All language subtitles for Midsomer Murders S16E04 The Flying Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,360 --> 00:03:24,960 And how is the next member of the House of Barnaby? 2 00:03:25,160 --> 00:03:26,710 Still trying to kick his way out? 3 00:03:26,910 --> 00:03:28,790 Or hers. 4 00:03:29,000 --> 00:03:30,040 Good. 5 00:03:30,250 --> 00:03:32,550 I hope you and your mum aren't overdoing 6 00:03:32,750 --> 00:03:34,500 the whole baby-buying thing. 7 00:03:34,710 --> 00:03:37,260 It will grow, you know. They're not bonsai. 8 00:03:37,460 --> 00:03:41,180 Okay, love to you all lot. Bye. 9 00:03:42,880 --> 00:03:45,230 You know what this is, don't you? 10 00:03:45,430 --> 00:03:48,680 This is going to be the end of life as we know it. 11 00:03:48,890 --> 00:03:52,520 No more peace and quiet for us when the baby arrives. 12 00:03:54,190 --> 00:03:55,910 How many of these things do you have? 13 00:03:57,820 --> 00:04:00,070 You do not. You lying hound! 14 00:04:04,700 --> 00:04:07,620 Nelson, good morning. 15 00:04:20,960 --> 00:04:24,140 Early morning fisherman called it in. 16 00:04:24,340 --> 00:04:26,060 Any I.D., Kate? 17 00:04:26,260 --> 00:04:27,310 Not yet. 18 00:04:27,510 --> 00:04:28,600 Injuries? 19 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 Crushing of the thoracic cage, 20 00:04:30,470 --> 00:04:32,690 multiple bilateral fractures of the ribs, 21 00:04:32,890 --> 00:04:34,900 and a heavy blow to the back of the head. 22 00:04:35,100 --> 00:04:36,480 How long has he been in there? 23 00:04:36,690 --> 00:04:38,660 Progression of rigor slowed 24 00:04:38,860 --> 00:04:40,110 by the temperature of the water, 25 00:04:40,320 --> 00:04:41,360 but it's still well set in. 26 00:04:41,570 --> 00:04:42,620 12 hours max. 27 00:04:42,820 --> 00:04:45,990 Severely beaten and then dumped in the lake? 28 00:04:46,200 --> 00:04:48,290 More like dropped from a considerable height. 29 00:04:51,290 --> 00:04:53,380 Bunged out of a plane? 30 00:04:53,580 --> 00:04:54,920 Well, he wasn't up a ladder. 31 00:04:55,120 --> 00:04:57,220 - How high was the plane? - About 400 feet. 32 00:04:57,420 --> 00:04:59,010 How do you know that? 33 00:04:59,210 --> 00:05:00,260 Went out with a flyer once. 34 00:05:00,460 --> 00:05:03,090 I couldn't resist checking the impact stats. 35 00:05:03,300 --> 00:05:04,800 Some date. 36 00:05:06,640 --> 00:05:09,640 Nearest airfield, please. 37 00:05:16,230 --> 00:05:17,570 Ready for the loop. 38 00:05:17,770 --> 00:05:20,150 Affirmative. 39 00:05:20,360 --> 00:05:22,610 Pulling. Tilt. 40 00:05:29,030 --> 00:05:31,960 Ready and cross! 41 00:05:32,990 --> 00:05:36,750 Let's keep together. Come on. Keep up, keep up. 42 00:05:43,170 --> 00:05:45,640 That is incredible. 43 00:05:45,840 --> 00:05:48,260 That is deranged. 44 00:05:50,970 --> 00:05:52,520 He likes them. 45 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 Every airfield has one. 46 00:05:54,930 --> 00:05:58,310 Spotting, collecting numbers. I don't get it. 47 00:05:58,520 --> 00:06:01,650 It's another variation on obsessive compulsive disorder. 48 00:06:01,860 --> 00:06:03,860 Really? Do you know about that stuff? 49 00:06:04,070 --> 00:06:05,110 Oh, yes. 50 00:06:05,320 --> 00:06:09,120 All decent detectives suffer from OCD. 51 00:06:16,120 --> 00:06:17,920 You were drifting out on the turn. 52 00:06:18,120 --> 00:06:19,300 You were going too fast. 53 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Well done. 54 00:06:21,710 --> 00:06:23,430 I should take up flying. 55 00:06:23,630 --> 00:06:26,970 - Jessie, your man can't fly. - Oh, excuse me. 56 00:06:27,170 --> 00:06:29,550 Ace fighter pilot. Crop duster. 57 00:06:31,300 --> 00:06:32,900 Goodbye. 58 00:06:33,100 --> 00:06:35,320 - Very "Top Gun." - Yeah. 59 00:06:49,950 --> 00:06:51,410 Mr. Darnley will be right out, Inspector. 60 00:06:51,620 --> 00:06:53,710 Thank you. 61 00:06:53,910 --> 00:06:54,960 So... 62 00:06:55,160 --> 00:06:56,880 Jessie Rayner. 63 00:06:57,080 --> 00:06:58,130 Reception. 64 00:06:58,330 --> 00:06:59,380 And you, sir? 65 00:06:59,580 --> 00:07:01,170 Gavin Hopkirk. 66 00:07:01,370 --> 00:07:03,300 Flying instructor. 67 00:07:03,500 --> 00:07:04,750 Things a bit thin? 68 00:07:05,670 --> 00:07:06,840 Oh, you know. 69 00:07:07,050 --> 00:07:10,020 High summer. Lot of people away. 70 00:07:10,220 --> 00:07:12,690 - Expensive hobby, too. - It's not a hobby. 71 00:07:14,600 --> 00:07:16,970 Inspector Barnaby. Perry Darnley, C.O. here. 72 00:07:17,180 --> 00:07:19,690 Sorry to keep you. I've got a man down this morning. 73 00:07:19,890 --> 00:07:21,610 - Jessie, could I... - Yes. 74 00:07:21,810 --> 00:07:23,440 Maybe we could talk somewhere. 75 00:07:23,650 --> 00:07:25,490 Yes. Yes, of course. 76 00:07:25,690 --> 00:07:27,190 Through here. 77 00:07:31,240 --> 00:07:32,780 What's going on? 78 00:07:33,490 --> 00:07:34,960 But I saw him yesterday. 79 00:07:35,160 --> 00:07:36,460 I mean, that's his jacket. 80 00:07:36,660 --> 00:07:37,790 He can't be gone. 81 00:07:37,990 --> 00:07:41,590 We'll have to lock down the airfield until further notice. 82 00:07:41,790 --> 00:07:42,880 Why? 83 00:07:43,080 --> 00:07:45,880 We believe Mr. King was murdered. 84 00:07:46,090 --> 00:07:48,970 Oh, my God. 85 00:07:50,090 --> 00:07:52,220 But we've got the air show coming up. 86 00:07:52,430 --> 00:07:53,680 Bernard's organizing everything. 87 00:07:53,890 --> 00:07:54,930 He can't... 88 00:07:55,140 --> 00:07:57,180 Oh, dear. 89 00:07:58,180 --> 00:07:59,770 What happened? 90 00:07:59,980 --> 00:08:01,320 Was Mr. King a flyer? 91 00:08:01,520 --> 00:08:05,020 Yes. Yes. Very keen. Very good. 92 00:08:05,230 --> 00:08:07,780 We were both commercial pilots before retiring. 93 00:08:10,690 --> 00:08:12,410 Now, that's my mother. 94 00:08:12,610 --> 00:08:15,240 She can still fly the pants off all of us. 95 00:08:16,990 --> 00:08:19,750 Anyone with a grudge against Mr. King? 96 00:08:19,950 --> 00:08:21,050 Well, he did have lots of run-ins 97 00:08:21,250 --> 00:08:22,420 with the local residents round here. 98 00:08:22,620 --> 00:08:24,340 They don't like the noise. 99 00:08:24,540 --> 00:08:28,050 For goodness' sakes, we were here long before them. 100 00:08:28,250 --> 00:08:29,970 My father actually was C.O. here 101 00:08:30,170 --> 00:08:31,420 in the Battle of Britain. 102 00:08:31,630 --> 00:08:33,130 Not like we just arrived. 103 00:08:35,640 --> 00:08:40,060 No flights in or out until we say so. 104 00:08:40,270 --> 00:08:41,360 They need to practice for the show, Inspector. 105 00:08:41,560 --> 00:08:42,610 And I've got lessons. 106 00:08:42,810 --> 00:08:43,980 Gem! 107 00:08:44,190 --> 00:08:45,860 Bernard's been murdered. 108 00:08:46,060 --> 00:08:47,530 Sorry. 109 00:08:50,070 --> 00:08:51,610 You carry on here. 110 00:08:51,820 --> 00:08:56,200 Membership list, plane owners, who was on the premises. 111 00:08:56,410 --> 00:08:57,530 Murder weapon. 112 00:08:57,740 --> 00:08:59,990 If he was whacked over the head before taking off, 113 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 it could be here. 114 00:09:02,410 --> 00:09:04,880 And this spotter fellow, have a word. 115 00:09:05,080 --> 00:09:07,880 I'm going to see the victim's wife. 116 00:09:14,590 --> 00:09:15,810 Can I have a word please, sir? 117 00:09:16,010 --> 00:09:17,060 I was just going. 118 00:09:17,260 --> 00:09:19,310 If you could wait a second. 119 00:09:19,510 --> 00:09:21,860 What's it about? 120 00:09:22,060 --> 00:09:23,560 Were you plane-spotting here yesterday? 121 00:09:23,770 --> 00:09:24,980 So what if I was? 122 00:09:25,190 --> 00:09:28,230 Can I have an answer rather than another question? 123 00:09:28,440 --> 00:09:30,070 What do you want to know? 124 00:09:31,860 --> 00:09:34,080 Did you see anything out of the ordinary last night? 125 00:09:34,280 --> 00:09:35,320 No. I wasn't here at night. 126 00:09:35,530 --> 00:09:36,580 Where were you? 127 00:09:36,780 --> 00:09:38,580 At work. I'm a security guard. 128 00:09:38,780 --> 00:09:39,830 Are we done? 129 00:09:40,030 --> 00:09:42,460 If I might ask? 130 00:09:42,660 --> 00:09:47,260 Name and address, please, sir, and the name of your employer. 131 00:10:08,390 --> 00:10:09,520 Hello. 132 00:10:09,730 --> 00:10:11,530 Could I see Stephanie King, please? 133 00:10:11,730 --> 00:10:14,950 Stephanie's busy at the moment, waxing Mrs. Philips. 134 00:10:15,150 --> 00:10:16,900 She may be awhile. 135 00:10:17,110 --> 00:10:19,410 Can you wait? 136 00:10:21,030 --> 00:10:22,530 Could you ring through? 137 00:10:22,740 --> 00:10:24,740 Mm! What's this about, then? 138 00:10:32,590 --> 00:10:35,300 Bernard's usually here on the dot at 1:00. 139 00:10:35,510 --> 00:10:37,800 Used to drop me to work and pick me up every day 140 00:10:38,010 --> 00:10:40,980 until I started running. 141 00:10:43,850 --> 00:10:45,390 Is there someone I can call? 142 00:10:45,600 --> 00:10:46,850 No. 143 00:10:47,060 --> 00:10:49,940 No, I've got Sally out there. 144 00:10:58,950 --> 00:11:00,040 I'm sorry. 145 00:11:00,240 --> 00:11:02,740 Please. I want to help. 146 00:11:02,950 --> 00:11:05,330 Ask me questions. 147 00:11:07,080 --> 00:11:08,380 Do you fly, Mrs. King? 148 00:11:08,580 --> 00:11:09,630 No. 149 00:11:09,830 --> 00:11:14,210 No. I've never even been up with Bernie. 150 00:11:14,420 --> 00:11:17,590 Three feet off the ground and I feel sick. 151 00:11:17,800 --> 00:11:21,890 I'm afraid I have to ask where you were last night. 152 00:11:22,090 --> 00:11:25,310 I was at home, alone. 153 00:11:25,510 --> 00:11:29,140 Weren't you worried when your husband didn't come home? 154 00:11:29,350 --> 00:11:32,450 Well, I'm training for the Causton Marathon. 155 00:11:32,650 --> 00:11:34,150 I run to and from work. 156 00:11:34,360 --> 00:11:35,780 I get very tired, 157 00:11:35,980 --> 00:11:39,360 and last night, I was out like a light. 158 00:11:39,570 --> 00:11:44,670 I assumed that Bernie had come and gone without waking me. 159 00:11:44,870 --> 00:11:46,870 He does that sometimes. 160 00:11:47,080 --> 00:11:50,830 Your husband, did he have any enemies? 161 00:11:51,040 --> 00:11:53,380 Bernard? 162 00:11:54,710 --> 00:11:56,260 No. 163 00:11:57,130 --> 00:12:00,550 Disputes, conflicts with anyone recently? 164 00:12:00,760 --> 00:12:04,430 Well, Bernard and Perry are always arguing. 165 00:12:04,640 --> 00:12:06,930 He came over a few night ago, 166 00:12:07,140 --> 00:12:09,390 and things got a bit heated. 167 00:12:09,600 --> 00:12:10,980 What did he want? 168 00:12:11,180 --> 00:12:15,110 Bernard doesn't bother me with the business. 169 00:12:15,940 --> 00:12:17,990 No one flies out of here after 7:00. 170 00:12:18,190 --> 00:12:20,490 Break the curfew and they'd shut us down. 171 00:12:20,690 --> 00:12:23,700 I suppose with all this going on Gail's lesson is canceled? 172 00:12:23,910 --> 00:12:25,370 I've got her on the phone. 173 00:12:25,570 --> 00:12:27,120 Tell her I'll call her back. 174 00:12:27,330 --> 00:12:29,700 And where are the aircraft keys kept? 175 00:12:29,910 --> 00:12:31,790 In the reception and on the board, 176 00:12:32,000 --> 00:12:34,970 although some people just leave their keys in the planes. 