All language subtitles for Hill.street.blues.s07e01.suitcase.sdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT FILE 1 00:00:14.639 --> 00:00:18.435 (plane engine droning overhead) 2 00:00:29.571 --> 00:00:31.865 (plane engine sputtering) 3 00:00:31.948 --> 00:00:33.033 MAN: It won't come back. 4 00:00:34.242 --> 00:00:35.702 We're right over the city. 5 00:00:37.120 --> 00:00:39.122 -(engine cuts out) -MAN: God! 6 00:00:40.665 --> 00:00:42.417 -We're gonna go down! -(warning beeping) 7 00:00:42.500 --> 00:00:44.836 -Call 'em on the tower! -MAN 2: No, there'll be cops. 8 00:00:45.503 --> 00:00:47.922 -MAN: Oh. -(beeping continues) 9 00:00:50.842 --> 00:00:55.346 -MAN: Sorry I had to do this! -MAN 2: Oh, please! We're doing this? 10 00:00:55.430 --> 00:00:58.933 (explosion) 11 00:01:02.771 --> 00:01:05.398 (footsteps running) 12 00:01:07.192 --> 00:01:09.152 BOY: Look what happened. Look at that! 13 00:01:09.235 --> 00:01:10.862 BOY 2: They're all gonna be dead, whoever's in there. 14 00:01:10.945 --> 00:01:13.698 -GIRL: I ain't lookin'. -BOY 2: So then go away, Deirdre. 15 00:01:13.782 --> 00:01:15.784 -They're dead, man. -MAN: You kids get away. 16 00:01:15.867 --> 00:01:17.535 -BOY: It's a plane wreck. -BOY 2: What you yell at us for? 17 00:01:17.619 --> 00:01:18.912 MAN: I'm telling ya, get out! 18 00:01:19.079 --> 00:01:21.122 BOY 2: I know you, man, you hang at Jerry's Sub Shop. 19 00:01:21.206 --> 00:01:22.040 BOY 1: Jerry's numbers. 20 00:01:22.123 --> 00:01:23.541 MAN: Want me to beat you? You wanna get beat up? 21 00:01:23.625 --> 00:01:25.710 BOY 1: You wanna rob 'em, rob their bodies. 22 00:01:25.794 --> 00:01:28.129 -MAN: Go on! -BOY 2: Ow! You a jerk, man. 23 00:01:28.630 --> 00:01:30.882 -BOY 1: You stink, man, you a thief! -MAN: Go on! 24 00:01:31.758 --> 00:01:34.469 Tell anyone you saw me, and I'll come back and whip you good! 25 00:01:41.559 --> 00:01:43.645 Holy God! 26 00:01:52.612 --> 00:01:55.365 SID: Bobby, please, I got business here. 27 00:01:55.448 --> 00:01:57.742 -It's important, Sid. -It's important, huh? 28 00:01:58.451 --> 00:02:00.912 What, Bobby, you got a shot at boosting your laundry out of the cleaners? 29 00:02:00.995 --> 00:02:05.416 -It's important, Sid, it's heavy. -(scoffs) Okay. 30 00:02:06.501 --> 00:02:07.335 Come on. 31 00:02:08.628 --> 00:02:11.381 -Sorry, guys, street life. -Go ahead. 32 00:02:11.673 --> 00:02:12.757 I'll take Norm's app. 33 00:02:13.258 --> 00:02:16.094 Norm, ask nice, honey gets money. 34 00:02:17.846 --> 00:02:20.056 -Okay, Bobby, what... -Sid says you're in plumbing supply. 35 00:02:20.140 --> 00:02:21.516 You had partner problems. 36 00:02:22.100 --> 00:02:24.811 (clears throat) Yeah, he put 25 G's up each nostril. 37 00:02:24.894 --> 00:02:28.022 Stuff's a curse. Can't tell you how many lives I've seen it ruin. 38 00:02:28.106 --> 00:02:30.733 Trying to get business back on its feet again. 39 00:02:30.817 --> 00:02:32.026 Banks don't want to hear about it. 40 00:02:32.610 --> 00:02:34.112 That's our niche, Norm, that's what we do. 41 00:02:34.195 --> 00:02:36.322 Uh, Donny, I think you better get out of here. 42 00:02:36.406 --> 00:02:38.074 -What's the matter? -SID: I think he may be hot. 43 00:02:38.950 --> 00:02:40.368 -Are you kidding? -Uh-uh. 44 00:02:40.451 --> 00:02:42.745 I'll start you for ten. We get two points a week. 45 00:02:42.829 --> 00:02:45.206 -Extra two every month you're outstanding. -Right, okay. 46 00:02:45.290 --> 00:02:46.833 He knows how to get a hold of me. 47 00:02:47.667 --> 00:02:51.171 You! I get popped 'cause of you, I'm gonna feed you your freakin' eyes! 48 00:02:54.883 --> 00:02:57.385 -Come on, go, Bobby. -Can you make it happen for me, Sid? 49 00:02:57.468 --> 00:03:00.138 Wait where we said. I'm gonna see what I can do. 50 00:03:00.221 --> 00:03:01.181 Excuse me. 51 00:03:02.223 --> 00:03:03.308 Here, here. 52 00:03:03.558 --> 00:03:06.144 Since when did you get to be captain on this tour cruise, huh? 53 00:03:06.227 --> 00:03:07.312 Norm... 54 00:03:08.813 --> 00:03:09.856 Go, Bobby. 55 00:03:16.029 --> 00:03:17.530 (door rattling) 56 00:03:18.573 --> 00:03:20.158 Crazy, am I right, Norm? 57 00:03:20.241 --> 00:03:21.910 I just blow our connect with a shy 58 00:03:21.993 --> 00:03:24.078 that I've been trying to set you up with, what? 59 00:03:24.412 --> 00:03:25.496 Three weeks now? 60 00:03:26.164 --> 00:03:29.042 And now, Norm, I'm laying hands on you. 61 00:03:29.834 --> 00:03:31.377 So this is how you gotta know 62 00:03:31.461 --> 00:03:34.339 what has come into our lives, Norm, is so big. 63 00:03:34.631 --> 00:03:38.384 It is so powerful, Norm. Or else I don't take the shot. 64 00:03:38.843 --> 00:03:41.429 -Tell me about the suitcase. -Did you see that suitcase? 65 00:03:41.512 --> 00:03:42.805 Yes. 66 00:03:43.389 --> 00:03:46.643 Did you see the way that kid was bent over with the weight of that thing? 67 00:03:46.935 --> 00:03:48.561 Do you know what was in it? 68 00:03:50.188 --> 00:03:51.272 Soda, Norm. 69 00:03:52.649 --> 00:03:54.484 (sniffing) Uncut. 70 00:03:55.276 --> 00:03:57.403 Direct from an air disaster. 71 00:03:58.321 --> 00:04:00.114 And not a pound, Norm. 72 00:04:00.198 --> 00:04:04.077 Which a pound, uncut, streets for 20, 22.5. 73 00:04:04.494 --> 00:04:06.663 But it's not a pound, Norm. 74 00:04:07.121 --> 00:04:09.165 And it's not ten pounds, Norm. 75 00:04:09.249 --> 00:04:13.628 Which ten pounds, conservative, moves at a deuce in six figures 76 00:04:13.711 --> 00:04:15.755 and gets two people, Norm... 77 00:04:16.589 --> 00:04:21.928 outta this stinkin' rat hole and set up by any water we could think of. 78 00:04:22.011 --> 00:04:24.472 And not domestic water, Norm. Did I say domestic water? 79 00:04:24.555 --> 00:04:27.642 Because it doesn't have to be domestic water, Norm. 80 00:04:27.725 --> 00:04:31.854 We could set up by any water in the whole stinkin' world! 81 00:04:31.938 --> 00:04:35.024 And it's not ten pounds, Norm, that's not the amount. 82 00:04:35.608 --> 00:04:37.819 And it's not 20 pounds, Norm. 83 00:04:38.403 --> 00:04:40.196 Which, 20 pounds, Norm, 84 00:04:40.530 --> 00:04:43.825 gets broads and limousines 85 00:04:43.908 --> 00:04:46.452 and a house anywhere you could think of. 86 00:04:46.786 --> 00:04:48.288 And not 40 pounds. 87 00:04:48.746 --> 00:04:50.999 Not even 60 pounds, Norm, 88 00:04:51.082 --> 00:04:54.419 which is three quarters of a million dollars. 89 00:04:55.503 --> 00:04:56.337 Norm... 90 00:04:57.422 --> 00:05:01.384 Eighty pounds, 80 pounds, Norm! 91 00:05:01.467 --> 00:05:04.137 That kid's intestines were down in his testicles 92 00:05:04.220 --> 00:05:06.014 with the weight of that suitcase. 93 00:05:06.597 --> 00:05:10.435 Norm, I am going to ask you a question once, 94 00:05:11.060 --> 00:05:14.522 and I don't think you would respect me as a man if I didn't. 95 00:05:15.565 --> 00:05:17.275 That Bobby, he's a mouse. 96 00:05:17.608 --> 00:05:23.364 He is looking to off this stuff for high four figures, 7,500, ten grand, max. 97 00:05:23.823 --> 00:05:25.116 Ten grand. 98 00:05:25.366 --> 00:05:28.077 And knowing the kind of person you are, I wouldn't be surprised if you don't have 99 00:05:28.161 --> 00:05:30.246 that in a bank account somewhere, am I right? 100 00:05:30.705 --> 00:05:33.166 And that Bobby is out of the picture. 101 00:05:33.750 --> 00:05:37.170 And you and me, Norm, 102 00:05:37.253 --> 00:05:42.050 are struggling like this with that suitcase between us. 103 00:05:42.550 --> 00:05:45.428 I know that you are in law enforcement, 104 00:05:46.054 --> 00:05:48.765 but I'm asking you as a human being 105 00:05:49.265 --> 00:05:51.934 to consider the possibility 106 00:05:53.019 --> 00:05:57.315 of an entire fresh concept and start in life. 107 00:05:58.566 --> 00:05:59.525 Hmm? 108 00:05:59.609 --> 00:06:02.153 Okay, Norm, I'm gonna take my hand away from your lips now. 109 00:06:03.613 --> 00:06:06.991 It would mean, Norm, so much to me, 110 00:06:07.575 --> 00:06:10.328 if you gave me some positive indication 111 00:06:10.411 --> 00:06:12.705 that you would consider what I am suggesting. 112 00:06:15.583 --> 00:06:16.793 Is there a glimmer, Norm? 113 00:06:18.669 --> 00:06:20.088 Is there any possibility? 114 00:06:23.174 --> 00:06:24.300 None. 115 00:06:26.677 --> 00:06:29.639 -None, you mean, in the sense of what? -None. 116 00:06:30.932 --> 00:06:33.226 -Meaning? -Meaning none. 117 00:06:34.477 --> 00:06:35.853 -None? -None! 118 00:06:37.688 --> 00:06:39.399 (exhales) 119 00:06:39.482 --> 00:06:42.276 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 120 00:06:42.360 --> 00:06:44.070 Armed robbery in progress. 