deliberately.
806
00:48:17,350 --> 00:48:19,150
Why would she do that?
807
00:48:19,350 --> 00:48:20,940
Love.
808
00:48:21,140 --> 00:48:22,690
It's all here.
809
00:48:22,900 --> 00:48:26,400
They were both in love with Henry Darnley,
810
00:48:26,610 --> 00:48:29,660
and Molly made sure she won him.
811
00:48:30,780 --> 00:48:32,700
Maybe we should put these away, eh?
812
00:48:32,910 --> 00:48:34,200
She never posted half of them, you know.
813
00:48:34,410 --> 00:48:35,450
She just...
814
00:48:35,660 --> 00:48:39,500
just wrote her little heart out
and then stored them.
815
00:48:39,700 --> 00:48:43,170
Well, that's all history now.
816
00:48:43,370 --> 00:48:44,500
No, it isn't.
817
00:48:44,710 --> 00:48:48,430
You're going exactly the same way as Ellie.
818
00:48:48,630 --> 00:48:51,680
You're just sitting there
while Darnley steals your girl.
819
00:48:51,880 --> 00:48:52,930
Alex is my mate.
820
00:48:53,130 --> 00:48:55,480
Yeah, well, he won't be there for you.
821
00:48:56,970 --> 00:48:59,520
He's not your wingman.
822
00:49:14,450 --> 00:49:19,080
Flight movements at Finchmere
for the last two years?
823
00:49:19,290 --> 00:49:21,500
Plus a lot of calibrated noise levels.
824
00:49:21,700 --> 00:49:23,830
They were building up quite a case.
825
00:49:24,040 --> 00:49:26,880
Okay, cross reference all these
with the airfield's logs,
826
00:49:27,080 --> 00:49:28,430
then concentrate on the ones
827
00:49:28,630 --> 00:49:30,350
that seem to be breaking the curfew.
828
00:49:30,550 --> 00:49:31,590
What am I looking for?
829
00:49:31,800 --> 00:49:34,890
Anomalies, patterns.
Anything out of the ordinary.
830
00:49:35,090 --> 00:49:37,850
I'm going back to the Kings' place
831
00:49:38,050 --> 00:49:43,150
to find out what Stephanie knows
about these threatening e-mails.
832
00:49:46,730 --> 00:49:47,950
Just delay.
833
00:49:48,150 --> 00:49:50,280
- For a bit.
- Why?
834
00:49:50,480 --> 00:49:52,030
Because I've got plans.
835
00:49:52,230 --> 00:49:54,780
I want to get a bit of capital, modernize it.
836
00:49:54,990 --> 00:49:56,830
And where are you gonna get this bit of capital?
837
00:49:57,030 --> 00:49:59,080
I'm working on it.
838
00:50:01,490 --> 00:50:02,840
No. It's all too late.
839
00:50:04,500 --> 00:50:09,250
Dad, I'm sorry you and Granddad
didn't see eye to eye,
840
00:50:09,460 --> 00:50:11,930
but we don't have to be the same.
841
00:50:13,050 --> 00:50:14,390
Really?
842
00:50:14,590 --> 00:50:16,140
We're good.
843
00:50:19,050 --> 00:50:22,100
No, you don't think that.
844
00:50:26,940 --> 00:50:28,940
You've tried your best.
845
00:50:29,150 --> 00:50:31,110
It's up to them now.
846
00:50:37,700 --> 00:50:38,950
I'm sorry.
847
00:50:39,160 --> 00:50:41,530
Here I am talking about an airfield
848
00:50:41,740 --> 00:50:43,120
when you've just lost your father.
849
00:50:43,330 --> 00:50:45,880
Finchmere is our future,
850
00:50:46,080 --> 00:50:49,510
and I will take care of you.
851
00:50:49,710 --> 00:50:52,380
I promise.
852
00:51:10,560 --> 00:51:11,860
Ah, Mrs. King.
853
00:51:12,060 --> 00:51:15,440
Don't worry about that. It's fine.
854
00:51:18,780 --> 00:51:21,250
How's the marathon training going?
855
00:51:21,450 --> 00:51:22,500
I've given up.
856
00:51:22,700 --> 00:51:24,250
Heart's not in it anymore.
857
00:51:24,450 --> 00:51:26,170
That's a pity.
858
00:51:26,370 --> 00:51:28,960
I think I was only doing it to make Bernie proud,
859
00:51:29,160 --> 00:51:31,090
but now he's gone...
860
00:51:33,540 --> 00:51:35,140
Your husband had been receiving
861
00:51:35,340 --> 00:51:37,470
some pretty nasty hate mail recently.
862
00:51:37,670 --> 00:51:39,390
Who from?
863
00:51:39,590 --> 00:51:41,270
I was hoping you might know that.
864
00:51:41,470 --> 00:51:43,470
No. What about?
865
00:51:43,680 --> 00:51:45,680
Selling the airfield.
866
00:51:48,680 --> 00:51:50,530
Are you happy about selling it?
867
00:51:51,980 --> 00:51:54,570
Finchmere was Bernie's life.
868
00:51:54,770 --> 00:51:57,490
I think it would be a betrayal.
869
00:51:57,690 --> 00:51:59,570
Lot of money, though.
870
00:51:59,780 --> 00:52:01,410
I'll manage.
871
00:52:01,610 --> 00:52:05,240
Have you told the Darnleys?
872
00:52:09,290 --> 00:52:11,960
Bringing your work home again, eh, Charlie?
873
00:52:12,170 --> 00:52:14,210
In this case, yeah.
874
00:52:14,420 --> 00:52:16,090
I always used to say,
875
00:52:16,300 --> 00:52:19,220
when you leave the hospital, you leave the job.
876
00:52:19,420 --> 00:52:20,680
Have a drink.
877
00:52:23,590 --> 00:52:26,220
Actually, I've got to go out.
878
00:52:26,430 --> 00:52:28,730
Really? This time of night?
879
00:52:28,930 --> 00:52:31,690
I've got to see the boss.
880
00:52:31,890 --> 00:52:33,490
Kate, he'll...
881
00:52:33,690 --> 00:52:35,060
He'll need your input as well.
882
00:52:35,270 --> 00:52:38,620
Oh. Sorry. Work.
883
00:52:41,320 --> 00:52:44,120
Sorry.
884
00:52:46,160 --> 00:52:47,750
What was all that about?