177 00:12:35,170 --> 00:12:36,840 Right. 178 00:12:37,040 --> 00:12:39,590 Thank you. 179 00:12:52,430 --> 00:12:55,230 Okay, everyone, we know what we're looking for. 180 00:13:00,530 --> 00:13:02,870 No, it was nothing, Inspector. 181 00:13:03,070 --> 00:13:04,490 Bernard and I have always had heated debates 182 00:13:04,700 --> 00:13:05,740 about the airfield. 183 00:13:05,950 --> 00:13:07,120 Flying is dangerous. 184 00:13:07,320 --> 00:13:09,450 You can't cover all eventualities. 185 00:13:09,660 --> 00:13:10,710 This is my wife. 186 00:13:10,910 --> 00:13:11,960 Mrs. Darnley. 187 00:13:12,160 --> 00:13:14,760 Miranda, the younger Mrs. Darnley. 188 00:13:14,960 --> 00:13:18,210 This is Molly, the much older Mrs. Darnley. 189 00:13:18,420 --> 00:13:21,090 It's an honor, Mrs. Darnley. 190 00:13:21,300 --> 00:13:25,220 Inspector, this is a terrible thing. 191 00:13:28,930 --> 00:13:32,930 You actually flew Spitfires during the war? 192 00:13:33,140 --> 00:13:35,110 Not in combat, Inspector. 193 00:13:35,310 --> 00:13:37,360 I was in the ATA. 194 00:13:37,560 --> 00:13:40,320 The Air Transport Auxiliary. 195 00:13:40,520 --> 00:13:45,200 Most of the male pilots were in fighter or bomber command, 196 00:13:45,400 --> 00:13:48,250 but the ATA had to deliver the planes 197 00:13:48,450 --> 00:13:51,080 from the factories to the airfield 198 00:13:51,280 --> 00:13:54,210 so we women flyers were in much demand. 199 00:13:54,410 --> 00:13:56,410 We had no radios, no guns, 200 00:13:56,620 --> 00:13:58,550 just a passion for flying 201 00:13:58,750 --> 00:14:01,590 and a determination to do our bit. 202 00:14:01,790 --> 00:14:03,720 Don't bore him to death, dear. 203 00:14:03,920 --> 00:14:06,390 She's absolutely right. 204 00:14:06,590 --> 00:14:08,340 I do bang on. 205 00:14:10,430 --> 00:14:12,600 And you could fly a Lancaster? 206 00:14:12,810 --> 00:14:14,770 Oh, we could fly anything. 207 00:14:14,970 --> 00:14:18,150 I delivered that one here to Finchmere. 208 00:14:18,350 --> 00:14:20,980 The station commander couldn't believe 209 00:14:21,190 --> 00:14:23,070 I'd flown it all by myself, 210 00:14:23,270 --> 00:14:25,650 and then he pinched my spark plugs 211 00:14:25,860 --> 00:14:28,610 so I couldn't leave for a couple of days. 212 00:14:28,820 --> 00:14:31,790 And of course, dear reader, she married him. 213 00:14:31,990 --> 00:14:33,240 I did, indeed. 214 00:14:33,450 --> 00:14:36,250 Henry Darnley, DFC. 215 00:14:36,450 --> 00:14:39,250 Distinguished Flying Cross. 216 00:14:39,460 --> 00:14:40,960 Do you fly, Mrs. Darnley? 217 00:14:41,170 --> 00:14:44,720 You don't become a Darnley without being able to fly. 218 00:14:45,880 --> 00:14:47,880 And you, sir, obviously. 219 00:14:48,090 --> 00:14:50,440 Alex has been in Afghanistan. 220 00:14:50,640 --> 00:14:51,680 Three tours. 221 00:14:51,890 --> 00:14:53,180 Harriers and Tornadoes. 222 00:14:53,390 --> 00:14:54,940 And at Finchmere? 223 00:14:55,140 --> 00:14:57,690 Bit of stunt and flying display stuff. 224 00:14:57,890 --> 00:14:59,990 Were you there yesterday? 225 00:15:00,190 --> 00:15:03,440 No. I was on my base at Midsummer Norton. 226 00:15:03,650 --> 00:15:07,490 My grandson is a true British hero, Inspector. 227 00:15:07,690 --> 00:15:10,120 We're all very proud of him. 228 00:15:14,370 --> 00:15:15,910 Whose plane is this? 229 00:15:16,120 --> 00:15:17,500 Bernard King's. 230 00:15:19,160 --> 00:15:20,920 Let's get samples to Dr. Wilding. 231 00:15:21,620 --> 00:15:24,000 Sir? 232 00:15:31,090 --> 00:15:32,690 - Bag it. - Sir. 233 00:15:32,890 --> 00:15:34,390 Whose toolbox is it? 234 00:15:34,600 --> 00:15:38,690 It's my great-uncle's, Duggie Wingate. 235 00:15:44,190 --> 00:15:45,740 The toolbox is yours, Mr. Wingate? 236 00:15:45,940 --> 00:15:47,860 No, it's just got my name on it for fun. 237 00:15:48,070 --> 00:15:50,240 Anyone could have put something in it, right? 238 00:15:50,450 --> 00:15:52,120 Yeah, usually, they take stuff out. 239 00:15:52,320 --> 00:15:56,420 Okay, and yesterday evening? 240 00:15:56,620 --> 00:16:01,290 I was at home, on my own, 241 00:16:01,500 --> 00:16:03,170 washing my hair. 242 00:16:06,670 --> 00:16:08,300 You're the engineer here, aren't you? 243 00:16:08,500 --> 00:16:09,550 Was. 244 00:16:09,760 --> 00:16:11,800 Was the engineer. 245 00:16:12,010 --> 00:16:14,010 You see all that? 246 00:16:14,220 --> 00:16:15,470 It's the whole of my life, 247 00:16:15,680 --> 00:16:17,350 all packed up in little boxes. 248 00:16:17,560 --> 00:16:20,860 70 years service, no pension, no nothing. 249 00:16:21,060 --> 00:16:22,560 Thank you, Bernard. 250 00:16:22,770 --> 00:16:23,940 Goodbye, Duggie. 251 00:16:24,150 --> 00:16:27,650 Bernard was restructuring. 252 00:16:31,110 --> 00:16:32,360 Can you still fly, Duggie? 253 00:16:32,570 --> 00:16:38,040 Can I fly? 254 00:16:38,240 --> 00:16:43,920 Son, I could fly a jumbo jet sideways through those doors. 255 00:16:44,120 --> 00:16:46,420 Okay, thank you. 256 00:16:46,630 --> 00:16:48,130 You haven't ask me who the murderer is. 257 00:16:48,340 --> 00:16:49,380 Duggie. 258 00:16:49,590 --> 00:16:51,430 You want a murderer. 259 00:16:51,630 --> 00:16:53,510 You go up to Darnley Hall. 260 00:16:53,720 --> 00:16:55,940 Molly Darnley, OBE. 261 00:16:56,140 --> 00:16:57,680 She's the murderer round here. 262 00:16:58,890 --> 00:17:00,980 Get off! 263 00:17:09,570 --> 00:17:11,160 How old's this fellow? 87? 264 00:17:11,360 --> 00:17:13,200 I know it's a bit farfetched, 265 00:17:13,400 --> 00:17:15,150 but I thought as you are there... 266 00:17:15,360 --> 00:17:16,620 Okay. 267 00:17:18,410 --> 00:17:19,580 Everything all right? 268 00:17:19,780 --> 00:17:21,330 Fine. 269 00:17:21,540 --> 00:17:24,380 For your wife. 270 00:17:24,580 --> 00:17:26,630 Thank you very much. 271 00:17:26,830 --> 00:17:30,090 So, Molly... 272 00:17:31,090 --> 00:17:34,640 How did you feel about Bernard King? 273 00:17:34,840 --> 00:17:40,560 Oh, he said I was far too old to still be flying. 274 00:17:40,760 --> 00:17:44,060 I know I'm a bit unsteady on the ground, 275 00:17:44,270 --> 00:17:47,020 but in the air, I'm in command. 276 00:17:47,230 --> 00:17:50,700 And if you can pass the medical, you can keep flying. 277 00:17:50,900 --> 00:17:52,490 And I passed it. 278 00:17:54,360 --> 00:17:58,160 Do you know a Duggie Wingate? 279 00:17:58,360 --> 00:18:00,370 Not very subtle, Inspector. 280 00:18:00,580 --> 00:18:02,750 What's he been saying now? 281 00:18:03,830 --> 00:18:06,130 He called you a murderer. 282 00:18:09,250 --> 00:18:13,930 His sister Ellie and I served together during the war. 283 00:18:14,130 --> 00:18:16,430 Ellie died in an air crash, 284 00:18:16,630 --> 00:18:19,260 as did many of the ATA pilots, 285 00:18:19,470 --> 00:18:20,770 and for some reason, 286 00:18:20,970 --> 00:18:23,690 Duggie thinks her death was my fault. 287 00:18:26,480 --> 00:18:28,100 The blood is a straight match 288 00:18:28,310 --> 00:18:29,360 with the deceased, 289 00:18:29,560 --> 00:18:30,610 as are the hair samples. 290 00:18:30,810 --> 00:18:31,860 No prints. 291 00:18:32,060 --> 00:18:34,690 The perpetrator was wearing gloves. 292 00:18:34,900 --> 00:18:37,280 So why didn't the killer wipe the thing clean? 293 00:18:37,490 --> 00:18:40,490 Why not hide it properly? 294 00:18:40,700 --> 00:18:43,170 Why plant it so blatantly? 295 00:18:45,830 --> 00:18:48,800 Charlie, you haven't forgotten my parents coming to stay? 296 00:18:49,000 --> 00:18:50,250 Ah, the famous surgeon, yeah. 297 00:18:50,460 --> 00:18:51,510 He's retired. 298 00:18:51,710 --> 00:18:53,130 Corning for his annual air show fix. 299 00:18:53,340 --> 00:18:55,010 I'm looking forward to meeting them. 300 00:18:55,210 --> 00:18:57,840 My dad's a bit... you know. 301 00:18:58,050 --> 00:19:02,230 It's only a couple of days. You'll be fine. 302 00:19:05,220 --> 00:19:06,970 Right. What have we got? 303 00:19:07,180 --> 00:19:08,230 Airfield first. 304 00:19:08,430 --> 00:19:10,190 Bernard King, hit with a wrench, 305 00:19:10,390 --> 00:19:12,900 dropped into the lake from his own plane. 306 00:19:13,110 --> 00:19:14,360 The killer has a sense of irony. 307 00:19:14,570 --> 00:19:15,610 Thank you, Nelson. 308 00:19:15,820 --> 00:19:17,660 Killer must be able to fly. 309 00:19:17,860 --> 00:19:19,490 Okay. Motives. 310 00:19:19,700 --> 00:19:21,240 In no particular order. 311 00:19:21,450 --> 00:19:22,700 Duggie. Bernard fired Duggie. 312 00:19:22,910 --> 00:19:24,380 So Duggie not a happy man. 313 00:19:24,580 --> 00:19:25,620 Perry Darnley? 314 00:19:25,830 --> 00:19:28,330 He and Bernard always squabbling 315 00:19:28,540 --> 00:19:31,420 over the running of the airfield. 316 00:19:31,620 --> 00:19:32,670 Gavin? 317 00:19:32,880 --> 00:19:35,590 Nothing known but I'll run some checks. 318 00:19:35,800 --> 00:19:37,260 Stephanie. Wife of. 319 00:19:37,460 --> 00:19:39,810 We have life insurance on Bernard, 320 00:19:40,010 --> 00:19:41,550 Stephanie being the sole beneficiary. 321 00:19:41,760 --> 00:19:44,060 - Motive amounts? - Not really. 322 00:19:44,260 --> 00:19:46,100 And it was taken out some time ago. 323 00:19:46,310 --> 00:19:48,060 We need to go to the house today. 324 00:19:48,270 --> 00:19:50,360 Love's young dream. 325 00:19:50,560 --> 00:19:52,110 Jessie, Alex. 326 00:19:52,310 --> 00:19:53,650 Both good flyers. 327 00:19:53,850 --> 00:19:55,230 Gavin also fancies Jessie. 328 00:19:55,440 --> 00:19:56,660 Possible love triangle. 329 00:19:56,860 --> 00:19:59,280 Oh, good. 330 00:20:01,200 --> 00:20:02,240 And Jessie herself? 331 00:20:02,450 --> 00:20:04,620 Well, she didn't like Bernard. 332 00:20:04,820 --> 00:20:06,120 He stopped her free flying lessons. 333 00:20:06,330 --> 00:20:08,950 And her father is Eddie Rayner? 334 00:20:09,160 --> 00:20:11,040 The plane spotter. 335 00:20:11,250 --> 00:20:13,340 Sullen and shifty. 336 00:20:15,580 --> 00:20:17,340 To Bernard. 337 00:20:17,550 --> 00:20:20,770 Bernard. 338 00:20:20,970 --> 00:20:23,470 He really looked after you. 339 00:20:23,680 --> 00:20:25,180 Yes. 340 00:20:25,390 --> 00:20:27,260 It's going to be difficult to adjust. 341 00:20:27,470 --> 00:20:28,520 Whereas my dear Perry 342 00:20:28,720 --> 00:20:31,070 couldn't look after an olive at a cocktail party. 343 00:20:31,270 --> 00:20:32,640 No. 344 00:20:32,850 --> 00:20:34,530 You don't have to agree. 345 00:20:34,730 --> 00:20:36,950 Give me something to hang on to. 346 00:20:37,150 --> 00:20:39,280 Perry is a family man. 347 00:20:39,480 --> 00:20:40,530 Oh, hurrah. 348 00:20:40,740 --> 00:20:43,330 And you have your flying in common. 349 00:20:43,530 --> 00:20:44,580 Double hurrah. 350 00:20:44,780 --> 00:20:47,830 I didn't realize I was quite so lucky. 351 00:20:49,120 --> 00:20:51,420 Oh, come on, let's have a proper drink. 352 00:20:51,620 --> 00:20:52,960 No. No, I shouldn't. 353 00:20:53,160 --> 00:20:54,760 It'll do you good. 354 00:20:58,750 --> 00:21:00,930 I'm sure one won't hurt. 355 00:21:01,130 --> 00:21:02,550 Good girl. 356 00:21:05,550 --> 00:21:08,730 You know Perry and Bernard were restructuring the company. 