All language subtitles for Maidaan (2024) Hindi TRUE WEB-DL - 1080p - AVC - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) - 3.5GB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,335 --> 00:03:21,056 The stadium is filled up to the brim 2 00:03:21,176 --> 00:03:23,576 with people getting their money's worth out here. 3 00:03:23,775 --> 00:03:25,815 All 20,000 of them are witnessing 4 00:03:25,936 --> 00:03:29,215 these poor Indian boys unable to adjust to the weather. 5 00:03:29,656 --> 00:03:31,695 We are back with the second half of the game. 6 00:03:31,895 --> 00:03:33,855 It's still pouring cats and dogs here. 7 00:03:34,096 --> 00:03:36,936 And it doesn't look like it's going to stop anytime soon. 8 00:03:37,255 --> 00:03:39,456 The first half was especially a forgettable one 9 00:03:39,576 --> 00:03:40,976 for the barefoot Indians 10 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 getting absolutely thrashed 11 00:03:43,176 --> 00:03:45,056 by the mighty Yugoslavians. 12 00:03:46,616 --> 00:03:49,616 45 minutes gone, and they're already down 5-1. 13 00:03:55,695 --> 00:03:57,096 And here we go again. 14 00:03:57,616 --> 00:03:58,695 The ball is with Saleh 15 00:03:58,815 --> 00:03:59,855 he's moving forward. 16 00:03:59,976 --> 00:04:01,695 Saleh goes flying to the ground 17 00:04:01,815 --> 00:04:03,415 and that has to hurt. 18 00:04:03,695 --> 00:04:06,136 It's Bobek now, he hoodwinks Basu 19 00:04:06,255 --> 00:04:07,459 it's still Bobek. 20 00:04:08,536 --> 00:04:10,215 Manna tries a sliding tackle 21 00:04:10,335 --> 00:04:11,616 but Bobek gets the better of him. 22 00:04:11,735 --> 00:04:12,695 It's still Bobek 23 00:04:12,815 --> 00:04:14,496 and goal! 24 00:04:14,855 --> 00:04:16,016 He doesn't miss those. 25 00:04:16,136 --> 00:04:17,735 Another one for Yugoslavia. 26 00:04:17,855 --> 00:04:20,295 The partisan crowd is ecstatic. 27 00:04:20,775 --> 00:04:24,855 Vladimir Beara in the Yugoslav goal has had the best seat in the stadium this afternoon. 28 00:04:25,215 --> 00:04:27,016 India has the ball, not for long. 29 00:04:27,215 --> 00:04:29,536 Vukas makes another tough tackle. 30 00:04:31,415 --> 00:04:33,215 Here comes a cross into the Indian box. 31 00:04:35,016 --> 00:04:37,056 Bobek steps on the shoeless Manna 32 00:04:37,176 --> 00:04:38,335 as he heads the ball! 33 00:04:38,456 --> 00:04:39,695 Goal! 34 00:04:40,176 --> 00:04:41,976 One more for Yugoslavia! 35 00:04:42,096 --> 00:04:44,255 The Indians are totally outplayed. 36 00:04:44,496 --> 00:04:46,855 The attacks are coming in waves. 37 00:04:53,855 --> 00:04:56,895 And here's another goal by Boskov. 38 00:04:58,295 --> 00:05:01,215 The ball again has been floated inside the Indian box. 39 00:05:01,976 --> 00:05:05,136 Bobek chests the ball and goes for an acrobatic bicycle kick. 40 00:05:06,056 --> 00:05:07,096 Goal! 41 00:05:07,415 --> 00:05:08,976 And the final whistle. 42 00:05:09,215 --> 00:05:11,895 Mercifully, the match has come to an end. 43 00:05:30,215 --> 00:05:32,136 The battered and bruised Indians 44 00:05:32,375 --> 00:05:34,775 just got a lesson in modern football. 45 00:05:35,016 --> 00:05:38,335 Their lack of stamina and fitness stands exposed. 46 00:07:12,136 --> 00:07:13,816 They lost by 10 goals! 47 00:07:14,535 --> 00:07:16,016 What a shame! 48 00:07:16,455 --> 00:07:17,495 Shameful! 49 00:07:17,615 --> 00:07:18,535 No, no, no. 50 00:07:18,655 --> 00:07:20,096 When the voting for the coach took place 51 00:07:20,215 --> 00:07:21,896 both of you had voted for him, hadn't you? 52 00:07:22,016 --> 00:07:23,535 We agreed because of Anjan. 53 00:07:23,560 --> 00:07:24,360 Nonsense. 54 00:07:24,575 --> 00:07:26,976 - Listen to me... - I mean, it is not expected. 55 00:07:27,096 --> 00:07:29,390 Sir, Yugoslavia is a difficult team. 56 00:07:29,415 --> 00:07:31,255 No, Mr. Alok, you are wrong. 57 00:07:32,310 --> 00:07:34,696 Mr. Anjan... It is not about being defeated. 58 00:07:34,816 --> 00:07:36,575 - It is about the margin. - Look at the score. 59 00:07:36,600 --> 00:07:38,335 Just look at the score, sir. 60 00:07:38,455 --> 00:07:40,016 It is just a setback. 61 00:07:41,016 --> 00:07:44,455 Mr. Anjan, this is absolutely ridiculous. What are you talking about? 62 00:07:45,016 --> 00:07:45,856 No... 63 00:07:46,976 --> 00:07:48,455 Okay, fine. 64 00:07:48,856 --> 00:07:51,375 Please sit, all of you. 65 00:07:51,736 --> 00:07:53,655 Very bad performance, sir. 66 00:07:54,295 --> 00:07:55,776 Forget the past. 67 00:07:56,215 --> 00:07:57,016 Look 68 00:07:57,375 --> 00:07:58,896 we need to come up with a solution. 69 00:07:59,016 --> 00:08:00,856 What solution, Anjan? 70 00:08:01,696 --> 00:08:03,455 - To bring about change, we must... - Change. 71 00:08:06,335 --> 00:08:09,176 Change must begin somewhere, right? 72 00:08:09,696 --> 00:08:10,896 Let's begin from the top, then. 73 00:08:11,255 --> 00:08:12,856 What do you think, Mr. Rahim? 74 00:08:14,255 --> 00:08:17,936 Before leaving, he was boasting about strategy. 75 00:08:18,255 --> 00:08:20,615 He said we would do this, we would do that... 76 00:08:21,215 --> 00:08:23,455 - Did he boast or not? - Yes, he did. Absolutely. 77 00:08:23,575 --> 00:08:26,056 - He was boasting. - Right, but what was the outcome? 78 00:08:26,856 --> 00:08:29,096 He got beaten by almost a dozen goals. 79 00:08:29,415 --> 00:08:30,776 Come on now. 80 00:08:30,896 --> 00:08:35,696 But Anjan, someone has to take responsibility for this defeat. 81 00:08:35,816 --> 00:08:37,455 Why anyone else? 82 00:08:37,976 --> 00:08:39,375 The coach must take responsibility. 83 00:08:39,495 --> 00:08:41,736 - Absolutely. - The coach must take responsibility. 84 00:08:42,096 --> 00:08:46,215 Listen to me. Victory and defeat depends on the coach. 85 00:08:46,335 --> 00:08:47,415 He is the ultimate. 86 00:08:47,535 --> 00:08:48,535 Whoever.. 87 00:08:49,255 --> 00:08:51,211 Whoever is in favour of replacing the coach 88 00:08:51,696 --> 00:08:53,696 - please raise your hand. - Yes. 89 00:08:55,535 --> 00:08:59,016 When the foundation of a house is weak, changing the roof is futile, Mr. Shubhankar. 90 00:09:00,976 --> 00:09:02,535 Shubhankar, sit down. 91 00:09:06,136 --> 00:09:08,016 Reason number one for our defeat.. 92 00:09:08,976 --> 00:09:10,056 Playing barefoot. 93 00:09:11,375 --> 00:09:15,056 Reason number two, playing for only 70 minutes at domestic tournaments. 94 00:09:15,856 --> 00:09:20,136 That's why in the last 20 minutes of 90-minute matches, they lose goals. 95 00:09:21,136 --> 00:09:22,255 Reason number three.. 96 00:09:22,375 --> 00:09:24,615 Too much belief in old stars 97 00:09:25,096 --> 00:09:26,896 and too little faith in new talent. 98 00:09:28,215 --> 00:09:31,056 Mr. Anjan, the blame game has begun. 99 00:09:31,335 --> 00:09:34,136 It is the coach's fault, and he is alleging the federation! 100 00:09:35,415 --> 00:09:39,415 Shubhankar, Rahim sir is also an expert at football like you. 101 00:09:39,976 --> 00:09:42,096 Everyone must listen to what he's saying. 102 00:09:42,215 --> 00:09:43,455 - Yes, exactly. - Fine. 103 00:09:43,696 --> 00:09:45,176 Rahim sir, please. 104 00:09:45,896 --> 00:09:48,136 If I am the only one responsible for the defeat 105 00:09:48,856 --> 00:09:51,495 then from now on, only I should be responsible for selecting the players. 106 00:09:53,455 --> 00:09:54,215 Right. 107 00:09:55,215 --> 00:09:56,375 What are you doing? 108 00:09:56,936 --> 00:09:58,896 Sir, it is not good for the coach to have so much authority. 109 00:09:59,096 --> 00:10:00,215 He's just looking for an opportunity to replace 110 00:10:00,335 --> 00:10:01,816 the players of Bengal with Hyderabadi players. 111 00:10:03,816 --> 00:10:06,096 I thought we would talk about India today. 112 00:10:07,455 --> 00:10:10,056 But we are still stuck between Bengal and Hyderabad. 113 00:10:13,575 --> 00:10:15,896 Thank you very much. I'll take your leave. 114 00:10:16,255 --> 00:10:17,176 Rahim sir... 115 00:10:17,736 --> 00:10:18,495 Rahim sir... 116 00:10:20,255 --> 00:10:22,976 Please try to understand. He was not wrong. 117 00:10:24,096 --> 00:10:25,575 If he forms the team 118 00:10:25,776 --> 00:10:27,856 it will be his responsibility entirely. 119 00:10:27,976 --> 00:10:29,255 - Correct. - Exactly. 120 00:10:29,575 --> 00:10:30,736 Please understand. 121 00:10:31,056 --> 00:10:33,096 - He has a point. - He is right. 122 00:10:35,295 --> 00:10:36,335 Rahim sir. 123 00:10:43,415 --> 00:10:44,575 You were right. 124 00:10:46,535 --> 00:10:48,495 They did not even let me complete, Mr. Anjan. 125 00:10:49,016 --> 00:10:50,575 We are not the largest country. 126 00:10:51,016 --> 00:10:52,455 We don't have the largest army. 127 00:10:52,816 --> 00:10:54,096 We are not even the richest. 128 00:10:54,816 --> 00:10:56,896 Half the world does not even know us. 129 00:10:58,655 --> 00:11:01,056 Football can get us recognition, Mr. Anjan. 130 00:11:01,575 --> 00:11:03,215 Because the world plays football. 131 00:11:04,255 --> 00:11:05,655 So, for the next 10 years, 132 00:11:06,176 --> 00:11:08,096 we must forget differentiating between states 133 00:11:08,575 --> 00:11:11,215 and focus on making India a world-class team instead. 134 00:11:13,455 --> 00:11:14,255 But... 135 00:11:15,056 --> 00:11:17,255 We'll need the federation's support too, Rahim sir. 136 00:11:18,936 --> 00:11:20,455 Your support is enough. 137 00:11:52,655 --> 00:11:55,136 Pass the ball! 138 00:11:55,736 --> 00:11:57,736 Pass the ball! 139 00:11:58,016 --> 00:12:00,976 - Left! - Careful, we will lose the ball! 140 00:12:06,375 --> 00:12:08,176 - Ball! - Ball! 141 00:12:08,455 --> 00:12:10,255 - The tram! - The tram! 142 00:12:10,375 --> 00:12:13,375 - No! - No! 143 00:12:44,575 --> 00:12:45,896 Dad is here! 144 00:12:47,016 --> 00:12:48,375 Mom! 145 00:12:49,255 --> 00:12:50,655 Mom! 146 00:12:52,096 --> 00:12:53,495 Mom! 147 00:12:55,136 --> 00:12:56,856 Your husband is here. 148 00:12:57,056 --> 00:12:58,896 Hey, you! Come here! 149 00:12:59,495 --> 00:13:01,455 Is that how you address your father? 150 00:13:02,335 --> 00:13:04,096 Give me the scissors, Saira. 151 00:13:04,215 --> 00:13:06,016 Let me cut off this ill-mannered girl's tongue. 152 00:13:06,375 --> 00:13:07,816 She is not wrong, Mom. 153 00:13:07,936 --> 00:13:10,896 Couldn't she have said 'dad is here' instead? 154 00:13:13,816 --> 00:13:15,096 Cover your head! 155 00:13:19,255 --> 00:13:20,096 Dad! 156 00:13:24,255 --> 00:13:25,215 How are you? 157 00:13:25,455 --> 00:13:27,856 She is gone out of hand, Rahim. Control her. 158 00:13:28,415 --> 00:13:31,295 "She is gone out of hand, Rahim. Control her." 159 00:13:31,535 --> 00:13:32,776 - Stop it. - Look at her speak! 160 00:13:32,896 --> 00:13:34,136 Get the luggage in, please. 161 00:13:40,096 --> 00:13:41,575 What is this, Rahim? 162 00:13:41,856 --> 00:13:43,215 You can wear it in winters, Mom. 163 00:13:43,736 --> 00:13:45,455 - Hakim. - Yes, Dad? 164 00:13:46,936 --> 00:13:49,215 - Football shoes! - Wear them when you play. 165 00:13:49,856 --> 00:13:52,535 Saira seems more like a daughter now. 166 00:13:53,455 --> 00:13:55,016 At least she is at home all the time. 167 00:13:55,295 --> 00:13:56,415 Here your tea. 168 00:13:57,936 --> 00:13:59,295 Here 'is' your tea. 169 00:13:59,856 --> 00:14:02,335 Here is your tea. 170 00:14:02,776 --> 00:14:04,056 This is for you. 171 00:14:04,415 --> 00:14:05,696 The latest dictionary of '52. 172 00:14:06,096 --> 00:14:07,375 They had '47 everywhere. 173 00:14:08,255 --> 00:14:09,415 - Captain David... - Thank you. 174 00:14:09,615 --> 00:14:11,096 - I will wear it too. - No. 175 00:14:11,295 --> 00:14:12,615 Hakim, come here. 176 00:14:13,335 --> 00:14:14,655 Come here now. 177 00:14:14,776 --> 00:14:15,615 Yes. 178 00:14:16,176 --> 00:14:19,816 Look at this... Oh, lovely. 179 00:14:20,215 --> 00:14:21,615 Wear them, let me see. 180 00:14:22,495 --> 00:14:24,415 Untie this. What is this? 181 00:14:32,816 --> 00:14:34,176 Why do you do this? 182 00:14:34,375 --> 00:14:35,976 Why do you buy so many books? 183 00:14:36,096 --> 00:14:38,415 Just read them outside and leave them there. 184 00:14:38,655 --> 00:14:40,016 There is no space in the house. 185 00:14:41,375 --> 00:14:42,856 The next time I have to cook 186 00:14:42,976 --> 00:14:45,655 I will use your books to light the stove. 187 00:14:46,215 --> 00:14:48,255 This Shakispere... 188 00:14:48,375 --> 00:14:49,455 Shakespeare. 189 00:14:49,936 --> 00:14:52,176 I will use him to makeBiryani and Halwa. 190 00:14:52,455 --> 00:14:54,455 And I will use this godforsaken dictionary to make eggplant. 191 00:14:56,615 --> 00:14:59,655 Ameen Sayani just mentioned you on the radio a couple of times 192 00:15:00,215 --> 00:15:02,495 and you think you have the responsibility of the nation. 193 00:15:03,415 --> 00:15:04,816 You buy these for yourself 194 00:15:05,295 --> 00:15:08,856 and also for those who are not very fond of them. 195 00:15:25,575 --> 00:15:26,856 When are you going to quit this bad habit? 196 00:15:32,896 --> 00:15:33,816 I will quit. 197 00:15:35,816 --> 00:15:37,335 It takes courage to quit. 198 00:15:38,255 --> 00:15:40,335 And right now, I need to muster that courage 199 00:15:40,736 --> 00:15:42,776 to form a winning team. 200 00:15:44,056 --> 00:15:45,816 I would have liked it if you had said 201 00:15:46,136 --> 00:15:49,295 you would quit on our anniversary or my birthday. 202 00:15:49,976 --> 00:15:51,936 Your football is your second wife. 203 00:15:52,816 --> 00:15:54,255 Dad, call for you. 204 00:16:03,936 --> 00:16:04,615 Hello. 205 00:16:04,736 --> 00:16:06,655 Mr. Rahim, it's me, Anjan. 206 00:16:06,776 --> 00:16:07,736 Hello, Mr. Anjan. 207 00:16:07,976 --> 00:16:08,696 Hello. 208 00:16:08,936 --> 00:16:10,856 The federation has accepted all your suggestions. 209 00:16:11,936 --> 00:16:14,495 Just form a nice team for India now. 210 00:16:14,736 --> 00:16:16,495 - Thank you. - Goodbye. 211 00:16:29,816 --> 00:16:30,655 What is her name? 212 00:16:30,776 --> 00:16:31,736 Munnu. 213 00:16:32,976 --> 00:16:34,736 Oh, no. That was terrible. 214 00:16:36,176 --> 00:16:38,375 Hari, is your list ready? 215 00:16:38,776 --> 00:16:39,976 Yes, I have prepared a list. 216 00:16:40,096 --> 00:16:41,415 - Secunderabad... - Your bag. 217 00:16:43,455 --> 00:16:44,936 We'll start with Secunderabad. 218 00:16:45,056 --> 00:16:46,575 - Let's go. - Bye, ma'am. 219 00:16:50,335 --> 00:16:52,495 Hey, let me get in at least... 220 00:16:54,335 --> 00:16:56,255 We have some impressive strikers 221 00:16:56,535 --> 00:16:59,096 but we are not sure if they will play on the midfield. 222 00:16:59,455 --> 00:17:02,655 You can check out Zulfikar and Sunderraj here in Secunderabad. 223 00:17:03,215 --> 00:17:05,136 But sir, there is a guy in Bengal, 224 00:17:05,255 --> 00:17:07,255 Pradip Kumar, PK. 225 00:17:07,415 --> 00:17:09,896 He plays on the right wing and runs incredibly fast. 226 00:17:10,016 --> 00:17:12,176 At the speed of wind. 227 00:17:13,335 --> 00:17:15,096 Stop for a minute, I need to buy cigarettes. 228 00:17:15,215 --> 00:17:16,936 Stop. 229 00:17:17,776 --> 00:17:19,255 I'll get it. 230 00:17:23,495 --> 00:17:24,375 Give me cigarettes. 231 00:17:25,455 --> 00:17:28,736 Balu, ball... Balu, pass the ball. 232 00:17:43,856 --> 00:17:45,495 Let's play... 233 00:17:45,736 --> 00:17:47,096 Let's play... 234 00:17:47,215 --> 00:17:48,615 Let's run on the field 235 00:17:50,615 --> 00:17:52,255 Let's run on the field 236 00:17:54,096 --> 00:17:55,535 The player is silly 237 00:17:55,776 --> 00:17:57,056 The player is silly 238 00:18:00,776 --> 00:18:02,896 Hop and catch it... 239 00:18:04,016 --> 00:18:05,375 This group of kids is tough to catch 240 00:18:05,495 --> 00:18:07,016 Their energy is tough to match 241 00:18:07,136 --> 00:18:10,056 They jump around and run, controlling them is no fun 242 00:18:10,936 --> 00:18:14,096 Their spirit is top-notch, they seem to have a plan 243 00:18:14,295 --> 00:18:17,136 Nothing can stop them, try stopping them if you can 244 00:18:17,255 --> 00:18:19,736 They'll fight on the field like warriors, blindly... 245 00:18:26,976 --> 00:18:29,096 Balu, your foot is in cow dung! 246 00:18:34,696 --> 00:18:35,976 Find out about him. 247 00:18:36,176 --> 00:18:38,655 Yes, we must. Insolent boy. 248 00:18:41,016 --> 00:18:42,655 I'll go find out. 249 00:18:50,215 --> 00:18:51,936 His name is Tulsidas Balaram. 250 00:18:52,255 --> 00:18:54,136 He plays in the slums of Ammuguda. 251 00:18:54,375 --> 00:18:55,696 He borrows jersey from others. 252 00:18:56,016 --> 00:18:58,295 I offered him to come to Hyderabad and show his skill 253 00:18:58,495 --> 00:18:59,495 but he's very arrogant. 254 00:18:59,736 --> 00:19:01,575 He said he's happy in Secunderabad. 255 00:19:02,535 --> 00:19:03,615 Insolent boy. 256 00:19:04,136 --> 00:19:06,176 Come, let's continue our journey. Come. 257 00:19:16,096 --> 00:19:18,056 - Order two cups of tea. - Yes, Rahim sir. 258 00:19:20,615 --> 00:19:23,016 Rahim sir, the coach of the Indian football team. 259 00:19:24,696 --> 00:19:25,696 Sit. 260 00:19:28,136 --> 00:19:29,415 I saw you play. 261 00:19:30,215 --> 00:19:31,255 You play well. 262 00:19:31,816 --> 00:19:32,575 But... 263 00:19:33,816 --> 00:19:35,096 You lack stamina. 264 00:19:38,696 --> 00:19:40,615 I can play all day with just a cup of tea and biscuits. 265 00:19:58,215 --> 00:20:00,615 You'll have to wear shoes and play. 266 00:20:11,896 --> 00:20:14,056 Only four minutes left in the game. 267 00:20:14,736 --> 00:20:17,415 As of now, the score is 2-2. Ballygunj Club 2, Regent Union 2. 268 00:20:17,615 --> 00:20:19,255 The throw-in has come to Ballygunj Club. 269 00:20:19,575 --> 00:20:21,535 The ball has been passed to Alam from Dipankar. 270 00:20:21,655 --> 00:20:23,215 Alam is looking for the next player. 271 00:20:23,335 --> 00:20:25,136 The ball has been kicked towards an undefended area. 272 00:20:25,255 --> 00:20:28,056 Pradip is running towards the ball at speed. 273 00:20:33,455 --> 00:20:36,495 Can Pradip score the goal? Shoaib is trying to defend. 274 00:20:36,736 --> 00:20:37,655 Goal! 275 00:20:38,776 --> 00:20:40,776 Missed by a whisker. 276 00:20:41,096 --> 00:20:43,056 The ball is out of the goalpost. 277 00:20:43,176 --> 00:20:45,575 Just missed the shot! 278 00:20:45,896 --> 00:20:48,215 PK! PK! 279 00:20:55,215 --> 00:20:56,215 PK! 280 00:20:58,255 --> 00:20:59,335 He is so good. 281 00:21:01,896 --> 00:21:04,295 Pradip coming forward, Chandrashekhar tries to tackle. 282 00:21:11,615 --> 00:21:13,176 Hey, pass the ball... Here... 283 00:21:18,696 --> 00:21:21,335 Net! Net! Net! 284 00:21:22,056 --> 00:21:24,295 Net! Net! Net! 285 00:21:31,176 --> 00:21:34,295 Chandrashekhar trying to defend, Pradip is trying to dodge 286 00:21:34,415 --> 00:21:35,335 and goal! 287 00:21:39,736 --> 00:21:41,575 PK! PK! 288 00:21:47,575 --> 00:21:48,615 PK. 289 00:21:49,375 --> 00:21:50,976 Meet Rahim sir, India coach. 