Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,830 --> 00:00:16,000
* Drink to me only
2
00:00:16,100 --> 00:00:19,800
* with thine eyes
3
00:00:19,900 --> 00:00:24,630
* and I will pledge
4
00:00:24,730 --> 00:00:30,030
* with mine
5
00:00:30,130 --> 00:00:33,860
* Or leave a kiss
6
00:00:33,960 --> 00:00:38,400
* within the cup
7
00:00:38,500 --> 00:00:42,760
* and I'll not ask
8
00:00:42,860 --> 00:00:47,560
* for wine
9
00:00:47,660 --> 00:00:52,060
* The thirst that from
10
00:00:52,160 --> 00:00:55,960
* the soul doth rise
11
00:00:56,060 --> 00:00:59,030
* doth ask
12
00:00:59,130 --> 00:01:02,300
* a drink divine *
13
00:01:02,400 --> 00:01:07,200
BOWMAKER: This dark
and forbidding thoroughfare
14
00:01:07,300 --> 00:01:12,060
is Chain Alley.
15
00:01:12,130 --> 00:01:15,760
If you could all please
gather here.
16
00:01:22,730 --> 00:01:26,660
And this is the very spot
17
00:01:26,760 --> 00:01:29,430
where poor Lucy Law
was murdered
18
00:01:29,530 --> 00:01:33,430
on November 3, 1831.
19
00:01:35,460 --> 00:01:38,860
Feel the chill
in the air?
20
00:01:38,960 --> 00:01:41,530
That's because
Lucy's ghost
21
00:01:41,630 --> 00:01:45,060
still walks the alleyway
22
00:01:45,160 --> 00:01:48,830
and that icy coldness
is always here,
23
00:01:48,930 --> 00:01:52,860
even on a summer's day.
24
00:01:52,960 --> 00:01:58,060
Death by fright, madam --
are you insured against it?
25
00:01:58,100 --> 00:02:00,100
I don't think so.
26
00:02:00,200 --> 00:02:02,830
Then you'd better
keep up, hadn't you?
27
00:02:12,900 --> 00:02:14,530
I'm sorry if the concert
disappointed you.
28
00:02:14,630 --> 00:02:18,530
It's just not
my kind of thing, Mum.
29
00:02:18,630 --> 00:02:21,200
All that folky stuff.
30
00:02:21,300 --> 00:02:23,130
What do you mean,
"folky"?!
31
00:02:23,230 --> 00:02:26,400
Those are traditional songs.
They're part of our heritage.
32
00:02:26,500 --> 00:02:29,200
Right.
33
00:02:32,160 --> 00:02:34,860
BOWMAKER: Be careful
where you walk.
34
00:02:34,960 --> 00:02:39,060
We don't want to disturb
the residents.
35
00:02:39,100 --> 00:02:43,130
This graveyard once belonged
to the sanatorium.
36
00:02:43,230 --> 00:02:45,630
They were both
closed down
37
00:02:45,730 --> 00:02:50,500
60-odd years ago,
but the spirits
38
00:02:50,600 --> 00:02:54,230
of long-dead patients
have often been seen.
39
00:03:13,360 --> 00:03:18,230
What?
-I saw something, over there.
40
00:03:23,460 --> 00:03:28,200
* In the north far
to thee *
41
00:03:28,300 --> 00:03:31,700
* oh, the oak
and the ash *
42
00:03:31,800 --> 00:03:33,500
* and the bonny
rowan tree *
43
00:03:33,600 --> 00:03:36,800
* do flourish
and hold *
44
00:03:36,900 --> 00:03:38,560
* in the north country *
45
00:03:38,660 --> 00:03:40,100
Aah!
46
00:03:41,860 --> 00:03:42,800
Aah!
47
00:03:42,900 --> 00:03:49,400
[Horn honks
continuously]
48
00:04:10,900 --> 00:04:12,330
Are you doing
the Causton run?
49
00:04:12,430 --> 00:04:15,830
Oh, I'll do it later, Dad.
Road's closed.
50
00:04:15,930 --> 00:04:17,960
There's been
an accident.
51
00:04:41,500 --> 00:04:45,230
MAN: Yeah, it's ready
to go now, Steve.
52
00:05:24,560 --> 00:05:28,530
You should've been
taking more care.
53
00:05:28,630 --> 00:05:30,060
And what were you
and Cully doing?
54
00:05:30,100 --> 00:05:32,330
Chattering, I suppose.
-She was asleep!
55
00:05:32,430 --> 00:05:35,360
It is only a matter of luck
neither of you was hurt.
56
00:05:35,460 --> 00:05:38,060
How many times do I
have to tell you, Tom?
57
00:05:38,130 --> 00:05:40,800
I swerved
to avoid someone.
58
00:05:40,900 --> 00:05:45,060
And I'm just not sure
whether I hit them or not.
59
00:06:03,060 --> 00:06:04,600
Morning, Mary.
60
00:06:07,100 --> 00:06:09,760
No one opened up,
yet, then?
61
00:06:09,860 --> 00:06:11,730
No.
62
00:06:11,830 --> 00:06:13,630
So who's the librarian
on Thursday?
63
00:06:13,730 --> 00:06:15,500
Gerald.
64
00:06:15,600 --> 00:06:18,060
Not like him,
to be late.
65
00:06:29,200 --> 00:06:30,700
Not the end
of the world, is it,
66
00:06:30,800 --> 00:06:33,530
just because
the library's not open?
67
00:06:33,630 --> 00:06:36,060
It is, if Gerald's got
anything to do with it.
68
00:06:36,100 --> 00:06:37,800
He's the first
to complain
69
00:06:37,900 --> 00:06:39,800
when other people
are late for things!
70
00:06:39,900 --> 00:06:41,600
-Hmm.
71
00:07:00,800 --> 00:07:04,330
BARNABY: Hi, love.
72
00:07:04,430 --> 00:07:05,460
Hiya, Dad.
73
00:07:05,560 --> 00:07:07,730
Talk to your father,
will you?
74
00:07:07,830 --> 00:07:09,230
He won't listen to me.
75
00:07:11,760 --> 00:07:13,400
What?
76
00:07:13,500 --> 00:07:16,800
Just been back
to March Magna.
77
00:07:16,900 --> 00:07:18,660
Searched the area.
78
00:07:18,760 --> 00:07:21,060
But she's still convinced
she could've hit someone?
79
00:07:21,130 --> 00:07:23,300
Yeah, she is, but there's
no bloodstains on the road
80
00:07:23,400 --> 00:07:24,760
and the only marks
on the road are
81
00:07:24,860 --> 00:07:26,330
the skidmarks
from her car.
82
00:07:26,430 --> 00:07:28,530
And I ran a check --
no report of anyone
83
00:07:28,630 --> 00:07:31,330
injured or missing
in the village.
84
00:07:38,330 --> 00:07:41,700
Hey, guess what.
Gerald's gone missing.
85
00:07:41,800 --> 00:07:44,300
Eh?
86
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
He hasn't turned up
for his shift at the library.
87
00:07:45,900 --> 00:07:47,660
Well, I expect he's sick,
or something.
88
00:07:47,760 --> 00:07:49,800
He's sick, all right.
He likes 'em dead.
89
00:07:49,900 --> 00:07:51,360
Liam, please.
90
00:07:51,460 --> 00:07:54,060
Don't you dare talk
about people like that.
91
00:07:58,100 --> 00:08:01,060
I suppose your luck's in
at the library now, then?
92
00:08:01,100 --> 00:08:02,400
Don't know
what you mean.
93
00:08:02,500 --> 00:08:04,100
The way you
hang around there.
94
00:08:04,200 --> 00:08:06,300
I would've thought you'd got
better things to be doing.
95
00:08:26,060 --> 00:08:27,730
Echo-o-o.
96
00:08:54,960 --> 00:08:56,400
Do you want
a coffee, Dad?
97
00:08:56,500 --> 00:08:59,460
-No, I've got no time. I've
lost a folder, a green folder.
98
00:08:59,560 --> 00:09:01,900
You took it upstairs.
99
00:09:02,060 --> 00:09:05,200
I was telling Mum I've got
the use of Simon's car
100
00:09:05,300 --> 00:09:06,900
while he's away,
so she can borrow mine.
