Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,208
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,333 --> 00:00:04,958
HAO!
3
00:00:05,416 --> 00:00:06,833
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,833 --> 00:00:08,333
HA HA HA.
5
00:00:09,375 --> 00:00:11,958
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:11,958 --> 00:00:13,583
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:13,583 --> 00:00:16,083
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,083 --> 00:00:18,333
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,333 --> 00:00:20,625
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
10
00:00:20,625 --> 00:00:23,208
d NO MALIHINI OHANA d
11
00:00:23,208 --> 00:00:25,000
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,583
d ALOHA, E KOMO MAI d
13
00:00:27,583 --> 00:00:30,833
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:33,333 --> 00:00:34,375
d IKI TOOKIE NEE HI! d
15
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
d IKI TOOKIE NEE HI! d
16
00:00:35,458 --> 00:00:36,500
d AKA TIKI BAH BAH d
17
00:00:36,500 --> 00:00:37,750
d AKA TIKI BAH BAH d
18
00:00:37,750 --> 00:00:39,000
d GABBA IKA TASOOPA? d
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,375
d GABBA IKA TASOOPA? d
20
00:00:40,375 --> 00:00:41,375
OOOCHA!
CHI-KA!
21
00:00:41,375 --> 00:00:42,458
d MIKI MIKI COCONUT d
22
00:00:42,458 --> 00:00:44,291
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
23
00:00:44,291 --> 00:00:46,458
d NO MALIHINI OHANA d
24
00:00:46,458 --> 00:00:48,833
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
25
00:00:48,833 --> 00:00:51,125
d ALOHA, E KOMO MAI d
26
00:00:51,125 --> 00:00:53,458
d ALOHA, E KOMO MAI d
27
00:00:53,458 --> 00:00:56,000
d ALOHA, E KOMO MAI d
28
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
BYE!
29
00:01:01,708 --> 00:01:03,958
Pleakley: LADIES
AND GENTLEMEN,
30
00:01:03,958 --> 00:01:05,500
DIRECT FROM
HIS FORMER LIFE
31
00:01:05,500 --> 00:01:07,833
AS AN EVIL GENETIC
MUTATION,
32
00:01:07,833 --> 00:01:12,000
PLEASE WELCOME
THE STUPENDOUS STITCH!
33
00:01:12,000 --> 00:01:13,375
[MUTTERS]
34
00:01:13,375 --> 00:01:14,750
TA-GA!
35
00:01:14,750 --> 00:01:16,333
[GIGGLING]
36
00:01:16,333 --> 00:01:18,416
[WHISTLES]
37
00:01:25,500 --> 00:01:26,875
OHH!
OHH!
38
00:01:26,875 --> 00:01:30,291
PRESTO CHANGE-O!
39
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
HMM.
40
00:01:38,708 --> 00:01:40,625
626 BIG ON STRENGTH,
41
00:01:40,625 --> 00:01:45,458
NOT SO BIG ON MAGIC
TRICKERY. HEH HEH HEH!
42
00:01:48,291 --> 00:01:50,416
TA-DA! HUH?
43
00:01:50,416 --> 00:01:52,500
WHA?
44
00:01:53,958 --> 00:01:55,125
BAMBATA!
[COW MOOS]
45
00:01:55,125 --> 00:01:58,500
JIKATA BUNNY!
DIGA QUISTA!
46
00:01:58,500 --> 00:02:00,750
WAAH! WOW!
47
00:02:02,500 --> 00:02:04,416
OH!
YECCH!
48
00:02:04,708 --> 00:02:07,458
AND NOW FOR HIS
GRAND FINALE,
49
00:02:07,458 --> 00:02:09,125
THE STUPENDOUS
STITCH WILL SAW
50
00:02:09,125 --> 00:02:12,000
HIS LOVELY ASSISTANT
IN HALF!
51
00:02:12,000 --> 00:02:13,416
HEY!
52
00:02:13,416 --> 00:02:15,166
All: OH!
53
00:02:15,708 --> 00:02:17,750
HA HA! AGABBA!
54
00:02:18,708 --> 00:02:20,375
Pleakley: AAH!
55
00:02:22,958 --> 00:02:24,458
TOOKIE BAH WABA!
56
00:02:25,000 --> 00:02:28,250
[WHISPERING]
We can't tell 'em
how bad they are.
57
00:02:28,250 --> 00:02:31,250
It might hurt
their self-esteem.
58
00:02:31,250 --> 00:02:33,250
SO ASIDE FROM
THE LAST TRICK,
59
00:02:33,250 --> 00:02:34,500
WHICH DOES NEED
POLISHING,
60
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
AND THE REST
OF THE TRICKS
61
00:02:35,500 --> 00:02:37,458
THAT NEED TO BE
COMPLETELY OVERHAULED,
62
00:02:37,458 --> 00:02:38,875
WHAT DO YOU THINK?
63
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
WELL, IT'S COMPLETELY--
64
00:02:40,958 --> 00:02:41,708
AMAZING!
65
00:02:41,708 --> 00:02:44,708
ABSOLUTELY,
COMPLETELY AMAZING.
66
00:02:44,708 --> 00:02:47,583
GOOD! BECAUSE WE HAVE
OUR FIRST GIG TOMORROW
67
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
AT MYRTLE'S
HALF-BIRTHDAY PARTY.
68
00:02:49,583 --> 00:02:51,000
HALF-BIRTHDAY?
69
00:02:51,000 --> 00:02:54,250
SHE'S SO SPOILED
SHE GETS 2 A YEAR.
70
00:02:54,250 --> 00:02:56,291
AND WE WOULDN'T
WANT TO FAIL THERE,
71
00:02:56,291 --> 00:02:57,458
IN FRONT OF
ALL YOUR FRIENDS.
