Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,458
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,583 --> 00:00:05,208
HAO!
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,083
IKI BAH BAH.
4
00:00:07,083 --> 00:00:08,583
HA HA HA.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,458
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,458 --> 00:00:14,000
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,375
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,375 --> 00:00:18,583
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,583 --> 00:00:19,375
MAKA MAKA!
10
00:00:19,375 --> 00:00:21,208
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,208 --> 00:00:23,250
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,250 --> 00:00:25,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,208
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,208 --> 00:00:30,625
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,625 --> 00:00:31,416
HA HA HA!
16
00:00:31,416 --> 00:00:33,583
AH, HA HA HA HA HA HA HA!
17
00:00:33,583 --> 00:00:34,625
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,625 --> 00:00:35,750
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,750 --> 00:00:36,833
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,083 --> 00:00:39,291
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,291 --> 00:00:40,708
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,708 --> 00:00:41,583
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,583 --> 00:00:42,708
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,708 --> 00:00:44,458
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,458 --> 00:00:46,875
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,875 --> 00:00:48,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:48,625 --> 00:00:51,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:51,375 --> 00:00:53,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
30
00:00:53,708 --> 00:00:57,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:01:09,250 --> 00:01:10,500
[GROWLS]
32
00:01:10,500 --> 00:01:13,708
[SNIFFS]
33
00:01:27,708 --> 00:01:30,625
[GROANS, GROWLS]
34
00:01:38,583 --> 00:01:40,583
Computer: EXPERIMENT 228
ACTIVATED.
35
00:01:40,583 --> 00:01:44,375
PRIMARY FUNCTION:
LIQUEFACTION OF
ENEMY FORTRESSES,
36
00:01:44,375 --> 00:01:46,625
WEAPONRY,
AND TRANSPORTATION.
37
00:01:46,625 --> 00:01:47,708
HEY, GANTU,
38
00:01:47,708 --> 00:01:49,375
I THINK THERE'S
A MELTING EXPERIMENT
LOOSE.
39
00:01:49,375 --> 00:01:52,500
I BET HE'D MAKE
A GOOD GRILLED CHEESE
SANDWICH, HUH?
40
00:01:52,500 --> 00:01:54,708
[SNORING]
HEY.
41
00:01:57,000 --> 00:01:58,750
AH, YOU KNOW,
HE REALLY IS
KINDA CUTE
42
00:01:58,750 --> 00:01:59,625
WHEN HE'S BEACHED.
43
00:01:59,625 --> 00:02:02,625
I JUST CAN'T BEAR
TO WAKE HIM UP.
44
00:02:03,708 --> 00:02:05,708
YOU JUST REST.
45
00:02:06,833 --> 00:02:07,708
HMM...
46
00:02:07,708 --> 00:02:11,333
A LITTLE BIT MORE.
47
00:02:13,625 --> 00:02:14,416
PERFECT!
48
00:02:14,416 --> 00:02:18,458
ALL READY
FOR A FIRST DAY
AT A NEW JOB.
49
00:02:19,625 --> 00:02:22,250
WOW, YOU DID
A REALLY GREAT JOB.
50
00:02:22,250 --> 00:02:24,625
OH, YOU KNOW,
IT WAS JUST THE BASICS--
51
00:02:24,625 --> 00:02:26,583
A LITTLE MASCARA, LINER.
52
00:02:26,583 --> 00:02:28,625
IT'S ALL
IN THE CONTOURING, ACTUALLY.
53
00:02:28,625 --> 00:02:31,458
YOU LOOK GREAT.
54
00:02:31,458 --> 00:02:34,458
[SIGHS] WELL,
I'M OFF TO WORK.
55
00:02:34,458 --> 00:02:35,833
WISH ME LUCK.
56
00:02:35,833 --> 00:02:37,708
GOOD LUCK.
57
00:02:38,000 --> 00:02:40,291
NANI, WAIT!
58
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
I FORGOT
TO GIVE YOU THIS.
59
00:02:44,708 --> 00:02:46,208
IT'S A GOOD LUCK
CHARM.
60
00:02:46,208 --> 00:02:48,583
YOU'RE SUPPOSED
TO WEAR IT
AROUND YOUR NECK.
61
00:02:48,583 --> 00:02:50,708
STITCH MADE IT
OUT OF GARBAGE.
62
00:02:50,708 --> 00:02:52,166
YOU'RE WELCOME.
63
00:02:52,166 --> 00:02:54,000
I'LL JUST PUT IT
IN MY PURSE.
64
00:02:54,000 --> 00:02:56,875
I'LL SEE YOU
AFTER WORK.
65
00:02:59,416 --> 00:03:01,416
WE BETTER CHECK IN
ON NANI.
66
00:03:01,416 --> 00:03:04,708
THAT CHARM IS ONLY
43% EFFECTIVE
67
00:03:04,708 --> 00:03:06,250
IF IT'S IN HER PURSE.
68
00:03:06,250 --> 00:03:08,333
OOH.
WHAT IS IT,
STITCH?
69
00:03:08,333 --> 00:03:11,291
[SNIFFING]
70
00:03:11,291 --> 00:03:12,208
COUSIN.
71
00:03:12,208 --> 00:03:14,708
[BELL TOLLING]
72
00:03:14,708 --> 00:03:16,458
OOF!
ICHI BAH!
73
00:03:16,458 --> 00:03:18,625
WHOA! OOF!
74
00:03:18,625 --> 00:03:21,000
'SUP, LILO?
