All language subtitles for Midsomer Murders S13E04 The Silent Land

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,830 --> 00:00:16,000 * Drink to me only 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,800 * with thine eyes 3 00:00:19,900 --> 00:00:24,630 * and I will pledge 4 00:00:24,730 --> 00:00:30,030 * with mine 5 00:00:30,130 --> 00:00:33,860 * Or leave a kiss 6 00:00:33,960 --> 00:00:38,400 * within the cup 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,760 * and I'll not ask 8 00:00:42,860 --> 00:00:47,560 * for wine 9 00:00:47,660 --> 00:00:52,060 * The thirst that from 10 00:00:52,160 --> 00:00:55,960 * the soul doth rise 11 00:00:56,060 --> 00:00:59,030 * doth ask 12 00:00:59,130 --> 00:01:02,300 * a drink divine * 13 00:01:02,400 --> 00:01:07,200 BOWMAKER: This dark and forbidding thoroughfare 14 00:01:07,300 --> 00:01:12,060 is Chain Alley. 15 00:01:12,130 --> 00:01:15,760 If you could all please gather here. 16 00:01:22,730 --> 00:01:26,660 And this is the very spot 17 00:01:26,760 --> 00:01:29,430 where poor Lucy Law was murdered 18 00:01:29,530 --> 00:01:33,430 on November 3, 1831. 19 00:01:35,460 --> 00:01:38,860 Feel the chill in the air? 20 00:01:38,960 --> 00:01:41,530 That's because Lucy's ghost 21 00:01:41,630 --> 00:01:45,060 still walks the alleyway 22 00:01:45,160 --> 00:01:48,830 and that icy coldness is always here, 23 00:01:48,930 --> 00:01:52,860 even on a summer's day. 24 00:01:52,960 --> 00:01:58,060 Death by fright, madam -- are you insured against it? 25 00:01:58,100 --> 00:02:00,100 I don't think so. 26 00:02:00,200 --> 00:02:02,830 Then you'd better keep up, hadn't you? 27 00:02:12,900 --> 00:02:14,530 I'm sorry if the concert disappointed you. 28 00:02:14,630 --> 00:02:18,530 It's just not my kind of thing, Mum. 29 00:02:18,630 --> 00:02:21,200 All that folky stuff. 30 00:02:21,300 --> 00:02:23,130 What do you mean, "folky"?! 31 00:02:23,230 --> 00:02:26,400 Those are traditional songs. They're part of our heritage. 32 00:02:26,500 --> 00:02:29,200 Right. 33 00:02:32,160 --> 00:02:34,860 BOWMAKER: Be careful where you walk. 34 00:02:34,960 --> 00:02:39,060 We don't want to disturb the residents. 35 00:02:39,100 --> 00:02:43,130 This graveyard once belonged to the sanatorium. 36 00:02:43,230 --> 00:02:45,630 They were both closed down 37 00:02:45,730 --> 00:02:50,500 60-odd years ago, but the spirits 38 00:02:50,600 --> 00:02:54,230 of long-dead patients have often been seen. 39 00:03:13,360 --> 00:03:18,230 What? -I saw something, over there. 40 00:03:23,460 --> 00:03:28,200 * In the north far to thee * 41 00:03:28,300 --> 00:03:31,700 * oh, the oak and the ash * 42 00:03:31,800 --> 00:03:33,500 * and the bonny rowan tree * 43 00:03:33,600 --> 00:03:36,800 * do flourish and hold * 44 00:03:36,900 --> 00:03:38,560 * in the north country * 45 00:03:38,660 --> 00:03:40,100 Aah! 46 00:03:41,860 --> 00:03:42,800 Aah! 47 00:03:42,900 --> 00:03:49,400 [Horn honks continuously] 48 00:04:10,900 --> 00:04:12,330 Are you doing the Causton run? 49 00:04:12,430 --> 00:04:15,830 Oh, I'll do it later, Dad. Road's closed. 50 00:04:15,930 --> 00:04:17,960 There's been an accident. 51 00:04:41,500 --> 00:04:45,230 MAN: Yeah, it's ready to go now, Steve. 52 00:05:24,560 --> 00:05:28,530 You should've been taking more care. 53 00:05:28,630 --> 00:05:30,060 And what were you and Cully doing? 54 00:05:30,100 --> 00:05:32,330 Chattering, I suppose. -She was asleep! 55 00:05:32,430 --> 00:05:35,360 It is only a matter of luck neither of you was hurt. 56 00:05:35,460 --> 00:05:38,060 How many times do I have to tell you, Tom? 57 00:05:38,130 --> 00:05:40,800 I swerved to avoid someone. 58 00:05:40,900 --> 00:05:45,060 And I'm just not sure whether I hit them or not. 59 00:06:03,060 --> 00:06:04,600 Morning, Mary. 60 00:06:07,100 --> 00:06:09,760 No one opened up, yet, then? 61 00:06:09,860 --> 00:06:11,730 No. 62 00:06:11,830 --> 00:06:13,630 So who's the librarian on Thursday? 63 00:06:13,730 --> 00:06:15,500 Gerald. 64 00:06:15,600 --> 00:06:18,060 Not like him, to be late. 65 00:06:29,200 --> 00:06:30,700 Not the end of the world, is it, 66 00:06:30,800 --> 00:06:33,530 just because the library's not open? 67 00:06:33,630 --> 00:06:36,060 It is, if Gerald's got anything to do with it. 68 00:06:36,100 --> 00:06:37,800 He's the first to complain 69 00:06:37,900 --> 00:06:39,800 when other people are late for things! 70 00:06:39,900 --> 00:06:41,600 -Hmm. 71 00:07:00,800 --> 00:07:04,330 BARNABY: Hi, love. 72 00:07:04,430 --> 00:07:05,460 Hiya, Dad. 73 00:07:05,560 --> 00:07:07,730 Talk to your father, will you? 74 00:07:07,830 --> 00:07:09,230 He won't listen to me. 75 00:07:11,760 --> 00:07:13,400 What? 76 00:07:13,500 --> 00:07:16,800 Just been back to March Magna. 77 00:07:16,900 --> 00:07:18,660 Searched the area. 78 00:07:18,760 --> 00:07:21,060 But she's still convinced she could've hit someone? 79 00:07:21,130 --> 00:07:23,300 Yeah, she is, but there's no bloodstains on the road 80 00:07:23,400 --> 00:07:24,760 and the only marks on the road are 81 00:07:24,860 --> 00:07:26,330 the skidmarks from her car. 82 00:07:26,430 --> 00:07:28,530 And I ran a check -- no report of anyone 83 00:07:28,630 --> 00:07:31,330 injured or missing in the village. 84 00:07:38,330 --> 00:07:41,700 Hey, guess what. Gerald's gone missing. 85 00:07:41,800 --> 00:07:44,300 Eh? 86 00:07:44,400 --> 00:07:45,800 He hasn't turned up for his shift at the library. 87 00:07:45,900 --> 00:07:47,660 Well, I expect he's sick, or something. 88 00:07:47,760 --> 00:07:49,800 He's sick, all right. He likes 'em dead. 89 00:07:49,900 --> 00:07:51,360 Liam, please. 90 00:07:51,460 --> 00:07:54,060 Don't you dare talk about people like that. 91 00:07:58,100 --> 00:08:01,060 I suppose your luck's in at the library now, then? 92 00:08:01,100 --> 00:08:02,400 Don't know what you mean. 93 00:08:02,500 --> 00:08:04,100 The way you hang around there. 94 00:08:04,200 --> 00:08:06,300 I would've thought you'd got better things to be doing. 95 00:08:26,060 --> 00:08:27,730 Echo-o-o. 96 00:08:54,960 --> 00:08:56,400 Do you want a coffee, Dad? 97 00:08:56,500 --> 00:08:59,460 -No, I've got no time. I've lost a folder, a green folder. 98 00:08:59,560 --> 00:09:01,900 You took it upstairs. 99 00:09:02,060 --> 00:09:05,200 I was telling Mum I've got the use of Simon's car 100 00:09:05,300 --> 00:09:06,900 while he's away, so she can borrow mine. 101 00:09:07,060 --> 00:09:08,860 -Well, that's very kind of you, Cully. 102 00:09:08,960 --> 00:09:11,430 Uh 103 00:09:11,530 --> 00:09:17,130 Barnaby. 104 00:09:17,230 --> 00:09:20,230 -I hit someone, Cully. I know I did. 105 00:09:20,330 --> 00:09:22,200 Mum, will you stop worrying about this? 106 00:09:22,300 --> 00:09:23,500 -I can't. 107 00:09:23,600 --> 00:09:26,560 But we checked the road last night, remember? 108 00:09:26,660 --> 00:09:28,700 We both climbed out of the car and we looked. 109 00:09:28,800 --> 00:09:30,700 There was nothing. There was no one. 110 00:09:30,800 --> 00:09:32,500 -Whoever it was could've been injured. 111 00:09:32,600 --> 00:09:34,730 Will you listen to me? 112 00:09:34,830 --> 00:09:37,060 They could've crawled away somewhere to die. 113 00:09:37,100 --> 00:09:39,560 Oh, for goodness' sake. 114 00:09:39,660 --> 00:09:40,630 What do you think Dad's been doing? 115 00:09:40,730 --> 00:09:43,060 He's been asking around. 116 00:09:43,130 --> 00:09:46,060 If anything bad had happened, he would've been told. 117 00:09:51,730 --> 00:09:53,330 What is it? 118 00:09:53,430 --> 00:09:58,430 March Magna. 119 00:09:58,530 --> 00:10:01,560 A body's been found. 120 00:10:28,430 --> 00:10:33,560 Morning, sir. -Morning. 121 00:10:33,660 --> 00:10:35,060 His name's Gerald Ebbs. 122 00:10:35,160 --> 00:10:37,700 BARNABY: Who identified him? 123 00:10:37,800 --> 00:10:39,460 The person who found him -- Mr. Kent -- he's over there. 124 00:10:55,300 --> 00:10:57,000 Morning, Tom. -George. 125 00:10:57,100 --> 00:11:01,830 Well, he would've died sometime during the night. 126 00:11:01,930 --> 00:11:05,400 First impressions suggest 127 00:11:05,500 --> 00:11:09,100 that he choked to death, 128 00:11:09,200 --> 00:11:12,930 but, then, there's this. 129 00:11:13,060 --> 00:11:14,700 Hardly a penetrating wound. 130 00:11:14,800 --> 00:11:18,830 Nevertheless, a blunt-force injury. 131 00:11:18,930 --> 00:11:21,100 It's weird, isn't it, 132 00:11:21,200 --> 00:11:22,530 the way he's lying there? 133 00:11:22,630 --> 00:11:25,160 Looks as if he's kissing and cuddling the grave itself. 134 00:11:26,960 --> 00:11:30,900 Can he have tripped or fallen, somehow, 135 00:11:31,060 --> 00:11:32,400 cracked his head against the stonework 136 00:11:32,500 --> 00:11:34,130 and then rolled over, face 137 00:11:34,230 --> 00:11:36,360 Possible. 138 00:11:36,460 --> 00:11:39,060 Or George, I need to ask you this -- 139 00:11:39,160 --> 00:11:42,930 could he have been involved in a road accident 140 00:11:43,060 --> 00:11:45,260 and then, somehow, 141 00:11:45,360 --> 00:11:47,460 made his way here to die? 142 00:11:47,560 --> 00:11:49,130 Well, I can't tell you, at the moment, 143 00:11:49,230 --> 00:11:52,300 but I suppose it could've happened, yes. 144 00:11:52,400 --> 00:11:54,900 Hmm. 145 00:11:55,060 --> 00:11:57,600 It's freshly turned, isn't it? 146 00:11:57,700 --> 00:12:00,060 This grave's been tended recently. 