All language subtitles for Midsomer Murders S13E05 Master Class

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,170 --> 00:00:24,110 I'm sorry to bother you, 2 00:00:24,110 --> 00:00:27,070 but how many students make it through to the next round? 3 00:00:27,070 --> 00:00:29,440 -It's usually a dozen for the Winters School, 4 00:00:29,440 --> 00:00:31,630 and then three are chosen for the master class. 5 00:00:31,630 --> 00:00:32,430 -Thank you. 6 00:00:35,050 --> 00:00:36,030 Good luck, darling. 7 00:00:41,100 --> 00:00:41,900 -Sorry. 8 00:00:41,900 --> 00:00:45,580 I Excuse me. 9 00:00:45,580 --> 00:00:47,800 Just so you know, my daughter has been waiting here 10 00:00:47,800 --> 00:00:49,410 for the best part of an hour. 11 00:00:49,410 --> 00:00:51,040 I'd like to speak to Sir Michael. 12 00:00:51,040 --> 00:00:51,980 -He's not here today. 13 00:00:51,980 --> 00:00:54,860 The auditions are going overseen by his daughters 14 00:00:54,860 --> 00:00:55,740 Miriam and Constance. 15 00:01:01,290 --> 00:01:03,020 -I'm losing the will to live. 16 00:01:03,020 --> 00:01:05,680 -Please, Miriam, he's almost finished. 17 00:01:11,470 --> 00:01:13,360 Thank you very much. 18 00:01:13,360 --> 00:01:15,520 We'll be in touch. 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,570 -Very memorable. 20 00:01:17,570 --> 00:01:19,190 Like witnessing genocide. 21 00:01:23,150 --> 00:01:27,650 -And next, we have Zoe Stock. 22 00:01:27,650 --> 00:01:28,450 Oh! 23 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 -Oh my goodness. 24 00:02:39,800 --> 00:02:41,040 -Zoe. 25 00:02:42,100 --> 00:02:43,750 -If we could just have . 26 00:02:45,320 --> 00:02:46,240 What's wrong with me? 27 00:02:46,240 --> 00:02:47,590 -It doesn't matter. 28 00:02:47,590 --> 00:02:48,820 We're going home. 29 00:02:48,820 --> 00:02:50,240 -Zoe, Zoe. 30 00:02:50,240 --> 00:02:52,230 Please don't be upset. 31 00:02:52,230 --> 00:02:53,610 You have enormous talent. 32 00:02:53,610 --> 00:02:54,990 We're both stunned. 33 00:02:54,990 --> 00:02:56,070 -Really. 34 00:02:56,070 --> 00:03:01,010 -There's a place for you at the Winters School if you want it. 35 00:03:01,010 --> 00:03:04,930 -When you're feeling better, please think about it. 36 00:03:04,930 --> 00:03:08,120 We'd be so thrilled if you said yes. 37 00:03:57,680 --> 00:03:58,480 -Damn! 38 00:04:02,800 --> 00:04:04,490 -My slight lapse of concentration 39 00:04:04,490 --> 00:04:06,820 can only mean that it's lunchtime. 40 00:04:06,820 --> 00:04:08,440 Back here at 2:30, please. 41 00:04:12,350 --> 00:04:13,820 -Um, Sir Michael. 42 00:04:13,820 --> 00:04:16,120 Could I just ask how you went about tackling 43 00:04:16,120 --> 00:04:17,090 the second section? 44 00:04:17,090 --> 00:04:20,090 -I think I always approach each work in the same way. 45 00:04:20,090 --> 00:04:22,490 These two arabesques are very early works 46 00:04:22,490 --> 00:04:25,220 composed when Debussy was not much older than you are. 47 00:04:26,860 --> 00:04:27,830 -Really great. 48 00:04:27,830 --> 00:04:31,440 I've learned so much already. 49 00:04:31,440 --> 00:04:33,440 -I'm going for a stroll by the river after lunch 50 00:04:33,440 --> 00:04:34,730 if you fancy coming with me. 51 00:04:34,730 --> 00:04:36,140 -Um. 52 00:04:36,140 --> 00:04:38,020 Maybe. 53 00:04:40,370 --> 00:04:42,230 I'll wait for you there. 54 00:04:42,230 --> 00:04:44,850 SIR MICHAEL: Tempo is certain. 55 00:04:44,850 --> 00:04:48,880 music should reflect that like rain 56 00:04:48,880 --> 00:04:51,180 falling on the surface of the water. 57 00:04:51,180 --> 00:04:51,980 -Thank you. 58 00:04:58,330 --> 00:04:59,460 -Oh, Zoe! 59 00:04:59,460 --> 00:05:00,420 How are you getting on? 60 00:05:00,420 --> 00:05:01,290 -Good, I think. 61 00:05:01,290 --> 00:05:02,130 Really good. 62 00:05:02,130 --> 00:05:04,500 -I'm so glad you decided to join the course. 63 00:05:04,500 --> 00:05:06,460 How are you feeling about the concert tomorrow? 64 00:05:06,460 --> 00:05:07,700 -Constance has shown me some breathing 65 00:05:07,700 --> 00:05:09,370 exercises to help with my nerves. 66 00:05:09,370 --> 00:05:12,830 I think I'll be all right. 67 00:05:12,830 --> 00:05:16,200 But even if I don't get through, this has been so much fun. 68 00:05:16,200 --> 00:05:18,330 -Well, if there's anything I can do, let me know. 69 00:05:18,330 --> 00:05:19,130 -Thank you. 70 00:05:24,020 --> 00:05:26,080 -I'm so looking forward to tomorrow. 71 00:05:26,080 --> 00:05:29,590 -Yes, it'll be good when the dross are gone. 72 00:05:29,590 --> 00:05:31,410 -Thank you. 73 00:05:31,410 --> 00:05:33,640 -Has Sir Michael made any decisions 74 00:05:33,640 --> 00:05:35,540 yet about the chosen three? 75 00:05:35,540 --> 00:05:36,350 -Oh, no. 76 00:05:36,350 --> 00:05:38,430 It all depends what happens on stage. 77 00:05:38,430 --> 00:05:40,020 If they can't cope with the pressure-- 78 00:05:40,020 --> 00:05:41,930 -Well, it's tough, but the winner is virtually 79 00:05:41,930 --> 00:05:44,220 guaranteed an international career. 80 00:05:45,230 --> 00:05:46,030 -Are not. 81 00:05:51,300 --> 00:05:53,160 -Zoe! 82 00:05:53,160 --> 00:05:54,950 Hey. 83 00:05:54,950 --> 00:05:55,750 How are you? 84 00:05:55,750 --> 00:05:57,780 -I'm fine, thank you, Benedict. 85 00:05:57,780 --> 00:05:59,570 -I was thinking we could practice together. 86 00:05:59,570 --> 00:06:01,760 I'm actually a bit tied up at the moment, 87 00:06:01,760 --> 00:06:02,720 but I'll see you later. 88 00:06:02,720 --> 00:06:04,040 -Oh, come on, Zo. 89 00:06:04,040 --> 00:06:05,310 It'd be nice. 90 00:06:05,310 --> 00:06:08,370 And besides, we're going to be seeing a lot more of each other 91 00:06:08,370 --> 00:06:09,890 in the next couple of weeks. 92 00:06:10,820 --> 00:06:14,560 -Well, we'll both be getting through to the master class. 93 00:06:14,560 --> 00:06:18,160 You know it, so do I. Most of this lot 94 00:06:18,160 --> 00:06:19,720 will end up playing dinner dances. 95 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 -I wish I had your confidence. 96 00:06:23,760 --> 00:06:24,560 -Zo. 97 00:06:35,890 --> 00:06:43,040 GIRL'S VOICE: 15, 16, 17, come on, three more, you weed. 98 00:06:43,040 --> 00:06:44,860 Oh, that was rubbish. 99 00:06:44,860 --> 00:06:47,420 -Yeah, you try it. 100 00:06:47,420 --> 00:06:48,630 -Zoe, hi. 101 00:06:48,630 --> 00:06:48,890 -Hi. 102 00:06:48,890 --> 00:06:49,710 -Hey, Zoe. 103 00:06:50,870 --> 00:06:53,560 No, thanks. 104 00:06:53,560 --> 00:06:55,230 Uh, Zoe and I arranged to go for a walk. 105 00:06:55,230 --> 00:06:57,860 -Actually, I have to, um, practice the Beethoven. 106 00:06:57,860 --> 00:07:00,180 Why don't you two go. 107 00:07:00,180 --> 00:07:02,430 -OK. 108 00:07:02,430 --> 00:07:03,230 See you later. 109 00:07:57,210 --> 00:07:58,010 -Hey! 110 00:08:02,490 --> 00:08:04,980 Hey. 111 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 Hang on, I'm coming. 112 00:08:24,900 --> 00:08:26,400 Help! 113 00:08:26,400 --> 00:08:27,390 Someone help! 114 00:08:56,720 --> 00:08:58,590 -You must dry your hair properly, 115 00:08:58,590 --> 00:09:00,180 or you'll catch a chill. 116 00:09:00,180 --> 00:09:00,980 Zoe. 117 00:09:00,980 --> 00:09:02,470 Zoe, are you hurt? 118 00:09:02,470 --> 00:09:06,380 -No, it's just that time of the month. 119 00:09:06,380 --> 00:09:07,510 -Ladies, this way, please. 120 00:09:07,510 --> 00:09:10,210 -We'll see you back at the house. 121 00:09:10,210 --> 00:09:13,100 Come along, Constance. 122 00:09:13,100 --> 00:09:14,760 CONSTANCE: What she needs is a warm bath 123 00:09:14,760 --> 00:09:16,470 and a bed with a hot water bottle. 124 00:09:16,470 --> 00:09:17,530 MIRIAM: Yes. 125 00:09:17,530 --> 00:09:19,130 -Nothing downstream. 126 00:09:19,950 --> 00:09:20,750 -No sign. 127 00:09:25,850 --> 00:09:28,130 -Sorry, I'm Detective Chief Inspector 128 00:09:28,130 --> 00:09:30,580 Barnaby, of Causton CID. 129 00:09:30,580 --> 00:09:32,470 -I saw her sinking under the water. 130 00:09:32,470 --> 00:09:35,150 And she had a baby. 131 00:09:35,150 --> 00:09:37,580 -Look. 132 00:09:37,580 --> 00:09:39,230 Why don't we go back to the house, 133 00:09:39,230 --> 00:09:40,600 and we can have a chat there, OK? 134 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 Nobody believes me. 135 00:09:42,520 --> 00:09:45,670 -I've learned to keep a very open mind. 136 00:09:45,670 --> 00:09:49,010 Come on. 137 00:09:49,970 --> 00:09:53,780 -I saw her. 138 00:09:53,780 --> 00:09:56,040 MAN'S VOICE: Excuse me, what's going on? 139 00:09:56,040 --> 00:09:57,890 -We're doing a search at the river. 140 00:09:57,890 --> 00:09:59,760 There's been a report of a possible drowning, 141 00:09:59,760 --> 00:10:02,320 a young woman. 142 00:10:02,320 --> 00:10:04,680 -Oh, God, no. 143 00:10:05,960 --> 00:10:10,110 -Um, I'm Connor Gregory, rector of St. Cecilia's. 144 00:10:10,110 --> 00:10:12,010 MAN'S VOICE: It's an old eel trap. 145 00:10:12,010 --> 00:10:12,960 Leave it. 146 00:10:12,960 --> 00:10:14,620 BEN: And you didn't see anything? 147 00:10:14,620 --> 00:10:15,420 -No. 148 00:10:20,520 --> 00:10:22,830 No, I , I didn't see a thing. 149 00:10:22,830 --> 00:10:23,850 Come on, Jake. 150 00:10:28,580 --> 00:10:33,700 Who was that? 151 00:10:33,700 --> 00:10:37,170 -Uh, said his name was Gregory, sir, Father Gregory. 152 00:10:37,170 --> 00:10:37,970 -Oh, yeah. 153 00:10:37,970 --> 00:10:41,050 Thought I recognized him. 154 00:10:41,050 --> 00:10:42,440 What does he want? 155 00:10:42,440 --> 00:10:43,240 -Nothing. 156 00:10:43,240 --> 00:10:46,440 He just wanted to know what was going on. 157 00:10:46,440 --> 00:10:48,180 Good question. 158 00:10:48,180 --> 00:10:49,650 -See you at the manor. 159 00:11:14,390 --> 00:11:16,130 -I've spoken to your parents, Zoe. 160 00:11:16,130 --> 00:11:17,300 They'll be arriving shortly. 