357 00:21:08,930 --> 00:21:11,560 No, I didn't. 358 00:21:11,770 --> 00:21:15,650 I mean, I know you're still a bit raw. 359 00:21:15,850 --> 00:21:19,450 Probably the last thing you want to think about, 360 00:21:19,650 --> 00:21:23,570 but Perry sort of needs you to step into his shoes... 361 00:21:23,780 --> 00:21:26,780 as it were. 362 00:21:31,330 --> 00:21:33,710 Lockdown's over. 363 00:21:33,910 --> 00:21:35,540 No disrespect to Bernard, 364 00:21:35,750 --> 00:21:37,300 but do you think it's too soon 365 00:21:37,500 --> 00:21:39,630 to start my flying lessons again? 366 00:21:41,550 --> 00:21:43,720 I'm way ahead of you. 367 00:21:46,550 --> 00:21:48,100 - Hey. - Hey. 368 00:21:48,300 --> 00:21:49,930 - Hi. - Hi. 369 00:21:51,810 --> 00:21:52,930 We're flying again. 370 00:21:53,140 --> 00:21:55,690 Well, you better get up there. Practice. 371 00:21:55,890 --> 00:21:57,940 I have other plans, thanks. 372 00:21:58,150 --> 00:22:00,070 A date? Finally. 373 00:22:00,270 --> 00:22:01,870 Business, actually. 374 00:22:02,070 --> 00:22:03,570 Man with a plan. 375 00:22:03,780 --> 00:22:04,700 Alex! 376 00:22:04,900 --> 00:22:05,900 Gav, that's great. 377 00:22:06,110 --> 00:22:07,950 Yeah, and if they come off, 378 00:22:08,160 --> 00:22:11,660 you can have all the free flying lessons you want. 379 00:22:11,870 --> 00:22:13,040 Thank you. 380 00:22:20,330 --> 00:22:23,710 Think about it, but call me as soon as possible. 381 00:22:23,920 --> 00:22:24,970 Sure. 382 00:22:25,170 --> 00:22:26,550 Oh, Inspector Barnaby. 383 00:22:26,760 --> 00:22:28,260 Are you tailing me? 384 00:22:28,470 --> 00:22:30,890 Should I be? 385 00:22:31,100 --> 00:22:32,600 Bye, Steph. 386 00:22:34,770 --> 00:22:36,730 Mrs. King, Detective Sergeant Nelson. 387 00:22:36,930 --> 00:22:39,940 Do you mind taking your shoes off? 388 00:22:45,190 --> 00:22:47,490 Do you know the password, Mrs. King? 389 00:22:47,700 --> 00:22:48,740 No. 390 00:22:48,950 --> 00:22:50,660 I hardly ever came in here. 391 00:22:51,870 --> 00:22:53,210 We'll have to take this in, I'm afraid. 392 00:22:53,410 --> 00:22:54,460 Fine. 393 00:22:54,660 --> 00:22:57,210 "Finchmere: An Airfield at War." 394 00:22:57,410 --> 00:22:59,460 Bernard's latest obsession. 395 00:22:59,670 --> 00:23:03,220 Which would be pretty much a history of the Darnley family. 396 00:23:03,420 --> 00:23:04,670 Yes. 397 00:23:05,590 --> 00:23:07,680 But Molly wasn't keen. 398 00:23:07,880 --> 00:23:10,890 Said Bernard was prying. 399 00:23:17,980 --> 00:23:20,820 So, did your husband and Perry work with each other 400 00:23:21,020 --> 00:23:22,240 before they retired? 401 00:23:22,440 --> 00:23:23,490 No. 402 00:23:23,690 --> 00:23:25,660 No, Bernard was skipper on long-haul passenger planes. 403 00:23:25,860 --> 00:23:27,240 747, Airbus. 404 00:23:27,440 --> 00:23:29,240 Perry was mainly freight. 405 00:23:29,450 --> 00:23:33,750 The flying club was being taken to court in a civil action. 406 00:23:33,950 --> 00:23:35,620 I wouldn't know. 407 00:23:36,450 --> 00:23:40,080 The litigants, the Finchmere Residents Action Group. 408 00:23:40,290 --> 00:23:42,920 Headed up by a Mr. Edward Rayner. 409 00:23:46,920 --> 00:23:49,800 So, Mr. Rayner, you didn't think it was worth telling me 410 00:23:50,010 --> 00:23:51,760 that you were the protest leader? 411 00:23:51,970 --> 00:23:54,310 You didn't ask. 412 00:23:54,510 --> 00:23:55,560 What's your gripe? 413 00:23:55,760 --> 00:23:57,390 This area isn't just a playpen 414 00:23:57,600 --> 00:23:59,850 for rich kiddies with expensive toys. 415 00:24:00,060 --> 00:24:03,360 Working people live here, and we don't like the noise. 416 00:24:03,560 --> 00:24:05,990 So, what are you doing plane spotting? 417 00:24:06,190 --> 00:24:12,160 Checking to see how many times they break the noise-limit regs. 418 00:24:12,360 --> 00:24:16,460 We want the place closed down. 419 00:24:16,660 --> 00:24:17,830 But your daughter works there. 420 00:24:18,040 --> 00:24:19,380 Do you want Jessie to be out of a job? 421 00:24:19,580 --> 00:24:23,130 Do her good. Make a bit of sense of her life. 422 00:24:23,330 --> 00:24:25,430 Get away from those Darnley people. 423 00:24:25,630 --> 00:24:28,250 She being engaged to Alex Darnley. 424 00:24:28,460 --> 00:24:31,260 Never going to happen. 425 00:24:39,680 --> 00:24:41,100 Right. 426 00:24:41,310 --> 00:24:43,690 Here we go. 427 00:24:47,020 --> 00:24:48,770 Mum, Dad. 428 00:24:48,980 --> 00:24:50,330 Katie! 429 00:24:50,530 --> 00:24:52,870 Come on through. 430 00:24:56,530 --> 00:24:59,130 Hello, darling. How lovely to see you. 431 00:24:59,330 --> 00:25:00,370 Oh. Thank you. 432 00:25:00,580 --> 00:25:03,550 Mum, Dad, this is my lodger Charlie. 433 00:25:03,750 --> 00:25:04,790 Giles and Laura. 434 00:25:05,000 --> 00:25:06,470 Hello. Pleased to meet you. 435 00:25:06,670 --> 00:25:08,510 Oh, lovely to meet you at last. 436 00:25:10,460 --> 00:25:13,090 Oh, and look at the place. It looks so clean. 437 00:25:13,300 --> 00:25:14,390 That must be you. 438 00:25:14,590 --> 00:25:16,560 Katie's room always looked like a bomb site. 439 00:25:17,760 --> 00:25:18,890 I'll take the bags up. 440 00:25:19,100 --> 00:25:21,390 Oh, no, please. I'll do that. 441 00:25:23,600 --> 00:25:27,200 He's driving me insane. I wish he'd never retired. 442 00:25:27,400 --> 00:25:29,570 I'm so glad to be here with you. 443 00:25:29,770 --> 00:25:32,870 Spread the load a bit. 444 00:25:45,080 --> 00:25:46,880 Dad? 445 00:25:47,080 --> 00:25:50,180 And so we were thinking about mid-September 446 00:25:50,380 --> 00:25:52,000 when Alex has got some leave due. 447 00:25:52,210 --> 00:25:53,510 And I'd really like you to do 448 00:25:53,710 --> 00:25:56,310 all the, you know, traditional "giving me away" stuff. 449 00:25:57,800 --> 00:26:00,550 I'd just really like you to be there, Dad. 450 00:26:05,480 --> 00:26:08,530 Have you totally forgotten your mother? 451 00:26:09,610 --> 00:26:11,280 Dad. 452 00:26:12,320 --> 00:26:14,490 I have to move on. 453 00:26:14,690 --> 00:26:17,540 I have to make a life for myself. 454 00:26:17,740 --> 00:26:20,240 I can't live in the past. 455 00:26:21,120 --> 00:26:23,740 I want you to call it off, Jess. 456 00:26:23,950 --> 00:26:26,670 For your mum. 457 00:26:29,080 --> 00:26:33,880 Dad, this wedding is gonna happen with or without you. 458 00:26:40,760 --> 00:26:43,640 Well, yes, I'm managing. 459 00:26:43,850 --> 00:26:44,890 It's tough, 460 00:26:45,100 --> 00:26:47,570 but you know, Sykes and I, we're guys. 461 00:26:47,770 --> 00:26:50,270 We can hack it. 462 00:26:50,480 --> 00:26:51,610 Yeah, yeah. 463 00:26:51,810 --> 00:26:55,030 Okay, darling. Love to the bump. 464 00:26:55,230 --> 00:26:56,990 Night. 465 00:26:58,200 --> 00:27:03,920 Right, this could be our last-ever box-set night. 466 00:27:04,120 --> 00:27:06,710 We'll eat after three episodes. 467 00:27:06,910 --> 00:27:10,010 Don't bark at the dogs. 468 00:27:28,430 --> 00:27:30,610 Nelson. What's the matter? 469 00:27:30,810 --> 00:27:31,860 Nothing, sir. 470 00:27:32,060 --> 00:27:33,280 I just thought, as you were on your own, 471 00:27:33,480 --> 00:27:35,650 you might want to go over the case. 472 00:27:35,860 --> 00:27:38,160 I had a couple of thoughts. 473 00:27:44,990 --> 00:27:47,540 And how are things with the parents? 474 00:27:47,740 --> 00:27:49,210 Oh, great, great. 475 00:27:52,420 --> 00:27:54,920 So, Stephanie? 476 00:27:56,800 --> 00:27:58,170 She's thinking about it. 477 00:27:58,380 --> 00:28:01,350 Not for too long I hope. Keep the pressure on. 478 00:28:03,390 --> 00:28:06,360 I have done absolutely everything so far. 479 00:28:06,560 --> 00:28:08,930 Well, it was your idea. 480 00:28:10,100 --> 00:28:13,230 Well, what are you gonna do to move things along? 481 00:28:13,440 --> 00:28:18,660 Do nothing. Be your usual ineffectual self. 482 00:28:20,440 --> 00:28:23,790 I've lost my appetite. 483 00:28:24,950 --> 00:28:27,450 This better work, Perry. 484 00:28:27,660 --> 00:28:28,790 If we fail, 485 00:28:28,990 --> 00:28:31,590 we lose this place, everything. 486 00:28:31,790 --> 00:28:34,510 Mummy won't be happy. 487 00:28:41,220 --> 00:28:46,520 So, Bernard is here in the control room. 488 00:28:46,720 --> 00:28:49,640 And then he's here in the plane. 489 00:28:49,850 --> 00:28:52,190 But we've found no traces of blood 490 00:28:52,390 --> 00:28:54,140 or a struggle in the control room. 491 00:28:54,350 --> 00:28:55,450 Only blood in the plane. 492 00:28:55,650 --> 00:28:58,620 So, how does he get from A to B'? 493 00:28:58,820 --> 00:28:59,820 He walks, I guess. 494 00:29:00,030 --> 00:29:01,240 But why? 495 00:29:01,440 --> 00:29:03,870 He sees something. 496 00:29:04,070 --> 00:29:05,240 Someone. 497 00:29:05,450 --> 00:29:08,500 Okay, so he goes over to the plane. 498 00:29:08,700 --> 00:29:09,790 And going by the blood splatter, 499 00:29:09,990 --> 00:29:12,750 he was clobbered as he was climbing in. 500 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 Yeah, but why was he getting into his plane 501 00:29:15,170 --> 00:29:16,210 at that time of night? 502 00:29:16,420 --> 00:29:18,130 And why did he take his keys with him? 503 00:29:18,340 --> 00:29:19,960 Jessie says that some of the flyers 504 00:29:20,170 --> 00:29:21,670 leave their keys in their planes. 505 00:29:21,880 --> 00:29:23,430 But Bernard would never do that. 506 00:29:23,630 --> 00:29:24,880 He's too by the book. 507 00:29:25,760 --> 00:29:30,690 So his keys would have been in the hangar. 508 00:29:31,220 --> 00:29:33,850 The killer must have known which keys were his, 509 00:29:34,060 --> 00:29:36,900 which locks us back into the airfield crowd. 510 00:29:40,610 --> 00:29:43,160 We'll run all this tomorrow. 511 00:30:33,910 --> 00:30:35,910 Yes! 512 00:30:45,090 --> 00:30:49,140 So, if the body was slumped across the passenger seat... 513 00:30:49,340 --> 00:30:50,850 Nelson, body. 514 00:31:07,650 --> 00:31:09,830 Come on. 515 00:31:12,450 --> 00:31:15,290 Okay, now. Anybody could do that. 516 00:31:15,490 --> 00:31:18,960 Okay, so, Bernard is slumped in the seat. 517 00:31:19,160 --> 00:31:21,130 Anything to stop you taking off? 518 00:31:21,330 --> 00:31:22,880 No. 519 00:31:25,090 --> 00:31:26,010 Easy. 520 00:31:26,210 --> 00:31:29,760 Okay, so, fly, fly, fly, out over the lake. 521 00:31:29,970 --> 00:31:33,060 Then how do you off-load the unconscious man? 522 00:31:33,260 --> 00:31:35,980 I guess lock in a slight circular bank. 523 00:31:36,180 --> 00:31:39,530 Lean over the body, open the door. 524 00:31:39,730 --> 00:31:42,900 Then just push the body out. 525 00:31:43,110 --> 00:31:44,450 Sorry. 526 00:31:51,660 --> 00:31:55,630 So, Gavin, has business been bad for a while? 527 00:31:56,990 --> 00:31:58,540 Up and down. 528 00:31:58,750 --> 00:31:59,920 I ran a check on you. 529 00:32:00,120 --> 00:32:03,750 Two court orders for non-payment of debts last year. 530 00:32:03,960 --> 00:32:05,930 Bernard was holding back my wages. 531 00:32:06,130 --> 00:32:07,760 Why? 532 00:32:07,960 --> 00:32:10,180 Finchmere's being struggling for years. 533 00:32:10,380 --> 00:32:13,430 I was just the bloke at the end of the food chain. 