72
00:02:57,458 --> 00:03:01,000
IMAGINE HOW EMBARRASSING
THAT'D BE!
73
00:03:01,000 --> 00:03:03,458
JUMBA!
STITCH NEEDS HELP
74
00:03:03,458 --> 00:03:05,000
FOR HIS MAGIC SHOW
TOMORROW.
75
00:03:05,000 --> 00:03:07,708
SORRY. I AM IN EVIL
GENIUS MODE TODAY.
76
00:03:07,708 --> 00:03:10,250
ONLY INTERESTED
IN EVIL WORKINGS.
77
00:03:10,250 --> 00:03:13,416
THE STUPENDOUS
STITCH'S MUSTACHE
78
00:03:13,416 --> 00:03:16,583
IS PRETTY SINISTER.
79
00:03:16,583 --> 00:03:17,708
EH, IS CLOSE ENOUGH.
80
00:03:17,708 --> 00:03:21,000
HA HA HA! AS YOU ARE
LUCKY TO BE HAVING IT,
81
00:03:21,000 --> 00:03:25,291
I HAVE BEEN CATALOGING
9 UNACTIVATED
EXPERIMENT PODS
82
00:03:25,291 --> 00:03:27,083
YOU RECOVERED LAST WEEK.
83
00:03:27,083 --> 00:03:28,500
AND I'M THINKING...
84
00:03:28,500 --> 00:03:33,166
THIS ONE MAY BE JUST
THE MAGIC YOU NEED.
85
00:03:33,166 --> 00:03:35,291
EXPERIMENT 604.
86
00:03:35,291 --> 00:03:38,875
DESIGNED TO MAKE ARMIES
AND WEAPONS INVISIBLE.
87
00:03:38,875 --> 00:03:43,583
UNFORTUNATELY,
EXPERIMENT WAS
GUN-SHY ON BATTLEFIELD,
88
00:03:43,583 --> 00:03:44,458
ALWAYS RUNNING AWAY,
89
00:03:44,458 --> 00:03:46,583
AND MAKING SELF
INVISIBLE.
90
00:03:46,583 --> 00:03:47,416
THEREFORE, USELESS.
91
00:03:47,416 --> 00:03:51,166
BUT FOR MAKING
CUTESY NOT-SO-EVIL
MAGIC SHOW, YEAH!
92
00:03:51,166 --> 00:03:53,750
IT PROBABLY PERFECT.
93
00:04:01,416 --> 00:04:04,166
[WHIMPERING]
94
00:04:04,166 --> 00:04:06,166
ALOHA, COUSIN!
95
00:04:06,166 --> 00:04:07,875
AAH!
96
00:04:07,875 --> 00:04:10,166
HEY!
97
00:04:10,166 --> 00:04:11,875
WHOA! AAH!
98
00:04:11,875 --> 00:04:14,500
HOLD IT!
99
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
JUMBA WAS RIGHT.
100
00:04:17,500 --> 00:04:20,458
YOU'RE A REAL
SCAREDY COUSIN.
101
00:04:20,458 --> 00:04:23,625
AND I'M GOING TO
CALL YOU HOUDINI.
102
00:04:23,625 --> 00:04:26,875
JUMBA SAID YOU CAN
MAKE OTHER THINGS
INVISIBLE
103
00:04:26,875 --> 00:04:30,625
BESIDES YOURSELF.
CAN YOU?
104
00:04:34,833 --> 00:04:35,708
PERFECT.
105
00:04:35,708 --> 00:04:38,875
NOW HERE'S WHAT
WE'RE GONNA DO.
106
00:04:38,875 --> 00:04:41,125
625: HEY, GANTU!
107
00:04:41,125 --> 00:04:42,875
SO, I'M AT THE DELI
108
00:04:42,875 --> 00:04:44,708
GETTING SOME
FRESH COLD CUTS,
109
00:04:44,708 --> 00:04:46,083
AND GUESS
WHAT I FIND
110
00:04:46,083 --> 00:04:48,583
NESTLED IN
WITH THE TOMATOES.
111
00:04:48,583 --> 00:04:49,583
TA-DA!
112
00:04:49,583 --> 00:04:52,500
AN EXPERIMENT!
GIVE ME THAT!
113
00:04:55,583 --> 00:04:57,291
Computer: EXPERIMENT 611.
114
00:04:57,291 --> 00:04:59,875
PRIMARY FUNCTION--
ULTIMATE SUPER WEAPON.
115
00:04:59,875 --> 00:05:02,333
WOW! I FOUND THAT?
116
00:05:02,333 --> 00:05:06,416
GREAT! HEH HEH!
SO, CAN I TAKE
EARLY RETIREMENT?
117
00:05:07,333 --> 00:05:09,875
GANTU! YOU KNOW
NOT TO CALL
118
00:05:09,875 --> 00:05:11,625
DURING MY POWER NAP!
119
00:05:11,625 --> 00:05:13,333
MY APOLOGIES, SIR.
120
00:05:13,333 --> 00:05:14,250
BUT I THOUGHT
YOU'D LIKE TO KNOW
121
00:05:14,250 --> 00:05:18,625
THAT I RECOVERED
AN ULTIMATE SUPER WEAPON
EXPERIMENT FOR YOU.
122
00:05:18,625 --> 00:05:21,333
WHAT?!
STOP MAKING ABSURD
123
00:05:21,333 --> 00:05:22,583
WITH YOUR ABSURDITIES.
124
00:05:22,583 --> 00:05:26,000
YOU COULD NEVER MANAGE
SUCH AN IMPORTANT CAPTURE.
125
00:05:26,000 --> 00:05:27,208
HE DIDN'T! I--
126
00:05:27,208 --> 00:05:28,625
I'LL HAVE IT
IN THE TRANSPORTER
127
00:05:28,625 --> 00:05:30,166
WITHIN THE HOUR, SIR.