121 00:06:44.153 --> 00:06:47.865 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 122 00:06:47.949 --> 00:06:49.659 (sirens wailing) 123 00:06:54.997 --> 00:06:58.418 (theme music playing) 124 00:07:57.143 --> 00:07:59.270 (indistinct chatter) 125 00:07:59.353 --> 00:08:01.689 -Who saw the plane come down? -KIDS: I did, I did... 126 00:08:01.772 --> 00:08:04.525 I wanna know who actually saw the plane hit 127 00:08:04.609 --> 00:08:07.111 -and explode into flames. -I did, mister. 128 00:08:07.195 --> 00:08:09.238 -You lie, Evander. -I saw it. 129 00:08:09.322 --> 00:08:11.657 -You was at breakfast. -(laughs) 130 00:08:12.867 --> 00:08:14.368 Too much traffic around the coast 131 00:08:14.452 --> 00:08:16.621 and the plane wreck, I had to fight my way through. 132 00:08:16.704 --> 00:08:18.581 Right, right. Can we see some ID, please? 133 00:08:18.664 --> 00:08:21.501 Look, I've got to go through that wreckage as quickly as possible. 134 00:08:21.584 --> 00:08:24.754 I've gotta retrieve the black box and the occupants' personal effects. 135 00:08:24.837 --> 00:08:26.631 Yeah, well, how come they sent two of you? 136 00:08:27.006 --> 00:08:27.840 Sorry? 137 00:08:27.924 --> 00:08:31.177 That guy right there, he's from the FAA too. 138 00:08:31.469 --> 00:08:33.137 And he happens to have ID, sir. 139 00:08:33.554 --> 00:08:37.058 Uh-huh, well, he's probably from a different field office. 140 00:08:37.141 --> 00:08:38.518 Right, right. 141 00:08:38.809 --> 00:08:40.770 You wouldn't happen to be a looter, would you? 142 00:08:40.853 --> 00:08:42.230 Oh, no, no, no. I gotta go. 143 00:08:42.313 --> 00:08:44.607 WOMAN: Okay, you got the airplane in the background? 144 00:08:45.274 --> 00:08:46.275 Let's do it. 145 00:08:47.735 --> 00:08:50.571 I'm talking with FAA Inspector James Foreman. 146 00:08:50.655 --> 00:08:53.950 Any preliminary theories, Mr. Foreman, about the cause of this crash? 147 00:08:54.033 --> 00:08:56.160 We're just beginning to assemble the data. 148 00:08:56.244 --> 00:08:58.746 I'm told, as of yet, no manifest, flight, 149 00:08:58.829 --> 00:09:01.040 or destination plan have been found filed for this plane 150 00:09:01.123 --> 00:09:02.625 at any of the local airports. 151 00:09:02.708 --> 00:09:04.502 We're just beginning to look into that. 152 00:09:04.585 --> 00:09:07.088 Is it possible this flight's purpose was criminal? 153 00:09:07.630 --> 00:09:09.757 No contraband's been found on site. 154 00:09:10.258 --> 00:09:11.634 You've got to excuse me now. 155 00:09:11.717 --> 00:09:14.762 In a densely populated area, there were no fatalities 156 00:09:14.845 --> 00:09:16.556 other than the flight's occupants. 157 00:09:16.639 --> 00:09:18.432 Wouldn't you call that a miracle? 158 00:09:18.975 --> 00:09:20.810 Everything is very preliminary. 159 00:09:21.978 --> 00:09:24.063 Mr. Foreman, one more question, please. 160 00:09:25.189 --> 00:09:26.899 As the investigation continues, 161 00:09:26.983 --> 00:09:28.734 we will be giving updates throughout the day... 162 00:09:28.818 --> 00:09:31.279 (boys shouting) 163 00:09:31.362 --> 00:09:34.615 Hey, how come you ain't trying to get on TV, Deirdre? 164 00:09:34.699 --> 00:09:35.866 Yeah? 165 00:09:37.076 --> 00:09:39.495 (chattering) 166 00:09:54.635 --> 00:09:56.512 Intake on Renaldo Limon, Sergeant. 167 00:09:56.596 --> 00:09:58.472 Trade you for a Phillip Allen. 168 00:09:58.556 --> 00:10:00.474 Thought you'd get ahead of me, didn't you? 169 00:10:02.018 --> 00:10:04.395 -Morning, Stanislaus. -Morning, Lieutenant. 170 00:10:04.478 --> 00:10:05.938 Hey, how about that air wreck? 171 00:10:06.022 --> 00:10:08.399 -Oh, extraordinary. -Oh, 50 feet either way, 172 00:10:08.482 --> 00:10:09.900 -who knows how many would've died. -Mm. 173 00:10:09.984 --> 00:10:12.028 It's the luckiest thing I ever heard of. 174 00:10:12.737 --> 00:10:14.280 Well, not that the gentlemen in the cockpit 175 00:10:14.363 --> 00:10:16.407 would necessarily share your opinion. 176 00:10:17.533 --> 00:10:20.578 No problem, Jimmy. I can imagine how many calls you're juggling. 177 00:10:21.662 --> 00:10:24.498 You appellate clerks make the whole judicial process run. 178 00:10:25.791 --> 00:10:29.045 (chuckling) You're right, it's ranking up in flattery. 179 00:10:29.712 --> 00:10:33.382 Jimmy, uh, if you could just persuade Judge Kramer 180 00:10:33.466 --> 00:10:35.343 to grant me one more extension. 181 00:10:36.594 --> 00:10:39.180 I've been swamped and I just want the brief to make sense. 182 00:10:41.098 --> 00:10:42.892 My solemn oath, never again. 183 00:10:44.518 --> 00:10:45.519 You're a love. 184 00:10:46.896 --> 00:10:48.564 -Nate, how are you? -Hi, Joyce. 185 00:10:48.898 --> 00:10:51.651 -Sergeant, which room? -Interrogation two. 186 00:10:52.693 --> 00:10:55.237 I'm okay. Just about okay. 187 00:10:55.571 --> 00:10:56.906 You miss being a prosecutor? 188 00:10:56.989 --> 00:10:59.909 At least I always had the work, huh? (laughs) 189 00:10:59.992 --> 00:11:01.744 Uh, truth is, Joyce... 190 00:11:02.244 --> 00:11:03.996 it's not happening for me in private practice. 191 00:11:04.080 --> 00:11:05.206 What do you say, Nate? 192 00:11:05.665 --> 00:11:07.750 Did you hear about those busts in the red zone? 193 00:11:08.125 --> 00:11:11.379 -They use a net? -That sweep was totally 100 percent shaky. 194 00:11:11.462 --> 00:11:13.089 We should've taken five minutes, 195 00:11:13.172 --> 00:11:15.591 get 'em enjoined on probable cause before it happened. 196 00:11:15.675 --> 00:11:17.843 -Meaning, I should have. -Someone should have. 197 00:11:17.927 --> 00:11:18.886 Me go to Judge Kramer 198 00:11:18.969 --> 00:11:21.847 when I am ten days late filing an appeal on Desantos? 199 00:11:21.931 --> 00:11:24.016 Now we'll have to take them case-by-case. 200 00:11:24.100 --> 00:11:25.601 Give me the ones you have to give me, Danny. 201 00:11:26.060 --> 00:11:28.854 -Is that what you wanna hear? -I'll leave them at the front desk. 202 00:11:28.938 --> 00:11:30.231 -See ya, Nate. -Okay. 203 00:11:31.148 --> 00:11:33.609 (clears throat) Joyce, there's something I'm asking you here. 204 00:11:34.110 --> 00:11:35.736 I'm trying to become an affiliate PD. 205 00:11:35.820 --> 00:11:38.864 Now, naturally, I'm not too popular having been on the other side. 206 00:11:40.408 --> 00:11:41.575 But in the meantime... 207 00:11:41.659 --> 00:11:42.743 In the meantime, if I have a client 208 00:11:42.827 --> 00:11:45.913 I can pass onto you, I'll be happy to, okay, Nate? 209 00:11:47.581 --> 00:11:49.750 -Ice Maiden, huh? -Excuse me? 210 00:11:50.710 --> 00:11:52.712 Uh, that's what the ADA's used to call you. 211 00:11:53.087 --> 00:11:54.088 Not me, them! 212 00:11:54.755 --> 00:11:56.882 Not now... ever. 213 00:11:59.301 --> 00:12:01.721 MAN: I just want it on record, this guy might've done it himself. 214 00:12:01.804 --> 00:12:03.055 I don't know what you're talking about, sir. 215 00:12:03.139 --> 00:12:05.891 I don't know what happened, what this guy might've been up to. 216 00:12:05.975 --> 00:12:07.017 The invisible man? 217 00:12:07.810 --> 00:12:09.603 Guy comes into my store, terrible headache. 218 00:12:09.687 --> 00:12:11.439 He's gotta take the aspirins right there. 219 00:12:11.522 --> 00:12:13.274 I give him some water, he takes 'em, 220 00:12:13.357 --> 00:12:15.484 -doubles over like that. -Who doubles over? 221 00:12:15.568 --> 00:12:18.320 You the one's gonna take this down? I'm gonna need a police report. 222 00:12:18.404 --> 00:12:20.489 What you gotta do is notify the distributor, 223 00:12:20.573 --> 00:12:21.782 Lomax Pharmaceuticals. 224 00:12:21.866 --> 00:12:24.326 -These gotta be tested. -What guy doubled over? 225 00:12:24.410 --> 00:12:26.203 With the headache! He's in my car. 226 00:12:26.287 --> 00:12:28.330 You saying these might be poison? 227 00:12:28.414 --> 00:12:29.498 You left the guy in your car? 228 00:12:29.582 --> 00:12:31.459 Hey, look, you got liability questions here. 229 00:12:31.542 --> 00:12:33.961 I mean, if this stuff is poison, I want it on record 230 00:12:34.044 --> 00:12:36.213 that you got notified soon as possible time. 231 00:12:36.297 --> 00:12:37.882 -Where you parked? -Up the corner. 232 00:12:37.965 --> 00:12:39.550 You can't get spaces around here. 233 00:12:39.633 --> 00:12:41.343 County Medical, Stan, get a work-up on those pills. 234 00:12:41.427 --> 00:12:42.344 All right. 235 00:12:43.179 --> 00:12:45.556 Plane crash! I couldn't believe it. 236 00:12:46.015 --> 00:12:47.641 I thought it was gonna hit me. 237 00:12:48.100 --> 00:12:49.810 And people wonder why I drink. 