885
00:52:55,580 --> 00:52:57,050
Dinner.
886
00:53:12,520 --> 00:53:14,020
Door's open.
887
00:53:22,490 --> 00:53:24,490
Do join us.
888
00:53:33,160 --> 00:53:34,790
Come here.
889
00:53:36,250 --> 00:53:37,300
Good boy.
890
00:53:37,500 --> 00:53:40,600
So, to what do Sykes and I owe
891
00:53:40,800 --> 00:53:44,640
this gross breach of our us time?
892
00:53:44,840 --> 00:53:46,940
I discovered a new thing about flyers.
893
00:53:47,140 --> 00:53:49,810
The Icarus complex.
It refers to people who suffer
894
00:53:50,010 --> 00:53:52,390
from an internalization of father-son rivalry.
895
00:53:52,600 --> 00:53:54,440
Perry Darnley to a "T."
896
00:53:54,640 --> 00:53:55,900
Good one, Kate.
897
00:53:56,100 --> 00:53:58,860
Working late, working hard.
898
00:53:59,060 --> 00:54:00,110
Parental avoidance syndrome?
899
00:54:00,320 --> 00:54:02,660
Oh, is it that obvious?
900
00:54:02,860 --> 00:54:04,330
I can spot it a mile off.
901
00:54:04,530 --> 00:54:06,910
How was Stephanie and her OCD?
902
00:54:07,110 --> 00:54:09,540
Well, I'm not sure it's actually
her problem, really.
903
00:54:09,740 --> 00:54:11,540
I think it might have been Bernard's,
904
00:54:11,740 --> 00:54:15,170
and she just suddenly became a clone of him,
905
00:54:15,370 --> 00:54:18,380
but now she's carefully picking
her way back to her former self.
906
00:54:18,580 --> 00:54:19,800
She's given up the running,
907
00:54:20,000 --> 00:54:22,550
and she's asserting herself with the Darnleys
908
00:54:22,760 --> 00:54:24,720
by refusing to sell the airfield.
909
00:54:24,920 --> 00:54:26,270
Part of the grieving process.
910
00:54:26,470 --> 00:54:27,760
Yes.
911
00:54:27,970 --> 00:54:30,020
There's something I need to show you.
912
00:54:30,220 --> 00:54:33,140
I've found a pattern in Eddie's log book.
913
00:54:33,350 --> 00:54:37,230
Regular flights in and out of Finchmere at night.
914
00:54:37,440 --> 00:54:39,280
See? Twice a month.
915
00:54:39,480 --> 00:54:41,730
N.L.? What does that mean?
916
00:54:41,940 --> 00:54:43,910
I reckon it's "no lights."
917
00:54:45,150 --> 00:54:46,620
Smuggling?
918
00:54:46,820 --> 00:54:48,990
It looks like it.
919
00:54:49,200 --> 00:54:52,080
Into Finchmere, drugs, tobacco, for a whole year.
920
00:54:52,280 --> 00:54:54,000
We'd have heard something.
921
00:54:54,200 --> 00:54:57,170
Well, there's another no lights flight
922
00:54:57,370 --> 00:54:58,670
which was outside of the pattern.
923
00:54:58,870 --> 00:55:00,130
When was that?
924
00:55:01,170 --> 00:55:03,260
The night that Bernard was killed.
925
00:55:06,010 --> 00:55:08,810
Bernard got wind of the smuggling
926
00:55:09,010 --> 00:55:10,560
and was murdered to keep him quiet.
927
00:55:10,760 --> 00:55:12,600
The same with Eddie?
928
00:55:12,810 --> 00:55:16,360
These regular N.L. flights,
when's the next one due?
929
00:55:16,560 --> 00:55:17,780
Tomorrow night.
930
00:56:06,400 --> 00:56:08,150
Duggie.
931
00:56:10,240 --> 00:56:11,860
You nearly gave me a heart attack.
932
00:56:12,070 --> 00:56:13,420
What do you want?
933
00:56:13,620 --> 00:56:16,410
I want you to tell the truth.
934
00:56:16,620 --> 00:56:18,000
What truth?
935
00:56:18,200 --> 00:56:20,460
Ellie and Henry.
936
00:56:20,660 --> 00:56:23,090
There was no Ellie and Henry.
937
00:56:23,290 --> 00:56:25,010
I've read her letters.
938
00:56:25,210 --> 00:56:26,960
Girls have crushes.
939
00:56:27,170 --> 00:56:30,270
Move on, Duggie, please.
940
00:56:30,470 --> 00:56:32,060
It's your last chance.
941
00:56:32,260 --> 00:56:34,390
When you make your speech at the show,
942
00:56:34,600 --> 00:56:37,060
I want you to tell everybody the true story.
943
00:56:37,260 --> 00:56:38,360
If you don't, I will.
944
00:56:38,560 --> 00:56:40,980
Then we'll see who's the hero, won't we?
945
00:56:41,180 --> 00:56:44,310
It'll finish the Darnleys.
946
00:56:44,520 --> 00:56:48,320
If you make one move against me or my family,
947
00:56:48,530 --> 00:56:51,650
I will retaliate in kind.
948
00:56:51,860 --> 00:56:54,240
Are you threatening me?
949
00:56:54,450 --> 00:56:55,500
No.
950
00:56:55,700 --> 00:56:58,950
I'm promising you.
951
00:57:08,050 --> 00:57:11,420
Tires are made 50% rubber,
45% fabric, and 5% steel.
952
00:57:11,630 --> 00:57:15,230
There are different types
of rubber and nylon compounds.
953
00:57:15,430 --> 00:57:16,680
- Kate.
- Yes?
954
00:57:16,890 --> 00:57:18,260
The point?
955
00:57:20,810 --> 00:57:23,060
The rubber residue on Eddie Rayner's head
956
00:57:23,270 --> 00:57:25,940
did not come from any of the planes at Finchmere.
957
00:57:26,150 --> 00:57:29,620
So, the plane that killed Rayner
came from somewhere else?
958
00:57:29,820 --> 00:57:31,940
- Looks like it.
- And what sort of plane?
959
00:57:32,150 --> 00:57:34,500
This particular type of rubber compound
960
00:57:34,700 --> 00:57:37,950
is usually found in the softer
tires of training planes.
961
00:57:38,160 --> 00:57:40,210
Which have a flight range of...
962
00:57:40,410 --> 00:57:45,590
Of around 250 miles.