128
00:05:30,166 --> 00:05:31,375
EXCELLENT!
129
00:05:31,375 --> 00:05:35,458
NOW GET OUT THERE
AND FIND ME
ANOTHER EXPERIMENT!
130
00:05:35,458 --> 00:05:39,458
Computer: WARNING!
EXPERIMENT 604 ACTIVATED.
131
00:05:39,458 --> 00:05:41,875
PRIMARY FUNCTION--
INVISIBILITY GENERATOR.
132
00:05:41,875 --> 00:05:46,708
THAT'S ONE
OF THE PODS I LOST
TO THE LITTLE GIRL.
133
00:05:46,708 --> 00:05:47,958
IF I FIND HER,
134
00:05:47,958 --> 00:05:49,708
I FIND
THE EXPERIMENT.
135
00:05:49,708 --> 00:05:51,000
HEY, SQUID-BREATH!
136
00:05:51,000 --> 00:05:53,708
TAKING CREDIT
FOR MY CAPTURE
137
00:05:53,708 --> 00:05:55,583
IS BA-A-A-AD KARMA!
138
00:05:55,583 --> 00:05:58,583
AS IN...
YOU'LL PAY FOR THIS!
139
00:05:58,583 --> 00:06:01,000
[AIR LOCK OPENS]
140
00:06:02,625 --> 00:06:04,083
OH, IT WAS GOOD
OF YOU TO COME.
141
00:06:04,083 --> 00:06:07,708
YOU KNOW HOW MYRTLE
JUST ADORES
HER AUNT STACEY!
142
00:06:07,708 --> 00:06:10,000
YEAH. CAN WE GET
THIS MAGIC ACT
OVER WITH?
143
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
I HAVE A 3:00 FLIGHT
BACK TO L.A.
144
00:06:12,500 --> 00:06:14,416
[NERVOUS CHITTERING]
145
00:06:14,416 --> 00:06:17,166
NOW, DON'T BE
NERVOUS.
146
00:06:17,166 --> 00:06:19,583
JUST USE
THE MAGIC WORDS
I TAUGHT YOU,
147
00:06:19,583 --> 00:06:22,583
AND YOU CAN MAKE
THINGS DISAPPEAR!
148
00:06:22,583 --> 00:06:24,166
WELL, IF IT ISN'T LILO
149
00:06:24,166 --> 00:06:26,458
AND THE STUPENDOUS
STENCH.
150
00:06:26,458 --> 00:06:28,458
ALOHA, MYRTLE.
151
00:06:28,458 --> 00:06:32,583
LISTEN, WEIRD-LO,
THE ONLY REASON
YOU'RE HERE
152
00:06:32,583 --> 00:06:34,750
IS BECAUSE MY MOM
ACCIDENTALLY BOOKED
153
00:06:34,750 --> 00:06:36,958
YOUR FREAK DOG'S ACT
ON THE INTERNET.
154
00:06:36,958 --> 00:06:40,583
SO DON'T EXPECT
CAKE AND ICE CREAM.
155
00:06:40,583 --> 00:06:42,833
Girls: YEAH!
156
00:06:42,833 --> 00:06:46,833
WE DON'T WANT ANY
OF YOUR DISEASED
CAKE, ANYWAY.
157
00:06:46,833 --> 00:06:48,708
Pleakley:
LADIES AND GENTLEMEN,
158
00:06:48,708 --> 00:06:50,583
I PRESENT TO YOU
159
00:06:50,583 --> 00:06:52,875
THE STUPENDOUS STITCH!
160
00:06:52,875 --> 00:06:55,708
YOU'RE ON!
161
00:06:55,708 --> 00:06:56,583
HOUDINI?
162
00:06:56,583 --> 00:06:58,958
GOOD. NOW REMEMBER,
163
00:06:58,958 --> 00:07:02,083
ANY TIME STITCH USES
THE MAGIC WORDS,
164
00:07:02,083 --> 00:07:03,500
YOU DO YOUR THING.
165
00:07:03,500 --> 00:07:05,583
MM-HMM. MM!
166
00:07:05,583 --> 00:07:08,000
AH!
167
00:07:08,000 --> 00:07:10,833
A LA KABLOOEY!
168
00:07:12,166 --> 00:07:15,708
OH! EGALA GOO!
169
00:07:15,708 --> 00:07:18,875
Crowd: OOH! ALL RIGHT!
170
00:07:18,875 --> 00:07:20,833
HA!
171
00:07:23,500 --> 00:07:25,625
OW!
172
00:07:27,875 --> 00:07:32,375
A LA KABLOOEY!
A LA KABLOOEY!
A LA KABLOOEY!
173
00:07:32,375 --> 00:07:35,500
Crowd: OOH! AHH!
174
00:07:35,500 --> 00:07:39,208
A LA KAZOO!
A LA KAZOO!
A LA KAZOO!
175
00:07:41,375 --> 00:07:45,000
WOW! WE HAVE GOTTEN
REALLY GOOD!
176
00:07:45,000 --> 00:07:46,583
HE'S AMAZING!
177
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
YEAH?
178
00:07:48,000 --> 00:07:51,250
MAYBE TOO AMAZING.
179
00:07:52,416 --> 00:07:57,000
THAT RABBIT LOOKS A LOT
LIKE ONE OF LILO'S
WEIRDO FRIENDS.
180
00:07:57,000 --> 00:07:58,416
BE QUIET, MILDRED.
181
00:07:58,416 --> 00:08:00,875
AUNTIE'S BUSY
DISCOVERING TALENT.