238 00:12:50.227 --> 00:12:51.729 Lodging chits! 239 00:12:52.354 --> 00:12:53.189 Thank you, ma'am. 240 00:12:53.522 --> 00:12:56.692 -Chits for lodging! -(chatter) 241 00:12:57.860 --> 00:12:58.986 Excuse me... 242 00:12:59.779 --> 00:13:02.531 -What does this mean? -Lets you stay overnight. 243 00:13:02.615 --> 00:13:04.909 Crane, Drake, or Fenwick Hotel. 244 00:13:04.992 --> 00:13:06.452 Lodging chits! 245 00:13:06.911 --> 00:13:08.370 It's from the welfare. 246 00:13:09.205 --> 00:13:10.915 It's worth money for dinner. 247 00:13:11.582 --> 00:13:13.959 It's good for cocktails before dinner. 248 00:13:14.502 --> 00:13:15.920 And after dinner too. 249 00:13:16.003 --> 00:13:18.339 (stammers) Oh, I thought it was for a room. 250 00:13:19.423 --> 00:13:21.467 Weatherman says clear skies. 251 00:13:22.593 --> 00:13:26.972 Uh, if you have enough cocktails, I find dinner takes care of itself. 252 00:13:27.056 --> 00:13:30.267 Hey, hey, buck for a chit! Who wants it? 253 00:13:30.601 --> 00:13:32.269 How 'bout you, pal? 254 00:13:32.645 --> 00:13:35.022 Put a dollar in your pocket right now. 255 00:13:35.105 --> 00:13:38.067 You're just taking advantage of him because he's green. 256 00:13:39.068 --> 00:13:40.444 Don't sell cheap. 257 00:13:40.694 --> 00:13:43.739 Man from the hotel gives us four. He's waiting in my place. 258 00:13:43.823 --> 00:13:46.450 What do you mean, the hotel guy buys these chits? 259 00:13:46.534 --> 00:13:49.662 -Four big ones. -(siren wailing) 260 00:13:53.833 --> 00:13:55.417 MICK: What do you figure the hotel guy 261 00:13:55.501 --> 00:13:58.254 -does with these chits? -(horn honking) 262 00:13:58.337 --> 00:14:00.631 -I mean, if welfare-- -I don't know, mister. 263 00:14:01.924 --> 00:14:04.844 Does he ever rent the rooms out again to other people? 264 00:14:05.135 --> 00:14:06.720 Did you ever see him do that? 265 00:14:06.804 --> 00:14:10.724 He gives us four bucks, and we take the money and buy cocktails. 266 00:14:10.808 --> 00:14:12.685 Marsha, is this zucchini any count? 267 00:14:12.768 --> 00:14:15.354 Almost... almost ready. 268 00:14:18.190 --> 00:14:19.817 -Ask him. -Ask me what? 269 00:14:19.900 --> 00:14:22.611 Oh, I was asking about the chits. 270 00:14:22.695 --> 00:14:24.405 -Four bucks. -Sold! 271 00:14:24.905 --> 00:14:25.739 -Right. -(laughing) 272 00:14:25.823 --> 00:14:27.366 -You grow this? -Yup. 273 00:14:27.449 --> 00:14:29.410 Come on, buddy, I ain't got all day. 274 00:14:29.493 --> 00:14:33.163 No. I'm gonna keep the chit, I wanna sleep at the hotel. 275 00:14:33.247 --> 00:14:34.957 You wanna sleep at our hotel? 276 00:14:35.040 --> 00:14:37.418 This is good for sleeping there, isn't it? 277 00:14:37.501 --> 00:14:41.380 (chuckles) Yeah, I'll make sure that they leave a chocolate mint on your pillow. 278 00:14:46.051 --> 00:14:47.595 You should stay outside. 279 00:14:48.429 --> 00:14:50.180 It's cocktail hour. 280 00:14:53.809 --> 00:14:56.061 (distant jackhammering) 281 00:14:58.731 --> 00:15:01.317 I'm allowing myself the flicker of a hope. 282 00:15:01.400 --> 00:15:03.402 Well, you allow yourself whatever you want, Sid. 283 00:15:03.485 --> 00:15:05.321 I'm allowing myself hope, Norman, 284 00:15:05.404 --> 00:15:08.490 because you haven't been in contact with your home base. 285 00:15:08.574 --> 00:15:10.743 That's 'cause maybe I wanna get this thing taken care of 286 00:15:10.826 --> 00:15:13.037 without getting drowned in alphabet soup. 287 00:15:13.120 --> 00:15:15.789 The narcotics, firearms, DEA, FBI. 288 00:15:15.873 --> 00:15:18.500 YMCA. I know, Norm, I know. 289 00:15:19.001 --> 00:15:21.045 -Go on, say hello. -Roberto! 290 00:15:24.632 --> 00:15:26.592 There is my guy. 291 00:15:29.094 --> 00:15:32.097 Hey, wait a minute, something is different here. 292 00:15:32.181 --> 00:15:34.934 Something is, uh, is changed from before. 293 00:15:35.017 --> 00:15:36.727 -Right? -What's going on? 294 00:15:36.810 --> 00:15:38.479 You know, you were so uptight before. 295 00:15:38.562 --> 00:15:41.398 I don't know whether you noticed Norm sitting in the bar. 296 00:15:41.482 --> 00:15:42.483 I noticed him. 297 00:15:47.488 --> 00:15:50.783 Anyways, it's a hell of a coincidence 298 00:15:50.866 --> 00:15:52.743 because Norm is positioned 299 00:15:52.826 --> 00:15:56.205 to distribute that product that you mentioned. 300 00:15:57.081 --> 00:15:59.500 -Think I'm a pushover, don't you, Sid? -Excuse me? 301 00:15:59.583 --> 00:16:01.961 Think I'm just gonna roll over and give that thing up. 302 00:16:02.044 --> 00:16:04.463 -(chuckling) -Oh, hey, Bobby! 303 00:16:04.546 --> 00:16:07.466 You interrupt a move I've been trying to set for three weeks. 304 00:16:07.549 --> 00:16:09.551 I put myself out to help you. 305 00:16:09.635 --> 00:16:11.679 Now you're gonna sit there and go paranoid on me? 306 00:16:11.762 --> 00:16:14.390 Hey, not that this isn't a great thrill for me 307 00:16:14.473 --> 00:16:15.933 watching you suck your blanket, 308 00:16:16.016 --> 00:16:18.060 but, uh, I understood you got stuff to sell. 309 00:16:18.143 --> 00:16:20.145 I got stuff, man. Did you see that suitcase? 310 00:16:20.229 --> 00:16:21.855 Yeah, I saw it, and I wanna know 311 00:16:21.939 --> 00:16:23.983 if it's on the premises and what's inside it? 312 00:16:24.066 --> 00:16:27.903 Bobby, I saw the soda. Norm's lookin' for confirmation. 313 00:16:29.321 --> 00:16:30.656 There's gonna be an auction. (chuckles) 314 00:16:32.074 --> 00:16:34.201 -Come again? -An auction? 315 00:16:34.284 --> 00:16:36.912 I put the word out. Stuff's going best offer. 316 00:16:36.996 --> 00:16:39.373 Cash on the table. (laughs) 317 00:16:41.834 --> 00:16:43.502 Oh, Bobby. 318 00:16:43.585 --> 00:16:46.005 I put the word, couple of serious people. 319 00:16:46.088 --> 00:16:48.465 Gonna let the free marketplace set the price. 320 00:16:48.924 --> 00:16:51.051 -You dumb cluck. -What's a matter, Sid? 321 00:16:51.135 --> 00:16:55.139 Afraid you're gonna see somebody you owe? (laughing) 322 00:16:57.099 --> 00:17:00.185 When does this, uh, auction take place? 323 00:17:03.397 --> 00:17:04.356 What time is it? 324 00:17:05.315 --> 00:17:06.567 Eleven. 325 00:17:07.401 --> 00:17:09.695 It's all about to happen. (chuckles) 326 00:17:14.283 --> 00:17:16.035 How'd this guy live this long? 327 00:17:20.831 --> 00:17:23.709 (traffic sounds) 328 00:17:24.126 --> 00:17:26.712 She's under too much pressure. She's taking too much onto herself. 329 00:17:26.795 --> 00:17:28.047 All right, ma'am. 330 00:17:28.130 --> 00:17:29.923 -This isn't like her. -Okay. 331 00:17:33.719 --> 00:17:34.928 I'm sorry, Brenda. 332 00:17:36.847 --> 00:17:39.433 They won't listen. They don't mind. 333 00:17:39.516 --> 00:17:40.893 What's going on, ma'am? 334 00:17:42.269 --> 00:17:45.939 So you explain to me, you tell me how to do! 335 00:17:46.023 --> 00:17:47.858 RENKO: Calm down, ma'am. 336 00:17:53.030 --> 00:17:54.031 Ma'am? 337 00:17:54.782 --> 00:17:55.908 Oh, Papi. 338 00:17:56.617 --> 00:17:59.787 Oh, I'm sorry. Papi... 339 00:17:59.870 --> 00:18:01.038 RENKO: This old man looks like he's in pretty bad shape. 340 00:18:01.121 --> 00:18:04.833 Hello, Puddin'. When did you come here? 341 00:18:05.459 --> 00:18:09.129 -Papi, I'm sorry I hit you. -RENKO: Take a look at that eye. 342 00:18:09.880 --> 00:18:12.049 -Oh, Papi. -BOBBY: How long has this been going on? 343 00:18:12.132 --> 00:18:14.176 WOMAN: Oh, God. She never beat him before. 344 00:18:14.718 --> 00:18:16.136 This is pitiful. 345 00:18:16.386 --> 00:18:18.388 She's the only one. It's her grandparents. 346 00:18:18.472 --> 00:18:20.516 Her mama died and she's the only one to take care of 'em. 347 00:18:20.599 --> 00:18:22.184 Call the paramedics, Andy. 348 00:18:23.936 --> 00:18:26.814 Could you, uh, stay here a while, Mrs. Harrison? 349 00:18:26.897 --> 00:18:28.398 My own's coming at noon. 350 00:18:30.234 --> 00:18:31.568 All right. 351 00:18:31.652 --> 00:18:33.987 -(Renko indistinct) -Could you get up, please? 352 00:18:34.071 --> 00:18:38.033 Officer, Brenda's a good girl. She's only trying to help us. 353 00:18:39.660 --> 00:18:44.581 He put the pork chops down the sink, and the pipes got all backed up. 354 00:18:44.957 --> 00:18:47.835 -I had a whole dinner laid out. -All right. 355 00:18:48.502 --> 00:18:53.465 I'm a phone operator. I bring home $223 a week. 356 00:18:53.549 --> 00:18:56.552 I'm paying the plumber, I can't get their medicine. 357 00:18:59.638 --> 00:19:03.892 Papi, Mrs. Harrison's gonna stay with you a while. 