534 00:32:13,640 --> 00:32:14,680 Is that all? 535 00:32:14,890 --> 00:32:18,140 For now. 536 00:32:19,430 --> 00:32:22,150 Right, get stuck into everyone's finances. 537 00:32:22,350 --> 00:32:24,070 And chase up our tech people. 538 00:32:24,270 --> 00:32:26,520 Bernard's computer is their top priority. 539 00:32:39,790 --> 00:32:41,830 So, you came, eh? 540 00:32:42,040 --> 00:32:43,340 Of course. 541 00:32:43,540 --> 00:32:45,670 My future father-in-law wants a chat, 542 00:32:45,880 --> 00:32:47,300 here I am. 543 00:32:47,500 --> 00:32:48,550 So let me guess. 544 00:32:48,750 --> 00:32:51,350 You want to come to the wedding after all. 545 00:32:54,970 --> 00:32:58,940 I want you to cancel the wedding. 546 00:33:00,060 --> 00:33:03,980 Eddie, I love Jessie. Why would I do that? 547 00:33:07,810 --> 00:33:11,240 Because I know what you've done, don't I'? 548 00:33:11,440 --> 00:33:14,620 You think about it. 549 00:33:21,040 --> 00:33:22,880 Katie. 550 00:33:23,080 --> 00:33:25,830 Dad. What are you doing here? 551 00:33:26,040 --> 00:33:28,260 Oh, you know. 552 00:33:28,460 --> 00:33:30,630 Mum's gone shopping... 553 00:33:30,840 --> 00:33:33,090 Bit of a loose end. 554 00:33:33,300 --> 00:33:34,770 Got time for a coffee? 555 00:33:34,970 --> 00:33:36,720 I'm working. 556 00:33:39,720 --> 00:33:41,390 You need an assistant. 557 00:33:42,430 --> 00:33:45,190 I never did my own paperwork. 558 00:33:45,390 --> 00:33:47,320 Well, you were the maestro. 559 00:33:47,520 --> 00:33:48,740 Still could be. 560 00:33:48,940 --> 00:33:50,610 Look at that hand. 561 00:33:50,820 --> 00:33:53,740 Steady as a rock. 562 00:33:56,110 --> 00:33:58,330 Still enjoying it, then? 563 00:33:58,530 --> 00:34:00,530 Why wouldn't I be? 564 00:34:00,740 --> 00:34:01,790 Oh, you know. 565 00:34:01,990 --> 00:34:04,090 No reason. 566 00:34:05,080 --> 00:34:06,630 Maybe a bit gloomy. 567 00:34:06,830 --> 00:34:09,510 On your own. Dead people. 568 00:34:09,710 --> 00:34:11,590 A bit "Twilight Zone." 569 00:34:11,800 --> 00:34:13,300 What are you saying? 570 00:34:13,510 --> 00:34:15,800 Nothing. 571 00:34:16,010 --> 00:34:17,430 Just observing. 572 00:34:17,630 --> 00:34:21,260 You still don't think I should be a pathologist, do you? 573 00:34:21,470 --> 00:34:23,190 No, no. 574 00:34:23,390 --> 00:34:25,020 Very important job. 575 00:34:25,230 --> 00:34:26,850 Surgeons really need you guys. 576 00:34:27,060 --> 00:34:28,940 Yes, you do. 577 00:34:37,530 --> 00:34:39,200 Let's go for that coffee. 578 00:34:46,910 --> 00:34:49,090 Ah, he's just flying a kite. 579 00:34:49,290 --> 00:34:52,170 Maybe we should drop him from a great height. 580 00:34:53,420 --> 00:34:55,140 Careful. 581 00:34:55,340 --> 00:34:56,810 What are you two gossiping about? 582 00:34:57,010 --> 00:34:59,390 Your lovely dad. 583 00:34:59,590 --> 00:35:02,560 Yeah, he's still not keen on our marriage plans. 584 00:35:02,760 --> 00:35:03,810 You saw him? 585 00:35:04,010 --> 00:35:05,360 I went round. 586 00:35:05,560 --> 00:35:07,150 I wanted to try one last time to win him over. 587 00:35:08,980 --> 00:35:11,700 If that man thinks he's gonna ruin my life, 588 00:35:11,900 --> 00:35:15,120 he's got another thing coming. 589 00:35:22,820 --> 00:35:23,870 Computer? 590 00:35:24,080 --> 00:35:25,620 They're still trying to crack it. 591 00:35:25,830 --> 00:35:27,880 Bernard was very security minded. 592 00:35:28,080 --> 00:35:29,130 Finances? 593 00:35:29,330 --> 00:35:31,430 Bernard and Stephanie King were comfortably off 594 00:35:31,630 --> 00:35:34,420 until Bernard bought half the airfield off Perry 595 00:35:34,630 --> 00:35:37,220 and then the place started to get slammed by the recession. 596 00:35:37,420 --> 00:35:38,470 The Darnleys? 597 00:35:38,670 --> 00:35:40,930 Oh, huge debts, but they promise to pay back everything 598 00:35:41,130 --> 00:35:42,310 in a few weeks. 599 00:35:42,510 --> 00:35:44,100 How are they doing that? 600 00:35:44,300 --> 00:35:45,810 Selling the airfield. 601 00:35:46,010 --> 00:35:48,360 A failing airfield. Not worth much. 602 00:35:48,560 --> 00:35:50,730 I checked with planning. 603 00:35:50,940 --> 00:35:53,560 They'd applied for change of use to light industrial. 604 00:35:53,770 --> 00:35:55,320 Lateral thinking. Very good. 605 00:35:55,520 --> 00:35:58,150 It'll be worth serious money when that goes through. 606 00:35:58,360 --> 00:36:02,460 So, presumably widow Stephanie 607 00:36:02,660 --> 00:36:05,960 will now own Bernard's share of the airfield. 608 00:36:06,160 --> 00:36:09,290 Go have a chat with Sally, her receptionist. 609 00:36:09,500 --> 00:36:10,750 She's very chirpy. 610 00:36:10,960 --> 00:36:13,460 See if you can get a handle on Stephanie 611 00:36:13,670 --> 00:36:16,800 and her marriage to Bernard. 612 00:36:19,760 --> 00:36:23,230 There she goes. Run, run, run, hours and hours. 613 00:36:23,430 --> 00:36:24,600 Keeps her fit. 614 00:36:24,800 --> 00:36:27,230 She comes back glowing. 615 00:36:27,430 --> 00:36:29,730 Do you think maybe she's off to... 616 00:36:29,930 --> 00:36:30,980 No. 617 00:36:31,180 --> 00:36:33,440 They had a lovely marriage. 618 00:36:34,350 --> 00:36:36,280 Shall we? 619 00:36:39,730 --> 00:36:41,280 Money problems? 620 00:36:41,490 --> 00:36:44,330 Salon's a bit of a hobby, but they seem to do all right. 621 00:36:44,530 --> 00:36:46,780 And are you a member of Finchmere? 622 00:36:46,990 --> 00:36:48,330 Are you kidding? 623 00:36:48,540 --> 00:36:50,750 They're all a bunch of bores except for Jessie. 624 00:36:50,950 --> 00:36:52,000 Do you know Jessie? 625 00:36:52,210 --> 00:36:55,130 Yeah, she's a mate from school. 626 00:36:55,330 --> 00:36:57,840 It's a shame she's with the wrong guy. 627 00:36:58,040 --> 00:36:59,420 What's wrong with Alex? 628 00:36:59,630 --> 00:37:00,850 His mother. 629 00:37:01,050 --> 00:37:03,600 Old saber-toothed Miranda. 630 00:37:03,800 --> 00:37:06,600 She thinks Jessie is far too common for a Darnley. 631 00:37:06,800 --> 00:37:08,900 Really, Gavin's much more her speed. 632 00:37:09,100 --> 00:37:10,570 So why doesn't she see that? 633 00:37:10,770 --> 00:37:11,890 She's damaged. 634 00:37:12,100 --> 00:37:14,190 Had a hard time with her dad being a head case 635 00:37:14,390 --> 00:37:15,610 and her mum dying. 636 00:37:15,810 --> 00:37:16,860 Her mum? 637 00:37:17,060 --> 00:37:18,110 Joan Rayner. 638 00:37:18,310 --> 00:37:19,660 She used to clean for the Darnleys. 639 00:37:19,860 --> 00:37:21,580 But then Perry gets the push from his airline. 640 00:37:21,780 --> 00:37:22,870 He said he retired. 641 00:37:23,070 --> 00:37:26,410 He was fired. 642 00:37:26,610 --> 00:37:29,160 So Perry gets fired. 643 00:37:29,370 --> 00:37:32,420 Then as things go south at Darnley Hall, 644 00:37:32,620 --> 00:37:35,840 Joan Rayner, Eddie's wife, has an aneurysm. 645 00:37:36,040 --> 00:37:37,760 Dead before she hits the floor. 646 00:37:37,960 --> 00:37:40,840 Eddie blames the Darnleys for stressing her out. 647 00:37:41,050 --> 00:37:43,390 - Medically unlikely. - Very. 648 00:37:43,590 --> 00:37:45,470 I think in the Darnleys, 649 00:37:45,680 --> 00:37:48,850 he found a target for his own failings 650 00:37:49,050 --> 00:37:51,060 and got obsessed about it. 651 00:37:51,260 --> 00:37:53,810 We got into Bernard's computer. 652 00:37:54,020 --> 00:37:55,940 Lots of detail on the residents group. 653 00:37:56,140 --> 00:37:58,860 The court chucked out their protests two years ago. 654 00:37:59,060 --> 00:38:00,280 Lack of proper evidence. 655 00:38:00,480 --> 00:38:02,860 Then, more recently, 656 00:38:03,070 --> 00:38:06,870 there were some very threatening but anonymous e-mails. 657 00:38:11,490 --> 00:38:12,710 Eddie. 658 00:38:12,910 --> 00:38:16,210 He fails the legal route and graduates to threats? 659 00:38:16,410 --> 00:38:18,710 Tech are still trying to trace the origin 660 00:38:18,920 --> 00:38:20,210 through the I.P. address, 661 00:38:20,420 --> 00:38:22,390 - but meanwhile... - Bring him in? 662 00:38:32,310 --> 00:38:33,730 Hello. 663 00:38:33,930 --> 00:38:35,650 Yes. 664 00:38:35,850 --> 00:38:37,980 All right. I'm on my way. 665 00:40:03,810 --> 00:40:06,820 Come on. Bloody connect. 666 00:40:07,690 --> 00:40:11,070 Come on. 667 00:40:12,280 --> 00:40:14,660 Come on. 668 00:41:19,810 --> 00:41:21,430 The farmer called it in an hour ago. 669 00:41:21,640 --> 00:41:25,440 He's got complex compound skull vertex fracture, 670 00:41:25,650 --> 00:41:28,620 multiple intercranial hemorrhages, 671 00:41:28,820 --> 00:41:31,030 blowout fractures of three cervical vertebrae. 672 00:41:31,230 --> 00:41:32,830 Instantly fatal. 673 00:41:33,030 --> 00:41:36,700 No kidding. Half his head's caved in. 674 00:41:36,910 --> 00:41:38,370 What was it? 675 00:41:38,570 --> 00:41:40,080 It's hard to tell right now. 676 00:41:40,280 --> 00:41:42,540 Some dark substance here. 677 00:41:42,750 --> 00:41:45,000 Compound rubber, I expect. 678 00:41:45,210 --> 00:41:47,550 Aviation fuel, wind-flattened crops. 679 00:41:47,750 --> 00:41:50,850 I think he was chased by a small plane. 680 00:41:51,050 --> 00:41:52,300 Good flyer then. 681 00:41:52,510 --> 00:41:53,720 Brilliant. 682 00:41:53,920 --> 00:41:54,970 That is precision work. 683 00:41:55,170 --> 00:41:57,050 Plane should be easy to find. 684 00:41:57,260 --> 00:41:59,260 Impact like this is going to leave hair and blood traces 685 00:41:59,470 --> 00:42:00,720 on the wheel 686 00:42:00,930 --> 00:42:02,810 and maybe even damage to the plane itself. 687 00:42:07,150 --> 00:42:09,070 Testing. 688 00:42:10,690 --> 00:42:11,740 Hello, hello. 689 00:42:11,940 --> 00:42:13,440 This is your captain speaking. 690 00:42:13,650 --> 00:42:16,700 The emergency exits are located at the rear of the airfield, 691 00:42:16,900 --> 00:42:18,370 at the middle of the airfield, 692 00:42:18,570 --> 00:42:19,750 and in Finchmere. 693 00:42:21,200 --> 00:42:23,330 Perhaps we should cancel the air show. 694 00:42:23,540 --> 00:42:26,380 Bit of luck it'll bring the perpetrator out of the woodwork. 695 00:42:26,580 --> 00:42:28,050 Please remember to collect 696 00:42:28,250 --> 00:42:29,300 your passes from reception 697 00:42:29,500 --> 00:42:30,920 for tomorrow's air show. 698 00:42:31,130 --> 00:42:33,510 Yeah, I was over that way. 699 00:42:33,710 --> 00:42:35,640 Practicing stunts for the show. 700 00:42:35,840 --> 00:42:37,430 Can anyone vouch for you? 701 00:42:37,630 --> 00:42:39,560 No, I was on my own. 702 00:42:39,760 --> 00:42:43,060 Did you see anybody else flying in that area? 703 00:42:44,810 --> 00:42:46,400 Big sky. 704 00:42:46,600 --> 00:42:49,650 Jessie, were you flying this morning? 705 00:42:51,150 --> 00:42:52,820 You think I did it? 706 00:42:53,020 --> 00:42:54,950 We need to find out where everybody was, 707 00:42:55,150 --> 00:42:57,650 so that we can eliminate them from our inquiries. 708 00:42:58,780 --> 00:43:02,130 Yeah. Sorry. 709 00:43:02,330 --> 00:43:07,250 I was just chasing up a supplier in Causton. 710 00:43:07,460 --> 00:43:12,130 Did anybody have a particular grudge against your father? 711 00:43:12,340 --> 00:43:16,260 No, not really. 