963
00:57:47,960 --> 00:57:51,510
250 miles easily takes us onto the continent.
964
00:57:51,710 --> 00:57:53,220
Line up the coast guard for tonight.
965
00:57:53,420 --> 00:57:54,600
Yes, sir.
966
00:57:54,800 --> 00:57:58,180
And locally, let's work outwards
airfield by airfield.
967
00:57:58,390 --> 00:57:59,980
Message from the tech guys.
968
00:58:00,180 --> 00:58:01,230
That I.P. address
969
00:58:01,430 --> 00:58:03,560
for the threatening e-mails received by Bernard
970
00:58:03,770 --> 00:58:05,940
is traced to a computer at Darnley Hall.
971
00:58:06,140 --> 00:58:08,440
Whose?
972
00:58:11,940 --> 00:58:12,940
Miranda Darnley.
973
00:58:16,780 --> 00:58:19,500
Show time.
974
00:58:33,800 --> 00:58:34,920
Just in the back.
975
00:59:11,590 --> 00:59:15,510
While everyone's distracted,
have a good snoop around.
976
00:59:15,710 --> 00:59:17,510
See if you can get a line on the smuggling.
977
00:59:17,720 --> 00:59:19,720
What about Stephanie?
978
00:59:19,930 --> 00:59:21,720
If she's trying to block the
sale, she could be in danger.
979
00:59:21,930 --> 00:59:23,900
I'll watch her.
980
00:59:24,100 --> 00:59:26,770
Now, there's good breeding stock.
981
00:59:26,980 --> 00:59:29,400
That's what you need, my girl.
982
00:59:30,980 --> 00:59:33,070
He's got nothing to run anymore,
983
00:59:33,270 --> 00:59:36,280
no one to boss around, except me of course.
984
00:59:36,490 --> 00:59:37,530
Oh, Mum.
985
00:59:37,740 --> 00:59:41,080
Oh, it's so good to be here with you.
986
00:59:41,280 --> 00:59:43,160
It dilutes him a bit.
987
00:59:43,370 --> 00:59:46,120
Well, maybe we could stay a bit longer.
988
00:59:46,330 --> 00:59:48,880
Oh, excuse me?
989
00:59:52,790 --> 00:59:54,470
And here it comes.
990
00:59:54,670 --> 00:59:58,920
The one and only Supermarine Mk II Spitfire!
991
01:00:00,760 --> 01:00:03,060
Yes, without the legendary Spitfire
992
01:00:03,260 --> 01:00:05,480
and the famous few who flew them,
993
01:00:05,680 --> 01:00:09,810
the Battle of Britain might have
had a very different outcome.
994
01:00:33,580 --> 01:00:35,300
What do you think you're doing?
995
01:00:35,500 --> 01:00:37,380
I won't be bullied, Miranda.
996
01:00:37,590 --> 01:00:38,710
Please for God's sake.
997
01:00:38,920 --> 01:00:39,970
I don't believe you.
998
01:00:40,170 --> 01:00:42,100
Bernard would never give up
on a project. We don't.
999
01:01:09,830 --> 01:01:11,630
Duggie?
1000
01:01:13,040 --> 01:01:15,540
Everything all right?
1001
01:01:17,340 --> 01:01:22,220
My sister brought me here when I was 14.
1002
01:01:22,420 --> 01:01:26,550
She sat me down right here and told me to behave.
1003
01:01:30,270 --> 01:01:35,400
She's still flying somewhere.
1004
01:01:47,410 --> 01:01:49,280
Ladies and gentlemen, a little hush, please,
1005
01:01:49,490 --> 01:01:52,500
for our very own local hero,
1006
01:01:52,700 --> 01:01:55,830
my dear mother, Molly Darnley.
1007
01:01:58,750 --> 01:02:00,680
Thank you so much, everyone.
1008
01:02:00,880 --> 01:02:06,010
It's been a great year for me.
1009
01:02:08,260 --> 01:02:10,010
But, you know, this honor isn't just for me.
1010
01:02:10,220 --> 01:02:13,190
'Cause you're a liar.
1011
01:02:13,390 --> 01:02:16,650
It's for all the members of the ATA
1012
01:02:16,850 --> 01:02:19,610
who flew and some who died
1013
01:02:19,810 --> 01:02:22,360
for this great country of ours.
1014
01:02:22,570 --> 01:02:24,870
Tell the truth!
1015
01:02:25,070 --> 01:02:28,950
So, it is with great pride and humility
1016
01:02:29,160 --> 01:02:31,750
that I unveil this memorial
1017
01:02:31,950 --> 01:02:35,630
dedicated to all those brave pilots
1018
01:02:35,830 --> 01:02:39,430
of the Air Transport Auxiliary.
1019
01:02:41,920 --> 01:02:43,010
Tell them!
1020
01:02:43,210 --> 01:02:46,640
You didn't! She didn't tell them.
1021
01:02:48,840 --> 01:02:51,770
Why didn't you tell them?
1022
01:03:00,400 --> 01:03:02,530
Finish the routine with a race to 2,000 feet?
1023
01:03:02,730 --> 01:03:04,230
Yeah, great.
1024
01:03:04,440 --> 01:03:05,610
Keep it tight.
1025
01:03:05,820 --> 01:03:07,740
I'll be way ahead of you.
1026
01:03:07,950 --> 01:03:09,240
You've got the extra power.
1027
01:03:09,450 --> 01:03:11,200
And I can fly.
1028
01:03:13,790 --> 01:03:16,040
Okay.
1029
01:03:16,830 --> 01:03:18,800
Let's switch planes.
1030
01:03:23,500 --> 01:03:25,600
Let's see who's really the best.
1031
01:03:27,010 --> 01:03:28,510
You're on.
1032
01:03:31,340 --> 01:03:35,720
And a little side bet?
1033
01:03:35,930 --> 01:03:38,150
How much?
1034
01:03:40,850 --> 01:03:42,730
Jessie.
1035
01:03:45,440 --> 01:03:47,660
- Jessie?
- Yeah.
1036
01:03:47,860 --> 01:03:49,610
I win and you stop mooning about her
1037
01:03:49,820 --> 01:03:51,570
like some love-sick teenager
1038
01:03:51,780 --> 01:03:53,660
and find another airfield.
1039
01:03:54,950 --> 01:03:55,950
And if I win?
1040
01:03:57,500 --> 01:03:59,960
You won't.