147 00:12:00,160 --> 00:12:03,760 Well, it's a bit of a forgotten place. 148 00:12:03,860 --> 00:12:05,600 Those are the only flowers here. 149 00:12:05,700 --> 00:12:07,600 Well, at least someone's kept it all tidy. 150 00:12:47,230 --> 00:12:49,200 Johnny! 151 00:12:49,300 --> 00:12:51,500 Heard some police cars earlier. 152 00:12:51,600 --> 00:12:53,060 What's going on? 153 00:12:53,100 --> 00:12:54,300 No idea. 154 00:12:54,400 --> 00:12:56,700 Maybe if you got up at a respectable hour, 155 00:12:56,800 --> 00:12:58,900 once in a while, you'd learn a thing or two. 156 00:13:16,930 --> 00:13:18,430 I'll be back later. 157 00:13:18,530 --> 00:13:21,230 I've just got the Watsons' garden to do; won't be long. 158 00:13:21,330 --> 00:13:25,160 Got any more work this week? 159 00:13:25,260 --> 00:13:27,860 No. Nothing 'til Monday. 160 00:13:27,960 --> 00:13:30,760 You shouldn't have to wait on him at this time of day. 161 00:13:30,860 --> 00:13:34,430 I don't mind. -Well, I do! 162 00:13:34,530 --> 00:13:36,700 If he can't get up in time for breakfast, 163 00:13:36,800 --> 00:13:38,300 like other paying guests, 164 00:13:38,400 --> 00:13:40,060 he should be made to go without. 165 00:13:40,130 --> 00:13:42,730 -We don't have any other guests, remember? 166 00:13:42,830 --> 00:13:47,800 Anyway, he was working last night. 167 00:13:47,900 --> 00:13:50,330 Ha! Call that work? 168 00:13:52,300 --> 00:13:54,660 Him and his ghosts. 169 00:14:06,330 --> 00:14:08,930 STEPHENS: Is there anything else you can remember, 170 00:14:09,060 --> 00:14:10,430 anything at all? 171 00:14:10,530 --> 00:14:12,730 KENT: Yeah, well, that's all, really. 172 00:14:15,260 --> 00:14:18,900 Mr. Kent, thank you. 173 00:14:19,060 --> 00:14:21,060 Thank you so much for notifying us. 174 00:14:21,160 --> 00:14:24,800 I'm Det Chief Insp Barnaby from Causton CID. 175 00:14:24,900 --> 00:14:28,330 Mr. Gerald Ebbs -- did he have any family? 176 00:14:28,430 --> 00:14:32,060 There was his mother. She died a few years ago. 177 00:14:32,160 --> 00:14:33,330 Work colleagues? 178 00:14:33,430 --> 00:14:35,160 There's only Sarah. It's a small library. 179 00:14:35,260 --> 00:14:38,060 It caters for those of -- -- limited taste. 180 00:14:38,100 --> 00:14:41,200 She and Gerald worked separate shifts. 181 00:14:42,800 --> 00:14:45,800 Sharp. She lives on Castle Street. 182 00:14:45,900 --> 00:14:47,860 I guess I'd better let her know. 183 00:14:47,960 --> 00:14:49,560 Someone has to open the library. 184 00:14:49,660 --> 00:14:54,060 -Can you tell us anything more about Gerald Ebbs? 185 00:14:54,100 --> 00:14:56,530 He wasn't liked by many people. 186 00:14:56,630 --> 00:14:57,800 Was he not 187 00:14:57,900 --> 00:15:00,930 He was clerk at the parish council. 188 00:15:01,060 --> 00:15:02,160 Enjoyed making decisions, 189 00:15:02,260 --> 00:15:03,730 whether the village wanted them or not. 190 00:15:03,830 --> 00:15:07,200 Did you like him? -No. 191 00:15:07,300 --> 00:15:11,760 He hated anyone interfering with his precious cemetery. 192 00:15:11,860 --> 00:15:13,060 "His" cemetery? 193 00:15:13,160 --> 00:15:15,830 -He managed to get a job here, as caretaker. 194 00:15:15,930 --> 00:15:18,360 He used to work here, on a voluntary basis. 195 00:15:57,460 --> 00:15:59,160 BARNABY: And you come here most days, do you, Mr. Kent? 196 00:15:59,260 --> 00:16:00,700 KENT: Uh -- 197 00:16:00,800 --> 00:16:03,200 -This cemetery, Mr. Kent, it's odd. 198 00:16:03,300 --> 00:16:06,400 Everything's old. There are no new graves here. 199 00:16:06,500 --> 00:16:08,560 -That's right; present-day burials 200 00:16:08,660 --> 00:16:10,230 and cremations take place at Causton. 201 00:16:10,330 --> 00:16:12,160 It causes a lot of resentment. 202 00:16:12,260 --> 00:16:13,730 Why's that? 203 00:16:13,830 --> 00:16:15,960 People who've lived here all their lives, 204 00:16:16,060 --> 00:16:17,760 they like to think they have the right to lie here 205 00:16:17,860 --> 00:16:19,830 when they're dead. 206 00:16:19,930 --> 00:16:21,360 But all the people buried here -- 207 00:16:21,460 --> 00:16:22,630 no one's died of old age. 208 00:16:22,730 --> 00:16:24,930 That's because most of them were patients. 209 00:16:25,060 --> 00:16:26,500 Patients from where? 210 00:16:26,600 --> 00:16:29,760 The old hospital. It had its own chapel. 211 00:16:29,860 --> 00:16:31,230 -The hospital's on the edge of the village, sir. 212 00:16:31,330 --> 00:16:32,960 The one with the long wall. 213 00:16:33,060 --> 00:16:34,760 My wife could tell you more about it. 214 00:16:34,860 --> 00:16:36,260 We're both historians. 215 00:16:36,360 --> 00:16:38,830 She specializes in local history. 216 00:16:48,730 --> 00:16:51,060 Was it a good Ghost Walk, last night? 217 00:16:51,100 --> 00:16:54,200 -No, it was hard work. 218 00:16:54,300 --> 00:16:56,700 People with no imagination are always hard work -- 219 00:16:56,800 --> 00:16:58,930 difficult to scare. 220 00:16:59,060 --> 00:17:01,560 -I think it's wonderful, what you do. 221 00:17:01,660 --> 00:17:03,700 Working with ghosts. 222 00:17:03,800 --> 00:17:05,500 How many have you seen? 223 00:17:05,600 --> 00:17:10,700 Quite a few. 224 00:17:10,800 --> 00:17:12,630 Good ones or bad ones? 225 00:17:12,730 --> 00:17:15,300 -Mostly good. 226 00:17:15,400 --> 00:17:19,060 At first, I thought there was one out and about, last night. 227 00:17:19,130 --> 00:17:21,060 Where? 228 00:17:21,160 --> 00:17:23,160 -In the cemetery. 229 00:17:27,530 --> 00:17:31,930 A woman thought she saw something, 230 00:17:32,060 --> 00:17:35,860 but there was nothing, because, if there was, 231 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 I would've sensed it. 232 00:17:39,060 --> 00:17:42,430 I don't know how you do it. 233 00:17:46,060 --> 00:17:47,830 John doesn't believe in ghosts. 234 00:17:47,930 --> 00:17:50,760 Then again, he doesn't believe in most things. 235 00:17:50,860 --> 00:17:53,060 Except moaning. 236 00:17:53,160 --> 00:17:57,900 I hope he believes in you, Alice, 237 00:17:58,060 --> 00:18:02,460 because I certainly do. 238 00:18:07,230 --> 00:18:08,660 Give me a shout, 239 00:18:08,760 --> 00:18:10,730 if there's anything else you need. 240 00:18:38,930 --> 00:18:41,830 Not good news. 241 00:18:41,930 --> 00:18:45,460 Poor Gerald's dead. 242 00:18:45,560 --> 00:18:47,830 His body was in the graveyard all night. 243 00:18:47,930 --> 00:18:49,660 Oh, no! 244 00:18:53,130 --> 00:18:55,600 There was one of those ghost walks last night, remember? 245 00:18:55,700 --> 00:18:58,330 What's that got to do with it? 246 00:19:01,660 --> 00:19:03,800 Maybe something frightened him to death 247 00:19:03,900 --> 00:19:07,300 while he was digging up a grave. 248 00:19:07,400 --> 00:19:08,560 Ugh. 249 00:19:13,060 --> 00:19:18,530 Jess, what's the best thing about necrophilia? 250 00:19:18,630 --> 00:19:21,560 Well? 251 00:19:21,660 --> 00:19:23,730 You never have to say you're sorry. 252 00:19:42,160 --> 00:19:44,430 WOMAN: Sir! 253 00:20:00,760 --> 00:20:02,700 Hello, Mr. Kent. -Hello, Sarah. 254 00:20:02,800 --> 00:20:06,130 I wonder if I might come in for a moment. 255 00:20:06,230 --> 00:20:08,060 Yeah. 256 00:20:13,230 --> 00:20:16,000 Anything wrong? 257 00:20:16,100 --> 00:20:19,330 Yes. 258 00:20:19,430 --> 00:20:21,030 It's the library. 259 00:20:21,130 --> 00:20:23,100 I'm afraid someone's going to have to open it up. 260 00:20:23,200 --> 00:20:25,430 But it's Thursday. Gerald does Thursdays. 261 00:20:25,530 --> 00:20:27,630 It's the way he's always wanted it. 262 00:20:27,730 --> 00:20:29,060 Oh, he's not doing a number, is he? 263 00:20:29,160 --> 00:20:30,530 Because, if he's being difficult -- 264 00:20:30,630 --> 00:20:33,400 He's dead. 265 00:20:33,500 --> 00:20:37,200 I found his body in the graveyard. 266 00:20:37,300 --> 00:20:40,830 -Oh, no. 267 00:20:40,930 --> 00:20:44,700 But I don't understand. I mean, how did he die? 268 00:20:44,800 --> 00:20:47,660 I don't know. 269 00:20:47,760 --> 00:20:50,260 I imagine that he fell... 270 00:20:50,360 --> 00:20:52,700 Poor Gerald. 271 00:20:52,800 --> 00:20:55,700 I mean, I know we had our differences, but this is -- 272 00:20:55,800 --> 00:20:59,330 Look, don't worry, Mr. Kent. 273 00:20:59,430 --> 00:21:03,330 I'll open up the library. It's the least I can do. 274 00:21:03,430 --> 00:21:05,330 I thought I'd better -- 275 00:21:05,430 --> 00:21:08,200 Yes. 276 00:21:27,200 --> 00:21:29,230 Yes! 277 00:21:33,160 --> 00:21:35,160 WOMAN: Just there, sir, there. 278 00:21:52,660 --> 00:21:56,500 [ Banging door knocker ] 279 00:21:56,600 --> 00:21:59,700 Mrs. Faith Kent? 280 00:21:59,800 --> 00:22:01,130 -Yes. 281 00:22:01,230 --> 00:22:03,960 Good morning. I' m Det Chief Insp Barnaby, Causton CID. 282 00:22:04,060 --> 00:22:05,630 Oh. Well, please, come in. 283 00:22:05,730 --> 00:22:07,200 -Thank you. 284 00:22:13,100 --> 00:22:15,760 It's about Gerald, is it? 285 00:22:15,860 --> 00:22:18,730 My husband told me the sad news, only he isn' t here. 286 00:22:18,830 --> 00:22:21,360 -Well, that's okay. I can talk to you. 287 00:22:21,460 --> 00:22:24,230 Ian's gone to the pub -- 288 00:22:24,330 --> 00:22:27,200 said he needed a drink, after what's happened. 289 00:22:27,300 --> 00:22:30,730 Any excuse. 