290 00:21:51,575 --> 00:21:53,375 - Of course. - Thank you, sir. 291 00:21:54,415 --> 00:21:55,575 Hello, sir. 292 00:21:56,136 --> 00:21:58,295 There can only be one goal in one shot. 293 00:21:58,736 --> 00:22:00,415 But you try for two. 294 00:22:04,335 --> 00:22:05,575 Tell me something. 295 00:22:06,896 --> 00:22:11,136 What do you need to become an expert player from a regular player? 296 00:22:13,255 --> 00:22:14,375 Talent, sir. 297 00:22:15,816 --> 00:22:17,736 Not everyone can handle talent. 298 00:22:19,455 --> 00:22:22,696 Talent will help you, only if you... 299 00:22:23,016 --> 00:22:24,535 PK! 300 00:22:25,375 --> 00:22:26,415 PK! 301 00:22:27,495 --> 00:22:28,455 Focus. 302 00:22:30,776 --> 00:22:32,535 Do you want to play for India? 303 00:22:33,215 --> 00:22:34,056 Yes, sir. 304 00:22:34,335 --> 00:22:37,495 Then focus on what you should actually do. 305 00:22:40,896 --> 00:22:43,136 You tore the net? Shake hands! 306 00:22:43,976 --> 00:22:45,255 - What's the number? - What? 307 00:22:45,455 --> 00:22:46,896 Your shoe size. 308 00:22:47,896 --> 00:22:49,535 - Eight. - Wonderful! 309 00:22:51,415 --> 00:22:52,776 - PK! - PK! 310 00:23:18,696 --> 00:23:19,976 An easy way to trap. 311 00:23:21,136 --> 00:23:24,255 When the ball lands, don't lift your thigh with force. 312 00:23:24,856 --> 00:23:27,056 Bring the thigh down with the momentum of the ball. 313 00:23:27,415 --> 00:23:28,375 Okay? 314 00:23:47,575 --> 00:23:49,255 Eat, eaten, ate. 315 00:23:49,976 --> 00:23:53,096 Go, gone, went. 316 00:23:54,736 --> 00:23:56,375 Is wearing kurta the wrong way trending these days? 317 00:24:00,936 --> 00:24:02,016 Have you formed your team? 318 00:24:05,056 --> 00:24:07,056 We have found some good players in these two years. 319 00:24:07,415 --> 00:24:10,455 We are looking for a striker for the Melbourne Olympics. 320 00:24:13,575 --> 00:24:16,816 Good things come to those who wait. 321 00:24:18,455 --> 00:24:19,215 I hope so. 322 00:24:20,335 --> 00:24:22,136 My English exam tomorrow. 323 00:24:22,696 --> 00:24:23,335 - Talk... - 'Is'. 324 00:24:24,575 --> 00:24:26,176 - Talk in English. - Okay. 325 00:24:27,455 --> 00:24:28,575 Who is a striker? 326 00:24:29,936 --> 00:24:31,295 He strikes the goal. 327 00:24:32,295 --> 00:24:34,655 - Only he can strike? - Any player can strike. 328 00:24:35,936 --> 00:24:39,255 Then, why only he striker, and not all? 329 00:24:40,455 --> 00:24:41,936 I think you must sleep. 330 00:24:43,976 --> 00:24:47,976 I-I told you... stop... that is my... my... 331 00:24:50,936 --> 00:24:52,455 What is a better word for 'second wife'? 332 00:24:54,696 --> 00:24:55,375 Beautiful. 333 00:24:56,455 --> 00:24:57,495 Beautiful... 334 00:24:59,455 --> 00:25:01,575 Really, beautiful! 335 00:25:15,176 --> 00:25:17,096 - Dad left? - Yes. 336 00:25:18,535 --> 00:25:19,655 - Where did he go? - Bombay. 337 00:25:27,215 --> 00:25:28,696 - Rahim sir. - Sit. 338 00:25:32,856 --> 00:25:34,535 Since when have the studs been bothering you, Neville? 339 00:25:35,136 --> 00:25:36,016 Since halftime, sir. 340 00:25:37,176 --> 00:25:39,495 Then why did you wear shoes? You should have taken them off. 341 00:25:40,776 --> 00:25:43,816 How, sir? It is now a rule to play with shoes on. 342 00:25:44,375 --> 00:25:47,136 If I wasn't bruised, I could have struck three more goals. 343 00:26:01,896 --> 00:26:04,816 The rule is proper, sir, but the shoe is not. 344 00:26:09,896 --> 00:26:13,295 All barriers and walls will be broken 345 00:26:13,655 --> 00:26:16,896 All records will be broken 346 00:26:17,295 --> 00:26:20,655 All barriers and walls will be broken 347 00:26:21,096 --> 00:26:26,455 But it's a promise, we won't break hearts 348 00:26:26,856 --> 00:26:28,455 We won't break hearts 349 00:26:28,696 --> 00:26:30,415 We won't break hearts 350 00:26:36,016 --> 00:26:37,535 We won't break hearts 351 00:26:37,776 --> 00:26:39,375 We won't 352 00:26:39,615 --> 00:26:42,736 Pride and arrogance will be broken 353 00:26:43,335 --> 00:26:46,335 Pride and arrogance will be broken 354 00:26:46,615 --> 00:26:49,535 We swear on the field 355 00:26:50,335 --> 00:26:53,455 We swear on the field 356 00:26:54,016 --> 00:26:55,655 We won't break hearts 357 00:26:56,375 --> 00:26:58,056 We won't break hearts 358 00:27:01,696 --> 00:27:04,295 Those who have faith in our feats 359 00:27:05,415 --> 00:27:08,776 For us, in temples, they offer prayers and sweets 360 00:27:09,096 --> 00:27:12,176 They have high hopes on our game 361 00:27:12,776 --> 00:27:15,896 Helping us win is their prime aim 362 00:27:16,535 --> 00:27:18,976 We will never break their hearts 363 00:27:19,255 --> 00:27:21,575 Rahim, at least tell me what you are looking for. 364 00:27:22,375 --> 00:27:24,136 Mr. Ravinder, I am looking for players 365 00:27:24,655 --> 00:27:26,255 who can play in any position. 366 00:27:27,056 --> 00:27:29,655 A defender who can attack. 367 00:27:30,575 --> 00:27:32,096 A striker who can defend. 368 00:27:33,056 --> 00:27:35,615 Someone whose game can stun everyone. 369 00:27:36,816 --> 00:27:39,976 Pride and arrogance will be broken 370 00:27:40,495 --> 00:27:43,375 Pride and arrogance will be broken 371 00:27:43,816 --> 00:27:47,176 We swear on the field 372 00:27:47,856 --> 00:27:50,936 We swear on the field 373 00:28:03,335 --> 00:28:03,936 Hakim! 374 00:28:05,295 --> 00:28:06,215 We won't break hearts 375 00:28:06,615 --> 00:28:08,136 SS Narayan is a good goalkeeper. 376 00:28:08,415 --> 00:28:10,215 But we need a taller goalkeeper. 377 00:28:10,816 --> 00:28:13,575 We won't break hearts 378 00:28:14,776 --> 00:28:19,016 Playing in defence are SK Azizuddin, SA Latif, Ahmed Hussain. 379 00:28:20,136 --> 00:28:25,535 Playing on the midfield M Kempaiah, SA Salaam, Nikhil Nandy and Noor Muhammad. 380 00:28:25,976 --> 00:28:28,896 On the forward line-up will be Pradip Kumar Banerjee 381 00:28:29,375 --> 00:28:32,136 Neville D'Souza, Tulsidas Balaram 382 00:28:32,776 --> 00:28:35,736 and the goalkeeper will be Peter Thangaraj. 383 00:28:38,615 --> 00:28:41,096 Will we go to Australia by train? 384 00:28:42,016 --> 00:28:43,776 We will go by plane. 385 00:28:46,455 --> 00:28:48,896 Come, let me introduce you to Dr. Bidhan Chandra Roy. 386 00:28:49,136 --> 00:28:51,056 Let's be hopeful. 387 00:28:51,535 --> 00:28:53,136 - Hello, sir. - Hello. 388 00:28:53,375 --> 00:28:55,655 Our Governor. Honourable Chief Minister. 389 00:28:55,896 --> 00:28:58,415 Sir, Mr. Rahim. Indian football team coach. 390 00:28:58,976 --> 00:29:02,495 Nice to meet you, Mr. Rahim. I hope you are all set for Melbourne. 391 00:29:03,575 --> 00:29:04,375 Yes, sir. 392 00:29:04,776 --> 00:29:06,655 We have high hopes from this team. 393 00:29:07,176 --> 00:29:10,936 If you ever need anything, we are always at your service. 394 00:29:11,696 --> 00:29:12,776 Thank you, sir. 395 00:29:13,896 --> 00:29:16,176 Mr. Anjan, Mr. Roy is here. 396 00:29:17,575 --> 00:29:19,215 Sorry, sir, excuse me. 397 00:29:19,856 --> 00:29:20,896 Please come. 398 00:29:22,655 --> 00:29:23,415 Oh, Roy. 399 00:29:24,375 --> 00:29:28,136 You know, Roy and I were batchmates in college. 400 00:29:28,495 --> 00:29:31,016 He would eat my food in college. 401 00:29:32,495 --> 00:29:35,736 And in return, I would make him publish 402 00:29:36,096 --> 00:29:37,816 nice things about my government. 403 00:29:38,575 --> 00:29:39,655 But let me tell you one thing. 404 00:29:40,255 --> 00:29:43,415 This man can make and break governments. 405 00:29:45,856 --> 00:29:48,295 But his first love always has been football. 406 00:29:48,976 --> 00:29:51,375 - Hello. - He can do anything for football. 407 00:29:51,696 --> 00:29:52,535 CM sir. 408 00:29:56,295 --> 00:29:58,215 - How are you? - Very well. 409 00:29:58,495 --> 00:30:00,016 Your speech at the assembly was incredible. 410 00:30:00,136 --> 00:30:01,896 The opposition was shaken. 411 00:30:03,976 --> 00:30:05,575 - Mr. Roy. - Yes. 412 00:30:05,936 --> 00:30:07,976 He is Mr. Rahim, our football coach... 413 00:30:08,096 --> 00:30:09,495 Of course! 414 00:30:09,776 --> 00:30:12,535 Mr. S.A. Rahim. We all know him. 415 00:30:13,415 --> 00:30:16,215 Thanks to him, our newspaper made immense profit. 416 00:30:16,776 --> 00:30:17,615 How? 417 00:30:17,896 --> 00:30:19,856 Well, the record. 418 00:30:20,776 --> 00:30:24,136 10-1, Helsinki Olympics. 419 00:30:25,096 --> 00:30:28,295 Our papers made the maximum sale the following day. 420 00:30:29,495 --> 00:30:31,495 All thanks to the man of the hour. 421 00:30:33,016 --> 00:30:36,415 Mr. Rahim, I'm sure you are ready for another record. 422 00:30:37,696 --> 00:30:40,295 Excuse me, it is time for the team photograph. 423 00:30:40,415 --> 00:30:41,415 Team? 424 00:30:42,295 --> 00:30:44,495 What an incredible team he has formed! 425 00:30:45,255 --> 00:30:49,816 I have heard he picked up a guy from the slums of Secunderabad. 426 00:30:50,816 --> 00:30:54,696 A 19-year-old boy who plays local tournaments 427 00:30:55,655 --> 00:30:57,615 has been placed on the striker's position? 428 00:30:58,096 --> 00:31:01,255 I mean, you ignored such good players in Bengal 429 00:31:02,655 --> 00:31:05,415 and gathered a team of loafers, Mr. Rahim. 430 00:31:07,495 --> 00:31:09,495 Anyway, you're the coach. 431 00:31:13,896 --> 00:31:16,136 Mr. Roy Choudhary, do you listen to rock and roll? 432 00:31:18,696 --> 00:31:20,655 There's a new artist by the name of Elvis Presley. 433 00:31:21,776 --> 00:31:22,575 Recently. 434 00:31:24,856 --> 00:31:28,535 He is being criticised a lot for his style of music. 435 00:31:29,535 --> 00:31:30,575 Do you know what he said? 436 00:31:32,535 --> 00:31:34,816 "Don't criticise what you don't understand." 437 00:31:36,736 --> 00:31:38,976 "You never walked in that man's shoes." 438 00:31:39,936 --> 00:31:41,016 What does that mean? 439 00:31:43,255 --> 00:31:47,136 You shouldn't talk about things you don't have knowledge about. 440 00:31:52,856 --> 00:31:54,856 Shall we, Mr. Anjan? The team must be waiting. 441 00:31:54,976 --> 00:31:57,016 - Let's go. - Excuse me, sir. 442 00:31:57,655 --> 00:31:58,816 See you. 443 00:32:10,655 --> 00:32:11,776 Please come, sir. 444 00:32:26,655 --> 00:32:28,776 Indian football team. Smile. 445 00:32:31,415 --> 00:32:33,736 Good afternoon, ladies and gentlemen. 446 00:32:33,976 --> 00:32:38,096 And a very warm welcome to the 1956 Summer Olympics 447 00:32:38,335 --> 00:32:41,615 officially known as the Games of the 16th Olympiad. 448 00:32:41,856 --> 00:32:44,255 This is the first time the games are televised 449 00:32:44,535 --> 00:32:46,255 in the Australian continent. 450 00:32:46,535 --> 00:32:49,856 Let me tell you, a total of 67 nations 451 00:32:49,976 --> 00:32:51,976 are competing in the 56th Olympics 452 00:32:52,215 --> 00:32:55,575 on this 22nd day of November, 1956. 453 00:32:56,415 --> 00:32:59,136 They're all gathered here to watch Prince Philip 454 00:32:59,255 --> 00:33:01,295 declare the Olympic games open. 455 00:33:03,736 --> 00:33:09,255 The biggest competition and biggest game in the world, football. 456 00:33:10,056 --> 00:33:12,615 I, Ramesh Sagar, along with Dev Matthew 457 00:33:12,682 --> 00:33:16,455 will try my best to bring to you live events as they unfold. 458 00:33:16,575 --> 00:33:19,615 That's right, Ramesh. It's a beautiful day for a sport. 459 00:33:20,136 --> 00:33:22,816 Thousands of Australians are here to watch the match. 460 00:33:22,936 --> 00:33:25,415 I'm sure millions of Indians are waiting eagerly 461 00:33:25,535 --> 00:33:29,136 in front of their radio sets for the game to begin. 462 00:33:29,255 --> 00:33:32,335 Absolutely, a very important day for India. 463 00:33:32,856 --> 00:33:35,936 Because due to the Budapest invasion by the Soviet army 464 00:33:36,176 --> 00:33:37,096 the football team of Hungary 465 00:33:37,215 --> 00:33:39,816 had to withdraw their participation from the Olympics. 466 00:33:40,215 --> 00:33:42,176 For this reason, India has received a bye 467 00:33:42,495 --> 00:33:44,936 and now, India will play its second match 468 00:33:45,056 --> 00:33:46,535 with the home team, Australia. 469 00:33:46,736 --> 00:33:49,856 But Ramesh, it's surprising that for the first time today 470 00:33:49,976 --> 00:33:52,776 India will step on the field with football shoes on. 471 00:33:53,136 --> 00:33:55,455 The match will begin shortly. 472 00:33:57,176 --> 00:34:00,375 Hey, mate. I love the way you tie your shoes. 473 00:34:00,495 --> 00:34:02,056 Could you do it for me? 474 00:34:03,176 --> 00:34:03,856 Sure. 475 00:34:14,575 --> 00:34:15,896 Come on, I need to play my game. 476 00:34:17,976 --> 00:34:19,776 I told you, Indians are good at tying their laces. 477 00:34:22,136 --> 00:34:24,776 Ah, you're the ones who have been tying for the Britishers, aren't you? 478 00:34:25,696 --> 00:34:27,976 What? What? What? 479 00:34:28,455 --> 00:34:30,335 What are you looking at? Hit him. Go ahead. 480 00:34:30,575 --> 00:34:31,495 Boys! 481 00:34:32,375 --> 00:34:33,856 Don't trouble these poor boys. 482 00:34:34,255 --> 00:34:36,776 They barely scraped through to the Olympics anyway. 483 00:34:36,896 --> 00:34:38,696 Least we can do is be nice. 484 00:34:38,816 --> 00:34:40,615 - Come on! Come on! - Yes, coach. 485 00:34:40,936 --> 00:34:42,176 See you out there. 486 00:34:42,736 --> 00:34:43,696 See you, man. 487 00:34:51,096 --> 00:34:51,976 Let's go. 488 00:35:00,976 --> 00:35:03,096 Ramesh, Australia has won the toss 489 00:35:03,215 --> 00:35:06,415 and their captain Bruce Morrow has decided to begin. 490 00:35:06,696 --> 00:35:08,856 Morrow is motivating his team. 491 00:35:11,375 --> 00:35:14,096 He passes the ball to George Arthur, who's taking it forward. 492 00:35:14,295 --> 00:35:16,016 He passes it to Jack Lennard. 493 00:35:16,255 --> 00:35:17,856 Lennard attacking from the left wing. 494 00:35:18,096 --> 00:35:20,575 But PK Banerjee tackles. The ball is at PK's feet. 495 00:35:20,856 --> 00:35:21,696 An incredible dribble by PK. 496 00:35:21,816 --> 00:35:23,375 PK Banerjee attacking from the right wing. 497 00:35:26,736 --> 00:35:27,816 He dodges Jack Lennard. 498 00:35:27,936 --> 00:35:30,816 PK is moving at speed, looking for his players. 499 00:35:32,016 --> 00:35:34,816 The Australian team will try their best to stop PK here. 500 00:35:35,856 --> 00:35:38,136 He passes to Neville near the Australian box, and that's a goal! 501 00:35:38,936 --> 00:35:42,335 Neville D'Souza! India 1, Australia 0. 502 00:35:42,696 --> 00:35:45,375 What a wonderful start by India, Ramesh! 503 00:35:51,335 --> 00:35:53,655 The game resumes from the centre line. 504 00:35:54,096 --> 00:35:55,816 The Australian team taking the ball forward. 505 00:35:56,056 --> 00:35:57,575 McMillan passes it to Bruce Morrow. 506 00:35:57,936 --> 00:35:59,056 Morrow passes it to Bill Harburn. 507 00:35:59,215 --> 00:36:01,136 Taking the ball forward with a one-to-one passing. 508 00:36:01,255 --> 00:36:02,455 It's gone to the Indian team. 509 00:36:03,776 --> 00:36:06,455 Morrow attacks, and a wonderful save by Thangaraj. 510 00:36:08,736 --> 00:36:09,455 Balaram. 511 00:36:10,056 --> 00:36:12,096 Thangaraj passed the ball to Balaram. 512 00:36:12,176 --> 00:36:13,856 Balaram chests the ball. 513 00:36:14,176 --> 00:36:15,136 Taking the ball forward... 514 00:36:15,976 --> 00:36:17,776 Balaram passes it to PK Banerjee. 515 00:36:17,896 --> 00:36:19,455 PK Banerjee passes it to Balaram. 516 00:36:19,696 --> 00:36:21,615 He passes it back to PK Banerjee. 517 00:36:22,375 --> 00:36:23,936 And that's a goal! 518 00:36:25,096 --> 00:36:28,976 With this, India 2, Australia 0. This is fun. 519 00:36:29,375 --> 00:36:32,176 Well, Ramesh, this new Indian team of coach Rahim 520 00:36:32,335 --> 00:36:35,136 has silenced all international critics. 521 00:36:44,255 --> 00:36:46,136 Neville D'Souza passes to PK Banerjee. 522 00:36:46,415 --> 00:36:47,856 PK Banerjee's incredible dribbling. 523 00:36:48,136 --> 00:36:49,696 Ball back to Neville D'Souza. 524 00:36:50,136 --> 00:36:51,655 The shot, and goal! 525 00:36:52,936 --> 00:36:55,615 This is the second goal by Neville D'Souza. 526 00:36:55,936 --> 00:36:58,335 India 3, Australia 0. 527 00:37:00,896 --> 00:37:04,215 Ramesh, Australia had no idea how well the Indian team was prepared. 528 00:37:04,976 --> 00:37:06,495 This team has wreaked havoc on the field. 529 00:37:07,415 --> 00:37:10,176 The Australian team's rage is quite evident. 530 00:37:10,736 --> 00:37:13,016 It doesn't seem like this is the first International match 531 00:37:13,136 --> 00:37:16,415 for at least 7-8 players of the Indian team. 532 00:37:17,575 --> 00:37:19,736 Neville D'Souza takes the ball forward once again. 533 00:37:19,856 --> 00:37:22,255 He dodges John Pettigrew. What a fantastic goal! 534 00:37:22,535 --> 00:37:24,816 Neville D'Souza becomes the first ever Asian player 535 00:37:24,936 --> 00:37:27,056 to score a hattrick in the Olympics. 536 00:37:28,415 --> 00:37:29,335 Sir. 537 00:37:29,736 --> 00:37:32,375 Mr. Arthur, what went wrong today? 538 00:37:32,495 --> 00:37:33,375 Nothing really. 539 00:37:33,495 --> 00:37:36,096 It was just a bad day for the Australian team, that's all. 540 00:37:37,056 --> 00:37:39,655 Sir, don't you think the Indians played better than you? 541 00:37:40,495 --> 00:37:41,856 No, I think they were just lucky. 542 00:37:42,736 --> 00:37:43,575 But you lost. 543 00:37:43,696 --> 00:37:44,976 It was a fluke. 544 00:37:45,776 --> 00:37:46,615 Really? 545 00:37:46,736 --> 00:37:48,016 Yes, a fluke. 546 00:37:48,936 --> 00:37:49,816 What is he saying? 547 00:37:51,415 --> 00:37:53,016 They say we won because we were lucky. 548 00:37:53,136 --> 00:37:55,056 Mr. Rahim, would you like to respond to it? 549 00:37:55,335 --> 00:37:59,016 With all due respect, I would like to ask Mr. S.A. Rahim. 550 00:37:59,495 --> 00:38:01,896 Have you ever, even in your wildest dreams 551 00:38:02,016 --> 00:38:03,535 thought you could beat Australia? 552 00:38:06,016 --> 00:38:07,215 We should have a rematch. 553 00:38:07,976 --> 00:38:08,655 Rematch? 554 00:38:09,096 --> 00:38:09,936 Rematch? 555 00:38:10,535 --> 00:38:12,856 Mr. Rahim, what do you feel about a rematch? 556 00:38:14,215 --> 00:38:16,096 Are you up for a rematch, Mr. Rahim? 557 00:38:16,215 --> 00:38:17,575 Mr. Rahim, give an answer. 558 00:38:17,696 --> 00:38:19,455 Say something, Mr. Rahim. 559 00:38:25,455 --> 00:38:26,936 With all due respect 560 00:38:27,736 --> 00:38:29,215 I would like to say 561 00:38:30,255 --> 00:38:32,535 that respect is a very responsible word. 562 00:38:37,056 --> 00:38:38,215 Before the game 563 00:38:38,696 --> 00:38:40,696 you disrespected one of my players. 