1041
01:04:18,060 --> 01:04:19,560
Display team, you are clear for takeoff.
1042
01:04:19,770 --> 01:04:20,820
Roger that.
1043
01:04:21,020 --> 01:04:22,740
Okay, you ready?
1044
01:04:22,940 --> 01:04:24,280
Affirmative.
1045
01:04:24,480 --> 01:04:27,780
3... 2... 1.
1046
01:04:27,980 --> 01:04:28,860
Rolling.
1047
01:04:28,990 --> 01:04:30,660
Rolling.
1048
01:04:30,860 --> 01:04:32,830
Smoke on?
1049
01:04:33,030 --> 01:04:34,870
Okay, smoke on.
1050
01:04:37,240 --> 01:04:41,420
And now, ladies and gentlemen, over to the west,
1051
01:04:41,620 --> 01:04:45,550
you'll see our headline stunt team taking off.
1052
01:04:50,380 --> 01:04:52,560
You sent Bernard hate mail.
1053
01:04:53,970 --> 01:04:56,970
You didn't get him on side with sex.
1054
01:04:57,180 --> 01:04:59,150
You were threatening him.
1055
01:04:59,350 --> 01:05:02,190
A criminal offense.
1056
01:05:06,610 --> 01:05:08,900
And now I'd like to hand you over
1057
01:05:09,110 --> 01:05:11,450
to the commander of Finchmere Airfield,
1058
01:05:11,650 --> 01:05:13,870
Mr. Perry Darnley.
1059
01:05:17,160 --> 01:05:20,460
Ladies and gentlemen, look to the skies.
1060
01:05:20,660 --> 01:05:23,840
We present our very own Finchmere air aces,
1061
01:05:24,040 --> 01:05:27,140
Gavin Hopkirk and Alex Darnley!
1062
01:05:29,960 --> 01:05:33,810
Alex Darnley, squadron leader in the RAF.
1063
01:05:34,010 --> 01:05:36,350
Okay, Alex, you ready?
1064
01:05:36,550 --> 01:05:37,730
Of course I'm ready.
1065
01:05:40,850 --> 01:05:42,980
Here we go.
1066
01:05:44,140 --> 01:05:45,820
Pulling.
1067
01:05:51,070 --> 01:05:52,280
Top.
1068
01:05:55,950 --> 01:05:56,870
Come on, Alex, keep it tight.
1069
01:05:57,070 --> 01:05:58,420
I'm right behind you.
1070
01:05:58,620 --> 01:06:02,340
The essence of stunts like these...
1071
01:06:02,540 --> 01:06:03,540
your plane
1072
01:06:03,750 --> 01:06:06,750
and most important of all your pilot.
1073
01:06:06,960 --> 01:06:08,180
Ready for the barrel roll?
1074
01:06:08,380 --> 01:06:10,420
Affirmative.
1075
01:06:10,630 --> 01:06:12,550
Pulling. Roll.
1076
01:06:12,760 --> 01:06:17,930
Rolling, rolling.
1077
01:06:19,350 --> 01:06:21,270
And out.
1078
01:06:23,600 --> 01:06:25,980
What's the matter? Can't keep up?
1079
01:06:26,190 --> 01:06:27,480
Gavin, I know what I'm doing.
1080
01:06:27,690 --> 01:06:29,030
You can't pull off stunts like that
1081
01:06:29,230 --> 01:06:31,950
without almost being of one mind.
1082
01:06:32,150 --> 01:06:35,580
Just as well, these two have
been best mates since childhood.
1083
01:06:35,780 --> 01:06:37,530
For the break.
1084
01:06:37,740 --> 01:06:39,410
On your command.
1085
01:06:39,620 --> 01:06:41,210
Break, break.
1086
01:06:41,410 --> 01:06:43,960
Go!
1087
01:06:44,160 --> 01:06:45,210
You're getting too close.
1088
01:06:47,370 --> 01:06:49,050
Incredible stuff!
1089
01:06:49,250 --> 01:06:50,880
How about a round of applause, please?
1090
01:06:51,090 --> 01:06:54,180
Let's hear it for the Finchmere Flyers!
1091
01:06:54,380 --> 01:06:56,720
How are you feeling? Are you feeling sick?
1092
01:06:56,930 --> 01:06:59,020
Don't worry about me.
1093
01:07:00,550 --> 01:07:02,680
Lining up for the opposition pass.
1094
01:07:02,890 --> 01:07:04,770
Two planes flying towards each other
1095
01:07:04,970 --> 01:07:06,770
at over 500 miles an hour.
1096
01:07:06,980 --> 01:07:08,320
You're on the wrong line.
1097
01:07:10,810 --> 01:07:13,610
What the hell are you playing at?
1098
01:07:13,820 --> 01:07:15,660
- You need a visual.
- I have visual.
1099
01:07:15,860 --> 01:07:18,490
Okay, reach for the sky.
1100
01:07:18,700 --> 01:07:20,410
Last chance to back out.
1101
01:07:20,620 --> 01:07:22,210
You wish.
1102
01:07:22,410 --> 01:07:25,080
First to 2,000 feet.
1103
01:07:25,290 --> 01:07:27,250
Winner takes all.
1104
01:07:27,460 --> 01:07:30,300
Alex and Gavin will reach for the sky.
1105
01:07:43,390 --> 01:07:46,060
Come on, Alex, is that all you've got?
1106
01:07:47,180 --> 01:07:48,860
I'll still beat you even in this wreck.
1107
01:07:57,780 --> 01:08:01,200
I'm out. I'm out.
1108
01:08:01,410 --> 01:08:02,950
Wow, that's a bit different today.
1109
01:08:03,160 --> 01:08:04,030
Goodness.
1110
01:08:05,120 --> 01:08:07,000
Engine failure! Engine failure!
1111
01:08:07,200 --> 01:08:10,420
What's going on? Talk to me, Alex.
1112
01:08:10,620 --> 01:08:12,920
I'm gonna sort it. I'm gonna sort it.
1113
01:08:13,130 --> 01:08:14,550
Switch fuel tanks.
1114
01:08:14,750 --> 01:08:16,250
Negative. There's nothing in the other tank.
1115
01:08:16,460 --> 01:08:18,970
I can't recover.
1116
01:08:19,170 --> 01:08:21,390
I'm sure they know what they're doing.
1117
01:08:21,590 --> 01:08:23,470
Nothing to worry about. Nothing at all.