161 00:11:17,300 --> 00:11:17,920 -Thank you. 162 00:11:18,720 --> 00:11:21,790 -Oh, I'm Constance Fielding, Sir Michael's daughter. 163 00:11:21,790 --> 00:11:22,830 -Zoe, go and get changed. 164 00:11:22,830 --> 00:11:25,890 We need to talk while it's still fresh in your mind. 165 00:11:25,890 --> 00:11:27,400 I'm Detective Chief Inspector Barn-- 166 00:11:27,400 --> 00:11:28,650 -Oh, I know who you are. 167 00:11:28,650 --> 00:11:29,730 You're Joyce's husband. 168 00:11:29,730 --> 00:11:31,520 She's been helping us with the arrangements 169 00:11:31,520 --> 00:11:33,610 for tomorrow's concert. 170 00:11:35,850 --> 00:11:38,840 -Yes. 171 00:11:38,840 --> 00:11:41,130 -Can you tell me anything about her, how she looked? 172 00:11:41,130 --> 00:11:42,280 How she was dressed? 173 00:11:42,280 --> 00:11:46,090 -Um, she had a pale dress, and, uh, she 174 00:11:46,090 --> 00:11:48,880 had the most beautiful blond hair. 175 00:11:48,880 --> 00:11:51,450 Long, down her back. 176 00:11:51,450 --> 00:11:56,670 -And you actually saw her go under. 177 00:11:56,670 --> 00:12:00,680 -She was choking, gasping for air. 178 00:12:00,680 --> 00:12:01,480 Then she was gone. 179 00:12:05,580 --> 00:12:08,430 I tried to save her, but the current was so strong. 180 00:12:08,430 --> 00:12:11,640 -Well, I'll say you did a very brave thing there. 181 00:12:11,640 --> 00:12:14,870 Look, tell me, you say there was a child. 182 00:12:14,870 --> 00:12:17,290 How old was that child? 183 00:12:17,290 --> 00:12:18,250 -A baby. 184 00:12:19,220 --> 00:12:20,870 -It was just a baby. 185 00:12:23,970 --> 00:12:26,590 -I'm so sorry to interrupt, but your parents have just arrived, 186 00:12:26,590 --> 00:12:26,840 so-- 187 00:12:26,840 --> 00:12:27,640 -Oh, good. 188 00:12:27,640 --> 00:12:31,460 Well, we'll, we'll leave it there for the time being. 189 00:12:31,460 --> 00:12:32,420 -Thank you. 190 00:12:36,250 --> 00:12:37,250 ZOE'S MOTHER: Zoe, love. 191 00:12:37,250 --> 00:12:37,730 ZOE'S FATHER: You all right, love? 192 00:12:37,730 --> 00:12:38,530 ZOE: Mom, Dad. 193 00:12:38,530 --> 00:12:40,020 It was awful. 194 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 I saw this woman-- 195 00:12:41,020 --> 00:12:43,260 -So unnecessary. 196 00:12:43,260 --> 00:12:46,080 Parents fussing around. 197 00:12:47,450 --> 00:12:50,550 -Excuse me, this is my sister Miriam. 198 00:12:50,550 --> 00:12:51,350 -Afternoon. 199 00:12:53,960 --> 00:12:56,630 -Listen, tell me this. 200 00:12:56,630 --> 00:12:59,620 Do you remember anything about a drowning that took place 201 00:12:59,620 --> 00:13:02,680 in the same spot about 20 years ago? 202 00:13:02,680 --> 00:13:04,990 I'm very struck by the similarities 203 00:13:04,990 --> 00:13:06,330 with this incident. 204 00:13:10,720 --> 00:13:12,190 No. 205 00:13:13,170 --> 00:13:15,880 I was a junior officer at the time, 206 00:13:15,880 --> 00:13:20,030 but I, I interviewed both of you. 207 00:13:20,030 --> 00:13:22,760 -I thought I recognized you from somewhere. 208 00:13:22,760 --> 00:13:24,010 Don't you remember, Constance? 209 00:13:24,010 --> 00:13:25,920 Mr. Barnaby came to the house. 210 00:13:28,680 --> 00:13:29,920 -Oh, yes. 211 00:13:29,920 --> 00:13:31,460 Vaguely. 212 00:13:31,460 --> 00:13:32,820 I'm sorry, Mr. Barnaby. 213 00:13:32,820 --> 00:13:35,930 I have a memory like a sieve. 214 00:13:35,930 --> 00:13:39,260 -Well, I will leave you in peace. 215 00:13:39,260 --> 00:13:41,780 -Well, if there's anything else that we can do to help. 216 00:13:47,340 --> 00:13:52,150 BARNABY: Actually, do you have a spare ticket for the concert? 217 00:13:52,150 --> 00:13:53,980 -Oh, but of course. 218 00:13:53,980 --> 00:13:56,870 After everything Joyce has done for us. 219 00:13:56,870 --> 00:13:57,670 -Thank you. 220 00:14:07,710 --> 00:14:09,680 Anything? 221 00:14:09,680 --> 00:14:11,670 -No. 222 00:14:11,670 --> 00:14:12,600 -Well, keep looking. 223 00:14:13,400 --> 00:14:15,540 -A drowning here, 21 years ago. 224 00:14:15,540 --> 00:14:16,340 Young woman. 225 00:14:16,340 --> 00:14:17,970 Body was never identified. 226 00:14:17,970 --> 00:14:20,700 You go through the records and see what you can find. 227 00:14:20,700 --> 00:14:21,780 -Yes, sir. 228 00:14:27,540 --> 00:14:29,120 -Well, it's just, the water boys have 229 00:14:29,120 --> 00:14:31,010 searched all the way down to the weir. 230 00:14:31,010 --> 00:14:34,280 She's lovely and that, but she's not all there, is she? 231 00:14:34,280 --> 00:14:35,720 . 232 00:14:35,720 --> 00:14:36,840 She saw something. 233 00:14:42,290 --> 00:14:45,750 -I'm telling you, a goose chase. 234 00:15:14,460 --> 00:15:16,440 -You just play the music. 235 00:15:16,440 --> 00:15:19,350 -Breathe. 236 00:15:19,350 --> 00:15:21,410 -Next, we have Orlando Guest. 237 00:15:59,730 --> 00:16:02,900 -If you'd just take your eyes off him for one moment 238 00:16:02,900 --> 00:16:07,720 and concentrate on the job in hand I would be grateful. 239 00:16:07,720 --> 00:16:09,390 Francesca, take this seriously. 240 00:16:09,390 --> 00:16:10,220 -I am. 241 00:16:10,220 --> 00:16:12,030 Just wish you would lighten up a little. 242 00:16:12,030 --> 00:16:13,910 -After what I've sacrificed to get you here? 243 00:16:13,910 --> 00:16:16,350 -Dad, what is it you want from me? 244 00:16:16,350 --> 00:16:18,960 -I want you to go on that stage and play the right note, 245 00:16:18,960 --> 00:16:20,900 in the right order, in the right time. 246 00:16:20,900 --> 00:16:21,770 That's what I want. 247 00:16:21,770 --> 00:16:22,920 Do you understand? -Perfectly. 248 00:16:22,920 --> 00:16:24,630 Where are you going? 249 00:16:24,630 --> 00:16:25,430 You're on next. 250 00:16:25,430 --> 00:16:26,370 -Away from you. 251 00:17:02,660 --> 00:17:03,460 -Yeah. 252 00:17:03,460 --> 00:17:04,260 -You don't have to. 253 00:17:04,260 --> 00:17:06,120 We're proud of you just the way you are. 254 00:17:06,120 --> 00:17:08,160 We couldn't love you better. 255 00:17:08,160 --> 00:17:09,590 -You sure you're all right, love? 256 00:17:09,590 --> 00:17:10,590 -I feel fine. 257 00:17:10,590 --> 00:17:11,590 -Come on. 258 00:17:39,490 --> 00:17:40,740 -There you are. 259 00:17:40,740 --> 00:17:41,620 Come on. 260 00:17:41,620 --> 00:17:42,680 Zoe Stock's on next. 261 00:17:42,680 --> 00:17:43,800 You won't want to miss her. 262 00:17:43,800 --> 00:17:44,620 -Oh, no. 263 00:17:44,620 --> 00:17:45,850 Coming. 264 00:17:47,340 --> 00:17:50,530 -I am looking at a photograph of Sir Francis Galton. 265 00:17:52,970 --> 00:17:56,140 -Francis Galton perfected the science of fingerprinting. 266 00:17:56,140 --> 00:17:59,340 Got it established as admissible evidence in the court of law. 267 00:17:59,340 --> 00:18:01,380 He revolutionized policing, that man. 268 00:18:01,380 --> 00:18:03,820 -Very interesting, now come on. 269 00:18:03,820 --> 00:18:05,900 -I wonder what a musician like Sir Michael 270 00:18:05,900 --> 00:18:08,530 is doing with a photograph of a 19th century 271 00:18:08,530 --> 00:18:11,150 criminologist hanging on his wall. 272 00:18:11,150 --> 00:18:18,770 -And in with the golden air, and out with the thick black smoke. 273 00:18:59,180 --> 00:19:03,980 And now our final student today is Zoe Stock. 274 00:20:02,100 --> 00:20:02,900 -Mm. 275 00:20:18,910 --> 00:20:20,370 -Night. 276 00:20:20,370 --> 00:20:22,200 -I don't believe it. 277 00:20:22,200 --> 00:20:23,470 Is he ever wrong? 278 00:20:23,470 --> 00:20:25,210 This is so weird. 279 00:20:26,390 --> 00:20:28,800 -There was another drowning, 18 years 280 00:20:28,800 --> 00:20:32,840 ago at the very same bridge. 281 00:21:18,890 --> 00:21:21,750 -Ladies and gentleman, we've heard 282 00:21:21,750 --> 00:21:24,310 some magnificent performances tonight. 283 00:21:24,310 --> 00:21:28,210 I could speak at length about every student. 284 00:21:28,210 --> 00:21:30,910 But I think it fairer to announce immediately. 285 00:21:30,910 --> 00:21:33,140 The names of the three who will join my master 286 00:21:33,140 --> 00:21:37,570 class, in no particular order. 287 00:21:37,570 --> 00:21:41,340 They are Francesca Sharpe. 288 00:21:50,920 --> 00:21:51,720 Zoe Stock. 289 00:22:02,190 --> 00:22:07,080 And Orlando Guest. 290 00:22:21,240 --> 00:22:22,790 Thank you all for coming. 291 00:22:22,790 --> 00:22:25,400 And I look forward to seeing you in two weeks when the winner 292 00:22:25,400 --> 00:22:27,170 of the Fielding Prize will be announced. 293 00:22:44,350 --> 00:22:45,790 -Congratulations. 294 00:22:45,790 --> 00:22:46,590 -And you. 295 00:22:50,260 --> 00:22:51,890 -You must be so proud. 296 00:22:51,890 --> 00:22:53,640 -I don't know where she gets it from. 297 00:22:53,640 --> 00:22:54,560 Certainly not from me. 298 00:22:54,560 --> 00:22:55,360 -Well done, Zoe. 299 00:22:55,360 --> 00:22:56,630 Well done. 300 00:22:58,750 --> 00:23:01,530 I'm Connor Gregory , rector of St. Cecilia's. 301 00:23:01,530 --> 00:23:03,440 And this is our organist Gordon Pope. 302 00:23:03,440 --> 00:23:05,390 -Just marvelous, Miss Stock. 303 00:23:05,390 --> 00:23:06,210 -Thank you. 304 00:23:06,210 --> 00:23:08,110 CONNOR: We'd like to invite you to the abbey. 305 00:23:08,110 --> 00:23:10,110 We have one of the finest organs in the country, 306 00:23:10,110 --> 00:23:11,550 which you can play. 307 00:23:11,550 --> 00:23:13,470 -I'm not sure that's a good idea. 308 00:23:13,470 --> 00:23:15,600 I'd hate Zoe to lose her touch on the piano. 309 00:23:15,600 --> 00:23:17,680 -Oh, I play the church organ all the time at home, 310 00:23:17,680 --> 00:23:18,760 I'm sure I'll cope. 311 00:23:18,760 --> 00:23:20,670 -Well, we were thinking of attending a mass tomorrow. 312 00:23:20,670 --> 00:23:22,090 Perhaps Zoe could play afterwards. 313 00:23:22,090 --> 00:23:23,340 -Perfect. 314 00:23:23,340 --> 00:23:25,420 We'll see you then. 315 00:23:25,420 --> 00:23:28,110 JOYCE: I love that piece, and you played it so well. 316 00:23:28,110 --> 00:23:29,610 ZOE: It's one of my favorite pieces. 