75
00:03:21,000 --> 00:03:22,291
ARE YOU ALL RIGHT?
76
00:03:22,291 --> 00:03:23,750
HUH?
77
00:03:25,875 --> 00:03:27,583
HAH KATA!
78
00:03:35,000 --> 00:03:37,625
TOO BAD THIS TREE
GOT THE DRY ROT.
79
00:03:37,625 --> 00:03:41,500
JUST MAKE SURE
IT FALLS AWAY
FROM THE PARKING LOT.
80
00:03:44,291 --> 00:03:45,958
LET ME
GIVE YOU A HAND.
81
00:03:45,958 --> 00:03:48,708
NO! I'M OK.
82
00:03:48,708 --> 00:03:51,166
I--I MEANT
TO DO THAT,
83
00:03:51,166 --> 00:03:53,125
'CAUSE...
84
00:03:53,125 --> 00:03:56,083
I'M PRACTICING
FOR HULA,
85
00:03:56,083 --> 00:03:58,708
ABOUT A MUD MONSTER.
86
00:03:58,708 --> 00:04:00,291
HUH.
87
00:04:01,875 --> 00:04:03,708
[GROWLING]
88
00:04:03,708 --> 00:04:06,875
OK, SEE YOU LATER.
89
00:04:06,875 --> 00:04:12,000
I'M PRACTICING
FOR A HULA ABOUT
A MUD MONSTER?
90
00:04:12,000 --> 00:04:14,166
WHAT A LOSER.
91
00:04:14,166 --> 00:04:17,375
[CHAIN SAW BUZZING]
92
00:04:31,083 --> 00:04:33,208
NO KITCHA!
93
00:04:33,875 --> 00:04:37,125
WELL, I CAN'T EVER
FACE KEONI AGAIN,
94
00:04:37,125 --> 00:04:41,875
BUT AT LEAST
WE CAUGHT ANOTHER
EXPERIMENT.
95
00:04:41,875 --> 00:04:43,500
[RIBBIT]
96
00:04:44,750 --> 00:04:47,458
I'M GONNA CHANGE
MY IDENTITY
97
00:04:47,458 --> 00:04:49,416
AND MOVE OUT OF TOWN.
98
00:04:49,416 --> 00:04:51,875
WHAT DO YOU THINK OF
THE NAME TIFFANI,
99
00:04:51,875 --> 00:04:53,250
WITH AN "I"?
100
00:04:53,250 --> 00:04:54,208
EWW!
101
00:04:54,208 --> 00:04:54,958
[SIGHS]
102
00:04:54,958 --> 00:04:57,875
OR I COULD JUST
GO BACK IN TIME
103
00:04:57,875 --> 00:04:59,625
AND TAKE A DO-OVER.
104
00:04:59,625 --> 00:05:01,000
OH, NO, YOUNG LADY.
105
00:05:01,000 --> 00:05:03,958
NO TIME TRAVEL TILL
YOU CLEAN YOUR ROOM.
106
00:05:03,958 --> 00:05:06,875
UH, I WAS KIDDING?
107
00:05:06,875 --> 00:05:07,583
OH.
108
00:05:07,583 --> 00:05:08,500
I WAS AFRAID YOU WERE
GONNA DRAG OUT
109
00:05:08,500 --> 00:05:11,833
THAT OLD TIME MACHINE
JUMBA WAS WORKING ON.
110
00:05:11,833 --> 00:05:13,833
JUMBA MADE A TIME MACHINE?
111
00:05:13,833 --> 00:05:15,875
DID I SAY
TIME MACHINE?
112
00:05:15,875 --> 00:05:19,875
[CHUCKLES] NO, NO,
I MEANT RHYME MACHINE.
113
00:05:19,875 --> 00:05:21,833
HELPS YOU BUST
A FUNKY RHYME.
114
00:05:21,833 --> 00:05:24,416
d MY NAME IS PLEAKLEY,
AND I'M ALL
ABOUT STYLE d
115
00:05:24,416 --> 00:05:26,083
d FROM MY DRESSES
TO MY CURTAINS d
116
00:05:26,083 --> 00:05:29,083
d TO MY BATHROOM TILE d
117
00:05:29,875 --> 00:05:34,125
OOH! HAS BEEN
IN BACK OF CLOSET
FOR LONG TIME.
118
00:05:34,125 --> 00:05:36,166
HA HA!
HERE IT IS!
119
00:05:36,166 --> 00:05:39,958
JUMBA JOOKIBA'S
SPACE-TIME CONTINUUM
SURFING BOARD.
120
00:05:39,958 --> 00:05:43,708
5.1 X 10 TO THE 26th
JOULES OF POWER,
121
00:05:43,708 --> 00:05:46,416
SELF-CALIBRATING
LASER CHRONOMETER,
122
00:05:46,416 --> 00:05:47,708
PARADOX INHIBITOR,
123
00:05:47,708 --> 00:05:49,875
AND ATTRACTIVE
RACING STRIPE.
124
00:05:49,875 --> 00:05:53,458
WOW! WE CAN GO
THROUGH TIME!
125
00:05:53,458 --> 00:05:54,625
OH, NO, NO! NO.
126
00:05:54,625 --> 00:05:58,166
I'M SHOWING OFF
FOR SHOWING-OFF
PURPOSES ONLY.
127
00:05:58,166 --> 00:05:58,875
HOW COME?
128
00:05:58,875 --> 00:06:02,000
EH, TIME TRAVEL
NEVER WORKS
129
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
QUITE AS INTENDED.