358 00:19:04.935 --> 00:19:06.645 Hello, Puddin'. 359 00:19:07.437 --> 00:19:10.482 -You makin' a phone call? -Bobby, paramedics are on the way. 360 00:19:10.566 --> 00:19:13.443 -I'm gonna need my scarf. -Okay. 361 00:19:16.780 --> 00:19:18.365 And my felt hat. 362 00:19:27.207 --> 00:19:29.084 -Arthur. -I know. 363 00:19:30.669 --> 00:19:33.839 Remember last time, what I said about another arrest? 364 00:19:33.922 --> 00:19:35.674 I know, I remember. 365 00:19:37.217 --> 00:19:38.468 It's a third offense, Arthur. 366 00:19:39.011 --> 00:19:40.846 That means it's going to be a lot of time. 367 00:19:40.929 --> 00:19:42.347 I can handle the junk. 368 00:19:42.723 --> 00:19:44.349 Half the people inside is high. 369 00:19:45.309 --> 00:19:46.935 But I like my freedom. 370 00:19:47.436 --> 00:19:49.062 I like to be able to smell the air... 371 00:19:49.813 --> 00:19:51.440 And yet, you pull a 2-11 372 00:19:51.523 --> 00:19:53.901 two stores from a corner with a traffic cop. 373 00:19:55.068 --> 00:19:57.029 Have them put me next to somebody. 374 00:19:57.613 --> 00:20:00.532 In the slams, put me next to somebody big. 375 00:20:00.616 --> 00:20:02.451 Somebody that they want real bad. 376 00:20:03.076 --> 00:20:06.622 I mean, I could hear what they got to say and maybe I can give 'em up. 377 00:20:07.956 --> 00:20:09.166 I know what you mean. 378 00:20:09.249 --> 00:20:12.211 I ain't got nothing else but my Jones, Miss Davenport. 379 00:20:12.544 --> 00:20:16.423 I don't run with nobody. I don't cut nobody. I rob. 380 00:20:16.506 --> 00:20:18.133 I am a small-timer. 381 00:20:18.717 --> 00:20:20.344 I ain't got anything else to deal. 382 00:20:20.427 --> 00:20:21.970 What you're asking... 383 00:20:22.429 --> 00:20:25.390 I know a lot of lawyers that sets stuff like this up. 384 00:20:25.849 --> 00:20:27.017 I'm not one of them. 385 00:20:27.935 --> 00:20:28.769 You know one? 386 00:20:32.356 --> 00:20:33.273 I'll think. 387 00:20:34.316 --> 00:20:35.317 I'll see. 388 00:20:36.151 --> 00:20:40.739 "When will they learn? What will it take? Must someone die? More to follow." 389 00:20:41.240 --> 00:20:42.741 Where'd they find that, which section? 390 00:20:43.200 --> 00:20:45.494 Two aisles down from the tainted bottle of aspirin. 391 00:20:45.577 --> 00:20:47.829 Sounds like the Martinville note. 392 00:20:47.913 --> 00:20:49.748 -Do we know something about that? -MAN: Unsolved case, Captain. 393 00:20:49.831 --> 00:20:52.584 Over-the-counter anti-flatulence laced with rat poison. 394 00:20:54.962 --> 00:20:58.632 Uh, the victim, Mr. Lahey, won't be of help. 395 00:20:58.715 --> 00:21:00.759 Doctors seem to think he's not going to regain consciousness. 396 00:21:00.842 --> 00:21:03.553 FRANK: Preliminary analysis found no prints on the note. 397 00:21:03.637 --> 00:21:06.515 We have graphology and paper-contents study underway. 398 00:21:06.598 --> 00:21:09.685 Our detectives are continuing investigation of the pharmacy 399 00:21:09.768 --> 00:21:12.479 to see if, uh, other merchandise is involved. 400 00:21:12.562 --> 00:21:14.189 How long am I going to be closed, Captain? 401 00:21:14.273 --> 00:21:16.566 Well, they have chamber of commerce volunteers over there. 402 00:21:16.650 --> 00:21:18.110 I don't think it's gonna be too much longer. 403 00:21:18.193 --> 00:21:20.362 For what it's worth, my salary is a percentage of gross. 404 00:21:20.445 --> 00:21:23.490 Lieutenant Goldblume here will supervise the case, 405 00:21:23.782 --> 00:21:26.702 coordinating Dr. Hurley and FBI agent Coleman. 406 00:21:26.785 --> 00:21:29.246 Bureau's look-see only at this point, gentlemen, 407 00:21:29.329 --> 00:21:31.331 until we find that the poison crossed state lines. 408 00:21:31.415 --> 00:21:33.834 FRANK: Doctor, until we get some more definitive evidence, 409 00:21:33.917 --> 00:21:36.628 we're gonna leave the decision on recall up to your company. 410 00:21:36.712 --> 00:21:37.838 We'd like to hold off on that. 411 00:21:37.921 --> 00:21:41.466 Locally, we're bringing in anybody who's made a complaint against the store. 412 00:21:41.550 --> 00:21:43.135 If you could broaden, in that regard. 413 00:21:43.218 --> 00:21:46.096 Uh, reads out people in your neck of the woods 414 00:21:46.179 --> 00:21:47.889 with complaints on our products. 415 00:21:47.973 --> 00:21:50.100 We'll make a desk available to you. 416 00:21:50.183 --> 00:21:52.978 -This all our city? -A lot of angry people in the world. 417 00:21:53.812 --> 00:21:55.147 Well, suppositories are clean. 418 00:21:55.230 --> 00:21:58.567 You know, I feel like a scum wad. I feel like ten cents. 419 00:21:58.650 --> 00:22:00.319 Hmm. Chick never told you she was gettin' married? 420 00:22:00.402 --> 00:22:03.905 What knocks me out is she's got the stones to invite me to the ceremony. 421 00:22:04.239 --> 00:22:05.615 -Poor Sanzone. -(chuckles) 422 00:22:05.699 --> 00:22:07.826 Sanzone and me were in the same class at the academy. 423 00:22:07.909 --> 00:22:11.204 -Nice guy? -Not much in the brain housing department. 424 00:22:11.830 --> 00:22:14.791 Hey, check for prints on that suntan lotion too, okay, Maury? 425 00:22:15.292 --> 00:22:17.336 Man, dudes get creative once they get started. 426 00:22:17.544 --> 00:22:21.423 You know, maybe I ought to tell Sanzone what he's lettin' himself in for. 427 00:22:21.506 --> 00:22:22.758 Yeah, good idea, J.D. 428 00:22:22.841 --> 00:22:24.634 Just go up to the groom at the wedding ceremony 429 00:22:24.718 --> 00:22:26.595 and say, "I've been plunkin' your bride." 430 00:22:26.678 --> 00:22:28.680 Believe me, Neal, I'd be doing the guy a favor. 431 00:22:28.764 --> 00:22:30.349 Well, maybe she'll turn over a new leaf. 432 00:22:30.432 --> 00:22:32.267 Carlotta? No shot. 433 00:22:32.351 --> 00:22:35.228 (indistinct chatter in background) 434 00:22:41.818 --> 00:22:44.404 -Grocery list. -Mm-hm, Carlotta's telephone number. 435 00:22:44.488 --> 00:22:46.114 All finished in the other sections, Detective. 436 00:22:46.198 --> 00:22:47.282 Twelve's the last one. 437 00:22:48.408 --> 00:22:50.160 On to feminine hygiene? 438 00:22:50.827 --> 00:22:54.081 (train bell ringing) 439 00:22:54.915 --> 00:22:57.250 BOBBY: That's it, got a full deck now. 440 00:22:57.417 --> 00:23:00.045 Sorry, esse, but Maria's gotta see if you're packin'. 441 00:23:00.128 --> 00:23:03.924 Yeah, understood, no problem. Makes me feel more comfortable. 442 00:23:04.007 --> 00:23:08.136 -Especially who's doin' the friskin'. -You got that right. 443 00:23:08.220 --> 00:23:09.388 He's okay. 444 00:23:10.555 --> 00:23:12.015 Join the party. 445 00:23:12.849 --> 00:23:15.894 -What you think of that stuff, Luis? -It's all right, man. 446 00:23:15.977 --> 00:23:17.562 -It's all right, huh? -All right, man. 447 00:23:17.646 --> 00:23:19.731 Arturo, see if it's all right. 448 00:23:20.315 --> 00:23:22.567 I'm on it, Bob, I'm on it. 449 00:23:22.651 --> 00:23:24.653 Jerry. (laughs) 450 00:23:26.363 --> 00:23:27.614 Check it out, Norm. 451 00:23:29.866 --> 00:23:32.869 -What for? -Say what? What for, huh? 452 00:23:32.953 --> 00:23:36.123 Hey, Bobby, stop repeating what everybody's saying. 453 00:23:36.206 --> 00:23:37.666 Sid's man don't wanna try it. 454 00:23:37.749 --> 00:23:39.501 Thinks I'm running in a hummer sample. 455 00:23:39.584 --> 00:23:42.254 I wanna know if I'm buying what I'm sampling here. 456 00:23:42.337 --> 00:23:44.589 -I wanna see the suitcase. -Hey, Maria. 457 00:23:44.965 --> 00:23:47.050 Ever see me holding enough to run a game? 458 00:23:47.426 --> 00:23:49.970 I never seen you holding, period. 459 00:23:50.053 --> 00:23:52.013 Even so, Bob, he's got a point. 460 00:23:52.097 --> 00:23:54.307 Believe me, Turo, it's around. 461 00:23:54.391 --> 00:23:57.644 Heavy as that suitcase is, it ain't gonna be far away. 462 00:23:57.727 --> 00:23:59.896 All right, come on, come on. Where is it, huh? 463 00:23:59.980 --> 00:24:01.898 I wanna hear numbers first. 464 00:24:01.982 --> 00:24:03.608 Turo, it's here! 465 00:24:03.692 --> 00:24:05.944 -That's it, now! Everybody down! -Hold it! Hold it! 466 00:24:06.027 --> 00:24:08.029 -What did you do to me, Maria? -Get down, get down, cool it! 467 00:24:08.113 --> 00:24:08.947 Arturo! 468 00:24:09.823 --> 00:24:11.825 -Oh, my God! -Bobby! 469 00:24:12.492 --> 00:24:14.286 No, no, no, no, no! Listen, listen, please! 470 00:24:14.369 --> 00:24:15.620 I got $40,000! 471 00:24:15.704 --> 00:24:17.247 He's got $40,000! He does! 472 00:24:17.330 --> 00:24:18.748 I swear! I swear! 473 00:24:18.832 --> 00:24:20.584 It's at my place! It's outside! 