1118
01:08:23,680 --> 01:08:24,600
What's that?
1119
01:08:24,800 --> 01:08:26,430
Bail out, Alex. Bail out!
1120
01:08:26,640 --> 01:08:27,640
No, I can fix it.
1121
01:08:27,850 --> 01:08:30,190
It's not a time for pride, Alex. Just jump.
1122
01:08:30,390 --> 01:08:31,820
I'm too close to the ground.
1123
01:08:32,020 --> 01:08:33,940
Mayday, Finchmere! Mayday. I'm going in.
1124
01:08:34,150 --> 01:08:36,450
Roger that. We have you visual. Standing by.
1125
01:08:37,940 --> 01:08:41,660
Don't worry, folks. Dear God!
1126
01:08:44,070 --> 01:08:45,450
You are heading for the crowds. Brake right.
1127
01:08:45,660 --> 01:08:47,630
I'm trying. I'm trying.
1128
01:08:52,620 --> 01:08:53,920
Finchmere, I'm coming in to land.
1129
01:08:54,130 --> 01:08:55,380
Roger that.
1130
01:09:02,260 --> 01:09:04,350
He seems to be down.
1131
01:09:04,550 --> 01:09:05,600
Yes, yes.
1132
01:09:05,800 --> 01:09:06,980
Great, great.
1133
01:09:07,180 --> 01:09:09,730
Yes. All part of the show, of course.
1134
01:09:09,930 --> 01:09:11,900
Wonderful stuff, boys.
Nothing to worry about there.
1135
01:09:12,100 --> 01:09:13,320
Well done.
1136
01:09:13,520 --> 01:09:15,520
Are you okay?
1137
01:09:15,730 --> 01:09:17,610
Yeah, it looks like it.
1138
01:09:21,240 --> 01:09:22,160
What happened?
1139
01:09:22,360 --> 01:09:23,860
A cut fuel line.
1140
01:09:26,870 --> 01:09:27,910
You tried to kill me.
1141
01:09:28,120 --> 01:09:29,790
What are you talking about? That's my plane.
1142
01:09:29,990 --> 01:09:32,500
You'll try anything, won't you?
1143
01:09:32,710 --> 01:09:34,210
Calm down. Calm down.
1144
01:09:34,420 --> 01:09:37,510
You really think Gavin would try and kill you?
1145
01:09:37,710 --> 01:09:39,710
You're on your own from now on.
1146
01:09:48,390 --> 01:09:50,230
They switched planes.
1147
01:09:50,430 --> 01:09:51,600
Put yourself about.
1148
01:09:51,810 --> 01:09:55,190
Let everyone see that we're
watching them very closely.
1149
01:09:55,400 --> 01:09:57,150
Someone just tried to kill Gavin,
1150
01:09:57,360 --> 01:09:58,450
and I want to know who.
1151
01:09:58,650 --> 01:09:59,950
Yes, sir.
1152
01:10:11,410 --> 01:10:13,880
Has your mother gone home?
1153
01:10:14,080 --> 01:10:15,130
No, I doubt it.
1154
01:10:15,330 --> 01:10:17,830
When it all gets to her,
she goes and talks to my father.
1155
01:10:49,570 --> 01:10:52,080
A brave man.
1156
01:10:52,290 --> 01:10:53,830
An Englishman.
1157
01:10:54,040 --> 01:10:55,290
Quiet and honorable.
1158
01:10:55,500 --> 01:10:59,720
Honor is very important in a family, Mr. Barnaby.
1159
01:10:59,920 --> 01:11:02,010
Even today.
1160
01:11:04,260 --> 01:11:05,550
Oh, allow me.
1161
01:11:05,760 --> 01:11:07,380
Oh, thank you.
1162
01:11:13,640 --> 01:11:17,230
You still know your aircraft, Molly?
1163
01:11:17,440 --> 01:11:18,480
Of course.
1164
01:11:18,690 --> 01:11:21,690
Well enough to know how to cut a fuel line?
1165
01:11:21,900 --> 01:11:23,990
And why would I do that?
1166
01:11:25,320 --> 01:11:28,320
Duggie said that you
threatened him and his family.
1167
01:11:28,530 --> 01:11:31,200
It was Gavin's plane that was tampered with.
1168
01:11:31,410 --> 01:11:33,130
Gavin is Duggie's great-nephew.
1169
01:11:33,330 --> 01:11:35,290
Family.
1170
01:11:35,500 --> 01:11:38,720
Mr. Barnaby, you don't seriously think
1171
01:11:38,920 --> 01:11:42,670
I go around trying to kill people, do you?
1172
01:11:43,460 --> 01:11:45,090
No, Molly. Not really.
1173
01:11:45,300 --> 01:11:48,100
Just a copper's compulsion to check every angle.
1174
01:11:48,300 --> 01:11:50,720
I hate any unsolved mysteries.
1175
01:11:50,930 --> 01:11:52,470
You are a terrier.
1176
01:11:55,720 --> 01:11:59,940
Can I ask why Duggie
was so upset at the air show?
1177
01:12:03,770 --> 01:12:05,650
Bring the can.
1178
01:12:07,690 --> 01:12:10,410
Thank you.
1179
01:12:11,700 --> 01:12:15,080
Finchmere 1942.
1180
01:12:15,280 --> 01:12:18,040
Very dark days.
1181
01:12:18,250 --> 01:12:20,670
I was delivering that Lancaster
1182
01:12:20,870 --> 01:12:24,920
you saw in the photo at the hall.
1183
01:12:28,340 --> 01:12:32,890
We women of the ATA were under constant pressure
1184
01:12:33,090 --> 01:12:36,520
to keep the frontline RAF supplied with planes.
1185
01:12:36,720 --> 01:12:39,070
It was dangerous work,
1186
01:12:39,270 --> 01:12:41,740
but I had the time of my life.
1187
01:12:41,940 --> 01:12:44,160
We where a very tight unit.
1188
01:12:44,360 --> 01:12:45,610
We had to be.
1189
01:12:45,820 --> 01:12:49,040
They called us the Glamour Girls,
1190
01:12:49,240 --> 01:12:53,460
and male attention was never in short supply.
1191
01:12:56,160 --> 01:12:58,910
Henry was the C.O. at Finchmere.
1192
01:12:59,120 --> 01:13:03,920
Handsome, dashing, charming.