101
00:09:07,060 --> 00:09:08,860
-Well, that's very kind
of you, Cully.
102
00:09:08,960 --> 00:09:11,430
Uh
103
00:09:11,530 --> 00:09:17,130
Barnaby.
104
00:09:17,230 --> 00:09:20,230
-I hit someone, Cully.
I know I did.
105
00:09:20,330 --> 00:09:22,200
Mum, will you stop
worrying about this?
106
00:09:22,300 --> 00:09:23,500
-I can't.
107
00:09:23,600 --> 00:09:26,560
But we checked the road
last night, remember?
108
00:09:26,660 --> 00:09:28,700
We both climbed out
of the car and we looked.
109
00:09:28,800 --> 00:09:30,700
There was nothing.
There was no one.
110
00:09:30,800 --> 00:09:32,500
-Whoever it was
could've been injured.
111
00:09:32,600 --> 00:09:34,730
Will you listen to me?
112
00:09:34,830 --> 00:09:37,060
They could've crawled away
somewhere to die.
113
00:09:37,100 --> 00:09:39,560
Oh, for goodness' sake.
114
00:09:39,660 --> 00:09:40,630
What do you think
Dad's been doing?
115
00:09:40,730 --> 00:09:43,060
He's been asking around.
116
00:09:43,130 --> 00:09:46,060
If anything bad had happened,
he would've been told.
117
00:09:51,730 --> 00:09:53,330
What is it?
118
00:09:53,430 --> 00:09:58,430
March Magna.
119
00:09:58,530 --> 00:10:01,560
A body's been found.
120
00:10:28,430 --> 00:10:33,560
Morning, sir.
-Morning.
121
00:10:33,660 --> 00:10:35,060
His name's Gerald Ebbs.
122
00:10:35,160 --> 00:10:37,700
BARNABY:
Who identified him?
123
00:10:37,800 --> 00:10:39,460
The person who found him --
Mr. Kent -- he's over there.
124
00:10:55,300 --> 00:10:57,000
Morning, Tom.
-George.
125
00:10:57,100 --> 00:11:01,830
Well, he would've died
sometime during the night.
126
00:11:01,930 --> 00:11:05,400
First impressions suggest
127
00:11:05,500 --> 00:11:09,100
that he choked
to death,
128
00:11:09,200 --> 00:11:12,930
but, then,
there's this.
129
00:11:13,060 --> 00:11:14,700
Hardly
a penetrating wound.
130
00:11:14,800 --> 00:11:18,830
Nevertheless,
a blunt-force injury.
131
00:11:18,930 --> 00:11:21,100
It's weird,
isn't it,
132
00:11:21,200 --> 00:11:22,530
the way
he's lying there?
133
00:11:22,630 --> 00:11:25,160
Looks as if he's kissing
and cuddling the grave itself.
134
00:11:26,960 --> 00:11:30,900
Can he have tripped
or fallen, somehow,
135
00:11:31,060 --> 00:11:32,400
cracked his head
against the stonework
136
00:11:32,500 --> 00:11:34,130
and then rolled over,
face
137
00:11:34,230 --> 00:11:36,360
Possible.
138
00:11:36,460 --> 00:11:39,060
Or George,
I need to ask you this --
139
00:11:39,160 --> 00:11:42,930
could he have been involved
in a road accident
140
00:11:43,060 --> 00:11:45,260
and then, somehow,
141
00:11:45,360 --> 00:11:47,460
made his way here
to die?
142
00:11:47,560 --> 00:11:49,130
Well, I can't tell you,
at the moment,
143
00:11:49,230 --> 00:11:52,300
but I suppose
it could've happened, yes.
144
00:11:52,400 --> 00:11:54,900
Hmm.
145
00:11:55,060 --> 00:11:57,600
It's freshly turned,
isn't it?
146
00:11:57,700 --> 00:12:00,060
This grave's been
tended recently.
147
00:12:00,160 --> 00:12:03,760
Well, it's a bit of
a forgotten place.
148
00:12:03,860 --> 00:12:05,600
Those are the only
flowers here.
149
00:12:05,700 --> 00:12:07,600
Well, at least someone's
kept it all tidy.
150
00:12:47,230 --> 00:12:49,200
Johnny!
151
00:12:49,300 --> 00:12:51,500
Heard some
police cars earlier.
152
00:12:51,600 --> 00:12:53,060
What's going on?
153
00:12:53,100 --> 00:12:54,300
No idea.
154
00:12:54,400 --> 00:12:56,700
Maybe if you got up
at a respectable hour,
155
00:12:56,800 --> 00:12:58,900
once in a while,
you'd learn a thing or two.
156
00:13:16,930 --> 00:13:18,430
I'll be back later.
157
00:13:18,530 --> 00:13:21,230
I've just got the Watsons'
garden to do; won't be long.
158
00:13:21,330 --> 00:13:25,160
Got any more work
this week?
159
00:13:25,260 --> 00:13:27,860
No.
Nothing 'til Monday.
160
00:13:27,960 --> 00:13:30,760
You shouldn't have to wait
on him at this time of day.
161
00:13:30,860 --> 00:13:34,430
I don't mind.
-Well, I do!
162
00:13:34,530 --> 00:13:36,700
If he can't get up
in time for breakfast,
163
00:13:36,800 --> 00:13:38,300
like other paying guests,
164
00:13:38,400 --> 00:13:40,060
he should be made
to go without.
165
00:13:40,130 --> 00:13:42,730
-We don't have any other
guests, remember?
166
00:13:42,830 --> 00:13:47,800
Anyway, he was working
last night.
167
00:13:47,900 --> 00:13:50,330
Ha!
Call that work?
168
00:13:52,300 --> 00:13:54,660
Him and his ghosts.
169
00:14:06,330 --> 00:14:08,930
STEPHENS: Is there anything
else you can remember,
170
00:14:09,060 --> 00:14:10,430
anything at all?
171
00:14:10,530 --> 00:14:12,730
KENT: Yeah, well,
that's all, really.
172
00:14:15,260 --> 00:14:18,900
Mr. Kent, thank you.
173
00:14:19,060 --> 00:14:21,060
Thank you so much
for notifying us.
174
00:14:21,160 --> 00:14:24,800
I'm Det Chief Insp Barnaby
from Causton CID.
175
00:14:24,900 --> 00:14:28,330
Mr. Gerald Ebbs --
did he have any family?
176
00:14:28,430 --> 00:14:32,060
There was his mother.
She died a few years ago.
177
00:14:32,160 --> 00:14:33,330
Work colleagues?
178
00:14:33,430 --> 00:14:35,160
There's only Sarah.
It's a small library.
179
00:14:35,260 --> 00:14:38,060
It caters for those of --
-- limited taste.
180
00:14:38,100 --> 00:14:41,200
She and Gerald
worked separate shifts.
181
00:14:42,800 --> 00:14:45,800
Sharp.
She lives on Castle Street.
182
00:14:45,900 --> 00:14:47,860
I guess I'd better
let her know.
183
00:14:47,960 --> 00:14:49,560
Someone has to open
the library.
184
00:14:49,660 --> 00:14:54,060
-Can you tell us anything
more about Gerald Ebbs?
185
00:14:54,100 --> 00:14:56,530
He wasn't liked
by many people.
186
00:14:56,630 --> 00:14:57,800
Was he not
187
00:14:57,900 --> 00:15:00,930
He was clerk
at the parish council.
188
00:15:01,060 --> 00:15:02,160
Enjoyed making decisions,
189
00:15:02,260 --> 00:15:03,730
whether the village
wanted them or not.
190
00:15:03,830 --> 00:15:07,200
Did you like him?
-No.
191
00:15:07,300 --> 00:15:11,760
He hated anyone interfering
with his precious cemetery.
192
00:15:11,860 --> 00:15:13,060
"His" cemetery?
193
00:15:13,160 --> 00:15:15,830
-He managed to get a job
here, as caretaker.
194
00:15:15,930 --> 00:15:18,360
He used to work here,
on a voluntary basis.
195
00:15:57,460 --> 00:15:59,160
BARNABY: And you come here
most days, do you, Mr. Kent?