130
00:06:03,000 --> 00:06:05,875
SPACE-TIME CONTINUUM
VERY TRICKY.
131
00:06:05,875 --> 00:06:08,458
MAKE ONE TINY CHANGE
IN PAST,
132
00:06:08,458 --> 00:06:12,500
AND FUTURE CAN
CHANGE BIG TIME.
133
00:06:13,875 --> 00:06:18,416
WELL, I WANT THE FUTURE
TO CHANGE BIG TIME.
134
00:06:25,958 --> 00:06:28,375
CAN YOU DRIVE THIS THING?
135
00:06:28,375 --> 00:06:30,166
MAKATA GIGIBEE...
136
00:06:30,166 --> 00:06:32,333
MAKATA
SURROUND SOUND...
137
00:06:32,333 --> 00:06:33,000
AH!
138
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
WE NEED TO GO
TO THE EXACT TIME
139
00:06:35,000 --> 00:06:38,375
WHEN MY DIGNITY
DISAPPEARED.
140
00:06:38,375 --> 00:06:41,166
12:00.
141
00:06:41,166 --> 00:06:43,500
[BEEPS]
142
00:06:43,875 --> 00:06:47,083
SOMETHING'S HAPPENING.
143
00:06:48,416 --> 00:06:51,000
WHOA!
144
00:06:51,000 --> 00:06:52,625
COWABUNGA!
145
00:06:55,875 --> 00:06:58,083
WHOA!
UHH!
146
00:06:58,083 --> 00:06:59,708
AAH! OOH! AHH!
147
00:07:01,083 --> 00:07:02,500
DID IT WORK?
148
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
[BELL TOLLING]
149
00:07:06,875 --> 00:07:08,708
COUSIN.
150
00:07:08,708 --> 00:07:11,000
WHEW!
151
00:07:11,000 --> 00:07:12,583
IT WORKED.
152
00:07:12,583 --> 00:07:13,875
'SUP, LILO?
153
00:07:13,875 --> 00:07:17,583
NOTHING'S 'SUP.
NOTHING AT ALL.
154
00:07:17,583 --> 00:07:18,291
COOL.
155
00:07:18,291 --> 00:07:19,875
HEY, WANNA GET
SOME SHAVE ICE?
156
00:07:19,875 --> 00:07:22,416
I GET A DISCOUNT
AT THE HOTEL.
157
00:07:22,416 --> 00:07:24,250
SURE.
158
00:07:30,125 --> 00:07:31,500
HAH KATA!
159
00:07:34,375 --> 00:07:36,250
HUH?
160
00:07:36,875 --> 00:07:39,708
THIS HOTEL,
IT'S BEAUTIFUL.
161
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
IT MUST COST A FORTUNE.
162
00:07:41,291 --> 00:07:46,291
YEAH, A WHOLE MONTH'S WORTH
OF SOCIAL SECURITY.
163
00:07:52,708 --> 00:07:56,000
IS THE HOTEL MELTING?
164
00:07:56,000 --> 00:07:59,750
THEY'D BETTER
GIVE US A DISCOUNT.
165
00:08:08,458 --> 00:08:09,458
Stitch: HYAH!
166
00:08:09,458 --> 00:08:11,875
Lilo: STITCH?
167
00:08:11,875 --> 00:08:13,000
WHAT DID YOU DO?
168
00:08:13,000 --> 00:08:15,125
THIS DIDN'T HAPPEN
LAST TIME.
169
00:08:15,125 --> 00:08:18,833
MY DAD IS
SO GONNA FREAK.
170
00:08:18,833 --> 00:08:21,833
THANK YOU FOR CHOOSING
BIRDS OF PARADISE.
171
00:08:21,833 --> 00:08:23,166
NANI...
172
00:08:23,166 --> 00:08:25,250
THERE'S BEEN AN INCIDENT.
173
00:08:25,958 --> 00:08:29,208
LOOK, WHATEVER THEY DID,
I'LL PAY FOR IT.
174
00:08:29,208 --> 00:08:32,125
WELL, THE FIGURES
AREN'T OFFICIAL YET,
175
00:08:32,125 --> 00:08:33,416
BUT I'D SAY
ABOUT, OH...
176
00:08:33,416 --> 00:08:36,125
500,000 WOULD COVER IT.
177
00:08:36,125 --> 00:08:38,875
500?
178
00:08:38,875 --> 00:08:40,083
GIVE OR TAKE.
179
00:08:40,083 --> 00:08:42,125
OH, I'M REAL SORRY,
180
00:08:42,125 --> 00:08:44,958
BUT I DON'T HAVE
THAT KIND OF MONEY.
181
00:08:44,958 --> 00:08:47,458
I'M GOING TO HAVE
TO LET YOU GO.
182
00:08:47,458 --> 00:08:50,416
I'M SORRY IT
DIDN'T WORK OUT.
183
00:08:50,416 --> 00:08:53,416
I THINK WE MESSED UP
OUR DO-OVER.
184
00:09:01,208 --> 00:09:02,500
OHH.
185
00:09:02,500 --> 00:09:05,000
DID YOU FIND A NEW JOB?
186
00:09:05,000 --> 00:09:05,958
OH, NOT YET.
187
00:09:05,958 --> 00:09:07,708
I'LL TRY AGAIN
TOMORROW.
188
00:09:07,708 --> 00:09:11,291
I TOOK THE LIBERTY
OF LOOKING FOR ONE FOR YOU.
189
00:09:11,291 --> 00:09:14,458
THERE'S LOTS OF JOBS
WITH GREAT POTENTIAL
OUT THERE.