1193
01:13:13,930 --> 01:13:16,600
Ellie Wingate was also in the ATA,
1194
01:13:16,800 --> 01:13:18,770
and she had her eye on him.
1195
01:13:21,310 --> 01:13:23,190
Two women, one man.
1196
01:13:23,390 --> 01:13:25,610
Pretty classic, really.
1197
01:13:25,810 --> 01:13:31,990
It was also my job to allocate
the ATA flights in the region.
1198
01:13:32,190 --> 01:13:36,170
I'd rostered Ellie to return a damaged Spitfire
1199
01:13:36,370 --> 01:13:38,330
to the factory at Castle Bromwich.
1200
01:13:38,530 --> 01:13:40,630
But the weather closed in,
1201
01:13:40,830 --> 01:13:44,670
and all flights were canceled for a few hours.
1202
01:13:44,870 --> 01:13:50,100
Ellie ignored my command
and took off into the storm.
1203
01:13:58,510 --> 01:14:01,640
Ellie didn't make it.
1204
01:14:01,850 --> 01:14:03,690
And from that day,
1205
01:14:03,890 --> 01:14:08,270
Duggie has believed that I ordered Ellie up
1206
01:14:08,480 --> 01:14:10,480
so that she would be killed
1207
01:14:10,690 --> 01:14:13,540
and I would have Henry to myself.
1208
01:14:13,740 --> 01:14:15,740
Why did she do it?
1209
01:14:17,450 --> 01:14:21,040
The previous day,
Henry had asked me to marry him.
1210
01:14:21,240 --> 01:14:26,420
I had accepted, and I told Ellie of our plans.
1211
01:14:26,620 --> 01:14:29,590
So, she deliberately...
1212
01:14:29,790 --> 01:14:32,050
We assumed so.
1213
01:14:33,380 --> 01:14:37,310
And you could never tell Duggie the truth.
1214
01:14:38,090 --> 01:14:40,720
Better that he should think ill of me
1215
01:14:40,930 --> 01:14:44,690
than lose the cherished image
of his beloved sister.
1216
01:14:52,110 --> 01:14:55,450
All so long ago, Mr. Barnaby.
1217
01:14:55,650 --> 01:14:58,750
So long ago.
1218
01:15:00,620 --> 01:15:04,000
Not for some it seems.
1219
01:15:05,500 --> 01:15:09,340
Don't you think Duggie deserves
to know the truth?
1220
01:15:10,420 --> 01:15:13,140
Have you been to the rose
festival at Ashley House?
1221
01:15:13,340 --> 01:15:14,380
No.
1222
01:15:14,590 --> 01:15:17,680
Oh, I thought we might all go there on Wednesday.
1223
01:15:17,880 --> 01:15:20,600
Wednesday? But I'm working, Dad.
1224
01:15:20,800 --> 01:15:22,480
Well, they won't miss you for one day.
1225
01:15:22,680 --> 01:15:23,600
Oh, Giles, stop.
1226
01:15:23,810 --> 01:15:24,650
What?
1227
01:15:24,850 --> 01:15:26,230
You're being impossible.
1228
01:15:26,430 --> 01:15:28,310
- Mum, it's okay.
- No, it isn't.
1229
01:15:28,520 --> 01:15:29,520
What is all this?
1230
01:15:29,730 --> 01:15:31,530
Well, ever since you retired,
1231
01:15:31,730 --> 01:15:34,740
you've been...
1232
01:15:34,940 --> 01:15:36,740
a bit difficult.
1233
01:15:39,160 --> 01:15:40,200
Really?
1234
01:15:41,320 --> 01:15:43,750
Yes, darling, I'm afraid so.
1235
01:15:58,720 --> 01:16:01,220
Could someone have cut the fuel line
1236
01:16:01,430 --> 01:16:04,560
after Gavin and Alex agreed to swap planes?
1237
01:16:04,760 --> 01:16:07,190
No. There was no time or opportunity.
1238
01:16:07,390 --> 01:16:09,270
The planes were surrounded by fans.
1239
01:16:09,480 --> 01:16:10,520
Fully visible.
1240
01:16:10,730 --> 01:16:13,730
So it was definitely an attempt on Gavin's life.
1241
01:16:13,940 --> 01:16:14,990
Yeah, I think so.
1242
01:16:15,190 --> 01:16:17,490
Okay, connecting the dots,
1243
01:16:17,690 --> 01:16:23,370
why would someone want to murder
Bernard, Eddie, and now Gavin?
1244
01:16:23,570 --> 01:16:26,370
They all knew about the smuggling.
1245
01:16:26,580 --> 01:16:28,500
It's a big leap. Smuggling
to possible triple murder.
1246
01:16:28,700 --> 01:16:31,300
- Coast guard, come in.
- It fits.
1247
01:16:31,500 --> 01:16:33,880
No, no, there's something missing.
1248
01:16:34,090 --> 01:16:36,340
Anything to report?
1249
01:16:36,550 --> 01:16:37,760
All clear.
1250
01:16:37,960 --> 01:16:39,430
Nothing then.
1251
01:16:39,630 --> 01:16:41,050
No, the coast quiet.
1252
01:16:43,050 --> 01:16:45,100
- What do we do now?
- Cancel?
1253
01:17:02,200 --> 01:17:03,990
Over there.
1254
01:17:04,200 --> 01:17:07,250
They're smuggling stuff out, not in!
1255
01:17:07,450 --> 01:17:08,580
Go, go, go!
1256
01:17:28,140 --> 01:17:30,390
Stop! Police!
1257
01:17:35,520 --> 01:17:37,770
Hey!
1258
01:18:01,840 --> 01:18:04,140
Get him back.
1259
01:18:53,220 --> 01:18:54,690
Jessie doesn't know anything.
1260
01:18:54,890 --> 01:18:56,390
She was just doing me a favor.
1261
01:18:56,600 --> 01:18:57,440
How many favors?
1262
01:18:57,650 --> 01:18:58,610
This was a one-off.
1263
01:18:58,810 --> 01:19:02,030
"FADEC - Full Authority Digital Engine Control."
1264
01:19:02,230 --> 01:19:03,490
This is the computer
1265
01:19:03,690 --> 01:19:06,870
that controls a jet engine's entire performance.
1266
01:19:07,070 --> 01:19:08,290
This thing must be worth a fortune.
1267
01:19:08,490 --> 01:19:09,540
Yes.