182
00:08:00,875 --> 00:08:03,000
AND NOW
THE STUPENDOUS STITCH
183
00:08:03,000 --> 00:08:06,958
WILL MAKE HIS LOVELY
ASSISTANT DISAPPEAR.
184
00:08:06,958 --> 00:08:08,333
OOPSIE!
185
00:08:08,333 --> 00:08:11,708
SAY CHEESE!
GOTCHA!
186
00:08:21,458 --> 00:08:23,708
All: OHH!
187
00:08:23,708 --> 00:08:25,583
UH-OH.
188
00:08:27,250 --> 00:08:28,708
BARRY. STACEY.
189
00:08:28,708 --> 00:08:31,416
I AM STANDING HERE
LOOKING AT THE STAR
190
00:08:31,416 --> 00:08:33,958
OF YOUR NEXT
PRIME-TIME SPECIAL.
191
00:08:33,958 --> 00:08:35,708
SEND ME A CAMERA CREW.
192
00:08:37,000 --> 00:08:39,208
AH, A LITTLE
BIRTHDAY PARTY.
193
00:08:39,208 --> 00:08:40,875
HOW CUTE.
194
00:08:40,875 --> 00:08:43,458
AAH!
195
00:08:43,833 --> 00:08:45,958
WAIT! COME BACK!
196
00:08:45,958 --> 00:08:48,875
WHERE'D HE GO? HEY!
197
00:08:48,875 --> 00:08:50,833
MAGATA!
CHOBE CHIBA!
198
00:08:50,833 --> 00:08:53,833
WAAH!
199
00:08:53,833 --> 00:08:57,875
AAH! UNH!
200
00:08:59,125 --> 00:09:02,958
COME ON, STITCH.
201
00:09:04,375 --> 00:09:08,000
LISTEN, I HAVE
SOMETHING TO CONFESS.
202
00:09:08,000 --> 00:09:11,875
YOU WEREN'T MAKING
THINGS INVISIBLE.
203
00:09:11,875 --> 00:09:13,833
GABA? DE CHADI NAY!
204
00:09:13,833 --> 00:09:16,708
NO, IT WAS ONE
OF YOUR COUSINS.
205
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
HMM?
AND NOW WE
HAVE TO FIND HIM
206
00:09:19,333 --> 00:09:21,583
BEFORE GANTU DOES,
207
00:09:21,583 --> 00:09:23,500
OR YOU MAY NEVER
208
00:09:23,500 --> 00:09:26,375
BE VISIBLE AGAIN.
209
00:09:31,000 --> 00:09:34,125
WELL, IT'S ABOUT TIME
YOU TWO GOT BACK!
210
00:09:34,125 --> 00:09:34,958
WHERE HAVE YOU BEEN?
211
00:09:34,958 --> 00:09:39,125
WE WERE OUT LOOKING
FOR...SOMEONE.
212
00:09:39,125 --> 00:09:40,958
IS STITCH STILL
INVISIBLE?
213
00:09:40,958 --> 00:09:41,875
EHH!
214
00:09:41,875 --> 00:09:43,208
UM, SORT OF.
215
00:09:43,208 --> 00:09:46,583
WELL, TELL HIM
TO SAVE SOME
FOR THE CAMERAS.
216
00:09:46,583 --> 00:09:47,375
CAMERAS?
217
00:09:47,375 --> 00:09:49,708
IT TURNS OUT THAT
MYRTLE'S AUNT STACEY
218
00:09:49,708 --> 00:09:51,833
IS A HOTSHOT
HOLLYWOOD PRODUCER,
219
00:09:51,833 --> 00:09:54,083
AND SHE WANTS TO
MAKE US A STAR.
220
00:09:54,083 --> 00:09:54,833
NO!
221
00:09:54,833 --> 00:09:58,583
YES! SHE WANTS US
TO MAKE THE KILAUEA
LIGHTHOUSE
222
00:09:58,583 --> 00:10:02,833
DISAPPEAR LIVE
ON NATIONAL TV.
223
00:10:02,833 --> 00:10:04,125
NO! NO!
224
00:10:04,125 --> 00:10:06,375
YES! YES!
[DOORBELL RINGS]
225
00:10:06,375 --> 00:10:08,875
YOU HAVE TO CANCEL
THE SHOW.
226
00:10:08,875 --> 00:10:12,625
IMPOSSIBLE.
I SIGNED A CONTRACT.
227
00:10:13,333 --> 00:10:14,375
ALOHA, MYRTLE.
228
00:10:14,375 --> 00:10:17,875
YOU'RE A FRAUD, LILO.
I DON'T KNOW HOW,
229
00:10:17,875 --> 00:10:20,833
BUT THIS THING WAS
MAKING STUFF DISAPPEAR,
230
00:10:20,833 --> 00:10:23,458
NOT YOUR
DISCONFIGURED DOG.
231
00:10:23,458 --> 00:10:24,833
AND SINCE IT RAN AWAY,
232
00:10:24,833 --> 00:10:27,583
YOU DOG IS GOING TO
EMBARRASS HIMSELF
233
00:10:27,583 --> 00:10:29,375
ON NATIONAL TELEVISION
234
00:10:29,375 --> 00:10:31,833
IN FRONT OF MILLIONS.
235
00:10:31,833 --> 00:10:33,083
OH, YEAH?
236
00:10:33,083 --> 00:10:36,333
WELL, MAKE SURE
TO SET YOUR VCR,
237
00:10:36,333 --> 00:10:37,875
BECAUSE IT'S
GOING TO BE
238
00:10:37,875 --> 00:10:40,875
THE BEST
MAGIC ACT EVER!
239
00:10:40,875 --> 00:10:44,250
THE SHOW'S BACK ON.
240
00:10:44,875 --> 00:10:48,291
Lilo: WE'VE GOT TO FIND
YOUR COUSIN BEFORE THE SHOW.
