All language subtitles for M4 24072024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,640 Frage Was denken Sie darüber, das jetzt die Protokolle veröffentlicht wurden? 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,880 Keine Protokolle, die zur Bekämpfung. 3 00:00:09,960 --> 00:00:15,360 Wir müssen nicht weiter schlimm, finde ich. 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,920 Warum sollte es schlimm sein? 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,280 Die Frage wäre, was Sie darüber denken, Weil das kein. 6 00:00:20,280 --> 00:00:24,640 Hat Sie diese Protokolle geschwärzt und nicht 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,880 wichtige Passagen unkenntlich gemacht wurden. 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,880 Und gestern hat eine freie Journalistin 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,880 diese Dokumente 10 00:00:31,880 --> 00:00:36,240 mithilfe eines Whistleblowers geschwärzt, der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. 11 00:00:36,320 --> 00:00:39,480 Ja, und jetzt weiß die Öffentlichkeit 12 00:00:39,480 --> 00:00:43,040 Bescheid über die Pandemie, Also zumindest darüber, 13 00:00:43,080 --> 00:00:49,400 was in den Sitzungen besprochen wurde und wie das hier gehandhabt wurde 14 00:00:49,400 --> 00:00:55,720 und wie Informationen kommuniziert wurden und was Politiker wollten und was den 15 00:00:55,800 --> 00:00:56,160 genau. 16 00:00:56,160 --> 00:00:59,440 Der gesamte Prozess, was an die Öffentlichkeit gekommen 17 00:00:59,520 --> 00:01:03,320 ist, wird sozusagen transparent. 18 00:01:03,400 --> 00:01:06,120 Jetzt kann sich jeder ein eigenes Bild machen 19 00:01:06,120 --> 00:01:09,960 und man könnte die Diskussion nachvollziehen, oder? 20 00:01:09,960 --> 00:01:15,320 Bzw wir beide diskutieren darüber und sagen unsere Meinung, die wir darüber. 21 00:01:15,400 --> 00:01:18,280 Und glauben Sie, dass das wirklich dadurch, dass sie nicht selbst 22 00:01:18,280 --> 00:01:22,560 diese Information veröffentlicht hat, irgendeine Reputation verloren hat? 23 00:01:22,640 --> 00:01:24,640 Denn man muss wissen, 24 00:01:24,640 --> 00:01:28,720 warum jemand etwas tut, bevor man ihn verurteilt 25 00:01:28,800 --> 00:01:33,160 und und und und niemand ist schuldig. 26 00:01:33,240 --> 00:01:36,000 In der Bundesrepublik Deutschland, solange nicht 27 00:01:36,000 --> 00:01:40,040 ein Richter über Ihnen ein Urteil gefällt hat. 28 00:01:40,120 --> 00:01:43,440 Also ich würde da kein schuldig befinden, 29 00:01:43,520 --> 00:01:46,640 sondern erst einmal gucken, warum hat jemand so gehandelt? 30 00:01:46,640 --> 00:01:49,160 Vielleicht hat er Motive dafür gehabt. 31 00:01:49,160 --> 00:01:52,440 Also ich sage auch nicht immer alles meinen Kindern oder 32 00:01:52,520 --> 00:01:55,280 oder meinen Nachbarn oder umgekehrt. 33 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 Das ist etwas, was alltäglich ist. 34 00:01:58,640 --> 00:02:01,440 Nun hat das eine Institution gemacht. 35 00:02:01,440 --> 00:02:06,000 Hat sie das böswillig getan oder hat sie es aus Fürsorge gemacht? 36 00:02:06,080 --> 00:02:07,280 Ich weiß es nicht. 37 00:02:07,280 --> 00:02:11,720 Ja, und weswegen eine Information zurückgehalten wird, 38 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 kann auch bedeuten, dass auch die Stimmung in der Bevölkerung 39 00:02:15,000 --> 00:02:20,240 vielleicht darauf eher geachtet wurde zur damaligen Zeit. 40 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 Ich weiß es nicht. 41 00:02:22,600 --> 00:02:26,680 Ich merk, ich merk kein Urteil fällen, 42 00:02:26,760 --> 00:02:31,080 weil ich nicht die Hintergründe kenne von demjenigen, der so gehandelt hat. 43 00:02:31,080 --> 00:02:33,360 Und welche Absicht der hatte. 44 00:02:33,360 --> 00:02:35,280 Also ich kann es mir nicht vorstellen. 45 00:02:35,280 --> 00:02:36,720 Ich mache es mal vor, 46 00:02:36,720 --> 00:02:40,920 dass ich drei vier Leute getroffen haben, Politiker miteinander geschwätzt haben 47 00:02:41,160 --> 00:02:44,240 und gesagt haben Mensch, also der Öffentlichkeit, der Braten 48 00:02:44,320 --> 00:02:47,360 jetzt eins rüber, ja, der werden wir das jetzt nicht erzählen. 49 00:02:47,360 --> 00:02:49,400 Das behalten wir jetzt mal für uns hier, 50 00:02:49,400 --> 00:02:51,440 und denen wollen wir das jetzt nicht sagen. 51 00:02:51,440 --> 00:02:55,000 Ich glaub, man muss so etwas auch beweisen können. 52 00:02:55,080 --> 00:03:00,640 Wissen Sie, so eine Böswilligkeit muss man dann schon jemanden nachsagen können. 53 00:03:00,720 --> 00:03:03,720 Und wie gesagt, niemand ist schuldig in diesem Land, 54 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 solange er nicht vor einem Richter stand und der Richter 55 00:03:07,120 --> 00:03:10,120 ein Urteil über denjenigen gefällt hat. 56 00:03:10,200 --> 00:03:13,080 Ja, das würde ich dazu sagen. 57 00:03:13,080 --> 00:03:13,960 Ich danke Ihnen. 4974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.