317 00:23:29,610 --> 00:23:31,960 -Zoe Stock is good, but you can beat her. 318 00:23:31,960 --> 00:23:34,290 In this life, the tortoise always wins. 319 00:23:34,290 --> 00:23:36,920 So take your eyes off that young man, roll out your sleeves, 320 00:23:36,920 --> 00:23:40,500 jolly good, well done. 321 00:23:40,500 --> 00:23:43,410 -Zoe. 322 00:23:43,410 --> 00:23:45,090 I thought you were brilliant. 323 00:23:45,090 --> 00:23:46,630 -You weren't so bad yourself. 324 00:23:51,810 --> 00:23:53,190 -We're going to have so much fun. 325 00:23:59,360 --> 00:24:00,630 -Penelope. 326 00:24:00,630 --> 00:24:02,010 Congratulations. 327 00:24:02,010 --> 00:24:03,340 Orlando's done so well. 328 00:24:03,340 --> 00:24:04,150 -Ah, thank you. 329 00:24:04,150 --> 00:24:06,790 Will you be staying in town for the master classes? 330 00:24:06,790 --> 00:24:08,240 Yes, yes, I will. 331 00:24:08,240 --> 00:24:11,230 -Uh, Sir Michael, this is a great honor for us both. 332 00:24:11,230 --> 00:24:13,380 Francesca is going to work very hard. 333 00:24:13,380 --> 00:24:14,860 -I'm sure she will. 334 00:24:19,330 --> 00:24:20,720 -Sir Michael, could we speak. 335 00:24:20,720 --> 00:24:21,790 -Not now, Benedict. 336 00:24:21,790 --> 00:24:23,930 -How could you put Orlando through over me? 337 00:24:23,930 --> 00:24:25,630 If you'd just give me a chance. 338 00:24:25,630 --> 00:24:27,040 -I've made my decision, excuse me. 339 00:24:27,040 --> 00:24:28,520 -My performance was outstanding! 340 00:24:28,520 --> 00:24:31,390 You are making a mistake, you can't do this! 341 00:24:48,000 --> 00:24:48,970 I will prove you wrong. 342 00:24:53,690 --> 00:24:54,980 I'll prove you all wrong! 343 00:25:04,250 --> 00:25:06,200 -Congratulations, Orlando. 344 00:25:14,190 --> 00:25:14,990 -Stop. 345 00:25:17,830 --> 00:25:20,560 What are you thinking about when you're playing? 346 00:25:20,560 --> 00:25:22,300 -Um. 347 00:25:22,300 --> 00:25:25,340 I'm just concentrating. 348 00:25:28,140 --> 00:25:29,970 A string of pearls first? 349 00:25:39,130 --> 00:25:39,930 -Good. 350 00:25:48,320 --> 00:25:49,860 MAN'S VOICE: Don't worry, Mrs. Stock. 351 00:25:49,860 --> 00:25:52,690 We've got a lovely room for you that won't break the bank. 352 00:25:52,690 --> 00:25:54,640 The manor's only five minutes away. 353 00:25:54,640 --> 00:25:56,300 MR. SHARPE: Good afternoon. 354 00:25:56,300 --> 00:25:57,670 -Mr. Sharpe. 355 00:25:57,670 --> 00:25:58,490 -Ah, yes, uh. 356 00:25:58,490 --> 00:26:00,410 We didn't get a chance to say hello yesterday. 357 00:26:00,410 --> 00:26:03,260 -We did enjoy Francesca's performance, Mr. Sharpe. 358 00:26:03,260 --> 00:26:04,090 -Oh, thank you. 359 00:26:04,090 --> 00:26:04,890 Thank you. 360 00:26:04,890 --> 00:26:06,290 And how's Zoe? 361 00:26:06,290 --> 00:26:08,290 I do hope she's recovered after that unfortunate 362 00:26:08,290 --> 00:26:09,210 incident by the river. 363 00:26:09,210 --> 00:26:11,290 -No, no, she's fine. 364 00:26:11,290 --> 00:26:13,180 Thank you. 365 00:26:13,180 --> 00:26:14,090 Excuse us. 366 00:26:17,340 --> 00:26:18,610 -Here we are. 367 00:26:18,610 --> 00:26:20,240 En suite. 368 00:26:20,240 --> 00:26:21,630 -Oh, yes. 369 00:26:21,630 --> 00:26:25,440 Yes, it seems very nice. 370 00:26:25,440 --> 00:26:26,320 -Ah! 371 00:26:26,320 --> 00:26:28,030 -Oh. 372 00:26:28,030 --> 00:26:28,870 I'm sorry. 373 00:26:28,870 --> 00:26:30,920 -It's all right, I'm OK. 374 00:26:30,920 --> 00:26:32,610 I Have a condition. 375 00:26:32,610 --> 00:26:34,280 I'm very sensitive to light. 376 00:26:38,020 --> 00:26:39,510 There. 377 00:26:39,510 --> 00:26:40,880 I'm fine. 378 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 Please. 379 00:26:41,880 --> 00:26:44,480 Don't worry. 380 00:26:44,480 --> 00:26:47,000 Enjoy your stay. 381 00:27:07,960 --> 00:27:09,080 -Ah, sir. 382 00:27:09,080 --> 00:27:11,880 I found the case. 383 00:27:11,880 --> 00:27:14,500 Your reports were very detailed. 384 00:27:14,500 --> 00:27:18,280 -Yes, well I was very keen junior officer. 385 00:27:18,280 --> 00:27:20,300 -There was a body found down by the river. 386 00:27:20,300 --> 00:27:22,600 Blond woman, early 20s. 387 00:27:22,600 --> 00:27:23,650 She was never identified. 388 00:27:23,650 --> 00:27:24,450 -That's right. 389 00:27:24,450 --> 00:27:26,860 And she was buried in Causton Cemetery. 390 00:27:26,860 --> 00:27:28,650 -Do you remember who reported the incident? 391 00:27:31,340 --> 00:27:33,890 The reverend Gregory. 392 00:27:39,370 --> 00:27:40,250 -I couldn't get away. 393 00:27:55,030 --> 00:27:58,280 I want you to, to be my first. 394 00:28:06,570 --> 00:28:07,380 -Zoe. 395 00:28:07,380 --> 00:28:09,960 How did it go? 396 00:28:09,960 --> 00:28:11,070 -Fantastic. 397 00:28:11,070 --> 00:28:12,860 -Oh, I'm so pleased. 398 00:28:12,860 --> 00:28:14,780 Are you off into town now? 399 00:28:14,780 --> 00:28:16,530 -My parents are waiting for me at the pub. 400 00:28:16,530 --> 00:28:18,290 We're driving to the abbey. 401 00:28:18,290 --> 00:28:21,390 -Zoe, I don't think it's a good idea for you to play the organ. 402 00:28:21,390 --> 00:28:23,190 I don't mean to sound negative, but it 403 00:28:23,190 --> 00:28:24,480 could really damage your touch. 404 00:28:24,480 --> 00:28:25,350 -I'll be fine. 405 00:28:25,350 --> 00:28:26,310 And please don't worry. 406 00:28:26,310 --> 00:28:27,340 I'll see you later. 407 00:28:33,550 --> 00:28:35,490 -Ah, good afternoon, Ms. Fielding. 408 00:28:35,490 --> 00:28:37,960 -Ah, Mr. Sharpe. 409 00:28:37,960 --> 00:28:39,930 Francesca's about to start her master class 410 00:28:39,930 --> 00:28:41,490 with Sir Michael in a few minutes. 411 00:28:41,490 --> 00:28:43,530 -Yes, I'm just about to make sure she isn't late. 412 00:28:43,530 --> 00:28:44,730 Have you seen her? 413 00:28:44,730 --> 00:28:47,720 -Oh, I think she went for a walk in the woods. 414 00:28:47,720 --> 00:28:49,890 With Orlando. 415 00:28:49,890 --> 00:28:50,690 -Thank you. 416 00:28:50,690 --> 00:28:53,900 -She knows Sir Michael's expecting her. 417 00:28:53,900 --> 00:28:56,320 I'd try one of the bird hides. 418 00:29:03,590 --> 00:29:06,100 -Benedict. 419 00:29:06,100 --> 00:29:07,150 What are you doing here? 420 00:29:07,150 --> 00:29:09,100 -You have to speak to Sir Michael for me. 421 00:29:09,100 --> 00:29:10,490 -Benedict. 422 00:29:10,490 --> 00:29:13,870 -How could he have chosen Orlando over me? 423 00:29:13,870 --> 00:29:14,680 -I have to go. 424 00:29:14,680 --> 00:29:16,670 -It's just not fair. 425 00:29:16,670 --> 00:29:17,470 I'm not like you. 426 00:29:17,470 --> 00:29:20,200 I don't have a family to support me. 427 00:29:20,200 --> 00:29:21,220 I'm self-taught. 428 00:29:21,220 --> 00:29:24,850 I've killed myself to get this far. 429 00:29:24,850 --> 00:29:27,160 -Benedict. 430 00:29:27,160 --> 00:29:28,310 You have real talent. 431 00:29:28,310 --> 00:29:30,230 I'm sure that eventually you'll succeed, 432 00:29:30,230 --> 00:29:33,430 but you just have to accept that it won't be here. 433 00:29:33,430 --> 00:29:35,200 -No. 434 00:29:35,200 --> 00:29:36,160 I'm not going anywhere. 435 00:29:36,160 --> 00:29:38,960 I'm going to, I'm going to make him change his bloody mind. 436 00:29:38,960 --> 00:29:41,390 -Benedict! 437 00:29:41,390 --> 00:29:42,510 -I'm going to miss you, Zo. 438 00:29:48,310 --> 00:29:49,800 You all right? 439 00:29:49,800 --> 00:29:51,970 -Yeah, I'm fine, thank you. 440 00:29:51,970 --> 00:29:54,660 -What's Benedict still doing here? 441 00:29:55,750 --> 00:29:56,730 -No. 442 00:29:56,730 --> 00:29:59,210 Please don't. 443 00:29:59,210 --> 00:30:00,680 -All right. 444 00:30:00,680 --> 00:30:01,650 Be careful. 445 00:30:13,390 --> 00:30:15,100 -Francesca! 446 00:30:15,100 --> 00:30:15,900 Francesca. 447 00:30:18,530 --> 00:30:19,330 Francesca! 448 00:30:22,070 --> 00:30:23,560 What are you doing? 449 00:30:27,530 --> 00:30:29,010 You've got a class in ten minutes. 450 00:30:29,010 --> 00:30:29,940 -I know. 451 00:30:35,010 --> 00:30:35,810 -Yes. 452 00:30:38,220 --> 00:30:39,130 Absolutely fantastic. 453 00:30:46,970 --> 00:30:50,890 MAN'S VOICE: The body of Christ. 454 00:30:50,890 --> 00:30:52,360 The body of Christ. 455 00:30:55,800 --> 00:30:57,260 WOMAN'S VOICE: The blood of Christ. 456 00:30:57,260 --> 00:30:58,730 MAN'S VOICE: The body of Christ. 457 00:31:04,140 --> 00:31:05,230 The body of Christ. 458 00:31:05,230 --> 00:31:06,690 WOMAN'S VOICE: The blood of Christ. 459 00:31:15,510 --> 00:31:16,310 -Come in. 460 00:31:19,490 --> 00:31:20,490 Francesca. 461 00:31:20,490 --> 00:31:21,290 -Hello. 462 00:31:21,290 --> 00:31:23,860 -We are so looking forward to your class, Sir Michael. 463 00:31:27,480 --> 00:31:28,280 -Good. 464 00:31:28,280 --> 00:31:29,080 Let's make a start. 465 00:31:41,860 --> 00:31:44,830 Mr. Sharpe, my master classes are held in private. 466 00:31:44,830 --> 00:31:46,650 -I always attend Francesca's classes. 467 00:31:46,650 --> 00:31:48,170 It can be so useful. 468 00:31:48,170 --> 00:31:49,410 -I'm sorry, but I insist. 469 00:31:49,410 --> 00:31:50,210 Please leave. 470 00:31:55,500 --> 00:31:56,940 -I'll see you later. 471 00:32:01,270 --> 00:32:02,730 -I'm sorry. 472 00:32:02,730 --> 00:32:06,450 -He's not the worst I've known, by any means. 473 00:32:06,450 --> 00:32:07,590 Play that for me. 474 00:32:19,550 --> 00:32:20,350 -Yes. 475 00:32:20,350 --> 00:32:22,060 -I dug out some scores you might fancy. 476 00:32:22,060 --> 00:32:23,080 Take your pick. 477 00:32:23,080 --> 00:32:24,240 -Great. 478 00:32:24,240 --> 00:32:26,070 Mom, why don't you go and sit down? 479 00:32:26,070 --> 00:32:26,870 -Right, come on. 480 00:32:26,870 --> 00:32:27,750 -Hello. 