190
00:09:14,458 --> 00:09:17,583
I CIRCLED THEM, SEE?
191
00:09:17,583 --> 00:09:18,750
OR HOW ABOUT THIS ONE?
192
00:09:18,750 --> 00:09:23,583
"UNIVERSITY WANTS SUBJECTS
FOR SCIENTIFIC EXPERIMENTS."
193
00:09:23,583 --> 00:09:26,000
MAYBE YOU'D GET
SUPERPOWERS.
194
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
THANKS. I'LL LOOK
AT IT LATER.
195
00:09:29,000 --> 00:09:32,125
I'M SORRY ME AND STITCH
MELTED A HOTEL
196
00:09:32,125 --> 00:09:34,583
AND GOT YOU FIRED.
197
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
ARE YOU MAD?
198
00:09:36,583 --> 00:09:40,458
NAH. NO USE CRYING
OVER SPILLED MILK.
199
00:09:40,458 --> 00:09:43,250
IT'S NOT LIKE
I CAN CHANGE
WHAT HAPPENED.
200
00:09:43,250 --> 00:09:47,416
NO, BUT I CAN.
201
00:09:47,416 --> 00:09:49,166
Lilo: WE'RE GONNA FIX THIS.
202
00:09:49,166 --> 00:09:51,875
THIS TIME,
WE'RE GONNA HAVE A PLAN
203
00:09:51,875 --> 00:09:54,166
SO WE GET IT RIGHT.
204
00:09:54,166 --> 00:09:59,458
OK, THIS IS YOU,
AND THIS IS ME.
205
00:09:59,458 --> 00:10:01,250
STITCH, CAR!
206
00:10:01,250 --> 00:10:04,208
FINE.
YOU BE THE CAR.
207
00:10:04,208 --> 00:10:05,375
VROOM!
VROOM!
208
00:10:05,375 --> 00:10:06,875
RRRRRRR!
VROOOOOM!
209
00:10:06,875 --> 00:10:09,333
STITCH!
PAY ATTENTION!
210
00:10:09,333 --> 00:10:12,833
WE HAVE TO GET IT
ALL PERFECT THIS TIME.
211
00:10:12,833 --> 00:10:15,208
HUMPF!
212
00:10:15,208 --> 00:10:15,875
NOW...
213
00:10:15,875 --> 00:10:19,000
THIS IS YOU,
THIS IS ME,
214
00:10:19,000 --> 00:10:21,375
AND THIS IS THE EXPERIMENT.
215
00:10:21,375 --> 00:10:24,708
IF THE EXPERIMENT GOES
INSIDE THE HOTEL AGAIN,
216
00:10:24,708 --> 00:10:27,166
YOU DON'T FOLLOW IT
INTO THE LOBBY.
217
00:10:27,166 --> 00:10:29,875
INSTEAD, YOU GO
OVER THE ROOF
218
00:10:29,875 --> 00:10:32,000
LIKE YOU DID
THE FIRST TIME.
219
00:10:32,000 --> 00:10:33,166
GOT IT?
220
00:10:33,166 --> 00:10:34,291
Stitch: ROOF. EHH!
221
00:10:34,291 --> 00:10:38,208
MEANWHILE, I'LL MAKE
WITTY CONVERSATION
222
00:10:38,208 --> 00:10:39,583
WITH KEONI.
223
00:10:39,583 --> 00:10:41,083
EHH! HUH?
224
00:10:41,083 --> 00:10:42,750
SINCE WE'RE GOING
BACK ANYWAYS,
225
00:10:42,750 --> 00:10:46,500
I FIGURE I COULD
DO IT EVEN BETTER
THIS TIME.
226
00:10:46,500 --> 00:10:48,875
WHATEVER.
227
00:10:48,875 --> 00:10:50,583
WHOA!
228
00:10:50,583 --> 00:10:52,500
COWABUNGA!
229
00:10:55,708 --> 00:10:57,625
WHOA!
UHH!
230
00:10:57,625 --> 00:10:59,500
AAH! OOH! AHH!
231
00:11:00,583 --> 00:11:03,375
[BELL TOLLING]
232
00:11:05,416 --> 00:11:08,250
OK, YOU GO THAT WAY.
233
00:11:08,250 --> 00:11:10,750
I STAND HERE
AND LOOK PRETTY.
234
00:11:10,750 --> 00:11:11,958
COUSIN.
235
00:11:11,958 --> 00:11:14,000
'SUP, LILO?
236
00:11:16,000 --> 00:11:17,625
HAH KATA!
237
00:11:23,500 --> 00:11:25,875
TOO BAD THIS TREE
GOT THE DRY ROT.
238
00:11:25,875 --> 00:11:29,708
JUST MAKE SURE
IT FALLS AWAY
FROM THE PARKING LOT.
239
00:11:33,000 --> 00:11:35,458
[CHAIN SAW WHIRRING]
240
00:11:37,708 --> 00:11:39,625
COUSIN.
241
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
YAAH!
242
00:11:47,125 --> 00:11:48,625
HEY, YOU WANT
TO GET SOME--
243
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
[SIREN WHOOPING]
244
00:11:49,625 --> 00:11:51,416
WHAT WAS THAT?!
245
00:11:51,416 --> 00:11:53,750
OH, NO.
246
00:11:53,750 --> 00:11:56,708
THISLOLO DOG
JUMPED ON THE TREE,
247
00:11:56,708 --> 00:11:57,958
THREW OFF THE WEIGHT.