290 00:22:32,930 --> 00:22:36,930 He also said that Gerald Ebbs 291 00:22:37,060 --> 00:22:39,060 wasn't liked by many people. 292 00:22:39,130 --> 00:22:42,430 Ian said that? -Mm-hmm. 293 00:22:42,530 --> 00:22:44,860 How dare he! 294 00:22:44,960 --> 00:22:46,830 What right has he got to say that about someone? 295 00:22:46,930 --> 00:22:48,830 So how did you get on with Gerald? 296 00:22:48,930 --> 00:22:51,930 I'd say I put up with him. 297 00:22:52,060 --> 00:22:53,630 He was a bit of a fusspot. 298 00:22:53,730 --> 00:22:57,600 But I agreed with some of the things he believed in. 299 00:22:57,700 --> 00:23:00,860 Like what? -Looking after the cemetery. 300 00:23:00,960 --> 00:23:06,730 Apart from keeping it tidy, did Gerald Ebbs have 301 00:23:06,830 --> 00:23:10,060 any other...special interests in the March Magna cemetery? 302 00:23:10,160 --> 00:23:13,800 None, that I can think of. 303 00:23:13,900 --> 00:23:17,730 Interest in one, particular grave, perhaps? 304 00:23:17,830 --> 00:23:22,530 No. 305 00:23:47,530 --> 00:23:49,960 BARNABY: That is the hospital, isn't it? 306 00:23:50,060 --> 00:23:52,060 It was always known as the St. Fidelis. 307 00:23:54,060 --> 00:23:56,700 I'm doing a paper on it. 308 00:23:56,800 --> 00:23:59,400 Oh. Your husband and you, do you work together? 309 00:23:59,500 --> 00:24:02,960 Oh, no. Far too low-brow for him. 310 00:24:03,060 --> 00:24:04,460 Talk to him about the Tudor constitution 311 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 or Renaissance English literature, 312 00:24:06,060 --> 00:24:08,960 and you'll have a friend for life. 313 00:24:09,060 --> 00:24:10,460 BARNABY: It was a forlorn- looking place, that. 314 00:24:10,560 --> 00:24:13,700 FAITH: Mmm, people came from all over the UK 315 00:24:13,800 --> 00:24:16,730 to be treated for tuberculosis. 316 00:24:16,830 --> 00:24:18,360 And, I take it, they died? 317 00:24:18,460 --> 00:24:22,130 -Well, TB was incurable, in those days, Mr. Barnaby. 318 00:24:22,230 --> 00:24:27,060 Hence, the cemetery. 319 00:26:15,100 --> 00:26:17,730 After you, sir. -Thank you. 320 00:26:28,630 --> 00:26:30,100 Hello, again, Mr. Kent. 321 00:26:40,960 --> 00:26:42,360 Mr. and Mrs. Bishop? -MARY: Yes. 322 00:26:42,460 --> 00:26:43,830 I'm Det Sgt Jones, 323 00:26:43,930 --> 00:26:46,060 and Det Constable Stephens, Causton CID. 324 00:26:46,130 --> 00:26:48,960 I take it you were open last night. 325 00:26:49,060 --> 00:26:51,400 Wouldn't be much of a pub, if we weren't. 326 00:26:51,500 --> 00:26:54,630 Who was in? -Just the locals. 327 00:26:54,730 --> 00:26:56,400 Was Gerald Ebbs a local? 328 00:26:56,500 --> 00:26:58,660 No, he never used to drink. 329 00:26:58,760 --> 00:27:01,800 -Perhaps he should've. It might've livened him up. 330 00:27:01,900 --> 00:27:06,060 So, apart from the locals, were there any strangers in? 331 00:27:06,100 --> 00:27:07,930 No. 332 00:27:10,300 --> 00:27:13,160 There were some in the village last night, on the Ghost Walk. 333 00:27:13,260 --> 00:27:15,100 On the what? 334 00:27:15,200 --> 00:27:16,900 KENT: The Ghost Walk. 335 00:27:17,060 --> 00:27:18,960 Mr. Bowmaker, 336 00:27:19,060 --> 00:27:22,860 our celebrated ghost guide, up to his tricks again. 337 00:27:22,960 --> 00:27:24,330 And, when I say "tricks," I mean "tricks." 338 00:27:24,430 --> 00:27:26,360 The man's a fraud: he makes it up as he goes along. 339 00:27:26,460 --> 00:27:27,730 One more. 340 00:27:27,830 --> 00:27:31,260 And he don' t care how many lies he tells in the process. 341 00:27:31,360 --> 00:27:33,230 Just because something bad happened in here, 342 00:27:33,330 --> 00:27:35,760 a long time ago, he makes out it's worse than it is 343 00:27:35,860 --> 00:27:39,860 and he tries to make out the pub's haunted. 344 00:27:39,960 --> 00:27:42,100 -Which isn't exactly good for business. 345 00:27:42,200 --> 00:27:45,060 So there are no bad vibes here, then? 346 00:27:45,100 --> 00:27:52,960 Oh! Of course not. Do you see those beams? 347 00:27:53,060 --> 00:27:57,360 Years ago, a landlord hung himself from here, 348 00:27:57,460 --> 00:27:59,330 after he'd killed his wife and daughter 349 00:27:59,430 --> 00:28:01,060 with a meat cleaver. 350 00:28:01,100 --> 00:28:03,060 Just a domestic tiff that got out of hand. 351 00:28:03,100 --> 00:28:06,500 Does that make the place haunted? 352 00:28:08,560 --> 00:28:10,430 FAITH: The poor man hasn't been dead five minutes 353 00:28:10,530 --> 00:28:12,330 and there you are, maligning him to complete strangers! 354 00:28:12,430 --> 00:28:15,530 They were not just strangers, they were the police. 355 00:28:15,630 --> 00:28:18,360 -Was this before you went to the pub, or afterwards? 356 00:28:18,460 --> 00:28:20,360 What does it matter?! 357 00:28:20,460 --> 00:28:23,300 Look, I am just as shocked by the death of Gerald 358 00:28:23,400 --> 00:28:24,730 as the rest of the village. 359 00:28:24,830 --> 00:28:26,330 I found his body, remember? 360 00:28:26,430 --> 00:28:29,660 -Oh, I shouldn' t think anyone would be allowed to forget that. 361 00:28:29,760 --> 00:28:31,830 But the fact remains that he was 362 00:28:31,930 --> 00:28:33,560 a sad and annoying little nobody! 363 00:28:33,660 --> 00:28:35,060 -He was also lonely! 364 00:28:35,160 --> 00:28:36,630 Do you wonder why? Have you finished with that? 365 00:28:36,730 --> 00:28:38,960 -Yes. 366 00:28:39,060 --> 00:28:41,560 God, you're such an old woman! 367 00:29:26,200 --> 00:29:28,600 Good afternoon! 368 00:29:28,700 --> 00:29:32,830 Det Chief Insp Barnaby, Causton CID. 369 00:29:32,930 --> 00:29:35,430 JESSICA: Is it about Gerald? 370 00:29:35,530 --> 00:29:38,630 Yes, it is. 371 00:29:38,730 --> 00:29:39,660 Was it the weather that killed him, then? 372 00:29:41,430 --> 00:29:43,760 Only, it got quite cold, last night 373 00:29:43,860 --> 00:29:45,200 and he wasn't the healthiest of individuals. 374 00:29:45,300 --> 00:29:47,830 Sometimes, he'd spend the whole night in that cemetery. 375 00:29:47,930 --> 00:29:49,960 -Oh, he told you that, did he? 376 00:29:50,060 --> 00:29:51,760 He didn't tell me; I just knew. 377 00:29:51,860 --> 00:29:53,430 People talked about it. 378 00:29:55,260 --> 00:29:57,600 I'm Adam Peach and this is my daughter, Jessica. 379 00:29:57,700 --> 00:30:01,030 -So when did you last see Gerald Ebbs? 380 00:30:01,130 --> 00:30:02,700 A few days ago. 381 00:30:02,800 --> 00:30:05,430 He came in here to buy a small spray of flowers. 382 00:30:05,530 --> 00:30:07,630 -Did he say who they were for? 383 00:30:07,730 --> 00:30:10,100 No, he didn't need to tell me. 384 00:30:10,200 --> 00:30:11,630 He's bought flowers here before 385 00:30:11,730 --> 00:30:13,400 and he always takes them to the cemetery. 386 00:30:13,500 --> 00:30:15,400 God knows why. 387 00:30:15,500 --> 00:30:17,230 No one else puts flowers on those graves. 388 00:30:17,330 --> 00:30:19,160 All the people buried there 389 00:30:19,260 --> 00:30:21,600 have been dead and forgotten for years. 390 00:30:21,700 --> 00:30:26,400 Anyway, I've got deliveries to do. 391 00:30:32,360 --> 00:30:34,600 Dedicated worker. 392 00:30:34,700 --> 00:30:36,360 Has to be: it's a family business. 393 00:30:38,360 --> 00:30:41,630 Mr. Peach, I am forever hearing 394 00:30:41,730 --> 00:30:45,300 that Gerald Ebbs annoyed a lot of people. 395 00:30:45,400 --> 00:30:47,360 More than a few. 396 00:30:47,460 --> 00:30:49,160 Anyone in particular? 397 00:30:49,260 --> 00:30:50,660 Well, him and Jeff 398 00:30:50,760 --> 00:30:53,300 were threatening each other last week, 399 00:30:53,400 --> 00:30:55,230 all because Jeff's lot were leaving litter 400 00:30:55,330 --> 00:30:56,830 in the cemetery. 401 00:30:56,930 --> 00:30:58,660 Who's Jeff? 402 00:30:58,760 --> 00:31:01,360 JONES: His full name's Jeffrey John Bowmaker. 403 00:31:01,460 --> 00:31:02,860 Stephens ran a check on him. 404 00:31:02,960 --> 00:31:04,660 He's obviously some kind of con artist, 405 00:31:04,760 --> 00:31:07,230 but there's no convictions under the name. 406 00:31:07,330 --> 00:31:08,930 Here we are, sir. 407 00:31:10,900 --> 00:31:14,860 Jones, there's something I think I should tell you. 408 00:31:17,100 --> 00:31:20,230 It is just possible that our dead man was 409 00:31:20,330 --> 00:31:23,100 the victim of a car accident. 410 00:31:23,200 --> 00:31:25,060 But, surely -- 411 00:31:25,130 --> 00:31:27,100 I said "just possible". 412 00:31:27,200 --> 00:31:29,860 And, if that's so, it's also possible 413 00:31:29,960 --> 00:31:32,630 that the driver of the car that hit him 414 00:31:32,730 --> 00:31:36,130 was Joyce Barnaby. 415 00:31:36,230 --> 00:31:38,300 Yeah. 416 00:31:45,830 --> 00:31:48,200 What are you up to? 417 00:31:48,300 --> 00:31:50,730 -I have to contact the insurance company. 418 00:31:50,830 --> 00:31:53,300 Leave that, for now. 419 00:31:53,400 --> 00:31:55,460 Why don't you let me take you out somewhere? 420 00:31:55,560 --> 00:31:56,960 -Not today, thanks. 421 00:31:57,060 --> 00:32:00,730 At least get a bit of lunch. A spot of shopping? 422 00:32:00,830 --> 00:32:03,200 I have to be here, Cully! 423 00:32:03,300 --> 00:32:05,300 I have to wait for your dad to get back to me. 424 00:32:07,360 --> 00:32:10,600 Good news or bad, I need to know. 425 00:32:16,330 --> 00:32:21,260 Mmm. We met up at 7:30. 426 00:32:21,360 --> 00:32:22,700 JONES: Who's "we"? 427 00:32:22,800 --> 00:32:24,160 -Me and my customers. 