481 00:32:27,750 --> 00:32:29,060 -Hey. 482 00:32:29,060 --> 00:32:31,390 -Well, actually, we came for a word with Father Gregory, 483 00:32:31,390 --> 00:32:32,900 but don't let us stop you. 484 00:32:32,900 --> 00:32:34,860 -There is something I wanted to mention to you, 485 00:32:34,860 --> 00:32:36,190 if you have a moment afterwards. 486 00:32:36,190 --> 00:32:39,530 -Of course, of course. 487 00:32:39,530 --> 00:32:43,060 WOMAN'S VOICE: What are those policemen doing here? 488 00:32:43,060 --> 00:32:44,530 -I don't know. 489 00:32:48,490 --> 00:32:49,470 It's her. 490 00:32:51,890 --> 00:32:54,520 -She's the spitting image. 491 00:32:54,520 --> 00:32:56,300 -You must be absolutely certain. 492 00:33:12,770 --> 00:33:13,770 MAN'S VOICE: That's it. 493 00:33:37,220 --> 00:33:39,240 -Father Gregory. 494 00:33:39,240 --> 00:33:40,070 Uh, we have met. 495 00:33:40,070 --> 00:33:43,380 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, Causton's CID. 496 00:33:43,380 --> 00:33:45,270 -Yes, at the concert the other night. 497 00:33:45,270 --> 00:33:46,070 -No, no. 498 00:33:46,070 --> 00:33:47,350 Much before that. 499 00:33:47,350 --> 00:33:51,160 I took a statement from you in 1993, 500 00:33:51,160 --> 00:33:53,530 when you reported a woman struggling in the river. 501 00:33:53,530 --> 00:33:56,160 Do you remember that? 502 00:33:56,160 --> 00:33:57,570 -That's right. 503 00:33:57,570 --> 00:33:58,930 Gosh. 504 00:33:58,930 --> 00:34:00,160 That was a long time ago. 505 00:34:00,160 --> 00:34:01,560 -Indeed, it was. 506 00:34:01,560 --> 00:34:03,900 And I understand that you have spoken to my colleague 507 00:34:03,900 --> 00:34:06,420 here, down by the riverside, a couple of days ago? 508 00:34:06,420 --> 00:34:09,740 -Oh, yes, the woman with the baby. 509 00:34:09,740 --> 00:34:10,880 Hello again. 510 00:34:10,880 --> 00:34:12,030 -Hello. 511 00:34:12,030 --> 00:34:15,810 -Father Gregory, were you struck by the similarities 512 00:34:15,810 --> 00:34:18,090 between the two incidents at all? 513 00:34:18,090 --> 00:34:18,890 -No. 514 00:34:18,890 --> 00:34:23,300 Now you mention it, it is rather uncanny isn't it? 515 00:34:26,990 --> 00:34:32,050 -It is a wonder, is it not where talent like that comes from? 516 00:34:32,050 --> 00:34:35,060 -As a man of the cloth, I'm obliged to say from God. 517 00:34:35,060 --> 00:34:37,450 But I'll concede that nurture has 518 00:34:37,450 --> 00:34:40,510 something to do with it, too. 519 00:34:40,510 --> 00:34:43,040 Well, I'll leave you to enjoy the music. 520 00:34:49,070 --> 00:34:52,430 -He remembers more than he's letting on. 521 00:34:52,430 --> 00:34:54,570 He said the woman with the baby. 522 00:34:54,570 --> 00:34:55,860 I never mentioned the baby. 523 00:35:06,990 --> 00:35:11,300 -Eh, it's not my kind of music, sir. 524 00:35:11,300 --> 00:35:12,880 -Then go wait in the car. 525 00:35:51,360 --> 00:35:52,760 -Oh, Zoe. 526 00:35:52,760 --> 00:35:55,290 I am so impressed. 527 00:35:55,290 --> 00:35:57,680 You must know this, the Fantasia Jesu, meine Freude? 528 00:35:57,680 --> 00:35:59,140 -Yes. 529 00:35:59,140 --> 00:35:59,940 -Of course. 530 00:35:59,940 --> 00:36:00,740 Just a moment. 531 00:36:00,740 --> 00:36:02,050 -But, Zoe, I-- 532 00:36:08,850 --> 00:36:11,770 -Mr. Barnaby. 533 00:36:11,770 --> 00:36:12,580 Mr. Barnaby. 534 00:36:24,510 --> 00:36:26,000 -Oh, my God. 535 00:37:05,950 --> 00:37:07,800 -Well, with the building work, tradesmen 536 00:37:07,800 --> 00:37:09,290 come and go all day long. 537 00:37:09,290 --> 00:37:11,160 -I'll need written statements from everyone 538 00:37:11,160 --> 00:37:12,990 who was in the abbey at the time. 539 00:37:12,990 --> 00:37:13,790 You included. 540 00:37:21,520 --> 00:37:24,370 -Will you all go into the house, please? 541 00:37:24,370 --> 00:37:26,170 Zoe, not you. 542 00:37:26,170 --> 00:37:30,470 I will talk to you on you own. 543 00:37:30,470 --> 00:37:33,580 Zoe, what was it you wanted to tell 544 00:37:33,580 --> 00:37:35,250 me down there at the abbey? 545 00:37:35,250 --> 00:37:37,900 -Oh, it's really nothing. 546 00:37:39,100 --> 00:37:42,840 -Well, I'm sure he had nothing to do with it, 547 00:37:42,840 --> 00:37:45,770 but Benedict Marsh hasn't left. 548 00:37:45,770 --> 00:37:46,700 He's hanging around. 549 00:37:48,850 --> 00:37:50,650 -As I was leaving for the abbey. 550 00:37:50,650 --> 00:37:53,280 He's convinced Sir Michael will change his mind. 551 00:37:53,280 --> 00:37:55,410 -What's the matter with your neck? 552 00:38:00,470 --> 00:38:02,520 It's nothing, it's the communion wine. 553 00:38:02,520 --> 00:38:04,110 I'm allergic to alcohol. 554 00:38:04,110 --> 00:38:05,360 -Oh, I see. 555 00:38:05,360 --> 00:38:06,860 All right, Zoe. 556 00:38:06,860 --> 00:38:07,790 That's all. 557 00:38:10,480 --> 00:38:11,280 Mr. Sharpe. 558 00:38:16,130 --> 00:38:17,090 Mr. Sharpe. 559 00:38:17,090 --> 00:38:18,960 Would you mind telling me where you've 560 00:38:18,960 --> 00:38:21,040 been for the last two hours? 561 00:38:21,040 --> 00:38:23,530 -Oh, I've been listening to Francesca play. 562 00:38:23,530 --> 00:38:25,030 -Just the two of you. 563 00:38:25,030 --> 00:38:25,830 -No, well. 564 00:38:25,830 --> 00:38:28,940 Francesca had a class with Sir Michael. 565 00:38:29,950 --> 00:38:32,750 -I wasn't in the room, exactly. 566 00:38:32,750 --> 00:38:34,550 But I was listening. 567 00:38:38,400 --> 00:38:40,580 Look, would you mind telling me what's going on? 568 00:38:40,580 --> 00:38:43,950 -Not at all, someone has just tried to kill Zoe Stock. 569 00:38:43,950 --> 00:38:46,400 -You don't think I was involved, do you? 570 00:38:46,400 --> 00:38:47,990 -Well, it would help, Mr. Sharpe, 571 00:38:47,990 --> 00:38:49,410 if you had a better alibi. 572 00:38:49,410 --> 00:38:51,360 -Well, I can tell you exactly what they played. 573 00:38:51,360 --> 00:38:53,830 What they discussed. 574 00:38:53,830 --> 00:38:55,370 I can even tell you the snide remarks 575 00:38:55,370 --> 00:38:56,510 Sir Michael made about me. 576 00:39:01,550 --> 00:39:02,350 -Inspector. 577 00:39:05,280 --> 00:39:06,740 I, um. 578 00:39:06,740 --> 00:39:09,630 I don't like to interfere, but I think 579 00:39:09,630 --> 00:39:11,050 you should talk to Benedict Marsh. 580 00:39:12,650 --> 00:39:16,560 -I witnessed a rather ugly encounter between he and Zoe 581 00:39:16,560 --> 00:39:18,530 this morning as I was arriving. 582 00:39:18,530 --> 00:39:21,120 -And you were here the whole time, were you? 583 00:39:21,120 --> 00:39:25,810 -Yes, I was in the library rehearsing with my son. 584 00:39:25,810 --> 00:39:27,980 The housekeeper did see us. 585 00:39:27,980 --> 00:39:29,460 -Yes. 586 00:39:29,460 --> 00:39:31,900 Thank you. 587 00:39:31,900 --> 00:39:34,330 -I was only trying to help. 588 00:39:38,520 --> 00:39:39,320 --poisonous. 589 00:39:40,120 --> 00:39:43,340 -Oh, it was just an unfortunate accident. 590 00:39:43,340 --> 00:39:45,580 -I simply cannot believe that anyone-- 591 00:39:52,580 --> 00:39:54,610 -Please, can we all just sit down 592 00:39:54,610 --> 00:39:57,280 and think about this rationally? 593 00:39:57,280 --> 00:39:58,080 -Please. 594 00:40:07,030 --> 00:40:09,810 I have been hard on Zoe. 595 00:40:09,810 --> 00:40:12,220 Too hard, perhaps. 596 00:40:12,220 --> 00:40:14,740 But I've done so because I truly believe 597 00:40:14,740 --> 00:40:17,800 that Zoe has a very special gift. 598 00:40:17,800 --> 00:40:19,710 I'll be frank with you, Mr. and Mrs. Stock, 599 00:40:19,710 --> 00:40:22,260 I have not come across anyone like Zoe. 600 00:40:22,260 --> 00:40:23,060 I mean she's-- 601 00:40:23,060 --> 00:40:25,200 -World class. 602 00:40:25,200 --> 00:40:29,040 -It's as if she was born with music inside her. 603 00:40:29,040 --> 00:40:33,230 -Sir Michael, sorry to butt in, but, if that is the case, 604 00:40:33,230 --> 00:40:35,730 surely you could put the other students out of their misery, 605 00:40:35,730 --> 00:40:38,170 and award the prize to Zoe now. 606 00:40:38,170 --> 00:40:40,950 -I have to be absolutely sure that Zoe can 607 00:40:40,950 --> 00:40:43,010 cope with the pressure at the top. 608 00:40:43,010 --> 00:40:45,900 If she can't, awarding of the prize is absolutely pointless. 609 00:40:45,900 --> 00:40:49,760 -She's been making huge strides forward here. 610 00:40:49,760 --> 00:40:51,970 The panic attacks have stopped. 611 00:40:51,970 --> 00:40:54,370 And she's been so happy with us. 612 00:40:54,370 --> 00:40:56,630 -What about the threat to her life? 613 00:40:56,630 --> 00:41:01,100 Mr. Barnaby, do you think our daughter Zoe is in any danger? 614 00:41:01,100 --> 00:41:02,570 -It seems so, yeah. 615 00:41:03,430 --> 00:41:05,180 -I don't know the answer to that question, 616 00:41:05,180 --> 00:41:08,100 but I do know that her talent is stirring up 617 00:41:08,100 --> 00:41:09,890 very strong feelings. 618 00:41:09,890 --> 00:41:11,440 -That's it then, come on, love. 619 00:41:11,440 --> 00:41:12,660 -Oh, Zoe. 620 00:41:12,660 --> 00:41:15,700 Zoe, your father and I want you to come home with us. 621 00:41:16,500 --> 00:41:17,300 No. 622 00:41:17,300 --> 00:41:18,800 I'm going to stay. 623 00:41:18,800 --> 00:41:20,470 -It's not up for discussion, love. 624 00:41:20,470 --> 00:41:21,900 -But it's my decision, Dad. 625 00:41:21,900 --> 00:41:25,180 I'm 18 years old. 626 00:41:25,180 --> 00:41:28,780 I can't explain it, but there's something about this place. 627 00:41:28,780 --> 00:41:30,470 I know I must stay. 628 00:41:30,470 --> 00:41:32,950 -That's your talent talking, Zoe. 629 00:41:32,950 --> 00:41:36,660 You'll be quite safe with us. 630 00:41:36,660 --> 00:41:38,420 -Sorry, Dad. 631 00:41:38,420 --> 00:41:40,860 I know you've always wanted the best for me, 632 00:41:40,860 --> 00:41:43,090 but this is something I've just got to do. 633 00:41:43,090 --> 00:41:47,050 -I could arrange protection for Zoe to set your mind at rest. 634 00:41:47,050 --> 00:41:48,840 -I was a special for 12 years, Mr. Barnaby. 