712 00:43:16,460 --> 00:43:18,340 It was usually him against the world 713 00:43:18,550 --> 00:43:20,350 rather than... 714 00:43:25,350 --> 00:43:28,690 Nelson, would you take Jessie back to her dad's house? 715 00:43:28,890 --> 00:43:30,150 Get her a cup of tea. 716 00:43:30,350 --> 00:43:31,480 I'm sorry to do this, 717 00:43:31,690 --> 00:43:33,610 but we need to search your father's home. 718 00:43:36,030 --> 00:43:38,150 Yes, I was in the air about then. 719 00:43:38,360 --> 00:43:39,860 Where were you going? 720 00:43:40,070 --> 00:43:42,820 Nowhere. Just flying. 721 00:43:43,410 --> 00:43:45,330 Mrs. Darnley? 722 00:43:45,540 --> 00:43:47,290 I was searching for bunting. 723 00:43:47,500 --> 00:43:50,250 On the high street, not in the air. 724 00:43:50,460 --> 00:43:51,550 And your son? 725 00:43:51,750 --> 00:43:53,920 I expect he was defending his country 726 00:43:54,130 --> 00:43:55,380 on his base. 727 00:43:57,590 --> 00:43:59,220 And I gather you're selling the airfield? 728 00:43:59,420 --> 00:44:01,680 - I... - What was that? 729 00:44:01,880 --> 00:44:02,930 I understood... 730 00:44:03,140 --> 00:44:05,560 No. No. 731 00:44:05,760 --> 00:44:07,310 I don't know where you got that from. 732 00:44:07,520 --> 00:44:08,890 Yes. 733 00:44:10,810 --> 00:44:12,060 From your bank manager. 734 00:44:15,570 --> 00:44:16,660 Perry. 735 00:44:16,860 --> 00:44:18,830 Is this true? 736 00:44:19,030 --> 00:44:20,450 Not now, Molly. 737 00:44:20,650 --> 00:44:22,750 Be quiet. Perry? 738 00:44:24,660 --> 00:44:27,500 Times are tough, Mum. 739 00:44:27,700 --> 00:44:29,500 You're selling our airfield? 740 00:44:29,700 --> 00:44:31,880 My airfield. Mine and Bernard's. 741 00:44:32,080 --> 00:44:35,130 It's Henry's airfield. 742 00:44:35,330 --> 00:44:39,590 It's where he commanded the pilots who saved this country. 743 00:44:39,800 --> 00:44:42,390 It's where he met me. 744 00:44:43,720 --> 00:44:46,100 It's where we were married. 745 00:44:46,300 --> 00:44:49,020 Yes, where I was laughed at 746 00:44:49,220 --> 00:44:53,150 and humiliated by my sainted father. 747 00:44:53,350 --> 00:44:54,700 Where I was always being told, 748 00:44:54,900 --> 00:44:57,120 "Oh, you'll never be as good as your father." 749 00:44:57,320 --> 00:44:58,530 I heard nothing but 750 00:44:58,730 --> 00:45:01,410 "your father this, your father that." 751 00:45:01,990 --> 00:45:04,960 Yes, Mum, I am selling the bloody airfield. 752 00:45:08,410 --> 00:45:11,580 I'm sorry you had to witness this. 753 00:45:15,500 --> 00:45:16,630 Thank you, Inspector. 754 00:45:16,830 --> 00:45:19,090 Most helpful. 755 00:45:19,300 --> 00:45:22,050 Was it Bernard's idea to sell? 756 00:45:22,260 --> 00:45:24,930 No. Actually, it was my idea. 757 00:45:25,130 --> 00:45:27,810 I realized that with a change of use, 758 00:45:28,010 --> 00:45:30,860 the place was worth an absolute packet. 759 00:45:31,060 --> 00:45:32,780 All perfectly legal. 760 00:45:32,980 --> 00:45:34,820 Then why all the secrecy? 761 00:45:35,020 --> 00:45:37,150 Oh, they already hate us around here. 762 00:45:37,360 --> 00:45:38,450 They're going to hate us even more 763 00:45:38,650 --> 00:45:39,900 when the place is covered in factories. 764 00:45:40,110 --> 00:45:41,910 So we've decided to keep it quiet 765 00:45:42,110 --> 00:45:43,990 until we get the rubber stamp. 766 00:45:44,200 --> 00:45:46,040 And didn't Bernard object? 767 00:45:46,990 --> 00:45:48,740 No, he was fine. 768 00:45:48,950 --> 00:45:51,420 Really? It doesn't sound like him. 769 00:45:51,620 --> 00:45:54,840 Well, he objected at first. 770 00:45:55,040 --> 00:45:58,010 But I changed his mind. 771 00:45:59,540 --> 00:46:00,800 How? 772 00:46:02,840 --> 00:46:04,890 I am a women. 773 00:46:05,090 --> 00:46:08,720 He was a man. 774 00:46:11,180 --> 00:46:14,180 No moral judgments, please. 775 00:46:14,390 --> 00:46:16,650 Not your job, Mr. Policeman. 776 00:46:16,850 --> 00:46:19,820 And does your son know that you're selling 777 00:46:20,020 --> 00:46:22,820 what he might have expected to inherit? 778 00:46:23,030 --> 00:46:26,870 He'll understand in time. 779 00:46:31,490 --> 00:46:33,240 We weren't even that close. 780 00:46:33,450 --> 00:46:35,200 He was your dad. 781 00:46:35,410 --> 00:46:37,960 I know. 782 00:46:38,790 --> 00:46:42,050 Last time I saw him, we had a terrible row. 783 00:46:42,250 --> 00:46:44,050 What was that about? 784 00:46:44,260 --> 00:46:47,600 Oh, about me and Alex getting engaged. 785 00:46:47,800 --> 00:46:51,020 Dad hated anything to do with the Darnleys. 786 00:46:51,220 --> 00:46:54,940 And Gavin? 787 00:46:56,600 --> 00:46:59,520 Oh, I don't even know. 788 00:47:01,060 --> 00:47:04,820 This love stuff is so complicated, isn't it? 789 00:47:05,030 --> 00:47:06,950 What would you do? 790 00:47:07,150 --> 00:47:08,200 Me? 791 00:47:08,400 --> 00:47:09,750 My mum always said if you're lost, 792 00:47:09,950 --> 00:47:10,990 you should ask a policeman. 793 00:47:12,870 --> 00:47:13,960 I think she probably meant... 794 00:47:14,160 --> 00:47:16,130 I know, I know. 795 00:47:16,330 --> 00:47:17,580 What would you do? 796 00:47:19,830 --> 00:47:21,800 Follow your heart. 797 00:47:26,960 --> 00:47:29,180 You can let yourself out when you're done snooping. 798 00:47:44,650 --> 00:47:47,240 Nothing. Not a trace on any of them. 799 00:47:47,440 --> 00:47:48,790 See what you can get off the body. 800 00:48:00,920 --> 00:48:02,170 Duggie. 801 00:48:02,380 --> 00:48:04,750 You okay? 802 00:48:04,960 --> 00:48:06,800 Ellie's letters. 803 00:48:09,130 --> 00:48:12,600 You know, Molly was in charge of the ATA pilots here 804 00:48:12,800 --> 00:48:15,520 and it was Molly that sent my sister up. 805 00:48:15,720 --> 00:48:17,140 Deliberately. 806 00:48:17,350 --> 00:48:19,150 Why would she do that? 807 00:48:19,350 --> 00:48:20,940 Love. 808 00:48:21,140 --> 00:48:22,690 It's all here. 809 00:48:22,900 --> 00:48:26,400 They were both in love with Henry Darnley, 810 00:48:26,610 --> 00:48:29,660 and Molly made sure she won him. 811 00:48:30,780 --> 00:48:32,700 Maybe we should put these away, eh? 812 00:48:32,910 --> 00:48:34,200 She never posted half of them, you know. 813 00:48:34,410 --> 00:48:35,450 She just... 814 00:48:35,660 --> 00:48:39,500 just wrote her little heart out and then stored them. 815 00:48:39,700 --> 00:48:43,170 Well, that's all history now. 816 00:48:43,370 --> 00:48:44,500 No, it isn't. 817 00:48:44,710 --> 00:48:48,430 You're going exactly the same way as Ellie. 818 00:48:48,630 --> 00:48:51,680 You're just sitting there while Darnley steals your girl. 819 00:48:51,880 --> 00:48:52,930 Alex is my mate. 820 00:48:53,130 --> 00:48:55,480 Yeah, well, he won't be there for you. 821 00:48:56,970 --> 00:48:59,520 He's not your wingman. 822 00:49:14,450 --> 00:49:19,080 Flight movements at Finchmere for the last two years? 823 00:49:19,290 --> 00:49:21,500 Plus a lot of calibrated noise levels. 824 00:49:21,700 --> 00:49:23,830 They were building up quite a case. 825 00:49:24,040 --> 00:49:26,880 Okay, cross reference all these with the airfield's logs, 826 00:49:27,080 --> 00:49:28,430 then concentrate on the ones 827 00:49:28,630 --> 00:49:30,350 that seem to be breaking the curfew. 828 00:49:30,550 --> 00:49:31,590 What am I looking for? 829 00:49:31,800 --> 00:49:34,890 Anomalies, patterns. Anything out of the ordinary. 830 00:49:35,090 --> 00:49:37,850 I'm going back to the Kings' place 831 00:49:38,050 --> 00:49:43,150 to find out what Stephanie knows about these threatening e-mails. 832 00:49:46,730 --> 00:49:47,950 Just delay. 833 00:49:48,150 --> 00:49:50,280 - For a bit. - Why? 834 00:49:50,480 --> 00:49:52,030 Because I've got plans. 835 00:49:52,230 --> 00:49:54,780 I want to get a bit of capital, modernize it. 836 00:49:54,990 --> 00:49:56,830 And where are you gonna get this bit of capital? 837 00:49:57,030 --> 00:49:59,080 I'm working on it. 838 00:50:01,490 --> 00:50:02,840 No. It's all too late. 839 00:50:04,500 --> 00:50:09,250 Dad, I'm sorry you and Granddad didn't see eye to eye, 840 00:50:09,460 --> 00:50:11,930 but we don't have to be the same. 841 00:50:13,050 --> 00:50:14,390 Really? 842 00:50:14,590 --> 00:50:16,140 We're good. 843 00:50:19,050 --> 00:50:22,100 No, you don't think that. 844 00:50:26,940 --> 00:50:28,940 You've tried your best. 845 00:50:29,150 --> 00:50:31,110 It's up to them now. 846 00:50:37,700 --> 00:50:38,950 I'm sorry. 847 00:50:39,160 --> 00:50:41,530 Here I am talking about an airfield 848 00:50:41,740 --> 00:50:43,120 when you've just lost your father. 849 00:50:43,330 --> 00:50:45,880 Finchmere is our future, 850 00:50:46,080 --> 00:50:49,510 and I will take care of you. 851 00:50:49,710 --> 00:50:52,380 I promise. 852 00:51:10,560 --> 00:51:11,860 Ah, Mrs. King. 853 00:51:12,060 --> 00:51:15,440 Don't worry about that. It's fine. 854 00:51:18,780 --> 00:51:21,250 How's the marathon training going? 855 00:51:21,450 --> 00:51:22,500 I've given up. 856 00:51:22,700 --> 00:51:24,250 Heart's not in it anymore. 857 00:51:24,450 --> 00:51:26,170 That's a pity. 858 00:51:26,370 --> 00:51:28,960 I think I was only doing it to make Bernie proud, 859 00:51:29,160 --> 00:51:31,090 but now he's gone... 860 00:51:33,540 --> 00:51:35,140 Your husband had been receiving 861 00:51:35,340 --> 00:51:37,470 some pretty nasty hate mail recently. 862 00:51:37,670 --> 00:51:39,390 Who from? 863 00:51:39,590 --> 00:51:41,270 I was hoping you might know that. 864 00:51:41,470 --> 00:51:43,470 No. What about? 865 00:51:43,680 --> 00:51:45,680 Selling the airfield. 866 00:51:48,680 --> 00:51:50,530 Are you happy about selling it? 867 00:51:51,980 --> 00:51:54,570 Finchmere was Bernie's life. 868 00:51:54,770 --> 00:51:57,490 I think it would be a betrayal. 869 00:51:57,690 --> 00:51:59,570 Lot of money, though. 870 00:51:59,780 --> 00:52:01,410 I'll manage. 871 00:52:01,610 --> 00:52:05,240 Have you told the Darnleys? 872 00:52:09,290 --> 00:52:11,960 Bringing your work home again, eh, Charlie? 873 00:52:12,170 --> 00:52:14,210 In this case, yeah. 874 00:52:14,420 --> 00:52:16,090 I always used to say, 875 00:52:16,300 --> 00:52:19,220 when you leave the hospital, you leave the job. 876 00:52:19,420 --> 00:52:20,680 Have a drink. 877 00:52:23,590 --> 00:52:26,220 Actually, I've got to go out. 878 00:52:26,430 --> 00:52:28,730 Really? This time of night? 879 00:52:28,930 --> 00:52:31,690 I've got to see the boss. 880 00:52:31,890 --> 00:52:33,490 Kate, he'll... 881 00:52:33,690 --> 00:52:35,060 He'll need your input as well. 882 00:52:35,270 --> 00:52:38,620 Oh. Sorry. Work. 883 00:52:41,320 --> 00:52:44,120 Sorry. 884 00:52:46,160 --> 00:52:47,750 What was all that about? 885 00:52:55,580 --> 00:52:57,050 Dinner. 886 00:53:12,520 --> 00:53:14,020 Door's open. 887 00:53:22,490 --> 00:53:24,490 Do join us. 888 00:53:33,160 --> 00:53:34,790 Come here. 889 00:53:36,250 --> 00:53:37,300 Good boy. 890 00:53:37,500 --> 00:53:40,600 So, to what do Sykes and I owe 891 00:53:40,800 --> 00:53:44,640 this gross breach of our us time? 892 00:53:44,840 --> 00:53:46,940 I discovered a new thing about flyers. 893 00:53:47,140 --> 00:53:49,810 The Icarus complex. It refers to people who suffer 894 00:53:50,010 --> 00:53:52,390 from an internalization of father-son rivalry. 