241
00:10:48,291 --> 00:10:49,958
BUT TO DO THAT,
242
00:10:49,958 --> 00:10:53,250
I NEED TO BE ABLE
TO SEE YOU.
243
00:11:02,375 --> 00:11:05,083
AH-AH-AH-CHOO!
244
00:11:15,000 --> 00:11:17,708
[STITCH GULPS]
245
00:11:20,750 --> 00:11:23,083
PERFECT!
246
00:11:23,083 --> 00:11:26,416
Gantu: YOUR INVISIBILITY
WON'T HELP YOU
THIS TIME, RUNT.
247
00:11:26,416 --> 00:11:27,625
THESE GOGGLES SEE HEAT!
248
00:11:27,625 --> 00:11:31,125
[COMMUNICATOR PLAYING
THIS OLD MAN]
AAH!
249
00:11:31,125 --> 00:11:34,375
UGH! 625,
WHAT DO YOU WANT?
250
00:11:34,375 --> 00:11:35,625
HAVE YOU TOLD
HAMSTERVIEL
251
00:11:35,625 --> 00:11:37,000
THAT I CAUGHT
THE SUPER WEAPON YET?
252
00:11:37,000 --> 00:11:40,958
GRR! DON'T EVER CALL ME
WHILE I'M WORKING!
253
00:11:40,958 --> 00:11:42,875
BAD KARMA!
254
00:11:42,875 --> 00:11:47,333
YOU WON'T GET AWAY FROM ME
THIS TIME, MUTANT--OW!
255
00:11:55,083 --> 00:11:56,583
OH, BLITSNAK!
256
00:11:56,583 --> 00:11:59,000
[BREATHING HEAVILY]
257
00:11:59,000 --> 00:12:03,708
YOU CAN'T--OW!
RUN--OW! FOREVER--OW!
258
00:12:06,291 --> 00:12:08,208
Gantu: OW!
WAIT!
259
00:12:08,208 --> 00:12:11,583
OW! OW!
STOP, STOP, STOP!
260
00:12:12,583 --> 00:12:15,250
OW!
THAT'S GANTU'S "OW."
261
00:12:15,250 --> 00:12:17,416
I'D KNOW IT
ANYWHERE.
262
00:12:17,416 --> 00:12:20,958
MAKA MAKA! SASA!
263
00:12:23,458 --> 00:12:25,583
HEY, WAIT UP!
264
00:12:25,583 --> 00:12:29,875
[WHIMPERING]
265
00:12:38,083 --> 00:12:41,125
OW! OHH!
OW! OHH!
266
00:12:41,125 --> 00:12:44,291
STITCH?
ARE YOU HERE?
267
00:12:48,333 --> 00:12:50,125
UNH!
268
00:12:50,125 --> 00:12:52,458
Gantu: OW!
269
00:12:52,458 --> 00:12:55,708
QUICK! HIDE!
270
00:13:00,000 --> 00:13:01,875
WELL, WELL, WELL!
271
00:13:01,875 --> 00:13:04,500
ALL TUCKERED OUT.
272
00:13:11,625 --> 00:13:14,708
OH, NO! HE GOT HOUDINI.
273
00:13:14,708 --> 00:13:17,750
WE NEED TO REGROUP.
274
00:13:20,083 --> 00:13:23,125
COME ON, STITCH.
275
00:13:23,125 --> 00:13:26,125
DID YOU NOT FIND
EXPERIMENT 604?
276
00:13:26,125 --> 00:13:27,333
GANTU GOT HIM.
277
00:13:27,333 --> 00:13:30,000
AND THERE'S
SOMETHING WRONG
WITH STITCH.
278
00:13:30,000 --> 00:13:32,458
HE DIDN'T SAY
A WORD THE WHOLE
WAY HOME.
279
00:13:32,458 --> 00:13:34,166
Pleakley: WELL,
TELL THEM NO DICE.
280
00:13:34,166 --> 00:13:37,583
THE STUPENDOUS
STITCH DOES NOT
WORK FOR PEANUTS.
281
00:13:37,583 --> 00:13:40,833
LILO, BABE!
GOOD TO SEE YOU.
282
00:13:40,833 --> 00:13:42,375
YOU LOOK FABULOUS.
283
00:13:42,375 --> 00:13:45,125
IS THAT
A NEW HAIRCUT?
284
00:13:45,750 --> 00:13:47,291
PLEAKLEY, WHAT ARE--
285
00:13:47,291 --> 00:13:49,750
Mailman: PACKAGE FOR
PLEAKLEY PRODUCTIONS.
286
00:13:49,750 --> 00:13:52,583
AH, THOSE MUST BE
THE NEW COSTUMES
I ORDERED.
287
00:13:52,583 --> 00:13:55,583
THIS IS
STUPENDOUS STITCH
HEADQUARTERS, BABE.
288
00:13:55,583 --> 00:13:57,208
I'M MAKING THINGS
HAPPEN.
289
00:13:57,208 --> 00:13:59,416
WHERE IS THE LITTLE
MONSTER, ANYWAY?
290
00:13:59,416 --> 00:14:01,708
HE'S STILL INVISIBLE.
291
00:14:01,708 --> 00:14:03,250
OK. ENOUGH'S ENOUGH.
292
00:14:03,250 --> 00:14:05,083
I NEED TO CUSTOM-FIT
THE CAPE, BABE,
293
00:14:05,083 --> 00:14:08,458
SO YOU VISIBLE HIM
RIGHT BACK UP
AGAIN, OK?
294
00:14:08,458 --> 00:14:09,583
WE CAN'T.
295
00:14:09,583 --> 00:14:12,583
THE INVISIBILITY'S
KIND OF PERMANENT.
