All language subtitles for Grace s04e04 Love You Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,456 --> 00:00:09,180 ♪♪ 2 00:00:09,284 --> 00:00:11,284 [ Footsteps approaching ] 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,215 [ Man speaking French ] 4 00:00:13,318 --> 00:00:15,698 Pierre: Mrs. Klein, you should take a seat. 5 00:00:15,801 --> 00:00:17,732 I will bring you a drink straight away. 6 00:00:32,594 --> 00:00:33,870 Take this. I'll be right back. 7 00:00:33,974 --> 00:00:43,594 ♪♪ 8 00:00:43,698 --> 00:00:46,422 [ Cassie laughs ] 9 00:00:46,525 --> 00:00:49,146 I bet you blink first. 10 00:00:49,249 --> 00:00:51,180 [ Laughs ] 11 00:00:51,284 --> 00:00:52,629 I'm not playing. 12 00:00:52,732 --> 00:00:55,215 Come on. 13 00:00:55,318 --> 00:00:57,353 Hey. What's wrong? 14 00:00:59,215 --> 00:01:01,905 I need to tell you about this work thing. 15 00:01:02,008 --> 00:01:03,422 I should have mentioned it before, but... 16 00:01:03,525 --> 00:01:05,767 Oh, sounds serious. 17 00:01:05,870 --> 00:01:07,215 I didn't want to worry you. 18 00:01:07,318 --> 00:01:09,767 Don't then. 19 00:01:09,870 --> 00:01:12,146 -We're on holiday. -[ Chuckles ] 20 00:01:12,249 --> 00:01:13,456 No work, remember? 21 00:01:13,560 --> 00:01:16,146 Says the hardest-working woman ever. 22 00:01:16,249 --> 00:01:17,767 Yeah. 23 00:01:17,870 --> 00:01:22,801 ♪♪ 24 00:01:22,905 --> 00:01:25,974 Excuse me. 25 00:01:26,077 --> 00:01:28,594 You must stay here for as long as you like. 26 00:01:28,698 --> 00:01:30,215 Thank you. 27 00:01:30,318 --> 00:01:32,387 [ Indistinct conversation ] 28 00:01:32,491 --> 00:01:37,525 ♪♪ 29 00:01:37,629 --> 00:01:42,974 ♪♪ 30 00:01:43,077 --> 00:01:46,318 You see, who needs Brighton? 31 00:01:46,422 --> 00:01:47,663 [ Both laugh ] 32 00:01:47,767 --> 00:01:49,180 I need to earn a living. 33 00:01:49,284 --> 00:01:51,629 Oh, I keep telling you, give up work tomorrow. 34 00:01:51,732 --> 00:01:54,732 -Yeah. -[ Chuckles ] 35 00:01:54,836 --> 00:01:57,594 -[ Clear throat ] -Are you okay? 36 00:01:57,698 --> 00:02:00,180 Whoa. Eric. What's going on? 37 00:02:00,284 --> 00:02:03,111 -[ Grunts ] -Eric? Are you okay? 38 00:02:03,215 --> 00:02:04,905 -[ Groans ] -Have you been stung? 39 00:02:05,008 --> 00:02:07,180 Where -- Where's your adrenaline pen? 40 00:02:07,284 --> 00:02:09,629 Can someone help me, please?! 41 00:02:09,732 --> 00:02:11,870 How do I -- Please help me. 42 00:02:11,974 --> 00:02:14,008 What do I do, Eric? 43 00:02:22,491 --> 00:02:23,594 I will leave you in peace for a moment. 44 00:02:23,698 --> 00:02:25,456 I will be back. 45 00:02:28,491 --> 00:02:30,180 -Oui, monsieur. 46 00:02:30,594 --> 00:02:32,491 [ Door closes ] 47 00:02:32,594 --> 00:02:37,284 ♪♪ 48 00:02:37,387 --> 00:02:41,836 [ Bells tolling ] 49 00:02:45,077 --> 00:02:50,491 ♪♪ 50 00:02:50,594 --> 00:02:56,146 ♪♪ 51 00:02:56,249 --> 00:02:58,249 -[ Speaking German ] 52 00:02:59,146 --> 00:03:00,767 -Danka. 53 00:03:00,870 --> 00:03:07,249 ♪♪ 54 00:03:14,870 --> 00:03:17,146 [ P.A. announcements in German ] 55 00:03:17,249 --> 00:03:22,387 ♪♪ 56 00:03:22,491 --> 00:03:27,629 ♪♪ 57 00:03:27,732 --> 00:03:32,767 ♪♪ 58 00:03:32,870 --> 00:03:38,215 ♪♪ 59 00:03:38,318 --> 00:03:43,422 ♪♪ 60 00:03:43,525 --> 00:03:48,698 ♪♪ 61 00:03:48,801 --> 00:03:54,111 ♪♪ 62 00:03:54,215 --> 00:03:59,215 ♪♪ 63 00:03:59,318 --> 00:04:00,663 Sandy? 64 00:04:04,146 --> 00:04:05,560 It's Roy. 65 00:04:10,077 --> 00:04:11,905 No. 66 00:04:12,008 --> 00:04:13,456 No, no. 67 00:04:13,560 --> 00:04:15,594 -P-Please. -[ Breathing shakily ] 68 00:04:15,698 --> 00:04:17,249 Please. 69 00:04:17,353 --> 00:04:22,732 ♪♪ 70 00:04:22,836 --> 00:04:28,215 ♪♪ 71 00:04:28,318 --> 00:04:33,732 ♪♪ 72 00:04:33,836 --> 00:04:38,318 ♪♪ 73 00:04:39,318 --> 00:04:41,146 -Mrs. Klein? -Yeah. 74 00:04:41,249 --> 00:04:43,801 Your husband -- he requested the use of the hotel safe. 75 00:04:43,905 --> 00:04:45,284 It was more secure than your room. 76 00:04:45,387 --> 00:04:48,353 So I am returning this for you. 77 00:04:48,456 --> 00:04:50,905 Thank you. 78 00:04:51,008 --> 00:04:54,870 I cannot express my sorrow enough. 79 00:04:56,353 --> 00:04:58,387 You've been very kind. 80 00:04:58,491 --> 00:05:01,215 Oh, I just need to confirm your address for the car. 81 00:05:01,318 --> 00:05:04,146 Your husband has given us your Brighton mailbox 82 00:05:04,249 --> 00:05:07,146 as your contact address, but you live in Paris, no? 83 00:05:07,249 --> 00:05:09,560 -Yes. -[ Speaking French ] 84 00:05:09,663 --> 00:05:11,663 [ Man replies in French ] 85 00:05:11,767 --> 00:05:13,594 -I'll take you to your car. -Thank you. 86 00:05:13,698 --> 00:05:19,077 ♪♪ 87 00:05:19,180 --> 00:05:21,111 What happened to you? 88 00:05:23,698 --> 00:05:25,836 I could ask you the same thing. 89 00:05:25,939 --> 00:05:31,318 ♪♪ 90 00:05:31,422 --> 00:05:34,939 Do you remember anything about the crash? 91 00:05:35,043 --> 00:05:37,560 Bits. 92 00:05:37,663 --> 00:05:39,249 Not much. 93 00:05:42,525 --> 00:05:44,629 How did you know I was here? 94 00:05:44,732 --> 00:05:47,146 A friend in Munich Police. He had a tip-off. 95 00:05:49,043 --> 00:05:51,043 You must have quite the story. 96 00:05:51,146 --> 00:05:55,422 So...I'm listening. 97 00:05:55,525 --> 00:05:58,043 Mm. 98 00:05:58,146 --> 00:05:59,456 I can't do this now. 99 00:05:59,560 --> 00:06:01,284 Oh, I can. 100 00:06:01,387 --> 00:06:02,594 I don't know how to... 101 00:06:02,698 --> 00:06:04,698 Sandy, please. 