635 00:41:48,840 --> 00:41:51,650 I'll be keeping an eye on her. 636 00:41:51,650 --> 00:41:55,710 I want you to come and stay with us at the pub, then, Zoe. 637 00:41:55,710 --> 00:41:58,400 -But she'd be so much happier here with us. 638 00:41:58,400 --> 00:41:59,270 -It's not negotiable. 639 00:42:07,770 --> 00:42:08,770 -Come in. 640 00:42:13,940 --> 00:42:16,680 -No, I'm going to stay at the local pub with my parents. 641 00:42:16,680 --> 00:42:20,200 They're worried about me. 642 00:42:20,200 --> 00:42:23,140 -I heard what happened. 643 00:42:23,140 --> 00:42:24,040 You OK? 644 00:42:30,920 --> 00:42:34,170 -Why would anyone want to kill me? 645 00:42:34,170 --> 00:42:35,920 It was an accident. 646 00:42:35,920 --> 00:42:37,840 It must have been. 647 00:42:43,210 --> 00:42:44,010 -Zoe. 648 00:43:24,930 --> 00:43:27,480 -Zoe. 649 00:43:27,480 --> 00:43:30,480 ORLANDO: She's not giving up. 650 00:43:30,480 --> 00:43:32,590 -She will. 651 00:43:32,590 --> 00:43:34,000 Have you kissed her? 652 00:43:34,000 --> 00:43:35,910 -Yep. 653 00:43:35,910 --> 00:43:37,200 She's falling in love with me. 654 00:43:37,200 --> 00:43:38,000 -Good. 655 00:43:38,000 --> 00:43:40,370 But take it slowly. 656 00:43:40,370 --> 00:43:42,350 We women are vain. 657 00:43:42,350 --> 00:43:47,410 We like to think that we're the ones doing the choosing. 658 00:43:49,950 --> 00:43:51,990 Zoe's bound to find out I had her. 659 00:43:51,990 --> 00:43:53,920 -So much the better. 660 00:43:53,920 --> 00:43:59,010 Winning you from her rival will prove an intoxicating thrill. 661 00:43:59,010 --> 00:44:01,870 She'll feel confident in your love and give you her heart 662 00:44:01,870 --> 00:44:03,930 completely. 663 00:44:03,930 --> 00:44:06,840 Then when you break it, she'll be destroyed. 664 00:44:06,840 --> 00:44:10,190 -Sir Michael favors Zoe. 665 00:44:10,190 --> 00:44:12,740 -He's asked me to dinner tomorrow night. 666 00:44:12,740 --> 00:44:14,730 I really wouldn't worry about him. 667 00:44:27,070 --> 00:44:30,180 -I do hope that young man isn't going to mess things up. 668 00:44:30,180 --> 00:44:33,070 -With his looks, I would say it was inevitable. 669 00:44:33,070 --> 00:44:35,310 -Keep an eye on him. 670 00:44:35,310 --> 00:44:39,410 You can't have him ruining our Zoe. 671 00:45:04,500 --> 00:45:05,620 -Ah, Jones. 672 00:45:05,620 --> 00:45:06,420 -Sir. 673 00:45:09,300 --> 00:45:11,810 -Are you sure you don't want an officer here. 674 00:45:11,810 --> 00:45:12,610 -No, no. 675 00:45:12,610 --> 00:45:15,280 I'll just take a suitcase up and check the room. 676 00:45:15,280 --> 00:45:16,280 -OK. 677 00:45:16,280 --> 00:45:18,550 But you call if you need help, all right? 678 00:45:25,370 --> 00:45:27,240 Anything from the abbey? 679 00:45:27,240 --> 00:45:29,570 -No doubts, no footprints, no witnesses. 680 00:45:30,810 --> 00:45:31,740 -Very upset. 681 00:45:31,740 --> 00:45:34,120 Or using that as an excuse for not telling us everything. 682 00:45:34,120 --> 00:45:35,600 What's going on here? 683 00:45:35,600 --> 00:45:37,890 -Oh, she's staying here with her father. 684 00:45:38,690 --> 00:45:40,260 -He used to be a special. 685 00:45:40,260 --> 00:45:41,680 -All right, that's enough of that. 686 00:45:41,680 --> 00:45:43,280 There's ladies present. 687 00:45:43,280 --> 00:45:44,390 -That's Jonas Slee. 688 00:45:44,390 --> 00:45:48,210 Didn't we arrest him a few years ago for distilling brandy? 689 00:45:48,210 --> 00:45:50,110 -Amongst other things, yeah. 690 00:45:50,110 --> 00:45:52,560 -He's not bad at the old joiner. 691 00:45:52,560 --> 00:45:54,810 -Oh, that's your kind of music. 692 00:45:58,880 --> 00:46:01,820 What is it, Zoe? 693 00:46:01,820 --> 00:46:04,280 -It's her. 694 00:46:04,280 --> 00:46:05,990 The woman who jumped into the river. 695 00:46:05,990 --> 00:46:10,440 -But that's dated 1990. 696 00:46:10,440 --> 00:46:13,150 -It's her. 697 00:46:13,150 --> 00:46:15,360 -Why don't you go upstairs with your parents, Zoe? 698 00:46:15,360 --> 00:46:16,820 It's all clear. 699 00:46:36,580 --> 00:46:38,100 -Mr. Slee. 700 00:46:38,100 --> 00:46:41,550 I'm sorry, could we have a word, please? 701 00:46:41,550 --> 00:46:42,750 -Gentlemen. 702 00:46:42,750 --> 00:46:43,550 -Mr. Slee. 703 00:46:46,070 --> 00:46:47,450 Who is this? 704 00:46:50,320 --> 00:46:52,040 -That's Mad Molly. 705 00:46:53,300 --> 00:46:56,330 -Just Mad Molly. 706 00:46:56,330 --> 00:46:57,780 Something of a character, she was. 707 00:46:57,780 --> 00:47:00,920 Lived a shack in the woods. 708 00:47:00,920 --> 00:47:04,520 I think I took that photograph at the Harvest Festival. 709 00:47:04,520 --> 00:47:05,640 Haven't seen her for years. 710 00:47:05,640 --> 00:47:07,450 BEN: Why Mad Molly? 711 00:47:07,450 --> 00:47:08,600 Was she ill? 712 00:47:08,600 --> 00:47:10,750 -Well, she had bad days. 713 00:47:10,750 --> 00:47:12,520 Sometimes, she'd come in here blabbering 714 00:47:12,520 --> 00:47:14,290 on about evil spirits and all that. 715 00:47:15,090 --> 00:47:16,540 Around here? 716 00:47:16,540 --> 00:47:17,950 -No one really knew. 717 00:47:17,950 --> 00:47:21,040 There were some gypsies camped in the woods for a while. 718 00:47:21,040 --> 00:47:22,410 People thought she might have got 719 00:47:22,410 --> 00:47:23,700 left behind when they moved on. 720 00:47:25,920 --> 00:47:27,030 -No idea. 721 00:47:28,480 --> 00:47:31,690 -As you know, Chief Inspector, over the years, 722 00:47:31,690 --> 00:47:34,720 I've been away from time to time. 723 00:47:34,720 --> 00:47:35,910 -Oh, Jonas. 724 00:47:35,910 --> 00:47:38,750 May I borrow this? 725 00:47:38,750 --> 00:47:41,750 -Be my guest. 726 00:47:41,750 --> 00:47:43,220 Get them in, Rosie. 727 00:47:51,680 --> 00:47:54,320 -It's a biography of Sir Francis Galton. 728 00:47:54,320 --> 00:47:57,210 -Ooh, the fingerprint man. 729 00:47:57,210 --> 00:47:58,340 -Among other things. 730 00:47:58,340 --> 00:48:02,270 He had some very dubious ideas about genetics. 731 00:48:02,270 --> 00:48:04,840 He believed that imperfections could 732 00:48:04,840 --> 00:48:07,380 be bred out of a population. 733 00:48:07,380 --> 00:48:10,100 Apart from you, his biggest fans seem to have been the Nazis. 734 00:48:13,020 --> 00:48:13,820 Goodnight. 735 00:48:34,530 --> 00:48:35,520 -That's better. 736 00:48:39,860 --> 00:48:41,240 BARNABY: Do you remember anything 737 00:48:41,240 --> 00:48:43,120 else about the woman you saw? 738 00:48:43,120 --> 00:48:46,670 -Well, I got a sense of her. 739 00:48:46,670 --> 00:48:47,470 She was desperate. 740 00:48:47,470 --> 00:48:49,360 But I think she was kind. 741 00:48:49,360 --> 00:48:52,330 -Now, Zoe, you say, you've never been here before. 742 00:48:52,330 --> 00:48:55,380 Well, there's something I want to show you. 743 00:48:55,380 --> 00:48:56,340 Come on. 744 00:49:09,170 --> 00:49:10,170 Ah. 745 00:49:14,160 --> 00:49:15,840 -I'm with you. 746 00:49:15,840 --> 00:49:18,280 Stay calm. 747 00:49:18,280 --> 00:49:19,740 -I want to go inside. 748 00:49:26,090 --> 00:49:29,520 Who lived here? 749 00:49:29,520 --> 00:49:31,650 -The woman in the photograph. 750 00:49:34,240 --> 00:49:37,820 It looks as if she was very afraid of something. 751 00:49:41,500 --> 00:49:42,300 Ah. 752 00:50:07,250 --> 00:50:12,660 -When you pull the string, she says, who's a good girl? 753 00:50:19,120 --> 00:50:20,610 DOLL: Who's a good girl? 754 00:50:20,610 --> 00:50:22,100 Who's a good girl? 755 00:50:22,100 --> 00:50:24,500 Who's a good girl? 756 00:50:24,500 --> 00:50:26,430 Who's a good girl? 757 00:50:26,430 --> 00:50:28,360 Who's a good girl? 758 00:50:33,690 --> 00:50:36,120 -Is there any possibility that she could have visited 759 00:50:36,120 --> 00:50:38,020 that old house sometime before. 760 00:50:38,020 --> 00:50:40,720 I mean, did you ever come down on a day trip, perhaps? 761 00:50:40,720 --> 00:50:41,520 -No, no. 762 00:50:41,520 --> 00:50:42,740 The only time that we've ever been here before 763 00:50:42,740 --> 00:50:44,750 is when we brought Zoe down for an audition. 764 00:50:44,750 --> 00:50:46,540 -She recognized that house, I know she did. 765 00:50:46,540 --> 00:50:48,420 -As you've already witnessed, Zoe 766 00:50:48,420 --> 00:50:51,360 does have a very vivid imagination. 767 00:50:51,360 --> 00:50:53,520 -She does indeed. 768 00:50:53,520 --> 00:50:57,810 -Look, you strike me as being very decent people. 769 00:50:57,810 --> 00:51:00,720 And Zoe's very lucky to have such loving parents, 770 00:51:00,720 --> 00:51:05,560 but, for some reason, you are not telling me everything. 771 00:51:05,560 --> 00:51:07,170 Why is that? 772 00:51:07,170 --> 00:51:08,380 -We want to help you. 773 00:51:08,380 --> 00:51:10,050 -Then help us persuade Zoe to come home. 774 00:51:10,050 --> 00:51:11,880 -What is it that you fear so much? 775 00:51:11,880 --> 00:51:13,180 -If we've done anything wrong-- 776 00:51:13,180 --> 00:51:14,100 -Please, Mr. Barnaby. 777 00:51:14,100 --> 00:51:16,870 Don't push any further. 778 00:51:16,870 --> 00:51:18,420 -It's with love in our hearts. 779 00:51:18,420 --> 00:51:21,890 -I don't doubt that, Mr. Stock. 780 00:51:21,890 --> 00:51:25,810 But I have a very strong feeling that this 781 00:51:25,810 --> 00:51:30,620 is not going to end well. 782 00:51:30,620 --> 00:51:31,700 -Very good, Zoe. 783 00:51:31,700 --> 00:51:32,960 Let's keep it there, for now. 784 00:51:32,960 --> 00:51:36,820 I've never known anyone make so much progress. 785 00:51:36,820 --> 00:51:37,850 Just leapt ahead. 786 00:51:39,990 --> 00:51:41,490 I thought I'd reached the point when 787 00:51:41,490 --> 00:51:43,520 life no longer held surprises. 788 00:51:43,520 --> 00:51:46,580 But when I hear you play, I feel like a young man again. 789 00:51:46,580 --> 00:51:49,900 -I'm glad. 790 00:51:49,900 --> 00:51:52,280 -We're going to work like demons. 