474 00:24:20.667 --> 00:24:22.919 -You got $40,000? -I swear, honest to God! 475 00:24:23.003 --> 00:24:25.964 -You lying to me? -I'll take you to it! 476 00:24:26.047 --> 00:24:28.133 -Come on, get up! -Just don't shoot. 477 00:24:28.216 --> 00:24:29.509 -Don't-don't shoot. Take it easy. -Get up! 478 00:24:29.593 --> 00:24:31.470 Take it easy. Take it easy. 479 00:24:34.097 --> 00:24:35.056 Just take it easy. 480 00:24:40.145 --> 00:24:42.772 (police radio chatter) 481 00:24:42.856 --> 00:24:44.816 (people chattering) 482 00:24:47.736 --> 00:24:51.281 Say, what are the chances of keeping this site sanitized overnight? 483 00:24:51.364 --> 00:24:52.657 Sanitized? 484 00:24:53.033 --> 00:24:54.618 You'd have to have a cop assigned. 485 00:24:54.701 --> 00:24:57.037 -The ribbons wouldn't do it? -Probably not. 486 00:24:57.245 --> 00:24:59.164 Pretty good chance it'd be vandalized. 487 00:24:59.247 --> 00:25:00.999 Ah, the heck with it. We'll be through. 488 00:25:02.083 --> 00:25:03.752 Did you figure it out, what happened? 489 00:25:04.377 --> 00:25:06.338 Engine malfunction caused the crash. 490 00:25:06.421 --> 00:25:08.173 As far as what they were doing, 491 00:25:08.256 --> 00:25:10.425 we've got no positives off a comprehensive canvas 492 00:25:10.509 --> 00:25:11.635 of all the airports. 493 00:25:11.843 --> 00:25:13.512 There's no ID on either body. 494 00:25:13.929 --> 00:25:16.431 If I had to guess, I'd say they were up to no good. 495 00:25:17.265 --> 00:25:18.808 They're in the right neighborhood. 496 00:25:21.394 --> 00:25:23.271 So you don't think this would do it, huh? 497 00:25:23.355 --> 00:25:26.149 (chuckling) 498 00:25:26.233 --> 00:25:29.069 (playful shouting) 499 00:25:33.156 --> 00:25:35.659 (indistinct chatter) 500 00:25:35.742 --> 00:25:40.121 MICK: Excuse me, I was told this voucher would be good for one night's lodging. 501 00:25:40.205 --> 00:25:42.582 MAN: Take a walk. We don't do this here. 502 00:25:43.375 --> 00:25:47.379 -No, this is my chit. -Look, you want four bucks? 503 00:25:47.671 --> 00:25:49.506 Wait 'til tomorrow. Lenny handles that. 504 00:25:49.589 --> 00:25:51.716 I don't want four bucks. 505 00:25:51.800 --> 00:25:53.635 -I want a room. -A room, huh? 506 00:25:53.718 --> 00:25:57.389 I got a busted thermostat, bad cough. I oughta be indoors. 507 00:25:57.472 --> 00:26:00.517 Okay, pal, great, he'll take care of ya. 508 00:26:01.434 --> 00:26:03.311 Friend. (chuckles) 509 00:26:04.437 --> 00:26:06.690 Say, were you, uh, held back in school? 510 00:26:06.773 --> 00:26:07.983 -What? -I'm saying. 511 00:26:08.066 --> 00:26:09.693 'Cause you're such a slow learner. 512 00:26:10.068 --> 00:26:13.613 Cut the jokes. Uh, they told me that chit gets me a room. 513 00:26:13.697 --> 00:26:15.282 Ah, yeah, sure. 514 00:26:15.907 --> 00:26:18.159 (coughing) 515 00:26:20.704 --> 00:26:22.205 -(screams) -WOMAN: Ay! 516 00:26:22.622 --> 00:26:23.665 (grunts) 517 00:26:24.040 --> 00:26:25.792 You get the message yet? 518 00:26:26.126 --> 00:26:28.211 -Huh, slow learner? -(baby crying) 519 00:26:28.878 --> 00:26:33.341 All that chit is good for is some rot gut to keep you loaded! 520 00:26:33.675 --> 00:26:35.218 (baby crying) 521 00:26:35.302 --> 00:26:37.679 -You got a problem, amigo? -No, no, no, sir, no, sir. 522 00:26:37.762 --> 00:26:39.097 Well, then shut the freakin' door! 523 00:26:39.180 --> 00:26:41.891 (stutters) I'm sorry. I'm sorry. 524 00:26:41.975 --> 00:26:43.018 (baby crying) 525 00:26:43.101 --> 00:26:46.354 Now, I guess that they didn't check out yet. 526 00:26:47.439 --> 00:26:49.357 Are you sure you don't wanna sell your chit? 527 00:26:50.692 --> 00:26:52.110 When will my room be ready? 528 00:26:52.193 --> 00:26:53.945 (panting) 529 00:26:54.654 --> 00:26:58.033 You ain't gonna do it, pal. I'm not gonna let you bring me down. 530 00:26:58.116 --> 00:26:59.576 You just have a nice day. 531 00:27:02.037 --> 00:27:04.247 (baby crying) 532 00:27:15.091 --> 00:27:17.677 Are you okay? Huh? Can you walk? 533 00:27:17.761 --> 00:27:18.970 -Yeah. -Good. 534 00:27:19.512 --> 00:27:20.472 Okay. 535 00:27:21.473 --> 00:27:23.266 (baby crying) 536 00:27:23.350 --> 00:27:25.769 (indistinct chatter) 537 00:27:27.729 --> 00:27:28.772 You stay here. 538 00:27:33.777 --> 00:27:35.445 See Lieutenant Buntz, Stan? 539 00:27:35.528 --> 00:27:38.031 Uh, he's got a morning meeting on his undercover, Lieutenant. 540 00:27:38.114 --> 00:27:40.575 He ain't checked in yet. Message in case he calls? 541 00:27:40.659 --> 00:27:42.744 -Uh, only if he gets back. -Uh-huh. 542 00:27:42.827 --> 00:27:45.664 We need all the help we can get questioning people on this poison case. 543 00:27:45.747 --> 00:27:47.749 Uh, don't rain but it pours, right, Lieutenant? 544 00:27:47.832 --> 00:27:48.833 Hmm. 545 00:27:50.293 --> 00:27:51.503 I can show you my case notes. 546 00:27:51.586 --> 00:27:53.963 I predicted this situation a long time ago. 547 00:27:54.047 --> 00:27:55.882 Look, it's obvious she's got to be charged, 548 00:27:55.965 --> 00:27:58.343 but it's also obvious she didn't wanna do what she did. 549 00:27:58.426 --> 00:27:59.928 See, we figured judge would be lenient 550 00:28:00.011 --> 00:28:02.097 if he felt the situation wasn't gonna be repeated. 551 00:28:02.180 --> 00:28:04.432 Unless that home situation changes, 552 00:28:04.516 --> 00:28:07.018 I have no reason to believe it won't be repeated. 553 00:28:07.102 --> 00:28:09.562 Mrs. Washington is a rheumatoid arthritic. 554 00:28:09.646 --> 00:28:13.108 Mr. Washington is rapidly approaching helpless senility! 555 00:28:13.191 --> 00:28:15.485 WOMAN: Now, as well-intended as their granddaughter is, 556 00:28:15.568 --> 00:28:17.570 she has neither the money nor the emotional wherewithal 557 00:28:17.654 --> 00:28:19.072 to take care of those people. 558 00:28:19.155 --> 00:28:21.825 Now, I made provisions almost two months ago 559 00:28:21.908 --> 00:28:24.786 for Mr. Washington to be institutionalized at Larchmore. 560 00:28:24.869 --> 00:28:27.789 And I know Mrs. Washington can be taken to the Baptist home. 561 00:28:27.872 --> 00:28:28.790 And the granddaughter fought it? 562 00:28:28.873 --> 00:28:31.000 Well, evidently when the mother was dying 563 00:28:31.084 --> 00:28:33.920 she secured a deathbed promise from Brenda to care for them. 564 00:28:34.003 --> 00:28:35.630 What are you telling them, Mrs. Lane? 565 00:28:35.714 --> 00:28:37.340 I'm no good? You're telling them-- 566 00:28:37.424 --> 00:28:40.427 -Ma'am? Brenda? Brenda! Brenda! -What I'm saying, Miss Washington-- 567 00:28:40.510 --> 00:28:44.139 We need to work things out so everybody's interests are protected. 568 00:28:44.222 --> 00:28:48.685 -You think I don't love my grandparents? -No, no, no. We know you love them. 569 00:28:49.728 --> 00:28:53.231 I love them. I am trying to take care of them. 570 00:28:54.691 --> 00:28:57.819 Brenda, Mrs. Lane says you have your own apartment. 571 00:28:59.070 --> 00:29:00.113 Who's gonna take care of them? 572 00:29:00.196 --> 00:29:02.323 She said your grandfather needs to go to the hospital 573 00:29:02.407 --> 00:29:04.451 and that your grandmother could go to the Baptist home. 574 00:29:04.534 --> 00:29:07.912 Hospital didn't make a promise. I promised. I did. 575 00:29:07.996 --> 00:29:10.540 You promised your mother that you would take care of them 576 00:29:10.623 --> 00:29:11.958 the best you could, right? 577 00:29:12.375 --> 00:29:14.043 That's right. That's right. 578 00:29:14.127 --> 00:29:18.465 And now you're so worn out from trying that you made a serious mistake. 579 00:29:19.591 --> 00:29:22.510 We know you love them, but if you're so tired 580 00:29:22.594 --> 00:29:24.846 that you can't make good decisions, 581 00:29:25.764 --> 00:29:28.391 Brenda, someone else is gonna have to decide 582 00:29:28.475 --> 00:29:29.476 what's best for them. 583 00:29:32.312 --> 00:29:33.354 Let me help. 584 00:29:34.773 --> 00:29:36.983 Let me help, please. 585 00:29:42.572 --> 00:29:44.699 Got any prescription exhilarant? 586 00:29:45.450 --> 00:29:47.410 Planning to take on the world, Counselor? 587 00:29:47.952 --> 00:29:52.248 -Just trying to live in it. -(chuckling) Don't try any fast getaways. 588 00:29:52.957 --> 00:29:54.959 -Stolen? -No, a uniform turned them in. 589 00:29:55.043 --> 00:29:57.295 And they were sticking out of the door of your car. 590 00:29:58.588 --> 00:30:01.257 Uh, Frank, I, uh, I just wanted tell you that 591 00:30:01.800 --> 00:30:03.843 I'm calling a surprise inspection 592 00:30:03.927 --> 00:30:06.429 of my emergency action team tomorrow a.m. 593 00:30:06.513 --> 00:30:07.430 Oh? 594 00:30:07.514 --> 00:30:09.599 Assuming, of course, that you, uh, you approve. 