564 00:38:43,696 --> 00:38:45,335 And he scored a hattrick in the match. 565 00:38:49,655 --> 00:38:51,936 And now you have disrespected all of them. 566 00:38:53,655 --> 00:38:54,736 I wonder 567 00:38:55,736 --> 00:38:57,335 what they will do now. 568 00:39:04,335 --> 00:39:06,176 Are you sure you want a rematch? 569 00:39:06,776 --> 00:39:08,056 Mr. Arthur? 570 00:39:14,976 --> 00:39:16,096 Thank you. 571 00:39:34,736 --> 00:39:35,575 Do you need a ride? 572 00:39:35,696 --> 00:39:37,575 Get lost. Idiot! 573 00:39:42,816 --> 00:39:43,615 Sir... 574 00:39:49,056 --> 00:39:50,575 - Sir. - Enter from the other side. 575 00:39:50,696 --> 00:39:51,736 Yes, sir. 576 00:39:57,896 --> 00:40:01,495 - Come, Shubhankar. - Thank you, sir. 577 00:40:12,455 --> 00:40:13,255 Well... 578 00:40:14,455 --> 00:40:16,215 May I ask something, sir? 579 00:40:16,776 --> 00:40:17,936 Go ahead. 580 00:40:20,415 --> 00:40:23,136 India stood fourth in the Melbourne Olympics. 581 00:40:23,856 --> 00:40:27,455 We even beat Australia by 7-1 in a rematch. 582 00:40:29,096 --> 00:40:34,096 But instead of writing that India just missed the Bronze medal 583 00:40:34,696 --> 00:40:36,976 why did you publish... 584 00:40:38,096 --> 00:40:40,696 'India's performance in the Olympics was just a fluke.' 585 00:40:40,816 --> 00:40:44,535 Why did you publish this, sir? I don't understand... 586 00:40:47,215 --> 00:40:50,976 I'm sorry, sir. I just felt like asking, so asked... 587 00:40:54,776 --> 00:40:56,176 What's your opinion on Rahim? 588 00:40:56,655 --> 00:40:58,736 - Sir, Rahim is... - Okay, forget it. 589 00:40:59,415 --> 00:41:03,736 Tell me this. Which state watches football the most? 590 00:41:04,176 --> 00:41:05,655 I mean, a state whose stadium is filled. 591 00:41:06,816 --> 00:41:08,295 It's Bengal, sir. 592 00:41:09,016 --> 00:41:11,415 Which state plays football the most? 593 00:41:11,816 --> 00:41:14,856 Every lane, every street... 594 00:41:14,976 --> 00:41:16,976 It's our Bengal, sir. 595 00:41:19,736 --> 00:41:21,455 We plant the trees 596 00:41:22,455 --> 00:41:24,056 and someone else eats the fruit. 597 00:41:29,896 --> 00:41:31,016 It's not justified. 598 00:41:32,816 --> 00:41:34,056 I don't understand. 599 00:41:35,495 --> 00:41:41,255 Appreciating the Indian football team right now 600 00:41:42,295 --> 00:41:44,535 would mean appreciating S.A. Rahim. 601 00:41:46,215 --> 00:41:48,455 If Rahim continues to be the coach 602 00:41:49,696 --> 00:41:52,415 the Bengal players will never be part of the team. 603 00:41:52,655 --> 00:41:54,056 Exactly, sir. 604 00:41:54,535 --> 00:41:57,136 This is why we had an argument with him. 605 00:41:59,415 --> 00:42:00,896 - Shubhankar. - Sir. 606 00:42:01,215 --> 00:42:05,215 This system is like a tree 607 00:42:05,776 --> 00:42:09,056 that has its roots on the top. 608 00:42:11,816 --> 00:42:12,455 Right. 609 00:42:13,655 --> 00:42:14,335 President. 610 00:42:17,976 --> 00:42:20,535 Is there a good candidate for 611 00:42:20,655 --> 00:42:24,255 the President of the Indian Football Federation? 612 00:42:25,295 --> 00:42:26,736 It's definitely not Anjan. 613 00:42:28,295 --> 00:42:29,255 He is... 614 00:42:29,736 --> 00:42:30,816 It is 615 00:42:31,455 --> 00:42:32,936 Shubhankar Sengupta. 616 00:42:51,696 --> 00:42:52,535 Hakim! 617 00:42:53,535 --> 00:42:54,375 Hakim! 618 00:42:55,136 --> 00:42:56,136 Yes, Mom? 619 00:42:56,776 --> 00:42:58,856 - Show your report card to your dad. - Okay. 620 00:42:59,335 --> 00:43:01,816 - Wear your sweater. - It's not cold, Mom. 621 00:43:04,215 --> 00:43:05,415 You have scored well, dear. 622 00:43:07,936 --> 00:43:09,295 I have passed away in English. 623 00:43:10,136 --> 00:43:12,215 50%. I'm done, full stop. 624 00:43:12,615 --> 00:43:16,016 This does not mean you know 50% of the entire English language. 625 00:43:16,655 --> 00:43:17,816 Keep studying. 626 00:43:21,415 --> 00:43:23,495 You will have to work harder next year 627 00:43:23,936 --> 00:43:25,295 so you can go to IIT Kharagpur. 628 00:43:26,375 --> 00:43:27,696 I have spoken to your uncle. 629 00:43:27,856 --> 00:43:28,495 Why? 630 00:43:30,535 --> 00:43:32,295 How will you become an engineer without studying? 631 00:43:32,776 --> 00:43:34,056 - Engineer? - Yes. 632 00:43:36,736 --> 00:43:37,856 But Dad, I want to play football. 633 00:43:39,136 --> 00:43:39,575 Yes. 634 00:43:42,776 --> 00:43:44,096 I want to play football full time, Dad. 635 00:43:45,655 --> 00:43:47,655 Sure, you can. 636 00:43:48,535 --> 00:43:49,655 - Dad, you... - Hakim. 637 00:43:51,816 --> 00:43:52,776 Go out. 638 00:44:17,615 --> 00:44:19,295 Have I made a mistake? 639 00:44:23,215 --> 00:44:25,176 You never make mistakes. 640 00:44:26,016 --> 00:44:28,176 To make mistakes, you have to be at home. 641 00:44:28,936 --> 00:44:30,736 I'm the one who makes mistakes every time. 642 00:44:33,976 --> 00:44:36,816 Saira, how can I stop anyone from playing football? 643 00:44:37,615 --> 00:44:40,255 And I thought you didn't have a problem with football. 644 00:44:40,575 --> 00:44:42,136 I don't have a problem with football. 645 00:44:42,535 --> 00:44:45,655 I have a problem with his reason for playing football. 646 00:44:46,856 --> 00:44:48,215 He likes football. 647 00:44:48,335 --> 00:44:49,816 He likes you. 648 00:44:50,736 --> 00:44:53,056 He wants to play football to get your attention. 649 00:44:53,936 --> 00:44:56,455 And you just brushed him off with a 'yes' and 'sure'? 650 00:44:59,215 --> 00:45:00,736 It's not about engineering. 651 00:45:01,655 --> 00:45:05,335 It's about what his dad thinks is right for him. 652 00:45:07,575 --> 00:45:11,176 You decide the lives of players from every part of the country, don't you? 653 00:45:12,615 --> 00:45:15,415 For once, take a look inside your house 654 00:45:16,096 --> 00:45:18,096 and take a decision about your son's life. 655 00:45:20,976 --> 00:45:21,976 Go. 656 00:45:37,096 --> 00:45:37,936 Sit. 657 00:45:50,056 --> 00:45:51,696 Do you want to play football? 658 00:45:54,816 --> 00:45:55,856 Yes. 659 00:45:57,455 --> 00:45:58,455 Yes, Dad. 660 00:46:01,615 --> 00:46:04,776 Your mom has a point too. 661 00:46:12,896 --> 00:46:13,575 So... 662 00:46:14,255 --> 00:46:17,335 So, Dad, I can do both. 663 00:46:19,575 --> 00:46:20,976 But I won't quit playing football, Dad. 664 00:46:25,936 --> 00:46:27,335 Do you think you play well? 665 00:46:30,976 --> 00:46:32,896 You haven't seen me play, Dad. 666 00:46:35,696 --> 00:46:37,136 But I play well. 667 00:46:40,056 --> 00:46:42,976 I will make sure I get selected in the 60's Olympic team. 668 00:46:44,495 --> 00:46:45,255 On my own. 669 00:46:53,896 --> 00:46:55,136 If you are good 670 00:46:57,415 --> 00:46:58,776 you'll get selected. 671 00:46:59,896 --> 00:47:01,136 Wear your sweater. 672 00:47:02,016 --> 00:47:03,335 Y-Yes, Dad. 673 00:47:09,016 --> 00:47:10,776 There is a lot of excitement 674 00:47:10,896 --> 00:47:13,655 on this historical football field in Hooghly. 675 00:47:14,056 --> 00:47:16,495 The match between Bengal and Hyderabad 676 00:47:16,615 --> 00:47:20,375 in the national championship is a decisive one. 677 00:47:20,696 --> 00:47:24,776 Neither teams have scored any goal so far. 678 00:47:25,896 --> 00:47:28,696 Hakim asking for a pass. It's a long pass. 679 00:47:28,816 --> 00:47:32,255 Hyderabad is trying to attack. 680 00:47:33,176 --> 00:47:34,495 Passing the ball towards the left... 681 00:47:34,615 --> 00:47:36,255 The ball has reached Chuni. 682 00:47:36,375 --> 00:47:37,615 The audience is excited. 683 00:47:37,736 --> 00:47:39,335 Jamaal is defending. 684 00:47:39,455 --> 00:47:41,295 Chuni takes the ball away with an outside dodge. 685 00:47:41,415 --> 00:47:42,615 He has bypassed Jamaal. 686 00:47:42,976 --> 00:47:44,655 Hakim has come forward to defend. 687 00:47:44,856 --> 00:47:48,176 Chuni is confusing the players with his footwork. 688 00:47:48,295 --> 00:47:50,575 Chuni has gone forward with the ball with another outside dodge. 689 00:47:50,696 --> 00:47:52,016 The goalpost is undefended. 690 00:47:52,136 --> 00:47:54,176 Trilok tries to defend and fails. 691 00:47:54,976 --> 00:47:56,696 The ball is going towards the goalpost. 692 00:47:57,136 --> 00:47:59,856 Chuni has stopped the ball at the goal line. 693 00:48:00,176 --> 00:48:00,936 And... 694 00:48:01,696 --> 00:48:03,096 And... goal! 695 00:48:05,375 --> 00:48:07,176 A magnificent goal by Chuni! 696 00:48:07,615 --> 00:48:09,976 Chuni! Chuni! Chuni! 697 00:48:11,016 --> 00:48:13,776 He'll keep dodging you because he loves being applauded. 698 00:48:14,696 --> 00:48:15,776 He will not pass the ball. 699 00:48:16,375 --> 00:48:17,495 Stay in your positions. 700 00:48:17,816 --> 00:48:18,495 Don't move. 701 00:48:18,816 --> 00:48:21,056 Your gaze should be set on his feet. 702 00:48:21,976 --> 00:48:25,016 He'll move in the opposite direction of where he leans. 703 00:48:25,495 --> 00:48:26,856 - Understood? - Yes, sir. 704 00:48:27,096 --> 00:48:28,896 Go on. Go. 705 00:48:29,535 --> 00:48:30,295 Go. 706 00:48:30,856 --> 00:48:33,215 Keep an eye on his feet. His feet. 707 00:48:41,535 --> 00:48:44,776 In the midfield, Bengal is trying to attack. 708 00:48:45,415 --> 00:48:47,495 S Banerjee has passed the ball to Chuni. 709 00:48:47,896 --> 00:48:49,415 The ball is with Chuni. 710 00:48:49,776 --> 00:48:51,655 In front of Chuni is Hakim from Hyderabad. 711 00:48:52,056 --> 00:48:53,736 Chuni is trying to dodge. 712 00:48:53,896 --> 00:48:56,455 Hakim is trying to defend. 713 00:49:05,696 --> 00:49:08,136 Trilok passes the ball to Zulfikar. 714 00:49:08,335 --> 00:49:11,255 And Hakim's shot! It's a goal! 715 00:49:12,776 --> 00:49:14,575 Hyderabad returns a goal to Bengal. 716 00:49:14,976 --> 00:49:16,375 A wonderful goal! Amazing goal by Hakim. 717 00:49:16,736 --> 00:49:20,096 For the first time in a match of one versus one, 718 00:49:20,696 --> 00:49:22,856 Hakim steals the ball from Chuni. 719 00:49:23,215 --> 00:49:25,615 Bengal 2, Hyderabad 1. 720 00:49:27,615 --> 00:49:32,016 Dodging goalkeeper Pradyut Burman, Hakim scores another goal. 721 00:49:32,136 --> 00:49:34,096 The goal has been scored against Bengal. 722 00:49:35,056 --> 00:49:36,856 An unbelievable shift. 723 00:49:37,495 --> 00:49:40,976 Hyderabad initially was down by two goals, but they have two goals now. 724 00:49:56,896 --> 00:49:58,575 Congratulations, Mr. Rahim. 725 00:50:00,896 --> 00:50:02,816 You beat my ace player, sir. 726 00:50:04,375 --> 00:50:06,176 We need a striker for the national team. 727 00:50:07,096 --> 00:50:09,255 Can I have your ace player for the 60's Olympics? 728 00:50:10,176 --> 00:50:12,415 Chuni? Sure, why not? 729 00:50:13,375 --> 00:50:14,696 But sir, Neville? 730 00:50:16,936 --> 00:50:18,976 A lot changes in two years, Mr. Tapan. 731 00:50:20,215 --> 00:50:22,255 - Good game. - Thank you, sir. 732 00:50:37,136 --> 00:50:38,056 - Excuse me. - Yes? 733 00:50:38,176 --> 00:50:39,655 - Mohammedan Sporting? - Sure. 734 00:50:39,776 --> 00:50:40,896 Come. 735 00:50:44,495 --> 00:50:46,176 - Come. - Let's go. 736 00:50:54,176 --> 00:50:58,096 - Be careful, hold on to the luggage. - Go slow. I will fall. 737 00:51:03,056 --> 00:51:05,136 - Hold the ghee properly. - Yes. 738 00:51:05,535 --> 00:51:06,335 Left or right? 739 00:51:06,455 --> 00:51:07,936 - Right. - Let's go then. 740 00:51:09,016 --> 00:51:11,176 - Go slow, please. - Don't worry. 741 00:51:11,535 --> 00:51:13,535 - I am just warming up. - Go slow! 742 00:51:18,016 --> 00:51:21,375 Yes. Take this. 743 00:51:22,736 --> 00:51:25,535 - Oh, my God! I am done for. - Careful, mister. 744 00:51:26,375 --> 00:51:27,896 - Are you all right? - I am fine. 745 00:51:28,016 --> 00:51:29,375 My ghee. 746 00:51:29,816 --> 00:51:33,016 Here is your money. Take this. 747 00:51:33,136 --> 00:51:34,295 Hey, Jarnail. 748 00:51:34,896 --> 00:51:36,096 Oh, Franco. 749 00:51:36,495 --> 00:51:38,096 What a lame brain you are! 750 00:51:38,575 --> 00:51:40,415 Let it be. I don't think he understands English. 751 00:51:40,976 --> 00:51:43,295 I am talking to you, you bloody boob. 752 00:51:43,415 --> 00:51:44,736 Boob? 753 00:51:45,575 --> 00:51:47,295 It means, stupid man. 754 00:51:47,696 --> 00:51:50,655 Forget it. Take my bags. We're getting late. 755 00:51:50,976 --> 00:51:51,696 Hold this. 756 00:51:51,976 --> 00:51:54,176 - What, you are leaving me the heavy one? - Yes. 757 00:51:55,575 --> 00:51:56,896 You nincompoop! 758 00:51:57,016 --> 00:51:58,295 That's you. 759 00:51:58,495 --> 00:52:01,056 National Football Camp. 1960 Olympics. 760 00:52:01,176 --> 00:52:02,176 Meet our new players. 761 00:52:02,295 --> 00:52:03,575 - Chandrashekhar. - Yes, sir. 762 00:52:03,696 --> 00:52:04,816 - Jarnail Singh. - Yes, sir. 763 00:52:04,936 --> 00:52:06,335 - Syed Hakim. - Yes, sir. 764 00:52:06,455 --> 00:52:07,295 - Franco. - Yes, sir. 765 00:52:07,415 --> 00:52:08,495 - Yusuf Khan. - Yes, sir. 766 00:52:08,615 --> 00:52:09,896 - Ram Bahadur. - Yes, sir. 767 00:52:10,335 --> 00:52:11,736 - Arun Ghosh. - Sir. 768 00:52:11,856 --> 00:52:13,575 - And Chuni Goswami. - Sir. 769 00:52:14,176 --> 00:52:17,936 Get to know each other, your weaknesses and your strengths. 770 00:52:19,575 --> 00:52:21,936 If you learn to cover each other's weaknesses... 771 00:52:22,495 --> 00:52:24,335 - ...the team will become stronger. - Pass, Chuni! 772 00:52:24,575 --> 00:52:25,615 This side, Chuni! 773 00:52:27,856 --> 00:52:32,096 Remember, if your strength can't help the team 774 00:52:32,415 --> 00:52:33,856 then it's useless. 775 00:52:36,896 --> 00:52:41,016 The team that we're trying to form here is not yours or mine. 776 00:52:41,375 --> 00:52:44,415 It's the country's team. It's the Indian team. 777 00:52:55,375 --> 00:52:57,896 I don't think I need to remind you 778 00:52:58,016 --> 00:53:02,375 that the 16 best teams from all over the world are waiting for you 779 00:53:02,495 --> 00:53:05,375 thoroughly prepared, at the Rome Olympics. 780 00:53:07,936 --> 00:53:11,176 That's why if any of you has any doubts on your capabilities 781 00:53:11,295 --> 00:53:13,896 please leave the team right now. 782 00:53:18,215 --> 00:53:19,255 Mister. 783 00:53:20,936 --> 00:53:21,936 Yes, sir? 784 00:53:22,776 --> 00:53:24,255 Your game is getting weak. 785 00:53:25,535 --> 00:53:27,096 I'm sorry, sir... 786 00:53:30,215 --> 00:53:31,335 How's your father? 787 00:53:32,856 --> 00:53:33,615 Sir, you... 788 00:53:36,455 --> 00:53:37,455 He has lung cancer, sir. 789 00:53:42,096 --> 00:53:43,856 When you know he's ill 790 00:53:44,736 --> 00:53:46,575 will you be able to do your best for India? 791 00:53:48,375 --> 00:53:49,455 Yes, sir. 792 00:53:51,016 --> 00:53:53,136 Even dad wouldn't want me to let go of the honour 793 00:53:53,255 --> 00:53:55,856 of playing for India in the Rome Olympics. 794 00:53:57,415 --> 00:53:58,575 I'll play, sir. 795 00:54:00,215 --> 00:54:01,455 I'll play with all my might. 796 00:54:03,215 --> 00:54:05,455 Don't play alone, Chuni. Pass! 797 00:54:05,936 --> 00:54:06,696 Go! 798 00:54:09,615 --> 00:54:10,495 Come on! 799 00:54:12,575 --> 00:54:13,375 Hakim! 800 00:54:13,655 --> 00:54:16,255 Hey! Why do you hard-tackle only me? 801 00:54:16,415 --> 00:54:17,936 Pass the ball to someone else. I'll tackle them. 802 00:54:18,056 --> 00:54:19,335 Who should I pass it to? 803 00:54:19,776 --> 00:54:21,176 - Try doing it again. - Go on. 804 00:54:21,776 --> 00:54:22,816 Franco. 805 00:54:24,415 --> 00:54:25,615 Play on the other side. 806 00:54:34,495 --> 00:54:35,575 Rahim sir, pass! 807 00:54:36,335 --> 00:54:38,535 Arun, pass the ball! Arun! 808 00:54:40,056 --> 00:54:41,096 Arun, pass. 809 00:54:43,295 --> 00:54:45,215 Rahim sir, pass the ball to me. 810 00:54:55,535 --> 00:54:57,936 Rahim sir, you're not passing the ball to me. 811 00:54:58,375 --> 00:55:00,215 If we weren't on the same team, I'd have snatched it from you. 812 00:55:00,936 --> 00:55:03,455 Then play as the opponent. And snatch it away. 813 00:55:05,176 --> 00:55:05,976 Yes, sir. 814 00:55:15,096 --> 00:55:16,495 Charge him! 815 00:55:17,415 --> 00:55:20,096 Jarnail, what's this? Don't you know how to block? 816 00:55:21,856 --> 00:55:23,415 Come on, let's move on. Come on. 817 00:55:51,375 --> 00:55:54,495 Even the best player in the world needs 10 players, Chuni. 818 00:55:55,655 --> 00:55:59,655 Go, learn to help and seek help from the other 10 players. 819 00:56:00,176 --> 00:56:01,255 Yes, sir. 820 00:56:11,136 --> 00:56:15,295 O. Chandrashekhar, Jarnail Singh, Arun Ghosh, Chuni Goswami... 821 00:56:16,535 --> 00:56:18,736 And the captain will be PK Banerjee. 822 00:56:18,856 --> 00:56:19,896 - PK? - PK is a good choice. 823 00:56:23,016 --> 00:56:25,575 Shouldn't the captain be from a reputed club in Bengal? 824 00:56:25,696 --> 00:56:27,415 - Absolutely. - What is he saying? 825 00:56:27,736 --> 00:56:30,176 All you talk about is clubs and states. 826 00:56:30,535 --> 00:56:31,696 It doesn't matter. 827 00:56:31,816 --> 00:56:33,896 He is from Bengal after all, Mr. Shubhankar. 828 00:56:34,136 --> 00:56:35,255 You should be happy. 829 00:56:35,856 --> 00:56:36,896 Yes, but... 830 00:56:37,535 --> 00:56:38,976 He has no experience, Mr. Anjan. 831 00:56:39,096 --> 00:56:41,816 - Shubhankar... - Mr. Anjan, PK is a born leader. 832 00:56:42,056 --> 00:56:44,495 The more responsibility you give him, the better he'll perform. 833 00:56:44,936 --> 00:56:46,455 He's right. 834 00:56:46,776 --> 00:56:48,816 - Say something. - He's right. 835 00:56:49,455 --> 00:56:51,375 According to me, it's the right decision. 836 00:56:52,056 --> 00:56:54,375 - Isn't it right? - How is this right, Mr. Anjan? 837 00:56:54,495 --> 00:56:56,415 Please, Shubhankar. Sit down. 838 00:57:13,976 --> 00:57:16,335 This Rahim's arrogance... 839 00:57:16,535 --> 00:57:18,696 And his habit of not taking no for an answer... 840 00:57:18,816 --> 00:57:19,655 What? 841 00:57:19,776 --> 00:57:21,535 Rahim's habit of not taking no for an answer... 842 00:57:21,655 --> 00:57:23,455 I can't take it anymore. 843 00:57:24,056 --> 00:57:25,615 What's going on? 844 00:57:26,335 --> 00:57:28,575 The team has only three Bengali players. 845 00:57:28,896 --> 00:57:30,896 Is this a joke? 846 00:57:31,215 --> 00:57:33,655 Sir, I have proof that he is gradually trying 847 00:57:33,856 --> 00:57:37,215 to challenge my authority in the federation. 848 00:57:37,535 --> 00:57:39,375 He's been planning something. 849 00:57:40,455 --> 00:57:41,736 Shubhankar. 850 00:57:43,056 --> 00:57:44,655 What is Rahim's strength? 851 00:57:44,856 --> 00:57:45,696 What? 852 00:57:45,936 --> 00:57:47,976 What's Rahim's strength? 