791 00:51:52,280 --> 00:51:54,010 By the time we've finished, you'll 792 00:51:54,010 --> 00:51:56,210 be ready to take the world by storm. 793 00:52:06,810 --> 00:52:09,250 Go and rest now. 794 00:52:09,250 --> 00:52:11,520 After lunch, we'll look at the prelude and fugue. 795 00:52:28,830 --> 00:52:31,180 -Zoe. 796 00:52:31,180 --> 00:52:31,980 What's up? 797 00:52:31,980 --> 00:52:33,110 You seem spooked. 798 00:52:33,110 --> 00:52:34,600 -Oh, nothing. 799 00:52:34,600 --> 00:52:37,590 I'm fine. 800 00:52:37,590 --> 00:52:40,170 -Kiss me, please. 801 00:52:40,170 --> 00:52:42,880 -Oh, I thought you were in love with Francesca. 802 00:52:43,930 --> 00:52:45,260 The dullest girl in England? 803 00:52:45,260 --> 00:52:46,620 -Don't be so horrid. 804 00:53:00,850 --> 00:53:01,900 -Meet me tonight. 805 00:53:01,900 --> 00:53:03,980 At the hide in the wood? 806 00:53:03,980 --> 00:53:04,800 -I can't. 807 00:53:04,800 --> 00:53:07,210 My dad's got me under house arrest at the pub. 808 00:53:10,370 --> 00:53:12,650 -Please. 809 00:53:12,650 --> 00:53:16,640 -I might try and sneak out, if I can. 810 00:53:16,640 --> 00:53:17,440 -10. 811 00:53:23,080 --> 00:53:23,880 Francesca. 812 00:53:23,880 --> 00:53:25,100 -You utter bastard. 813 00:53:30,670 --> 00:53:31,470 -Ah. 814 00:53:31,470 --> 00:53:34,100 Um, Orlando, have you seen Francesca? 815 00:53:34,100 --> 00:53:34,900 -Yeah, uh. 816 00:53:34,900 --> 00:53:36,700 I think she, um, went upstairs. 817 00:53:36,700 --> 00:53:37,530 She, um. 818 00:53:37,530 --> 00:53:39,790 She seemed a little upset. 819 00:53:56,920 --> 00:53:58,130 -He doesn't love me. 820 00:53:58,130 --> 00:53:59,190 He used me. 821 00:53:59,190 --> 00:53:59,990 -Oh. 822 00:53:59,990 --> 00:54:02,710 What did I tell you? 823 00:54:02,710 --> 00:54:04,080 I mean, you don't seriously think 824 00:54:04,080 --> 00:54:05,250 that he's interested in you, do you? 825 00:54:05,250 --> 00:54:06,440 I mean, can't you see? 826 00:54:06,440 --> 00:54:07,900 All he cares about is the prize. 827 00:54:07,900 --> 00:54:11,460 -Well, I love him. 828 00:54:11,460 --> 00:54:14,640 -There's no such thing as love. 829 00:54:14,640 --> 00:54:18,090 We have come too far, so you stop your crying, 830 00:54:18,090 --> 00:54:23,310 get down to the studio, and you practice. 831 00:54:23,310 --> 00:54:25,070 You leave Orlando Guest to me. 832 00:54:39,440 --> 00:54:41,060 -Oh. 833 00:54:41,060 --> 00:54:44,400 STEPHENS: Never mind, thanks. 834 00:54:44,400 --> 00:54:49,400 Sir, I've spoken to every hotel, B&B, and hostel in the area. 835 00:54:49,400 --> 00:54:51,530 No sign of him. 836 00:54:51,530 --> 00:54:52,330 -Oh! 837 00:54:52,330 --> 00:54:55,020 I've already found out where Benedict Marsh is sleeping. 838 00:54:55,020 --> 00:54:56,440 I found out this afternoon. 839 00:54:56,440 --> 00:54:57,940 I should have told you sooner. 840 00:54:57,940 --> 00:54:59,250 Sorry, Stephens. 841 00:55:00,420 --> 00:55:03,550 -Benedict Marsh is, uh, sleeping rough. 842 00:55:03,550 --> 00:55:07,050 In fact, All right, thank you, Stephens. 843 00:55:07,050 --> 00:55:08,750 You go home now and call it day. 844 00:55:08,750 --> 00:55:09,820 -Thank you, Sir. 845 00:55:12,470 --> 00:55:14,080 -Not you, Jones. 846 00:55:14,080 --> 00:55:15,270 Come with me. 847 00:55:22,070 --> 00:55:23,260 -Penelope. 848 00:55:23,260 --> 00:55:24,250 -Sir Michael. 849 00:55:37,120 --> 00:55:38,610 -I think I'll turn in. 850 00:55:43,060 --> 00:55:44,540 -Night night, love. 851 00:55:44,540 --> 00:55:45,870 -Be sure to lock the door, love. 852 00:55:45,870 --> 00:55:46,670 -I will. 853 00:56:18,990 --> 00:56:22,360 -I know Orlando is extremely grateful for all 854 00:56:22,360 --> 00:56:23,910 that you're doing for him. 855 00:56:23,910 --> 00:56:26,670 -Well, he's a very talented young man. 856 00:56:34,350 --> 00:56:35,770 And you're a very beautiful woman. 857 00:57:54,870 --> 00:57:55,870 -Oh, Benedict! 858 00:57:55,870 --> 00:57:56,860 Don't run away. 859 00:57:56,860 --> 00:57:57,860 Come back here! 860 00:57:57,860 --> 00:57:58,860 Jones, after him. 861 00:58:05,440 --> 00:58:06,950 -Orlando. 862 00:58:06,950 --> 00:58:07,950 Are you there? 863 00:58:15,910 --> 00:58:16,710 Orlando? 864 00:58:37,000 --> 00:58:38,650 Orlando! 865 00:58:38,650 --> 00:58:41,160 -I lost him, sir. 866 00:58:41,160 --> 00:58:44,400 -Jones, what do you make of this? 867 00:58:44,400 --> 00:58:45,360 something? 868 00:58:50,270 --> 00:58:51,360 I'm getting scared. 869 00:59:35,960 --> 00:59:36,760 -Zoe. 870 00:59:41,420 --> 00:59:42,220 Zoe. 871 00:59:45,690 --> 00:59:47,680 Come on, love. 872 00:59:47,680 --> 00:59:49,160 Up you come. 873 00:59:53,700 --> 00:59:55,580 Stephens, I need you here, now. 874 00:59:55,580 --> 00:59:57,250 Devington Manor. 875 00:59:57,250 --> 01:00:00,450 -Emergency services, full monty. 876 01:00:00,450 --> 01:00:02,530 Devington Woods. 877 01:00:07,310 --> 01:00:08,310 -Sir Michael! 878 01:00:15,750 --> 01:00:19,220 -Oh, you poor thing. 879 01:00:19,220 --> 01:00:20,140 --lie down on her own. 880 01:00:20,140 --> 01:00:22,130 -Yes, but of course, but what on earth happened? 881 01:00:22,130 --> 01:00:23,720 -Get her a hot cup of tea, please. 882 01:00:40,840 --> 01:00:42,330 No one is to talk her, right? 883 01:00:42,330 --> 01:00:43,430 No one. 884 01:00:45,950 --> 01:00:47,080 -Outside, uh, please. 885 01:00:47,080 --> 01:00:48,570 Come on. 886 01:00:48,570 --> 01:00:51,540 Come on. 887 01:00:51,540 --> 01:00:53,630 Is Mrs. Guest in the house? 888 01:01:09,840 --> 01:01:10,640 -Wait! 889 01:01:12,990 --> 01:01:13,790 Barnaby. 890 01:01:17,590 --> 01:01:21,260 -Mrs. Guest, Would you come with me, please? 891 01:01:23,030 --> 01:01:27,190 -I've got some very bad news. 892 01:01:27,190 --> 01:01:28,010 It's Orlando. 893 01:01:31,420 --> 01:01:32,960 -No. 894 01:01:32,960 --> 01:01:33,760 No! 895 01:01:45,940 --> 01:01:47,540 -We've combed the woods, and I've 896 01:01:47,540 --> 01:01:49,170 put out an all-points call. 897 01:01:49,170 --> 01:01:51,550 GEORGE: Classic, star shape, fractured at the skull. 898 01:01:51,550 --> 01:01:54,800 Result of a massive blow with a blunt instrument. 899 01:01:54,800 --> 01:01:56,670 So was he dead before he was strung up? 900 01:01:56,670 --> 01:01:58,170 -Probably not. 901 01:01:58,170 --> 01:02:00,010 Looks like he died of suffocation. 902 01:02:00,010 --> 01:02:04,540 But his neck isn't broken, so he certainly didn't jump. 903 01:02:04,540 --> 01:02:08,890 -George, while you're there, tell me what this is? 904 01:02:08,890 --> 01:02:10,760 What's that stuff do? 905 01:02:10,760 --> 01:02:13,140 -Heme arginate. 906 01:02:13,140 --> 01:02:15,260 Yeah, it's used in the treatment of a group 907 01:02:15,260 --> 01:02:17,540 of conditions known as porphyria. 908 01:02:18,440 --> 01:02:20,900 -It affects the autonomic nervous system. 909 01:02:20,900 --> 01:02:23,300 Could produce hallucinations, paranoia. 910 01:02:33,440 --> 01:02:35,150 WOMAN'S VOICE: Pray we've made a mistake. 911 01:02:37,830 --> 01:02:40,040 -No mistake. 912 01:02:40,040 --> 01:02:42,930 It's her. 913 01:02:42,930 --> 01:02:44,440 -We must phone the police. 914 01:02:46,130 --> 01:02:47,470 No, no. 915 01:02:47,470 --> 01:02:51,170 We must speak to her parents. 916 01:02:51,170 --> 01:02:52,000 Tell them the truth! 917 01:02:59,110 --> 01:02:59,910 -Wouldn't say. 918 01:03:05,890 --> 01:03:08,850 This is Connor Gregory, Rector of St. Cecilia's. 919 01:03:08,850 --> 01:03:11,020 We need to speak urgently. 920 01:03:11,020 --> 01:03:13,640 It's about Zoe. 921 01:03:23,120 --> 01:03:27,040 -Meet me at St. Cecilia's shrine in, uh, half an hour. 922 01:03:32,670 --> 01:03:35,430 -Oh, god. 923 01:03:35,430 --> 01:03:37,730 We've got to go. 924 01:03:37,730 --> 01:03:40,070 -Terry. 925 01:03:40,070 --> 01:03:42,040 What is it, Terry? 926 01:03:51,370 --> 01:03:53,810 Father Gregory. 927 01:03:53,810 --> 01:03:55,950 Hello, Father? 928 01:03:55,950 --> 01:03:56,770 -Father Gregory. 929 01:04:08,800 --> 01:04:09,600 Father? 930 01:04:14,560 --> 01:04:16,050 -Oh my god. 931 01:04:20,510 --> 01:04:22,000 What do we do? 932 01:04:22,000 --> 01:04:22,990 -Come on. 933 01:04:45,320 --> 01:04:50,670 WOMAN'S VOICE: He was the most decent man I've ever met. 934 01:04:50,670 --> 01:04:54,450 -And he didn't tell you who he was meeting? 935 01:04:54,450 --> 01:04:56,270 -No. 936 01:04:56,270 --> 01:04:59,960 -And you didn't see anyone entering or leaving the shrine? 937 01:04:59,960 --> 01:05:00,900 -No. 938 01:05:00,900 --> 01:05:01,840 -Sir. 939 01:05:01,840 --> 01:05:04,670 Have a look at this. 940 01:05:04,670 --> 01:05:09,270 What's a priest doing with the results of a DNA test? 941 01:05:09,270 --> 01:05:13,590 -Oh, he sent two samples And got a match. 942 01:05:13,590 --> 01:05:14,840 Get hold of the lab. 943 01:05:14,840 --> 01:05:17,950 Find out where the samples came from. 944 01:05:20,420 --> 01:05:22,210 -We need to speak to Zoe in private. 945 01:05:22,210 --> 01:05:23,130 -I'm afraid you can't. 946 01:05:23,130 --> 01:05:24,630 -We're her parents, for god's sake! 947 01:05:24,630 --> 01:05:25,430 -Mr. Stock! 948 01:05:32,160 --> 01:05:34,090 -Zoe, love. 949 01:05:34,090 --> 01:05:36,490 We're going home, love. 950 01:05:36,490 --> 01:05:37,460 -I can't. 951 01:05:37,460 --> 01:05:38,460 Inspector Barnaby said-- 952 01:05:38,460 --> 01:05:39,910 -I don't care what Barnaby said. 953 01:05:39,910 --> 01:05:41,160 Let's just get you in the car. 954 01:05:41,160 --> 01:05:45,370 -But after all they've done for me here, I can't just walk out. 955 01:05:45,370 --> 01:05:48,780 -There's been another murder, Father Gregory. 