595 00:30:09.682 --> 00:30:10.725 It's your call, Howard. 596 00:30:11.100 --> 00:30:13.895 Well, the fact is, Frank, I, um, I feel that 597 00:30:13.978 --> 00:30:17.232 a surprise inspection of the entire shift at turnout 598 00:30:17.315 --> 00:30:19.984 is an insufficiently employed morale booster. 599 00:30:20.068 --> 00:30:22.237 Howard, roll call's supposed to get the men out on the streets 600 00:30:22.320 --> 00:30:23.571 where the criminals are. 601 00:30:23.655 --> 00:30:24.823 Only speaking from personal experience, Captain, 602 00:30:24.906 --> 00:30:27.283 I find that it keeps an officer on his toes. 603 00:30:28.284 --> 00:30:30.829 Surprised myself this morning with an inspection. 604 00:30:31.704 --> 00:30:32.622 How'd you do? 605 00:30:33.998 --> 00:30:36.876 Uh, on report, a frayed right cuff. 606 00:30:43.883 --> 00:30:46.386 -You're the one got me into this! -You got yourself into this! 607 00:30:46.469 --> 00:30:48.721 Uh, you're next, Floyd. Right this way, please. 608 00:30:48.972 --> 00:30:52.100 -It was about my pantyhose. -You wrote a letter-- 609 00:30:52.183 --> 00:30:55.603 I put 'em on and the seam unravels. So I filed a complaint. 610 00:30:55.687 --> 00:30:57.355 You think that I would poison the whole city 611 00:30:57.438 --> 00:30:59.315 because I have a run in my pantyhose? 612 00:30:59.399 --> 00:31:02.861 It's the guard dogs, those crazy Dobermans. 613 00:31:02.944 --> 00:31:04.070 At the pharmacy? 614 00:31:04.153 --> 00:31:07.407 Yes, a man can't sleep, a man can't think. 615 00:31:07.490 --> 00:31:10.660 -You know, they ought to walk them more. -There's a report that you threatened 616 00:31:10.743 --> 00:31:12.161 management over a year ago. 617 00:31:12.245 --> 00:31:15.415 Guy runs the store catches my son taking some Band-Aids. 618 00:31:15.498 --> 00:31:17.292 He burned him with a cigarette. 619 00:31:17.375 --> 00:31:21.087 I told him if he touched my boy again, I'd kill him! That still goes. 620 00:31:21.921 --> 00:31:23.256 What do you think, Doctor? 621 00:31:23.923 --> 00:31:25.967 Well, nothing fits the profile. 622 00:31:26.050 --> 00:31:29.012 Has your company decided on the recall yet, Doctor? 623 00:31:29.095 --> 00:31:32.098 Uh, Lieutenant, that isn't a decision you come to lightly. 624 00:31:32.181 --> 00:31:33.016 I know. 625 00:31:33.099 --> 00:31:35.810 A decision like that has tremendous ripple effects. 626 00:31:35.894 --> 00:31:37.687 -Emotional, economic-- -I know. 627 00:31:37.770 --> 00:31:39.355 Just one aspect. 628 00:31:39.439 --> 00:31:41.649 Know what happens to Lomax Pharmaceutical stock 629 00:31:41.733 --> 00:31:44.277 if it turns out this isn't, uh, a local crank? 630 00:31:44.360 --> 00:31:46.112 If this recall goes national? 631 00:31:46.195 --> 00:31:48.323 Know the kind of dollars we're talking about? 632 00:31:48.990 --> 00:31:50.241 What kind of a doctor are you? 633 00:31:50.950 --> 00:31:53.536 Management science. Ellroy School of Business. 634 00:31:57.290 --> 00:32:00.001 -Three at a time, Irwin? -Just through intake, Joyce. 635 00:32:00.084 --> 00:32:02.295 Three kids in a car. They're stopped for speeding. 636 00:32:02.378 --> 00:32:04.589 There's a .22 under the seat, plain as day. 637 00:32:05.256 --> 00:32:08.718 "Under the seat, plain as day." Why do I think there's a contradiction? 638 00:32:08.801 --> 00:32:09.802 Stop it, man. 639 00:32:09.886 --> 00:32:12.055 Hey, homeboys, you're givin' me a headache, eh? 640 00:32:12.138 --> 00:32:14.515 Hey, I'll save you all a lot of trouble, man. 641 00:32:14.599 --> 00:32:16.726 -It was Ethan's gat. -Mine, sucker? 642 00:32:16.809 --> 00:32:18.811 -Who bought it from Brown? -And whose money was it? 643 00:32:18.895 --> 00:32:20.688 Hey, I didn't even know the gat was in there. 644 00:32:20.772 --> 00:32:23.358 Believe that. It was your car, fool. 645 00:32:23.441 --> 00:32:24.567 OFFICER: Guys, just cool down. 646 00:32:24.651 --> 00:32:26.486 If they're going to roll over on each other, 647 00:32:26.569 --> 00:32:28.196 they're going to need separate counsel. 648 00:32:28.279 --> 00:32:30.531 Even if it were legal for me to take on all three, 649 00:32:30.615 --> 00:32:33.076 -it would prejudice their case. -Please? 650 00:32:33.409 --> 00:32:35.453 I'll have two other PDs assigned before questioning. 651 00:32:35.536 --> 00:32:36.454 Joyce? 652 00:32:37.413 --> 00:32:39.624 I just wanna thank you for giving me Arthur Baker. 653 00:32:39.707 --> 00:32:42.794 -Arthur's a real prize. -No, it really helps me. 654 00:32:43.503 --> 00:32:44.462 You should take ten percent. 655 00:32:45.630 --> 00:32:48.091 I don't want ten percent, Nate, but there's something I do want. 656 00:32:48.716 --> 00:32:51.219 I don't want Arthur used against any of my clients. 657 00:32:51.886 --> 00:32:52.804 Used? 658 00:32:53.262 --> 00:32:55.014 I think you understand me, Nate. 659 00:32:56.724 --> 00:32:58.726 Two have priors, misdemeanors. 660 00:32:58.810 --> 00:33:00.687 Ethan Dillon has a warrant outstanding. 661 00:33:01.270 --> 00:33:03.398 -Robbery-homicide. -Mom and pop store. 662 00:33:03.773 --> 00:33:06.109 He blew away mom with a .22. 663 00:33:06.776 --> 00:33:10.196 -Will you be claiming the same weapon? -You will be the first to know. 664 00:33:14.117 --> 00:33:15.159 Ethan. 665 00:33:17.954 --> 00:33:20.373 You know, the police have been trying to find you since May? 666 00:33:20.456 --> 00:33:21.290 Who, me? 667 00:33:22.000 --> 00:33:23.251 They spelling my name right? 668 00:33:24.919 --> 00:33:27.422 Sergeant, I'll talk to them in interrogation A. 669 00:33:29.340 --> 00:33:31.718 -TEEN: Oh, man, take it easy. -Come on, let's go. 670 00:33:33.511 --> 00:33:34.762 -Officer? -Yes? 671 00:33:34.846 --> 00:33:36.973 Uh, I'm here about my phone bill. 672 00:33:37.056 --> 00:33:39.308 Oh, we stopped takin' those payments a long time ago. 673 00:33:39.392 --> 00:33:43.604 (stammers) But this one is for $37,640. 674 00:33:44.313 --> 00:33:47.025 Phone company said somebody tied into my charge number 675 00:33:47.108 --> 00:33:48.192 and distributed it. 676 00:33:48.276 --> 00:33:50.653 Must've sent it out on one of them Xerox chain letters. 677 00:33:50.737 --> 00:33:52.655 Look, sir, I'm sorry for your trouble, 678 00:33:52.739 --> 00:33:54.198 but we got a real circus going on here today. 679 00:33:54.282 --> 00:33:56.492 Mrs. Alfredo at the Pearl Street office 680 00:33:56.576 --> 00:34:00.038 said that I should circle every call that isn't mine, I mean... 681 00:34:00.121 --> 00:34:02.665 Well, what do you want us to do? Arrest Mrs. Alfredo? 682 00:34:02.999 --> 00:34:05.960 -Arrest the Pearl Street office? -No, I just wanna know. 683 00:34:06.461 --> 00:34:08.880 They can't make me pay this, can they? 684 00:34:10.465 --> 00:34:13.259 No, sir. No, they can't make you pay. 685 00:34:13.342 --> 00:34:15.094 I mean, that's a legal opinion you're giving me? 686 00:34:15.178 --> 00:34:16.846 Oh, mister, please, I-- 687 00:34:16.929 --> 00:34:19.348 Sir, I'm an attorney. They can't make you pay. 688 00:34:19.432 --> 00:34:22.018 I mean, I pay my bills. I don't want any trouble. 689 00:34:22.101 --> 00:34:25.021 I mean, if I had to pay, you know, if they made me, well, 690 00:34:25.396 --> 00:34:28.566 I've been saving for the kids' education and-and, there's the house. 691 00:34:28.649 --> 00:34:31.694 I-I could just about cover it if I had to. 692 00:34:32.945 --> 00:34:35.490 It's their mistake. It's up to them to fix it. 693 00:34:35.573 --> 00:34:38.409 Course it would be a terrific setback for us. 694 00:34:41.788 --> 00:34:42.872 Uh, but then that'd-- 695 00:34:42.955 --> 00:34:46.375 that'd be your legal opinion that I'm probably all right? 696 00:34:46.459 --> 00:34:48.336 -Yeah. -Okay. 697 00:34:48.961 --> 00:34:51.589 -MAN: Want that number? -Oh! 698 00:34:53.049 --> 00:34:55.885 Uh, excuse me. Can I show you something? 699 00:34:55.968 --> 00:34:57.845 Yeah, where do you want these phones? 700 00:34:57.929 --> 00:35:00.056 No, it's these bills here. 701 00:35:00.973 --> 00:35:02.058 MARIA: Hey... 702 00:35:02.642 --> 00:35:06.562 You keep me around and I'll do you better than you can believe. 703 00:35:07.230 --> 00:35:08.689 Yeah, okay, baby. 704 00:35:09.107 --> 00:35:10.108 That hurts. 705 00:35:10.650 --> 00:35:13.319 -How far? -Close. 706 00:35:13.402 --> 00:35:16.239 -We're gettin' close, right? -Yeah. 707 00:35:16.989 --> 00:35:18.533 SID: It's only a little ways more. 708 00:35:23.913 --> 00:35:25.706 (thumping car door) 709 00:35:27.959 --> 00:35:30.837 Hey, Norm, it's our lives at stake. 