853 00:57:48,415 --> 00:57:51,215 Rahim's strength is the pride of the Indian team 854 00:57:51,335 --> 00:57:53,495 which is soon going to be shattered. 855 00:57:54,776 --> 00:57:56,056 Sir... 856 00:57:56,856 --> 00:57:58,936 Don't you get it? Hold on. 857 00:58:02,096 --> 00:58:03,415 What is it? 858 00:58:05,096 --> 00:58:07,736 The Indian team has entered this pool. 859 00:58:09,856 --> 00:58:11,976 France, Hungary, Peru... 860 00:58:15,335 --> 00:58:18,535 No team in the world can beat them. 861 00:58:19,255 --> 00:58:22,856 No strategy of that over-smart Rahim will work either. 862 00:58:43,816 --> 00:58:45,215 France gets the throw-in. 863 00:58:45,335 --> 00:58:47,896 The game between India and France is getting interesting. 864 00:58:48,176 --> 00:58:50,136 That's right, let me tell you that in the group stages 865 00:58:50,255 --> 00:58:52,455 India's first competition was against Hungary 866 00:58:52,575 --> 00:58:54,375 one of the best teams in the world. 867 00:58:54,495 --> 00:58:56,776 Seeing India's performance against them, 868 00:58:57,056 --> 00:58:58,896 Stanley Rous, the President of FIFA, 869 00:58:59,016 --> 00:59:01,375 awarded the title of 'the Brazil of Asia' to India. 870 00:59:01,495 --> 00:59:05,215 Dev, India hasn't let France score a single goal yet. 871 00:59:05,455 --> 00:59:08,375 It's the 85th minute, and both teams are yet to score a goal. 872 00:59:08,495 --> 00:59:11,776 French goalkeeper Jean Wettestein has passed the ball to defender Jacques Stamm. 873 00:59:11,896 --> 00:59:14,056 Jacques Stamm takes the ball forward from the right wing. 874 00:59:14,335 --> 00:59:16,335 Chuni Goswami tries to take the ball but fails. 875 00:59:16,816 --> 00:59:18,375 Trilok Singh Balsera was dodged too. 876 00:59:19,655 --> 00:59:21,176 He passes it to Andre. 877 00:59:22,136 --> 00:59:23,255 No one in the box 878 00:59:23,375 --> 00:59:25,295 and an incredible save by Thangaraj! 879 00:59:25,415 --> 00:59:26,335 Wow! 880 00:59:26,455 --> 00:59:29,896 Let me tell you, Dev, not letting France score a goal until the 88th minute 881 00:59:30,016 --> 00:59:32,936 is an achievement in itself for a team like India. 882 00:59:33,056 --> 00:59:36,215 Ramesh, India lost the previous match to Hungary by 2-1. 883 00:59:36,335 --> 00:59:39,856 That's why even if it's a draw today, India will be out of the tournament. 884 00:59:39,976 --> 00:59:42,455 As per the point table, France is above India. 885 00:59:47,415 --> 00:59:51,056 Trilok Singh Balsera has the ball. India attacking again. 886 00:59:51,615 --> 00:59:53,976 An incredible save by France yet again. 887 00:59:55,136 --> 00:59:59,096 Both teams have made several attacks and saves so far. 888 00:59:59,856 --> 01:00:01,696 Not a single goal has been scored in the match yet. 889 01:00:01,856 --> 01:00:03,136 Come on. Come on. 890 01:00:03,415 --> 01:00:05,176 Two minutes left in the match. 891 01:00:05,295 --> 01:00:07,335 Louis Polonia heads towards the Indian box. 892 01:00:07,455 --> 01:00:09,976 An amazing sliding tackle by Trilok. Polonia falls. 893 01:00:10,856 --> 01:00:12,375 Dev, due to their defeat in the previous match 894 01:00:12,495 --> 01:00:15,575 India has to beat France in order to stay in the tournament. 895 01:00:17,575 --> 01:00:19,776 PK Banerjee attacking from the centre. 896 01:00:20,575 --> 01:00:23,136 A spectacular dribble, moving towards the box of France. 897 01:00:23,335 --> 01:00:24,976 Gonzalez chases him. 898 01:00:25,215 --> 01:00:26,535 He dodges the goalkeeper 899 01:00:26,655 --> 01:00:27,575 and it's a goal! 900 01:00:27,696 --> 01:00:31,575 What a wonderful goal! The first goal of the game at the 89th minute. 901 01:00:31,655 --> 01:00:33,896 Unbelievable! Amazing! 902 01:00:34,096 --> 01:00:36,176 India 1, France 0. 903 01:00:38,016 --> 01:00:42,736 France understands the repercussions of this goal. 904 01:00:43,696 --> 01:00:45,136 The game has resumed from the centre line. 905 01:00:45,255 --> 01:00:47,776 The French team takes the ball forward. They've crossed the midfield. 906 01:00:48,096 --> 01:00:50,896 Jarnail Singh follows him. France has another opportunity. 907 01:00:51,455 --> 01:00:54,096 Jarnail Singh grabs the ball with a shoulder push. 908 01:00:54,295 --> 01:00:56,535 We're running out of time. This is India's final chance. 909 01:00:56,655 --> 01:00:58,215 Jarnail Singh takes the ball forward. 910 01:00:58,335 --> 01:01:00,136 He passes to Trilok Singh Balsera. 911 01:01:00,335 --> 01:01:01,936 Trilok Singh crossing the midfield. 912 01:01:02,056 --> 01:01:05,335 He dodges Andre and passes the ball to PK Banerjee at the right wing. 913 01:01:05,575 --> 01:01:07,056 PK Banerjee making a move 914 01:01:07,136 --> 01:01:08,856 but a terrific tackle by Jacques Stamm. 915 01:01:08,976 --> 01:01:10,615 The ball is now with France. 916 01:01:14,016 --> 01:01:17,096 Stamm cuts it from the left wing. 917 01:01:17,215 --> 01:01:18,856 He passes it to Polonia. 918 01:01:18,976 --> 01:01:21,896 Gonzalez kicks the ball to the final third. A through-ball to Andre. 919 01:01:22,016 --> 01:01:23,655 Last 30 seconds left. 920 01:01:23,976 --> 01:01:26,016 France must score a goal. 921 01:01:26,136 --> 01:01:28,896 India only needs to hold their position. 922 01:01:30,415 --> 01:01:31,655 Another attempt by France 923 01:01:31,776 --> 01:01:34,976 and Arun Ghosh... A self goal by Arun Ghosh! 924 01:01:35,535 --> 01:01:39,255 The final whistle. Game over. 925 01:01:39,856 --> 01:01:42,375 France 1, India 1. 926 01:01:52,936 --> 01:01:56,056 India did its best, but unfortunately 927 01:01:56,215 --> 01:01:58,255 the draw won't help them. 928 01:01:59,176 --> 01:02:00,896 France is already above them on the point table. 929 01:02:01,016 --> 01:02:04,535 Hence India will be out of the 1960 Rome Olympics. 930 01:02:09,016 --> 01:02:10,896 India played well! 931 01:02:12,535 --> 01:02:15,136 Well played India! 932 01:02:15,495 --> 01:02:17,696 Well played India! 933 01:02:17,936 --> 01:02:19,535 Well played India! 934 01:02:19,655 --> 01:02:21,415 Well played India! 935 01:02:21,535 --> 01:02:23,215 Well played India! 936 01:02:35,776 --> 01:02:37,816 Dev, India may have lost today 937 01:02:37,936 --> 01:02:40,615 but giving a tough time to a team like France 938 01:02:40,976 --> 01:02:42,776 is not an ordinary thing. 939 01:02:43,096 --> 01:02:44,816 The audience understands that. 940 01:02:44,936 --> 01:02:47,696 Absolutely. Think about it. A small team from Asia has performed so well 941 01:02:47,816 --> 01:02:51,816 on an international level, after merely 13 years of independence. 942 01:02:51,936 --> 01:02:54,696 The entire stadium is giving them a standing ovation. 943 01:02:54,816 --> 01:02:56,816 - Bravo. - 'This is a big deal.' 944 01:02:57,295 --> 01:02:59,816 Very well played, Mr. Rahim. 945 01:02:59,936 --> 01:03:02,455 You should be proud of all your players. 946 01:03:02,575 --> 01:03:03,776 Thank you. 947 01:03:04,736 --> 01:03:06,495 Well played India! 948 01:03:06,615 --> 01:03:08,415 Well played India! 949 01:03:19,976 --> 01:03:21,896 It can't go on like this. 950 01:03:22,096 --> 01:03:25,655 Shoes, 90 minutes, star player... 951 01:03:25,776 --> 01:03:27,415 All that is history. 952 01:03:28,575 --> 01:03:30,176 Come on, Rahim sir, let's begin. 953 01:03:30,776 --> 01:03:34,016 Let us hear your new excuses for losing. 954 01:03:34,455 --> 01:03:36,736 They played better than they did in '56. Why make excuses? 955 01:03:37,136 --> 01:03:40,375 We stood fourth in '56 but got out in the first round itself this time. 956 01:03:42,255 --> 01:03:44,415 Take a look at the score lines, Mr. Shubhankar. 957 01:03:45,575 --> 01:03:47,655 We had a draw with a team like France. 958 01:03:48,615 --> 01:03:51,455 Hungary beat France by 7 goals and Peru by 6 goals. 959 01:03:51,976 --> 01:03:53,295 We made it difficult for them to score. 960 01:03:55,056 --> 01:03:56,455 We may have lost to Peru 961 01:03:56,816 --> 01:03:58,776 but seeing our performance, the President of FIFA 962 01:03:58,896 --> 01:04:00,295 called us the Brazil of Asia. 963 01:04:01,736 --> 01:04:03,615 Mr. Anjan, trust me. 964 01:04:03,896 --> 01:04:06,455 This is just the beginning of the golden era of Indian football. 965 01:04:06,696 --> 01:04:07,896 The boys are playing really well. 966 01:04:07,976 --> 01:04:11,936 Playing badly and winning is better than playing well and losing, Mr. Rahim. 967 01:04:12,136 --> 01:04:13,136 Right. 968 01:04:14,455 --> 01:04:16,575 - These are your new excuses. - Of course. 969 01:04:17,375 --> 01:04:19,615 We can't allow things to go on like this. 970 01:04:19,736 --> 01:04:22,255 - These guys are useless. - You're right. 971 01:04:22,375 --> 01:04:24,736 - Enough of these excuses. - You're right. 972 01:04:24,856 --> 01:04:26,096 We need results now. 973 01:04:26,375 --> 01:04:28,295 This is how it's going to be with him. 974 01:04:28,615 --> 01:04:31,335 He wanted to form a new team, but what was the result? 975 01:04:31,455 --> 01:04:34,776 Rahim sir, we don't have time to lose another tournament. 976 01:04:35,016 --> 01:04:38,295 Mr. Anjan, this team can perform better at the Asian Games in two years. 977 01:04:39,215 --> 01:04:41,495 Their performance level as an Asian team... 978 01:04:44,096 --> 01:04:45,335 I just need four years. 979 01:04:46,976 --> 01:04:49,295 Two for the Asian Games, and two for the Olympics. 980 01:04:49,415 --> 01:04:51,455 We've given you ample time already, Mr. Rahim. 981 01:04:51,615 --> 01:04:53,215 What is his strategy, Anjan? 982 01:04:53,415 --> 01:04:55,495 To feed the players a magic pill? 983 01:04:55,615 --> 01:04:56,575 Listen... 984 01:04:56,936 --> 01:04:58,096 This team is not good enough. 985 01:04:58,535 --> 01:05:00,255 M-My strategy is ready... 986 01:05:00,495 --> 01:05:02,176 - Formation, stamina... - I have one too. 987 01:05:04,295 --> 01:05:07,176 For the betterment of the team, change the coach. 988 01:05:09,535 --> 01:05:10,335 Shubhankar... 989 01:05:12,655 --> 01:05:14,096 Why are you shocked, Rahim sir? 990 01:05:14,776 --> 01:05:16,535 There has been no result in the past eight years. 991 01:05:16,736 --> 01:05:20,016 That should have got you worried. You should have resigned. 992 01:05:20,136 --> 01:05:21,936 - Shubhankar, please. - There is democracy, sir. 993 01:05:22,816 --> 01:05:23,736 There is democracy. 994 01:05:24,776 --> 01:05:27,936 And I have no right to force my opinion on him. 995 01:05:30,535 --> 01:05:34,016 Those who are in favour of firing him, please raise your hand. 996 01:05:34,295 --> 01:05:36,856 - Yes, let us have a show of hands. - Chatterjee... 997 01:05:54,776 --> 01:05:56,655 Thank you for nothing, Mr. Rahim. 998 01:07:05,575 --> 01:07:06,696 Mr. Rahim. 999 01:07:07,856 --> 01:07:09,696 You have finally been bid farewell. 1000 01:07:10,495 --> 01:07:12,696 I am thinking what tomorrow's headline should be. 1001 01:07:12,976 --> 01:07:15,856 'The Indian football team finds a new coach.' 1002 01:07:17,816 --> 01:07:21,936 'S.A. Rahim gets kicked on a special part of the body.' 1003 01:07:23,096 --> 01:07:24,176 Correct! 1004 01:07:25,696 --> 01:07:27,335 Elvis Presley. 1005 01:08:35,976 --> 01:08:36,976 Rahim sir. 1006 01:08:38,455 --> 01:08:39,776 The test results are here. 1007 01:08:41,215 --> 01:08:42,495 You have 1008 01:08:43,495 --> 01:08:44,856 lung cancer. 1009 01:09:02,335 --> 01:09:03,295 I am sorry. 1010 01:09:05,655 --> 01:09:06,696 How much time do I have? 1011 01:09:08,295 --> 01:09:09,936 I can't say exactly. 1012 01:09:11,375 --> 01:09:15,615 I'll prescribe some medicines to subside the pain. 1013 01:09:17,976 --> 01:09:23,016 I told you not to neglect your cough, but... 1014 01:09:23,535 --> 01:09:24,535 Rahim sir, 1015 01:09:26,016 --> 01:09:28,295 this bad habit has caused this. 1016 01:09:29,096 --> 01:09:30,056 And you are still... 1017 01:09:34,776 --> 01:09:36,816 Will I be cured if I quit now? 1018 01:10:52,998 --> 01:10:55,197 Whatever time I have left 1019 01:10:56,357 --> 01:10:59,197 I want to spend with you and the children. 1020 01:11:10,598 --> 01:11:16,598 I've given away jewels 1021 01:11:18,197 --> 01:11:20,277 My beloved 1022 01:11:22,998 --> 01:11:26,517 I've given away pearls 1023 01:11:31,437 --> 01:11:35,277 If my life could bring him back 1024 01:11:40,838 --> 01:11:45,038 I'd give up my life for him 1025 01:11:47,918 --> 01:11:52,237 I'd give up my life for him 1026 01:11:56,958 --> 01:11:58,317 'That's the final whistle.' 1027 01:11:58,477 --> 01:12:00,918 'Another shameful defeat for India.' 1028 01:12:01,038 --> 01:12:04,958 'It's clear that if India wants to improve their game on the international level...' 1029 01:12:05,077 --> 01:12:07,517 '...then the team must work even harder.' 1030 01:12:09,277 --> 01:12:11,798 My love is back home 1031 01:12:11,998 --> 01:12:14,558 My love is back home 1032 01:12:30,038 --> 01:12:32,477 You're my life, my soul too 1033 01:12:32,678 --> 01:12:35,077 My heart beats for you 1034 01:12:35,197 --> 01:12:37,878 All my life, I've prayed for you 1035 01:12:37,998 --> 01:12:40,477 You're my life, my soul too 1036 01:12:40,598 --> 01:12:43,077 The light, the rains... 1037 01:12:43,317 --> 01:12:45,878 The brightness all around... 1038 01:12:46,117 --> 01:12:48,517 The light, the rains... 1039 01:12:48,678 --> 01:12:51,397 Prosperity and grace 1040 01:12:51,517 --> 01:12:54,277 My love brought it all 1041 01:12:54,638 --> 01:12:56,918 My love is back home 1042 01:12:57,357 --> 01:12:59,878 My love is back home 1043 01:13:02,638 --> 01:13:07,117 You are the answer to my prayers 1044 01:13:07,958 --> 01:13:10,437 Your love makes my heart full 1045 01:13:10,678 --> 01:13:12,798 He's back home 1046 01:13:18,798 --> 01:13:23,038 You're the one who rules my heart 1047 01:13:23,958 --> 01:13:26,918 Listen to me, I'm falling apart 1048 01:13:29,317 --> 01:13:33,437 In your poverty is my wealth 1049 01:13:34,798 --> 01:13:37,277 My beloved... 1050 01:13:39,998 --> 01:13:42,477 You, my love, make my heart full 1051 01:13:42,678 --> 01:13:45,038 My love is back home 1052 01:13:45,277 --> 01:13:47,798 He is back home 1053 01:14:06,317 --> 01:14:08,517 You're my life, my soul too 1054 01:14:08,638 --> 01:14:11,077 My heart beats for you 1055 01:14:11,277 --> 01:14:13,878 You're my hidden treasure 1056 01:14:13,998 --> 01:14:16,558 You're my pain, and my pleasure 1057 01:14:16,678 --> 01:14:19,197 All my life, I've prayed for you 1058 01:14:19,317 --> 01:14:21,878 You're my life, my soul too 1059 01:14:21,998 --> 01:14:26,077 In the magical market where riches were being sold 1060 01:14:27,398 --> 01:14:32,197 Some chose pearls, some chose gold 1061 01:14:32,558 --> 01:14:35,197 But I was crazy about you 1062 01:14:35,398 --> 01:14:38,117 I chose to have you 1063 01:14:38,677 --> 01:14:41,197 I chose you, my love 1064 01:14:41,398 --> 01:14:43,997 My love is back home 1065 01:14:44,197 --> 01:14:46,558 My love is back home 1066 01:14:46,757 --> 01:14:49,277 My love is back home 1067 01:15:42,038 --> 01:15:43,357 What are you doing? 1068 01:15:48,757 --> 01:15:49,757 Nothing. 1069 01:15:49,958 --> 01:15:50,718 Sit. 1070 01:15:58,558 --> 01:16:00,958 I mean, what are you doing in this house? 1071 01:16:06,117 --> 01:16:08,078 Spending time with you. 1072 01:16:09,197 --> 01:16:10,878 I don't feel so. 1073 01:16:16,677 --> 01:16:19,878 Okay, think again and answer. 1074 01:16:26,158 --> 01:16:27,357 Waiting? 1075 01:16:30,718 --> 01:16:31,398 To die? 1076 01:16:51,997 --> 01:16:55,638 You are waiting for death to come to you here, in my house. 1077 01:16:58,078 --> 01:17:01,478 This is my house, where I live with my family. 1078 01:17:04,917 --> 01:17:06,638 My house is for living 1079 01:17:06,757 --> 01:17:07,997 not for dying. 1080 01:17:15,638 --> 01:17:16,798 What do I have left anyway? 1081 01:17:16,917 --> 01:17:17,997 Breath. 1082 01:17:23,117 --> 01:17:25,158 This disease has not defeated you. 1083 01:17:26,078 --> 01:17:29,798 You feel defeated because you could not make your dream come true. 1084 01:17:34,478 --> 01:17:37,277 You are not the only one who paid a price for your dream. 1085 01:17:39,078 --> 01:17:41,277 Seerat has been paying for it since she was born. 1086 01:17:41,517 --> 01:17:44,558 Hakim is paying for it. Your mom and I are paying for it. 1087 01:17:47,677 --> 01:17:49,277 This was our dream too. 1088 01:17:57,517 --> 01:18:00,837 So, instead of lying at home, waiting for death 1089 01:18:01,958 --> 01:18:03,837 go and do that 1090 01:18:06,958 --> 01:18:08,078 which will 1091 01:18:13,638 --> 01:18:15,277 help you die in peace. 1092 01:19:11,357 --> 01:19:14,478 When you're in love 1093 01:19:14,677 --> 01:19:17,318 Life is different 1094 01:19:17,517 --> 01:19:20,318 It feels like your world has turned upside down 1095 01:19:20,437 --> 01:19:23,038 - Mr. Rahim is here. - Rahim? 1096 01:19:26,038 --> 01:19:27,798 Ask him to wait. Go. 1097 01:19:28,277 --> 01:19:31,398 When in love 1098 01:19:31,638 --> 01:19:34,398 Life feels like a maze 1099 01:19:37,997 --> 01:19:39,917 You will have to wait. 1100 01:20:21,117 --> 01:20:24,117 A Bengali's life is futile without music. 1101 01:20:24,238 --> 01:20:26,357 When you speak of music, it has to be Hemanta Mukhopadhyay. 1102 01:20:26,478 --> 01:20:28,357 No, what are you saying? 1103 01:20:29,158 --> 01:20:30,437 You cannot ignore Manna Dey. 1104 01:20:30,558 --> 01:20:32,677 No way! Hemanta is incredible! 1105 01:20:32,798 --> 01:20:34,757 But tell me how I sang. 1106 01:20:35,117 --> 01:20:36,398 It was amazing. 1107 01:21:03,117 --> 01:21:04,197 Who is it? 1108 01:21:09,517 --> 01:21:10,798 Rahim sir? 1109 01:21:18,357 --> 01:21:21,117 The electricity supply in Calcutta... Please sit. 1110 01:21:21,478 --> 01:21:25,117 ...and Shubhankar's decision are both erratic. 1111 01:21:26,917 --> 01:21:28,117 Oh, sorry. 1112 01:21:28,517 --> 01:21:29,917 No, Mr. Anjan. 1113 01:21:31,357 --> 01:21:32,238 No. 1114 01:21:33,757 --> 01:21:34,798 Okay. 1115 01:21:40,357 --> 01:21:41,558 Mr. Anjan... 1116 01:21:42,437 --> 01:21:44,238 For the upcoming Asian games... 1117 01:21:46,038 --> 01:21:47,997 I want to coach the team again. 1118 01:21:51,718 --> 01:21:55,997 If I had the authority, you'd be coaching the team already. 1119 01:21:57,478 --> 01:22:00,398 Do something, Mr. Anjan. I'll be indebted to you. 1120 01:22:01,558 --> 01:22:03,478 I want this responsibility back anyhow. 1121 01:22:03,917 --> 01:22:08,917 Look, you are being stubborn about something that's impossible. 1122 01:22:12,958 --> 01:22:15,517 Be honest with me. What is the matter? 1123 01:22:19,038 --> 01:22:22,277 Mr. Anjan, I don't have much time left. 1124 01:22:25,238 --> 01:22:26,398 What do you mean? 1125 01:22:28,158 --> 01:22:29,038 I mean... 1126 01:22:30,398 --> 01:22:31,878 I have lung cancer, Mr. Anjan. 1127 01:22:37,917 --> 01:22:39,437 But my strategy is ready. 