248
00:11:57,958 --> 00:12:01,250
AH HEH HEH. AHH...
249
00:12:01,583 --> 00:12:03,958
OK, LET'S DO THIS AGAIN,
250
00:12:03,958 --> 00:12:06,583
BUT THIS TIME,
DON'T KNOCK OVER THE TREE,
251
00:12:06,583 --> 00:12:11,500
AND I'M GOING TO TRY
A MORE CASUAL APPROACH
WITH KEONI.
252
00:12:11,500 --> 00:12:12,875
[BELL TOLLING]
253
00:12:12,875 --> 00:12:13,875
'SUP, LILO?
254
00:12:13,875 --> 00:12:14,583
NOTHING.
255
00:12:14,583 --> 00:12:19,625
FASCINATING WEATHER
WE'RE HAVING, ISN'T IT?
256
00:12:25,083 --> 00:12:27,625
[SHRIEKS]
257
00:12:33,875 --> 00:12:35,833
[SHRIEKS]
258
00:12:35,833 --> 00:12:36,833
AAH!
259
00:12:36,833 --> 00:12:38,291
[SIREN BLARING]
260
00:12:38,291 --> 00:12:40,250
OH, NO.
261
00:12:40,250 --> 00:12:41,875
HEY, WANNA GET
SOME SHAVE ICE?
262
00:12:41,875 --> 00:12:44,458
I GET A DISCOUNT
AT THE HOTEL.
263
00:12:44,458 --> 00:12:45,166
SURE.
264
00:12:45,166 --> 00:12:46,750
[SHIP'S HORN, CRASH]
265
00:12:46,750 --> 00:12:48,291
WHAT?
HEY!
266
00:12:50,416 --> 00:12:53,208
ONE MORE TIME.
267
00:12:53,208 --> 00:12:54,458
WHOA!
268
00:12:54,458 --> 00:12:56,333
COWABUNGA!
269
00:12:59,458 --> 00:13:00,708
WHOA!
AAH!
270
00:13:00,708 --> 00:13:03,000
AAH! OOH! AHH!
271
00:13:05,083 --> 00:13:06,375
[TUMBLING]
272
00:13:06,375 --> 00:13:07,125
OHH!
273
00:13:07,125 --> 00:13:07,750
UH-OH.
UH-OH.
274
00:13:07,750 --> 00:13:10,583
SOMEONE FORGOT
TO SWITCH ON
SOMEONE FORGOT
TO SWITCH ON
275
00:13:10,583 --> 00:13:12,958
THE PARADOX
INHIBITOR.
THE PARADOX
INHIBITOR.
276
00:13:12,958 --> 00:13:14,625
[BELL TOLLING]
277
00:13:14,625 --> 00:13:16,291
'SUP, LILO?
278
00:13:19,458 --> 00:13:21,125
YOW!
279
00:13:21,875 --> 00:13:23,458
UH-OH.
280
00:13:32,708 --> 00:13:34,250
HEY, WANNA GET
SOME SHAVE ICE?
281
00:13:34,250 --> 00:13:36,583
I GET A DISCOUNT
AT THE HOTEL.
282
00:13:36,583 --> 00:13:37,958
MAYBE NEXT TIME.
283
00:13:37,958 --> 00:13:39,208
[RUMBLING]
[GASPS]
284
00:13:39,208 --> 00:13:40,708
HEY!
285
00:13:41,375 --> 00:13:43,000
[HOLDS BREATH]
286
00:13:43,333 --> 00:13:45,875
Lilo: OK, HERE'S
WHAT WE HAVE TO AVOID:
287
00:13:45,875 --> 00:13:48,625
THE CRUISE SHIP
CRASHING INTO THE HOTEL,
288
00:13:48,625 --> 00:13:50,750
US RUNNING INTO
OURSELVES,
289
00:13:50,750 --> 00:13:54,875
AND A GIANT TIDAL WAVE
HITTING THE ISLAND.
290
00:13:54,875 --> 00:13:57,416
MAYBE WE'RE
NOT GOING BACK FAR ENOUGH.
291
00:13:57,416 --> 00:14:01,000
LET'S GO BACK
5 MINUTES FURTHER.
292
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
OK.
293
00:14:03,000 --> 00:14:04,375
WHOA!
294
00:14:04,375 --> 00:14:06,291
COWABUNGA!
295
00:14:11,083 --> 00:14:14,833
UH-OH. YOU TURNED THE DIAL
THE WRONG WAY.
296
00:14:14,833 --> 00:14:18,583
INSTEAD OF GOING BACKWARD,
YOU WENT FORWARD,
297
00:14:18,583 --> 00:14:19,958
WAY FORWARD.
298
00:14:19,958 --> 00:14:22,500
WE BETTER
GET BACK TO 12:00.
299
00:14:22,500 --> 00:14:23,583
UH-HUH.
300
00:14:23,583 --> 00:14:25,875
Jumba: EXPERIMENT 626.
301
00:14:25,875 --> 00:14:26,875
HUH?
302
00:14:26,875 --> 00:14:28,416
YOU'RE ALIVE?
303
00:14:28,416 --> 00:14:29,958
UHH?
304
00:14:32,458 --> 00:14:33,208
HMM.
305
00:14:33,208 --> 00:14:37,458
WAS THAT
MY TIME-SURFING BOARD?
306
00:14:39,416 --> 00:14:41,291
'SUP, LILO?
307
00:14:43,125 --> 00:14:45,083
'SUP, KEONI?