710 00:35:30.920 --> 00:35:33.589 (stutters) You know, I been thinkin', what's the good of havin' 711 00:35:33.673 --> 00:35:36.592 all that money in a box if we're not alive to spend it? 712 00:35:36.676 --> 00:35:38.010 Look, what are you talkin' about, Sid, huh? 713 00:35:38.094 --> 00:35:40.555 What are you talkin' about? I'm taking him to the money, all right? 714 00:35:40.638 --> 00:35:42.140 -Okay. -All right. 715 00:35:42.223 --> 00:35:43.474 SID: Okay. 716 00:35:43.558 --> 00:35:46.644 -(thumping car door) -No, man, it's my life. 717 00:35:46.727 --> 00:35:48.855 You know, he's takin' you to $40,000. 718 00:35:48.938 --> 00:35:50.648 -Well, he's got more than that. -Shut up, Sid! 719 00:35:50.731 --> 00:35:52.567 -Why don't you shut up, huh? -He-- 720 00:35:52.650 --> 00:35:54.694 There's $40,000 at the place we're goin' to, 721 00:35:54.777 --> 00:35:56.612 but he's got more at the other place. 722 00:35:56.696 --> 00:35:57.905 We should be goin' upstate. 723 00:35:57.989 --> 00:36:00.825 -Just take us to this! -All right. 724 00:36:05.580 --> 00:36:08.040 -(sighs) -Sarge, I got a wedding. 725 00:36:08.124 --> 00:36:09.792 Little notice wouldn't hurt, Detective. 726 00:36:09.876 --> 00:36:12.420 I'm givin' you as much notice as the bride gave me. 727 00:36:12.503 --> 00:36:14.130 I was gonna make the pop right then, Captain, 728 00:36:14.213 --> 00:36:16.090 then I see the room is stuffed with illegals. 729 00:36:16.174 --> 00:36:18.426 They get ten bucks per head per night, Captain Furillo. 730 00:36:18.509 --> 00:36:20.303 And that's on top of the welfare scam. 731 00:36:20.386 --> 00:36:21.762 -Immigration ready to move? -Yeah. 732 00:36:21.846 --> 00:36:24.515 -We would like to be in on your bust, sir. -Our warrants are ready, Captain. 733 00:36:24.599 --> 00:36:26.601 -Okay, do it. -Thank you, Captain. 734 00:36:29.604 --> 00:36:33.691 MAN: So this guy says the Bureau put a radio control in his head, 735 00:36:33.774 --> 00:36:35.276 and we activate it at night. 736 00:36:35.610 --> 00:36:37.695 Well, there's no rational pattern to fix on. 737 00:36:38.154 --> 00:36:40.489 The only way to catch these guys is out of left field. 738 00:36:40.573 --> 00:36:41.407 Gentlemen... 739 00:36:41.490 --> 00:36:43.367 HENRY: Mr. Lahey has regained consciousness. 740 00:36:43.451 --> 00:36:45.870 Our detectives are finished at the drug store. 741 00:36:45.953 --> 00:36:47.538 Nothing else there had been touched. 742 00:36:47.622 --> 00:36:50.166 Our company's extensively checked the distribution log 743 00:36:50.249 --> 00:36:52.710 those pain relievers came from, Captain. 744 00:36:52.793 --> 00:36:54.837 -It's clean. -Graphology's come up empty. 745 00:36:54.921 --> 00:36:57.006 Paper it was written on is common as dirt. 746 00:36:57.089 --> 00:36:59.467 I better call the motel and get them to extend. 747 00:36:59.550 --> 00:37:02.220 I just been through one of these, you know, down south. 748 00:37:02.887 --> 00:37:06.182 Had to get a release from a man who'd taken cough syrup full of lye. 749 00:37:06.265 --> 00:37:08.309 Wasn't anything left of his lungs. 750 00:37:08.392 --> 00:37:09.894 Hearing him breathe, quite honestly, 751 00:37:09.977 --> 00:37:12.146 I thought the man would've been better off dead. 752 00:37:13.814 --> 00:37:16.150 I did it! You want poison? 753 00:37:16.234 --> 00:37:19.612 You look in the food that manager gives his crazy dogs, huh! 754 00:37:19.695 --> 00:37:22.073 Every night I hear them! (chuckles) 755 00:37:22.156 --> 00:37:26.160 -Now I get a little peace and quiet. -Excuse me, sir, that's my cup. 756 00:37:27.078 --> 00:37:29.622 You put me where they got no Doberman! 757 00:37:30.289 --> 00:37:31.832 Now playing left field... 758 00:37:33.084 --> 00:37:34.919 (organ playing softly) 759 00:37:35.002 --> 00:37:36.462 (yawning) 760 00:37:38.297 --> 00:37:42.510 And with all my earthly goods, I thee endow. 761 00:37:43.302 --> 00:37:44.929 And with all my earthly goods... 762 00:37:47.306 --> 00:37:48.432 I thee endow. 763 00:37:48.516 --> 00:37:50.977 You think Tommy had to write this out on his cuff? 764 00:37:51.060 --> 00:37:53.145 OFFICIANT: By the authority vested in me 765 00:37:53.229 --> 00:37:56.899 in the eyes of God and man, Thomas and Carlotta, 766 00:37:57.233 --> 00:38:00.319 I now pronounce you man and wife. 767 00:38:02.029 --> 00:38:03.030 You may kiss the bride. 768 00:38:04.865 --> 00:38:06.534 I'm not gonna kiss the bride, okay? 769 00:38:09.161 --> 00:38:11.497 -All right? -CARLOTTA: What is it, Tommy? 770 00:38:12.999 --> 00:38:14.125 You've been steppin' out, okay? 771 00:38:14.208 --> 00:38:15.209 Let me out. 772 00:38:15.293 --> 00:38:17.044 -J.D.: Hey, sit down. -I know what you been doin', 773 00:38:17.128 --> 00:38:18.629 and I know who you been doin' it with too! 774 00:38:20.256 --> 00:38:22.049 -Tommy! Stop! -Hey, look! 775 00:38:22.133 --> 00:38:24.552 Jeez, Petey Severino's been boppin' her too! 776 00:38:24.635 --> 00:38:27.805 -(clamoring) -We better help, man. 777 00:38:27.888 --> 00:38:30.766 Sanzone's got some grip on him, you know. Man's got hands like a vice! 778 00:38:30.850 --> 00:38:33.644 -J.D.: Hey! -(gagging) 779 00:38:34.812 --> 00:38:37.273 -(door slams) -(indistinct chatter) 780 00:38:37.356 --> 00:38:38.774 -(banging on door) -Hey! 781 00:38:41.986 --> 00:38:45.072 -(choking) -I should go to him, I should talk to him. 782 00:38:45.156 --> 00:38:47.700 -I would stay here for the moment. -He's right, Carly, stay. 783 00:38:47.783 --> 00:38:50.828 I'm on for 800 for a reception afterwards. 784 00:38:50.911 --> 00:38:51.746 Shut up, Daddy! 785 00:38:51.829 --> 00:38:54.498 I think we may have to go candid here, all right? 786 00:38:55.249 --> 00:38:57.084 Is there an understandin' of what I'm sayin'? 787 00:38:57.168 --> 00:38:59.295 (stammers) I mean, uh... what do you mean, candid? 788 00:38:59.545 --> 00:39:01.964 I mean, Severino's color ain't too great. 789 00:39:02.590 --> 00:39:05.301 -What do you think, Carlotta? -What's he talkin' about? 790 00:39:06.260 --> 00:39:07.303 Whatever's right. 791 00:39:08.929 --> 00:39:11.057 (choking) 792 00:39:11.807 --> 00:39:13.267 Tommy, Tommy, hey, hey. 793 00:39:13.351 --> 00:39:14.560 -What do you want, J.D.? -Come on. Come on. 794 00:39:14.643 --> 00:39:16.520 (choking) Tommy, could you move your thumbs just a little? 795 00:39:16.604 --> 00:39:18.606 Y-you got your thumbs right on my windpipe. 796 00:39:18.689 --> 00:39:21.400 -Move your thumbs, Tommy. -Think I wanna do this, huh? 797 00:39:21.484 --> 00:39:23.110 Oh, thanks. Oh, God. 798 00:39:23.194 --> 00:39:24.236 What would you do? 799 00:39:24.653 --> 00:39:26.030 My best man! 800 00:39:26.113 --> 00:39:29.408 Depends, depends on who else was involved. 801 00:39:29.492 --> 00:39:30.785 What do you mean? 802 00:39:30.868 --> 00:39:34.997 Tommy, nobody wants to throw stones here, but the truth is, before marriage, 803 00:39:35.081 --> 00:39:38.084 some people are sexually active. 804 00:39:38.167 --> 00:39:42.755 (stutters) And I think that that might possibly just be the case here. 805 00:39:43.297 --> 00:39:44.673 -Carlotta? -Carlotta. 806 00:39:47.843 --> 00:39:51.180 -How many more, Carlotta, huh? -Oh, God! 807 00:39:51.263 --> 00:39:52.390 How many? 808 00:39:52.473 --> 00:39:56.060 -Let Severino go, would you, Tommy? -How many? 809 00:39:56.143 --> 00:39:57.520 So, Tommy, I was watching this movie last night. 810 00:39:57.603 --> 00:39:59.230 It's Frank Sinatra and Jack Hawkins. 811 00:39:59.647 --> 00:40:02.358 And Hawkins is telling Sinatra about this tribe 812 00:40:02.441 --> 00:40:05.611 that's only got the numbers one, two, and three. 813 00:40:05.694 --> 00:40:06.862 What are you talkin' about? 814 00:40:06.946 --> 00:40:09.657 Above that, all this tribe says is, 815 00:40:11.033 --> 00:40:12.451 "More than three." 816 00:40:12.993 --> 00:40:15.204 It's their only other number. 817 00:40:15.788 --> 00:40:19.375 -Hmm. -(gags) Oh, Tommy, thanks. 818 00:40:31.846 --> 00:40:33.180 All right, okay, all right. 819 00:40:33.264 --> 00:40:35.349 The thing's got a combination to it, all right? 820 00:40:35.433 --> 00:40:37.101 I stole it from a warehouse. 821 00:40:37.184 --> 00:40:39.186 -There, all right? -All right. 822 00:40:39.270 --> 00:40:41.230 All right, listen, you got me scared now, I'm tellin' you. 823 00:40:41.313 --> 00:40:44.024 I'm afraid I'm gonna open the safe and you're gonna blow my head off. 824 00:40:44.108 --> 00:40:45.860 -Go on, do it, man! -It's okay, man, he's cool. 825 00:40:45.943 --> 00:40:47.570 He's afraid! We're both afraid! 