102 00:06:05,870 --> 00:06:07,353 I left. 103 00:06:10,836 --> 00:06:12,767 I left you. 104 00:06:13,111 --> 00:06:14,767 Sorry. What? 105 00:06:17,077 --> 00:06:20,387 You left me? T-That's what this is? 106 00:06:21,594 --> 00:06:24,525 They were dark days for me. 107 00:06:24,629 --> 00:06:26,491 You've no idea. 108 00:06:26,594 --> 00:06:27,560 What happened to talking it through? 109 00:06:27,663 --> 00:06:29,353 You could have come to me. 110 00:06:29,456 --> 00:06:31,077 -Not that simple. -Separation, then. 111 00:06:31,180 --> 00:06:33,146 Divorce, even? 112 00:06:33,249 --> 00:06:35,698 Anything that doesn't involve vanishing 113 00:06:35,801 --> 00:06:38,905 off the face of the Earth. 114 00:06:39,008 --> 00:06:41,698 Was I really such a terrible husband? 115 00:06:43,043 --> 00:06:45,525 You actually wanted me to believe you were dead? 116 00:06:48,111 --> 00:06:50,905 That's why you've been living under this false identity? 117 00:07:00,353 --> 00:07:02,560 Well, here it is. 118 00:07:02,663 --> 00:07:06,387 All the paperwork declaring you legally dead. 119 00:07:06,491 --> 00:07:09,111 So it all went to plan. 120 00:07:09,215 --> 00:07:11,491 Sandy: It's hard, isn't it? 121 00:07:11,594 --> 00:07:14,146 Living on your own. 122 00:07:14,249 --> 00:07:15,663 Lonely. 123 00:07:15,767 --> 00:07:18,077 Grace: I've imagined this moment so many times. 124 00:07:18,905 --> 00:07:22,215 You miraculously alive. 125 00:07:22,318 --> 00:07:27,836 I thought I would feel... joy, relief. 126 00:07:27,939 --> 00:07:30,146 Never anger. 127 00:07:30,249 --> 00:07:32,284 I was accused of your murder. 128 00:07:32,387 --> 00:07:34,146 Tell me where you've been! 129 00:07:36,353 --> 00:07:37,939 You owe me that much, at least. 130 00:07:38,043 --> 00:07:39,905 It became impossible for me to stay in Brighton, 131 00:07:40,008 --> 00:07:43,353 to stay with you, and I couldn't talk to you about it. 132 00:07:43,456 --> 00:07:46,008 -Why not? -Because you were never there. 133 00:07:49,008 --> 00:07:51,698 I was having panic attacks. 134 00:07:51,801 --> 00:07:53,836 Wasn't sleeping. 135 00:07:53,939 --> 00:07:56,974 Found myself just... 136 00:07:57,077 --> 00:07:59,663 driving. 137 00:07:59,767 --> 00:08:03,043 Came to Munich, and I just broke down. 138 00:08:03,146 --> 00:08:04,870 I... 139 00:08:08,836 --> 00:08:11,698 Broke down. 140 00:08:11,801 --> 00:08:14,387 Christ. Was it really so bad? 141 00:08:17,456 --> 00:08:20,318 Leaving was better. 142 00:08:20,422 --> 00:08:22,215 For you. 143 00:08:22,318 --> 00:08:23,491 It was over. 144 00:08:23,594 --> 00:08:26,249 You never told me it was over. 145 00:08:26,353 --> 00:08:31,353 ♪♪ 146 00:08:31,456 --> 00:08:36,456 ♪♪ 147 00:08:36,560 --> 00:08:38,387 [ Sandy crying ] 148 00:08:40,491 --> 00:08:42,422 [ Door slams ] 149 00:08:46,870 --> 00:08:48,870 What happened? 150 00:08:48,974 --> 00:08:51,180 This was her choice. 151 00:08:51,284 --> 00:08:54,387 She wanted me to believe she was dead. 152 00:08:54,491 --> 00:08:56,594 Why? 153 00:08:56,698 --> 00:08:58,146 Ah -- Can we just go? 154 00:08:58,249 --> 00:08:59,801 I cannot waste another second of my time, 155 00:08:59,905 --> 00:09:01,594 our time, on her. 156 00:09:01,698 --> 00:09:05,939 No. I didn't fly all this way just to hold your hand. 157 00:09:06,043 --> 00:09:08,249 She's not only haunting you, is she? 158 00:09:08,353 --> 00:09:17,905 ♪♪ 159 00:09:18,008 --> 00:09:27,525 ♪♪ 160 00:09:27,629 --> 00:09:37,180 ♪♪ 161 00:09:37,284 --> 00:09:46,939 ♪♪ 162 00:09:50,284 --> 00:09:51,870 Cleo: Hello, Sandy. 163 00:09:52,560 --> 00:09:54,629 I'm Cleo. 164 00:09:54,732 --> 00:09:56,663 Roy's fiancée. 165 00:09:58,387 --> 00:10:00,836 I think you have some explaining to do. 166 00:10:04,939 --> 00:10:07,043 How far along are you? 167 00:10:11,077 --> 00:10:13,491 20 weeks. 168 00:10:13,594 --> 00:10:16,353 Are you sick of his long hours yet? 169 00:10:18,698 --> 00:10:22,077 No, but he might be sick of mine. 170 00:10:22,180 --> 00:10:25,146 We both have a job to do. 171 00:10:25,249 --> 00:10:26,939 Well, just try not to isolate yourself 172 00:10:27,043 --> 00:10:29,146 while he's out working and you're home alone 173 00:10:29,249 --> 00:10:31,974 with a crying baby. 174 00:10:32,077 --> 00:10:33,491 Oh, you really can't help yourself, can you? 175 00:10:33,594 --> 00:10:35,249 Thank God we never had kids. 176 00:10:35,353 --> 00:10:36,870 I mean, thank God. 177 00:10:36,974 --> 00:10:38,939 Roy. 178 00:10:39,043 --> 00:10:40,525 Just try and think for a moment 179 00:10:40,629 --> 00:10:42,491 what you've both been through. 180 00:10:42,594 --> 00:10:46,836 The past is done. It's done. 181 00:10:46,939 --> 00:10:48,836 This really isn't my battle to fight, 182 00:10:48,939 --> 00:10:51,974 but I will say this. 183 00:10:52,077 --> 00:10:54,767 Roy is a good man. 184 00:10:54,870 --> 00:10:57,422 He doesn't deserve to be treated like this. 185 00:10:57,525 --> 00:11:00,387 I was broken. I didn't know. 186 00:11:02,249 --> 00:11:06,180 If I failed you, Sandy, I'm sorry. 187 00:11:06,284 --> 00:11:08,732 I am. 188 00:11:08,836 --> 00:11:11,111 But I refuse to believe 189 00:11:11,215 --> 00:11:13,215 that this was your only option. 190 00:11:21,077 --> 00:11:22,801 And this? 191 00:11:25,318 --> 00:11:27,491 I still have a key to our house. 192 00:11:29,974 --> 00:11:31,525 It's not your house anymore, Sandy. 