428 00:32:24,260 --> 00:32:26,500 Met at the usual place: Marsh Lane, opposite the pub. 429 00:32:26,600 --> 00:32:30,230 Hmm. Here, it's in my brochure. 430 00:32:30,330 --> 00:32:31,700 -Ta. 431 00:32:40,060 --> 00:32:41,460 BOWMAKER: My Ghost Walk. 432 00:32:41,560 --> 00:32:42,960 BARNABY: Well, if you and your customers -- 433 00:32:43,060 --> 00:32:46,100 JOHN: This is all we need: 434 00:32:46,200 --> 00:32:47,660 the police questioning him on our premises, 435 00:32:47,760 --> 00:32:49,160 with all the world to see. 436 00:32:49,260 --> 00:32:51,700 The police have been questioning a lot of people. 437 00:32:51,800 --> 00:32:53,200 It's their job. 438 00:32:54,800 --> 00:32:56,100 All this is making me ill! 439 00:32:56,200 --> 00:32:57,800 I want him out! 440 00:32:57,900 --> 00:33:00,230 He pays his rent. 441 00:33:00,330 --> 00:33:02,430 I still want him out! 442 00:33:02,530 --> 00:33:04,960 We need all the money we can get! 443 00:33:05,060 --> 00:33:06,460 I mean, your earnings don't exactly 444 00:33:06,560 --> 00:33:09,230 keep the wolf from the door, do they, John? 445 00:33:11,660 --> 00:33:13,400 So what time did you and your clients -- 446 00:33:13,500 --> 00:33:16,160 your customers -- get to the cemetery? 447 00:33:16,260 --> 00:33:19,400 Um, I'd say just before 9:00. 448 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 Did you see Gerald Ebbs there? 449 00:33:21,600 --> 00:33:24,330 No. 450 00:33:24,430 --> 00:33:26,160 Mmm! 451 00:33:26,260 --> 00:33:28,360 One of them thought she saw something. 452 00:33:28,460 --> 00:33:29,860 I looked, but I couldn't see anything. 453 00:33:29,960 --> 00:33:32,230 JONES: What's the name of this customer? 454 00:33:32,330 --> 00:33:34,900 Absolutely no idea. Never seen her before. 455 00:33:35,060 --> 00:33:36,900 You see, they're not locals. 456 00:33:37,060 --> 00:33:39,660 I put adverts out and people come in from other villages. 457 00:33:39,760 --> 00:33:43,460 "A spine-chilling journey into terror." 458 00:33:43,560 --> 00:33:44,960 I do my best. 459 00:33:45,060 --> 00:33:49,730 Only, I don' t think the spirits fancied coming out last night. 460 00:33:49,830 --> 00:33:51,630 It was a bit nippy. 461 00:34:01,230 --> 00:34:05,060 Sorry. 462 00:34:05,100 --> 00:34:07,060 I've been asked to leave the village. 463 00:34:07,130 --> 00:34:09,730 Oh, no. Why? 464 00:34:11,830 --> 00:34:13,060 Just kidding! 465 00:34:13,160 --> 00:34:14,860 Oh. 466 00:34:14,960 --> 00:34:17,930 I'm here to stay! 467 00:34:18,060 --> 00:34:19,760 You've got me here forever, 468 00:34:19,860 --> 00:34:21,630 Johnny. 469 00:34:44,830 --> 00:34:51,260 About time they bulldozed that monstrosity, isn't it? 470 00:34:53,060 --> 00:34:56,530 How I despise everything Victorian. 471 00:34:56,630 --> 00:34:58,730 The attitudes, 472 00:34:58,830 --> 00:35:04,160 the kitsch, the cloying sentimentality. 473 00:35:06,660 --> 00:35:08,800 Still, it wouldn't do, for us all to appreciate 474 00:35:08,900 --> 00:35:10,500 the exact same things in life, would it? 475 00:35:10,600 --> 00:35:12,760 No, it wouldn't. 476 00:35:18,330 --> 00:35:22,230 It's been a grim day. I need cheering up. 477 00:35:22,330 --> 00:35:24,560 Do you fancy going for a drink in the March Magna Inn? 478 00:35:24,660 --> 00:35:27,600 You call that being cheered up? 479 00:35:27,700 --> 00:35:29,960 I' m surprised you don' t take up residence in that hellhole. 480 00:35:40,100 --> 00:35:44,800 Got some news for you. 481 00:35:44,900 --> 00:35:47,900 We found the murder weapon. 482 00:35:48,060 --> 00:35:49,400 You found what? 483 00:35:49,500 --> 00:35:51,600 This was found in the undergrowth, 484 00:35:51,700 --> 00:35:53,900 some distance from the body; it's a piece of edging. 485 00:35:54,060 --> 00:35:55,600 You know, part of the grave where he was found 486 00:35:55,700 --> 00:35:58,330 and, incidentally, where he was killed. 487 00:35:58,430 --> 00:36:00,200 It matches the wound 488 00:36:00,300 --> 00:36:01,800 and there are traces of blood 489 00:36:01,900 --> 00:36:04,060 and, I'm sure, they'll match as well. 490 00:36:06,130 --> 00:36:09,700 You seem relieved, Tom. 491 00:36:09,800 --> 00:36:12,530 Yes! 492 00:36:17,530 --> 00:36:19,060 You look very smart. 493 00:36:19,130 --> 00:36:20,660 -I'm off to do some research, Alice. 494 00:36:20,760 --> 00:36:22,160 For your work? 495 00:36:22,260 --> 00:36:25,060 -Oh, yes. It never stops. 496 00:36:25,130 --> 00:36:26,060 Mmm. 497 00:36:26,130 --> 00:36:27,700 Mind you, 498 00:36:27,800 --> 00:36:31,300 I'd rather be here, alone...with you. 499 00:36:31,400 --> 00:36:34,200 -Now, don't be silly. 500 00:36:34,300 --> 00:36:35,630 You be good. 501 00:36:39,430 --> 00:36:43,800 [Door opens and closes, John coughs] 502 00:36:46,060 --> 00:36:48,300 I told Vic I'm not going out any more at night, 503 00:36:48,400 --> 00:36:49,900 not 'til they find who's done it. 504 00:36:50,060 --> 00:36:52,200 -Bowmaker said there could've been someone 505 00:36:52,300 --> 00:36:54,800 hanging around the cemetery last night; he told Alice. 506 00:36:54,900 --> 00:36:58,200 He'd say anything. You should know that. 507 00:36:58,300 --> 00:37:01,060 Anyway, the police have questioned him. 508 00:37:01,100 --> 00:37:04,930 -All this is not going to do our old, historic village 509 00:37:05,060 --> 00:37:08,930 a lot of good, is it, Mr. Kent? 510 00:37:09,060 --> 00:37:12,060 -So they tell us. 511 00:37:12,160 --> 00:37:14,330 Whoever "they" are, they are wrong. 512 00:37:14,430 --> 00:37:16,300 Over the centuries, 513 00:37:16,400 --> 00:37:20,700 this village has achieved precisely nothing of note. 514 00:37:22,700 --> 00:37:25,230 Those poor, lost souls at the hospital 515 00:37:25,330 --> 00:37:28,260 are the only reason this place is on the map. 516 00:37:36,800 --> 00:37:39,500 * I'll do as much 517 00:37:39,600 --> 00:37:42,200 * for my true love 518 00:37:42,300 --> 00:37:49,700 * as any young man may 519 00:37:49,800 --> 00:37:53,260 * I'll sit and mourn 520 00:37:53,360 --> 00:37:55,500 * all on her grave 521 00:37:55,600 --> 00:37:56,730 Joyce. 522 00:37:56,830 --> 00:38:00,860 * For a twelve-month and a day ** 523 00:38:00,960 --> 00:38:03,760 Well? 524 00:38:03,860 --> 00:38:06,060 The body we are dealing with 525 00:38:06,130 --> 00:38:08,500 is that of a man who was murdered 526 00:38:08,600 --> 00:38:10,560 in March Magna. 527 00:38:10,660 --> 00:38:12,300 -Murdered. 528 00:38:12,400 --> 00:38:15,300 Now, listen, Joyce, his death had nothing -- 529 00:38:15,400 --> 00:38:18,530 nothing, whatsoever -- to do with your accident. 530 00:38:18,630 --> 00:38:21,060 Do you understand? 531 00:38:22,760 --> 00:38:24,160 Thank God for that. 532 00:38:24,260 --> 00:38:25,530 Let me get you a drink. 533 00:38:25,630 --> 00:38:27,730 No, thanks. 534 00:38:27,830 --> 00:38:32,230 I still saw someone, Tom, before I crashed. 535 00:38:32,330 --> 00:38:34,060 Yes, so you say, 536 00:38:34,160 --> 00:38:37,130 and I am perfectly willing to believe you 537 00:38:37,230 --> 00:38:42,400 because that could very well have been the murderer. 538 00:40:33,660 --> 00:40:35,330 Gerald's mail. 539 00:40:48,260 --> 00:40:50,260 Mmm, nice place. 540 00:41:21,060 --> 00:41:22,530 So Gerald was murdered, then? 541 00:41:22,630 --> 00:41:25,900 Yes. 542 00:41:26,060 --> 00:41:28,160 -Who could've done such a thing? 543 00:41:32,500 --> 00:41:34,060 Like me in this, do you? 544 00:41:39,400 --> 00:41:41,700 You look fantastic. 545 00:41:41,800 --> 00:41:43,460 Well, I'm the boss now, boss in this place. 546 00:41:43,560 --> 00:41:45,400 I've got to dress the part, don't I? 547 00:41:47,500 --> 00:41:51,960 Like that, do you? Like me being the boss? 548 00:41:52,060 --> 00:41:53,960 I see you've been nicking the best blooms again. 549 00:41:54,060 --> 00:41:58,960 There's a jug in the washroom. 550 00:41:59,060 --> 00:42:00,500 Go and put them in water. 551 00:42:02,260 --> 00:42:04,430 Get a move on. 552 00:42:07,330 --> 00:42:11,660 I've got a library to run. 553 00:42:22,930 --> 00:42:25,060 Just bills 554 00:42:25,100 --> 00:42:28,130 and a couple of brochures for a dating agency. 555 00:42:28,230 --> 00:42:31,100 BARNABY: Oh, dear. JONES: Hmm. 556 00:42:31,200 --> 00:42:33,900 And there's all this. 557 00:42:34,060 --> 00:42:35,860 He must've been a bit of an historian as well. 558 00:42:35,960 --> 00:42:38,730 He's made a lot of notes. 559 00:42:38,830 --> 00:42:42,530 On what? -March Magna in the 1870s 560 00:42:42,630 --> 00:42:46,200 and Sutton-on-the-Hill, Derbyshire, same period. 561 00:42:46,300 --> 00:42:49,060 BARNABY: The place mentioned on the gravestone. 562 00:42:49,100 --> 00:42:50,060 March Magna, as it was. 563 00:42:50,160 --> 00:42:53,530 -And Sutton-on-the-Hill. 564 00:42:55,860 --> 00:43:00,360 JONES: Same two places. Same time period. 565 00:43:00,460 --> 00:43:04,160 He seems to have a real fixation on that grave. 566 00:43:04,260 --> 00:43:05,930 Could the dead girl have been a long 567 00:43:06,060 --> 00:43:08,560 I have no idea. 568 00:43:15,060 --> 00:43:17,230 Where's that? 569 00:43:17,330 --> 00:43:21,630 It says "The old hospital". 570 00:43:27,960 --> 00:43:29,900 And back to the graves again. 571 00:43:30,060 --> 00:43:33,730 BARNABY: "Caroline Maria Roberts". 572 00:43:33,830 --> 00:43:36,230 Stop there! 573 00:43:36,330 --> 00:43:40,500 "Not dead but sleepeth". 