895 00:53:52,600 --> 00:53:54,440 Perry Darnley to a "T." 896 00:53:54,640 --> 00:53:55,900 Good one, Kate. 897 00:53:56,100 --> 00:53:58,860 Working late, working hard. 898 00:53:59,060 --> 00:54:00,110 Parental avoidance syndrome? 899 00:54:00,320 --> 00:54:02,660 Oh, is it that obvious? 900 00:54:02,860 --> 00:54:04,330 I can spot it a mile off. 901 00:54:04,530 --> 00:54:06,910 How was Stephanie and her OCD? 902 00:54:07,110 --> 00:54:09,540 Well, I'm not sure it's actually her problem, really. 903 00:54:09,740 --> 00:54:11,540 I think it might have been Bernard's, 904 00:54:11,740 --> 00:54:15,170 and she just suddenly became a clone of him, 905 00:54:15,370 --> 00:54:18,380 but now she's carefully picking her way back to her former self. 906 00:54:18,580 --> 00:54:19,800 She's given up the running, 907 00:54:20,000 --> 00:54:22,550 and she's asserting herself with the Darnleys 908 00:54:22,760 --> 00:54:24,720 by refusing to sell the airfield. 909 00:54:24,920 --> 00:54:26,270 Part of the grieving process. 910 00:54:26,470 --> 00:54:27,760 Yes. 911 00:54:27,970 --> 00:54:30,020 There's something I need to show you. 912 00:54:30,220 --> 00:54:33,140 I've found a pattern in Eddie's log book. 913 00:54:33,350 --> 00:54:37,230 Regular flights in and out of Finchmere at night. 914 00:54:37,440 --> 00:54:39,280 See? Twice a month. 915 00:54:39,480 --> 00:54:41,730 N.L.? What does that mean? 916 00:54:41,940 --> 00:54:43,910 I reckon it's "no lights." 917 00:54:45,150 --> 00:54:46,620 Smuggling? 918 00:54:46,820 --> 00:54:48,990 It looks like it. 919 00:54:49,200 --> 00:54:52,080 Into Finchmere, drugs, tobacco, for a whole year. 920 00:54:52,280 --> 00:54:54,000 We'd have heard something. 921 00:54:54,200 --> 00:54:57,170 Well, there's another no lights flight 922 00:54:57,370 --> 00:54:58,670 which was outside of the pattern. 923 00:54:58,870 --> 00:55:00,130 When was that? 924 00:55:01,170 --> 00:55:03,260 The night that Bernard was killed. 925 00:55:06,010 --> 00:55:08,810 Bernard got wind of the smuggling 926 00:55:09,010 --> 00:55:10,560 and was murdered to keep him quiet. 927 00:55:10,760 --> 00:55:12,600 The same with Eddie? 928 00:55:12,810 --> 00:55:16,360 These regular N.L. flights, when's the next one due? 929 00:55:16,560 --> 00:55:17,780 Tomorrow night. 930 00:56:06,400 --> 00:56:08,150 Duggie. 931 00:56:10,240 --> 00:56:11,860 You nearly gave me a heart attack. 932 00:56:12,070 --> 00:56:13,420 What do you want? 933 00:56:13,620 --> 00:56:16,410 I want you to tell the truth. 934 00:56:16,620 --> 00:56:18,000 What truth? 935 00:56:18,200 --> 00:56:20,460 Ellie and Henry. 936 00:56:20,660 --> 00:56:23,090 There was no Ellie and Henry. 937 00:56:23,290 --> 00:56:25,010 I've read her letters. 938 00:56:25,210 --> 00:56:26,960 Girls have crushes. 939 00:56:27,170 --> 00:56:30,270 Move on, Duggie, please. 940 00:56:30,470 --> 00:56:32,060 It's your last chance. 941 00:56:32,260 --> 00:56:34,390 When you make your speech at the show, 942 00:56:34,600 --> 00:56:37,060 I want you to tell everybody the true story. 943 00:56:37,260 --> 00:56:38,360 If you don't, I will. 944 00:56:38,560 --> 00:56:40,980 Then we'll see who's the hero, won't we? 945 00:56:41,180 --> 00:56:44,310 It'll finish the Darnleys. 946 00:56:44,520 --> 00:56:48,320 If you make one move against me or my family, 947 00:56:48,530 --> 00:56:51,650 I will retaliate in kind. 948 00:56:51,860 --> 00:56:54,240 Are you threatening me? 949 00:56:54,450 --> 00:56:55,500 No. 950 00:56:55,700 --> 00:56:58,950 I'm promising you. 951 00:57:08,050 --> 00:57:11,420 Tires are made 50% rubber, 45% fabric, and 5% steel. 952 00:57:11,630 --> 00:57:15,230 There are different types of rubber and nylon compounds. 953 00:57:15,430 --> 00:57:16,680 - Kate. - Yes? 954 00:57:16,890 --> 00:57:18,260 The point? 955 00:57:20,810 --> 00:57:23,060 The rubber residue on Eddie Rayner's head 956 00:57:23,270 --> 00:57:25,940 did not come from any of the planes at Finchmere. 957 00:57:26,150 --> 00:57:29,620 So, the plane that killed Rayner came from somewhere else? 958 00:57:29,820 --> 00:57:31,940 - Looks like it. - And what sort of plane? 959 00:57:32,150 --> 00:57:34,500 This particular type of rubber compound 960 00:57:34,700 --> 00:57:37,950 is usually found in the softer tires of training planes. 961 00:57:38,160 --> 00:57:40,210 Which have a flight range of... 962 00:57:40,410 --> 00:57:45,590 Of around 250 miles. 963 00:57:47,960 --> 00:57:51,510 250 miles easily takes us onto the continent. 964 00:57:51,710 --> 00:57:53,220 Line up the coast guard for tonight. 965 00:57:53,420 --> 00:57:54,600 Yes, sir. 966 00:57:54,800 --> 00:57:58,180 And locally, let's work outwards airfield by airfield. 967 00:57:58,390 --> 00:57:59,980 Message from the tech guys. 968 00:58:00,180 --> 00:58:01,230 That I.P. address 969 00:58:01,430 --> 00:58:03,560 for the threatening e-mails received by Bernard 970 00:58:03,770 --> 00:58:05,940 is traced to a computer at Darnley Hall. 971 00:58:06,140 --> 00:58:08,440 Whose? 972 00:58:11,940 --> 00:58:12,940 Miranda Darnley. 973 00:58:16,780 --> 00:58:19,500 Show time. 974 00:58:33,800 --> 00:58:34,920 Just in the back. 975 00:59:11,590 --> 00:59:15,510 While everyone's distracted, have a good snoop around. 976 00:59:15,710 --> 00:59:17,510 See if you can get a line on the smuggling. 977 00:59:17,720 --> 00:59:19,720 What about Stephanie? 978 00:59:19,930 --> 00:59:21,720 If she's trying to block the sale, she could be in danger. 979 00:59:21,930 --> 00:59:23,900 I'll watch her. 980 00:59:24,100 --> 00:59:26,770 Now, there's good breeding stock. 981 00:59:26,980 --> 00:59:29,400 That's what you need, my girl. 982 00:59:30,980 --> 00:59:33,070 He's got nothing to run anymore, 983 00:59:33,270 --> 00:59:36,280 no one to boss around, except me of course. 984 00:59:36,490 --> 00:59:37,530 Oh, Mum. 985 00:59:37,740 --> 00:59:41,080 Oh, it's so good to be here with you. 986 00:59:41,280 --> 00:59:43,160 It dilutes him a bit. 987 00:59:43,370 --> 00:59:46,120 Well, maybe we could stay a bit longer. 988 00:59:46,330 --> 00:59:48,880 Oh, excuse me? 989 00:59:52,790 --> 00:59:54,470 And here it comes. 990 00:59:54,670 --> 00:59:58,920 The one and only Supermarine Mk II Spitfire! 991 01:00:00,760 --> 01:00:03,060 Yes, without the legendary Spitfire 992 01:00:03,260 --> 01:00:05,480 and the famous few who flew them, 993 01:00:05,680 --> 01:00:09,810 the Battle of Britain might have had a very different outcome. 994 01:00:33,580 --> 01:00:35,300 What do you think you're doing? 995 01:00:35,500 --> 01:00:37,380 I won't be bullied, Miranda. 996 01:00:37,590 --> 01:00:38,710 Please for God's sake. 997 01:00:38,920 --> 01:00:39,970 I don't believe you. 998 01:00:40,170 --> 01:00:42,100 Bernard would never give up on a project. We don't. 999 01:01:09,830 --> 01:01:11,630 Duggie? 1000 01:01:13,040 --> 01:01:15,540 Everything all right? 1001 01:01:17,340 --> 01:01:22,220 My sister brought me here when I was 14. 1002 01:01:22,420 --> 01:01:26,550 She sat me down right here and told me to behave. 1003 01:01:30,270 --> 01:01:35,400 She's still flying somewhere. 1004 01:01:47,410 --> 01:01:49,280 Ladies and gentlemen, a little hush, please, 1005 01:01:49,490 --> 01:01:52,500 for our very own local hero, 1006 01:01:52,700 --> 01:01:55,830 my dear mother, Molly Darnley. 1007 01:01:58,750 --> 01:02:00,680 Thank you so much, everyone. 1008 01:02:00,880 --> 01:02:06,010 It's been a great year for me. 1009 01:02:08,260 --> 01:02:10,010 But, you know, this honor isn't just for me. 1010 01:02:10,220 --> 01:02:13,190 'Cause you're a liar. 1011 01:02:13,390 --> 01:02:16,650 It's for all the members of the ATA 1012 01:02:16,850 --> 01:02:19,610 who flew and some who died 1013 01:02:19,810 --> 01:02:22,360 for this great country of ours. 1014 01:02:22,570 --> 01:02:24,870 Tell the truth! 1015 01:02:25,070 --> 01:02:28,950 So, it is with great pride and humility 1016 01:02:29,160 --> 01:02:31,750 that I unveil this memorial 1017 01:02:31,950 --> 01:02:35,630 dedicated to all those brave pilots 1018 01:02:35,830 --> 01:02:39,430 of the Air Transport Auxiliary. 1019 01:02:41,920 --> 01:02:43,010 Tell them! 1020 01:02:43,210 --> 01:02:46,640 You didn't! She didn't tell them. 1021 01:02:48,840 --> 01:02:51,770 Why didn't you tell them? 1022 01:03:00,400 --> 01:03:02,530 Finish the routine with a race to 2,000 feet? 1023 01:03:02,730 --> 01:03:04,230 Yeah, great. 1024 01:03:04,440 --> 01:03:05,610 Keep it tight. 1025 01:03:05,820 --> 01:03:07,740 I'll be way ahead of you. 1026 01:03:07,950 --> 01:03:09,240 You've got the extra power. 1027 01:03:09,450 --> 01:03:11,200 And I can fly. 1028 01:03:13,790 --> 01:03:16,040 Okay. 1029 01:03:16,830 --> 01:03:18,800 Let's switch planes. 1030 01:03:23,500 --> 01:03:25,600 Let's see who's really the best. 1031 01:03:27,010 --> 01:03:28,510 You're on. 1032 01:03:31,340 --> 01:03:35,720 And a little side bet? 1033 01:03:35,930 --> 01:03:38,150 How much? 1034 01:03:40,850 --> 01:03:42,730 Jessie. 1035 01:03:45,440 --> 01:03:47,660 - Jessie? - Yeah. 1036 01:03:47,860 --> 01:03:49,610 I win and you stop mooning about her 1037 01:03:49,820 --> 01:03:51,570 like some love-sick teenager 1038 01:03:51,780 --> 01:03:53,660 and find another airfield. 1039 01:03:54,950 --> 01:03:55,950 And if I win? 1040 01:03:57,500 --> 01:03:59,960 You won't. 1041 01:04:18,060 --> 01:04:19,560 Display team, you are clear for takeoff. 1042 01:04:19,770 --> 01:04:20,820 Roger that. 1043 01:04:21,020 --> 01:04:22,740 Okay, you ready? 1044 01:04:22,940 --> 01:04:24,280 Affirmative. 1045 01:04:24,480 --> 01:04:27,780 3... 2... 1. 1046 01:04:27,980 --> 01:04:28,860 Rolling. 1047 01:04:28,990 --> 01:04:30,660 Rolling. 1048 01:04:30,860 --> 01:04:32,830 Smoke on? 1049 01:04:33,030 --> 01:04:34,870 Okay, smoke on. 1050 01:04:37,240 --> 01:04:41,420 And now, ladies and gentlemen, over to the west, 1051 01:04:41,620 --> 01:04:45,550 you'll see our headline stunt team taking off. 1052 01:04:50,380 --> 01:04:52,560 You sent Bernard hate mail. 1053 01:04:53,970 --> 01:04:56,970 You didn't get him on side with sex. 1054 01:04:57,180 --> 01:04:59,150 You were threatening him. 1055 01:04:59,350 --> 01:05:02,190 A criminal offense. 1056 01:05:06,610 --> 01:05:08,900 And now I'd like to hand you over 1057 01:05:09,110 --> 01:05:11,450 to the commander of Finchmere Airfield, 1058 01:05:11,650 --> 01:05:13,870 Mr. Perry Darnley. 1059 01:05:17,160 --> 01:05:20,460 Ladies and gentlemen, look to the skies. 1060 01:05:20,660 --> 01:05:23,840 We present our very own Finchmere air aces, 1061 01:05:24,040 --> 01:05:27,140 Gavin Hopkirk and Alex Darnley! 1062 01:05:29,960 --> 01:05:33,810 Alex Darnley, squadron leader in the RAF. 1063 01:05:34,010 --> 01:05:36,350 Okay, Alex, you ready? 1064 01:05:36,550 --> 01:05:37,730 Of course I'm ready. 1065 01:05:40,850 --> 01:05:42,980 Here we go. 1066 01:05:44,140 --> 01:05:45,820 Pulling. 1067 01:05:51,070 --> 01:05:52,280 Top. 1068 01:05:55,950 --> 01:05:56,870 Come on, Alex, keep it tight. 1069 01:05:57,070 --> 01:05:58,420 I'm right behind you. 1070 01:05:58,620 --> 01:06:02,340 The essence of stunts like these... 