193 00:11:31,629 --> 00:11:34,146 You know that, don't you? 194 00:11:38,767 --> 00:11:42,249 All of this, all of it -- 195 00:11:42,353 --> 00:11:44,318 it has to stop now. 196 00:11:44,422 --> 00:11:46,939 [ Sobbing ] 197 00:11:49,180 --> 00:11:51,939 ♪♪ 198 00:11:52,043 --> 00:11:53,732 I know. 199 00:11:55,594 --> 00:11:57,353 I know it does. 200 00:11:57,456 --> 00:12:05,525 ♪♪ 201 00:12:05,629 --> 00:12:13,594 ♪♪ 202 00:12:13,698 --> 00:12:15,387 I'm sorry. 203 00:12:17,318 --> 00:12:19,836 I hope you can forgive me somehow. 204 00:12:24,387 --> 00:12:25,974 I hope so, too. 205 00:12:29,180 --> 00:12:30,801 You're gonna have to leave that one with me. 206 00:12:30,905 --> 00:12:40,249 ♪♪ 207 00:12:40,353 --> 00:12:41,939 Let's go home. 208 00:12:42,043 --> 00:12:48,939 ♪♪ 209 00:12:49,043 --> 00:12:55,905 ♪♪ 210 00:12:56,008 --> 00:13:02,974 ♪♪ 211 00:13:03,077 --> 00:13:09,905 ♪♪ 212 00:13:10,008 --> 00:13:12,043 [ Dog barking in distance ] 213 00:13:12,146 --> 00:13:21,215 ♪♪ 214 00:13:21,318 --> 00:13:23,146 -[ Gasps ] -[ Objects clattering ] 215 00:13:23,249 --> 00:13:28,801 ♪♪ 216 00:13:28,905 --> 00:13:30,939 -[ Gasps ] -[ Camera shutter clicks ] 217 00:13:31,043 --> 00:13:37,215 ♪♪ 218 00:13:37,318 --> 00:13:43,456 ♪♪ 219 00:13:43,560 --> 00:13:49,732 ♪♪ 220 00:13:49,836 --> 00:13:56,043 ♪♪ 221 00:13:56,146 --> 00:13:58,939 Shh. Go back to sleep, love. 222 00:13:59,043 --> 00:14:00,387 What time is it, Shelby? 223 00:14:00,491 --> 00:14:02,663 It's just gone 2:00. 224 00:14:04,525 --> 00:14:06,629 Love you. 225 00:14:09,111 --> 00:14:11,387 [ Wincing softly ] 226 00:14:11,491 --> 00:14:20,491 ♪♪ 227 00:14:20,594 --> 00:14:29,560 ♪♪ 228 00:14:29,663 --> 00:14:31,353 Ow. 229 00:14:34,111 --> 00:14:36,043 [ Blows ] 230 00:14:37,629 --> 00:14:40,594 [ Muttering ] 231 00:14:40,698 --> 00:14:45,905 ♪♪ 232 00:14:46,008 --> 00:14:51,249 ♪♪ 233 00:14:51,353 --> 00:14:55,146 Shelby? 234 00:14:55,249 --> 00:14:57,146 You here, love? 235 00:14:57,249 --> 00:15:04,215 ♪♪ 236 00:15:04,318 --> 00:15:11,249 ♪♪ 237 00:15:11,353 --> 00:15:18,249 ♪♪ 238 00:15:18,353 --> 00:15:25,353 ♪♪ 239 00:15:27,146 --> 00:15:28,698 [ Exhales ] 240 00:15:31,422 --> 00:15:33,008 [ Sighs ] 241 00:15:39,353 --> 00:15:42,870 -No more ghosts. -No more ghosts. 242 00:15:44,560 --> 00:15:50,905 ♪♪ 243 00:15:51,008 --> 00:15:57,387 ♪♪ 244 00:15:57,491 --> 00:16:03,905 ♪♪ 245 00:16:04,008 --> 00:16:10,353 ♪♪ 246 00:16:10,456 --> 00:16:11,939 Pierre: [ Pleading ] I already told you. 247 00:16:12,043 --> 00:16:13,456 I told you. Oh. 248 00:16:13,560 --> 00:16:14,870 I don't have it. 249 00:16:14,974 --> 00:16:17,939 No! I don't have it. Please. 250 00:16:18,043 --> 00:16:21,180 She didn't answer. I don't know where she is. 251 00:16:21,284 --> 00:16:23,698 -[ Scuffling ] -[ Pierre screaming ] 252 00:16:23,801 --> 00:16:26,249 Pierre: Please! No! [ Grunts ] 253 00:16:26,353 --> 00:16:28,594 [ Thud ] 254 00:16:28,698 --> 00:16:34,525 ♪♪ 255 00:16:34,629 --> 00:16:40,525 ♪♪ 256 00:16:40,629 --> 00:16:46,560 ♪♪ 257 00:16:46,663 --> 00:16:52,422 ♪♪ 258 00:16:52,525 --> 00:16:53,870 [ Sighs ] 259 00:16:53,974 --> 00:17:02,249 ♪♪ 260 00:17:02,353 --> 00:17:10,491 ♪♪ 261 00:17:10,594 --> 00:17:18,767 ♪♪ 262 00:17:18,870 --> 00:17:27,043 ♪♪ 263 00:17:27,146 --> 00:17:35,249 ♪♪ 264 00:17:35,353 --> 00:17:43,387 ♪♪ 265 00:17:43,491 --> 00:17:51,594 ♪♪ 266 00:17:51,698 --> 00:17:59,767 ♪♪ 267 00:17:59,870 --> 00:18:04,077 Man: Eric, Eric. [ Laughs ] 268 00:18:04,180 --> 00:18:07,698 Eric, blackmail does not suit you, my friend. 269 00:18:07,801 --> 00:18:10,870 You need to lay down that sword. 270 00:18:10,974 --> 00:18:13,767 It's too late to get out now. 271 00:18:13,870 --> 00:18:17,767 Oh, but that pen drive of yours needs to be returned to us. 272 00:18:17,870 --> 00:18:20,698 You know, your little insurance policy. 273 00:18:20,801 --> 00:18:23,732 Or we will come and find you. 274 00:18:23,836 --> 00:18:26,146 And your pretty bride. 275 00:18:26,249 --> 00:18:28,491 Cassie, is it? 276 00:18:28,594 --> 00:18:31,456 You've got 24 hours. 277 00:18:31,560 --> 00:18:33,456 No police. 278 00:18:33,560 --> 00:18:41,525 ♪♪ 279 00:18:41,629 --> 00:18:43,939 [ Police radio chatter ] 280 00:18:44,043 --> 00:18:50,077 ♪♪ 281 00:18:51,077 --> 00:18:52,870 Branson: Cameras show the car driving down this road 282 00:18:52,974 --> 00:18:55,629 at 2:57 a.m. last night. 283 00:18:55,732 --> 00:18:58,387 No one followed him. It's just one driver. 284 00:18:58,491 --> 00:19:01,525 Car registered to Shelby Stonor. 285 00:19:03,939 --> 00:19:06,491 How the mighty have fallen. 286 00:19:06,594 --> 00:19:08,836 -What, you know him? -Yeah. Home invasions. 287 00:19:08,939 --> 00:19:11,525 Mainly London targets, high-value. 288 00:19:11,629 --> 00:19:13,180 Then he started getting lazy, 289 00:19:13,284 --> 00:19:14,629 fancied having a go on his own doorstep. 290 00:19:14,732 --> 00:19:16,560 That's when I picked him up. 291 00:19:16,663 --> 00:19:19,180 I thought he was out on license. 292 00:19:19,284 --> 00:19:21,284 Fresh start. 293 00:19:21,387 --> 00:19:24,249 New wife. 294 00:19:24,353 --> 00:19:27,353 What are we thinking? Drugs? 295 00:19:27,456 --> 00:19:29,422 Cleo: Yeah, at first I thought so, too. 296 00:19:29,525 --> 00:19:31,422 Something certainly caused him to haemorrhage internally, 297 00:19:31,525 --> 00:19:33,422 some kind of toxic shock. 298 00:19:33,525 --> 00:19:35,491 But this isn't your standard drug use. 299 00:19:35,594 --> 00:19:37,974 It's a massive bleed. 300 00:19:38,077 --> 00:19:39,732 And then there's this. 301 00:19:43,077 --> 00:19:45,353 Grace: What's that, a needle? 