1128 01:22:40,038 --> 01:22:41,517 Formation, and one-touch pass... 1129 01:22:41,638 --> 01:22:43,757 But this time the formation will change. 1130 01:22:44,277 --> 01:22:47,958 Mr. Anjan, didn't you notice how well our team was performing 1131 01:22:48,078 --> 01:22:49,798 until two years ago? 1132 01:22:51,318 --> 01:22:54,197 Sir, don't show the poor how powerful you are. 1133 01:22:54,517 --> 01:22:55,958 And what are the poor going to show the rich? 1134 01:22:56,078 --> 01:22:57,798 - Poverty? - Exactly! 1135 01:23:10,038 --> 01:23:11,398 Rahim sir. 1136 01:23:18,917 --> 01:23:20,917 Please come, Rahim sir. Sit. 1137 01:23:24,878 --> 01:23:27,597 Not over there, Rahim sir. Come here. 1138 01:23:28,318 --> 01:23:31,038 Stand in front of me. Yes. 1139 01:23:32,997 --> 01:23:34,357 Mr. Anjan, you sit down. 1140 01:23:35,517 --> 01:23:38,038 Mr. Anjan. Please sit. 1141 01:23:45,638 --> 01:23:46,997 So, tell me, Rahim sir. 1142 01:23:48,958 --> 01:23:49,638 What brings you here? 1143 01:23:52,117 --> 01:23:53,837 - Mr. Shubhankar... - Hold on a minute. 1144 01:23:54,238 --> 01:23:56,038 I forgot to introduce him to you. 1145 01:23:57,078 --> 01:23:58,437 Mr. Tapan Basu. 1146 01:23:58,958 --> 01:24:01,437 Coach of our Indian football team. 1147 01:24:05,718 --> 01:24:09,197 Tell me what you were saying. Go on. 1148 01:24:11,197 --> 01:24:13,478 I want to coach the Indian National Team. 1149 01:24:14,558 --> 01:24:17,078 Coach? But we have a coach already. 1150 01:24:17,197 --> 01:24:19,038 I just introduced him to you. Right, Mr. Chatterjee? 1151 01:24:19,277 --> 01:24:20,917 Absolutely. 1152 01:24:21,357 --> 01:24:23,757 Then why should we appoint you as the coach, sir? 1153 01:24:28,798 --> 01:24:30,597 Because there is nothing else I can do. 1154 01:24:38,958 --> 01:24:41,078 What are you saying, Rahim sir? 1155 01:24:41,357 --> 01:24:44,558 We should appoint you as the coach because you know nothing else? 1156 01:24:44,878 --> 01:24:46,158 Is that your reason? 1157 01:24:49,837 --> 01:24:51,277 That is not the reason. 1158 01:24:52,677 --> 01:24:56,158 He can make us champions in the Asian Games. 1159 01:24:57,837 --> 01:24:59,878 No one could match the record 1160 01:25:00,277 --> 01:25:04,638 of the national team's performance under his guidance. 1161 01:25:06,158 --> 01:25:08,517 Also, since he left, 1162 01:25:09,757 --> 01:25:11,917 our record was spoilt even in Asia. 1163 01:25:13,757 --> 01:25:18,558 In his absence, India has played eight international matches 1164 01:25:19,238 --> 01:25:20,478 and lost seven of them. 1165 01:25:21,038 --> 01:25:24,117 And that is the reason he has the right. 1166 01:25:26,117 --> 01:25:27,997 Yes, he has the right. 1167 01:25:33,558 --> 01:25:38,357 I know that Rahim sir hardly listens to the federation 1168 01:25:40,357 --> 01:25:43,517 but that is only because he thinks more 1169 01:25:45,277 --> 01:25:50,638 about how the Indian football team can perform better and better. 1170 01:25:56,038 --> 01:25:57,318 And yes... 1171 01:25:58,197 --> 01:26:02,917 When was the last time we discussed football in this room? 1172 01:26:03,718 --> 01:26:04,757 Answer me. 1173 01:26:06,197 --> 01:26:08,238 So, those of you who feel 1174 01:26:09,197 --> 01:26:11,958 that someone who is so passionate about the Indian football 1175 01:26:12,277 --> 01:26:14,038 deserves one last chance 1176 01:26:14,158 --> 01:26:16,318 please raise their hands. 1177 01:26:20,078 --> 01:26:21,238 Please. 1178 01:26:22,677 --> 01:26:25,357 No, I am not trying to force my opinion on you. 1179 01:26:26,597 --> 01:26:28,638 The decision will be taken democratically. 1180 01:26:33,718 --> 01:26:35,558 That is all I had to say. 1181 01:26:37,357 --> 01:26:39,238 Wonderful! 1182 01:26:41,158 --> 01:26:43,878 Your speech was great, Mr. Anjan. Well said. 1183 01:26:47,357 --> 01:26:50,038 So, please raise your hands. 1184 01:26:54,478 --> 01:26:56,038 Please go ahead. 1185 01:27:23,798 --> 01:27:24,837 Sir... 1186 01:28:00,158 --> 01:28:01,117 And... 1187 01:28:01,597 --> 01:28:03,997 what if you lose? 1188 01:28:07,437 --> 01:28:09,997 Then I will never coach any team again. 1189 01:28:27,398 --> 01:28:28,837 What is this? 1190 01:28:30,357 --> 01:28:32,078 Nine long years. 1191 01:28:33,478 --> 01:28:37,798 It took us nine years to get him out. 1192 01:28:37,917 --> 01:28:39,318 Sir, I... 1193 01:28:39,837 --> 01:28:46,158 And today, you brought him back in by show of hands? Wow! 1194 01:28:46,277 --> 01:28:47,798 No, sir, I thought about it... 1195 01:28:48,798 --> 01:28:51,757 You, and your bloody democracy. 1196 01:28:58,997 --> 01:29:00,997 You had to pay a price for it after all. 1197 01:29:03,958 --> 01:29:06,357 - Sir, I'll go and... - Let it be. 1198 01:29:08,038 --> 01:29:11,398 I'll do something. I'll see what I can do. 1199 01:29:13,078 --> 01:29:15,158 So, may I... 1200 01:29:21,437 --> 01:29:23,837 No, that won't work... 1201 01:29:38,757 --> 01:29:40,718 I'll have to do something. 1202 01:29:46,837 --> 01:29:47,837 He is such a clown. 1203 01:29:50,597 --> 01:29:51,878 Run! 1204 01:29:53,958 --> 01:29:55,718 I am late. 1205 01:30:00,558 --> 01:30:01,677 Awesome! 1206 01:30:13,437 --> 01:30:14,878 Jarnail! 1207 01:30:17,718 --> 01:30:19,318 Brother! 1208 01:30:21,318 --> 01:30:23,478 How are you, my brother! 1209 01:30:23,597 --> 01:30:25,997 Hey, you, bring it on! 1210 01:30:27,158 --> 01:30:29,158 Brother, have we got good news for you! 1211 01:30:29,437 --> 01:30:30,277 What? 1212 01:30:31,117 --> 01:30:32,398 Rahim sir. 1213 01:30:32,517 --> 01:30:33,638 Rahim sir? 1214 01:30:34,677 --> 01:30:35,878 - Rahim sir. - Rahim sir. 1215 01:30:35,997 --> 01:30:37,558 - Rahim sir. - Rahim sir. 1216 01:30:47,798 --> 01:30:50,517 Being called to the camp does not mean you are playing for India. 1217 01:30:51,757 --> 01:30:53,878 If you want to get into the Asian Games 1218 01:30:54,718 --> 01:30:56,558 your performance level has to improve. 1219 01:30:59,517 --> 01:31:02,558 There are some Olympians, and some new faces here. 1220 01:31:03,558 --> 01:31:05,558 But for me, you're all equal. 1221 01:31:06,958 --> 01:31:09,597 This is going to be your home for the next two months. 1222 01:31:10,478 --> 01:31:12,638 The time-table has been put up outside. 1223 01:31:13,558 --> 01:31:14,558 We will meet tomorrow. 1224 01:31:14,757 --> 01:31:15,798 Yes, sir. 1225 01:31:23,718 --> 01:31:26,318 Rahim sir is back! 1226 01:31:27,917 --> 01:31:29,357 Everything will be fine now! 1227 01:31:39,638 --> 01:31:43,718 "Stop us all you want, we'll come back stronger." 1228 01:31:43,837 --> 01:31:47,718 "Stop us all you want, we'll come back stronger." 1229 01:31:47,837 --> 01:31:51,677 "There's nothing in the world that can scare us." 1230 01:31:51,837 --> 01:31:55,638 "There's nothing in the world that can scare us." 1231 01:31:59,997 --> 01:32:03,517 Stop us all you want, we'll come back stronger 1232 01:32:04,398 --> 01:32:07,917 There's nothing in the world that can scare us 1233 01:32:08,718 --> 01:32:10,837 We fall, but get back up 1234 01:32:10,958 --> 01:32:13,038 We move on, despite the hiccup 1235 01:32:17,478 --> 01:32:19,277 Come, let's find out 1236 01:32:19,398 --> 01:32:21,158 who's stronger 1237 01:32:21,277 --> 01:32:23,357 We're Team India! 1238 01:32:23,478 --> 01:32:25,437 We're Team India! 1239 01:32:31,117 --> 01:32:31,958 Come on, get up. 1240 01:32:41,398 --> 01:32:42,038 Get up. 1241 01:33:14,597 --> 01:33:16,357 You may be hurt, but don't frown 1242 01:33:16,638 --> 01:33:21,677 You represent the nation, don't back down 1243 01:33:23,318 --> 01:33:26,638 You're the mountain that can't be hit by a storm 1244 01:33:27,718 --> 01:33:31,958 Let them hear your lion-like roar 1245 01:33:32,238 --> 01:33:34,238 We're Team India! 1246 01:33:34,357 --> 01:33:36,277 We're Team India! 1247 01:33:50,117 --> 01:33:53,757 Stop us all you want, we'll come back stronger 1248 01:33:54,558 --> 01:33:58,318 There's nothing in the world that can scare us 1249 01:33:58,917 --> 01:34:00,997 We fall, but get back up 1250 01:34:01,117 --> 01:34:03,078 We move on, despite the hiccup 1251 01:34:07,638 --> 01:34:09,437 Come, let's find out 1252 01:34:09,558 --> 01:34:11,318 who's stronger 1253 01:34:11,437 --> 01:34:13,478 We're Team India! 1254 01:34:13,597 --> 01:34:15,757 We're Team India! 1255 01:34:15,878 --> 01:34:17,837 We're Team India! 1256 01:34:33,677 --> 01:34:35,437 Hello, ladies and gentlemen. 1257 01:34:35,558 --> 01:34:40,277 I welcome you all to the press conference of the 1962 Asian Games. 1258 01:34:40,757 --> 01:34:43,357 Presenting to you, the Indian football team. 1259 01:34:43,638 --> 01:34:45,997 We may now begin the interview. 1260 01:34:46,117 --> 01:34:47,478 - Sir... - Sir... 1261 01:34:47,597 --> 01:34:49,238 What is your new strategy this time? 1262 01:34:49,958 --> 01:34:51,318 Sir, can our squad win the Cup this time? 1263 01:34:51,437 --> 01:34:55,437 The federation and I have together formed a new strategy 1264 01:34:55,958 --> 01:35:02,517 but if we disclose it to you, how will we shock the opposition? 1265 01:35:03,517 --> 01:35:04,558 Am I right? 1266 01:35:04,677 --> 01:35:06,478 After their terrible performance at the Merdeka Cup 1267 01:35:06,597 --> 01:35:08,517 what makes you think this team will perform well this time? 1268 01:35:08,638 --> 01:35:11,357 Because I've chosen them. They are gems. 1269 01:35:11,718 --> 01:35:12,878 Excuse me. 1270 01:35:17,718 --> 01:35:19,437 Mr. Shubhankar, you were saying something? 1271 01:35:19,558 --> 01:35:22,517 - Sir, please answer. - Tell us, sir. 1272 01:35:23,718 --> 01:35:25,757 - Why are you quiet? - Just a minute. 1273 01:35:26,197 --> 01:35:28,437 - Mr. Shubhankar, please. - What's wrong, sir? 1274 01:35:28,677 --> 01:35:31,117 - Please come back, sir. - Mr. Shubhankar? 1275 01:35:31,238 --> 01:35:34,638 Mr. Rahim, you've returned after two years. 1276 01:35:34,958 --> 01:35:36,277 What can we expect from the team? 1277 01:35:41,158 --> 01:35:44,638 We expect our team to perform well at the Asian Games. 1278 01:35:44,798 --> 01:35:46,517 How do you feel, Mr. Rahim? 1279 01:35:47,357 --> 01:35:49,757 It feels great. The team has worked hard... 1280 01:35:49,878 --> 01:35:52,517 You didn't let me complete my question. 1281 01:35:53,638 --> 01:35:57,117 How do you feel upon knowing that your football team 1282 01:35:57,357 --> 01:35:58,517 won't go to Jakarta? 1283 01:35:58,958 --> 01:36:00,997 - They won't go to Jakarta? - Why? 1284 01:36:01,117 --> 01:36:02,878 That's what Mr. Shubhankar has found out just now. 1285 01:36:02,997 --> 01:36:04,677 Mr. Rahim, do you have anything to say on this? 1286 01:36:04,798 --> 01:36:06,357 Mr. Rahim, did you know about this? 1287 01:36:09,238 --> 01:36:11,277 Mr. Rahim, what do you know about this? 1288 01:36:16,917 --> 01:36:20,558 Understood, sir. We won't send the team. Okay, sir. 1289 01:36:22,478 --> 01:36:23,597 What is the matter, Mr. Shubhankar? 1290 01:36:25,798 --> 01:36:26,878 I don't know. 1291 01:36:27,117 --> 01:36:29,597 The Finance Ministry has decided not to send the team 1292 01:36:29,718 --> 01:36:31,197 for the Asian Games this time. 1293 01:36:31,997 --> 01:36:33,277 Finance Ministry? 1294 01:36:34,117 --> 01:36:36,117 What have they got to do with this? 1295 01:36:36,997 --> 01:36:38,718 They didn't say anything. 1296 01:36:39,638 --> 01:36:41,078 What do you mean, they didn't say anything? 1297 01:36:41,197 --> 01:36:42,798 Didn't you demand an explanation? 1298 01:36:44,997 --> 01:36:47,197 Mr. Rahim, I am the President of the Football Federation 1299 01:36:47,318 --> 01:36:48,277 not of the country. 1300 01:36:48,398 --> 01:36:50,398 I cannot ask Finance Minister Morarji Desai for an... 1301 01:36:50,517 --> 01:36:55,597 The country is facing a shortage in foreign exchange, Mr. S.A. Rahim. 1302 01:36:57,318 --> 01:37:02,398 For this reason, the Finance Ministry had to reduce the contingent. 1303 01:37:04,798 --> 01:37:06,277 They called the day before. 1304 01:37:07,558 --> 01:37:10,517 As the top sports journalist in the country 1305 01:37:10,638 --> 01:37:13,878 they wanted to know from me how the contingent can be reduced. 1306 01:37:14,517 --> 01:37:18,597 So, I suggested that they should drop those sports 1307 01:37:18,718 --> 01:37:20,757 that have no scope of winning a medal. 1308 01:37:21,078 --> 01:37:24,997 But they said, dropping a few players wouldn't help. 1309 01:37:26,277 --> 01:37:27,517 Then I suggested 1310 01:37:27,837 --> 01:37:29,398 they should remove football. 1311 01:37:29,997 --> 01:37:33,478 We have zero expectations that this team can win a medal. 1312 01:37:34,078 --> 01:37:36,878 It will help save the expenses of around 22 people. 1313 01:37:39,638 --> 01:37:41,478 Why such enmity? 1314 01:37:42,038 --> 01:37:46,958 20 young players could have helped football progress in the country 1315 01:37:48,158 --> 01:37:49,917 and you snatched that opportunity from them. 1316 01:37:52,038 --> 01:37:54,677 For the betterment and future of the country 1317 01:37:55,117 --> 01:37:58,357 you need to make such sacrifices sometimes, Mr. S.A. Rahim. 1318 01:37:58,878 --> 01:37:59,878 Bitter pill. 1319 01:38:01,837 --> 01:38:04,078 You are all done. Leave now. 1320 01:38:05,197 --> 01:38:07,997 The government will have to pay for your return journey too. 1321 01:38:08,238 --> 01:38:09,997 Jarnail... 1322 01:38:15,517 --> 01:38:17,197 Until I come back 1323 01:38:18,238 --> 01:38:19,597 don't go anywhere. 1324 01:39:03,078 --> 01:39:05,398 Mr. Rahim, I know why you're here. 1325 01:39:05,757 --> 01:39:08,398 The Finance Ministry has made their final decision. 1326 01:39:08,638 --> 01:39:11,558 The minister is busy. He can't meet you. 1327 01:39:15,517 --> 01:39:17,837 I have given my entire life to Indian football. 1328 01:39:18,437 --> 01:39:20,357 The least you can do is give me five minutes. 1329 01:39:22,437 --> 01:39:23,437 Rahim sir, 1330 01:39:25,677 --> 01:39:27,398 there is nothing I can do. 1331 01:39:28,238 --> 01:39:31,038 We have to keep the contingent small. 1332 01:39:31,917 --> 01:39:33,798 And considering the winnability... 1333 01:39:33,917 --> 01:39:34,718 Sir. 1334 01:39:35,837 --> 01:39:37,757 My boys have worked really hard. 1335 01:39:38,558 --> 01:39:40,958 And I'm confident that they'll do India proud. 1336 01:39:42,357 --> 01:39:43,837 All they need is a chance. 1337 01:39:44,078 --> 01:39:46,837 Rahim sir, I can't send your football team 1338 01:39:47,677 --> 01:39:50,117 because we don't have so many dollars to spend. 1339 01:39:53,357 --> 01:39:56,158 How many bureaucrats, politicians and dignitaries are going, sir? 1340 01:39:57,558 --> 01:40:00,798 Don't send them all. Send the players instead. 1341 01:40:02,197 --> 01:40:05,638 It's the Asian Games, sir, not the Asian Summit. 1342 01:40:06,597 --> 01:40:10,158 No politician can do what our players can. 1343 01:40:17,677 --> 01:40:19,437 Sir, you're such a genius! 1344 01:40:19,558 --> 01:40:22,197 What are you saying, Shubhankar? 1345 01:40:24,277 --> 01:40:26,117 Look at them, sir. 1346 01:40:26,917 --> 01:40:28,437 He won't come. 1347 01:40:29,238 --> 01:40:31,318 Just go back to your guesthouse 1348 01:40:31,718 --> 01:40:34,478 and leave for your homes tomorrow morning. 1349 01:40:34,878 --> 01:40:38,757 Do take along tomorrow's newspaper from the guesthouse, okay? 1350 01:40:39,197 --> 01:40:42,158 There'll be news of the Indian football team 1351 01:40:42,277 --> 01:40:44,638 not going to Jakarta. Okay? 1352 01:40:45,078 --> 01:40:46,718 Bad luck, but do read it. 1353 01:40:46,837 --> 01:40:50,117 - Like a souvenir. - A souvenir! 1354 01:40:51,638 --> 01:40:54,117 Shubhankar! Souvenir... 1355 01:40:55,117 --> 01:40:57,958 Hey, where are you from? 1356 01:41:00,158 --> 01:41:01,798 Secunderabad, right? 1357 01:41:04,038 --> 01:41:05,757 - From team India. - Oh! 1358 01:41:23,437 --> 01:41:24,837 Can you wash clothes? 1359 01:41:26,638 --> 01:41:27,917 - Yes, sir. - Yes, sir. 1360 01:41:28,677 --> 01:41:30,757 You won't get any pocket expense. Will you manage? 1361 01:41:31,398 --> 01:41:32,478 Yes, sir. 1362 01:41:34,038 --> 01:41:35,997 The government has no hope that you can win a medal. 1363 01:41:36,197 --> 01:41:37,718 - Will you be able to win one? - Yes, sir! 1364 01:41:43,437 --> 01:41:46,757 Then team India will go, and play. 1365 01:41:55,117 --> 01:41:56,117 Good joke. 1366 01:41:57,958 --> 01:41:59,958 If you publish false news 1367 01:42:01,718 --> 01:42:04,997 do you think you'll still remain one of the top sports journalists of India? 1368 01:42:10,117 --> 01:42:11,757 T-That's not possible. 1369 01:42:14,638 --> 01:42:15,997 This is ridiculous. 1370 01:42:19,478 --> 01:42:22,197 Well... Sir... 1371 01:42:24,638 --> 01:42:25,837 Sir... 1372 01:42:38,718 --> 01:42:40,638 I cannot take the entire team along. 1373 01:42:43,837 --> 01:42:45,517 I can only take 16 players. 1374 01:42:49,718 --> 01:42:51,318 Those whose names I call out now 1375 01:42:52,837 --> 01:42:54,437 won't be part of the team. 1376 01:43:15,677 --> 01:43:16,757 Hakim. 1377 01:43:19,357 --> 01:43:22,117 You haven't paid a price for being my son. 1378 01:43:23,638 --> 01:43:24,718 I know, Dad. 1379 01:43:27,398 --> 01:43:28,958 You play well. 1380 01:43:30,677 --> 01:43:34,718 But those who are going play well too. 1381 01:43:39,277 --> 01:43:40,917 I know that too, Dad. 1382 01:43:45,638 --> 01:43:47,038 Then you should also know 1383 01:43:48,757 --> 01:43:51,677 that it hurts to oust a good player 1384 01:43:53,318 --> 01:43:55,318 and it hurt me terribly while ousting you. 1385 01:43:59,558 --> 01:44:00,878 I know, coach. 1386 01:44:04,437 --> 01:44:06,117 Dad could wrong me. 1387 01:44:10,357 --> 01:44:12,078 But Coach S.A. Rahim 1388 01:44:16,917 --> 01:44:19,837 would never be unfair to an Indian team player. 1389 01:44:21,437 --> 01:44:23,478 I was just thinking about 1390 01:44:25,757 --> 01:44:27,878 who'll look after you in Jakarta. 1391 01:44:49,997 --> 01:44:51,517 Take care of yourself, Dad. 1392 01:45:15,597 --> 01:45:18,517 Welcome to the Gelora Bung Karno stadium 1393 01:45:18,638 --> 01:45:21,757 which has been especially prepared by the Indonesian government 1394 01:45:21,878 --> 01:45:23,437 for the fourth Asian Games. 1395 01:45:23,558 --> 01:45:26,638 Inaugurating the games is President Bung Karno himself. 1396 01:45:26,757 --> 01:45:29,078 The Asian Games have been declared open. 1397 01:45:29,238 --> 01:45:32,997 16 nations have come on the field with their respective flags. 1398 01:45:33,277 --> 01:45:34,478 What a beautiful scene! 1399 01:45:34,718 --> 01:45:37,558 Another historic moment. 1400 01:45:37,958 --> 01:45:41,357 The fourth Asian Games begin with football. 1401 01:45:41,718 --> 01:45:44,238 It's actually a big competition. 