296
00:14:12,583 --> 00:14:14,000
TEMPORARILY.
297
00:14:14,000 --> 00:14:15,583
PERMANENT?!
298
00:14:15,583 --> 00:14:18,208
UHH! OK, THEN.
299
00:14:18,208 --> 00:14:20,125
I'LL JUST DO
THE ACT MYSELF.
300
00:14:20,125 --> 00:14:22,083
SURE! YEAH!
I CAN DO IT.
301
00:14:22,083 --> 00:14:23,333
I TAUGHT THE
LITTLE MONSTER
302
00:14:23,333 --> 00:14:24,291
EVERYTHING
HE KNOWS.
303
00:14:24,291 --> 00:14:26,625
IF HE CAN MAKE
A LIGHTHOUSE
DISAPPEAR,
304
00:14:26,625 --> 00:14:27,875
SO CAN I!
305
00:14:27,875 --> 00:14:30,583
I'M THINKING JIG IS UP
306
00:14:30,583 --> 00:14:33,083
ON COVERT,
SECRET OPERATION.
307
00:14:33,083 --> 00:14:34,250
OHH.
308
00:14:34,250 --> 00:14:36,875
STITCH CAN'T MAKE
ANYTHING DISAPPEAR.
309
00:14:36,875 --> 00:14:39,875
IT WAS AN EXPERIMENT
THAT MAKES THINGS
INVISIBLE
310
00:14:39,875 --> 00:14:42,125
WHEN YOU SAY
A LA KABLOOEY
311
00:14:42,125 --> 00:14:45,875
AND VISIBLE
WHEN YOU SAY
A LA KAZOO.
312
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
I THOUGHT YOU SAID
THIS WAS 626?
313
00:14:47,875 --> 00:14:50,458
HOUDINI? WHAT ARE
YOU DOING HERE?
314
00:14:50,458 --> 00:14:54,375
I MUST'VE GRABBED HIM
THINKING HE WAS STITCH.
315
00:14:54,375 --> 00:14:58,750
BUT IF HOUDINI
IS HERE, THEN...
316
00:14:58,750 --> 00:15:01,250
OHH! OH, NO!
317
00:15:01,250 --> 00:15:03,083
GANTU MUST HAVE STITCH!
318
00:15:03,083 --> 00:15:06,250
LOOKY HERE,
I PROMISED MYRTLE'S
AUNT STACEY
319
00:15:06,250 --> 00:15:08,125
THE STUPENDOUS
STITCH WOULD MAKE
320
00:15:08,125 --> 00:15:09,291
A LIGHTHOUSE
DISAPPEAR,
321
00:15:09,291 --> 00:15:11,125
AND BY GOLLY,
SHE'S GOING TO GET
322
00:15:11,125 --> 00:15:14,333
THE STUPENDOUS STITCH
MAKING A LIGHTHOUSE
DISAPPEAR!
323
00:15:14,333 --> 00:15:15,416
OH!
324
00:15:15,416 --> 00:15:18,208
Lilo:
YOU SPOOKED HIM!
325
00:15:18,208 --> 00:15:22,000
HOUDINI! WAIT!
326
00:15:22,000 --> 00:15:23,166
GREAT.
327
00:15:23,166 --> 00:15:25,875
NO STITCH,
NO HOUDINI,
328
00:15:25,875 --> 00:15:29,083
AND NATIONAL TV
WAITING.
329
00:15:29,083 --> 00:15:30,875
COULD IT GET
ANY WORSE?
330
00:15:30,875 --> 00:15:34,291
AND DON'T FORGET
NOT-SO-FRIENDLY
FRIEND MYRTLE
331
00:15:34,291 --> 00:15:36,208
IS WAITING
TO RIDICULE YOU.
HEH HEH HEH!
332
00:15:36,208 --> 00:15:39,208
RIGHT. THANKS
FOR REMINDING ME.
333
00:15:46,291 --> 00:15:48,708
I'M DOOMED. RUINED!
334
00:15:48,708 --> 00:15:50,708
I'LL NEVER WORK
IN HOLLYWOOD AGAIN.
335
00:15:50,708 --> 00:15:52,875
YOU NEVER WORKED
IN HOLLYWOOD BEFORE.
336
00:15:52,875 --> 00:15:55,500
YOU GET TO
THE LIGHTHOUSE
AND STALL 'EM.
337
00:15:55,500 --> 00:15:57,125
JUMBA AND I
WILL FIND STITCH
338
00:15:57,125 --> 00:16:00,083
AND HOUDINI
IN TIME TO DO
THE SHOW.
339
00:16:00,083 --> 00:16:01,500
SPECIAL FOR TODAY'S CHASE,
340
00:16:01,500 --> 00:16:04,583
I'M OFFERING THESE TOYS
WHILE THEY LAST.
341
00:16:04,583 --> 00:16:06,208
VISIBLE-MAKING
PIGMENT SPRAY
342
00:16:06,208 --> 00:16:08,000
AND SPECIAL
TRACKING GOGGLES.
343
00:16:08,000 --> 00:16:11,458
GOGGLES ALSO PROVIDE
EXCELLENT UV PROTECTION.
344
00:16:11,458 --> 00:16:13,125
WE GOTTA HURRY!
345
00:16:13,125 --> 00:16:14,583
IF GANTU HAS STITCH,
346
00:16:14,583 --> 00:16:18,416
HE COULD BE
IN BIG TROUBLE.
347
00:16:20,333 --> 00:16:24,958
THIS INVISIBILITY
EXPERIMENT IS
ABSOLUTE MAYHEM!
348
00:16:25,333 --> 00:16:26,750
HAMSTERVIEL
WILL BE PLEASED.
349
00:16:26,750 --> 00:16:30,166
YEAH! IF WE
SURVIVE LONG ENOUGH
TO SEND IT TO HIM.