574 00:44:02,460 --> 00:44:04,260 Here you are, Mum. 575 00:44:04,360 --> 00:44:06,830 Just don't go driving into any more bushes. 576 00:44:06,930 --> 00:44:09,560 -Thank you. 577 00:44:09,660 --> 00:44:13,360 Ahem, I was sorry to hear about the murder victim, Mum, 578 00:44:13,460 --> 00:44:16,700 but at least that means you can relax now. 579 00:44:16,800 --> 00:44:21,130 You're not responsible for someone's death. 580 00:44:21,230 --> 00:44:22,130 Mum. 581 00:44:22,230 --> 00:44:26,060 I'm sorry, Cully, I just can't forget it. 582 00:44:26,160 --> 00:44:27,260 You have to. 583 00:44:27,360 --> 00:44:29,500 No! 584 00:44:29,600 --> 00:44:32,930 No, I saw someone. 585 00:44:33,060 --> 00:44:34,800 Aah! 586 00:44:34,900 --> 00:44:39,530 Nothing and nobody will ever make me change my mind. 587 00:44:42,900 --> 00:44:47,500 What's that? 588 00:44:47,600 --> 00:44:49,730 Oh, it's just the March Magna Ghost Walk guide. 589 00:44:49,830 --> 00:44:52,560 It's nonsense. 590 00:44:52,660 --> 00:44:55,660 I just brought it to show you. 591 00:44:55,760 --> 00:44:57,730 You know, there were people in March Magna 592 00:44:57,830 --> 00:45:00,960 that night, Mum, tourists. 593 00:45:01,060 --> 00:45:02,930 Maybe that's what you saw. 594 00:45:03,060 --> 00:45:05,530 A tour like this, it could help. 595 00:45:05,630 --> 00:45:07,260 Maybe I could find out something. 596 00:45:07,360 --> 00:45:09,930 Oh, no, you don't. 597 00:45:10,060 --> 00:45:11,660 Don't even think about it. 598 00:45:15,860 --> 00:45:17,930 Any coffee going? 599 00:45:25,300 --> 00:45:28,600 Miss Sarah Sharp? 600 00:45:28,700 --> 00:45:29,930 -Yes. 601 00:45:30,060 --> 00:45:31,430 Good morning to you. 602 00:45:31,530 --> 00:45:32,830 I'm Det Chief Insp Barnaby, from Causton CID. 603 00:45:32,930 --> 00:45:34,500 Oh. 604 00:45:34,600 --> 00:45:37,060 Do you mind if I ask you a few questions? 605 00:45:37,130 --> 00:45:38,200 About what? 606 00:45:38,300 --> 00:45:39,860 Mr. Gerald Ebbs. 607 00:45:39,960 --> 00:45:42,930 No. 608 00:45:43,060 --> 00:45:46,800 When did you last see Mr. Ebbs? 609 00:45:46,900 --> 00:45:50,060 Must've been Saturday morning. He passed by my house. 610 00:45:50,100 --> 00:45:51,430 Was he alone? 611 00:45:51,530 --> 00:45:54,260 He was always alone, especially since his mother died. 612 00:45:54,360 --> 00:45:58,430 When did you last have a conversation with Mr. Ebbs? 613 00:45:58,530 --> 00:46:01,830 Oh, I gave up talking to him a long time ago. 614 00:46:01,930 --> 00:46:02,830 Why? 615 00:46:03,860 --> 00:46:07,660 Because he liked to think he ran the village. 616 00:46:07,760 --> 00:46:10,830 He wasn't even born here. I was. 617 00:46:13,230 --> 00:46:14,660 I think he and his mum moved here from Oxford 618 00:46:14,760 --> 00:46:18,360 when he was a child. 619 00:46:18,460 --> 00:46:19,930 Gerald? Hardly ever left the village. 620 00:46:20,060 --> 00:46:21,430 Why are you asking me this? 621 00:46:21,530 --> 00:46:24,830 Well, it's all to do with the cemetery. 622 00:46:24,930 --> 00:46:28,760 Gerald Ebbs seems to have had a...peculiar interest 623 00:46:28,860 --> 00:46:30,930 in the occupant of one of the graves. 624 00:46:31,060 --> 00:46:33,200 Did he ever say anything 625 00:46:33,300 --> 00:46:35,060 about having relatives up in Derbyshire? 626 00:46:35,160 --> 00:46:37,060 Not that I can remember. 627 00:46:37,160 --> 00:46:40,530 Or an interest in genealogy, perhaps? 628 00:46:40,630 --> 00:46:42,700 Well, if he did, he never told me. 629 00:46:42,800 --> 00:46:45,960 In fact, from what I hear, the only thing 630 00:46:46,060 --> 00:46:48,130 that seemed to interest him was that creepy graveyard. 631 00:46:48,230 --> 00:46:51,060 Hmm. Okay. Thank you very much. 632 00:47:17,060 --> 00:47:18,060 Aaah! 633 00:47:18,160 --> 00:47:20,060 Aaah-aah! Aah! 634 00:47:20,160 --> 00:47:21,760 It's all right, Alice! 635 00:47:21,860 --> 00:47:23,100 It's me! 636 00:47:23,200 --> 00:47:25,630 Oh! Oh, oh, Jeff. 637 00:47:25,730 --> 00:47:28,760 How could you do such a thing? -I'm sorry, Alice. 638 00:47:28,860 --> 00:47:30,860 Oh, you frightened the life out of me. 639 00:47:30,960 --> 00:47:32,560 -Just a bit of fun! 640 00:47:32,660 --> 00:47:35,230 Fun? You call that fun? 641 00:47:56,860 --> 00:48:01,200 It ceased being a hospital in the late 1940s, sir. 642 00:48:02,560 --> 00:48:06,060 A private school. 643 00:48:06,100 --> 00:48:07,560 Then, a visitors' center, 644 00:48:07,660 --> 00:48:09,300 up until the late '80s. 645 00:48:09,400 --> 00:48:10,800 After that, it became too difficult 646 00:48:10,900 --> 00:48:15,130 and too expensive to maintain. 647 00:48:15,230 --> 00:48:20,560 So what are we looking for? 648 00:48:20,660 --> 00:48:23,260 -Well, perhaps Joyce really did see someone. 649 00:48:23,360 --> 00:48:24,760 The murderer? 650 00:48:24,860 --> 00:48:27,460 -It's possible. 651 00:48:27,560 --> 00:48:31,900 And, if she did, that someone -- he or she -- 652 00:48:32,060 --> 00:48:34,960 might be hiding somewhere in here. 653 00:48:58,560 --> 00:49:01,230 Just like it was in the photographs. 654 00:49:08,600 --> 00:49:10,260 BARNABY: Go have a look upstairs. 655 00:49:10,360 --> 00:49:12,060 See what you can see. 656 00:49:47,160 --> 00:49:48,600 No one here, sir, 657 00:49:48,700 --> 00:49:51,360 and no sign of anyone using it as a squat. 658 00:50:01,100 --> 00:50:06,430 This must've been a busy community, 659 00:50:06,530 --> 00:50:09,830 full of hope, full of despair. 660 00:50:09,930 --> 00:50:11,660 You can almost feel it, can't you? 661 00:50:11,760 --> 00:50:13,130 -Not me, sir. 662 00:50:13,230 --> 00:50:16,600 A place like this just gives me the creeps. 663 00:51:17,060 --> 00:51:19,300 Oh, Mr. Barnaby. 664 00:51:19,400 --> 00:51:20,800 Yes. Work to do. 665 00:51:20,900 --> 00:51:24,400 -I'm sorry. Just a couple of minutes, please? 666 00:51:24,500 --> 00:51:27,930 Okay. -Thank you. 667 00:51:28,060 --> 00:51:30,100 I've just been looking round the old hospital. 668 00:51:30,200 --> 00:51:32,230 It's a fascinating place, isn't it? 669 00:51:32,330 --> 00:51:34,200 That's right, but it's long been regarded 670 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 as an unlucky place. 671 00:51:35,860 --> 00:51:37,060 Ah. Why? 672 00:51:37,130 --> 00:51:41,260 In the late 1800s, a young, female patient 673 00:51:41,360 --> 00:51:44,730 leapt to her death from the top of this staircase. 674 00:51:44,830 --> 00:51:48,460 She wanted to end her suffering. 675 00:51:48,560 --> 00:51:50,060 And a few serious accidents 676 00:51:50,100 --> 00:51:52,500 have been recorded since then. 677 00:51:52,600 --> 00:51:55,700 Involving the same staircase? 678 00:51:55,800 --> 00:51:57,200 Yes. Look, I really must go. 679 00:51:57,300 --> 00:51:58,700 I want to catch the afternoon light. 680 00:51:58,800 --> 00:52:01,900 -Hang on. In the -- Look, in the um -- 681 00:52:02,060 --> 00:52:05,060 In the wall surrounding the hospital, 682 00:52:05,160 --> 00:52:07,230 I came across what seemed to be an old archway 683 00:52:07,330 --> 00:52:08,730 that had been bricked up. 684 00:52:08,830 --> 00:52:11,730 Oh, that, yes. It used to be an entrance. 685 00:52:13,160 --> 00:52:15,960 To the hospital. 686 00:52:16,060 --> 00:52:19,630 The entrance was for members of staff -- doctors and nurses, 687 00:52:19,730 --> 00:52:21,130 in particular. 688 00:52:21,230 --> 00:52:22,630 Their accommodation was across the road 689 00:52:22,730 --> 00:52:24,130 and they weren't allowed to be seen entering 690 00:52:24,230 --> 00:52:25,630 through the main gates of the hospital. 691 00:52:25,730 --> 00:52:27,130 -Sorry, I don't understand. 692 00:52:27,230 --> 00:52:28,630 There was a certain stigma attached to TB 693 00:52:28,730 --> 00:52:30,200 in Victorian times, Mr. Barnaby, 694 00:52:30,300 --> 00:52:31,700 so not only did the poor patients 695 00:52:31,800 --> 00:52:33,230 have the illness to worry about... 696 00:52:33,330 --> 00:52:34,830 -They had to suffer the shame as well. 697 00:52:34,930 --> 00:52:37,130 Right. 698 00:52:37,230 --> 00:52:39,460 -When was that archway bricked up? 699 00:52:39,560 --> 00:52:41,600 Just after the First World War. 700 00:52:57,800 --> 00:52:59,300 What are you up to? 701 00:52:59,400 --> 00:53:02,130 I thought I'd try my hair a different way. 702 00:53:02,230 --> 00:53:03,860 Why? 703 00:53:03,960 --> 00:53:07,900 Just felt like a change, that's why. 704 00:53:08,060 --> 00:53:09,230 And makeup! 705 00:53:09,330 --> 00:53:12,400 I just told you, I'm trying something different. 706 00:53:12,500 --> 00:53:16,300 Then you're wasting your time. 707 00:53:19,160 --> 00:53:22,700 -Well, one thing's for sure: you'll never change! 708 00:53:22,800 --> 00:53:24,460 You'll always be 709 00:53:24,560 --> 00:53:26,430 a bitter, angry man! 710 00:53:33,060 --> 00:53:35,100 Jones. 711 00:53:35,200 --> 00:53:36,900 -Sir, I've found out a couple of things. 712 00:53:37,060 --> 00:53:40,360 There's nothing to suggest Gerald Ebbs 713 00:53:40,460 --> 00:53:43,500 was related to the girl in the cemetery. 714 00:53:43,600 --> 00:53:45,060 Hmm. So what are you saying, 715 00:53:45,100 --> 00:53:49,460 that it was just a morbid fascination, on his part, 716 00:53:49,560 --> 00:53:53,760 that he was fixated on a dead woman? 