1268
01:19:09,740 --> 01:19:10,910
And you were selling this
1269
01:19:11,120 --> 01:19:13,290
to a French soldier you met in Afghanistan?
1270
01:19:13,490 --> 01:19:16,290
This is a very serious offense.
1271
01:19:16,500 --> 01:19:17,540
Why, Alex?
1272
01:19:17,750 --> 01:19:20,970
To save our airfield.
1273
01:19:21,170 --> 01:19:25,390
Have a... future.
1274
01:19:25,590 --> 01:19:29,640
Okay, so, if Jessie is not
your usual smuggling partner,
1275
01:19:29,840 --> 01:19:31,020
who is?
1276
01:19:32,930 --> 01:19:36,180
Alex, this is a murder investigation.
1277
01:19:36,390 --> 01:19:39,070
You need to tell me the truth.
1278
01:19:43,520 --> 01:19:46,240
It was Gavin.
1279
01:19:46,440 --> 01:19:48,160
Hold on. You don't actually think
1280
01:19:48,360 --> 01:19:50,360
that Gavin is capable of murder, do you?
1281
01:19:50,570 --> 01:19:52,950
No, no. Wait. Please.
1282
01:19:53,160 --> 01:19:56,710
Look, on the day that my dad was killed,
1283
01:19:56,910 --> 01:20:00,670
Gavin was at Causton Airfield on the ground.
1284
01:20:00,870 --> 01:20:02,970
He didn't say that in his statement.
1285
01:20:03,170 --> 01:20:04,890
He said he was practicing for the flying show.
1286
01:20:05,090 --> 01:20:06,130
I know. I know.
1287
01:20:06,340 --> 01:20:07,810
He told me in confidence.
1288
01:20:08,010 --> 01:20:10,480
Gavin wants to take control of his life.
1289
01:20:10,680 --> 01:20:14,100
He was trying to set up his
own flying school at Causton.
1290
01:20:14,310 --> 01:20:17,560
Gavin is not a murderer.
1291
01:20:19,810 --> 01:20:21,360
Sir.
1292
01:20:24,020 --> 01:20:27,870
Nelson, call the RAF. They can deal with Alex.
1293
01:20:35,160 --> 01:20:37,960
I think my best tactic
is not to get mad with Dad.
1294
01:20:38,160 --> 01:20:40,510
It's not his fault. He's just a bit lost.
1295
01:20:40,710 --> 01:20:42,250
He's driving Mum up the wall.
1296
01:20:42,460 --> 01:20:46,260
When a successful man retires,
1297
01:20:46,460 --> 01:20:51,310
he feels emasculated and pointless.
1298
01:20:51,510 --> 01:20:53,480
So I just need to try
1299
01:20:53,680 --> 01:20:56,770
and not make things any worse.
1300
01:20:59,560 --> 01:21:01,150
Sir.
1301
01:21:03,520 --> 01:21:05,900
This is about control, and from the start,
1302
01:21:06,110 --> 01:21:08,990
someone has been trying to
anchor this investigation
1303
01:21:09,190 --> 01:21:10,950
to Finchmere alone.
1304
01:21:11,150 --> 01:21:12,870
Bernard's plane, the easily spotted wrench.
1305
01:21:13,070 --> 01:21:15,370
Get onto Causton Airfield straightaway.
1306
01:21:15,570 --> 01:21:18,330
I want to know everyone who flew out of Causton
1307
01:21:18,540 --> 01:21:21,000
on the day that Eddie Rayner was murdered.
1308
01:21:21,210 --> 01:21:23,300
This has nothing to do with smuggling.
1309
01:21:23,500 --> 01:21:24,750
Sir.
1310
01:21:26,750 --> 01:21:28,380
This is such a mess.
1311
01:21:28,590 --> 01:21:31,760
It wasn't you. It was me and Alex.
1312
01:21:32,760 --> 01:21:35,760
Alex's career is over.
1313
01:21:35,970 --> 01:21:41,690
You're never gonna get another
flying gig again, and for what?
1314
01:21:43,480 --> 01:21:45,650
I did it for you, Jessie.
1315
01:21:48,650 --> 01:21:51,990
It's always been for you.
1316
01:21:55,950 --> 01:21:58,500
I thought I was gonna loose Alex yesterday.
1317
01:22:00,240 --> 01:22:04,000
You're my best friend, Gavin.
1318
01:22:07,080 --> 01:22:10,840
It's just not enough.
1319
01:22:48,250 --> 01:22:50,340
- What have we got?
- You're right.
1320
01:22:50,540 --> 01:22:52,590
Last Thursday morning, when Eddie was killed.
1321
01:22:52,800 --> 01:22:54,390
In fact, every Tuesday and Thursday
1322
01:22:54,590 --> 01:22:55,640
for the last 14 months.
1323
01:22:55,840 --> 01:22:57,060
There.
1324
01:22:57,260 --> 01:23:00,850
Gavin's phone number. Now.
1325
01:24:38,190 --> 01:24:39,620
Round the back.
1326
01:24:39,820 --> 01:24:42,740
Stay back. Stay back.
1327
01:24:45,120 --> 01:24:47,250
Flare pistol.
1328
01:24:47,450 --> 01:24:50,580
And from this distance,
it will make a very big hole.
1329
01:24:52,920 --> 01:24:54,040
Is he dead?
1330
01:24:54,250 --> 01:24:55,470
Move the car.
1331
01:24:56,590 --> 01:24:58,810
- I don't think so.
- I will shoot.
1332
01:24:59,010 --> 01:25:00,760
I'll risk that.
1333
01:25:00,970 --> 01:25:03,520
Back off!
1334
01:25:09,430 --> 01:25:11,310
This isn't really you, Stephanie.
1335
01:25:11,520 --> 01:25:13,150
Oh, you don't know me!
1336
01:25:13,350 --> 01:25:15,860
Actually, I think I do.
1337
01:25:16,060 --> 01:25:19,530
Bernard controlled every single
aspect of your life, didn't he?
1338
01:25:19,740 --> 01:25:21,280
I'm not a victim!
1339
01:25:21,490 --> 01:25:23,490
When you went to work, when you had lunch,
1340
01:25:23,700 --> 01:25:24,740
when you came home.
1341
01:25:24,950 --> 01:25:27,700
Everything to be done the Bernard way.
1342
01:25:27,910 --> 01:25:30,630
Because the Stephanie way was not a good way.