826 00:40:47.653 --> 00:40:48.988 I'm afraid that I'm gonna open the safe 827 00:40:49.071 --> 00:40:50.739 and, uh, that's when you're gonna do it to me. 828 00:40:50.823 --> 00:40:52.783 -That's when you won't need me anymore. -Open it, man! 829 00:40:52.867 --> 00:40:55.077 All right, I'm scared, all right? You got me afraid that-- 830 00:40:55.161 --> 00:40:56.871 That you're gonna do it to me then-- 831 00:40:56.954 --> 00:40:58.330 You don't open it or I'll blow your face off! 832 00:40:58.414 --> 00:40:59.790 I'll blow your head off right now! 833 00:40:59.874 --> 00:41:01.000 You better do it, man. 834 00:41:01.083 --> 00:41:03.043 Okay, I'm gonna do it now. I'm opening the safe now, see. 835 00:41:03.127 --> 00:41:04.712 -Please. -I'm opening the safe now. 836 00:41:04.795 --> 00:41:05.754 I'm opening it up, please. 837 00:41:05.838 --> 00:41:08.299 -Open it or I'll shoot you! -Just take it easy. 838 00:41:08.382 --> 00:41:10.176 Oh, my God, please, don't kill us. 839 00:41:10.259 --> 00:41:11.594 -Don't kill us! -I'm opening it! 840 00:41:11.677 --> 00:41:13.304 I'm opening the safe. All right, take it easy. 841 00:41:13.387 --> 00:41:15.347 Open it or I'll shoot you now! 842 00:41:15.431 --> 00:41:17.391 -All right, all right, God. -I'm opening it up. 843 00:41:17.475 --> 00:41:20.060 All right, take it easy. I'm opening it up. 844 00:41:20.144 --> 00:41:21.395 You're opening it now, Norm? 845 00:41:21.479 --> 00:41:23.522 I'm on the last number now, Sid, you hear me? 846 00:41:23.606 --> 00:41:25.608 Please, don't kill me! 847 00:41:25.691 --> 00:41:27.026 -Norm, I'm taking him now! -Get away from... 848 00:41:27.109 --> 00:41:29.862 -You son of a... -(gunshot) 849 00:41:35.326 --> 00:41:36.827 (sobbing) 850 00:41:36.911 --> 00:41:38.704 (panting) 851 00:41:38.787 --> 00:41:41.457 Oh... Norm. 852 00:41:47.213 --> 00:41:48.797 You're a jerk for coming back. 853 00:41:48.881 --> 00:41:51.050 Now Lenny's gonna get crazy. 854 00:41:51.842 --> 00:41:53.302 What is this? 855 00:41:54.553 --> 00:41:56.639 The glutton for punishment contest? 856 00:41:57.264 --> 00:41:59.934 Uh, cerveza. Cerveza fria. 857 00:42:00.017 --> 00:42:01.936 Yeah, beer? What else? 858 00:42:02.269 --> 00:42:06.482 -I'm tired. I want a room. -Unbelievable. 859 00:42:06.565 --> 00:42:08.817 -Do I get a room? -(scoffing) 860 00:42:09.401 --> 00:42:11.820 You get nothin'. You get hurt! 861 00:42:12.571 --> 00:42:16.116 -(grunting) -(growling) 862 00:42:16.200 --> 00:42:17.284 (groaning) 863 00:42:17.368 --> 00:42:20.287 When do I get hurt, slime face? Huh? 864 00:42:20.371 --> 00:42:22.873 Immigration, hold it! You're under arrest. 865 00:42:24.166 --> 00:42:28.671 I'm a police officer, and you are busted! 866 00:42:28.754 --> 00:42:31.966 (police siren in distance) 867 00:42:32.049 --> 00:42:34.385 I'm going to be moving back to my apartment. 868 00:42:35.052 --> 00:42:38.430 In the mornings, Mrs. Harrison's gonna make you your breakfast. 869 00:42:38.514 --> 00:42:41.267 -Oh? -Brenda told me just how you like it. 870 00:42:41.350 --> 00:42:42.351 How 'bout that? 871 00:42:42.434 --> 00:42:45.563 And, um, Meals on Wheels is gonna come by during the day, 872 00:42:45.646 --> 00:42:48.440 and I'll have supper with you every night. 873 00:42:48.524 --> 00:42:51.694 Is it 'cause I made a mistake about the pork chop the other night? 874 00:42:53.112 --> 00:42:54.530 Are you in trouble, Brenda? 875 00:42:56.532 --> 00:42:58.701 It's gonna be better for us now, Grandma. 876 00:42:58.784 --> 00:43:01.161 I was trying to do too much, 877 00:43:01.245 --> 00:43:04.039 and it made me upset. 878 00:43:05.040 --> 00:43:08.502 And so I wasn't helping you at all. 879 00:43:10.296 --> 00:43:13.090 It's gonna be better for us now. 880 00:43:13.173 --> 00:43:14.466 No thanks, Puddin'. 881 00:43:15.384 --> 00:43:17.052 I don't believe I could eat a thing. 882 00:43:19.555 --> 00:43:21.265 You really think it's gonna work? 883 00:43:21.807 --> 00:43:23.267 I don't know. Maybe. 884 00:43:23.851 --> 00:43:24.893 Oh, yeah. 885 00:43:26.353 --> 00:43:27.855 Don't get old, Renko. 886 00:43:28.397 --> 00:43:29.773 I'm gonna start lying about my age. 887 00:43:29.857 --> 00:43:31.483 -(door opens) -That won't get it. 888 00:43:44.622 --> 00:43:47.374 I just want to point out a fact to you, Norman. 889 00:43:48.751 --> 00:43:50.669 There's a car parked out in front 890 00:43:51.587 --> 00:43:53.255 with a suitcase in the trunk. 891 00:43:53.839 --> 00:43:56.216 And it doesn't have to be a part of any of this. 892 00:43:57.760 --> 00:43:58.969 Forget it, Sid. 893 00:43:59.887 --> 00:44:02.514 I'm just sayin'. I'm just makin' an observation. 894 00:44:03.182 --> 00:44:05.017 -No shot. -Police. 895 00:44:05.100 --> 00:44:06.518 -(knocking on door) -Yeah, yeah. 896 00:44:06.602 --> 00:44:08.187 Lieutenant Buntz, Hill Street. 897 00:44:09.313 --> 00:44:10.522 These here. 898 00:44:12.316 --> 00:44:17.112 Also, there's an associated 14-17, third floor loft, Dekker and Swenson. 899 00:44:18.614 --> 00:44:20.866 Also got a crack wagon parked outside. 900 00:44:21.408 --> 00:44:23.369 There's a suitcase full of soda in the trunk. 901 00:44:23.786 --> 00:44:27.081 -It's a burgundy Cutlass. -This the perp? 902 00:44:28.916 --> 00:44:29.917 No. 903 00:44:32.503 --> 00:44:34.546 No, just an impoverished citizen. 904 00:44:43.305 --> 00:44:44.640 How did your keys get there? 905 00:44:45.182 --> 00:44:46.475 I put them there. 906 00:44:47.685 --> 00:44:48.686 You sure? 907 00:44:50.354 --> 00:44:52.606 When did you pass the bar exam, Furillo? 908 00:44:52.690 --> 00:44:54.525 I found them in the door when I came in. 909 00:44:55.567 --> 00:44:57.277 -You're kidding? -Would I kid you? 910 00:44:59.530 --> 00:45:01.865 Portrait of a person spread so thin, 911 00:45:01.949 --> 00:45:05.160 she doesn't know if she's on foot or horseback. 912 00:45:05.786 --> 00:45:09.623 I'd say it's the portrait of a person keeping 12 plates spinning in the air. 913 00:45:12.251 --> 00:45:15.462 How come I see them all teetering and falling to the floor? 914 00:45:15.546 --> 00:45:16.755 Could be worse. 915 00:45:16.839 --> 00:45:19.133 Could've been on that plane that crashed on Ingram Avenue. 916 00:45:19.216 --> 00:45:21.510 In which case, I would've been a dope smuggler. 917 00:45:21.593 --> 00:45:24.680 (chuckling) 918 00:45:24.763 --> 00:45:27.099 (phone ringing) 919 00:45:29.017 --> 00:45:30.018 Hello? 920 00:45:31.854 --> 00:45:32.771 Yes, Nate. 921 00:45:37.067 --> 00:45:38.068 All right. 922 00:45:39.653 --> 00:45:40.988 Thank you for calling. 923 00:45:43.282 --> 00:45:45.159 -(hangs up phone) -What's wrong? 924 00:45:46.744 --> 00:45:49.621 Someone I represented until this morning... 925 00:45:50.414 --> 00:45:51.498 Arthur Baker. 926 00:45:52.833 --> 00:45:55.794 He was a frightened, little drug addict and thief, 927 00:45:55.878 --> 00:45:59.214 and he was stabbed at Michigan Avenue holding. 928 00:46:04.178 --> 00:46:05.596 Oh, God. 929 00:46:06.221 --> 00:46:08.474 I wonder if they heard me talking. 930 00:46:09.308 --> 00:46:10.309 Who? 931 00:46:11.435 --> 00:46:12.853 (sighs) 932 00:46:16.482 --> 00:46:19.818 The kid who killed him was one of the kids 933 00:46:19.902 --> 00:46:21.487 that I did intake on today, 934 00:46:21.570 --> 00:46:24.656 and maybe he heard me talking to his lawyer 935 00:46:24.740 --> 00:46:26.700 about Arthur being an informant. 936 00:46:28.118 --> 00:46:28.952 (exhaling) 937 00:46:34.333 --> 00:46:35.793 Oh, Frank. 938 00:46:38.587 --> 00:46:40.255 All those plates. 939 00:46:45.469 --> 00:46:47.179 (sniffles, sighs) 940 00:46:47.763 --> 00:46:49.223 And all of them spinning. 941 00:46:54.645 --> 00:46:56.230 -(dog barking) -If we see him again, 942 00:46:56.313 --> 00:46:57.981 we should make him give us money. 943 00:46:58.065 --> 00:47:00.234 If I see him again, he better have eyes behind his head, 944 00:47:00.317 --> 00:47:01.735 'cause I'mma hit him with a brick. 945 00:47:01.819 --> 00:47:04.780 -What do you think was in it? -In that suitcase? 946 00:47:05.739 --> 00:47:07.032 Drugs. 947 00:47:07.115 --> 00:47:09.785 I bet it was money, enough money to make you rich. 948 00:47:09.868 --> 00:47:11.745 Maybe they were going someplace. 949 00:47:11.829 --> 00:47:13.622 Going away to the islands. 950 00:47:24.550 --> 00:47:27.177 (footsteps fading) 951 00:47:29.680 --> 00:47:32.057 (door closing) 952 00:47:49.867 --> 00:47:52.494 -(footsteps approaching) -(light clicks) 953 00:48:02.880 --> 00:48:05.757 (closing theme playing) 74146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.