196
00:15:59,260 --> 00:16:00,700
KENT: Uh --
197
00:16:00,800 --> 00:16:03,200
-This cemetery,
Mr. Kent, it's odd.
198
00:16:03,300 --> 00:16:06,400
Everything's old.
There are no new graves here.
199
00:16:06,500 --> 00:16:08,560
-That's right;
present-day burials
200
00:16:08,660 --> 00:16:10,230
and cremations
take place at Causton.
201
00:16:10,330 --> 00:16:12,160
It causes
a lot of resentment.
202
00:16:12,260 --> 00:16:13,730
Why's that?
203
00:16:13,830 --> 00:16:15,960
People who've lived here
all their lives,
204
00:16:16,060 --> 00:16:17,760
they like to think they have
the right to lie here
205
00:16:17,860 --> 00:16:19,830
when they're dead.
206
00:16:19,930 --> 00:16:21,360
But all the people
buried here --
207
00:16:21,460 --> 00:16:22,630
no one's died
of old age.
208
00:16:22,730 --> 00:16:24,930
That's because most of them
were patients.
209
00:16:25,060 --> 00:16:26,500
Patients from where?
210
00:16:26,600 --> 00:16:29,760
The old hospital.
It had its own chapel.
211
00:16:29,860 --> 00:16:31,230
-The hospital's on the edge
of the village, sir.
212
00:16:31,330 --> 00:16:32,960
The one
with the long wall.
213
00:16:33,060 --> 00:16:34,760
My wife could tell you
more about it.
214
00:16:34,860 --> 00:16:36,260
We're both historians.
215
00:16:36,360 --> 00:16:38,830
She specializes
in local history.
216
00:16:48,730 --> 00:16:51,060
Was it a good Ghost Walk,
last night?
217
00:16:51,100 --> 00:16:54,200
-No, it was hard work.
218
00:16:54,300 --> 00:16:56,700
People with no imagination
are always hard work --
219
00:16:56,800 --> 00:16:58,930
difficult to scare.
220
00:16:59,060 --> 00:17:01,560
-I think it's wonderful,
what you do.
221
00:17:01,660 --> 00:17:03,700
Working with ghosts.
222
00:17:03,800 --> 00:17:05,500
How many have you seen?
223
00:17:05,600 --> 00:17:10,700
Quite a few.
224
00:17:10,800 --> 00:17:12,630
Good ones or bad ones?
225
00:17:12,730 --> 00:17:15,300
-Mostly good.
226
00:17:15,400 --> 00:17:19,060
At first, I thought there was
one out and about, last night.
227
00:17:19,130 --> 00:17:21,060
Where?
228
00:17:21,160 --> 00:17:23,160
-In the cemetery.
229
00:17:27,530 --> 00:17:31,930
A woman
thought she saw something,
230
00:17:32,060 --> 00:17:35,860
but there was nothing,
because, if there was,
231
00:17:35,960 --> 00:17:38,960
I would've sensed it.
232
00:17:39,060 --> 00:17:42,430
I don't know
how you do it.
233
00:17:46,060 --> 00:17:47,830
John doesn't believe
in ghosts.
234
00:17:47,930 --> 00:17:50,760
Then again, he doesn't
believe in most things.
235
00:17:50,860 --> 00:17:53,060
Except moaning.
236
00:17:53,160 --> 00:17:57,900
I hope he believes
in you, Alice,
237
00:17:58,060 --> 00:18:02,460
because I certainly do.
238
00:18:07,230 --> 00:18:08,660
Give me a shout,
239
00:18:08,760 --> 00:18:10,730
if there's
anything else you need.
240
00:18:38,930 --> 00:18:41,830
Not good news.
241
00:18:41,930 --> 00:18:45,460
Poor Gerald's dead.
242
00:18:45,560 --> 00:18:47,830
His body was in the
graveyard all night.
243
00:18:47,930 --> 00:18:49,660
Oh, no!
244
00:18:53,130 --> 00:18:55,600
There was one of those ghost
walks last night, remember?
245
00:18:55,700 --> 00:18:58,330
What's that
got to do with it?
246
00:19:01,660 --> 00:19:03,800
Maybe something
frightened him to death
247
00:19:03,900 --> 00:19:07,300
while he was
digging up a grave.
248
00:19:07,400 --> 00:19:08,560
Ugh.
249
00:19:13,060 --> 00:19:18,530
Jess, what's the
best thing about necrophilia?
250
00:19:18,630 --> 00:19:21,560
Well?
251
00:19:21,660 --> 00:19:23,730
You never have to say
you're sorry.
252
00:19:42,160 --> 00:19:44,430
WOMAN: Sir!
253
00:20:00,760 --> 00:20:02,700
Hello, Mr. Kent.
-Hello, Sarah.
254
00:20:02,800 --> 00:20:06,130
I wonder if I might
come in for a moment.
255
00:20:06,230 --> 00:20:08,060
Yeah.
256
00:20:13,230 --> 00:20:16,000
Anything wrong?
257
00:20:16,100 --> 00:20:19,330
Yes.
258
00:20:19,430 --> 00:20:21,030
It's the library.
259
00:20:21,130 --> 00:20:23,100
I'm afraid someone's going to
have to open it up.
260
00:20:23,200 --> 00:20:25,430
But it's Thursday.
Gerald does Thursdays.
261
00:20:25,530 --> 00:20:27,630
It's the way
he's always wanted it.
262
00:20:27,730 --> 00:20:29,060
Oh, he's not doing
a number, is he?
263
00:20:29,160 --> 00:20:30,530
Because, if he's
being difficult --
264
00:20:30,630 --> 00:20:33,400
He's dead.
265
00:20:33,500 --> 00:20:37,200
I found his body
in the graveyard.
266
00:20:37,300 --> 00:20:40,830
-Oh, no.
267
00:20:40,930 --> 00:20:44,700
But I don't understand.
I mean, how did he die?
268
00:20:44,800 --> 00:20:47,660
I don't know.
269
00:20:47,760 --> 00:20:50,260
I imagine
that he fell...
270
00:20:50,360 --> 00:20:52,700
Poor Gerald.
271
00:20:52,800 --> 00:20:55,700
I mean, I know we had
our differences, but this is --
272
00:20:55,800 --> 00:20:59,330
Look, don't worry,
Mr. Kent.
273
00:20:59,430 --> 00:21:03,330
I'll open up the library.
It's the least I can do.
274
00:21:03,430 --> 00:21:05,330
I thought I'd better --
275
00:21:05,430 --> 00:21:08,200
Yes.
276
00:21:27,200 --> 00:21:29,230
Yes!
277
00:21:33,160 --> 00:21:35,160
WOMAN:
Just there, sir, there.
278
00:21:52,660 --> 00:21:56,500
[ Banging
door knocker ]
279
00:21:56,600 --> 00:21:59,700
Mrs. Faith Kent?
280
00:21:59,800 --> 00:22:01,130
-Yes.
281
00:22:01,230 --> 00:22:03,960
Good morning. I' m Det Chief
Insp Barnaby, Causton CID.
282
00:22:04,060 --> 00:22:05,630
Oh.
Well, please, come in.
283
00:22:05,730 --> 00:22:07,200
-Thank you.
284
00:22:13,100 --> 00:22:15,760
It's about Gerald,
is it?
285
00:22:15,860 --> 00:22:18,730
My husband told me the sad news,
only he isn' t here.
286
00:22:18,830 --> 00:22:21,360
-Well, that's okay.
I can talk to you.
287
00:22:21,460 --> 00:22:24,230
Ian's gone to the pub --
288
00:22:24,330 --> 00:22:27,200
said he needed a drink,
after what's happened.
289
00:22:27,300 --> 00:22:30,730
Any excuse.
290
00:22:32,930 --> 00:22:36,930
He also said that
Gerald Ebbs
291
00:22:37,060 --> 00:22:39,060
wasn't liked
by many people.
292
00:22:39,130 --> 00:22:42,430
Ian said that?
-Mm-hmm.
293
00:22:42,530 --> 00:22:44,860
How dare he!
294
00:22:44,960 --> 00:22:46,830
What right has he got
to say that about someone?