302 00:19:45,456 --> 00:19:49,077 It's larger than the average hypodermic needle wound. 303 00:19:49,180 --> 00:19:51,836 Postmortem's this afternoon, so we'll know more then. 304 00:19:51,939 --> 00:19:54,663 Okay. We'll see you there. 305 00:19:54,767 --> 00:19:56,732 What about traf cam? Anything? 306 00:19:56,836 --> 00:19:58,663 Yeah, so his plate was clocked at 2:44 a.m. 307 00:19:58,767 --> 00:20:00,525 heading in this direction, 308 00:20:00,629 --> 00:20:02,387 it's likely he was en route to the hospital. 309 00:20:02,491 --> 00:20:04,525 His driving was all over the shop. 310 00:20:04,629 --> 00:20:06,318 But here's the interesting thing -- 311 00:20:06,422 --> 00:20:09,525 Stonor's wife told uniform that he was at work last night. 312 00:20:09,629 --> 00:20:12,008 Uh, security at a storage unit called Move and Groove 313 00:20:12,111 --> 00:20:14,180 on Platemere Road. 314 00:20:14,284 --> 00:20:17,043 But early last night, ANPR picked up 315 00:20:17,146 --> 00:20:19,008 his plate heading inland 316 00:20:19,111 --> 00:20:24,043 from the direction of the seafront at 1:14 a.m. 317 00:20:24,146 --> 00:20:26,043 So nowhere near Platemere Road. 318 00:20:26,146 --> 00:20:29,043 Nope. 319 00:20:29,146 --> 00:20:32,008 I think we need to pay Mrs. Stonor a visit. 320 00:20:35,560 --> 00:20:38,801 So, how was it? Munich? 321 00:20:39,870 --> 00:20:41,215 Oh, we'll need a pint for that one. 322 00:20:41,318 --> 00:20:42,939 Maybe more than one. 323 00:20:43,043 --> 00:20:45,974 And, uh, Cleo? Is she okay? 324 00:20:46,077 --> 00:20:50,456 She was fearless. By my side the whole time. 325 00:20:50,560 --> 00:20:51,836 You were absolutely right, 326 00:20:51,939 --> 00:20:53,180 I couldn't have done it without her. 327 00:20:53,284 --> 00:20:55,353 Oh, uh, I should warn you, though -- 328 00:20:55,456 --> 00:20:59,008 Pewe is on the warpath about Crisp. 329 00:20:59,111 --> 00:21:01,870 Well, I'll look forward to that conversation. 330 00:21:01,974 --> 00:21:07,905 ♪♪ 331 00:21:08,008 --> 00:21:13,939 ♪♪ 332 00:21:14,043 --> 00:21:16,905 Norman, please stop avoiding me. 333 00:21:18,560 --> 00:21:20,594 We do need to talk. 334 00:21:25,732 --> 00:21:27,905 [ Sighs ] 335 00:21:28,008 --> 00:21:30,215 How long have you known? 336 00:21:30,318 --> 00:21:32,111 Few weeks. 337 00:21:33,629 --> 00:21:35,456 Why didn't you tell me? 338 00:21:37,456 --> 00:21:39,560 I'm worried about you. 339 00:21:39,663 --> 00:21:43,146 There's treatments, you know. It's not all doom and gloom. 340 00:21:44,870 --> 00:21:47,387 I've got this under control. 341 00:21:47,491 --> 00:21:49,732 I promise. 342 00:21:53,008 --> 00:21:55,111 [ Sighs ] 343 00:22:01,974 --> 00:22:04,043 [ Dog barking in distance ] 344 00:22:06,905 --> 00:22:10,491 I found all these bloody tissues in the bin. 345 00:22:10,594 --> 00:22:12,525 I thought he'd cut himself. I was worried. 346 00:22:12,629 --> 00:22:15,525 I...tried his phone, 347 00:22:15,629 --> 00:22:17,905 looked up the work number. 348 00:22:18,008 --> 00:22:21,353 No answer there either. 349 00:22:21,456 --> 00:22:22,801 Christ. 350 00:22:22,905 --> 00:22:26,077 I'm so sorry, Mrs. Stonor. 351 00:22:26,180 --> 00:22:28,215 Forgive me. This might seem like a strange question, 352 00:22:28,318 --> 00:22:31,836 but have you ever known Shelby to take drugs? 353 00:22:31,939 --> 00:22:33,491 It's not his thing. 354 00:22:33,594 --> 00:22:36,318 Not in my time, anyway. 355 00:22:36,422 --> 00:22:39,249 His job was at the Move and Groove, uh, 356 00:22:39,353 --> 00:22:41,111 storage unit on Platemere Road? 357 00:22:41,215 --> 00:22:43,077 Yeah. He hadn't been there long. 358 00:22:43,180 --> 00:22:45,939 I mean, it wasn't ideal, it being nights and that. 359 00:22:46,043 --> 00:22:51,215 But he was so happy when he got that job. 360 00:22:51,318 --> 00:22:53,111 Five-minute drive from home. 361 00:22:53,215 --> 00:22:56,525 Fresh start, you know? After everything. 362 00:22:56,629 --> 00:23:00,043 What time did his shift start last night? 363 00:23:00,146 --> 00:23:01,663 8:00 p.m. 364 00:23:01,767 --> 00:23:03,629 He's usually back around 5:00 a.m. 365 00:23:03,732 --> 00:23:06,594 Just weekdays. 366 00:23:06,698 --> 00:23:08,249 Uh, Mrs. Stonor, 367 00:23:08,353 --> 00:23:12,836 we're not sure that your husband was at work last night. 368 00:23:12,939 --> 00:23:17,801 This was taken at 1:14 a.m. 369 00:23:17,905 --> 00:23:20,215 What's he doing outside the pavilion? 370 00:23:20,318 --> 00:23:22,491 We don't know, but wherever he was, 371 00:23:22,594 --> 00:23:24,387 wherever he'd been, 372 00:23:24,491 --> 00:23:28,387 might have something to do with how he died. 373 00:23:28,491 --> 00:23:30,870 So three guesses why he lied to his wife. 374 00:23:30,974 --> 00:23:33,077 -Back on the rob? -I wouldn't put it past him. 375 00:23:33,180 --> 00:23:34,974 He never stayed out of the game for too long. 376 00:23:35,077 --> 00:23:36,456 So what happened? 377 00:23:36,560 --> 00:23:38,249 He stoked up on drugs before a job? 378 00:23:38,353 --> 00:23:41,525 Nah, Angi's right. It was never Stonor's thing. 379 00:23:41,629 --> 00:23:43,698 Pint of Guinness down the Basketmaker's, maybe. 380 00:23:43,801 --> 00:23:46,491 But injecting himself? 381 00:23:46,594 --> 00:23:49,491 And in his ankle, of all places? 