1071 01:06:02,540 --> 01:06:03,540 your plane 1072 01:06:03,750 --> 01:06:06,750 and most important of all your pilot. 1073 01:06:06,960 --> 01:06:08,180 Ready for the barrel roll? 1074 01:06:08,380 --> 01:06:10,420 Affirmative. 1075 01:06:10,630 --> 01:06:12,550 Pulling. Roll. 1076 01:06:12,760 --> 01:06:17,930 Rolling, rolling. 1077 01:06:19,350 --> 01:06:21,270 And out. 1078 01:06:23,600 --> 01:06:25,980 What's the matter? Can't keep up? 1079 01:06:26,190 --> 01:06:27,480 Gavin, I know what I'm doing. 1080 01:06:27,690 --> 01:06:29,030 You can't pull off stunts like that 1081 01:06:29,230 --> 01:06:31,950 without almost being of one mind. 1082 01:06:32,150 --> 01:06:35,580 Just as well, these two have been best mates since childhood. 1083 01:06:35,780 --> 01:06:37,530 For the break. 1084 01:06:37,740 --> 01:06:39,410 On your command. 1085 01:06:39,620 --> 01:06:41,210 Break, break. 1086 01:06:41,410 --> 01:06:43,960 Go! 1087 01:06:44,160 --> 01:06:45,210 You're getting too close. 1088 01:06:47,370 --> 01:06:49,050 Incredible stuff! 1089 01:06:49,250 --> 01:06:50,880 How about a round of applause, please? 1090 01:06:51,090 --> 01:06:54,180 Let's hear it for the Finchmere Flyers! 1091 01:06:54,380 --> 01:06:56,720 How are you feeling? Are you feeling sick? 1092 01:06:56,930 --> 01:06:59,020 Don't worry about me. 1093 01:07:00,550 --> 01:07:02,680 Lining up for the opposition pass. 1094 01:07:02,890 --> 01:07:04,770 Two planes flying towards each other 1095 01:07:04,970 --> 01:07:06,770 at over 500 miles an hour. 1096 01:07:06,980 --> 01:07:08,320 You're on the wrong line. 1097 01:07:10,810 --> 01:07:13,610 What the hell are you playing at? 1098 01:07:13,820 --> 01:07:15,660 - You need a visual. - I have visual. 1099 01:07:15,860 --> 01:07:18,490 Okay, reach for the sky. 1100 01:07:18,700 --> 01:07:20,410 Last chance to back out. 1101 01:07:20,620 --> 01:07:22,210 You wish. 1102 01:07:22,410 --> 01:07:25,080 First to 2,000 feet. 1103 01:07:25,290 --> 01:07:27,250 Winner takes all. 1104 01:07:27,460 --> 01:07:30,300 Alex and Gavin will reach for the sky. 1105 01:07:43,390 --> 01:07:46,060 Come on, Alex, is that all you've got? 1106 01:07:47,180 --> 01:07:48,860 I'll still beat you even in this wreck. 1107 01:07:57,780 --> 01:08:01,200 I'm out. I'm out. 1108 01:08:01,410 --> 01:08:02,950 Wow, that's a bit different today. 1109 01:08:03,160 --> 01:08:04,030 Goodness. 1110 01:08:05,120 --> 01:08:07,000 Engine failure! Engine failure! 1111 01:08:07,200 --> 01:08:10,420 What's going on? Talk to me, Alex. 1112 01:08:10,620 --> 01:08:12,920 I'm gonna sort it. I'm gonna sort it. 1113 01:08:13,130 --> 01:08:14,550 Switch fuel tanks. 1114 01:08:14,750 --> 01:08:16,250 Negative. There's nothing in the other tank. 1115 01:08:16,460 --> 01:08:18,970 I can't recover. 1116 01:08:19,170 --> 01:08:21,390 I'm sure they know what they're doing. 1117 01:08:21,590 --> 01:08:23,470 Nothing to worry about. Nothing at all. 1118 01:08:23,680 --> 01:08:24,600 What's that? 1119 01:08:24,800 --> 01:08:26,430 Bail out, Alex. Bail out! 1120 01:08:26,640 --> 01:08:27,640 No, I can fix it. 1121 01:08:27,850 --> 01:08:30,190 It's not a time for pride, Alex. Just jump. 1122 01:08:30,390 --> 01:08:31,820 I'm too close to the ground. 1123 01:08:32,020 --> 01:08:33,940 Mayday, Finchmere! Mayday. I'm going in. 1124 01:08:34,150 --> 01:08:36,450 Roger that. We have you visual. Standing by. 1125 01:08:37,940 --> 01:08:41,660 Don't worry, folks. Dear God! 1126 01:08:44,070 --> 01:08:45,450 You are heading for the crowds. Brake right. 1127 01:08:45,660 --> 01:08:47,630 I'm trying. I'm trying. 1128 01:08:52,620 --> 01:08:53,920 Finchmere, I'm coming in to land. 1129 01:08:54,130 --> 01:08:55,380 Roger that. 1130 01:09:02,260 --> 01:09:04,350 He seems to be down. 1131 01:09:04,550 --> 01:09:05,600 Yes, yes. 1132 01:09:05,800 --> 01:09:06,980 Great, great. 1133 01:09:07,180 --> 01:09:09,730 Yes. All part of the show, of course. 1134 01:09:09,930 --> 01:09:11,900 Wonderful stuff, boys. Nothing to worry about there. 1135 01:09:12,100 --> 01:09:13,320 Well done. 1136 01:09:13,520 --> 01:09:15,520 Are you okay? 1137 01:09:15,730 --> 01:09:17,610 Yeah, it looks like it. 1138 01:09:21,240 --> 01:09:22,160 What happened? 1139 01:09:22,360 --> 01:09:23,860 A cut fuel line. 1140 01:09:26,870 --> 01:09:27,910 You tried to kill me. 1141 01:09:28,120 --> 01:09:29,790 What are you talking about? That's my plane. 1142 01:09:29,990 --> 01:09:32,500 You'll try anything, won't you? 1143 01:09:32,710 --> 01:09:34,210 Calm down. Calm down. 1144 01:09:34,420 --> 01:09:37,510 You really think Gavin would try and kill you? 1145 01:09:37,710 --> 01:09:39,710 You're on your own from now on. 1146 01:09:48,390 --> 01:09:50,230 They switched planes. 1147 01:09:50,430 --> 01:09:51,600 Put yourself about. 1148 01:09:51,810 --> 01:09:55,190 Let everyone see that we're watching them very closely. 1149 01:09:55,400 --> 01:09:57,150 Someone just tried to kill Gavin, 1150 01:09:57,360 --> 01:09:58,450 and I want to know who. 1151 01:09:58,650 --> 01:09:59,950 Yes, sir. 1152 01:10:11,410 --> 01:10:13,880 Has your mother gone home? 1153 01:10:14,080 --> 01:10:15,130 No, I doubt it. 1154 01:10:15,330 --> 01:10:17,830 When it all gets to her, she goes and talks to my father. 1155 01:10:49,570 --> 01:10:52,080 A brave man. 1156 01:10:52,290 --> 01:10:53,830 An Englishman. 1157 01:10:54,040 --> 01:10:55,290 Quiet and honorable. 1158 01:10:55,500 --> 01:10:59,720 Honor is very important in a family, Mr. Barnaby. 1159 01:10:59,920 --> 01:11:02,010 Even today. 1160 01:11:04,260 --> 01:11:05,550 Oh, allow me. 1161 01:11:05,760 --> 01:11:07,380 Oh, thank you. 1162 01:11:13,640 --> 01:11:17,230 You still know your aircraft, Molly? 1163 01:11:17,440 --> 01:11:18,480 Of course. 1164 01:11:18,690 --> 01:11:21,690 Well enough to know how to cut a fuel line? 1165 01:11:21,900 --> 01:11:23,990 And why would I do that? 1166 01:11:25,320 --> 01:11:28,320 Duggie said that you threatened him and his family. 1167 01:11:28,530 --> 01:11:31,200 It was Gavin's plane that was tampered with. 1168 01:11:31,410 --> 01:11:33,130 Gavin is Duggie's great-nephew. 1169 01:11:33,330 --> 01:11:35,290 Family. 1170 01:11:35,500 --> 01:11:38,720 Mr. Barnaby, you don't seriously think 1171 01:11:38,920 --> 01:11:42,670 I go around trying to kill people, do you? 1172 01:11:43,460 --> 01:11:45,090 No, Molly. Not really. 1173 01:11:45,300 --> 01:11:48,100 Just a copper's compulsion to check every angle. 1174 01:11:48,300 --> 01:11:50,720 I hate any unsolved mysteries. 1175 01:11:50,930 --> 01:11:52,470 You are a terrier. 1176 01:11:55,720 --> 01:11:59,940 Can I ask why Duggie was so upset at the air show? 1177 01:12:03,770 --> 01:12:05,650 Bring the can. 1178 01:12:07,690 --> 01:12:10,410 Thank you. 1179 01:12:11,700 --> 01:12:15,080 Finchmere 1942. 1180 01:12:15,280 --> 01:12:18,040 Very dark days. 1181 01:12:18,250 --> 01:12:20,670 I was delivering that Lancaster 1182 01:12:20,870 --> 01:12:24,920 you saw in the photo at the hall. 1183 01:12:28,340 --> 01:12:32,890 We women of the ATA were under constant pressure 1184 01:12:33,090 --> 01:12:36,520 to keep the frontline RAF supplied with planes. 1185 01:12:36,720 --> 01:12:39,070 It was dangerous work, 1186 01:12:39,270 --> 01:12:41,740 but I had the time of my life. 1187 01:12:41,940 --> 01:12:44,160 We where a very tight unit. 1188 01:12:44,360 --> 01:12:45,610 We had to be. 1189 01:12:45,820 --> 01:12:49,040 They called us the Glamour Girls, 1190 01:12:49,240 --> 01:12:53,460 and male attention was never in short supply. 1191 01:12:56,160 --> 01:12:58,910 Henry was the C.O. at Finchmere. 1192 01:12:59,120 --> 01:13:03,920 Handsome, dashing, charming. 1193 01:13:13,930 --> 01:13:16,600 Ellie Wingate was also in the ATA, 1194 01:13:16,800 --> 01:13:18,770 and she had her eye on him. 1195 01:13:21,310 --> 01:13:23,190 Two women, one man. 1196 01:13:23,390 --> 01:13:25,610 Pretty classic, really. 1197 01:13:25,810 --> 01:13:31,990 It was also my job to allocate the ATA flights in the region. 1198 01:13:32,190 --> 01:13:36,170 I'd rostered Ellie to return a damaged Spitfire 1199 01:13:36,370 --> 01:13:38,330 to the factory at Castle Bromwich. 1200 01:13:38,530 --> 01:13:40,630 But the weather closed in, 1201 01:13:40,830 --> 01:13:44,670 and all flights were canceled for a few hours. 1202 01:13:44,870 --> 01:13:50,100 Ellie ignored my command and took off into the storm. 1203 01:13:58,510 --> 01:14:01,640 Ellie didn't make it. 1204 01:14:01,850 --> 01:14:03,690 And from that day, 1205 01:14:03,890 --> 01:14:08,270 Duggie has believed that I ordered Ellie up 1206 01:14:08,480 --> 01:14:10,480 so that she would be killed 1207 01:14:10,690 --> 01:14:13,540 and I would have Henry to myself. 1208 01:14:13,740 --> 01:14:15,740 Why did she do it? 1209 01:14:17,450 --> 01:14:21,040 The previous day, Henry had asked me to marry him. 1210 01:14:21,240 --> 01:14:26,420 I had accepted, and I told Ellie of our plans. 1211 01:14:26,620 --> 01:14:29,590 So, she deliberately... 1212 01:14:29,790 --> 01:14:32,050 We assumed so. 1213 01:14:33,380 --> 01:14:37,310 And you could never tell Duggie the truth. 1214 01:14:38,090 --> 01:14:40,720 Better that he should think ill of me 1215 01:14:40,930 --> 01:14:44,690 than lose the cherished image of his beloved sister. 1216 01:14:52,110 --> 01:14:55,450 All so long ago, Mr. Barnaby. 1217 01:14:55,650 --> 01:14:58,750 So long ago. 1218 01:15:00,620 --> 01:15:04,000 Not for some it seems. 1219 01:15:05,500 --> 01:15:09,340 Don't you think Duggie deserves to know the truth? 1220 01:15:10,420 --> 01:15:13,140 Have you been to the rose festival at Ashley House? 1221 01:15:13,340 --> 01:15:14,380 No. 1222 01:15:14,590 --> 01:15:17,680 Oh, I thought we might all go there on Wednesday. 1223 01:15:17,880 --> 01:15:20,600 Wednesday? But I'm working, Dad. 1224 01:15:20,800 --> 01:15:22,480 Well, they won't miss you for one day. 1225 01:15:22,680 --> 01:15:23,600 Oh, Giles, stop. 1226 01:15:23,810 --> 01:15:24,650 What? 1227 01:15:24,850 --> 01:15:26,230 You're being impossible. 1228 01:15:26,430 --> 01:15:28,310 - Mum, it's okay. - No, it isn't. 1229 01:15:28,520 --> 01:15:29,520 What is all this? 1230 01:15:29,730 --> 01:15:31,530 Well, ever since you retired, 1231 01:15:31,730 --> 01:15:34,740 you've been... 1232 01:15:34,940 --> 01:15:36,740 a bit difficult. 1233 01:15:39,160 --> 01:15:40,200 Really? 1234 01:15:41,320 --> 01:15:43,750 Yes, darling, I'm afraid so. 1235 01:15:58,720 --> 01:16:01,220 Could someone have cut the fuel line 1236 01:16:01,430 --> 01:16:04,560 after Gavin and Alex agreed to swap planes? 1237 01:16:04,760 --> 01:16:07,190 No. There was no time or opportunity. 1238 01:16:07,390 --> 01:16:09,270 The planes were surrounded by fans. 1239 01:16:09,480 --> 01:16:10,520 Fully visible. 1240 01:16:10,730 --> 01:16:13,730 So it was definitely an attempt on Gavin's life. 1241 01:16:13,940 --> 01:16:14,990 Yeah, I think so. 1242 01:16:15,190 --> 01:16:17,490 Okay, connecting the dots, 1243 01:16:17,690 --> 01:16:23,370 why would someone want to murder Bernard, Eddie, and now Gavin? 1244 01:16:23,570 --> 01:16:26,370 They all knew about the smuggling. 