956 01:05:48,780 --> 01:05:50,560 He's dead. 957 01:05:52,050 --> 01:05:52,850 What? 958 01:05:52,850 --> 01:05:55,920 -Look, I don't know how to say this, sorry love, but. 959 01:05:55,920 --> 01:05:57,890 The killing, yeah? 960 01:05:57,890 --> 01:05:59,490 It's all about you. 961 01:06:00,740 --> 01:06:02,110 -We'll tell you when we get home. 962 01:06:03,960 --> 01:06:05,690 You tell me now. 963 01:06:05,690 --> 01:06:06,670 Well, we, um. 964 01:06:12,750 --> 01:06:17,810 -We're not your real, we're not your biological parents, love. 965 01:06:17,810 --> 01:06:19,680 We adopted you. 966 01:06:19,680 --> 01:06:21,000 That's what all this is about. 967 01:06:21,000 --> 01:06:21,800 -What! 968 01:06:21,800 --> 01:06:23,150 This is a joke, right? 969 01:06:23,150 --> 01:06:25,190 -No, come with us, and we'll tell you everything. 970 01:06:25,190 --> 01:06:25,510 -No! 971 01:06:25,510 --> 01:06:26,510 -For god's sake, Zoe. 972 01:06:26,510 --> 01:06:29,220 These people, they don't have your best interests at heart. 973 01:06:29,220 --> 01:06:29,870 -What are you saying to me, you're liars. 974 01:06:29,870 --> 01:06:30,820 -Zoe, please, love. 975 01:06:30,820 --> 01:06:32,140 -Ugh, leave me alone. 976 01:06:32,140 --> 01:06:32,940 -Zoe! 977 01:06:32,940 --> 01:06:33,890 -Whoever you are, go. 978 01:06:33,890 --> 01:06:35,120 Go on, go. 979 01:06:35,120 --> 01:06:37,280 -I'm afraid you must leave, now. 980 01:06:37,280 --> 01:06:38,080 -Thank you. 981 01:06:41,540 --> 01:06:44,510 Father Gregory asked the lab to compare two DNA samples, one 982 01:06:44,510 --> 01:06:47,080 from a strand of hair, the other-- 983 01:06:47,080 --> 01:06:49,830 -Saliva. 984 01:06:51,550 --> 01:06:52,550 -Come on. 985 01:06:56,550 --> 01:06:58,040 -We have to speak to the police. 986 01:06:58,040 --> 01:06:59,540 -And admit we adopted her illegally? 987 01:07:00,840 --> 01:07:01,870 -But we might lose her. 988 01:07:01,870 --> 01:07:03,990 -Better we loser her than she ends up dead. 989 01:07:19,070 --> 01:07:22,520 -What her soul needs now is music. 990 01:07:22,520 --> 01:07:23,320 -Yes, sir. 991 01:07:33,590 --> 01:07:34,920 -She's gone home. 992 01:07:38,780 --> 01:07:42,160 -Looks like I won the prize after all, then, doesn't it? 993 01:07:42,160 --> 01:07:44,840 -We've decided to abandon the prize. 994 01:07:44,840 --> 01:07:47,370 I've spoken with Miriam and Constance. 995 01:07:47,370 --> 01:07:48,620 There won't be another school. 996 01:07:51,210 --> 01:07:53,600 -You can't stop teaching. 997 01:07:53,600 --> 01:07:56,030 -I can't go on. 998 01:07:56,030 --> 01:07:57,120 You'll be my last student. 999 01:08:22,600 --> 01:08:24,580 -Sister Agnes. 1000 01:08:24,580 --> 01:08:28,760 What was a priest doing making DNA checks? 1001 01:08:31,720 --> 01:08:33,700 -I don't know. 1002 01:08:33,700 --> 01:08:38,280 -I saw you, Sister Agnes, take the one DNA sample 1003 01:08:38,280 --> 01:08:41,170 from the chalice when Zoe was receiving communion. 1004 01:08:47,070 --> 01:08:51,530 Where did the second sample come from? 1005 01:08:51,530 --> 01:08:55,430 Please, don't make me break my vows. 1006 01:08:55,430 --> 01:08:56,910 I just can't tell you. 1007 01:08:56,910 --> 01:08:57,970 -We've spoken to the lab. 1008 01:08:57,970 --> 01:08:59,580 We know they match. 1009 01:09:02,150 --> 01:09:06,080 What is so special about Zoe? 1010 01:09:06,080 --> 01:09:07,520 -When we spoke to Father Gregory, 1011 01:09:07,520 --> 01:09:09,690 about the woman Zoe saw a jump from the bridge, 1012 01:09:09,690 --> 01:09:12,290 he said there was a baby. 1013 01:09:13,090 --> 01:09:15,540 -And we didn't mention any baby. 1014 01:09:15,540 --> 01:09:16,960 No baby has been found. 1015 01:09:16,960 --> 01:09:20,210 So what baby was Father Gregory talking about? 1016 01:09:22,790 --> 01:09:23,770 -Please believe me. 1017 01:09:24,720 --> 01:09:26,650 -Both father Gregory and I acted in the best 1018 01:09:26,650 --> 01:09:28,460 interests of the child. 1019 01:09:28,460 --> 01:09:29,650 I can't tell you anymore. 1020 01:09:31,020 --> 01:09:31,820 Sir. 1021 01:09:53,270 --> 01:09:55,460 -First Zoe, now her parents. 1022 01:09:57,620 --> 01:09:59,600 Or induced? 1023 01:09:59,600 --> 01:10:01,680 -No sign of skidding, sir. 1024 01:10:01,680 --> 01:10:03,540 -I'll get forensics to look at the breaks. 1025 01:10:06,450 --> 01:10:08,190 No, no, Zoe, wait, wait. 1026 01:10:09,310 --> 01:10:10,400 -No, they're alive. 1027 01:10:10,400 --> 01:10:11,230 -I want to see them. 1028 01:10:11,230 --> 01:10:15,690 -And the medics are doing their best work. 1029 01:10:15,690 --> 01:10:18,220 -If I hadn't rejected them-- 1030 01:10:19,640 --> 01:10:22,320 -They said that they'd explain everything when we got home. 1031 01:10:22,320 --> 01:10:23,120 -OK. 1032 01:10:23,120 --> 01:10:25,290 Listen, let's get them to the hospital first of all, 1033 01:10:25,290 --> 01:10:27,660 and when they're comfortable, when they can talk, 1034 01:10:27,660 --> 01:10:29,970 then we'll find out exactly what-- 1035 01:10:29,970 --> 01:10:30,940 -Mama! 1036 01:10:30,940 --> 01:10:33,180 -Zoe, they're in good hands. 1037 01:10:33,180 --> 01:10:35,350 There's nothing more for you to do here, now. 1038 01:10:35,350 --> 01:10:36,910 Stephens, take her back to the manor. 1039 01:10:36,910 --> 01:10:37,710 -No! 1040 01:10:37,710 --> 01:10:39,420 -Gail will take you back to the hospital, 1041 01:10:39,420 --> 01:10:43,110 as soon as they are conscious, as soon as they can talk. 1042 01:10:43,110 --> 01:10:44,040 -Come on. 1043 01:10:44,040 --> 01:10:47,300 You need to rest. 1044 01:10:47,300 --> 01:10:49,590 -You sure she's going to be safe there? 1045 01:10:49,590 --> 01:10:53,330 -I'm pretty sure she wasn't the target in the abbey. 1046 01:10:53,330 --> 01:10:55,160 I don't think anyone's trying to kill Zoe. 1047 01:10:58,270 --> 01:10:59,750 Stephens can stand down. 1048 01:11:16,350 --> 01:11:20,190 -My darling girl. 1049 01:11:20,190 --> 01:11:21,540 -Home at last. 1050 01:11:34,890 --> 01:11:38,230 -Sister Agnes, two people have died. 1051 01:11:38,230 --> 01:11:41,290 Another two are seriously injured in the hospital. 1052 01:11:41,290 --> 01:11:45,880 Now, you must tell me the truth about this. 1053 01:11:45,880 --> 01:11:50,890 Molly was Zoe's real mother, wasn't she? 1054 01:11:50,890 --> 01:11:54,040 And Father Gregory recognized Zoe down by the riverside 1055 01:11:54,040 --> 01:11:59,910 because she is the spitting image of her mother. 1056 01:11:59,910 --> 01:12:05,570 And you did the DNA test to make sure. 1057 01:12:05,570 --> 01:12:09,510 But tell me, where did that second sample come from? 1058 01:12:12,670 --> 01:12:17,620 -This locket belonged to Molly. 1059 01:12:17,620 --> 01:12:22,200 She'd interwoven a strand of her own hair with that of Zoe's. 1060 01:12:22,200 --> 01:12:26,650 Father Gregory kept it in his safe. 1061 01:12:26,650 --> 01:12:29,950 When the DNA test matched, we knew 1062 01:12:29,950 --> 01:12:34,840 that, somehow, Zoe had come back to Midsomer. 1063 01:12:34,840 --> 01:12:38,530 -Father Gregory had found the baby Zoe down by the riverbank 1064 01:12:38,530 --> 01:12:40,120 18 years ago after her mother had 1065 01:12:40,120 --> 01:12:42,620 thrown herself into the water? 1066 01:12:42,620 --> 01:12:47,000 -Zoe's visions, they must have been triggered 1067 01:12:47,000 --> 01:12:49,290 when she returned to the river. 1068 01:12:49,290 --> 01:12:51,640 I think she sees things as though they're real. 1069 01:12:51,640 --> 01:12:56,260 -Why didn't Father Gregory hand the child over to the police? 1070 01:12:56,260 --> 01:12:59,410 -I don't know. 1071 01:12:59,410 --> 01:13:02,060 He'd learned the full horror of Molly's circumstances 1072 01:13:02,060 --> 01:13:02,900 in the confessional. 1073 01:13:02,900 --> 01:13:05,250 He would never have violated its sanctity. 1074 01:13:06,200 --> 01:13:09,080 -Oh, excuse me. 1075 01:13:09,080 --> 01:13:10,220 Barnaby. 1076 01:13:10,220 --> 01:13:11,020 Ah, George. 1077 01:13:11,020 --> 01:13:12,270 Just the man. 1078 01:13:15,670 --> 01:13:17,230 Porphyria. 1079 01:13:18,030 --> 01:13:21,370 -The disease that gave rise to the vampire legend. 1080 01:13:21,370 --> 01:13:23,150 -Oh, the medicine bottle. 1081 01:13:23,150 --> 01:13:24,620 Had to talk to Bullard, again. 1082 01:13:24,620 --> 01:13:25,830 Apparently, it's hereditary. 1083 01:13:25,830 --> 01:13:27,910 Mad Molly certainly had it. 1084 01:13:27,910 --> 01:13:30,120 It causes stomach pains and allergies, 1085 01:13:30,120 --> 01:13:33,070 especially to alcohol. 1086 01:13:33,070 --> 01:13:34,640 -Zoe's allergic to alcohol. 1087 01:13:34,640 --> 01:13:36,680 -And Sir Michael suffers from stomach cramps. 1088 01:13:42,740 --> 01:13:44,920 WOMAN'S VOICE: He's in and out of consciousness. 1089 01:14:38,700 --> 01:14:40,770 -I don't know why you bother with me. 1090 01:14:40,770 --> 01:14:44,800 Compared to you, I'm ordinary. 1091 01:14:44,800 --> 01:14:45,790 -No. 1092 01:14:45,790 --> 01:14:48,670 You'll be much greater than me. 1093 01:14:48,670 --> 01:14:50,670 Very soon, the world will recognize your talent. 1094 01:14:56,930 --> 01:15:00,060 Zoe, I've a confession to make. 1095 01:15:00,850 --> 01:15:01,790 -And don't be shocked. 1096 01:15:05,630 --> 01:15:09,270 But I've fallen in love with you. 1097 01:15:09,270 --> 01:15:10,640 There, I've said it. 1098 01:15:10,640 --> 01:15:12,960 Now don't be angry with me. 1099 01:15:12,960 --> 01:15:16,070 With your talent, it was inevitable. 1100 01:15:16,070 --> 01:15:16,960 And your beauty. 1101 01:15:16,960 --> 01:15:18,500 -No. 1102 01:15:18,500 --> 01:15:19,370 We have a connection. 1103 01:15:19,370 --> 01:15:22,780 I feel it, too. 1104 01:15:22,780 --> 01:15:25,530 -Oh, you don't know how happy you've made me. 1105 01:15:42,830 --> 01:15:45,860 Will you bless me with a night together? 1106 01:16:05,700 --> 01:16:06,720 -Barnaby. 1107 01:16:06,720 --> 01:16:09,120 -Mr. Stock. 1108 01:16:09,120 --> 01:16:10,780 -He's a monster. 1109 01:16:10,780 --> 01:16:13,110 -Sir Michael. 1110 01:16:13,110 --> 01:16:15,580 -You must stop him. 1111 01:16:16,850 --> 01:16:19,260 -Zoe. 1112 01:16:19,260 --> 01:16:20,940 She's not ours. 1113 01:16:20,940 --> 01:16:22,380 Not by birth. 