382 00:23:49,594 --> 00:23:51,767 No, something's off. 383 00:23:54,491 --> 00:23:55,629 [ Siren wailing ] 384 00:23:55,732 --> 00:23:59,629 So, Crisp still eludes you? 385 00:24:00,525 --> 00:24:03,146 DI Branson is pursuing the Belgium lead, 386 00:24:03,249 --> 00:24:06,249 the Brussels sighting, but it's as yet unconfirmed. 387 00:24:06,353 --> 00:24:08,594 Pewe: And meanwhile, I hear you're all guns blazing 388 00:24:08,698 --> 00:24:11,077 over a suspected drugs overdose. 389 00:24:11,180 --> 00:24:12,801 I hope you're not prioritising this 390 00:24:12,905 --> 00:24:14,905 over finding Crisp. 391 00:24:15,008 --> 00:24:18,146 That would be somewhat misguided, don't you think? 392 00:24:20,974 --> 00:24:22,560 Nice day off? 393 00:24:24,456 --> 00:24:26,318 Thanks, yes. 394 00:24:26,422 --> 00:24:28,318 I was in Munich. 395 00:24:28,422 --> 00:24:30,180 I received a call from Detective Kullen. 396 00:24:30,284 --> 00:24:34,767 An ICU patient who was involved in a car accident 397 00:24:34,870 --> 00:24:36,767 turned out to be Sandy. 398 00:24:36,870 --> 00:24:40,491 Sandy's alive? 399 00:24:40,594 --> 00:24:42,663 Grace: In one piece. 400 00:24:42,767 --> 00:24:45,077 Conscious. 401 00:24:46,767 --> 00:24:50,422 And, thankfully, not buried in my garden after all. 402 00:24:50,525 --> 00:24:52,008 Hm. 403 00:24:57,043 --> 00:24:59,387 -[ Mobile phone buzzes ] -Grace. 404 00:24:59,491 --> 00:25:01,767 Pat: Grace, it's Pat Amos. City Police, New York. 405 00:25:01,870 --> 00:25:04,387 I handled the, uh, mafia arrest 406 00:25:04,491 --> 00:25:06,249 on the Tony Robinson case a few months back. 407 00:25:06,353 --> 00:25:09,077 -Pat. Yes, hi. How are you? -Pat: I'm good, thank you. 408 00:25:09,180 --> 00:25:10,732 Look, I'm sorry to call you direct, 409 00:25:10,836 --> 00:25:12,629 but I figured it would be quicker 410 00:25:12,732 --> 00:25:14,318 than going through Interpol. 411 00:25:14,422 --> 00:25:16,732 We've got a bit of a situation 412 00:25:16,836 --> 00:25:18,732 that we could use your help with. 413 00:25:18,836 --> 00:25:21,939 Our friends in New York have asked for our help 414 00:25:22,043 --> 00:25:25,077 with finding a misper named Cassie Klein. 415 00:25:25,180 --> 00:25:28,353 Her husband, Eric Klein, originally from New York, 416 00:25:28,456 --> 00:25:31,905 died suddenly while they were at a vineyard in southern France. 417 00:25:32,008 --> 00:25:34,767 Now, Cassie didn't show up at the airport in Paris 418 00:25:34,870 --> 00:25:36,939 to fly his body back to New York. 419 00:25:37,043 --> 00:25:39,077 But this is where it gets interesting. 420 00:25:39,180 --> 00:25:42,387 Two more bodies linked to Eric have since been found -- 421 00:25:42,491 --> 00:25:46,146 Nicole Depledge, Eric and Cassie's housekeeper in Paris, 422 00:25:46,249 --> 00:25:48,146 murdered while they were away, 423 00:25:48,249 --> 00:25:50,249 and Pierre Lucca, the manager of the French hotel 424 00:25:50,353 --> 00:25:52,077 where Eric and Cassie were staying. 425 00:25:52,180 --> 00:25:53,801 He was found dead this morning in the back office. 426 00:25:53,905 --> 00:25:55,801 Now, both these kills bear the hallmarks 427 00:25:55,905 --> 00:25:58,284 of a New York mafia hit. 428 00:25:58,387 --> 00:26:00,284 The victims had been blood-eagled. 429 00:26:00,387 --> 00:26:02,180 Branson: Sounds like a calling card. 430 00:26:02,284 --> 00:26:05,456 Organised crime, specifically, New York Italian networks. 431 00:26:05,560 --> 00:26:08,801 Mm, "Godfather" territory. Yeah, I love a bit of Coppola. 432 00:26:08,905 --> 00:26:12,008 Cassie is seen here talking to Pierre at the hotel 433 00:26:12,111 --> 00:26:13,767 just before she left. 434 00:26:13,870 --> 00:26:16,043 After this, key sections of the CCTV 435 00:26:16,146 --> 00:26:18,801 either side of Pierre's death have been wiped. 436 00:26:18,905 --> 00:26:20,491 Bella: Pierre gave Cassie something. 437 00:26:20,594 --> 00:26:22,318 I'll see if we can enlarge the footage. 438 00:26:22,422 --> 00:26:23,939 How did Eric die? 439 00:26:24,043 --> 00:26:26,008 The coroner ruled it anaphylactic shock, 440 00:26:26,111 --> 00:26:28,077 but in light of the other two deaths, 441 00:26:28,180 --> 00:26:30,698 New York thinks that might be a bit of a coincidence. 442 00:26:30,801 --> 00:26:33,284 They're worried she's a target and needs protecting. 443 00:26:33,387 --> 00:26:37,422 She didn't arrive home in Paris and may have fled to Brighton. 444 00:26:37,525 --> 00:26:39,732 -Why here? -She must have a base here. 445 00:26:39,836 --> 00:26:42,560 Bella, there was a Brighton mailbox address given by Eric 446 00:26:42,663 --> 00:26:44,836 to the French hotel. 447 00:26:44,939 --> 00:26:47,594 Can you see if we can find any of Cassie's contact details? 448 00:26:47,698 --> 00:26:50,939 Uh, Norman, can you check her social media profile? 449 00:26:51,043 --> 00:26:52,732 Certo, Capo. 450 00:26:52,836 --> 00:26:54,249 Okay. Thanks, all. 451 00:26:54,353 --> 00:27:00,663 ♪♪ 452 00:27:00,767 --> 00:27:07,077 ♪♪ 453 00:27:07,180 --> 00:27:13,387 ♪♪ 454 00:27:13,491 --> 00:27:19,767 ♪♪ 455 00:27:19,870 --> 00:27:21,560 [ Computer chimes ] 456 00:27:21,663 --> 00:27:29,249 ♪♪ 457 00:27:29,353 --> 00:27:36,732 ♪♪ 458 00:27:36,836 --> 00:27:44,284 ♪♪ 459 00:27:44,387 --> 00:27:51,939 ♪♪ 460 00:27:52,043 --> 00:27:53,974 Nadiuska: We'll need to wait for specialty toxicology 461 00:27:54,077 --> 00:27:56,008 for a definitive, 462 00:27:56,111 --> 00:27:59,008 but we're looking at a possible snake bite 463 00:27:59,111 --> 00:28:01,077 with a single puncture. 464 00:28:01,180 --> 00:28:02,629 So how long would he have? 465 00:28:02,732 --> 00:28:05,111 From being bitten to time of death? 