295
00:22:46,930 --> 00:22:48,830
So how did you get on
with Gerald?
296
00:22:48,930 --> 00:22:51,930
I'd say
I put up with him.
297
00:22:52,060 --> 00:22:53,630
He was a bit of
a fusspot.
298
00:22:53,730 --> 00:22:57,600
But I agreed with some
of the things he believed in.
299
00:22:57,700 --> 00:23:00,860
Like what?
-Looking after the cemetery.
300
00:23:00,960 --> 00:23:06,730
Apart from keeping it tidy,
did Gerald Ebbs have
301
00:23:06,830 --> 00:23:10,060
any other...special interests
in the March Magna cemetery?
302
00:23:10,160 --> 00:23:13,800
None,
that I can think of.
303
00:23:13,900 --> 00:23:17,730
Interest in one,
particular grave, perhaps?
304
00:23:17,830 --> 00:23:22,530
No.
305
00:23:47,530 --> 00:23:49,960
BARNABY: That is
the hospital, isn't it?
306
00:23:50,060 --> 00:23:52,060
It was always known
as the St. Fidelis.
307
00:23:54,060 --> 00:23:56,700
I'm doing a paper on it.
308
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
Oh. Your husband and you,
do you work together?
309
00:23:59,500 --> 00:24:02,960
Oh, no.
Far too low-brow for him.
310
00:24:03,060 --> 00:24:04,460
Talk to him about
the Tudor constitution
311
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
or Renaissance
English literature,
312
00:24:06,060 --> 00:24:08,960
and you'll have
a friend for life.
313
00:24:09,060 --> 00:24:10,460
BARNABY: It was a forlorn-
looking place, that.
314
00:24:10,560 --> 00:24:13,700
FAITH: Mmm, people came
from all over the UK
315
00:24:13,800 --> 00:24:16,730
to be treated
for tuberculosis.
316
00:24:16,830 --> 00:24:18,360
And, I take it,
they died?
317
00:24:18,460 --> 00:24:22,130
-Well, TB was incurable,
in those days, Mr. Barnaby.
318
00:24:22,230 --> 00:24:27,060
Hence, the cemetery.
319
00:26:15,100 --> 00:26:17,730
After you, sir.
-Thank you.
320
00:26:28,630 --> 00:26:30,100
Hello, again,
Mr. Kent.
321
00:26:40,960 --> 00:26:42,360
Mr. and Mrs. Bishop?
-MARY: Yes.
322
00:26:42,460 --> 00:26:43,830
I'm Det Sgt Jones,
323
00:26:43,930 --> 00:26:46,060
and Det Constable
Stephens, Causton CID.
324
00:26:46,130 --> 00:26:48,960
I take it you were open
last night.
325
00:26:49,060 --> 00:26:51,400
Wouldn't be much of a pub,
if we weren't.
326
00:26:51,500 --> 00:26:54,630
Who was in?
-Just the locals.
327
00:26:54,730 --> 00:26:56,400
Was Gerald Ebbs
a local?
328
00:26:56,500 --> 00:26:58,660
No, he never
used to drink.
329
00:26:58,760 --> 00:27:01,800
-Perhaps he should've.
It might've livened him up.
330
00:27:01,900 --> 00:27:06,060
So, apart from the locals,
were there any strangers in?
331
00:27:06,100 --> 00:27:07,930
No.
332
00:27:10,300 --> 00:27:13,160
There were some in the village
last night, on the Ghost Walk.
333
00:27:13,260 --> 00:27:15,100
On the what?
334
00:27:15,200 --> 00:27:16,900
KENT: The Ghost Walk.
335
00:27:17,060 --> 00:27:18,960
Mr. Bowmaker,
336
00:27:19,060 --> 00:27:22,860
our celebrated ghost guide,
up to his tricks again.
337
00:27:22,960 --> 00:27:24,330
And, when I say "tricks,"
I mean "tricks."
338
00:27:24,430 --> 00:27:26,360
The man's a fraud: he makes
it up as he goes along.
339
00:27:26,460 --> 00:27:27,730
One more.
340
00:27:27,830 --> 00:27:31,260
And he don' t care how many lies
he tells in the process.
341
00:27:31,360 --> 00:27:33,230
Just because something bad
happened in here,
342
00:27:33,330 --> 00:27:35,760
a long time ago, he makes out
it's worse than it is
343
00:27:35,860 --> 00:27:39,860
and he tries to make out
the pub's haunted.
344
00:27:39,960 --> 00:27:42,100
-Which isn't exactly good
for business.
345
00:27:42,200 --> 00:27:45,060
So there are no
bad vibes here, then?
346
00:27:45,100 --> 00:27:52,960
Oh! Of course not.
Do you see those beams?
347
00:27:53,060 --> 00:27:57,360
Years ago, a landlord
hung himself from here,
348
00:27:57,460 --> 00:27:59,330
after he'd killed
his wife and daughter
349
00:27:59,430 --> 00:28:01,060
with a meat cleaver.
350
00:28:01,100 --> 00:28:03,060
Just a domestic tiff
that got out of hand.
351
00:28:03,100 --> 00:28:06,500
Does that make
the place haunted?
352
00:28:08,560 --> 00:28:10,430
FAITH: The poor man hasn't
been dead five minutes
353
00:28:10,530 --> 00:28:12,330
and there you are, maligning
him to complete strangers!
354
00:28:12,430 --> 00:28:15,530
They were not just strangers,
they were the police.
355
00:28:15,630 --> 00:28:18,360
-Was this before you went
to the pub, or afterwards?
356
00:28:18,460 --> 00:28:20,360
What does it matter?!
357
00:28:20,460 --> 00:28:23,300
Look, I am just as shocked
by the death of Gerald
358
00:28:23,400 --> 00:28:24,730
as the rest
of the village.
359
00:28:24,830 --> 00:28:26,330
I found his body,
remember?
360
00:28:26,430 --> 00:28:29,660
-Oh, I shouldn' t think anyone
would be allowed to forget that.
361
00:28:29,760 --> 00:28:31,830
But the fact remains
that he was
362
00:28:31,930 --> 00:28:33,560
a sad and annoying
little nobody!
363
00:28:33,660 --> 00:28:35,060
-He was also lonely!
364
00:28:35,160 --> 00:28:36,630
Do you wonder why?
Have you finished with that?
365
00:28:36,730 --> 00:28:38,960
-Yes.
366
00:28:39,060 --> 00:28:41,560
God, you're such
an old woman!
367
00:29:26,200 --> 00:29:28,600
Good afternoon!
368
00:29:28,700 --> 00:29:32,830
Det Chief Insp Barnaby,
Causton CID.
369
00:29:32,930 --> 00:29:35,430
JESSICA:
Is it about Gerald?
370
00:29:35,530 --> 00:29:38,630
Yes, it is.
371
00:29:38,730 --> 00:29:39,660
Was it the weather
that killed him, then?
372
00:29:41,430 --> 00:29:43,760
Only, it got quite cold,
last night
373
00:29:43,860 --> 00:29:45,200
and he wasn't the
healthiest of individuals.
374
00:29:45,300 --> 00:29:47,830
Sometimes, he'd spend the
whole night in that cemetery.
375
00:29:47,930 --> 00:29:49,960
-Oh, he told you that,
did he?
376
00:29:50,060 --> 00:29:51,760
He didn't tell me;
I just knew.
377
00:29:51,860 --> 00:29:53,430
People talked about it.
378
00:29:55,260 --> 00:29:57,600
I'm Adam Peach and this
is my daughter, Jessica.
379
00:29:57,700 --> 00:30:01,030
-So when did you
last see Gerald Ebbs?
380
00:30:01,130 --> 00:30:02,700
A few days ago.
381
00:30:02,800 --> 00:30:05,430
He came in here to buy
a small spray of flowers.
382
00:30:05,530 --> 00:30:07,630
-Did he say
who they were for?
383
00:30:07,730 --> 00:30:10,100
No, he didn't need
to tell me.
384
00:30:10,200 --> 00:30:11,630
He's bought flowers
here before
385
00:30:11,730 --> 00:30:13,400
and he always takes them
to the cemetery.