308
00:14:45,083 --> 00:14:46,125
YOU KNOW.
309
00:14:46,125 --> 00:14:47,333
TOTALLY.
310
00:14:47,333 --> 00:14:48,458
LATER, LILO.
311
00:14:48,458 --> 00:14:49,333
LATER.
312
00:14:49,333 --> 00:14:51,000
Stitch: LILO!
313
00:14:51,000 --> 00:14:53,458
I TALKED TO KEONI,
314
00:14:53,458 --> 00:14:55,708
YOU GOT
THE EXPERIMENT...
315
00:14:55,708 --> 00:14:56,416
[CHAIN SAW WHIRRING]
316
00:14:56,416 --> 00:14:59,000
Lilo: THE HOTEL'S
ALL RIGHT...
317
00:15:02,708 --> 00:15:06,416
Lilo: AND I'M
NOT UNDER ARREST.
318
00:15:06,416 --> 00:15:07,125
IT WORKED!
319
00:15:07,125 --> 00:15:11,333
LET'S GO HOME
BEFORE WE MESS
ANYTHING ELSE UP.
320
00:15:11,333 --> 00:15:13,500
OKETAKA.
321
00:15:32,833 --> 00:15:34,458
[GRUMBLES]
WHAT WAS THAT?
322
00:15:34,458 --> 00:15:36,083
625: HEY, RIP VAN FISHEAD,
323
00:15:36,083 --> 00:15:37,958
YOU HAVE A GOOD NAP?
324
00:15:37,958 --> 00:15:39,083
MMM. WONDERFUL.
325
00:15:39,083 --> 00:15:41,208
ANYTHING HAPPEN
WHILE I WAS ASLEEP?
326
00:15:41,208 --> 00:15:41,875
AH, THE USUAL.
327
00:15:41,875 --> 00:15:45,500
I MADE SANDWICHES.
AN EXPERIMENT WAS ACTIVATED.
328
00:15:45,500 --> 00:15:46,833
NOTHING NEW, REALLY.
329
00:15:46,833 --> 00:15:47,750
WHAT?!
330
00:15:47,750 --> 00:15:49,625
[GROWLS]
331
00:15:53,833 --> 00:15:55,083
HELLO?
332
00:15:55,083 --> 00:15:55,750
NANI?
333
00:15:55,750 --> 00:15:58,000
[VACUUM]
Pleakley: SHE'S AT WORK!
334
00:15:58,000 --> 00:15:59,875
LIFT YOUR LEG!
335
00:15:59,875 --> 00:16:03,375
THEN EVERYTHING
IS BACK TO NORMAL.
336
00:16:03,958 --> 00:16:04,708
WHAAH!
337
00:16:04,708 --> 00:16:07,958
GIVE ME THAT
MELTING EXPERIMENT, TROG.
338
00:16:07,958 --> 00:16:09,625
OH, NO.
339
00:16:09,625 --> 00:16:11,625
WE MESSED IT UP
AGAIN.
340
00:16:17,250 --> 00:16:20,416
GANTU DIDN'T SHOW UP
LAST TIME WE DID THIS.
341
00:16:20,416 --> 00:16:22,125
NOW WHAT DO WE DO?
342
00:16:22,125 --> 00:16:25,458
WAAH! IKKA PATOOKA!
343
00:16:27,000 --> 00:16:30,458
HAH!
GOOD ONE, STITCH!
344
00:16:31,333 --> 00:16:35,333
UH...WHERE'S MELTY?
345
00:16:37,458 --> 00:16:39,000
UH-OH.
346
00:16:41,000 --> 00:16:46,583
UHH! HOW KIND OF YOU
TO INVITE ME IN, TROG.
347
00:16:46,583 --> 00:16:51,208
[CHUCKLES] HAVE FUN
CLEANING UP THE MESS.
348
00:16:51,208 --> 00:16:55,416
OK. SO WE GO BACK
ONE MORE TIME
349
00:16:55,416 --> 00:16:57,291
AND--
AAH!
TIME MACHINE!
350
00:16:57,291 --> 00:17:02,083
OK. SO WE MELTED
THE TIME MACHINE,
351
00:17:02,083 --> 00:17:04,333
AND OUR HOUSE
IS GONE,
352
00:17:04,333 --> 00:17:07,333
AND GANTU TOOK
THE EXPERIMENT,
353
00:17:07,333 --> 00:17:10,000
BUT AT LEAST NANI
KEPT HER JOB.
354
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
LILO, I JUST
LOST MY JOB.
355
00:17:13,000 --> 00:17:15,333
WHAT HAPPENED
TO THE HOUSE?
356
00:17:15,333 --> 00:17:18,833
I JUST DON'T HAVE
THE TOOLS FOR THIS.
357
00:17:18,833 --> 00:17:21,875
I'M GOING TO THE STORE
FOR A WET-DRY VACUUM.
358
00:17:21,875 --> 00:17:25,250
GANTU SHOWED UP
AT THE HOTEL
LOOKING FOR MELTY?
359
00:17:25,250 --> 00:17:26,708
SHOWED UP
AND WRECKED IT.
360
00:17:26,708 --> 00:17:28,750
MR. JAMESON HAD TO
CLOSE THE HOTEL
361
00:17:28,750 --> 00:17:31,875
AND LAY OFF
ALL THE STAFF
TILL IT'S REPAIRED.
362
00:17:31,875 --> 00:17:32,625
I'M GONNA GO MAKE SURE
363
00:17:32,625 --> 00:17:36,291
PLEAKLEY DOESN'T
SPEND ALL MY SAVINGS.