466 00:28:05,215 --> 00:28:08,491 It -- It can vary. Depends on a few factors. 467 00:28:08,594 --> 00:28:11,594 Type of venom, fitness of the deceased, 468 00:28:11,698 --> 00:28:13,422 if he was on any medication. 469 00:28:13,525 --> 00:28:15,560 I'll be able to tell you more once we get the bloods back. 470 00:28:15,663 --> 00:28:17,974 On average, without an antidote, 471 00:28:18,077 --> 00:28:20,560 you'd be dead between three and six hours. 472 00:28:20,663 --> 00:28:22,525 A snake bite as a cause of death is a very, 473 00:28:22,629 --> 00:28:24,974 very rare occurrence in this country. 474 00:28:25,077 --> 00:28:29,801 Nobody's died of one in the UK since 1975. 475 00:28:29,905 --> 00:28:33,629 Not drugs then. So how and where 476 00:28:33,732 --> 00:28:37,111 did Shelby Stonor get himself bitten by a snake? 477 00:28:43,663 --> 00:28:45,180 Parker: Mrs. Klein, it's Parker, 478 00:28:45,284 --> 00:28:47,767 Eric's lawyer from the New York office. 479 00:28:47,870 --> 00:28:49,732 I've left a few messages now. 480 00:28:49,836 --> 00:28:53,284 There are some...things that have come to light, 481 00:28:53,387 --> 00:28:55,767 and I don't know how much Eric told you. 482 00:28:55,870 --> 00:28:57,939 We really need to talk. 483 00:28:58,043 --> 00:29:00,043 I fear you may be in danger. 484 00:29:03,215 --> 00:29:06,146 Boss, Digital Forensics have pulled a couple of photos 485 00:29:06,249 --> 00:29:08,249 from Stonor's phone the night of the break-in. 486 00:29:08,353 --> 00:29:10,180 Maybe the moment he was bitten. 487 00:29:12,767 --> 00:29:14,456 What's this? 488 00:29:14,560 --> 00:29:18,422 A vivarium. It's used for housing snakes and reptiles. 489 00:29:18,525 --> 00:29:23,836 So maybe Stonor was trying to steal a rare snake for someone. 490 00:29:23,939 --> 00:29:25,594 Nick, check his associates. 491 00:29:25,698 --> 00:29:28,008 And ask Digital to do a dark-web search 492 00:29:28,111 --> 00:29:32,180 for a venomous snake black market in Sussex. 493 00:29:32,284 --> 00:29:34,180 Yes, boss. 494 00:29:34,284 --> 00:29:36,456 Oh, and I wanna know who supplied these tanks. 495 00:29:36,560 --> 00:29:39,698 Specifically, suppliers with customers in the Brighton area. 496 00:29:39,801 --> 00:29:43,180 -Okay. -So, our misper, Cassie Klein. 497 00:29:43,284 --> 00:29:47,077 She last posted on social media eight days ago. 498 00:29:47,180 --> 00:29:48,905 There's photos of her and Eric -- 499 00:29:49,008 --> 00:29:51,318 fancy restaurants, exotic hotels. 500 00:29:51,422 --> 00:29:54,905 But nothing about a house in Brighton yet. 501 00:29:55,008 --> 00:29:57,180 Now, details around her husband's death 502 00:29:57,284 --> 00:29:59,836 do make interesting reading, though. 503 00:29:59,939 --> 00:30:03,974 On paper, Eric Klein was extremely wealthy. 504 00:30:04,077 --> 00:30:07,077 But this has just popped up online claiming 505 00:30:07,180 --> 00:30:11,594 that Eric was in well over his head with organised crime. 506 00:30:11,698 --> 00:30:15,594 Apparently, he invested millions into olive oil, 507 00:30:15,698 --> 00:30:18,491 but he was actually getting into bed with the devil -- 508 00:30:18,594 --> 00:30:21,249 the most prolific crime family in Italy, 509 00:30:21,353 --> 00:30:23,043 the Cuccinis. 510 00:30:23,146 --> 00:30:25,698 Rumour has it Eric put all his money into a deal 511 00:30:25,801 --> 00:30:27,560 that was draining him dry 512 00:30:27,663 --> 00:30:28,905 and recently was trying to get out. 513 00:30:29,008 --> 00:30:31,974 Roy? I've footage of the shop 514 00:30:32,077 --> 00:30:34,146 where Cassie's mailbox is registered. 515 00:30:34,249 --> 00:30:37,801 This guy was asking after Cassie yesterday. 516 00:30:40,525 --> 00:30:42,801 There. It's just a sliver. 517 00:30:42,905 --> 00:30:45,318 So we're not the only ones who think she's in Brighton. 518 00:30:45,422 --> 00:30:47,387 Grace: If Eric wanted out of the deal, 519 00:30:47,491 --> 00:30:50,456 maybe the mafia sent someone round to his Paris residence 520 00:30:50,560 --> 00:30:52,353 while he and Cassie were away, 521 00:30:52,456 --> 00:30:54,456 and that someone killed the housekeeper. 522 00:30:54,560 --> 00:30:56,870 -Yeah, but -- but why? -Grace: A warning. 523 00:30:56,974 --> 00:30:58,939 Maybe they were looking for something. 524 00:30:59,043 --> 00:31:00,422 Right, and when they didn't find what they wanted, 525 00:31:00,525 --> 00:31:02,594 they went after Pierre. 526 00:31:02,698 --> 00:31:04,215 I mean, it might be linked to what Pierre gave Cassie 527 00:31:04,318 --> 00:31:05,767 on the hotel CCTV. 528 00:31:05,870 --> 00:31:08,043 And now they're after Cassie. 529 00:31:08,146 --> 00:31:10,594 Fast-track all the CCTV from the surrounding area. 530 00:31:10,698 --> 00:31:13,146 I wanna see that man's face. 531 00:31:13,249 --> 00:31:16,180 Yes, I know, but I-I would like the service to be private. 532 00:31:16,284 --> 00:31:19,870 Or as much as possible. Just no fuss. Really simple. 533 00:31:19,974 --> 00:31:24,491 Yeah, I'm talking to the florist this morning. 534 00:31:24,594 --> 00:31:27,939 Yeah. Okay. All right, thank you. 535 00:31:29,111 --> 00:31:31,043 Bella: Footage from an ATM machine 536 00:31:31,146 --> 00:31:33,525 near the mailbox address. 537 00:31:35,905 --> 00:31:37,560 There. 538 00:31:39,043 --> 00:31:41,043 Hello, old friend. 539 00:31:41,146 --> 00:31:42,767 Our favourite hitman -- 540 00:31:42,870 --> 00:31:46,146 James John Robertson, a.k.a. "Tooth." 