386
00:30:13,500 --> 00:30:15,400
God knows why.
387
00:30:15,500 --> 00:30:17,230
No one else puts flowers
on those graves.
388
00:30:17,330 --> 00:30:19,160
All the people
buried there
389
00:30:19,260 --> 00:30:21,600
have been dead
and forgotten for years.
390
00:30:21,700 --> 00:30:26,400
Anyway, I've got
deliveries to do.
391
00:30:32,360 --> 00:30:34,600
Dedicated worker.
392
00:30:34,700 --> 00:30:36,360
Has to be:
it's a family business.
393
00:30:38,360 --> 00:30:41,630
Mr. Peach,
I am forever hearing
394
00:30:41,730 --> 00:30:45,300
that Gerald Ebbs
annoyed a lot of people.
395
00:30:45,400 --> 00:30:47,360
More than a few.
396
00:30:47,460 --> 00:30:49,160
Anyone in particular?
397
00:30:49,260 --> 00:30:50,660
Well, him and Jeff
398
00:30:50,760 --> 00:30:53,300
were threatening
each other last week,
399
00:30:53,400 --> 00:30:55,230
all because Jeff's lot
were leaving litter
400
00:30:55,330 --> 00:30:56,830
in the cemetery.
401
00:30:56,930 --> 00:30:58,660
Who's Jeff?
402
00:30:58,760 --> 00:31:01,360
JONES: His full name's
Jeffrey John Bowmaker.
403
00:31:01,460 --> 00:31:02,860
Stephens
ran a check on him.
404
00:31:02,960 --> 00:31:04,660
He's obviously some kind
of con artist,
405
00:31:04,760 --> 00:31:07,230
but there's no convictions
under the name.
406
00:31:07,330 --> 00:31:08,930
Here we are, sir.
407
00:31:10,900 --> 00:31:14,860
Jones, there's something
I think I should tell you.
408
00:31:17,100 --> 00:31:20,230
It is just possible
that our dead man was
409
00:31:20,330 --> 00:31:23,100
the victim
of a car accident.
410
00:31:23,200 --> 00:31:25,060
But, surely --
411
00:31:25,130 --> 00:31:27,100
I said "just possible".
412
00:31:27,200 --> 00:31:29,860
And, if that's so,
it's also possible
413
00:31:29,960 --> 00:31:32,630
that the driver
of the car that hit him
414
00:31:32,730 --> 00:31:36,130
was Joyce Barnaby.
415
00:31:36,230 --> 00:31:38,300
Yeah.
416
00:31:45,830 --> 00:31:48,200
What are you up to?
417
00:31:48,300 --> 00:31:50,730
-I have to contact
the insurance company.
418
00:31:50,830 --> 00:31:53,300
Leave that, for now.
419
00:31:53,400 --> 00:31:55,460
Why don't you let me
take you out somewhere?
420
00:31:55,560 --> 00:31:56,960
-Not today, thanks.
421
00:31:57,060 --> 00:32:00,730
At least get a bit of lunch.
A spot of shopping?
422
00:32:00,830 --> 00:32:03,200
I have to be here,
Cully!
423
00:32:03,300 --> 00:32:05,300
I have to wait for your dad
to get back to me.
424
00:32:07,360 --> 00:32:10,600
Good news or bad,
I need to know.
425
00:32:16,330 --> 00:32:21,260
Mmm.
We met up at 7:30.
426
00:32:21,360 --> 00:32:22,700
JONES: Who's "we"?
427
00:32:22,800 --> 00:32:24,160
-Me and my customers.
428
00:32:24,260 --> 00:32:26,500
Met at the usual place:
Marsh Lane, opposite the pub.
429
00:32:26,600 --> 00:32:30,230
Hmm. Here,
it's in my brochure.
430
00:32:30,330 --> 00:32:31,700
-Ta.
431
00:32:40,060 --> 00:32:41,460
BOWMAKER:
My Ghost Walk.
432
00:32:41,560 --> 00:32:42,960
BARNABY: Well, if you
and your customers --
433
00:32:43,060 --> 00:32:46,100
JOHN:
This is all we need:
434
00:32:46,200 --> 00:32:47,660
the police questioning him
on our premises,
435
00:32:47,760 --> 00:32:49,160
with all the world
to see.
436
00:32:49,260 --> 00:32:51,700
The police have been
questioning a lot of people.
437
00:32:51,800 --> 00:32:53,200
It's their job.
438
00:32:54,800 --> 00:32:56,100
All this
is making me ill!
439
00:32:56,200 --> 00:32:57,800
I want him out!
440
00:32:57,900 --> 00:33:00,230
He pays his rent.
441
00:33:00,330 --> 00:33:02,430
I still want him out!
442
00:33:02,530 --> 00:33:04,960
We need all the money
we can get!
443
00:33:05,060 --> 00:33:06,460
I mean, your earnings
don't exactly
444
00:33:06,560 --> 00:33:09,230
keep the wolf from the door,
do they, John?
445
00:33:11,660 --> 00:33:13,400
So what time did you
and your clients --
446
00:33:13,500 --> 00:33:16,160
your customers --
get to the cemetery?
447
00:33:16,260 --> 00:33:19,400
Um, I'd say
just before 9:00.
448
00:33:19,500 --> 00:33:21,500
Did you see
Gerald Ebbs there?
449
00:33:21,600 --> 00:33:24,330
No.
450
00:33:24,430 --> 00:33:26,160
Mmm!
451
00:33:26,260 --> 00:33:28,360
One of them thought
she saw something.
452
00:33:28,460 --> 00:33:29,860
I looked, but I
couldn't see anything.
453
00:33:29,960 --> 00:33:32,230
JONES: What's the name
of this customer?
454
00:33:32,330 --> 00:33:34,900
Absolutely no idea.
Never seen her before.
455
00:33:35,060 --> 00:33:36,900
You see,
they're not locals.
456
00:33:37,060 --> 00:33:39,660
I put adverts out and people
come in from other villages.
457
00:33:39,760 --> 00:33:43,460
"A spine-chilling
journey into terror."
458
00:33:43,560 --> 00:33:44,960
I do my best.
459
00:33:45,060 --> 00:33:49,730
Only, I don' t think the spirits
fancied coming out last night.
460
00:33:49,830 --> 00:33:51,630
It was a bit nippy.
461
00:34:01,230 --> 00:34:05,060
Sorry.
462
00:34:05,100 --> 00:34:07,060
I've been asked
to leave the village.
463
00:34:07,130 --> 00:34:09,730
Oh, no. Why?
464
00:34:11,830 --> 00:34:13,060
Just kidding!
465
00:34:13,160 --> 00:34:14,860
Oh.
466
00:34:14,960 --> 00:34:17,930
I'm here to stay!
467
00:34:18,060 --> 00:34:19,760
You've got me here
forever,
468
00:34:19,860 --> 00:34:21,630
Johnny.
469
00:34:44,830 --> 00:34:51,260
About time they bulldozed
that monstrosity, isn't it?
470
00:34:53,060 --> 00:34:56,530
How I despise
everything Victorian.
471
00:34:56,630 --> 00:34:58,730
The attitudes,
472
00:34:58,830 --> 00:35:04,160
the kitsch, the cloying
sentimentality.
473
00:35:06,660 --> 00:35:08,800
Still, it wouldn't do,
for us all to appreciate
474
00:35:08,900 --> 00:35:10,500
the exact same things
in life, would it?
475
00:35:10,600 --> 00:35:12,760
No, it wouldn't.
476
00:35:18,330 --> 00:35:22,230
It's been a grim day.
I need cheering up.
477
00:35:22,330 --> 00:35:24,560
Do you fancy going for a drink
in the March Magna Inn?
478
00:35:24,660 --> 00:35:27,600
You call that
being cheered up?
479
00:35:27,700 --> 00:35:29,960
I' m surprised you don' t take
up residence in that hellhole.
480
00:35:40,100 --> 00:35:44,800
Got some news for you.
481
00:35:44,900 --> 00:35:47,900
We found
the murder weapon.
482
00:35:48,060 --> 00:35:49,400
You found what?