364
00:17:36,291 --> 00:17:38,458
THIS IS
ALL MY FAULT.
365
00:17:38,458 --> 00:17:40,125
IF I HADN'T
GONE BACK IN TIME
366
00:17:40,125 --> 00:17:44,166
TO KEEP FROM
EMBARRASSING MYSELF
IN FRONT OF KEONI,
367
00:17:44,166 --> 00:17:47,000
THIS WOULD HAVE
NEVER HAVE HAPPENED.
368
00:17:47,000 --> 00:17:49,458
YES. YOUR FAULT.
369
00:17:49,458 --> 00:17:51,458
WHAT'S THAT?
370
00:17:51,458 --> 00:17:56,125
LITTLE GIRL, 626!
I HAVE ARRIVED TO
SAVE YOUR BEHINDS!
371
00:17:56,125 --> 00:18:00,166
JUMBA?
YOU BROUGHT US
A NEW TIME MACHINE!
372
00:18:00,166 --> 00:18:03,166
IT HAS TAKEN ME
DECADES TO REALIZE
373
00:18:03,166 --> 00:18:05,000
WHAT HAPPENED HERE
SO LONG AGO.
374
00:18:05,000 --> 00:18:08,166
FROM THE DAY I SHOWED YOU
MY TIME-SURFER,
375
00:18:08,166 --> 00:18:10,625
FABRIC OF TIME WAS ALTERED.
376
00:18:10,625 --> 00:18:11,708
HOUSE MELTED,
377
00:18:11,708 --> 00:18:14,291
OUR LITTLE FAMILY
BROKEN BEYOND REPAIR.
378
00:18:14,291 --> 00:18:16,583
I LOST 2 OF MY EYESIGHTS
AND YECCH!
379
00:18:16,583 --> 00:18:18,833
DON'T EVEN ASKED WHAT
HAPPENED TO PLEAKLEY.
380
00:18:18,833 --> 00:18:22,000
IT WAS NOT UNTIL I SAW
YOU SURFING THROUGH TIME
381
00:18:22,000 --> 00:18:24,333
THAT I WAS
ADDING 2 AND 2.
382
00:18:24,333 --> 00:18:26,458
I'M SORRY
I RUINED
THE FUTURE.
383
00:18:26,458 --> 00:18:31,458
LITTLE GIRL,
YOU CAN FIX EVERYTHING,
BUT ONLY ONE WAY.
384
00:18:31,458 --> 00:18:32,708
YOU MUST GO BACK
TO BEGINNING
385
00:18:32,708 --> 00:18:36,083
AND RELIVE IT EXACTLY
AS IT ORIGINALLY
HAPPENED.
386
00:18:36,083 --> 00:18:42,083
YOU MEAN, I'LL HAVE TO HUMILIATE
MYSELF IN FRONT OF KEONI?
387
00:18:42,125 --> 00:18:47,208
A BROKEN TIME STRAND
CAN ONLY BE REPAIRED
IF RELIVED EXACTLY,
388
00:18:47,208 --> 00:18:51,083
BUT MORE IMPORTANT
IS ACCEPTING
OF YOUR MISTAKE.
389
00:18:51,083 --> 00:18:53,166
IF YOU ARE DWELLING
IN THE PAST,
390
00:18:53,166 --> 00:18:54,583
YOU CANNOT BE
LIVING IN PRESENT,
391
00:18:54,583 --> 00:18:56,125
AND WE LOSE SIGHT
OF FUTURE.
392
00:18:56,125 --> 00:19:00,291
NOW, GET GOING
BEFORE SOMETHING MELTS
THIS MACHINE, TOO!
393
00:19:00,291 --> 00:19:01,625
HEH HEH! GO, GO!
394
00:19:01,625 --> 00:19:02,875
THANKS, JUMBA.
395
00:19:02,875 --> 00:19:05,458
GOOD LUCK, LITTLE GIRL.
HEH HEH HEH!
396
00:19:05,458 --> 00:19:06,875
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
397
00:19:06,875 --> 00:19:09,208
I HAVE COME
TO GIVE YOU WARNING.
398
00:19:09,208 --> 00:19:13,250
WHATEVER YOU DO,
DO NOT BUILD
ROBOT WIFE.
399
00:19:13,250 --> 00:19:18,125
IS TOO EASY FOR
THEM TO HACK INTO
BANK ACCOUNT.
400
00:19:18,125 --> 00:19:19,250
AAH!
401
00:19:19,250 --> 00:19:21,750
OOH!
OW!
402
00:19:22,708 --> 00:19:23,708
[BELL TOLLING]
403
00:19:23,708 --> 00:19:28,500
MAKE SURE YOU DO EXACTLY
LIKE THE FIRST TIME.
404
00:19:28,500 --> 00:19:29,375
HUH?
405
00:19:29,375 --> 00:19:32,333
HERE WE GO.
406
00:19:32,333 --> 00:19:34,875
WHOA!
407
00:19:34,875 --> 00:19:35,708
OOH!
408
00:19:35,708 --> 00:19:38,166
'SUP, LILO?
409
00:19:38,166 --> 00:19:40,833
ARE YOU ALL RIGHT?
410
00:19:42,125 --> 00:19:43,250
HAH KATA!
411
00:19:43,250 --> 00:19:44,625
LET ME GIVE YOU A HAND.
412
00:19:44,625 --> 00:19:47,250
N-N-NO! I'M OK.