1343
01:25:30,830 --> 01:25:33,460
So she had to be controlled and watched over
1344
01:25:33,670 --> 01:25:35,040
every minute of the day.
1345
01:25:35,250 --> 01:25:37,720
Yes.
1346
01:25:37,920 --> 01:25:40,220
Is that why you took up running?
1347
01:25:40,420 --> 01:25:41,840
It was a chance to breathe.
1348
01:25:42,050 --> 01:25:44,600
And to slip off for your flying lessons.
1349
01:25:44,800 --> 01:25:45,970
It's freedom up there.
1350
01:25:46,180 --> 01:25:48,270
And Eddie Rayner?
1351
01:25:48,470 --> 01:25:51,770
He saw you flying Bernard's body out that night?
1352
01:25:51,980 --> 01:25:53,600
He tried to blackmail me.
1353
01:25:53,810 --> 01:25:56,610
Just another man trying to control me.
1354
01:25:56,810 --> 01:26:00,660
Picking him off like that, that was great flying.
1355
01:26:00,860 --> 01:26:02,490
Brilliant flying. Thank you.
1356
01:26:02,690 --> 01:26:05,200
Then Gavin turns up at Causton Airfield.
1357
01:26:05,410 --> 01:26:07,500
Better shut him down
before he puts it all together.
1358
01:26:07,700 --> 01:26:08,830
His fault.
1359
01:26:09,030 --> 01:26:10,130
Oh, come on.
1360
01:26:10,330 --> 01:26:12,170
Gavin's not a Bernard or an Eddie.
1361
01:26:12,370 --> 01:26:13,790
He doesn't want to control anyone.
1362
01:26:14,000 --> 01:26:15,620
He's a young man, his life ahead of him.
1363
01:26:15,830 --> 01:26:17,080
You don't want to hurt him.
1364
01:26:17,880 --> 01:26:19,130
Back off!
1365
01:26:19,340 --> 01:26:21,510
He's alive, but he needs medical attention.
1366
01:26:21,710 --> 01:26:24,090
It's okay. Just take it easy.
He's just checking Gavin.
1367
01:26:24,300 --> 01:26:26,890
Look at me.
1368
01:26:29,600 --> 01:26:31,970
This is over, Stephanie.
1369
01:26:32,970 --> 01:26:36,150
I couldn't even go to lunch with friends
1370
01:26:36,350 --> 01:26:38,530
without Bernard's permission.
1371
01:26:38,730 --> 01:26:40,570
I just wanted my life back.
1372
01:26:40,770 --> 01:26:42,650
I know. I know.
1373
01:26:45,400 --> 01:26:46,700
No!
1374
01:26:57,210 --> 01:26:59,260
I'm sorry.
1375
01:26:59,460 --> 01:27:02,680
D.S. Nelson. I need an ambulance
at Finchmere Airfield now.
1376
01:27:02,880 --> 01:27:05,100
Come on, miss.
1377
01:27:23,190 --> 01:27:25,410
Sorry if I've been a bit much, Katie.
1378
01:27:25,610 --> 01:27:26,780
Oh, don't worry, Dad.
1379
01:27:26,990 --> 01:27:29,290
I understand what you're going through.
1380
01:27:29,490 --> 01:27:31,240
Well, pretty textbook.
1381
01:27:31,450 --> 01:27:34,420
Power player one day, nobody the next.
1382
01:27:34,620 --> 01:27:37,120
You're somebody and always will be,
1383
01:27:37,330 --> 01:27:40,080
and we love you.
1384
01:27:40,290 --> 01:27:43,970
I've been think of volunteering
for the local hospice,
1385
01:27:44,170 --> 01:27:45,920
get out from underneath your mother's feet.
1386
01:27:46,130 --> 01:27:48,130
I think that's a lovely idea, Dad.
1387
01:27:53,390 --> 01:27:55,730
Maybe I'll come up and visit next month.
1388
01:27:55,930 --> 01:27:58,110
Oh, darling, that would be wonderful.
1389
01:27:58,310 --> 01:28:00,400
What about the weekend of the 5th?
1390
01:28:00,600 --> 01:28:02,070
You'll see the Red Arrows.
1391
01:28:02,270 --> 01:28:03,900
Great. I'll bring Charlie.
1392
01:28:04,110 --> 01:28:05,150
It's a date.
1393
01:28:05,360 --> 01:28:07,280
- Bye, guys.
- Bye.
1394
01:28:13,660 --> 01:28:17,290
Serves you right for been so nice to them.
1395
01:28:18,500 --> 01:28:20,300
Why can't it be dealt with here?
1396
01:28:20,500 --> 01:28:22,630
The courts martial take precedence.
1397
01:28:22,830 --> 01:28:24,510
It's all right, Mum.
1398
01:28:24,710 --> 01:28:26,340
I'll be fine.
1399
01:28:26,550 --> 01:28:29,470
Yes.
1400
01:28:29,670 --> 01:28:32,890
You're a hero.
1401
01:28:33,090 --> 01:28:34,390
They owe you.
1402
01:28:38,810 --> 01:28:41,810
I've let you down.
1403
01:28:42,020 --> 01:28:48,400
Yes, well, it happens.
1404
01:29:03,380 --> 01:29:06,930
I'm sorry.
1405
01:29:20,890 --> 01:29:23,610
We're not selling the airfield now.
1406
01:29:23,810 --> 01:29:25,990
We're going to give it to Alex.
1407
01:29:26,190 --> 01:29:27,610
One day.
1408
01:29:27,820 --> 01:29:34,120
And in the meantime, I daresay
it'll be in safe hands.
1409
01:29:39,160 --> 01:29:41,630
Mr. Barnaby.
1410
01:29:50,920 --> 01:29:53,520
Shall we?
1411
01:30:14,910 --> 01:30:16,700
We'll wait here.
1412
01:30:16,910 --> 01:30:19,500
Thank you, Inspector.
1413
01:30:52,070 --> 01:30:55,700
I should have told you before. I'm sorry.
1414
01:31:02,540 --> 01:31:05,540
There will always be a place
for you at Finchmere, Duggie.
1415
01:31:05,750 --> 01:31:08,920
Thank you.
1416
01:31:21,470 --> 01:31:22,600
Thank you, Inspector.
1417
01:31:22,810 --> 01:31:24,310
What for?
1418
01:31:25,640 --> 01:31:29,570
You know very well.
98085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.