717 00:53:53,860 --> 00:53:55,230 It seems that way, yeah. 718 00:53:55,330 --> 00:53:56,660 It's like a -- 719 00:53:56,760 --> 00:53:59,900 Well, it's almost like a one-way love affair. 720 00:54:00,100 --> 00:54:01,460 And there's this -- 721 00:54:01,560 --> 00:54:04,860 A patient committed suicide by throwing herself 722 00:54:04,960 --> 00:54:06,630 from the staircase of the St. Fidelis hospital. 723 00:54:06,730 --> 00:54:08,360 Yeah, I knew about that. 724 00:54:08,460 --> 00:54:11,130 Her name was Caroline Maria Roberts -- 725 00:54:11,230 --> 00:54:12,960 the girl in the cemetery. 726 00:54:19,060 --> 00:54:22,600 That cemetery's always been unlucky. 727 00:54:22,700 --> 00:54:26,200 John was hoping to get the gardening contract there 728 00:54:26,300 --> 00:54:27,700 when the old gardener died, 729 00:54:27,800 --> 00:54:31,760 but Gerald volunteered to do the job, for free. 730 00:54:31,860 --> 00:54:34,100 I mean, the parish council 731 00:54:34,200 --> 00:54:37,100 couldn't refuse that offer, could they? 732 00:54:37,200 --> 00:54:38,260 John must've been upset. 733 00:54:38,360 --> 00:54:41,700 Upset? He was furious! 734 00:55:52,200 --> 00:55:55,760 BOWMAKER: What's a nice girl like you doing in a place -- 735 00:55:55,860 --> 00:55:58,160 What do you want, Jeff? 736 00:56:02,500 --> 00:56:04,160 Tonight's Ghost Walk, 737 00:56:04,260 --> 00:56:06,160 it's going to be here. 738 00:56:06,260 --> 00:56:09,200 Yes, so I've heard. 739 00:56:09,300 --> 00:56:12,260 BOWMAKER: I'm on a bit of a recce. 740 00:56:12,360 --> 00:56:14,400 Make sure of a safe route. 741 00:56:14,500 --> 00:56:16,930 Don't want some old biddy suing me 742 00:56:17,060 --> 00:56:19,230 if she falls through the floorboards. 743 00:56:19,330 --> 00:56:23,130 And there's the historical side of it! 744 00:56:23,230 --> 00:56:24,630 I thought you might be able to help. 745 00:56:24,730 --> 00:56:26,760 -I helped you once before. Never again. 746 00:56:26,860 --> 00:56:28,260 Oh, come on, Faith! 747 00:56:28,360 --> 00:56:30,300 -No, it means I supply you with historical facts 748 00:56:30,400 --> 00:56:32,100 and you bend the truth to make a profit. 749 00:56:32,200 --> 00:56:34,930 It's called "poetic license." 750 00:56:35,060 --> 00:56:36,730 I've heard 751 00:56:36,830 --> 00:56:40,360 there's a strange aura! 752 00:56:40,460 --> 00:56:45,060 R-r-right here! Around this staircase. 753 00:56:45,160 --> 00:56:48,130 This'll be where I do my big number. 754 00:56:48,230 --> 00:56:50,130 -I've already explained to someone: 755 00:56:50,230 --> 00:56:51,630 this area's supposed to be cursed, 756 00:56:51,730 --> 00:56:53,400 but there are no ghosts here. 757 00:56:53,500 --> 00:56:57,730 That's okay. I'll fill in the missing bits. 758 00:57:11,930 --> 00:57:13,400 Hi, Dad. -Hey. 759 00:57:13,500 --> 00:57:16,500 Have you seen that order for Marsh Farm? 760 00:57:16,600 --> 00:57:18,060 The roses? No, why? 761 00:57:18,100 --> 00:57:19,530 -It's gone missing. 762 00:57:19,630 --> 00:57:23,560 Hmm. Those blooms are expensive. 763 00:57:23,660 --> 00:57:25,060 Yeah, I know. 764 00:57:25,160 --> 00:57:30,060 Never mind, I'll make up the order with something else. 765 00:57:30,160 --> 00:57:31,560 What about the wreath for Mum's grave? 766 00:57:31,660 --> 00:57:33,060 -Oh, that's not a problem. 767 00:57:33,160 --> 00:57:34,960 I put her favorites aside for that. 768 00:57:35,060 --> 00:57:36,960 Only the best for her. 769 00:57:42,860 --> 00:57:45,730 Will you be coming with me tomorrow, love? 770 00:57:45,830 --> 00:57:48,900 -I can't. Sorry, Dad. 771 00:57:49,060 --> 00:57:54,560 You prefer to go and talk to her on your own, don' t you? 772 00:57:54,660 --> 00:57:57,530 I don't. 773 00:58:04,100 --> 00:58:06,760 So, when are you going to get rid of him? 774 00:58:08,330 --> 00:58:11,330 Your old man. I'm sick of living in a B&B. 775 00:58:11,430 --> 00:58:13,460 We could set up home together. 776 00:58:13,560 --> 00:58:15,160 With your expertise and my showmanship, 777 00:58:15,260 --> 00:58:16,660 we'd make a great team! 778 00:58:16,760 --> 00:58:19,060 -You've got to stop kidding yourself, Jeff. 779 00:58:23,700 --> 00:58:25,130 Faith by name, 780 00:58:25,230 --> 00:58:26,660 but not necessarily by nature, that's me. 781 00:58:26,760 --> 00:58:28,160 You're nothing more than a diversion. 782 00:58:28,260 --> 00:58:30,060 -Been a few of those, have there? 783 00:58:30,130 --> 00:58:32,060 Oh, yes, and, each time, there's a bit of a risk. 784 00:58:32,160 --> 00:58:34,630 -He lashes out. 785 00:58:56,630 --> 00:59:01,430 Gerald's obsession with this particular grave, 786 00:59:01,530 --> 00:59:04,160 why would that get him killed, do you think? 787 00:59:08,160 --> 00:59:09,160 Sir. 788 00:59:14,430 --> 00:59:20,930 Ah. Mr. Bowmaker. 789 00:59:26,660 --> 00:59:30,530 BARNABY: Mr. Bowmaker, what can we do for you, sir? 790 00:59:30,630 --> 00:59:32,130 JONES: Is the Ghost Walk still on tonight? 791 00:59:32,230 --> 00:59:35,760 -Oh, yes, but, don't worry, it won't be taking place here. 792 00:59:35,860 --> 00:59:38,660 I'll be scaring 'em silly at the old hospital. 793 00:59:38,760 --> 00:59:40,060 Have you got permission to go in there? 794 00:59:40,160 --> 00:59:42,260 No, that's part of the fun. 795 00:59:42,360 --> 00:59:44,530 But I'll be making sure no one comes to any harm. 796 00:59:44,630 --> 00:59:47,630 Have you got something to tell us? 797 00:59:47,730 --> 00:59:51,260 John Carver. 798 00:59:51,360 --> 00:59:52,630 What about him? 799 00:59:52,730 --> 00:59:57,060 He wanted the job as gardener here, 800 00:59:57,130 --> 00:59:58,900 but Gerald beat him to it. 801 00:59:59,060 --> 01:00:03,300 John's wife told me it almost destroyed him. 802 01:00:03,400 --> 01:00:06,500 Thank you, Mr. Bowmaker. 803 01:00:11,730 --> 01:00:13,260 Find out what you can about this cemetery 804 01:00:13,360 --> 01:00:14,730 in the parish records. 805 01:00:14,830 --> 01:00:16,330 -Right. 806 01:01:00,730 --> 01:01:03,060 Those flowers for Marsh Farm didn't turn up, then? 807 01:01:05,360 --> 01:01:09,330 Then again, I don't suppose they ever will. 808 01:01:10,760 --> 01:01:13,300 So why are you looking at me? 809 01:01:13,400 --> 01:01:15,260 Because you bloody took them, Liam! 810 01:01:15,360 --> 01:01:17,530 Don't be stupid! 811 01:01:17,630 --> 01:01:19,060 And I bet I know what you did with them. 812 01:01:19,160 --> 01:01:20,730 You gave them to that jumped-up cow 813 01:01:20,830 --> 01:01:22,630 in the library. 814 01:01:22,730 --> 01:01:24,400 She's nobody! 815 01:01:24,500 --> 01:01:26,230 I remember when she used to work 816 01:01:26,330 --> 01:01:27,460 in the post office shop. 817 01:01:27,560 --> 01:01:29,600 So why would I want to give her flowers?! 818 01:01:29,700 --> 01:01:31,860 Because you're obsessed with her, that's why! 819 01:01:31,960 --> 01:01:33,500 And you can't leave her alone! 820 01:01:36,160 --> 01:01:38,900 You'd do just about anything for her, wouldn't you? 821 01:01:39,060 --> 01:01:41,960 So tell me something: 822 01:01:42,060 --> 01:01:44,260 would you kill for her? 823 01:01:48,200 --> 01:01:49,460 Good evening. 824 01:01:49,560 --> 01:01:52,360 I was just on my way home from work and I thought -- 825 01:01:57,860 --> 01:02:01,660 I was just passing and I thought 826 01:02:01,760 --> 01:02:04,330 I'd like to buy my wife some flowers. 827 01:02:09,530 --> 01:02:12,660 Oh, they're beautiful. 828 01:02:12,760 --> 01:02:15,100 Yeah, sorry, they're not for sale. 829 01:02:15,200 --> 01:02:19,730 A work of art. Who are they for? 830 01:02:19,830 --> 01:02:21,060 -My mum. 831 01:02:21,160 --> 01:02:24,960 Oh. Oh, I'm so sorry to hear that. 832 01:02:25,060 --> 01:02:27,330 Well, when it's her birthday, 833 01:02:27,430 --> 01:02:31,700 Dad makes a special wreath for her, from us all, 834 01:02:31,800 --> 01:02:34,500 so we never forget her. 835 01:02:34,600 --> 01:02:36,360 And when is her birthday? 836 01:02:36,460 --> 01:02:40,200 It's tomorrow. 837 01:02:40,300 --> 01:02:41,600 She's buried in Causton. 838 01:02:41,700 --> 01:02:44,630 Causton? That's a long way away, isn't it? 839 01:02:44,730 --> 01:02:46,330 How often do you manage to visit her? 840 01:02:46,430 --> 01:02:49,430 Not enough. I'm always busy. 841 01:02:52,300 --> 01:02:57,260 Anyway, what flowers would you like? 842 01:03:10,060 --> 01:03:11,400 Liam! 843 01:03:11,500 --> 01:03:14,500 May I have a word, please? 844 01:03:14,600 --> 01:03:15,800 About what? 845 01:03:15,900 --> 01:03:17,730 I'm sorry, but I couldn't help but overhear 846 01:03:17,830 --> 01:03:20,260 that conversation you had with your sister. 847 01:03:22,900 --> 01:03:24,530 Sarah Sharp, eh? 848 01:03:24,630 --> 01:03:27,160 She's a remarkable girl, isn't she? 849 01:03:27,260 --> 01:03:28,960 She's actually made the library look welcoming. 850 01:03:29,060 --> 01:03:30,630 She likes her job. 851 01:03:30,730 --> 01:03:34,330 And, Liam, there were some 852 01:03:34,430 --> 01:03:38,800 magnificent flowers on display. 853 01:03:40,860 --> 01:03:43,300 Liam, when did you last see Gerald Ebbs? 854 01:03:43,400 --> 01:03:45,330 I don't know. 855 01:03:45,430 --> 01:03:46,830 Three days ago, something like that. 856 01:03:46,930 --> 01:03:48,300 Did you speak to him, talk to him, at all? 857 01:03:48,400 --> 01:03:50,300 Why would I want to talk to that man? 858 01:03:50,400 --> 01:03:52,600 The man was a perv. 859 01:03:58,730 --> 01:04:00,430 My son's not an easy person 860 01:04:00,530 --> 01:04:02,660 to talk to, Mr. Barnaby. 