483
00:35:49,500 --> 00:35:51,600
This was found
in the undergrowth,
484
00:35:51,700 --> 00:35:53,900
some distance from the body;
it's a piece of edging.
485
00:35:54,060 --> 00:35:55,600
You know, part of the grave
where he was found
486
00:35:55,700 --> 00:35:58,330
and, incidentally,
where he was killed.
487
00:35:58,430 --> 00:36:00,200
It matches the wound
488
00:36:00,300 --> 00:36:01,800
and there are traces
of blood
489
00:36:01,900 --> 00:36:04,060
and, I'm sure,
they'll match as well.
490
00:36:06,130 --> 00:36:09,700
You seem relieved, Tom.
491
00:36:09,800 --> 00:36:12,530
Yes!
492
00:36:17,530 --> 00:36:19,060
You look very smart.
493
00:36:19,130 --> 00:36:20,660
-I'm off to do some
research, Alice.
494
00:36:20,760 --> 00:36:22,160
For your work?
495
00:36:22,260 --> 00:36:25,060
-Oh, yes.
It never stops.
496
00:36:25,130 --> 00:36:26,060
Mmm.
497
00:36:26,130 --> 00:36:27,700
Mind you,
498
00:36:27,800 --> 00:36:31,300
I'd rather be here,
alone...with you.
499
00:36:31,400 --> 00:36:34,200
-Now, don't be silly.
500
00:36:34,300 --> 00:36:35,630
You be good.
501
00:36:39,430 --> 00:36:43,800
[Door opens and closes,
John coughs]
502
00:36:46,060 --> 00:36:48,300
I told Vic I'm not going out
any more at night,
503
00:36:48,400 --> 00:36:49,900
not 'til they find
who's done it.
504
00:36:50,060 --> 00:36:52,200
-Bowmaker said there
could've been someone
505
00:36:52,300 --> 00:36:54,800
hanging around the cemetery
last night; he told Alice.
506
00:36:54,900 --> 00:36:58,200
He'd say anything.
You should know that.
507
00:36:58,300 --> 00:37:01,060
Anyway, the police
have questioned him.
508
00:37:01,100 --> 00:37:04,930
-All this is not going to do
our old, historic village
509
00:37:05,060 --> 00:37:08,930
a lot of good,
is it, Mr. Kent?
510
00:37:09,060 --> 00:37:12,060
-So they tell us.
511
00:37:12,160 --> 00:37:14,330
Whoever "they" are,
they are wrong.
512
00:37:14,430 --> 00:37:16,300
Over the centuries,
513
00:37:16,400 --> 00:37:20,700
this village has achieved
precisely nothing of note.
514
00:37:22,700 --> 00:37:25,230
Those poor, lost souls
at the hospital
515
00:37:25,330 --> 00:37:28,260
are the only reason
this place is on the map.
516
00:37:36,800 --> 00:37:39,500
* I'll do as much
517
00:37:39,600 --> 00:37:42,200
* for my true love
518
00:37:42,300 --> 00:37:49,700
* as any young man may
519
00:37:49,800 --> 00:37:53,260
* I'll sit and mourn
520
00:37:53,360 --> 00:37:55,500
* all on her grave
521
00:37:55,600 --> 00:37:56,730
Joyce.
522
00:37:56,830 --> 00:38:00,860
* For a twelve-month
and a day **
523
00:38:00,960 --> 00:38:03,760
Well?
524
00:38:03,860 --> 00:38:06,060
The body
we are dealing with
525
00:38:06,130 --> 00:38:08,500
is that of a man
who was murdered
526
00:38:08,600 --> 00:38:10,560
in March Magna.
527
00:38:10,660 --> 00:38:12,300
-Murdered.
528
00:38:12,400 --> 00:38:15,300
Now, listen, Joyce,
his death had nothing --
529
00:38:15,400 --> 00:38:18,530
nothing, whatsoever --
to do with your accident.
530
00:38:18,630 --> 00:38:21,060
Do you understand?
531
00:38:22,760 --> 00:38:24,160
Thank God for that.
532
00:38:24,260 --> 00:38:25,530
Let me get you a drink.
533
00:38:25,630 --> 00:38:27,730
No, thanks.
534
00:38:27,830 --> 00:38:32,230
I still saw someone, Tom,
before I crashed.
535
00:38:32,330 --> 00:38:34,060
Yes, so you say,
536
00:38:34,160 --> 00:38:37,130
and I am perfectly willing
to believe you
537
00:38:37,230 --> 00:38:42,400
because that could very well
have been the murderer.
538
00:40:33,660 --> 00:40:35,330
Gerald's mail.
539
00:40:48,260 --> 00:40:50,260
Mmm, nice place.
540
00:41:21,060 --> 00:41:22,530
So Gerald
was murdered, then?
541
00:41:22,630 --> 00:41:25,900
Yes.
542
00:41:26,060 --> 00:41:28,160
-Who could've done
such a thing?
543
00:41:32,500 --> 00:41:34,060
Like me in this,
do you?
544
00:41:39,400 --> 00:41:41,700
You look fantastic.
545
00:41:41,800 --> 00:41:43,460
Well, I'm the boss now,
boss in this place.
546
00:41:43,560 --> 00:41:45,400
I've got to dress
the part, don't I?
547
00:41:47,500 --> 00:41:51,960
Like that, do you?
Like me being the boss?
548
00:41:52,060 --> 00:41:53,960
I see you've been nicking
the best blooms again.
549
00:41:54,060 --> 00:41:58,960
There's a jug
in the washroom.
550
00:41:59,060 --> 00:42:00,500
Go and put them
in water.
551
00:42:02,260 --> 00:42:04,430
Get a move on.
552
00:42:07,330 --> 00:42:11,660
I've got a library
to run.
553
00:42:22,930 --> 00:42:25,060
Just bills
554
00:42:25,100 --> 00:42:28,130
and a couple of brochures
for a dating agency.
555
00:42:28,230 --> 00:42:31,100
BARNABY: Oh, dear.
JONES: Hmm.
556
00:42:31,200 --> 00:42:33,900
And there's all this.
557
00:42:34,060 --> 00:42:35,860
He must've been a bit of
an historian as well.
558
00:42:35,960 --> 00:42:38,730
He's made a lot
of notes.
559
00:42:38,830 --> 00:42:42,530
On what?
-March Magna in the 1870s
560
00:42:42,630 --> 00:42:46,200
and Sutton-on-the-Hill,
Derbyshire, same period.
561
00:42:46,300 --> 00:42:49,060
BARNABY: The place mentioned
on the gravestone.
562
00:42:49,100 --> 00:42:50,060
March Magna, as it was.
563
00:42:50,160 --> 00:42:53,530
-And Sutton-on-the-Hill.
564
00:42:55,860 --> 00:43:00,360
JONES: Same two places.
Same time period.
565
00:43:00,460 --> 00:43:04,160
He seems to have a real
fixation on that grave.
566
00:43:04,260 --> 00:43:05,930
Could the dead girl have been
a long
567
00:43:06,060 --> 00:43:08,560
I have no idea.
568
00:43:15,060 --> 00:43:17,230
Where's that?
569
00:43:17,330 --> 00:43:21,630
It says
"The old hospital".
570
00:43:27,960 --> 00:43:29,900
And back
to the graves again.
571
00:43:30,060 --> 00:43:33,730
BARNABY:
"Caroline Maria Roberts".
572
00:43:33,830 --> 00:43:36,230
Stop there!
573
00:43:36,330 --> 00:43:40,500
"Not dead but sleepeth".
574
00:44:02,460 --> 00:44:04,260
Here you are, Mum.
575
00:44:04,360 --> 00:44:06,830
Just don't go driving
into any more bushes.
576
00:44:06,930 --> 00:44:09,560
-Thank you.
577
00:44:09,660 --> 00:44:13,360
Ahem, I was sorry to hear
about the murder victim, Mum,
578
00:44:13,460 --> 00:44:16,700
but at least that means
you can relax now.
579
00:44:16,800 --> 00:44:21,130
You're not responsible
for someone's death.
580
00:44:21,230 --> 00:44:22,130
Mum.
581
00:44:22,230 --> 00:44:26,060
I'm sorry, Cully,
I just can't forget it.