1114 01:16:22,380 --> 01:16:23,340 -Yeah, I know that. 1115 01:16:23,340 --> 01:16:26,700 -Molly, she was her mother. 1116 01:16:29,230 --> 01:16:33,780 Sir Mi-- Sir Michael is her grandfather. 1117 01:16:33,780 --> 01:16:35,610 -I thought as much. 1118 01:16:35,610 --> 01:16:36,610 -No. 1119 01:16:36,610 --> 01:16:37,480 You don't understand. 1120 01:16:41,060 --> 01:16:43,830 She's his daughter. 1121 01:16:44,660 --> 01:16:45,850 -No. 1122 01:16:45,850 --> 01:16:47,870 Zoe. 1123 01:16:47,870 --> 01:16:51,950 -I'm sorry, daughter or granddaughter? 1124 01:16:51,950 --> 01:16:52,750 -Both. 1125 01:16:55,700 --> 01:16:57,660 Just stop him, Barnaby. 1126 01:16:57,660 --> 01:16:59,630 You must stop him. 1127 01:17:04,050 --> 01:17:05,030 -Come on. 1128 01:17:17,800 --> 01:17:19,760 -We need back up. 1129 01:17:19,760 --> 01:17:21,200 Devington Manor. 1130 01:17:21,200 --> 01:17:24,690 -Now, phone Zoe. 1131 01:17:47,930 --> 01:17:49,920 -Leave it. 1132 01:17:49,920 --> 01:17:51,320 -It might be the hospital. 1133 01:17:51,320 --> 01:17:53,100 -Leave it, Zoe. 1134 01:17:54,870 --> 01:17:56,000 -Zoe, it's the Ashons. 1135 01:17:56,000 --> 01:17:56,870 Get out of the house. 1136 01:17:56,870 --> 01:17:58,730 We're on our way. 1137 01:18:01,030 --> 01:18:02,410 What do you mean? 1138 01:18:02,410 --> 01:18:03,610 -Give it here. 1139 01:18:03,610 --> 01:18:08,040 -Zoe, Sir Michael is your father. 1140 01:18:08,840 --> 01:18:10,400 -And your grandfather. 1141 01:18:10,400 --> 01:18:12,890 Get out of there! 1142 01:18:12,890 --> 01:18:13,880 Zoe? 1143 01:18:13,880 --> 01:18:15,870 Zoe, can you hear me? 1144 01:18:15,870 --> 01:18:18,850 Zoe. 1145 01:18:18,850 --> 01:18:20,340 -Let me go. 1146 01:18:20,340 --> 01:18:21,830 -Don't be silly, Zoe. 1147 01:18:23,320 --> 01:18:25,100 You'd be making history. 1148 01:18:25,100 --> 01:18:28,200 -Imagine the talent your baby will inherit. 1149 01:18:28,200 --> 01:18:29,880 -Let me go! 1150 01:18:29,880 --> 01:18:30,680 -Zoe! 1151 01:18:30,680 --> 01:18:32,160 -Stop her! 1152 01:18:32,160 --> 01:18:33,650 -Zoe, come back. 1153 01:18:33,650 --> 01:18:35,630 We're your real family! 1154 01:18:44,540 --> 01:18:45,520 -Come back. 1155 01:18:45,520 --> 01:18:48,500 -We've given you everything, you ungrateful little bitch. 1156 01:19:02,550 --> 01:19:03,350 -Right. 1157 01:19:03,350 --> 01:19:05,820 Search inside, upstairs, as well. 1158 01:19:12,980 --> 01:19:14,100 No sign of life. 1159 01:19:15,190 --> 01:19:17,580 -The river, the bridge, the shack? 1160 01:19:17,580 --> 01:19:20,480 -River. 1161 01:19:20,480 --> 01:19:22,400 -Zoe, come back. 1162 01:19:22,400 --> 01:19:24,810 -You've nothing to fear. 1163 01:19:24,810 --> 01:19:25,780 -Ah! 1164 01:19:25,780 --> 01:19:26,740 -Hello, Zoe. 1165 01:19:26,740 --> 01:19:27,540 -Police! 1166 01:19:27,540 --> 01:19:29,550 I need to call the police. -Whatever is the matter. 1167 01:19:29,550 --> 01:19:30,320 -Please help me. 1168 01:19:30,320 --> 01:19:32,180 They killed Orlando Guest, and they killed the priest, 1169 01:19:32,180 --> 01:19:33,840 and they tried to kill my parents. 1170 01:19:33,840 --> 01:19:35,370 They're absolutely demented. -You're safe now. 1171 01:19:35,370 --> 01:19:36,370 Come on. 1172 01:19:36,370 --> 01:19:37,520 I'll take you. 1173 01:19:37,520 --> 01:19:38,980 -This is the way back to the manor. 1174 01:19:38,980 --> 01:19:40,690 What are you doing? -Don't you worry, my girl. 1175 01:19:40,690 --> 01:19:41,590 -Stop, please. 1176 01:19:41,590 --> 01:19:43,500 I said let go of me! 1177 01:19:43,500 --> 01:19:44,460 -Oh, Zoe. 1178 01:19:44,460 --> 01:19:47,550 That's no way to talk to your brother, now, is it? 1179 01:19:51,990 --> 01:19:53,970 -Zoe! 1180 01:19:53,970 --> 01:19:54,960 ZOE: Help! 1181 01:19:54,960 --> 01:19:55,760 JONAS: See. 1182 01:19:55,760 --> 01:19:56,930 We're going home. 1183 01:19:56,930 --> 01:19:57,920 ZOE: No! 1184 01:19:57,920 --> 01:20:00,390 No, let me go! 1185 01:20:00,390 --> 01:20:02,870 -There you are, Zoe. 1186 01:20:02,870 --> 01:20:05,520 -You ungrateful little horror. 1187 01:20:05,520 --> 01:20:06,710 -Very disappointed, Zoe. 1188 01:20:06,710 --> 01:20:07,530 -Stop there. 1189 01:20:07,530 --> 01:20:09,500 Stay exactly where you are. 1190 01:20:09,500 --> 01:20:10,300 -Ah! 1191 01:20:17,570 --> 01:20:19,130 -Come on. 1192 01:20:19,130 --> 01:20:20,010 Get up. 1193 01:20:20,010 --> 01:20:21,630 On your feet. 1194 01:20:21,630 --> 01:20:23,830 -Mummy. 1195 01:20:23,830 --> 01:20:24,630 Mummy. 1196 01:20:32,130 --> 01:20:33,630 Run, mummy, run. 1197 01:20:59,330 --> 01:21:00,200 -Bring these three. 1198 01:21:00,200 --> 01:21:01,950 The two women will be charged with murder. 1199 01:21:01,950 --> 01:21:02,860 Caution them. 1200 01:21:02,860 --> 01:21:03,660 -Yes, sir. 1201 01:21:14,020 --> 01:21:16,480 -Goodbye, my love. 1202 01:21:16,480 --> 01:21:17,770 -Always remember that-- 1203 01:21:17,770 --> 01:21:19,470 -Always remember that I love you. 1204 01:21:19,470 --> 01:21:22,810 -That I love you. 1205 01:21:22,810 --> 01:21:24,260 -Don't cry out, now. 1206 01:21:24,260 --> 01:21:26,600 -You mustn't cry. 1207 01:21:26,600 --> 01:21:28,600 -Stay silent. 1208 01:21:32,580 --> 01:21:33,580 -Run, Mummy! 1209 01:21:37,060 --> 01:21:38,250 -There she is! 1210 01:21:38,250 --> 01:21:39,050 Molly. 1211 01:21:45,530 --> 01:21:47,020 Where's the baby? 1212 01:22:05,950 --> 01:22:07,440 Can you see her? 1213 01:22:07,440 --> 01:22:08,460 Where is she? 1214 01:22:24,340 --> 01:22:26,330 -Zoe. 1215 01:22:26,330 --> 01:22:27,320 Baby Zoe. 1216 01:22:27,320 --> 01:22:28,310 Where are you? 1217 01:22:36,300 --> 01:22:37,250 -Zoe. 1218 01:22:37,250 --> 01:22:38,660 It's all right. 1219 01:22:38,660 --> 01:22:40,070 It's all right. 1220 01:22:40,070 --> 01:22:41,540 It's over now. 1221 01:22:53,170 --> 01:22:57,450 Have you nothing at all to say, Sir Michael? 1222 01:22:57,450 --> 01:22:58,830 -Nothing that you'd understand. 1223 01:22:58,830 --> 01:23:00,460 -Oh please, sir, try me. 1224 01:23:00,460 --> 01:23:05,120 I'm now very familiar with the works of Sir Francis Galton. 1225 01:23:08,970 --> 01:23:10,800 -People don't understand that the human race 1226 01:23:10,800 --> 01:23:12,960 is heading for catastrophe. 1227 01:23:12,960 --> 01:23:16,700 If we lose the good genes, we're finished. 1228 01:23:16,700 --> 01:23:20,680 -Why don't you start with the incident at St. Cecilia's? 1229 01:23:20,680 --> 01:23:23,380 It was me you were after, wasn't it? 1230 01:23:23,380 --> 01:23:25,150 -We were anxious that you were taking 1231 01:23:25,150 --> 01:23:26,440 too much interest in Molly. 1232 01:23:35,170 --> 01:23:36,160 -Well done. 1233 01:24:00,570 --> 01:24:03,460 -And Orlando Guest was proving to be an impediment. 1234 01:24:06,140 --> 01:24:07,100 -He was a nice boy. 1235 01:24:10,370 --> 01:24:13,650 With the utmost dreadful left hand. 1236 01:24:19,390 --> 01:24:20,190 Zo. 1237 01:24:28,960 --> 01:24:29,760 Zoe. 1238 01:24:41,680 --> 01:24:44,540 -Did rather feel for his mother, though. 1239 01:24:44,540 --> 01:24:46,760 She was very attractive. 1240 01:24:46,760 --> 01:24:48,810 -Must have been quite an effort, you 1241 01:24:48,810 --> 01:24:51,910 know, stringing him up under the hide. 1242 01:24:51,910 --> 01:24:52,750 -Hm. 1243 01:24:52,750 --> 01:24:54,480 My son Jonas may not be very bright, 1244 01:24:54,480 --> 01:24:57,810 but he's just as strong as an ox. 1245 01:24:57,810 --> 01:24:59,970 -Did the loss of Molly cause you suffering? 1246 01:25:02,550 --> 01:25:03,950 -Molly was born an idiot. 1247 01:25:03,950 --> 01:25:06,690 It was for the best that she drowned. 1248 01:25:09,670 --> 01:25:14,810 The loss of Zoe causes enormous pain. 1249 01:25:16,390 --> 01:25:17,700 -Oh, we'd always suspected him. 1250 01:25:17,700 --> 01:25:21,220 I mean, who's he to take our child away from us? 1251 01:25:28,750 --> 01:25:30,970 The girls took such pleasure in giving 1252 01:25:30,970 --> 01:25:35,010 the reverend Gregory what he deserved. 1253 01:25:45,930 --> 01:25:48,040 -Those people. 1254 01:25:48,040 --> 01:25:50,700 We were hardly going to let them take Zoe back to wherever 1255 01:25:50,700 --> 01:25:53,480 it was they came from, were we? 1256 01:25:53,480 --> 01:25:55,840 It's a miracle they hadn't ruined her. 1257 01:26:00,800 --> 01:26:01,790 -Terry. 1258 01:26:01,790 --> 01:26:02,970 Terry, oh! 1259 01:26:02,970 --> 01:26:03,770 Ah! 1260 01:26:08,240 --> 01:26:10,220 -Bloody Miriam. 1261 01:26:10,220 --> 01:26:12,550 Made a proper job of it, we wouldn't be sitting her now, 1262 01:26:12,550 --> 01:26:14,150 would we? 1263 01:26:14,150 --> 01:26:19,830 -So you are admitting to incitement to murder? 1264 01:26:19,830 --> 01:26:23,870 -British people are degenerating into a nation of half-wits. 1265 01:26:23,870 --> 01:26:24,900 Someone had to act. 1266 01:26:33,420 --> 01:26:36,620 My child of Zoe would have been special. 1267 01:26:36,620 --> 01:26:38,490 I heard her playing on a radio program 1268 01:26:38,490 --> 01:26:39,760 for talented young musicians. 1269 01:26:42,720 --> 01:26:44,050 That's how we discovered her. 1270 01:26:44,050 --> 01:26:47,060 There she was. 1271 01:26:47,060 --> 01:26:50,820 As soon as she touched the keys, I knew that she was a Fielding. 1272 01:26:57,050 --> 01:26:59,150 It's in the genes, you know. 1273 01:27:30,590 --> 01:27:32,640 -I'll get her a new stone. 1274 01:27:48,230 --> 01:27:49,420 -Good evening, Sir. 1275 01:27:49,420 --> 01:27:50,220 -Good evening. 1276 01:27:50,220 --> 01:27:51,110 Barnaby is the name. 1277 01:28:00,490 --> 01:28:02,280 -That's really lovely. 1278 01:28:02,280 --> 01:28:04,390 Wonderful. 1279 01:28:04,390 --> 01:28:06,370 Do you know anything by Lionel Richie? 86979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.