861 01:04:02,760 --> 01:04:04,760 He keeps a lot of things to himself. 862 01:04:04,860 --> 01:04:06,260 Oh, that's all right; it can't be easy, 863 01:04:06,360 --> 01:04:09,330 for a lad of any age to, you know, lose his mum. 864 01:04:09,430 --> 01:04:10,930 Yeah. 865 01:04:11,060 --> 01:04:15,160 I suppose it must be difficult 866 01:04:15,260 --> 01:04:17,330 for Liam, you know, 867 01:04:17,430 --> 01:04:19,230 having his mum buried so far away. 868 01:04:19,330 --> 01:04:20,860 At his age, who knows what's on his mind? 869 01:04:20,960 --> 01:04:23,200 But it's more likely to be that young woman 870 01:04:23,300 --> 01:04:25,600 in the library, than his mother. 871 01:04:25,700 --> 01:04:28,400 Yeah, and I don't suppose it helps, 872 01:04:28,500 --> 01:04:30,960 having these Ghost Walks through the village, yeah? 873 01:04:31,060 --> 01:04:34,430 With their promise of an afterlife. 874 01:04:34,530 --> 01:04:36,600 No. But no one should ever believe 875 01:04:36,700 --> 01:04:38,760 what Jeff Bowmaker says. 876 01:04:38,860 --> 01:04:40,260 Wouldn't you agree with that? 877 01:04:40,360 --> 01:04:42,600 Oh, I couldn't possibly comment on that. 878 01:04:42,700 --> 01:04:45,130 All right, then. 879 01:04:45,230 --> 01:04:47,560 Can he be done for fraud? 880 01:04:47,660 --> 01:04:51,400 -Aha! I don't think so. 881 01:04:51,500 --> 01:04:53,630 I thought I saw a ghost, once. 882 01:04:55,860 --> 01:04:57,560 A real one. 883 01:04:57,660 --> 01:05:01,400 It was at night, on the road by the old hospital. 884 01:05:01,500 --> 01:05:03,260 It was only for a split second, 885 01:05:03,360 --> 01:05:06,730 but I could've sworn it was a nurse. 886 01:05:10,060 --> 01:05:14,860 Then again, it was probably a trick of the light. 887 01:05:14,960 --> 01:05:19,130 Yes, you're probably right. 888 01:05:19,230 --> 01:05:21,760 These things usually are. 889 01:05:21,860 --> 01:05:23,730 Thank you. 890 01:06:02,200 --> 01:06:03,960 Hello, Cully. 891 01:06:06,460 --> 01:06:09,200 I'll put them in a vase, or something. Here. 892 01:06:09,300 --> 01:06:10,600 Thank you. 893 01:06:31,630 --> 01:06:33,500 * When the twelve-month 894 01:06:33,600 --> 01:06:38,060 * and one day was past 895 01:06:38,130 --> 01:06:44,360 * the dead began to speak * 896 01:06:44,460 --> 01:06:47,930 * Oh, who sits weeping 897 01:06:48,060 --> 01:06:50,500 * on my grave 898 01:06:50,600 --> 01:06:55,130 * and will not let me sleep? * 899 01:06:55,230 --> 01:06:58,330 Oh, please, Dad, mot more of Mum's boring music. 900 01:06:58,430 --> 01:07:04,100 * And will not let me sleep? * 901 01:07:04,200 --> 01:07:07,260 The lyrics, Cully, to this song -- 902 01:07:07,360 --> 01:07:10,160 * Cold blows the wind to my true love ** 903 01:07:10,260 --> 01:07:14,960 Quite strange, aren't they? They're a kind of warning. 904 01:07:15,060 --> 01:07:17,130 Of what? 905 01:07:17,230 --> 01:07:21,700 That too much grieving will disturb the dead. 906 01:07:21,800 --> 01:07:23,960 And, after the last couple of days, 907 01:07:24,060 --> 01:07:25,830 I'm inclined to agree. 908 01:07:25,930 --> 01:07:29,660 Wreaths, flowers, and memorial stones: 909 01:07:29,760 --> 01:07:32,260 what do they do? 910 01:07:43,060 --> 01:07:46,900 They keep grief alive. 911 01:07:50,860 --> 01:07:52,930 Where is your mum? 912 01:07:53,060 --> 01:07:55,460 No idea. I let myself in. I thought you might know. 913 01:07:55,560 --> 01:07:56,560 No. 914 01:07:58,760 --> 01:08:02,060 Wait a minute. It's Friday. 915 01:08:02,100 --> 01:08:04,200 -What's special about Friday? 916 01:08:10,060 --> 01:08:12,400 It's gone. 917 01:08:12,500 --> 01:08:13,700 What's gone? 918 01:08:13,800 --> 01:08:18,360 The brochure, for the March Magna Ghost Walk. 919 01:08:30,930 --> 01:08:34,730 Dad. Where's Liam? 920 01:08:34,830 --> 01:08:35,860 No idea, love, why? 921 01:08:35,960 --> 01:08:38,430 I haven't seen him since that policeman was here. 922 01:08:46,200 --> 01:08:47,860 Jones. 923 01:08:51,930 --> 01:08:53,930 LIAM: Sarah? 924 01:09:10,500 --> 01:09:12,500 There's a good boy. 925 01:09:37,330 --> 01:09:40,060 Jeffrey! 926 01:09:40,160 --> 01:09:41,360 -Alice. 927 01:09:41,460 --> 01:09:44,160 What are you doing, there, hiding in the shadows? 928 01:09:44,260 --> 01:09:46,230 I need to talk to you. 929 01:09:46,330 --> 01:09:47,760 Oh, not now, sweetie. I've got to rush. 930 01:09:47,860 --> 01:09:50,060 Well, what about us? 931 01:09:50,100 --> 01:09:52,260 Well, what happens now, between us? 932 01:09:52,360 --> 01:09:55,230 Well, could we -- 933 01:09:55,330 --> 01:09:57,300 Could we, perhaps, you know, 934 01:09:57,400 --> 01:09:59,530 talk about this some other time? 935 01:09:59,630 --> 01:10:02,830 But -- 936 01:10:02,930 --> 01:10:04,130 Ohh. 937 01:10:07,560 --> 01:10:10,430 Right, time to go. 938 01:10:10,530 --> 01:10:12,330 Open the door, then. 939 01:10:24,930 --> 01:10:28,500 Any of you locals fancy joining tonight's 940 01:10:28,600 --> 01:10:31,560 Ghost Walk? 941 01:10:31,660 --> 01:10:33,460 ADAM: Ugh. JOHN: No, thanks. 942 01:10:33,560 --> 01:10:34,960 MAN: He thinks he's so funny, doesn't he? 943 01:10:35,060 --> 01:10:36,400 -You don't know what you're missing. 944 01:10:39,330 --> 01:10:42,160 Large scotch and a smile, please, Mary. 945 01:10:44,360 --> 01:10:45,800 If you can manage both. 946 01:10:45,900 --> 01:10:47,260 -I suppose you all know 947 01:10:47,360 --> 01:10:50,200 tonight's tour is through the old hospital. 948 01:10:50,300 --> 01:10:54,160 I've also been making plans for the future. 949 01:10:54,260 --> 01:10:57,130 I was thinking of holding 950 01:10:57,230 --> 01:10:59,900 the next JB ghost experience 951 01:11:00,100 --> 01:11:03,230 in this pub. 952 01:11:03,330 --> 01:11:05,300 It's not haunted. 953 01:11:05,400 --> 01:11:08,860 I know, but it is weird. 954 01:11:08,960 --> 01:11:10,730 And my involvement could bring in 955 01:11:10,830 --> 01:11:12,930 much-needed business for you. 956 01:11:13,060 --> 01:11:16,260 We don't need your help. 957 01:11:16,360 --> 01:11:19,330 Mmm! I could lead my customers through here, 958 01:11:19,430 --> 01:11:21,230 up the stairs, through the upstairs rooms, 959 01:11:21,330 --> 01:11:24,700 and it won't matter if you're shagging Mary in bed. 960 01:11:26,900 --> 01:11:29,060 Make it even more weird. -Right, that's it! 961 01:11:30,930 --> 01:11:32,500 -Get out. I've had enough. 962 01:11:32,600 --> 01:11:35,300 Get out. Get out! 963 01:11:35,400 --> 01:11:37,360 Go on! -WOMAN: Good riddance. 964 01:11:37,460 --> 01:11:39,560 You are barred for life! 965 01:11:39,660 --> 01:11:41,160 BOWMAKER: Really? 966 01:11:41,260 --> 01:11:44,800 Oh, and Johnny, you must do something about that cough. 967 01:11:44,900 --> 01:11:46,560 Like die. 968 01:11:46,660 --> 01:11:48,200 WOMAN: Oh! 969 01:12:12,530 --> 01:12:17,230 Jeff. 970 01:12:17,330 --> 01:12:19,400 Have you seen Ian? 971 01:12:19,500 --> 01:12:21,260 Yes, he's in the pub. 972 01:12:21,360 --> 01:12:25,300 Well be careful. He's been watching us. 973 01:12:25,400 --> 01:12:27,900 What's that bastard done to you? 974 01:12:28,060 --> 01:12:31,730 Just, um, be careful, will you? 975 01:12:35,560 --> 01:12:37,500 I have to go. 976 01:13:07,630 --> 01:13:11,430 BOWMAKER: We come to the end of Chain Walk. 977 01:13:11,530 --> 01:13:14,860 It's haunted by the ghost of Lucy Law, 978 01:13:14,960 --> 01:13:18,760 who hung herself from this tree, 979 01:13:18,860 --> 01:13:21,700 mourning the loss of her lover, 980 01:13:21,800 --> 01:13:25,060 who never returned from the Crimean War. 981 01:13:25,130 --> 01:13:28,500 Her ghost can be seen on St. Valentine's night. 982 01:13:35,500 --> 01:13:39,060 SHARP: Come on! 983 01:13:42,930 --> 01:13:45,230 SHARP: It's about time someone livened up these Ghost Walks. 984 01:13:51,330 --> 01:13:55,460 Liam. -Shh! I heard something. 985 01:13:55,560 --> 01:14:01,530 Heard what? 986 01:14:01,630 --> 01:14:08,130 Well, I didn't hear anything. Come on. 987 01:14:08,230 --> 01:14:13,630 BOWMAKER: The St. Fidelis hospital is an unlucky place, 988 01:14:13,730 --> 01:14:17,830 and well past its prime, so, once inside, 989 01:14:17,930 --> 01:14:20,630 I would ask you all to stay close to me, 990 01:14:20,730 --> 01:14:24,260 for safety reasons. 991 01:14:24,360 --> 01:14:28,060 And for whatever else may occur. 992 01:14:28,100 --> 01:14:30,260 WOMAN: Oh, goodness! 993 01:14:42,630 --> 01:14:46,100 SHARP: Oh, look. See? That's perfect! 994 01:14:46,200 --> 01:14:47,730 Hey, look. 995 01:14:47,830 --> 01:14:49,600 Oh, that'll do. 996 01:14:49,700 --> 01:14:53,660 Oh, for goodness' sake, Liam. 997 01:14:53,760 --> 01:14:59,660 Liam, uh! Come back here! 998 01:14:59,760 --> 01:15:02,460 Liam! 999 01:15:02,560 --> 01:15:06,160 Oh, you little sod. 1000 01:15:20,330 --> 01:15:22,560 They were dragged along. 1001 01:15:22,660 --> 01:15:27,560 Picture, if you will, this building 1002 01:15:27,660 --> 01:15:32,460 in days gone by. 1003 01:15:47,430 --> 01:15:49,330 I had a look at the parish records, sir. 1004 01:15:49,430 --> 01:15:51,130 Makes interesting reading. 1005 01:15:56,060 --> 01:15:59,900 Hey, you two, have you arrested my brother? 1006 01:16:00,100 --> 01:16:02,460 And why would we do that, Miss Peach? 