413
00:19:47,250 --> 00:19:50,208
I--I MEANT
TO DO THAT,
414
00:19:50,208 --> 00:19:52,291
'CAUSE...
[SIGHS]
415
00:19:52,291 --> 00:19:57,333
'CAUSE I'M DOING
A HULA ABOUT
A MUD MONSTER.
416
00:19:57,333 --> 00:20:01,000
HUH! OK,
SEE YA LATER.
417
00:20:01,000 --> 00:20:05,083
I'M BACK! AND I HAD
THE MOST PERFECT
418
00:20:05,083 --> 00:20:06,416
FIRST DAY
OF WORK EVER.
419
00:20:06,416 --> 00:20:10,000
I BET IT WAS
'CAUSE OF THAT LUCK
CHARM YOU GAVE ME.
420
00:20:10,000 --> 00:20:11,416
LILO, WHAT'S WRONG?
421
00:20:11,416 --> 00:20:14,958
I HUMILIATED MYSELF
IN FRONT OF KEONI,
422
00:20:14,958 --> 00:20:17,958
AND THEN I WENT BACK
IN TIME TO FIX IT,
423
00:20:17,958 --> 00:20:19,458
BUT YOU LOST YOUR JOB,
424
00:20:19,458 --> 00:20:21,458
AND I HAD TO DO IT
ALL OVER AGAIN
425
00:20:21,458 --> 00:20:26,208
AND LET MYSELF
FALL IN THE MUD
IN FRONT OF KEONI.
426
00:20:26,208 --> 00:20:26,875
[SIGHS]
427
00:20:26,875 --> 00:20:30,958
I COULD HAVE TOLD YOU
THAT YOU SHOULDN'T GO
BACK IN TIME.
428
00:20:30,958 --> 00:20:31,583
YOU COULDA?
429
00:20:31,583 --> 00:20:34,250
SURE, 'CAUSE EVEN IF
TODAY WAS BAD,
430
00:20:34,250 --> 00:20:39,333
THE BEST THING TO DO
IS MOVE ON AND TRY
TO DO BETTER TOMORROW.
431
00:20:39,333 --> 00:20:44,000
YEAH. I KIND OF
FIGURED THAT OUT.
432
00:20:44,000 --> 00:20:46,250
YOU WENT BACK
IN TIME?!
433
00:20:46,250 --> 00:20:48,208
[DOORBELL RINGS]
434
00:20:49,458 --> 00:20:50,708
KEONI?
435
00:20:50,708 --> 00:20:52,500
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
436
00:20:52,500 --> 00:20:53,333
I BROUGHT YOU SOMETHING.
437
00:20:53,333 --> 00:20:57,958
[GASPS] A MONSTER!
MADE OF MUD!
438
00:20:57,958 --> 00:20:59,958
WITH A HULA SKIRT!
439
00:20:59,958 --> 00:21:03,583
YEAH. THAT MUD MONSTER
HULA IDEA SOUNDS
TOTALLY RAD.
440
00:21:03,583 --> 00:21:06,250
HEY, YOU WANT TO GO
SEE A MOVIE?
441
00:21:06,250 --> 00:21:09,291
LILO, WHAT'S GOING ON
WITH STITCH?
442
00:21:09,291 --> 00:21:11,166
Lilo: OH, STITCH
IS PROTECTING MELTY
443
00:21:11,166 --> 00:21:16,500
UNTIL WE CAN TAKE HIM
TO THE ALUMINUM RECYCLING
PLANT WHERE HE BELONGS,
444
00:21:16,500 --> 00:21:20,875
JUST IN CASE GANTU COMES
AND RIPS THE ROOF OFF
LIKE LAST TIME.
445
00:21:20,875 --> 00:21:22,500
WHAT LAST TIME?
446
00:21:22,500 --> 00:21:26,875
UH...I THINK
IT'S BEST IF WE DON'T
DWELL ON THE PAST.
447
00:21:26,875 --> 00:21:30,083
BESIDES, GANTU
SHOULDN'T SHOW UP,
448
00:21:30,083 --> 00:21:36,083
'CAUSE EVERYTHING
SHOULD BE PERFECTLY
BACK TO NORMAL.
449
00:21:36,583 --> 00:21:38,000
[YAWNS]
450
00:21:38,000 --> 00:21:40,500
HEY, SLEEPYHEAD.
YOU HAVE A GOOD NAP?
451
00:21:40,500 --> 00:21:44,708
WONDERFUL.
ANYTHING HAPPEN
WHILE I WAS ASLEEP?
452
00:21:44,708 --> 00:21:46,458
AH, THE USUAL.
I MADE SANDWICHES,
453
00:21:46,458 --> 00:21:49,458
ETCHED A LASER TATTOGRAPH
ON YOUR PATOOKIE.
454
00:21:49,458 --> 00:21:50,333
NOTHING NEW, REALLY.
455
00:21:50,333 --> 00:21:51,833
YOU LASERED MY PATOOKIE?
456
00:21:51,833 --> 00:21:54,583
[CHUCKLES] YOU ARE ONE
DEEP SLEEPER, MY FRIEND.
457
00:21:54,583 --> 00:21:58,208
IT'S ACTUALLY A WONDERFUL
LIKENESS OFMOI.
458
00:21:58,208 --> 00:21:59,416
YOU WANNA SEE?
459
00:21:59,416 --> 00:22:00,875
YOU WANNA SEE THIS?!
460
00:22:00,875 --> 00:22:01,583
[ZAP, ZAP]
AAH!
29705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.