541 00:31:46,249 --> 00:31:48,387 Yeah, he's formerly a sniper in the U.S. Army. 542 00:31:48,491 --> 00:31:50,732 I'm guessing someone's paid him an eye-watering amount of cash 543 00:31:50,836 --> 00:31:52,767 to find Cassie Klein. 544 00:31:52,870 --> 00:31:54,249 From our previous experience with him 545 00:31:54,353 --> 00:31:55,939 and the fact that he works for the mafia, 546 00:31:56,043 --> 00:31:57,870 we can probably say that the housekeeper 547 00:31:57,974 --> 00:31:59,801 and the hotel manager killings were his doing. 548 00:31:59,905 --> 00:32:03,146 Maybe Cassie went to Paris, found the housekeeper dead, 549 00:32:03,249 --> 00:32:04,974 fled in fear for her life. 550 00:32:05,077 --> 00:32:08,560 Question is, did Cassie know what Eric was mixed up in? 551 00:32:08,663 --> 00:32:10,284 We all know what Tooth's capable of, 552 00:32:10,387 --> 00:32:12,732 so if we don't find Cassie first, 553 00:32:12,836 --> 00:32:16,594 she could be dead within hours. Let's move. 554 00:32:16,698 --> 00:32:20,836 Here, uh, I'm looking for a friend of mine called Cassie. 555 00:32:20,939 --> 00:32:23,387 I was wondering if she comes in here or you know her? 556 00:32:23,491 --> 00:32:25,215 I don't. Haven't seen her, sir. 557 00:32:25,318 --> 00:32:27,180 Okay. Thank you. 558 00:32:27,284 --> 00:32:33,974 ♪♪ 559 00:32:34,077 --> 00:32:36,353 -There we go. -Thanks. 560 00:32:40,180 --> 00:32:42,318 Rowley: You're doing too much. 561 00:32:42,422 --> 00:32:44,525 Well, it's just been a very draining few days. 562 00:32:44,629 --> 00:32:46,663 There's so much paperwork to do. 563 00:32:46,767 --> 00:32:49,318 There always is. You could have asked for help. 564 00:32:49,422 --> 00:32:53,284 Oh, yeah. Okay, Mr. Cayman Islands. 565 00:32:53,387 --> 00:32:56,422 Not been distracted by the art deal of the century or anything. 566 00:32:57,939 --> 00:33:01,249 No, look, it's fine. Everything sorted -- 567 00:33:01,353 --> 00:33:04,249 the flowers, the readings. I know what I'm wearing. 568 00:33:04,353 --> 00:33:07,387 -It's all right. Hm? -[ Sighs ] 569 00:33:08,525 --> 00:33:11,387 It'll be perfect. 570 00:33:11,491 --> 00:33:13,974 You always know what to say. 571 00:33:14,077 --> 00:33:15,456 Thank you. 572 00:33:15,560 --> 00:33:23,353 ♪♪ 573 00:33:23,456 --> 00:33:31,249 ♪♪ 574 00:33:31,353 --> 00:33:39,215 ♪♪ 575 00:33:39,318 --> 00:33:47,111 ♪♪ 576 00:33:47,215 --> 00:33:48,801 Thank you. 577 00:33:48,905 --> 00:33:54,422 ♪♪ 578 00:33:54,525 --> 00:34:00,008 ♪♪ 579 00:34:00,111 --> 00:34:05,698 ♪♪ 580 00:34:05,801 --> 00:34:11,353 ♪♪ 581 00:34:11,456 --> 00:34:14,801 Oh, boss? So there's only three companies in Brighton 582 00:34:14,905 --> 00:34:16,353 that sell the same brand of vivarium 583 00:34:16,456 --> 00:34:18,111 as the one in Stonor's picture. 584 00:34:18,215 --> 00:34:19,698 Let's get a list of customers who might've purchased 585 00:34:19,801 --> 00:34:22,456 that type of tank within the last three days. 586 00:34:22,560 --> 00:34:25,180 -And card details. -[ Mobile phone buzzes ] 587 00:34:28,387 --> 00:34:30,629 -Norman. -About 25 hotels down. 588 00:34:30,732 --> 00:34:34,249 312 to go. I've got some news from France. 589 00:34:34,353 --> 00:34:37,698 So, on the night that we think Cassie left Paris, 590 00:34:37,801 --> 00:34:40,249 a taxi driver's saying that he picked up a woman 591 00:34:40,353 --> 00:34:43,387 outside Eric and Cassie's and dropped her at the station 592 00:34:43,491 --> 00:34:45,456 for a train to London. 593 00:34:45,560 --> 00:34:48,077 Now, the French police are looking at the CCTV footage 594 00:34:48,180 --> 00:34:49,698 but no Cassie as yet. 595 00:34:49,801 --> 00:34:52,043 Get them to send the footage. 596 00:34:53,836 --> 00:34:56,318 -Man: This one here, sir. -Rowley: Thank you. 597 00:34:59,594 --> 00:35:01,491 -Thank you. -I'll see you later. 598 00:35:01,594 --> 00:35:02,767 See you later. 599 00:35:02,870 --> 00:35:09,077 ♪♪ 600 00:35:09,180 --> 00:35:10,353 Bye. 601 00:35:10,456 --> 00:35:17,870 ♪♪ 602 00:35:17,974 --> 00:35:25,353 ♪♪ 603 00:35:25,456 --> 00:35:28,525 So, tracking Cassie Klein on St. Pancras. 604 00:35:28,629 --> 00:35:30,629 At 6:10 yesterday, 605 00:35:30,732 --> 00:35:33,008 she gets off the train from Paris. 606 00:35:33,111 --> 00:35:34,870 It was a very quiet train. 607 00:35:34,974 --> 00:35:36,939 There was only two women travelling alone, 608 00:35:37,043 --> 00:35:41,525 one Patti McGuinness and one Gemma Stokes. 609 00:35:41,629 --> 00:35:43,284 No Cassie Klein. 610 00:35:43,387 --> 00:35:46,249 Well, she got into the country somehow. 611 00:35:46,353 --> 00:35:48,974 What we dealing with here? What, fake passports? 612 00:35:49,077 --> 00:35:51,215 Her husband was in business with the mafia, 613 00:35:51,318 --> 00:35:53,077 so anything's possible. Now, we already know 614 00:35:53,180 --> 00:35:55,043 that Eric gave the hotel a mailbox address. 615 00:35:55,146 --> 00:35:56,905 So maybe he needed to hide. 616 00:35:57,008 --> 00:35:58,732 Pull a bank account request on the cards 617 00:35:58,836 --> 00:36:01,077 used to book those train tickets. 618 00:36:01,180 --> 00:36:03,284 And let's get scans of those passports. 