1245 01:16:26,580 --> 01:16:28,500 It's a big leap. Smuggling to possible triple murder. 1246 01:16:28,700 --> 01:16:31,300 - Coast guard, come in. - It fits. 1247 01:16:31,500 --> 01:16:33,880 No, no, there's something missing. 1248 01:16:34,090 --> 01:16:36,340 Anything to report? 1249 01:16:36,550 --> 01:16:37,760 All clear. 1250 01:16:37,960 --> 01:16:39,430 Nothing then. 1251 01:16:39,630 --> 01:16:41,050 No, the coast quiet. 1252 01:16:43,050 --> 01:16:45,100 - What do we do now? - Cancel? 1253 01:17:02,200 --> 01:17:03,990 Over there. 1254 01:17:04,200 --> 01:17:07,250 They're smuggling stuff out, not in! 1255 01:17:07,450 --> 01:17:08,580 Go, go, go! 1256 01:17:28,140 --> 01:17:30,390 Stop! Police! 1257 01:17:35,520 --> 01:17:37,770 Hey! 1258 01:18:01,840 --> 01:18:04,140 Get him back. 1259 01:18:53,220 --> 01:18:54,690 Jessie doesn't know anything. 1260 01:18:54,890 --> 01:18:56,390 She was just doing me a favor. 1261 01:18:56,600 --> 01:18:57,440 How many favors? 1262 01:18:57,650 --> 01:18:58,610 This was a one-off. 1263 01:18:58,810 --> 01:19:02,030 "FADEC - Full Authority Digital Engine Control." 1264 01:19:02,230 --> 01:19:03,490 This is the computer 1265 01:19:03,690 --> 01:19:06,870 that controls a jet engine's entire performance. 1266 01:19:07,070 --> 01:19:08,290 This thing must be worth a fortune. 1267 01:19:08,490 --> 01:19:09,540 Yes. 1268 01:19:09,740 --> 01:19:10,910 And you were selling this 1269 01:19:11,120 --> 01:19:13,290 to a French soldier you met in Afghanistan? 1270 01:19:13,490 --> 01:19:16,290 This is a very serious offense. 1271 01:19:16,500 --> 01:19:17,540 Why, Alex? 1272 01:19:17,750 --> 01:19:20,970 To save our airfield. 1273 01:19:21,170 --> 01:19:25,390 Have a... future. 1274 01:19:25,590 --> 01:19:29,640 Okay, so, if Jessie is not your usual smuggling partner, 1275 01:19:29,840 --> 01:19:31,020 who is? 1276 01:19:32,930 --> 01:19:36,180 Alex, this is a murder investigation. 1277 01:19:36,390 --> 01:19:39,070 You need to tell me the truth. 1278 01:19:43,520 --> 01:19:46,240 It was Gavin. 1279 01:19:46,440 --> 01:19:48,160 Hold on. You don't actually think 1280 01:19:48,360 --> 01:19:50,360 that Gavin is capable of murder, do you? 1281 01:19:50,570 --> 01:19:52,950 No, no. Wait. Please. 1282 01:19:53,160 --> 01:19:56,710 Look, on the day that my dad was killed, 1283 01:19:56,910 --> 01:20:00,670 Gavin was at Causton Airfield on the ground. 1284 01:20:00,870 --> 01:20:02,970 He didn't say that in his statement. 1285 01:20:03,170 --> 01:20:04,890 He said he was practicing for the flying show. 1286 01:20:05,090 --> 01:20:06,130 I know. I know. 1287 01:20:06,340 --> 01:20:07,810 He told me in confidence. 1288 01:20:08,010 --> 01:20:10,480 Gavin wants to take control of his life. 1289 01:20:10,680 --> 01:20:14,100 He was trying to set up his own flying school at Causton. 1290 01:20:14,310 --> 01:20:17,560 Gavin is not a murderer. 1291 01:20:19,810 --> 01:20:21,360 Sir. 1292 01:20:24,020 --> 01:20:27,870 Nelson, call the RAF. They can deal with Alex. 1293 01:20:35,160 --> 01:20:37,960 I think my best tactic is not to get mad with Dad. 1294 01:20:38,160 --> 01:20:40,510 It's not his fault. He's just a bit lost. 1295 01:20:40,710 --> 01:20:42,250 He's driving Mum up the wall. 1296 01:20:42,460 --> 01:20:46,260 When a successful man retires, 1297 01:20:46,460 --> 01:20:51,310 he feels emasculated and pointless. 1298 01:20:51,510 --> 01:20:53,480 So I just need to try 1299 01:20:53,680 --> 01:20:56,770 and not make things any worse. 1300 01:20:59,560 --> 01:21:01,150 Sir. 1301 01:21:03,520 --> 01:21:05,900 This is about control, and from the start, 1302 01:21:06,110 --> 01:21:08,990 someone has been trying to anchor this investigation 1303 01:21:09,190 --> 01:21:10,950 to Finchmere alone. 1304 01:21:11,150 --> 01:21:12,870 Bernard's plane, the easily spotted wrench. 1305 01:21:13,070 --> 01:21:15,370 Get onto Causton Airfield straightaway. 1306 01:21:15,570 --> 01:21:18,330 I want to know everyone who flew out of Causton 1307 01:21:18,540 --> 01:21:21,000 on the day that Eddie Rayner was murdered. 1308 01:21:21,210 --> 01:21:23,300 This has nothing to do with smuggling. 1309 01:21:23,500 --> 01:21:24,750 Sir. 1310 01:21:26,750 --> 01:21:28,380 This is such a mess. 1311 01:21:28,590 --> 01:21:31,760 It wasn't you. It was me and Alex. 1312 01:21:32,760 --> 01:21:35,760 Alex's career is over. 1313 01:21:35,970 --> 01:21:41,690 You're never gonna get another flying gig again, and for what? 1314 01:21:43,480 --> 01:21:45,650 I did it for you, Jessie. 1315 01:21:48,650 --> 01:21:51,990 It's always been for you. 1316 01:21:55,950 --> 01:21:58,500 I thought I was gonna loose Alex yesterday. 1317 01:22:00,240 --> 01:22:04,000 You're my best friend, Gavin. 1318 01:22:07,080 --> 01:22:10,840 It's just not enough. 1319 01:22:48,250 --> 01:22:50,340 - What have we got? - You're right. 1320 01:22:50,540 --> 01:22:52,590 Last Thursday morning, when Eddie was killed. 1321 01:22:52,800 --> 01:22:54,390 In fact, every Tuesday and Thursday 1322 01:22:54,590 --> 01:22:55,640 for the last 14 months. 1323 01:22:55,840 --> 01:22:57,060 There. 1324 01:22:57,260 --> 01:23:00,850 Gavin's phone number. Now. 1325 01:24:38,190 --> 01:24:39,620 Round the back. 1326 01:24:39,820 --> 01:24:42,740 Stay back. Stay back. 1327 01:24:45,120 --> 01:24:47,250 Flare pistol. 1328 01:24:47,450 --> 01:24:50,580 And from this distance, it will make a very big hole. 1329 01:24:52,920 --> 01:24:54,040 Is he dead? 1330 01:24:54,250 --> 01:24:55,470 Move the car. 1331 01:24:56,590 --> 01:24:58,810 - I don't think so. - I will shoot. 1332 01:24:59,010 --> 01:25:00,760 I'll risk that. 1333 01:25:00,970 --> 01:25:03,520 Back off! 1334 01:25:09,430 --> 01:25:11,310 This isn't really you, Stephanie. 1335 01:25:11,520 --> 01:25:13,150 Oh, you don't know me! 1336 01:25:13,350 --> 01:25:15,860 Actually, I think I do. 1337 01:25:16,060 --> 01:25:19,530 Bernard controlled every single aspect of your life, didn't he? 1338 01:25:19,740 --> 01:25:21,280 I'm not a victim! 1339 01:25:21,490 --> 01:25:23,490 When you went to work, when you had lunch, 1340 01:25:23,700 --> 01:25:24,740 when you came home. 1341 01:25:24,950 --> 01:25:27,700 Everything to be done the Bernard way. 1342 01:25:27,910 --> 01:25:30,630 Because the Stephanie way was not a good way. 1343 01:25:30,830 --> 01:25:33,460 So she had to be controlled and watched over 1344 01:25:33,670 --> 01:25:35,040 every minute of the day. 1345 01:25:35,250 --> 01:25:37,720 Yes. 1346 01:25:37,920 --> 01:25:40,220 Is that why you took up running? 1347 01:25:40,420 --> 01:25:41,840 It was a chance to breathe. 1348 01:25:42,050 --> 01:25:44,600 And to slip off for your flying lessons. 1349 01:25:44,800 --> 01:25:45,970 It's freedom up there. 1350 01:25:46,180 --> 01:25:48,270 And Eddie Rayner? 1351 01:25:48,470 --> 01:25:51,770 He saw you flying Bernard's body out that night? 1352 01:25:51,980 --> 01:25:53,600 He tried to blackmail me. 1353 01:25:53,810 --> 01:25:56,610 Just another man trying to control me. 1354 01:25:56,810 --> 01:26:00,660 Picking him off like that, that was great flying. 1355 01:26:00,860 --> 01:26:02,490 Brilliant flying. Thank you. 1356 01:26:02,690 --> 01:26:05,200 Then Gavin turns up at Causton Airfield. 1357 01:26:05,410 --> 01:26:07,500 Better shut him down before he puts it all together. 1358 01:26:07,700 --> 01:26:08,830 His fault. 1359 01:26:09,030 --> 01:26:10,130 Oh, come on. 1360 01:26:10,330 --> 01:26:12,170 Gavin's not a Bernard or an Eddie. 1361 01:26:12,370 --> 01:26:13,790 He doesn't want to control anyone. 1362 01:26:14,000 --> 01:26:15,620 He's a young man, his life ahead of him. 1363 01:26:15,830 --> 01:26:17,080 You don't want to hurt him. 1364 01:26:17,880 --> 01:26:19,130 Back off! 1365 01:26:19,340 --> 01:26:21,510 He's alive, but he needs medical attention. 1366 01:26:21,710 --> 01:26:24,090 It's okay. Just take it easy. He's just checking Gavin. 1367 01:26:24,300 --> 01:26:26,890 Look at me. 1368 01:26:29,600 --> 01:26:31,970 This is over, Stephanie. 1369 01:26:32,970 --> 01:26:36,150 I couldn't even go to lunch with friends 1370 01:26:36,350 --> 01:26:38,530 without Bernard's permission. 1371 01:26:38,730 --> 01:26:40,570 I just wanted my life back. 1372 01:26:40,770 --> 01:26:42,650 I know. I know. 1373 01:26:45,400 --> 01:26:46,700 No! 1374 01:26:57,210 --> 01:26:59,260 I'm sorry. 1375 01:26:59,460 --> 01:27:02,680 D.S. Nelson. I need an ambulance at Finchmere Airfield now. 1376 01:27:02,880 --> 01:27:05,100 Come on, miss. 1377 01:27:23,190 --> 01:27:25,410 Sorry if I've been a bit much, Katie. 1378 01:27:25,610 --> 01:27:26,780 Oh, don't worry, Dad. 1379 01:27:26,990 --> 01:27:29,290 I understand what you're going through. 1380 01:27:29,490 --> 01:27:31,240 Well, pretty textbook. 1381 01:27:31,450 --> 01:27:34,420 Power player one day, nobody the next. 1382 01:27:34,620 --> 01:27:37,120 You're somebody and always will be, 1383 01:27:37,330 --> 01:27:40,080 and we love you. 1384 01:27:40,290 --> 01:27:43,970 I've been think of volunteering for the local hospice, 1385 01:27:44,170 --> 01:27:45,920 get out from underneath your mother's feet. 1386 01:27:46,130 --> 01:27:48,130 I think that's a lovely idea, Dad. 1387 01:27:53,390 --> 01:27:55,730 Maybe I'll come up and visit next month. 1388 01:27:55,930 --> 01:27:58,110 Oh, darling, that would be wonderful. 1389 01:27:58,310 --> 01:28:00,400 What about the weekend of the 5th? 1390 01:28:00,600 --> 01:28:02,070 You'll see the Red Arrows. 1391 01:28:02,270 --> 01:28:03,900 Great. I'll bring Charlie. 1392 01:28:04,110 --> 01:28:05,150 It's a date. 1393 01:28:05,360 --> 01:28:07,280 - Bye, guys. - Bye. 1394 01:28:13,660 --> 01:28:17,290 Serves you right for been so nice to them. 1395 01:28:18,500 --> 01:28:20,300 Why can't it be dealt with here? 1396 01:28:20,500 --> 01:28:22,630 The courts martial take precedence. 1397 01:28:22,830 --> 01:28:24,510 It's all right, Mum. 1398 01:28:24,710 --> 01:28:26,340 I'll be fine. 1399 01:28:26,550 --> 01:28:29,470 Yes. 1400 01:28:29,670 --> 01:28:32,890 You're a hero. 1401 01:28:33,090 --> 01:28:34,390 They owe you. 1402 01:28:38,810 --> 01:28:41,810 I've let you down. 1403 01:28:42,020 --> 01:28:48,400 Yes, well, it happens. 1404 01:29:03,380 --> 01:29:06,930 I'm sorry. 1405 01:29:20,890 --> 01:29:23,610 We're not selling the airfield now. 1406 01:29:23,810 --> 01:29:25,990 We're going to give it to Alex. 1407 01:29:26,190 --> 01:29:27,610 One day. 1408 01:29:27,820 --> 01:29:34,120 And in the meantime, I daresay it'll be in safe hands. 1409 01:29:39,160 --> 01:29:41,630 Mr. Barnaby. 1410 01:29:50,920 --> 01:29:53,520 Shall we? 1411 01:30:14,910 --> 01:30:16,700 We'll wait here. 1412 01:30:16,910 --> 01:30:19,500 Thank you, Inspector. 1413 01:30:52,070 --> 01:30:55,700 I should have told you before. I'm sorry. 1414 01:31:02,540 --> 01:31:05,540 There will always be a place for you at Finchmere, Duggie. 1415 01:31:05,750 --> 01:31:08,920 Thank you. 1416 01:31:21,470 --> 01:31:22,600 Thank you, Inspector. 1417 01:31:22,810 --> 01:31:24,310 What for? 1418 01:31:25,640 --> 01:31:29,570 You know very well. 98085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.