1402 01:45:44,718 --> 01:45:48,078 Asian football has made good progress in the past few years 1403 01:45:48,197 --> 01:45:51,677 the credit for which goes to teams like South Korea and Japan. 1404 01:45:51,798 --> 01:45:52,837 You're right, Dev. 1405 01:45:52,958 --> 01:45:56,597 In the last two Asian Games, South Korea won two silver medals 1406 01:45:57,117 --> 01:45:58,277 and even today... 1407 01:45:59,158 --> 01:46:02,638 The first match is going to be between India and South Korea. 1408 01:46:03,437 --> 01:46:06,958 But India could face a setback right at the beginning. 1409 01:46:07,958 --> 01:46:11,117 Peter Thangaraj, the first-choice goalkeeper of India 1410 01:46:11,238 --> 01:46:14,318 injured his right leg during practise yesterday. 1411 01:46:16,757 --> 01:46:18,958 Try to move. Stop. 1412 01:46:20,357 --> 01:46:21,117 Try to move. 1413 01:46:22,757 --> 01:46:23,677 Stop. 1414 01:46:25,357 --> 01:46:27,318 I don't think he should play, Mr. Rahim. 1415 01:46:27,677 --> 01:46:29,318 He's got a lot of swelling. 1416 01:46:29,718 --> 01:46:31,238 The rest is up to you. Keep icing. 1417 01:46:32,038 --> 01:46:33,597 Come to a decision quickly. 1418 01:46:33,718 --> 01:46:35,038 I will play, Rahim sir. 1419 01:46:35,158 --> 01:46:37,517 There is no problem, I am fine. Look. 1420 01:46:39,238 --> 01:46:40,638 Hey, easy... 1421 01:46:42,517 --> 01:46:44,038 He's ready. 1422 01:46:44,837 --> 01:46:47,798 But he will need two players to be steady. 1423 01:46:48,357 --> 01:46:49,357 Good. 1424 01:46:51,038 --> 01:46:53,038 All you can see is his injured leg, Mr. Shubhankar. 1425 01:46:55,038 --> 01:46:56,718 You won't be able to see his willpower. 1426 01:47:03,197 --> 01:47:04,238 Excuse me. 1427 01:47:09,238 --> 01:47:10,757 I'll handle it, Rahim sir. Please. 1428 01:47:13,597 --> 01:47:14,517 Please... 1429 01:47:30,997 --> 01:47:32,677 Ramesh, if you look at the statistics 1430 01:47:32,798 --> 01:47:34,357 the South Korean team is much stronger 1431 01:47:34,478 --> 01:47:36,437 and more experienced on paper, compared to India. 1432 01:47:37,638 --> 01:47:40,638 Thanks to their forwards, Park Seung and Cha Tae-sung 1433 01:47:40,958 --> 01:47:44,318 South Korea didn't lose even once in the last 11 games. 1434 01:47:44,638 --> 01:47:47,197 Football is a popular sport in South Korea. 1435 01:47:47,917 --> 01:47:51,277 That's why we see several South Korean football fans in the stadium today. 1436 01:47:51,997 --> 01:47:53,478 Let me also tell you 1437 01:47:53,597 --> 01:47:56,357 that India has been performing terribly since the past two years. 1438 01:47:56,478 --> 01:47:59,158 Absolutely, that's why India replaced its coach. 1439 01:47:59,277 --> 01:48:01,558 Coach S.A. Rahim is back. 1440 01:48:01,878 --> 01:48:03,677 It'll be interesting to watch 1441 01:48:03,798 --> 01:48:06,437 if his comeback can improve India's performance. 1442 01:48:06,958 --> 01:48:08,878 A change in the final 11 players of India. 1443 01:48:08,997 --> 01:48:12,517 As we assumed, due to Thangaraj's injury today's goalkeeper will be Pradyut Burman. 1444 01:48:14,078 --> 01:48:16,798 This is Pradyut's first international match. 1445 01:48:17,197 --> 01:48:20,078 Obviously, he'll do his best to prove himself. 1446 01:48:23,958 --> 01:48:25,638 The match begins with the referee's whistle. 1447 01:48:25,757 --> 01:48:27,277 Chuni Goswami passes the ball to PK Banerjee. 1448 01:48:27,398 --> 01:48:29,878 He passes it to Trilok Singh Balsera. He lobs to Arun Ghosh. 1449 01:48:29,997 --> 01:48:32,238 Arun takes the ball forward from the left wing. 1450 01:48:32,357 --> 01:48:33,677 He dodges Kim Hong with a stepover 1451 01:48:33,798 --> 01:48:35,638 and passes the ball back to PK Banerjee. 1452 01:48:35,757 --> 01:48:37,917 PK Banerjee taking the ball forward... 1453 01:48:38,117 --> 01:48:41,357 But Korean defender Cho Nam takes the ball from PK Banerjee. 1454 01:48:41,958 --> 01:48:44,277 The Korean team has spread across the field. 1455 01:48:45,078 --> 01:48:47,318 Cho makes an aerial pass to Son Kyung towards left wing. 1456 01:48:48,357 --> 01:48:51,117 Son Kyung makes a long pass to Park Seung. 1457 01:48:51,638 --> 01:48:53,357 The Indian team is nowhere to be seen. 1458 01:48:53,517 --> 01:48:56,597 That's Korea's first attack. Another long pass. 1459 01:48:57,158 --> 01:49:00,878 Cha Tae-sung's shoot, and the ball touched the cross bar and missed! 1460 01:49:05,277 --> 01:49:07,837 Korea! Korea! Korea! 1461 01:49:12,718 --> 01:49:14,757 Pradyut Burman's goal kick resumes the game. 1462 01:49:14,878 --> 01:49:17,878 Trilok Singh gets the ball, he passes it to midfielder Ethiraj. 1463 01:49:18,318 --> 01:49:20,837 Ethiraj forming India's first attack from the right wing. 1464 01:49:20,958 --> 01:49:22,997 Ethiraj moves forward swiftly, his first step over. 1465 01:49:23,117 --> 01:49:25,638 Korean defender making it difficult for Ethiraj in his second step over. 1466 01:49:25,837 --> 01:49:27,398 The ball is now with the Korean players. 1467 01:49:27,878 --> 01:49:29,917 Ram Bahadur's sliding tackle was a miss. 1468 01:49:30,437 --> 01:49:32,318 Kim Chan's long pass towards midfield. 1469 01:49:33,158 --> 01:49:35,277 Ramesh, India is playing in short passes. 1470 01:49:35,398 --> 01:49:38,357 Whereas the Koreans are covering maximum field with long passes. 1471 01:49:38,677 --> 01:49:40,958 Another long pass to Kim Hong. 1472 01:49:41,038 --> 01:49:43,197 Kim Chan takes the ball towards the final third. 1473 01:49:43,318 --> 01:49:44,277 That was a cutback! 1474 01:49:44,398 --> 01:49:46,837 Trying to look for his forwards through a fantastic cross. 1475 01:49:47,078 --> 01:49:48,677 Pradyut Burman misjudged! 1476 01:49:50,117 --> 01:49:51,837 A spectacular bicycle kick by Cha Tae-sung 1477 01:49:51,958 --> 01:49:53,277 and goal! 1478 01:49:53,798 --> 01:49:55,277 Korea! Korea! 1479 01:49:55,517 --> 01:49:59,197 Korea scores its first goal. Korea leading with 1-0. 1480 01:50:00,158 --> 01:50:02,238 Do something. I beg of you, play now. 1481 01:50:04,357 --> 01:50:06,517 Dev, this may be Pradyut Burman's first match 1482 01:50:06,638 --> 01:50:08,917 but we must question his judgement here. 1483 01:50:15,558 --> 01:50:18,158 Another amazing aerial through, ball towards Cha Tae-sung. 1484 01:50:18,277 --> 01:50:19,677 A fantastic shoot by Cha Tae-sung. 1485 01:50:19,798 --> 01:50:22,038 The ball once again goes over Pradyut Burman 1486 01:50:22,158 --> 01:50:25,078 towards the top right corner, and a second goal by Korea! 1487 01:50:25,517 --> 01:50:27,798 Dev, South Korea's game is spectacular. 1488 01:50:28,357 --> 01:50:29,917 A standing ovation by the crowd. 1489 01:50:30,038 --> 01:50:32,478 South Korea lives up to its expectations. 1490 01:50:32,597 --> 01:50:37,038 They prove how an experienced team should play. 1491 01:50:37,158 --> 01:50:40,078 I think it's going to be difficult for India to return now. 1492 01:50:40,197 --> 01:50:41,318 But it's not impossible, Dev. 1493 01:50:41,718 --> 01:50:43,277 The game isn't over yet. 1494 01:50:43,478 --> 01:50:46,478 Let's see how India changes its strategy. 1495 01:50:47,117 --> 01:50:49,158 Park Seung finds another opportunity. 1496 01:50:49,277 --> 01:50:52,277 A long-range shot from outside the box, and a third goal! 1497 01:50:52,997 --> 01:50:55,837 A late reaction by Pradyut Burman yet again! 1498 01:50:56,038 --> 01:50:59,078 Dev, Thangaraj's reaction time is much lesser compared to Pradyut 1499 01:50:59,197 --> 01:51:01,197 and that's why Thangaraj has been 1500 01:51:01,318 --> 01:51:04,197 India's first choice goalkeeper for several years now. 1501 01:51:05,038 --> 01:51:06,597 Also, Ramesh, Thangaraj's height 1502 01:51:06,718 --> 01:51:09,158 is a big advantage for the Indian team. 1503 01:51:09,277 --> 01:51:10,718 You should be able to stop 1504 01:51:10,837 --> 01:51:12,917 such long-range shots in international games. 1505 01:51:13,958 --> 01:51:15,517 Korea is attacking again. 1506 01:51:15,997 --> 01:51:19,238 The Korean team moving towards India's goalpost with short passes. 1507 01:51:20,798 --> 01:51:23,677 India's body language shows they have given up already. 1508 01:51:24,277 --> 01:51:26,718 That's Korea's cross from the left wing. 1509 01:51:27,757 --> 01:51:29,718 Another misjudgement by Pradyut! 1510 01:51:30,158 --> 01:51:34,197 An amazing header by Park Seung, and their fourth goal! 1511 01:51:34,558 --> 01:51:36,958 Korea 4, India 0. 1512 01:51:37,478 --> 01:51:40,437 We expected a tough fight today, but India could not 1513 01:51:40,677 --> 01:51:43,318 live up to the expectations of 47 crore people. 1514 01:51:44,757 --> 01:51:46,277 That's the final whistle. 1515 01:51:47,357 --> 01:51:52,277 Dev, India must be dejected after losing with such a big margin. 1516 01:51:52,837 --> 01:51:54,478 But India must learn from this. 1517 01:51:54,597 --> 01:51:56,277 They must rectify their mistakes 1518 01:51:56,478 --> 01:51:59,277 and come back with a blank slate for the next match. 1519 01:52:00,318 --> 01:52:03,638 Now let's move on to the Greco-Roman 87 kilogram wrestling competition. 1520 01:52:03,837 --> 01:52:06,718 An incredible wrestling match will soon begin. 1521 01:52:39,558 --> 01:52:40,398 Sir. 1522 01:52:42,597 --> 01:52:43,638 Mr. Rahim. 1523 01:52:45,757 --> 01:52:47,677 S.A. Rahim. 1524 01:52:49,798 --> 01:52:52,277 You were talking too much the other day, weren't you? 1525 01:52:54,558 --> 01:52:58,997 So, your return ticket for tomorrow has been booked. 1526 01:53:01,558 --> 01:53:06,357 Your team lost to Thailand terribly in the previous tournament. 1527 01:53:08,437 --> 01:53:10,558 Aren't they playing against Thailand tomorrow? 1528 01:53:15,197 --> 01:53:18,277 No one expects that you'll win. 1529 01:53:23,958 --> 01:53:25,597 Not even your players. 1530 01:53:39,078 --> 01:53:40,837 All the best, Mr. Rahim. 1531 01:53:44,878 --> 01:53:45,558 Let's go. 1532 01:53:50,158 --> 01:53:51,917 South Korea is a strong team. 1533 01:53:53,117 --> 01:53:55,958 They are strong? We lost because Thangaraj did not play. 1534 01:53:56,677 --> 01:53:58,997 Pradyut, you let them get those goals. 1535 01:53:59,357 --> 01:54:00,517 What was my fault? 1536 01:54:01,038 --> 01:54:04,318 You could not defend properly, and you are blaming me? 1537 01:54:04,437 --> 01:54:05,277 Blame? 1538 01:54:05,558 --> 01:54:07,357 Their defence was very strong. 1539 01:54:07,558 --> 01:54:09,197 They didn't even let us go forward. 1540 01:54:09,318 --> 01:54:11,757 You would not be able to do anything anyway, PK. 1541 01:54:11,958 --> 01:54:13,638 You couldn't even cross the half-line. 1542 01:54:13,757 --> 01:54:14,798 The entire game you were pussyfooting. 1543 01:54:14,997 --> 01:54:15,917 - The entire game. - What are you saying? 1544 01:54:16,038 --> 01:54:17,917 What do you mean, I was pussyfooting? 1545 01:54:18,038 --> 01:54:19,357 - He is right. - Hold on. 1546 01:54:19,478 --> 01:54:21,638 There was no coordination in the game today. 1547 01:54:21,958 --> 01:54:24,357 Chuni and he missed so many passes. 1548 01:54:24,718 --> 01:54:27,318 - What are you talking about? - Of course... 1549 01:54:28,078 --> 01:54:29,078 Rahim sir. 1550 01:54:35,318 --> 01:54:36,078 Sit. 1551 01:54:42,437 --> 01:54:44,677 Why is football known as a team game? 1552 01:54:46,597 --> 01:54:49,597 What is the importance of every position in football? 1553 01:54:51,958 --> 01:54:55,677 Why do formations change according to every match? 1554 01:55:05,398 --> 01:55:07,277 I asked these three questions 1555 01:55:08,917 --> 01:55:11,277 because you are asking each other the wrong questions. 1556 01:55:12,677 --> 01:55:14,158 Look for the answers to these. 1557 01:55:15,718 --> 01:55:18,398 Our return tickets have been booked for tomorrow. 1558 01:55:19,357 --> 01:55:23,038 Everyone feels we will lose to Thailand tomorrow. 1559 01:55:29,158 --> 01:55:31,958 I think we can beat any team in the world. 1560 01:55:33,238 --> 01:55:35,837 But what I think doesn't matter. 1561 01:55:38,117 --> 01:55:39,718 Because I am not on the field. 1562 01:55:43,117 --> 01:55:43,997 You are on the field. 1563 01:55:48,878 --> 01:55:50,878 Ladies and gentlemen, let's now move towards 1564 01:55:50,997 --> 01:55:53,757 the football competition in the Asian Games 1565 01:55:53,958 --> 01:55:56,117 where the third match of Group A is about to begin 1566 01:55:56,718 --> 01:55:58,277 between India and Thailand. 1567 01:55:58,398 --> 01:56:00,478 After their previous defeat, coach Rahim's team is back 1568 01:56:00,597 --> 01:56:02,517 on the field with a new strategy. 1569 01:56:02,638 --> 01:56:06,277 India will be seen playing in a 4-2-4 formation. 1570 01:56:06,398 --> 01:56:09,357 Dev, let me tell our listeners, a 4-2-4 formation 1571 01:56:09,478 --> 01:56:10,997 means four attackers, two midfielders 1572 01:56:11,117 --> 01:56:13,038 and four defenders, and one goalkeeper. 1573 01:56:13,158 --> 01:56:15,158 This is a balanced formation. 1574 01:56:15,398 --> 01:56:18,078 Perhaps, coach Rahim has planned this formation 1575 01:56:18,197 --> 01:56:20,638 to handle an attacking team like Thailand. 1576 01:56:20,837 --> 01:56:22,917 The match begins with India's kick-off. 1577 01:56:23,038 --> 01:56:25,158 Trilok Singh Balsera passes the ball from the midfield 1578 01:56:25,277 --> 01:56:26,357 to defender Arun Ghosh. 1579 01:56:26,478 --> 01:56:28,558 He passes it to midfielder Ram Bahadur. 1580 01:56:28,798 --> 01:56:30,837 He passes it towards the left-winger. 1581 01:56:31,038 --> 01:56:32,638 India attacking from the left wing. 1582 01:56:32,757 --> 01:56:34,158 The ball is with Balaram. 1583 01:56:36,798 --> 01:56:39,357 Thailand's defender pushes him with his shoulder. 1584 01:56:40,197 --> 01:56:42,718 Indian players demanding foul from the referee. 1585 01:56:42,798 --> 01:56:45,638 But the referee says, play on. The game continues. 1586 01:56:45,837 --> 01:56:46,917 As I was saying, 1587 01:56:47,038 --> 01:56:49,238 Thailand often attacks and plays aggressively. 1588 01:56:49,357 --> 01:56:51,078 Wichit, the most experienced centre forward 1589 01:56:51,478 --> 01:56:52,638 takes the ball forward. 1590 01:56:52,757 --> 01:56:54,158 Pradyut Burman getting nervous 1591 01:56:55,757 --> 01:56:56,997 and Thailand's first shot towards the goal. 1592 01:56:57,117 --> 01:56:59,238 An incredible save by Pradyut! 1593 01:57:04,757 --> 01:57:07,117 Dev, our hearts were racing too. 1594 01:57:11,437 --> 01:57:13,757 The ball is in the air, going towards Trilok Singh. 1595 01:57:14,997 --> 01:57:17,038 Another hard tackle by Thailand. 1596 01:57:27,398 --> 01:57:29,517 The referee indicates 'play on' again. 1597 01:57:29,878 --> 01:57:31,357 Thailand's strategy is clear. 1598 01:57:31,478 --> 01:57:33,677 The ball can go forward, but the Indian players can't. 1599 01:57:34,078 --> 01:57:35,757 This is also known as a successful strategy. 1600 01:57:36,718 --> 01:57:39,558 A sliding tackle by Thailand. Arun Ghosh falls this time. 1601 01:57:40,117 --> 01:57:42,238 Wichit takes the ball forward from the left wing. 1602 01:57:42,478 --> 01:57:43,517 What will we call this, Ramesh? 1603 01:57:43,638 --> 01:57:45,757 Is India falling weak before Thailand? 1604 01:57:45,958 --> 01:57:47,677 That is what the referee thinks. 1605 01:57:56,277 --> 01:57:58,437 Jarnail Singh moving forward swiftly! 1606 01:58:01,038 --> 01:58:04,717 An amazing sliding tackle! That was good defence. 1607 01:58:08,757 --> 01:58:12,217 He jumped for a header! Incredible, Jarnail Singh! 1608 01:58:12,917 --> 01:58:15,478 Thailand attacking from the right corner. 1609 01:58:16,837 --> 01:58:20,277 Jarnail heads the ball and shifts it away from the goal. 1610 01:58:20,398 --> 01:58:23,558 Dev, Jarnail is aware that this is a do-or-die situation for India. 1611 01:58:23,677 --> 01:58:26,398 If India loses this match, they'll be out of the competition. 1612 01:58:26,517 --> 01:58:28,038 Yes, Ramesh, and threat still lingers. 1613 01:58:28,158 --> 01:58:29,604 Thailand has the corner 1614 01:58:29,629 --> 01:58:33,277 and this team specialises in turning corners into goals. 1615 01:58:33,638 --> 01:58:36,238 Yes, Dev, Chaiyonk has the ball for the corner. 1616 01:58:36,307 --> 01:58:39,437 He's world-famous for corner kicks. 1617 01:59:02,238 --> 01:59:03,837 That is a corner kick! 1618 01:59:04,597 --> 01:59:07,038 A fantastic header, and goal! 1619 01:59:08,997 --> 01:59:10,597 An incredible connect by Wichit. 1620 01:59:10,718 --> 01:59:13,837 A corner kick turned into goal exceptionally well. 1621 01:59:13,958 --> 01:59:17,158 The score is, Thailand 1, India 0. 1622 01:59:22,798 --> 01:59:25,757 What's that? An Indian player has fallen on the field. 1623 01:59:26,238 --> 01:59:30,078 Dev, that's Jarnail Singh, the best defender of India. 1624 01:59:30,398 --> 01:59:32,917 Ramesh, the situation seems intense. 1625 01:59:55,357 --> 01:59:56,478 Press it... 1626 01:59:58,917 --> 02:00:01,078 - Medic! - Medic! 1627 02:00:01,398 --> 02:00:02,277 Hurry up! 1628 02:00:10,718 --> 02:00:12,757 This is a heavy loss for India. 1629 02:00:12,878 --> 02:00:17,638 Ramesh, this means India will have to continue playing with 10 players now. 1630 02:00:18,158 --> 02:00:22,197 Jarnail Singh, their best defender, is out. 1631 02:00:22,677 --> 02:00:27,798 The Indian defence line is weak. India has fallen weak. 1632 02:00:46,078 --> 02:00:47,757 Make them pay for this. 1633 02:01:12,038 --> 02:01:14,917 The game resumes. Chuni Goswami passes to PK Banerjee. 1634 02:01:15,238 --> 02:01:17,078 PK passes it to Arun Ghosh. 1635 02:01:18,197 --> 02:01:19,997 The Thailand players moving forward. 1636 02:01:25,277 --> 02:01:27,238 Arun Ghosh dodges two players. 1637 02:01:30,437 --> 02:01:32,517 A spectacular flick by Ram Bahadur. 1638 02:01:46,638 --> 02:01:49,078 The Indian team playing with unity. 1639 02:01:49,638 --> 02:01:51,837 PK Banerjee moving forward. 1640 02:01:53,277 --> 02:01:54,517 A back pass by Arun Ghosh. 1641 02:01:54,638 --> 02:01:56,837 PK Banerjee's fierce shoot from outside the box. 1642 02:01:57,558 --> 02:02:01,478 That's a goal! The ball has pierced through the net! 1643 02:02:10,757 --> 02:02:14,238 India has responded to rough play with their performance. 1644 02:02:24,878 --> 02:02:28,878 Ram Bahadur dodges Panich beautifully, takes the ball forward. 1645 02:02:29,437 --> 02:02:31,917 He passes it to PK Banerjee. The ball is now with Chuni. 1646 02:02:32,197 --> 02:02:33,158 He dodges Asdang. 1647 02:02:35,917 --> 02:02:37,197 The goalkeeper is down! 1648 02:02:56,718 --> 02:03:00,318 The score is, India 2, Thailand 1. 1649 02:03:03,597 --> 02:03:07,718 Balaram scores a goal too. India 3, Thailand 1. 