1007 01:16:04,500 --> 01:16:09,230 BOWMAKER: And, here, rising above us, 1008 01:16:09,330 --> 01:16:13,400 is the staircase of the damned. 1009 01:16:13,500 --> 01:16:14,800 Follow me. 1010 01:16:18,230 --> 01:16:19,800 -JOYCE: Oh! 1011 01:16:19,900 --> 01:16:23,760 BOWMAKER: Careful. -Thank you. 1012 01:16:23,860 --> 01:16:29,160 Please, wait here. 1013 01:16:29,260 --> 01:16:32,330 Perhaps we can hear 1014 01:16:32,430 --> 01:16:35,360 the rustle of long skirts 1015 01:16:35,460 --> 01:16:38,560 and starched aprons, 1016 01:16:38,660 --> 01:16:41,600 the rattle of enamel cans and pans, 1017 01:16:41,700 --> 01:16:44,860 and the chink 1018 01:16:44,960 --> 01:16:48,060 of medicine bottles; 1019 01:16:48,100 --> 01:16:52,330 and, always, the groans, 1020 01:16:52,430 --> 01:16:55,130 the sad cries, 1021 01:16:55,230 --> 01:16:59,060 and the telltale cough 1022 01:16:59,130 --> 01:17:00,660 of the dying. 1023 01:17:04,260 --> 01:17:05,530 Aah! 1024 01:17:05,630 --> 01:17:07,160 Aaaah! 1025 01:17:10,160 --> 01:17:11,260 Aaaaaaaah! 1026 01:17:16,230 --> 01:17:17,860 Agh! 1027 01:17:17,960 --> 01:17:19,630 Aaah! 1028 01:17:19,730 --> 01:17:21,100 Aaaaah! 1029 01:17:21,200 --> 01:17:23,930 Aaaaaaah! 1030 01:17:24,060 --> 01:17:25,830 Aaaaah! 1031 01:17:28,630 --> 01:17:31,160 Oh! 1032 01:17:38,700 --> 01:17:41,800 Joyce. 1033 01:17:43,800 --> 01:17:45,330 I didn't mean for this to happen; I really didn't. 1034 01:17:45,430 --> 01:17:46,800 Give me that. -I didn't -- 1035 01:17:46,900 --> 01:17:48,600 Jones, get these people out of here. 1036 01:17:48,700 --> 01:17:51,400 JONES: Okay, everyone, this way; follow me. 1037 01:17:51,500 --> 01:17:52,800 WOMAN: Ohh! 1038 01:17:55,630 --> 01:17:57,060 JONES: Come, come on. 1039 01:18:09,530 --> 01:18:11,260 Liam? 1040 01:18:38,430 --> 01:18:40,730 I can't get any sense out of Liam. 1041 01:18:40,830 --> 01:18:42,230 JONES: Where is he? 1042 01:18:42,330 --> 01:18:43,730 -He came home. He's hiding. 1043 01:18:43,830 --> 01:18:45,530 He's around here, somewhere. 1044 01:18:45,630 --> 01:18:47,730 Look, please don't frighten him, any more than you have to. 1045 01:18:47,830 --> 01:18:49,230 He's scared enough, already. 1046 01:18:49,330 --> 01:18:52,500 -It's all right. He's not the one we've come to see. 1047 01:19:08,600 --> 01:19:13,660 Adam Peach, we've just been talking to your daughter 1048 01:19:13,760 --> 01:19:18,830 and Jessica is very worried about her brother 1049 01:19:18,930 --> 01:19:23,260 and we can understand her concerns very well, 1050 01:19:23,360 --> 01:19:29,560 because that young man witnessed a terrible event tonight. 1051 01:19:29,660 --> 01:19:35,200 He saw his father kill a man 1052 01:19:35,300 --> 01:19:39,930 and that will be with him forever. 1053 01:19:47,930 --> 01:19:51,100 Is that your wife? 1054 01:19:51,200 --> 01:19:55,200 JONES: She's beautiful. 1055 01:19:56,730 --> 01:20:01,500 Gerald Ebbs -- he also had someone to mourn. 1056 01:20:01,600 --> 01:20:05,500 No, he had no one. There was no one for him. 1057 01:20:05,600 --> 01:20:08,700 BARNABY: I agree, he was a sad, lonely man, 1058 01:20:08,800 --> 01:20:11,460 yet, in a strange way, 1059 01:20:11,560 --> 01:20:13,860 he found a way to deal with his loneliness. 1060 01:20:13,960 --> 01:20:15,930 He got himself a companion -- 1061 01:20:16,030 --> 01:20:21,400 a girl who died 130 years ago. 1062 01:20:21,500 --> 01:20:23,560 And he also had the local cemetery 1063 01:20:23,660 --> 01:20:25,360 to grieve in, all to himself. 1064 01:20:25,460 --> 01:20:26,900 -He had no right. 1065 01:20:27,000 --> 01:20:28,660 He didn't belong in the village! 1066 01:20:28,760 --> 01:20:31,660 Yes, I understand, whereas, your wife... 1067 01:20:31,760 --> 01:20:33,560 She was born here! 1068 01:20:33,660 --> 01:20:36,760 Our family have lived in March Magna for generations. 1069 01:20:36,860 --> 01:20:38,800 -And, yet, you had to travel 1070 01:20:38,900 --> 01:20:40,560 all the way to Causton cemetery, 1071 01:20:40,660 --> 01:20:43,200 halfway across the county, to visit her grave. 1072 01:20:43,300 --> 01:20:46,230 I know Causton cemetery: a big, ugly, noisy place, 1073 01:20:46,330 --> 01:20:48,200 right up against the ringway, there. 1074 01:20:48,300 --> 01:20:51,000 Not a place to leave your loved ones, eh? 1075 01:20:51,100 --> 01:20:53,360 Not fair, Mr. Peach, is it? Not fair at all. 1076 01:20:53,460 --> 01:20:55,100 I mean, Gerald Ebbs's girl, 1077 01:20:55,200 --> 01:20:57,760 she was a complete stranger to the village. 1078 01:20:57,860 --> 01:21:02,360 And, yet, you still tried to put things right, didn' t you? 1079 01:21:02,460 --> 01:21:03,860 -Mr. Peach, three years ago, 1080 01:21:03,960 --> 01:21:06,130 you made two applications to the parish council 1081 01:21:06,230 --> 01:21:08,060 for your wife to be buried in March Magna. 1082 01:21:08,130 --> 01:21:11,300 On both occasions, you asked for a special concession 1083 01:21:11,400 --> 01:21:14,100 because of your family's long standing in the village. 1084 01:21:14,200 --> 01:21:16,060 But, on both occasions, someone managed 1085 01:21:16,100 --> 01:21:17,500 to have your request turned down, 1086 01:21:17,600 --> 01:21:20,200 by insisting there were no burial plots 1087 01:21:20,300 --> 01:21:23,330 and the site was of historical importance. 1088 01:21:23,430 --> 01:21:27,200 -And that someone was Gerald Ebbs, 1089 01:21:27,300 --> 01:21:29,500 the parish clerk. 1090 01:21:29,600 --> 01:21:33,660 He really put a stop to things for you, didn't he? 1091 01:21:33,760 --> 01:21:35,160 And that, Mr. Peach, 1092 01:21:35,260 --> 01:21:38,260 that is why you killed him. 1093 01:21:50,460 --> 01:21:53,600 BARNABY: You must've been 1094 01:21:53,700 --> 01:21:56,200 so hurt, so angry, 1095 01:21:56,300 --> 01:21:58,260 when you saw him kneeling there, 1096 01:21:58,360 --> 01:22:02,460 kneeling in worship in that beautiful, 1097 01:22:02,560 --> 01:22:04,600 peaceful place, 1098 01:22:04,700 --> 01:22:07,360 while denying you the right to do the same thing. 1099 01:22:21,100 --> 01:22:23,660 [Grunting, asphyxiating] 1100 01:22:38,360 --> 01:22:39,800 I suppose you'd forgotten 1101 01:22:39,900 --> 01:22:41,300 that there might be other people about that night. 1102 01:22:41,400 --> 01:22:45,760 That must have come as a bit of a shock to you. 1103 01:22:45,860 --> 01:22:48,160 But the spirits of long-dead patients 1104 01:22:48,260 --> 01:22:51,760 have often been seen here. 1105 01:23:05,230 --> 01:23:07,660 I saw something, over there. 1106 01:23:07,760 --> 01:23:09,960 BARNABY: As a matter of fact, Jeff Bowmaker hadn't seen you, 1107 01:23:10,060 --> 01:23:13,060 hadn't seen you at all, yet you couldn't be 1108 01:23:13,100 --> 01:23:15,530 absolutely sure of that, could you? 1109 01:23:15,630 --> 01:23:18,160 Especially not with a man of his character. 1110 01:23:18,260 --> 01:23:22,300 So Jeff Bowmaker had to die. 1111 01:23:22,400 --> 01:23:24,260 And the old hospital? 1112 01:23:26,600 --> 01:23:32,630 Ideal place. 1113 01:23:32,730 --> 01:23:34,660 And, yet, this time, 1114 01:23:34,760 --> 01:23:37,830 someone did see you. 1115 01:23:37,930 --> 01:23:40,630 Liam saw you. 1116 01:23:42,060 --> 01:23:45,960 Your son saw you. 1117 01:23:46,060 --> 01:23:47,460 Oh, for goodness' sake, Liam. 1118 01:23:57,500 --> 01:23:59,060 Liam! 1119 01:23:59,100 --> 01:24:01,200 -Dad! -Shh. 1120 01:24:01,300 --> 01:24:03,300 BOWMAKER: This building 1121 01:24:03,400 --> 01:24:06,560 in days gone by. 1122 01:24:06,660 --> 01:24:10,630 BARNABY: I suppose you might say that all that talk 1123 01:24:10,730 --> 01:24:15,560 about the staircase being unlucky, all that was true. 1124 01:24:15,660 --> 01:24:20,060 And, always, the groans, 1125 01:24:20,130 --> 01:24:22,860 the sad cries, 1126 01:24:22,960 --> 01:24:26,060 and the telltale cough 1127 01:24:26,100 --> 01:24:28,330 of the dying. 1128 01:24:29,760 --> 01:24:30,700 Aaah! 1129 01:24:30,800 --> 01:24:31,760 Aaaaah! 1130 01:24:34,460 --> 01:24:36,460 Dad, Dad. 1131 01:24:41,560 --> 01:24:44,830 Dad, stop, please. 1132 01:24:46,900 --> 01:24:49,930 WOMEN: Aaah! Aaaaah! 1133 01:24:50,060 --> 01:24:52,300 Aaaaaaah! Aaah! 1134 01:24:52,400 --> 01:24:55,100 Aaaaah! 1135 01:24:59,060 --> 01:25:01,630 BARNABY: Jessica. 1136 01:25:01,730 --> 01:25:03,700 Come in. Come in, please. 1137 01:25:07,330 --> 01:25:10,100 Jessica, I think your father 1138 01:25:10,200 --> 01:25:13,400 has something to tell you. 1139 01:25:40,460 --> 01:25:43,260 I'm sorry I made such a fool of myself. 1140 01:25:43,360 --> 01:25:48,700 It won't happen again. I just had to know. 1141 01:25:48,800 --> 01:25:50,730 -That you were seeing things? 1142 01:25:53,300 --> 01:25:55,900 -It's a sad place, this, isn't it? 1143 01:25:56,060 --> 01:25:57,760 Well, most graveyards are. 1144 01:25:57,860 --> 01:26:01,930 Yes, but this one, in particular. 1145 01:26:02,060 --> 01:26:05,630 I mean, all the people here are no older than Cully. 1146 01:26:05,730 --> 01:26:08,130 -Hmph! 1147 01:26:08,230 --> 01:26:11,100 And each one, a stranger, one to the other. 1148 01:26:11,200 --> 01:26:15,330 Except for Caroline Maria Roberts. 1149 01:26:20,700 --> 01:26:23,060 Come on, love, home. 1150 01:27:18,530 --> 01:27:20,530 Tom? 1151 01:27:25,260 --> 01:27:26,630 What is it? 1152 01:27:28,960 --> 01:27:32,460 BARNABY: Uh, nothing. Let's go home. 82410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.