582
00:44:26,160 --> 00:44:27,260
You have to.
583
00:44:27,360 --> 00:44:29,500
No!
584
00:44:29,600 --> 00:44:32,930
No, I saw someone.
585
00:44:33,060 --> 00:44:34,800
Aah!
586
00:44:34,900 --> 00:44:39,530
Nothing and nobody will ever
make me change my mind.
587
00:44:42,900 --> 00:44:47,500
What's that?
588
00:44:47,600 --> 00:44:49,730
Oh, it's just the March Magna
Ghost Walk guide.
589
00:44:49,830 --> 00:44:52,560
It's nonsense.
590
00:44:52,660 --> 00:44:55,660
I just brought it
to show you.
591
00:44:55,760 --> 00:44:57,730
You know, there were people
in March Magna
592
00:44:57,830 --> 00:45:00,960
that night, Mum,
tourists.
593
00:45:01,060 --> 00:45:02,930
Maybe that's what you saw.
594
00:45:03,060 --> 00:45:05,530
A tour like this,
it could help.
595
00:45:05,630 --> 00:45:07,260
Maybe I could
find out something.
596
00:45:07,360 --> 00:45:09,930
Oh, no, you don't.
597
00:45:10,060 --> 00:45:11,660
Don't even think
about it.
598
00:45:15,860 --> 00:45:17,930
Any coffee going?
599
00:45:25,300 --> 00:45:28,600
Miss Sarah Sharp?
600
00:45:28,700 --> 00:45:29,930
-Yes.
601
00:45:30,060 --> 00:45:31,430
Good morning to you.
602
00:45:31,530 --> 00:45:32,830
I'm Det Chief Insp Barnaby,
from Causton CID.
603
00:45:32,930 --> 00:45:34,500
Oh.
604
00:45:34,600 --> 00:45:37,060
Do you mind if I ask you
a few questions?
605
00:45:37,130 --> 00:45:38,200
About what?
606
00:45:38,300 --> 00:45:39,860
Mr. Gerald Ebbs.
607
00:45:39,960 --> 00:45:42,930
No.
608
00:45:43,060 --> 00:45:46,800
When did you last see
Mr. Ebbs?
609
00:45:46,900 --> 00:45:50,060
Must've been Saturday morning.
He passed by my house.
610
00:45:50,100 --> 00:45:51,430
Was he alone?
611
00:45:51,530 --> 00:45:54,260
He was always alone, especially
since his mother died.
612
00:45:54,360 --> 00:45:58,430
When did you last have
a conversation with Mr. Ebbs?
613
00:45:58,530 --> 00:46:01,830
Oh, I gave up talking
to him a long time ago.
614
00:46:01,930 --> 00:46:02,830
Why?
615
00:46:03,860 --> 00:46:07,660
Because he liked to think
he ran the village.
616
00:46:07,760 --> 00:46:10,830
He wasn't even born here.
I was.
617
00:46:13,230 --> 00:46:14,660
I think he and his mum
moved here from Oxford
618
00:46:14,760 --> 00:46:18,360
when he was a child.
619
00:46:18,460 --> 00:46:19,930
Gerald? Hardly ever
left the village.
620
00:46:20,060 --> 00:46:21,430
Why are you
asking me this?
621
00:46:21,530 --> 00:46:24,830
Well, it's all to do
with the cemetery.
622
00:46:24,930 --> 00:46:28,760
Gerald Ebbs seems to have had
a...peculiar interest
623
00:46:28,860 --> 00:46:30,930
in the occupant
of one of the graves.
624
00:46:31,060 --> 00:46:33,200
Did he ever
say anything
625
00:46:33,300 --> 00:46:35,060
about having relatives
up in Derbyshire?
626
00:46:35,160 --> 00:46:37,060
Not that
I can remember.
627
00:46:37,160 --> 00:46:40,530
Or an interest
in genealogy, perhaps?
628
00:46:40,630 --> 00:46:42,700
Well, if he did,
he never told me.
629
00:46:42,800 --> 00:46:45,960
In fact, from what I hear,
the only thing
630
00:46:46,060 --> 00:46:48,130
that seemed to interest him
was that creepy graveyard.
631
00:46:48,230 --> 00:46:51,060
Hmm. Okay.
Thank you very much.
632
00:47:17,060 --> 00:47:18,060
Aaah!
633
00:47:18,160 --> 00:47:20,060
Aaah-aah! Aah!
634
00:47:20,160 --> 00:47:21,760
It's all right, Alice!
635
00:47:21,860 --> 00:47:23,100
It's me!
636
00:47:23,200 --> 00:47:25,630
Oh! Oh, oh, Jeff.
637
00:47:25,730 --> 00:47:28,760
How could you do such a thing?
-I'm sorry, Alice.
638
00:47:28,860 --> 00:47:30,860
Oh, you frightened
the life out of me.
639
00:47:30,960 --> 00:47:32,560
-Just a bit of fun!
640
00:47:32,660 --> 00:47:35,230
Fun?
You call that fun?
641
00:47:56,860 --> 00:48:01,200
It ceased being a hospital
in the late 1940s, sir.
642
00:48:02,560 --> 00:48:06,060
A private school.
643
00:48:06,100 --> 00:48:07,560
Then,
a visitors' center,
644
00:48:07,660 --> 00:48:09,300
up until the late '80s.
645
00:48:09,400 --> 00:48:10,800
After that, it became
too difficult
646
00:48:10,900 --> 00:48:15,130
and too expensive
to maintain.
647
00:48:15,230 --> 00:48:20,560
So what
are we looking for?
648
00:48:20,660 --> 00:48:23,260
-Well, perhaps Joyce
really did see someone.
649
00:48:23,360 --> 00:48:24,760
The murderer?
650
00:48:24,860 --> 00:48:27,460
-It's possible.
651
00:48:27,560 --> 00:48:31,900
And, if she did,
that someone -- he or she --
652
00:48:32,060 --> 00:48:34,960
might be hiding
somewhere in here.
653
00:48:58,560 --> 00:49:01,230
Just like it was
in the photographs.
654
00:49:08,600 --> 00:49:10,260
BARNABY: Go have
a look upstairs.
655
00:49:10,360 --> 00:49:12,060
See what you can see.
656
00:49:47,160 --> 00:49:48,600
No one here, sir,
657
00:49:48,700 --> 00:49:51,360
and no sign of anyone
using it as a squat.
658
00:50:01,100 --> 00:50:06,430
This must've been
a busy community,
659
00:50:06,530 --> 00:50:09,830
full of hope,
full of despair.
660
00:50:09,930 --> 00:50:11,660
You can almost
feel it, can't you?
661
00:50:11,760 --> 00:50:13,130
-Not me, sir.
662
00:50:13,230 --> 00:50:16,600
A place like this
just gives me the creeps.
663
00:51:17,060 --> 00:51:19,300
Oh, Mr. Barnaby.
664
00:51:19,400 --> 00:51:20,800
Yes. Work to do.
665
00:51:20,900 --> 00:51:24,400
-I'm sorry. Just a couple
of minutes, please?
666
00:51:24,500 --> 00:51:27,930
Okay.
-Thank you.
667
00:51:28,060 --> 00:51:30,100
I've just been looking
round the old hospital.
668
00:51:30,200 --> 00:51:32,230
It's a fascinating
place, isn't it?
669
00:51:32,330 --> 00:51:34,200
That's right,
but it's long been regarded
670
00:51:34,300 --> 00:51:35,760
as an unlucky place.
671
00:51:35,860 --> 00:51:37,060
Ah. Why?
672
00:51:37,130 --> 00:51:41,260
In the late 1800s,
a young, female patient
673
00:51:41,360 --> 00:51:44,730
leapt to her death from
the top of this staircase.
674
00:51:44,830 --> 00:51:48,460
She wanted
to end her suffering.
675
00:51:48,560 --> 00:51:50,060
And a few
serious accidents
676
00:51:50,100 --> 00:51:52,500
have been recorded
since then.
677
00:51:52,600 --> 00:51:55,700
Involving the same
staircase?
678
00:51:55,800 --> 00:51:57,200
Yes.
Look, I really must go.