350
00:16:30,166 --> 00:16:33,166
[STITCH GRUNTS]
351
00:16:33,166 --> 00:16:35,125
AKA TABA! NYAH!
352
00:16:35,416 --> 00:16:38,958
OK. ON THE COUNT OF 3,
WE SURROUND HIM
AND GRAB HIM.
353
00:16:38,958 --> 00:16:41,458
RIGHT BEHIND YOU,
FISH STICKS.
354
00:16:41,458 --> 00:16:44,333
1...2...3!
355
00:16:45,416 --> 00:16:47,375
625! UNH!
356
00:16:47,375 --> 00:16:50,958
SORRY. I THOUGHT
YOU MEANT,
"1, 2, 3, GO,"
357
00:16:50,958 --> 00:16:53,583
NOT, "1, 2,
GO ON 3."
358
00:16:53,583 --> 00:16:54,833
GRR!
359
00:16:54,833 --> 00:16:56,208
WAIT! LISTEN!
360
00:16:56,208 --> 00:16:59,708
[METAL CLANGING]
361
00:17:00,291 --> 00:17:01,875
HE'S IN
THE PLASMA CONDUIT.
362
00:17:01,875 --> 00:17:05,416
THERE GOES
THE STABILIZING
GYRO-PORTER.
363
00:17:05,416 --> 00:17:09,250
AND THE SUBSPACE
HYPER-GASKETS.
364
00:17:10,000 --> 00:17:13,458
AND--OH!
THE SATELLITE TV.
365
00:17:13,458 --> 00:17:14,333
THAT DOES IT!
366
00:17:14,333 --> 00:17:17,375
I'LL SEND HAMSTERVIEL
HIS EXPERIMENT, ALL RIGHT.
367
00:17:17,375 --> 00:17:19,333
ASSEMBLY REQUIRED!
368
00:17:19,333 --> 00:17:21,583
AAH!
369
00:17:24,458 --> 00:17:27,625
[FOOTSTEPS]
370
00:17:27,625 --> 00:17:30,458
HA HA! GOT YOU!
371
00:17:31,250 --> 00:17:33,083
HA! HUH?
372
00:17:33,083 --> 00:17:34,416
UH-OH.
373
00:17:34,416 --> 00:17:35,458
WHOA!
374
00:17:35,458 --> 00:17:38,875
Stitch: WOO-HOO!
HA HA!
375
00:17:43,500 --> 00:17:45,708
GANTU'S PULVERIZING HIM!
376
00:17:45,708 --> 00:17:49,375
I AM THINKING NOT.
LOOK THERE.
377
00:17:52,625 --> 00:17:56,375
STITCH? IS THAT YOU?
378
00:17:56,375 --> 00:17:58,000
SAY SOMETHING!
379
00:17:58,000 --> 00:18:01,875
Stitch:
I'M OK. I'M FLUFFY!
380
00:18:02,458 --> 00:18:04,458
YOU LOOK GOOD IN PINK.
381
00:18:04,458 --> 00:18:06,000
COME! WE MUST BE
MOVING QUICKLY
382
00:18:06,000 --> 00:18:08,875
IF WE'RE
TO MAKE IT
TO SHOW ON TIME.
383
00:18:08,875 --> 00:18:12,708
I HOPE PLEAKLEY'S
KEEPING THEM
ENTERTAINED.
384
00:18:12,708 --> 00:18:14,583
Pleakley:
d YODEL AY HEE HOO d
385
00:18:14,583 --> 00:18:17,166
d YODEL AY YODEL AY
YODEL AY YODEL AY d
386
00:18:17,166 --> 00:18:19,000
d YODEL AY YODEL AY d
387
00:18:19,000 --> 00:18:21,500
d AH HA HEY HOO HOO d
388
00:18:21,500 --> 00:18:23,708
Crowd: BOO!
389
00:18:24,583 --> 00:18:26,500
TOUGH CROWD.
390
00:18:28,500 --> 00:18:29,833
OH! AAH!
391
00:18:29,833 --> 00:18:32,333
[WHIMPERING]
392
00:18:33,583 --> 00:18:36,125
AAH!
393
00:18:41,166 --> 00:18:44,166
EVERYONE LOVES
BALLOON ANIMALS. SEE?
394
00:18:44,166 --> 00:18:46,833
IT'S A LITTLE PUPPY!
395
00:18:46,833 --> 00:18:47,458
WITH 3 HEADS.
396
00:18:47,458 --> 00:18:49,833
Man: GET HIM
OFF THE STAGE!
397
00:18:49,833 --> 00:18:51,416
Second man:
GET RID OF HIM!
398
00:18:51,416 --> 00:18:55,000
AHH! SWEET,
SWEET FAILURE.
399
00:18:55,000 --> 00:18:55,708
YOU PROMISED ME
400
00:18:55,708 --> 00:18:58,000
A DISAPPEARING
LIGHTHOUSE,
NOODLE KNEES,
401
00:18:58,000 --> 00:19:02,458
SO YOU MAKE
SOME MAGIC
HAPPEN, OR ELSE!
402
00:19:03,458 --> 00:19:07,416
ULP. UH, LADIES
AND GENTLEMEN,
403
00:19:07,416 --> 00:19:09,833
ALTHOUGH
THE STUPENDOUS STITCH
404
00:19:09,833 --> 00:19:11,458
COULD NOT
BE HERE TONIGHT--
405
00:19:11,458 --> 00:19:13,708
Crowd: AWW!
406
00:19:13,708 --> 00:19:15,583
I, UH...
407
00:19:15,583 --> 00:19:17,583
MONOCULO THE MAGNIFICENT
408
00:19:17,583 --> 00:19:21,750
WILL NOW MAKE
THE LIGHTHOUSE DISAPPEAR!