1650 02:03:18,958 --> 02:03:21,757 Attacking from the right wing, and a fourth goal! 1651 02:03:22,638 --> 02:03:26,878 Ramesh, with only 10 players, coach Rahim's team of young boys 1652 02:03:27,197 --> 02:03:30,197 made Thailand bite the dust with a score of 4-1. 1653 02:03:30,398 --> 02:03:32,597 India has moved to the next level. 1654 02:03:32,798 --> 02:03:34,917 The next match is between India and Japan. 1655 02:03:38,958 --> 02:03:42,277 Our boys were amazing. They played well. 1656 02:03:43,158 --> 02:03:44,677 I didn't expect this from the football team. 1657 02:03:44,798 --> 02:03:47,638 - Excuse me, Mr. Sodhi. - Mr. Sodhi. 1658 02:03:47,958 --> 02:03:50,357 Mr. Sodhi, India has won against Thailand by 4-1. 1659 02:03:50,718 --> 02:03:52,837 They've been performing well in hockey, athletics 1660 02:03:52,958 --> 02:03:54,238 boxing and volleyball too. 1661 02:03:54,357 --> 02:03:57,798 As India's spokesperson, this must be a moment of pride for you. 1662 02:03:58,197 --> 02:03:59,117 Absolutely. 1663 02:03:59,357 --> 02:04:02,038 We only won 13 medals at the Tokyo Asian Games. 1664 02:04:02,238 --> 02:04:03,997 We expect more this time. 1665 02:04:04,158 --> 02:04:06,078 Mr. Sodhi, do you feel that boycotting 1666 02:04:06,197 --> 02:04:08,158 two countries at these games is not right? 1667 02:04:08,597 --> 02:04:09,837 It is very wrong. 1668 02:04:10,277 --> 02:04:13,197 Sports unite people, not divide them. 1669 02:04:13,718 --> 02:04:15,197 Influenced by the Arab countries 1670 02:04:15,318 --> 02:04:18,917 Indonesia didn't allow Taiwan and Israel to participate in these games. 1671 02:04:19,398 --> 02:04:20,517 That was wrong. 1672 02:04:21,478 --> 02:04:23,318 It is a shame on the Indonesian government. 1673 02:04:24,078 --> 02:04:26,958 Politics and sports should not be mixed. 1674 02:04:27,718 --> 02:04:28,718 Shame? 1675 02:04:28,997 --> 02:04:32,558 Mr. Sodhi, don't you think your comment on my government 1676 02:04:32,677 --> 02:04:33,917 are a bit too harsh? 1677 02:04:35,837 --> 02:04:40,158 Not as harsh as your government for not letting two nations participate. 1678 02:04:40,837 --> 02:04:44,558 These are Asian Games, and not just Indonesian Games. 1679 02:04:45,197 --> 02:04:46,357 My dear lady 1680 02:04:46,718 --> 02:04:49,837 sometimes deaf ears need harsh words. 1681 02:04:50,837 --> 02:04:52,997 Now, if you'll please excuse me. 1682 02:04:53,677 --> 02:04:54,197 Thank you. 1683 02:04:54,318 --> 02:04:56,958 - Mr. Sodhi, one more question. - Mr. Sodhi, one more question. 1684 02:05:05,117 --> 02:05:08,238 Rahim, dear, congratulations! 1685 02:05:08,837 --> 02:05:10,718 Take care of yourself. 1686 02:05:11,318 --> 02:05:13,837 - Talk to Saira. - Yes, Mom. 1687 02:05:16,718 --> 02:05:17,638 Come on. 1688 02:05:17,757 --> 02:05:19,718 - I want to hear him. - No you don't. 1689 02:05:20,837 --> 02:05:22,078 Hakim, come on. 1690 02:05:23,718 --> 02:05:24,437 How do you feel? 1691 02:05:26,357 --> 02:05:27,277 I feel good. 1692 02:05:28,757 --> 02:05:30,638 You will only feel good hereon. 1693 02:05:31,437 --> 02:05:32,878 I will pray for you. 1694 02:05:34,757 --> 02:05:35,878 I will hang up now. 1695 02:05:36,238 --> 02:05:37,277 Take care. 1696 02:05:39,238 --> 02:05:40,117 Good luck. 1697 02:06:50,677 --> 02:06:53,197 Rahim sir seems very ill. 1698 02:06:54,517 --> 02:06:56,277 My dad would also... 1699 02:06:57,357 --> 02:07:00,357 Coughing does not always mean cancer. Come on, PK. 1700 02:07:02,917 --> 02:07:05,798 - Get out, India! - PK... 1701 02:07:05,917 --> 02:07:08,158 - Get out, India! - Get out, India! 1702 02:07:08,277 --> 02:07:10,078 Why are they yelling 'get out, India'? 1703 02:07:10,437 --> 02:07:11,238 What have we done? 1704 02:07:11,997 --> 02:07:13,677 - Get out, India! - Get out, India! 1705 02:07:13,878 --> 02:07:15,456 Ramesh, after the match with Thailand 1706 02:07:15,481 --> 02:07:20,253 Mr. Sodhi's statement has caused protests in different parts of Jakarta. 1707 02:07:20,534 --> 02:07:23,357 The people of Indonesia have taken it the wrong way. 1708 02:07:23,677 --> 02:07:24,478 Absolutely, Dev. 1709 02:07:24,518 --> 02:07:27,917 And we see a glimpse of these protests in the stadium. 1710 02:07:28,128 --> 02:07:30,437 Every Indian player playing in the Asian Games today 1711 02:07:30,463 --> 02:07:31,917 will have to face the wrath. 1712 02:07:32,277 --> 02:07:35,677 Yes, Ramesh. It is very difficult to perform at such high-pressure matches. 1713 02:07:35,798 --> 02:07:38,878 Moreover, the rage of the crowd will only add to the pressure. 1714 02:07:39,197 --> 02:07:41,677 Don't expect the crowd to cheer you. 1715 02:07:42,677 --> 02:07:44,677 Play with your ears closed today. 1716 02:07:45,997 --> 02:07:48,558 We are competing against the most energetic team in Asia. 1717 02:07:48,677 --> 02:07:50,078 Yes, sir! 1718 02:07:55,357 --> 02:07:57,038 Ladies and gentlemen, the match has begun. 1719 02:07:57,158 --> 02:07:59,357 Kamamoto, with his incredible dribbling 1720 02:07:59,478 --> 02:08:01,318 already attacking from the centre for Japan. 1721 02:08:01,638 --> 02:08:04,917 Moving ahead with force, dodging Indian defenders. 1722 02:08:05,038 --> 02:08:07,197 He's at a one-on-one position with Pradyut Burman. 1723 02:08:07,318 --> 02:08:09,517 This could be Japan's first goal! 1724 02:08:12,197 --> 02:08:15,517 But Pradyut Burman charges and grabs the ball from Kamamoto. 1725 02:08:15,718 --> 02:08:16,917 An incredible save! 1726 02:08:17,197 --> 02:08:19,277 Hats off to Pradyut's bravery! 1727 02:08:19,677 --> 02:08:23,117 It is very difficult to save in a one-on-one, Dev. 1728 02:08:23,357 --> 02:08:25,277 Absolutely. The game moves towards midfield. 1729 02:08:27,117 --> 02:08:28,997 Balaram taking the ball forward. 1730 02:08:29,757 --> 02:08:31,677 Balaram's trademark reverse flick. 1731 02:08:33,197 --> 02:08:35,757 What a spectacular goal! Wow! 1732 02:08:36,917 --> 02:08:40,238 Ramesh, whoever wins this match between India and Japan 1733 02:08:40,357 --> 02:08:41,917 will qualify for the semi-final. 1734 02:08:42,038 --> 02:08:44,277 That's right. The Indian team is playing very well. 1735 02:08:46,437 --> 02:08:48,517 Pradyut Burman's wonderful save at the near post. 1736 02:08:48,997 --> 02:08:51,917 Another attack from Japan, and a double save by Pradyut! 1737 02:08:52,357 --> 02:08:53,958 Trilok Singh clears the ball. 1738 02:08:54,078 --> 02:08:56,878 We see an incredible reflex here. A good team effort. 1739 02:08:56,997 --> 02:08:58,718 PK Banerjee taking the ball forward. 1740 02:08:58,837 --> 02:09:00,078 He has an opportunity 1741 02:09:00,197 --> 02:09:01,917 and that's a goal! 1742 02:09:03,997 --> 02:09:07,597 India 2, Japan 0. What a performance by India! 1743 02:09:07,837 --> 02:09:10,757 India has entered the semi-final! 1744 02:09:10,997 --> 02:09:13,398 They will now compete against Vietnam. 1745 02:09:26,638 --> 02:09:29,517 An interesting match between India and Vietnam. 1746 02:09:29,638 --> 02:09:32,277 Vietnam leading with two goals. Final 40 minutes left. 1747 02:09:33,437 --> 02:09:36,558 Let me tell our listeners, this is the semi-final 1748 02:09:36,677 --> 02:09:38,158 and India looks weak. 1749 02:09:38,917 --> 02:09:40,517 A tough time for India. 1750 02:09:41,677 --> 02:09:43,478 Ram Bahadur taking the ball forward! 1751 02:09:43,597 --> 02:09:46,837 He dribbles and takes the ball forward with a beautiful 360 skill. 1752 02:09:47,038 --> 02:09:49,357 Dodges from right to left, then left to right. 1753 02:09:49,878 --> 02:09:51,117 A fake shot to the keeper! 1754 02:09:52,917 --> 02:09:55,677 And goal! A beautiful finish. 1755 02:09:55,958 --> 02:10:00,478 India's first goal. Vietnam 2, India 1. 1756 02:10:00,837 --> 02:10:03,398 Ramesh, news just came in that South Korea 1757 02:10:03,517 --> 02:10:07,197 has beat Malay in the semi-final and entered the finals. 1758 02:10:07,478 --> 02:10:08,997 In the second semi-final 1759 02:10:09,117 --> 02:10:11,997 India and Vietnam are both hellbent on winning. 1760 02:10:12,597 --> 02:10:13,718 A very interesting match. 1761 02:10:15,437 --> 02:10:17,437 Arun Ghosh has the ball. 1762 02:10:17,558 --> 02:10:19,197 The ball is now with Trilok Singh Balsera. 1763 02:10:19,318 --> 02:10:21,798 He passes the ball to captain Chuni Goswami. 1764 02:10:24,398 --> 02:10:26,238 A fantastic goal! 1765 02:10:26,478 --> 02:10:29,158 Another incredible comeback by India. 1766 02:10:29,277 --> 02:10:32,558 Ramesh, this is being called a comeback team. 1767 02:10:32,677 --> 02:10:36,917 Vietnam didn't think India would progress from 0-2 to 2-2. 1768 02:10:38,038 --> 02:10:40,238 What does Rahim sir teach them at half time 1769 02:10:40,357 --> 02:10:42,837 that helps the team flip the game in the second half? 1770 02:10:44,277 --> 02:10:46,478 A hard tackle for DMK Afzal from behind. 1771 02:10:46,597 --> 02:10:50,078 Vietnam is clearly trying to break India's momentum. 1772 02:10:50,437 --> 02:10:52,158 The referee has declared a free kick. 1773 02:10:52,398 --> 02:10:56,158 It was obvious. A hard tackle like this deserves a free kick, Dev. 1774 02:10:56,597 --> 02:10:58,917 I think since the Vietnam team failed to break 1775 02:10:59,038 --> 02:11:02,437 coach Rahim's strategy, they couldn't think straight. 1776 02:11:02,798 --> 02:11:05,238 Yes, Ramesh. This free kick is very important. 1777 02:11:06,078 --> 02:11:09,597 If they can convert this free kick, the Indian team will go into the finals. 1778 02:11:09,878 --> 02:11:11,917 Or else they will get extra time. 1779 02:11:12,158 --> 02:11:13,718 And as we knew already 1780 02:11:13,837 --> 02:11:16,357 captain Chuni Goswami will take the free kick. 1781 02:11:16,638 --> 02:11:19,277 Chuni knows this could be a last chance for India. 1782 02:11:19,478 --> 02:11:22,597 47 crore Indians have their hopes on this free kick. 1783 02:11:22,997 --> 02:11:26,478 Last few minutes left. India 2, Vietnam 2. 1784 02:11:27,958 --> 02:11:30,117 We need a goal, Chuni! Come on! 1785 02:11:55,958 --> 02:11:58,238 And that was an incredible goal! 1786 02:11:58,357 --> 02:12:00,798 Vietnam must have never imagined 1787 02:12:00,917 --> 02:12:05,078 that India would go from 2-0 to 2-3. 1788 02:12:05,357 --> 02:12:06,398 Historic! 1789 02:12:08,878 --> 02:12:12,437 With this, India qualifies for the finals. 1790 02:12:13,437 --> 02:12:14,878 Let me tell our listeners 1791 02:12:14,997 --> 02:12:18,078 that football is the only sport in the world 1792 02:12:18,197 --> 02:12:21,437 where your feet decide your fate. 1793 02:14:55,318 --> 02:14:56,638 One man. 1794 02:15:00,558 --> 02:15:02,757 All by himself. 1795 02:16:21,757 --> 02:16:22,757 Chuni. 1796 02:16:36,478 --> 02:16:38,997 - Get out, India! - Get out, India! 1797 02:16:39,117 --> 02:16:41,238 - Get out, India! - Get out, India! 1798 02:16:41,357 --> 02:16:43,558 - Get out, India! - Get out, India! 1799 02:16:43,677 --> 02:16:45,997 - Get out, India! - Get out, India! 1800 02:16:46,117 --> 02:16:48,238 - Get out, India! - Get out, India! 1801 02:16:48,558 --> 02:16:50,638 - Get out, India! - Get out, India! 1802 02:16:50,917 --> 02:16:52,677 - Get out, India! - Get out, India! 1803 02:17:04,597 --> 02:17:06,398 Get out, India! 1804 02:17:31,677 --> 02:17:33,277 Close the windows! 1805 02:17:36,917 --> 02:17:37,798 Get down! 1806 02:18:30,558 --> 02:18:32,997 Get out, India! Get out, India! 1807 02:18:33,117 --> 02:18:35,398 Get out, India! Get out, India! 1808 02:18:35,517 --> 02:18:39,798 Get out, India! Get out, India! 1809 02:18:39,917 --> 02:18:43,757 Let me tell our listeners that Mr. Sodhi's statement 1810 02:18:44,078 --> 02:18:46,117 has caused outrage amongst the people. 1811 02:18:46,238 --> 02:18:48,558 The bus in which the Indian team was travelling 1812 02:18:48,677 --> 02:18:50,718 was attacked by a mob. 1813 02:18:50,917 --> 02:18:53,798 The situation got so tense that the army had to intervene 1814 02:18:53,917 --> 02:18:55,917 and control the situation. 1815 02:18:56,158 --> 02:18:58,837 We hope no player was hurt. 1816 02:19:38,357 --> 02:19:41,597 Actually... I... 1817 02:19:42,517 --> 02:19:45,798 came to wish you boys luck. 1818 02:19:51,357 --> 02:19:53,357 PK. Come with me. 1819 02:19:53,917 --> 02:19:55,837 - Come quickly. - What happened? 1820 02:19:56,277 --> 02:19:57,158 Come with me. 1821 02:19:57,398 --> 02:19:59,078 - Chuni. - Coming. 1822 02:20:48,437 --> 02:20:49,798 Don't cry. 1823 02:20:52,437 --> 02:20:54,478 Today is your day, Chuni. 1824 02:20:55,638 --> 02:20:56,757 Rahim sir. 1825 02:22:07,478 --> 02:22:08,437 Sit. 1826 02:22:13,558 --> 02:22:14,638 Sit down. 1827 02:22:32,437 --> 02:22:36,437 That one match we were all waiting for 1828 02:22:37,958 --> 02:22:38,757 is this. 1829 02:22:41,917 --> 02:22:42,878 One. 1830 02:22:44,757 --> 02:22:46,117 What is one? 1831 02:22:55,757 --> 02:23:00,158 One is the smallest and the biggest number in the world. 1832 02:23:02,798 --> 02:23:04,718 But it is not about number one. 1833 02:23:06,517 --> 02:23:07,997 It is about one. 1834 02:23:12,238 --> 02:23:14,597 It is about that one smile 1835 02:23:16,558 --> 02:23:19,558 that forces the opponent to wonder 1836 02:23:21,677 --> 02:23:23,517 why we are not under pressure in the final game. 1837 02:23:27,038 --> 02:23:29,038 It is about that one picture 1838 02:23:30,398 --> 02:23:32,997 which may not get published in the papers tomorrow 1839 02:23:34,517 --> 02:23:38,718 but it will be imprinted in your minds for good. 1840 02:23:41,677 --> 02:23:43,517 It is about that one child 1841 02:23:44,197 --> 02:23:45,878 who will be inspired by you 1842 02:23:46,677 --> 02:23:48,238 and start playing football tomorrow. 1843 02:23:51,357 --> 02:23:53,038 It is about that one dream 1844 02:23:54,478 --> 02:23:56,558 which makes life fun today 1845 02:23:58,958 --> 02:24:01,117 and will help us die in peace. 1846 02:24:10,798 --> 02:24:13,038 And it's about that one determination 1847 02:24:14,558 --> 02:24:16,757 with which you will step on the field today. 1848 02:24:21,038 --> 02:24:22,238 One thought, 1849 02:24:22,437 --> 02:24:23,597 one belief, 1850 02:24:24,144 --> 02:24:25,183 one heart, 1851 02:24:26,158 --> 02:24:27,238 one mind. 1852 02:24:30,757 --> 02:24:33,718 That is why, enter the field as 11... 1853 02:24:34,997 --> 02:24:36,597 But play as... 1854 02:24:38,357 --> 02:24:39,398 ...one. 1855 02:25:28,517 --> 02:25:31,197 Dev, the Indian team arrives on the field 1856 02:25:31,398 --> 02:25:33,277 under the captaincy of Chuni Goswami. 1857 02:25:33,398 --> 02:25:36,798 Two major changes by coach Rahim, Jarnail Singh and Peter Thangaraj. 1858 02:25:36,917 --> 02:25:39,558 Jarnail Singh still looks quite injured. 1859 02:25:39,677 --> 02:25:41,798 But Peter Thangaraj will be the talk of the town. 1860 02:25:41,917 --> 02:25:45,798 Because he has not played a single match in this competition. 1861 02:25:51,038 --> 02:25:53,038 Despite such a good game by Pradyut Burman 1862 02:25:53,158 --> 02:25:56,158 do you think coach Rahim should have broken his winning combination? 1863 02:25:56,277 --> 02:25:58,197 What do you think, Ramesh? 1864 02:25:58,917 --> 02:26:02,517 Whatever anyone may say, Dev, but every decision 1865 02:26:02,638 --> 02:26:05,597 taken by coach S.A. Rahim so far has proved beneficial. 1866 02:26:07,958 --> 02:26:10,277 The Asian Games are at its final stage. 1867 02:26:10,478 --> 02:26:12,478 We will get the result for football today. 1868 02:26:12,677 --> 02:26:16,117 Milkha Singh has won a gold medal in the 400-metre race. 1869 02:26:16,238 --> 02:26:19,677 Padam Bahadur wins a gold medal in light-weight boxing. 1870 02:26:20,357 --> 02:26:23,038 Let's see if India can win a gold medal in football. 1871 02:26:23,318 --> 02:26:25,038 Ramesh, Korea. 1872 02:26:28,718 --> 02:26:31,398 Silver in the 1954 Asian games. 1873 02:26:31,517 --> 02:26:33,878 Winners of the 1956 Asia Cup. 1874 02:26:33,997 --> 02:26:36,517 Silver in the 1958 Asian games. 1875 02:26:36,638 --> 02:26:39,318 Winners of the 1960 Asia Cup. 1876 02:26:39,437 --> 02:26:42,078 Winners of the 1960 Merdeka Cup. 1877 02:26:42,197 --> 02:26:45,478 Team South Korea arrives on the ground. 1878 02:26:45,878 --> 02:26:48,677 The crowd excitedly welcomes the Korean team, Ramesh. 1879 02:26:48,798 --> 02:26:51,597 Malay beat Philippines by 15 goals 1880 02:26:51,718 --> 02:26:55,038 but they were beaten in the semi-finals by South Korea. 1881 02:26:57,117 --> 02:26:58,437 Look at the confidence of the goalkeeper. 1882 02:26:58,558 --> 02:27:02,238 He is standing there so casually, as if the ball will never reach him. 1883 02:27:02,398 --> 02:27:05,158 India could not even get the ball to him in the last game. 1884 02:27:05,357 --> 02:27:09,158 There's a huge difference between that Indian team and this one, Ramesh. 1885 02:27:09,638 --> 02:27:12,798 This team responds to all criticisms with their performance. 1886 02:27:12,997 --> 02:27:15,117 It's been at a winning streak. 1887 02:27:15,238 --> 02:27:15,997 What happened? 1888 02:27:16,357 --> 02:27:17,238 Wear these. 1889 02:27:19,038 --> 02:27:22,958 I'll feel as if I am playing too. Please. 1890 02:27:26,197 --> 02:27:27,277 Best of luck. 1891 02:27:53,478 --> 02:27:56,718 Ramesh, nine days ago, when India lost to Korea 1892 02:27:56,958 --> 02:28:00,038 I never thought I would witness India against Korea 1893 02:28:00,158 --> 02:28:02,837 in the final match of this tournament. 1894 02:28:03,757 --> 02:28:08,117 Dev, this implies that Korea is under slight pressure 1895 02:28:08,238 --> 02:28:10,718 to continue their winning streak. 1896 02:28:10,917 --> 02:28:15,078 This is a huge opportunity for India to prove itself. 1897 02:28:15,197 --> 02:28:19,357 But Ramesh, India's morale must be down at this time. 1898 02:28:19,517 --> 02:28:23,597 More than one lakh people have been yelling 1899 02:28:23,718 --> 02:28:25,878 and cheering only Korea. 1900 02:28:27,038 --> 02:28:29,038 The game has begun. The ball is with Park Seung. 1901 02:28:30,197 --> 02:28:31,238 A nice lob by Park Seung. 1902 02:28:31,357 --> 02:28:33,558 He crosses half the field and passes it to Son Kyung. 1903 02:28:33,837 --> 02:28:36,357 Son Kyung moves from the left wing, dodges Chandra. 1904 02:28:37,197 --> 02:28:40,757 Ramesh, this is how they scored goals in the previous match too. 1905 02:28:40,997 --> 02:28:42,718 Korea has an opportunity. 1906 02:28:43,277 --> 02:28:46,197 That's a cross. Cha Tae-sung has an opportunity, and... 1907 02:28:46,318 --> 02:28:48,638 A wonderful save by Thangaraj! 1908 02:28:49,318 --> 02:28:52,558 Coach Rahim used his trump card at the perfect time. 1909 02:28:53,038 --> 02:28:55,638 Dev, this is why Thangaraj was brought back. 1910 02:28:55,837 --> 02:28:58,478 You might remember that they played with high-ball in the previous match. 