679
00:51:57,300 --> 00:51:58,700
I want to catch
the afternoon light.
680
00:51:58,800 --> 00:52:01,900
-Hang on. In the --
Look, in the um --
681
00:52:02,060 --> 00:52:05,060
In the wall surrounding
the hospital,
682
00:52:05,160 --> 00:52:07,230
I came across what seemed
to be an old archway
683
00:52:07,330 --> 00:52:08,730
that had been
bricked up.
684
00:52:08,830 --> 00:52:11,730
Oh, that, yes.
It used to be an entrance.
685
00:52:13,160 --> 00:52:15,960
To the hospital.
686
00:52:16,060 --> 00:52:19,630
The entrance was for members
of staff -- doctors and nurses,
687
00:52:19,730 --> 00:52:21,130
in particular.
688
00:52:21,230 --> 00:52:22,630
Their accommodation was
across the road
689
00:52:22,730 --> 00:52:24,130
and they weren't allowed
to be seen entering
690
00:52:24,230 --> 00:52:25,630
through the main gates
of the hospital.
691
00:52:25,730 --> 00:52:27,130
-Sorry,
I don't understand.
692
00:52:27,230 --> 00:52:28,630
There was a certain stigma
attached to TB
693
00:52:28,730 --> 00:52:30,200
in Victorian times,
Mr. Barnaby,
694
00:52:30,300 --> 00:52:31,700
so not only
did the poor patients
695
00:52:31,800 --> 00:52:33,230
have the illness
to worry about...
696
00:52:33,330 --> 00:52:34,830
-They had to suffer
the shame as well.
697
00:52:34,930 --> 00:52:37,130
Right.
698
00:52:37,230 --> 00:52:39,460
-When was that archway
bricked up?
699
00:52:39,560 --> 00:52:41,600
Just after
the First World War.
700
00:52:57,800 --> 00:52:59,300
What are you up to?
701
00:52:59,400 --> 00:53:02,130
I thought I'd try my hair
a different way.
702
00:53:02,230 --> 00:53:03,860
Why?
703
00:53:03,960 --> 00:53:07,900
Just felt like a change,
that's why.
704
00:53:08,060 --> 00:53:09,230
And makeup!
705
00:53:09,330 --> 00:53:12,400
I just told you, I'm trying
something different.
706
00:53:12,500 --> 00:53:16,300
Then you're wasting
your time.
707
00:53:19,160 --> 00:53:22,700
-Well, one thing's for sure:
you'll never change!
708
00:53:22,800 --> 00:53:24,460
You'll always be
709
00:53:24,560 --> 00:53:26,430
a bitter, angry man!
710
00:53:33,060 --> 00:53:35,100
Jones.
711
00:53:35,200 --> 00:53:36,900
-Sir, I've found out
a couple of things.
712
00:53:37,060 --> 00:53:40,360
There's nothing to suggest
Gerald Ebbs
713
00:53:40,460 --> 00:53:43,500
was related to the girl
in the cemetery.
714
00:53:43,600 --> 00:53:45,060
Hmm. So what
are you saying,
715
00:53:45,100 --> 00:53:49,460
that it was just a morbid
fascination, on his part,
716
00:53:49,560 --> 00:53:53,760
that he was fixated
on a dead woman?
717
00:53:53,860 --> 00:53:55,230
It seems that way, yeah.
718
00:53:55,330 --> 00:53:56,660
It's like a --
719
00:53:56,760 --> 00:53:59,900
Well, it's almost like
a one-way love affair.
720
00:54:00,100 --> 00:54:01,460
And there's this --
721
00:54:01,560 --> 00:54:04,860
A patient committed suicide
by throwing herself
722
00:54:04,960 --> 00:54:06,630
from the staircase
of the St. Fidelis hospital.
723
00:54:06,730 --> 00:54:08,360
Yeah,
I knew about that.
724
00:54:08,460 --> 00:54:11,130
Her name was
Caroline Maria Roberts --
725
00:54:11,230 --> 00:54:12,960
the girl
in the cemetery.
726
00:54:19,060 --> 00:54:22,600
That cemetery's
always been unlucky.
727
00:54:22,700 --> 00:54:26,200
John was hoping to get
the gardening contract there
728
00:54:26,300 --> 00:54:27,700
when the old gardener died,
729
00:54:27,800 --> 00:54:31,760
but Gerald volunteered
to do the job, for free.
730
00:54:31,860 --> 00:54:34,100
I mean,
the parish council
731
00:54:34,200 --> 00:54:37,100
couldn't refuse that offer,
could they?
732
00:54:37,200 --> 00:54:38,260
John must've been upset.
733
00:54:38,360 --> 00:54:41,700
Upset?
He was furious!
734
00:55:52,200 --> 00:55:55,760
BOWMAKER: What's a nice girl
like you doing in a place --
735
00:55:55,860 --> 00:55:58,160
What do you want,
Jeff?
736
00:56:02,500 --> 00:56:04,160
Tonight's Ghost Walk,
737
00:56:04,260 --> 00:56:06,160
it's going to be here.
738
00:56:06,260 --> 00:56:09,200
Yes, so I've heard.
739
00:56:09,300 --> 00:56:12,260
BOWMAKER: I'm
on a bit of a recce.
740
00:56:12,360 --> 00:56:14,400
Make sure
of a safe route.
741
00:56:14,500 --> 00:56:16,930
Don't want
some old biddy suing me
742
00:56:17,060 --> 00:56:19,230
if she falls
through the floorboards.
743
00:56:19,330 --> 00:56:23,130
And there's the
historical side of it!
744
00:56:23,230 --> 00:56:24,630
I thought you might be
able to help.
745
00:56:24,730 --> 00:56:26,760
-I helped you once before.
Never again.
746
00:56:26,860 --> 00:56:28,260
Oh, come on, Faith!
747
00:56:28,360 --> 00:56:30,300
-No, it means I supply you
with historical facts
748
00:56:30,400 --> 00:56:32,100
and you bend the truth
to make a profit.
749
00:56:32,200 --> 00:56:34,930
It's called
"poetic license."
750
00:56:35,060 --> 00:56:36,730
I've heard
751
00:56:36,830 --> 00:56:40,360
there's a strange aura!
752
00:56:40,460 --> 00:56:45,060
R-r-right here!
Around this staircase.
753
00:56:45,160 --> 00:56:48,130
This'll be where
I do my big number.
754
00:56:48,230 --> 00:56:50,130
-I've already explained
to someone:
755
00:56:50,230 --> 00:56:51,630
this area's supposed
to be cursed,
756
00:56:51,730 --> 00:56:53,400
but there are
no ghosts here.
757
00:56:53,500 --> 00:56:57,730
That's okay.
I'll fill in the missing bits.
758
00:57:11,930 --> 00:57:13,400
Hi, Dad.
-Hey.
759
00:57:13,500 --> 00:57:16,500
Have you seen that order
for Marsh Farm?
760
00:57:16,600 --> 00:57:18,060
The roses?
No, why?
761
00:57:18,100 --> 00:57:19,530
-It's gone missing.
762
00:57:19,630 --> 00:57:23,560
Hmm. Those blooms
are expensive.
763
00:57:23,660 --> 00:57:25,060
Yeah, I know.
764
00:57:25,160 --> 00:57:30,060
Never mind, I'll make up the
order with something else.
765
00:57:30,160 --> 00:57:31,560
What about the wreath
for Mum's grave?
766
00:57:31,660 --> 00:57:33,060
-Oh, that's not
a problem.
767
00:57:33,160 --> 00:57:34,960
I put her favorites
aside for that.
768
00:57:35,060 --> 00:57:36,960
Only the best
for her.
769
00:57:42,860 --> 00:57:45,730
Will you be coming
with me tomorrow, love?
770
00:57:45,830 --> 00:57:48,900
-I can't.
Sorry, Dad.
771
00:57:49,060 --> 00:57:54,560
You prefer to go and talk to her
on your own, don' t you?
772
00:57:54,660 --> 00:57:57,530
I don't.
773
00:58:04,100 --> 00:58:06,760
So, when are you
going to get rid of him?
774
00:58:08,330 --> 00:58:11,330
Your old man. I'm sick
of living in a B&B.