409
00:19:21,750 --> 00:19:23,500
Crowd: YAY!
410
00:19:23,500 --> 00:19:24,416
"HOW?" YOU ASK.
411
00:19:24,416 --> 00:19:27,416
[MUTTERING] I HAVEN'T
THE SLIGHTEST IDEA!
412
00:19:35,583 --> 00:19:38,583
OOP! KUPAKA MUTACHI!
413
00:19:40,583 --> 00:19:41,875
Houdini: OH!
414
00:19:41,875 --> 00:19:42,625
WHOA! OOF!
415
00:19:42,625 --> 00:19:44,833
[STITCH AND HOUDINI
YELPING]
416
00:19:44,833 --> 00:19:46,500
[BRAKES SQUEAL]
417
00:19:46,500 --> 00:19:48,250
OW!
418
00:19:48,250 --> 00:19:49,875
OHH!
419
00:19:49,875 --> 00:19:51,833
HERE GOES NOTHING.
420
00:19:51,833 --> 00:19:54,000
A LA KABLOOEY!
421
00:19:56,958 --> 00:19:59,875
[CROWD CHEERING]
422
00:19:59,875 --> 00:20:02,500
I DID IT?! I DID IT!
423
00:20:02,500 --> 00:20:04,333
I'M AMAZING!
424
00:20:04,333 --> 00:20:06,708
HOUDINI? IT'S OK.
425
00:20:06,708 --> 00:20:08,583
WE'RE NOT GOING
TO HURT YOU.
426
00:20:08,583 --> 00:20:10,875
Gantu:
PERHAPSYOU WON'T!
427
00:20:10,875 --> 00:20:12,250
AAH!
428
00:20:12,250 --> 00:20:16,083
SHOW'S OVER.
HAND OVER EXPERIMENT 604.
429
00:20:16,083 --> 00:20:18,458
NO WAY, GANTU! WE--
430
00:20:18,458 --> 00:20:21,000
OK. YOU WIN.
431
00:20:21,000 --> 00:20:23,875
FINALLY REALIZED
YOU'RE OUTMATCHED, EH?
432
00:20:23,875 --> 00:20:27,875
AH! THE INVISIBILITY
EXPERIMENT IS MINE!
HA HA HA HA HA!
433
00:20:27,875 --> 00:20:32,500
STITCH! I CAN'T BELIEVE
YOU JUST GAVE HIM--
434
00:20:32,500 --> 00:20:34,583
HOUDINI?!
435
00:20:34,583 --> 00:20:37,083
YOU GAVE HIM
THE EMPTY CONTAINER.
436
00:20:37,083 --> 00:20:41,500
THAT'S QUITE A MAGIC TRICK,
MR. STUPENDOUS.
437
00:20:41,500 --> 00:20:42,625
[CROWD CHEERS]
438
00:20:42,625 --> 00:20:45,250
THANK YOU.
439
00:20:45,250 --> 00:20:47,625
THANK YOU! THANK YOU!
440
00:20:47,625 --> 00:20:49,625
I DO WEDDINGS
AND BAR MITZVAHS.
441
00:20:49,625 --> 00:20:53,000
BRILLIANT.
PRIME-TIME
SUREFIRE BRILLIANT.
442
00:20:53,000 --> 00:20:56,750
SIGN HERE, AND I'LL
MAKE YOU A STAR.
443
00:20:56,750 --> 00:20:57,708
SORRY, PLEAKLEY,
444
00:20:57,708 --> 00:21:01,375
BUT THE TRUE STAR
OF THE SHOW IS...
445
00:21:01,375 --> 00:21:02,708
HOUDINI!
446
00:21:02,708 --> 00:21:04,583
WHAT IS IT?
447
00:21:04,583 --> 00:21:05,708
A RABBIT?
448
00:21:05,708 --> 00:21:10,375
A RABBIT THAT
MAKES OTHER THINGS
DISAPPEAR.
449
00:21:10,375 --> 00:21:13,625
I LOVE IT!
450
00:21:26,333 --> 00:21:29,708
Lilo: WELL...THERE GOES
THE NEIGHBORHOOD.
451
00:21:29,708 --> 00:21:32,125
Gantu: WHAT DO YOU MEAN
THE CONTAINER WAS EMPTY?
452
00:21:32,125 --> 00:21:35,625
EMPTY! LIKE YOUR HEAD,
YOU WORTHLESS LACKEY!
453
00:21:35,625 --> 00:21:37,000
MAY I REMIND YOU
THAT I CAPTURED
454
00:21:37,000 --> 00:21:40,250
EXPERIMENT 611,
THE ULTIMATE
SUPER WEAPON?
455
00:21:40,250 --> 00:21:42,708
YOU WERE LOOKING AT IT
UPSIDE DOWN!
456
00:21:42,708 --> 00:21:45,458
YOU SENT ME
EXPERIMENT 119,
457
00:21:45,458 --> 00:21:47,083
A STICKY
CHOCOLATE EXPERIMENT
458
00:21:47,083 --> 00:21:51,333
DESIGNED TO SMOTHER YOU
WITH ITS GOOEY SWEETNESS!
459
00:21:51,333 --> 00:21:53,000
[EXPERIMENT 119 GROANS]
460
00:21:53,000 --> 00:21:55,250
HELP! HELP! GANTU!
461
00:21:55,250 --> 00:21:56,625
YOU WILL PAY FOR THIS!
462
00:21:56,625 --> 00:21:58,583
IF YOU SAY ONE WORD--
463
00:21:58,583 --> 00:22:01,333
625: KARMA! KARMA,
KARMA, KARMA!
464
00:22:01,333 --> 00:22:02,333
[THUD]
OW!
30228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.