1911 02:28:58,677 --> 02:29:01,038 Pradyut Burman was beaten miserably during their high-ball. 1912 02:29:01,158 --> 02:29:04,478 They were beaten by four goals, if I'm not wrong. 1913 02:29:04,718 --> 02:29:07,078 Thangaraj is contributing well to the game. 1914 02:29:07,197 --> 02:29:08,478 The ball is passed to Ram Bahadur. 1915 02:29:08,597 --> 02:29:10,677 A goalkeeper's role is vital. 1916 02:29:10,798 --> 02:29:13,038 He's like the eye of the team... 1917 02:29:13,158 --> 02:29:15,757 Balaram missed the pass. Korea gets a throw-in. 1918 02:29:16,277 --> 02:29:20,238 As I was saying, a goalkeeper can inspect a game properly from behind 1919 02:29:20,357 --> 02:29:21,798 besides saving goals. 1920 02:29:21,917 --> 02:29:24,958 A goalkeeper makes an important contribution to the game. 1921 02:29:25,238 --> 02:29:28,718 The ball is with Kim Chan. He dodges a player, lobs again. 1922 02:29:30,038 --> 02:29:32,638 India still hasn't been able to break their high-ball lobs. 1923 02:29:32,757 --> 02:29:35,437 Look at that, the ball has reached the box in one shot. 1924 02:29:37,398 --> 02:29:41,398 Jarnail has failed, but a wonderful save by Thangaraj. 1925 02:29:41,517 --> 02:29:43,517 Saved the ball like a wall. 1926 02:29:44,997 --> 02:29:47,197 This has proved to be an effective change. 1927 02:29:47,318 --> 02:29:49,158 An interesting game. 1928 02:29:49,277 --> 02:29:52,238 Thangaraj passes the ball to Chandrashekhar. 1929 02:29:52,357 --> 02:29:55,677 The ball is with Chandrashekhar, he passes it to Ram Bahadur. 1930 02:29:56,318 --> 02:29:59,878 Ram Bahadur playing from the midfield passes it to Trilok Singh on the right. 1931 02:30:00,677 --> 02:30:04,318 The ball is with Trilok Singh Balsera, passes it to PK Banerjee. 1932 02:30:04,958 --> 02:30:06,478 PK Banerjee moving forward swiftly. 1933 02:30:06,597 --> 02:30:08,718 He's about to attack. He has a good opportunity. 1934 02:30:08,837 --> 02:30:10,117 India towards the midfield... 1935 02:30:10,398 --> 02:30:12,478 Let's see if they can cross the Korean midfield. 1936 02:30:13,238 --> 02:30:15,837 He's moving swiftly, and a sliding tackle by Cho Nam. 1937 02:30:15,958 --> 02:30:17,158 He takes the ball. 1938 02:30:20,757 --> 02:30:22,398 The ball is with Kim Chan, he takes it forward. 1939 02:30:22,517 --> 02:30:26,078 Dodging two players brilliantly. Cha Tae-sung has an opportunity. 1940 02:30:26,318 --> 02:30:28,478 A beautiful sliding tackle near the box. 1941 02:30:33,558 --> 02:30:36,277 The way Jarnail Singh took the ball from Cha Tae-sung... 1942 02:30:36,398 --> 02:30:38,677 They couldn't do the same in the previous match. 1943 02:30:38,958 --> 02:30:41,798 Beautiful coordination amongst the Indian team. 1944 02:30:42,798 --> 02:30:45,718 The ball is with Chuni Goswami, moving from the midfield. 1945 02:30:46,398 --> 02:30:49,357 But unfortunately, another opportunity lost. 1946 02:30:53,038 --> 02:30:54,558 The Korean team taking the ball forward. 1947 02:30:54,677 --> 02:30:56,318 Korea has another opportunity. 1948 02:30:57,038 --> 02:30:59,357 Two players clashing with Thangaraj. 1949 02:30:59,478 --> 02:31:03,078 An incredible save by Thangaraj! Korea has failed again. 1950 02:31:03,997 --> 02:31:05,798 - Are you okay? - No, no. 1951 02:31:07,357 --> 02:31:09,038 It seems serious, Dev. 1952 02:31:09,158 --> 02:31:11,318 Thangaraj isn't getting up. 1953 02:31:12,158 --> 02:31:16,038 Ramesh, Thangaraj's right leg was injured 1954 02:31:16,158 --> 02:31:18,437 because of which he couldn't play in this tournament. 1955 02:31:18,558 --> 02:31:21,238 We hope he hasn't hurt the same leg. 1956 02:31:21,357 --> 02:31:24,197 This was his first match against Korea in the finals 1957 02:31:24,318 --> 02:31:25,798 and he seems to be hurt again. 1958 02:31:25,917 --> 02:31:28,597 This is going to be worrisome for S.A. Rahim and India. 1959 02:31:29,677 --> 02:31:32,078 If the goalkeeper is out, the game is over. 1960 02:31:32,638 --> 02:31:34,318 It's a one-sided game then. 1961 02:31:34,718 --> 02:31:38,238 The world is in talks about the substitution rule currently, Ramesh. 1962 02:31:38,558 --> 02:31:40,837 If he doesn't get up, who's going to substitute? 1963 02:31:41,038 --> 02:31:43,958 Dev, in the qualifying match of 1954, I remember 1964 02:31:44,078 --> 02:31:47,958 German player Horst Eckel was replaced by Richard Gottinger. 1965 02:31:48,078 --> 02:31:50,398 Moreover, the substitution laws were also entered 1966 02:31:50,517 --> 02:31:52,437 in the rule book in 1958. 1967 02:31:52,558 --> 02:31:54,597 But unfortunately, this rule 1968 02:31:54,718 --> 02:31:58,757 still hasn't got a go-ahead at high-level competitions. 1969 02:32:00,318 --> 02:32:02,917 Thangaraj has decided to continue playing. 1970 02:32:11,958 --> 02:32:15,757 Let me tell our listeners that Thangaraj is dragging his foot right now. 1971 02:32:15,917 --> 02:32:18,318 He's got hurt in the same injured leg again. 1972 02:32:19,318 --> 02:32:21,277 Thangaraj seems to be in a lot of pain. 1973 02:32:25,478 --> 02:32:26,917 A sliding tackle. 1974 02:32:27,158 --> 02:32:28,798 Ram Bahadur helps him from behind. 1975 02:32:28,917 --> 02:32:30,958 But the ball is still in possession of Arun Ghosh. 1976 02:32:33,638 --> 02:32:36,558 Another good move by India, towards South Korea's goalpost. 1977 02:32:36,677 --> 02:32:38,638 The ball is back into Korea's midfield. 1978 02:32:38,757 --> 02:32:41,078 PK, Chuni and Balaram taking the ball forward. 1979 02:32:42,038 --> 02:32:43,997 They have an opportunity, but unfortunately 1980 02:32:44,117 --> 02:32:46,517 it's impossible to break into Korea's midfield. 1981 02:32:47,398 --> 02:32:49,638 Korea! Korea! 1982 02:32:50,677 --> 02:32:52,597 Thangaraj is in an intense situation. 1983 02:32:52,958 --> 02:32:55,038 The Korean team trying to attack again. 1984 02:32:55,318 --> 02:32:57,798 The Indian midfield is unable to come back in time. 1985 02:32:58,597 --> 02:33:00,638 Dodging the Indian defenders... 1986 02:33:05,158 --> 02:33:06,917 A terrific save by Thangaraj. 1987 02:33:07,197 --> 02:33:09,238 Park Seung has arrived from the left wing. 1988 02:33:09,357 --> 02:33:10,757 He must do something soon. 1989 02:33:14,357 --> 02:33:15,878 And a fantastic goal! 1990 02:33:16,158 --> 02:33:20,638 Incredible! South Korea scores its first goal in the game! 1991 02:33:26,197 --> 02:33:29,718 Dev, I must say that Thangaraj was performing really well. 1992 02:33:29,917 --> 02:33:33,318 If he wasn't hurt, he'd have saved this one too. 1993 02:33:33,558 --> 02:33:36,158 He could save well from the left 1994 02:33:36,277 --> 02:33:40,878 but unfortunately, he couldn't save from the right side because of his injured leg. 1995 02:33:41,238 --> 02:33:43,038 Dev, that's the half-time whistle. 1996 02:33:43,558 --> 02:33:45,798 Korea 1, India 0. 1997 02:33:47,837 --> 02:33:51,638 Korea! Korea! Korea! 1998 02:33:54,357 --> 02:33:55,917 Korea is going towards the changing room 1999 02:33:56,038 --> 02:33:59,917 but coach S.A. Rahim has stopped his players on the field. 2000 02:34:36,478 --> 02:34:39,638 South Korea has returned to the field. 2001 02:34:56,718 --> 02:34:59,357 Ramesh, coach Rahim's strategy has changed drastically. 2002 02:34:59,478 --> 02:35:02,357 Jarnail Singh, the most successful defender of India 2003 02:35:02,517 --> 02:35:05,638 has been sent to the position of centre forward by coach S.A. Rahim. 2004 02:35:05,757 --> 02:35:07,757 It's quite a shocking move. 2005 02:35:08,837 --> 02:35:11,398 Ghosh has the ball, he passes it to Chuni. 2006 02:35:11,677 --> 02:35:14,398 Chuni takes the ball forward, but a wonderful tackle by Cho Nam. 2007 02:35:21,277 --> 02:35:22,878 Cho has reached the centreline. 2008 02:35:24,197 --> 02:35:27,357 A nice sliding tackle by Jarnail on the centre line. 2009 02:35:28,357 --> 02:35:29,558 Jarnail passes it to PK. 2010 02:35:30,117 --> 02:35:31,558 PK has crossed the midfield. 2011 02:35:31,677 --> 02:35:34,277 For the first time, the Indian team has broken into the Korean defence line. 2012 02:35:39,677 --> 02:35:41,357 And that's India's first attack. 2013 02:35:42,437 --> 02:35:45,677 Ramesh, for the first time, the ball has reached the keeper of South Korea 2014 02:35:45,798 --> 02:35:47,437 and you must have noticed how his cap came down. 2015 02:35:47,558 --> 02:35:50,197 Now he must contribute to the match too 2016 02:35:50,318 --> 02:35:52,997 because team India is attacking. 2017 02:35:55,757 --> 02:35:56,677 An incredible long pass. 2018 02:35:56,798 --> 02:35:58,277 Kim Hong passes the ball to Park Seung. 2019 02:35:58,398 --> 02:35:59,798 Seung takes the ball forward. 2020 02:35:59,917 --> 02:36:02,638 But Jarnail grabs the ball from the centre line again. 2021 02:36:03,478 --> 02:36:05,078 That's... another attack. 2022 02:36:05,197 --> 02:36:07,078 India near the Korean box. 2023 02:36:07,757 --> 02:36:10,917 A shot by Arun Ghosh, but a rebound, and the ball is out. 2024 02:36:11,238 --> 02:36:12,997 Ramesh, it's now evident why coach S.A. Rahim 2025 02:36:13,117 --> 02:36:15,677 wanted Jarnail to play at the centre line. 2026 02:36:15,798 --> 02:36:19,158 Jarnail Singh would defend near their goal 2027 02:36:19,277 --> 02:36:20,757 but now, he is defending at the centreline. 2028 02:36:20,878 --> 02:36:21,997 What a strategy! 2029 02:36:31,677 --> 02:36:32,798 Another attack from Korea. 2030 02:36:32,917 --> 02:36:34,238 An attempt by Cha Tae-sung, 2031 02:36:34,837 --> 02:36:37,117 but a fantastic save by Thangaraj. 2032 02:36:43,357 --> 02:36:44,437 Come. 2033 02:36:48,197 --> 02:36:52,437 We see the Indian team changing its position on the field. 2034 02:37:02,798 --> 02:37:05,318 The ball is with Ram Bahadur, he passes it to Arun Ghosh. 2035 02:37:05,437 --> 02:37:06,878 Arun Ghosh passes it to Chandra. 2036 02:37:06,997 --> 02:37:08,718 India moving forward with one-touch passes. 2037 02:37:08,837 --> 02:37:10,238 Arun Ghosh back-passes to Trilok Singh. 2038 02:37:10,357 --> 02:37:12,517 Trilok Singh Balsera, Ram Bahadur forming a chain. 2039 02:37:12,638 --> 02:37:14,638 PK to Trilok, Trilok to Ram Bahadur 2040 02:37:15,398 --> 02:37:17,398 India within the Korean box. 2041 02:37:18,478 --> 02:37:20,997 The ball is with Arun Ghosh now, he passes it to PK. 2042 02:37:21,238 --> 02:37:22,718 And goal! 2043 02:37:24,038 --> 02:37:25,798 I can't believe this, Ramesh! 2044 02:37:25,917 --> 02:37:28,798 India has scored a goal against Korea! 2045 02:37:28,917 --> 02:37:31,558 A terrific strategy by coach Rahim! 2046 02:37:31,878 --> 02:37:34,277 India 1, Korea 1! 2047 02:37:37,597 --> 02:37:39,398 Dodging PK Banerjee... 2048 02:37:49,917 --> 02:37:52,398 An amazing defence by an Indian player. 2049 02:37:54,318 --> 02:37:56,238 Ram Bahadur dodges the player. 2050 02:38:02,798 --> 02:38:04,117 Trilok trying to grab the ball. 2051 02:38:04,238 --> 02:38:05,677 The ball is in possession of Park Seung. 2052 02:38:05,798 --> 02:38:07,917 He takes the ball forward, passes it to Cha Tei-sung. 2053 02:38:08,038 --> 02:38:10,158 Cha Tei-sung has entered the top of the box. 2054 02:38:10,638 --> 02:38:13,398 A tackle by Jarnail Singh. Cha Tei-sung falls. 2055 02:38:14,837 --> 02:38:15,837 The referee declares foul 2056 02:38:15,958 --> 02:38:17,277 and a penalty. 2057 02:38:21,197 --> 02:38:24,357 Jarnail Singh hard-tackled Cha Tei-sung inside the Indian box 2058 02:38:24,478 --> 02:38:26,958 and made the player fall without touching the ball. 2059 02:38:27,078 --> 02:38:29,878 This gives Korea a penalty kick. 2060 02:38:30,357 --> 02:38:34,398 The Indian players are asking the referee to overturn the penalty. 2061 02:38:34,798 --> 02:38:37,638 But the decision is not being overturned. 2062 02:38:38,517 --> 02:38:40,718 Korea could get a lead here, Ramesh. 2063 02:38:41,318 --> 02:38:44,117 In penalty kicks, Korea has a 90%... I'm sorry... 2064 02:38:44,597 --> 02:38:46,597 99% conversion rate. 2065 02:38:46,757 --> 02:38:48,277 India could be at a heavy loss here. 2066 02:38:48,798 --> 02:38:50,798 Last five minutes left. 2067 02:39:49,078 --> 02:39:50,318 Ram! 2068 02:39:50,757 --> 02:39:51,917 Go! 2069 02:39:52,238 --> 02:39:55,038 Thangaraj passes the ball to Ram Bahadur. India begins its counter attack. 2070 02:39:55,158 --> 02:39:57,318 Ram Bahadur takes the ball from the top of the box. 2071 02:39:57,437 --> 02:39:58,798 The Indian team moving forward with him. 2072 02:39:58,917 --> 02:40:02,277 The Korean players behind them with full force trying to get the ball. 2073 02:40:03,357 --> 02:40:05,478 PK Banerjee manages to outrun the Korean players. 2074 02:40:05,677 --> 02:40:07,757 Chuni Goswami moving forward too. 2075 02:40:15,357 --> 02:40:17,958 The entire Indian team moving towards the Korean goal. 2076 02:40:18,197 --> 02:40:20,197 The Indian team has reached the Korean box. 2077 02:40:20,478 --> 02:40:23,197 Arun Ghosh... I'm sorry, Ram Bahadur has passed the ball 2078 02:40:23,318 --> 02:40:24,958 to Trilok Singh near the right wing. 2079 02:40:34,478 --> 02:40:35,997 And that's a goal! 2080 02:40:38,558 --> 02:40:40,958 A spectacular header by Jarnail Singh! 2081 02:40:41,078 --> 02:40:43,038 The second goal by India! 2082 02:40:43,158 --> 02:40:46,238 India 2, south Korea 1. 2083 02:40:49,197 --> 02:40:53,197 Mr. Rahim rightly calls this the team of comebacks. 2084 02:40:59,677 --> 02:41:00,878 South Korea making a move. 2085 02:41:00,997 --> 02:41:02,677 South Korea moves towards the Indian goalpost. 2086 02:41:02,958 --> 02:41:07,238 Only three minutes left. Korea moving towards the Indian goal with full force. 2087 02:41:07,997 --> 02:41:09,318 Fall back! 2088 02:41:10,357 --> 02:41:11,597 This is a last chance for Korea. 2089 02:41:11,718 --> 02:41:13,478 It's a do-or-die situation for both teams. 2090 02:41:13,597 --> 02:41:15,238 A fantastic run by Korea, 2091 02:41:17,677 --> 02:41:19,478 dodging the Indian defenders. 2092 02:41:21,638 --> 02:41:23,677 Thangaraj's dive, Cha Tae-sung's attack, 2093 02:41:23,798 --> 02:41:25,958 the goalpost is empty and... 2094 02:41:38,318 --> 02:41:40,997 We may depart to the sky 2095 02:41:49,958 --> 02:41:53,638 Bidding our dreams goodbye 2096 02:42:01,718 --> 02:42:06,197 On the land where our eyes were brimming with desire 2097 02:42:13,517 --> 02:42:18,318 If you try to look, you'll find me right here 2098 02:42:28,677 --> 02:42:32,038 Let the sounds resonate 2099 02:42:34,437 --> 02:42:37,238 Let us sing 2100 02:42:40,318 --> 02:42:43,757 Let the sun shine on these fields and grass 2101 02:42:46,158 --> 02:42:49,078 We wish to go, let us pass 2102 02:42:51,997 --> 02:42:55,597 The world will recognise us 2103 02:42:57,917 --> 02:43:01,238 A day like that will come 2104 02:43:03,798 --> 02:43:07,837 We will be remembered fondly 2105 02:43:09,558 --> 02:43:12,357 Let the revolution begin 2106 02:43:15,558 --> 02:43:19,478 Let the sounds resonate 2107 02:43:21,318 --> 02:43:24,478 Let us sing 2108 02:43:27,238 --> 02:43:30,398 Let the sun shine on these fields and grass 2109 02:43:33,038 --> 02:43:35,958 We wish to go, let us pass 2110 02:43:38,958 --> 02:43:43,357 Let the sun shine on these fields and grass 2111 02:43:44,757 --> 02:43:48,197 We wish to go, let us pass 2112 02:45:09,677 --> 02:45:13,558 Let the sounds resonate 2113 02:45:15,398 --> 02:45:18,958 Let us sing 2114 02:45:21,437 --> 02:45:26,277 Let the sun shine on these fields and grass 2115 02:45:27,158 --> 02:45:31,398 We wish to go, let us pass 2116 02:45:33,038 --> 02:45:37,558 The world will recognise us 2117 02:45:38,917 --> 02:45:42,757 A day like that will come 2118 02:45:44,677 --> 02:45:48,837 We will be remembered fondly 2119 02:45:50,677 --> 02:45:54,597 Let the revolution begin 2120 02:46:19,997 --> 02:46:24,398 Slowly, let us take flight 2121 02:46:25,718 --> 02:46:29,318 Without a fright 2122 02:46:31,517 --> 02:46:36,117 Let the sun shine on these fields and grass 2123 02:46:37,437 --> 02:46:41,398 We wish to go, let us pass 2124 02:46:43,318 --> 02:46:46,597 Let the sounds resonate 2125 02:46:49,158 --> 02:46:52,398 Let us sing 2126 02:46:55,117 --> 02:46:59,798 Let the sun shine on these fields and grass 2127 02:47:00,837 --> 02:47:04,038 We wish to go, let us pass 2128 02:47:20,878 --> 02:47:25,677 We may depart to the sky 2129 02:47:26,638 --> 02:47:30,398 Bidding our dreams goodbye 2130 02:47:32,597 --> 02:47:37,437 On the land where our eyes were brimming with desire 2131 02:47:38,437 --> 02:47:43,078 If you try to look, you'll find me right here 2132 02:47:44,318 --> 02:47:48,837 The heart tries to achieve the impossible 2133 02:47:50,197 --> 02:47:54,117 The dreams still seem unreasonable 2134 02:47:55,997 --> 02:48:00,917 But whatever hope is left is quite enough 2135 02:48:01,878 --> 02:48:05,718 The dreams still seem unreasonable 2136 02:52:25,078 --> 02:52:29,277 We may depart to the sky 2137 02:52:36,718 --> 02:52:41,318 Bidding our dreams goodbye 2138 02:52:48,558 --> 02:52:54,197 On the land where our eyes were brimming with desire 2139 02:53:00,357 --> 02:53:04,478 If you try to look, you'll find me right here 2140 02:53:15,437 --> 02:53:18,917 Let the sounds resonate 2141 02:53:21,277 --> 02:53:24,238 Let us sing 2142 02:53:27,277 --> 02:53:31,718 Let the sun shine on these fields and grass 2143 02:53:33,038 --> 02:53:36,197 We wish to go, let us pass 2144 02:53:38,917 --> 02:53:42,997 The world will recognise us 2145 02:53:44,718 --> 02:53:48,197 A day like that will come 2146 02:53:50,558 --> 02:53:54,238 We will be remembered fondly 2147 02:53:56,437 --> 02:53:59,958 Let the revolution begin 2148 02:54:02,238 --> 02:54:07,597 Let the sounds resonate 2149 02:54:08,117 --> 02:54:12,078 Let us sing 2150 02:54:13,878 --> 02:54:19,318 Let the sun shine on these fields and grass 2151 02:54:19,757 --> 02:54:24,398 We wish to go, let us pass 2152 02:55:56,398 --> 02:56:00,357 Let the sounds resonate 2153 02:56:02,197 --> 02:56:05,757 Let us sing 2154 02:56:08,038 --> 02:56:12,078 Let the sun shine on these fields and grass 2155 02:56:13,997 --> 02:56:18,078 We wish to go, let us pass 2156 02:56:19,757 --> 02:56:23,878 The world will recognise us 2157 02:56:25,558 --> 02:56:29,597 A day like that will come 2158 02:56:31,437 --> 02:56:36,078 We will be remembered fondly 2159 02:56:37,277 --> 02:56:41,878 Let the revolution begin 2160 02:57:06,677 --> 02:57:11,398 Slowly, let us take flight 2161 02:57:12,597 --> 02:57:17,597 Without a fright 2162 02:57:18,478 --> 02:57:22,997 Let the sun shine on these fields and grass 2163 02:57:24,238 --> 02:57:28,197 We wish to go, let us pass 2164 02:57:30,117 --> 02:57:33,997 Let the sounds resonate 2165 02:57:35,997 --> 02:57:39,718 Let us sing 2166 02:57:41,878 --> 02:57:45,958 Let the sun shine on these fields and grass 2167 02:57:47,677 --> 02:57:51,718 We wish to go, let us pass 162477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.