619 00:36:17,353 --> 00:36:19,905 [ Gulls squawking, wings flapping ] 620 00:36:20,008 --> 00:36:25,318 ♪♪ 621 00:36:25,422 --> 00:36:30,767 ♪♪ 622 00:36:30,870 --> 00:36:36,180 ♪♪ 623 00:36:36,284 --> 00:36:41,594 ♪♪ 624 00:36:41,698 --> 00:36:47,043 ♪♪ 625 00:36:47,146 --> 00:36:52,456 ♪♪ 626 00:36:52,560 --> 00:36:57,870 ♪♪ 627 00:36:57,974 --> 00:37:03,387 ♪♪ 628 00:37:03,491 --> 00:37:06,318 Digital Forensics say there is no dark-web activity 629 00:37:06,422 --> 00:37:09,560 to suggest a black market for snakes down here. 630 00:37:09,663 --> 00:37:11,387 Go nationwide. 631 00:37:11,491 --> 00:37:13,387 A buyer might travel for something that rare. 632 00:37:13,491 --> 00:37:17,629 Okay. We also have the notes back from Eric Klein's autopsy. 633 00:37:17,732 --> 00:37:20,767 Now, it confirms that he did die from anaphylaxis. 634 00:37:20,870 --> 00:37:22,629 But the swelling indicated he might have been stung 635 00:37:22,732 --> 00:37:24,456 on the inside of his throat, 636 00:37:24,560 --> 00:37:26,077 but there's no sting point in there. 637 00:37:26,180 --> 00:37:28,318 The interesting thing is, there's no clear sting 638 00:37:28,422 --> 00:37:30,491 on the outside of his body either. 639 00:37:30,594 --> 00:37:37,836 ♪♪ 640 00:37:37,939 --> 00:37:45,111 ♪♪ 641 00:37:45,215 --> 00:37:52,387 ♪♪ 642 00:37:52,491 --> 00:37:59,732 ♪♪ 643 00:37:59,836 --> 00:38:07,077 ♪♪ 644 00:38:07,180 --> 00:38:14,353 ♪♪ 645 00:38:14,456 --> 00:38:21,525 ♪♪ 646 00:38:21,629 --> 00:38:28,974 ♪♪ 647 00:38:29,077 --> 00:38:31,801 "Laineway Hotel. 3 nights." 648 00:38:31,905 --> 00:38:33,249 [ Chuckles ] Thank you, Mrs. Klein. 649 00:38:33,353 --> 00:38:35,801 What a gift. 650 00:38:35,905 --> 00:38:37,663 Enjoy your trip. 651 00:38:37,767 --> 00:38:45,318 ♪♪ 652 00:38:45,422 --> 00:38:53,008 ♪♪ 653 00:38:53,111 --> 00:39:00,767 ♪♪ 654 00:39:00,870 --> 00:39:08,422 ♪♪ 655 00:39:08,525 --> 00:39:16,077 ♪♪ 656 00:39:16,180 --> 00:39:23,732 ♪♪ 657 00:39:23,836 --> 00:39:31,387 ♪♪ 658 00:39:31,491 --> 00:39:39,077 ♪♪ 659 00:39:39,180 --> 00:39:41,698 [ Whirring ] 660 00:39:41,801 --> 00:39:48,594 ♪♪ 661 00:39:48,698 --> 00:39:55,456 ♪♪ 662 00:39:55,560 --> 00:40:02,318 ♪♪ 663 00:40:02,422 --> 00:40:09,215 ♪♪ 664 00:40:09,318 --> 00:40:11,801 [ Snake hisses ] 665 00:40:11,905 --> 00:40:18,870 ♪♪ 666 00:40:18,974 --> 00:40:26,043 ♪♪ 667 00:40:26,629 --> 00:40:29,043 Have you thought about ingestion? 668 00:40:32,215 --> 00:40:35,077 Sort of like Eric swallowed the wasp? 669 00:40:35,180 --> 00:40:37,422 There was a -- a case. 670 00:40:37,525 --> 00:40:39,836 Spanish vineyard, I think. 671 00:40:39,939 --> 00:40:42,491 Somehow the wasps got caught up in the fermentation process, 672 00:40:42,594 --> 00:40:46,456 and someone with a wasp allergy drank the wine, 673 00:40:46,560 --> 00:40:48,111 triggering anaphylaxis. 674 00:40:48,215 --> 00:40:51,353 -[ Mobile phone buzzes ] -Oh. 675 00:40:51,456 --> 00:40:54,836 We've got the specialist tox report on Stonor 676 00:40:54,939 --> 00:40:58,836 and a type of snake venom. 677 00:40:58,939 --> 00:41:01,594 It's one of the deadliest in the world. 678 00:41:01,698 --> 00:41:04,284 It's called the saw-scaled viper. 679 00:41:04,387 --> 00:41:08,629 When agitated, it will form a series of c-shaped coils 680 00:41:08,732 --> 00:41:10,456 which, when shifted against each other, 681 00:41:10,560 --> 00:41:12,560 produce a sound like water falling onto a hot plate. 682 00:41:12,663 --> 00:41:15,249 They're so venomous, 683 00:41:15,353 --> 00:41:18,491 there's only a handful of licensed keepers in the UK. 684 00:41:23,249 --> 00:41:25,043 Cassie: Seems crazy I only get to wear that once. 685 00:41:25,146 --> 00:41:27,801 -Mm. -I didn't want to take it off. 686 00:41:27,905 --> 00:41:30,077 See, I told you it would all be perfect. 687 00:41:30,180 --> 00:41:31,801 Come here, Mrs. Carmichael. 688 00:41:31,905 --> 00:41:34,318 Ah! Mrs. Carmichael. 689 00:41:36,387 --> 00:41:38,043 [ Sighs ] 690 00:41:39,249 --> 00:41:42,905 Hm. Are you really sure about this plan for today? 691 00:41:43,008 --> 00:41:46,077 Yeah. Why, do you not wanna go? 692 00:41:46,180 --> 00:41:47,629 You know I would have taken you to Paris. 693 00:41:47,732 --> 00:41:48,939 Yeah, but I don't wanna go to Paris. 694 00:41:49,043 --> 00:41:50,422 You asked me what I wanted to do 695 00:41:50,525 --> 00:41:52,801 on my first day as Mrs. Carmichael, 696 00:41:52,905 --> 00:41:54,836 and this is what I want to do. 697 00:41:54,939 --> 00:41:57,353 It's going to be fun. 698 00:41:57,456 --> 00:41:59,836 -Come on. Go and get ready. -All right, all right. 699 00:41:59,939 --> 00:42:03,215 Ah. I'm going. 700 00:42:05,870 --> 00:42:08,353 Is this what it's gonna be like from now on? 701 00:42:08,456 --> 00:42:10,387 -Being married to me? -Hm. 702 00:42:10,491 --> 00:42:13,284 -Yes. -Oh, good. 703 00:42:13,387 --> 00:42:14,767 Go on. 704 00:42:14,870 --> 00:42:21,801 ♪♪ 705 00:42:21,905 --> 00:42:28,870 ♪♪ 706 00:42:28,974 --> 00:42:31,077 A list of all cars hired in the Brighton area 707 00:42:31,180 --> 00:42:32,974 in the last two days. 708 00:42:34,870 --> 00:42:36,836 "James Beam." 709 00:42:36,939 --> 00:42:38,318 Hold on. 710 00:42:38,422 --> 00:42:41,767 Isn't one of Tooth's aliases "George Dickel"? 711 00:42:41,870 --> 00:42:44,077 Dickel like the, uh -- like the whisky? 712 00:42:44,180 --> 00:42:46,456 Yeah. Jim Beam -- James Beam. 713 00:42:46,560 --> 00:42:48,801 He's using formal versions of whisky names. 714 00:42:48,905 --> 00:42:50,974 Okay, the car's a three-year-old Nissan. 715 00:42:51,077 --> 00:42:54,318 Let's see if we can track his route on ANPR. 716 00:42:54,422 --> 00:42:56,663 [ Birds chirping ] 717 00:43:19,560 --> 00:43:28,215 ♪♪ 718 00:43:28,318 --> 00:43:36,560 ♪♪ 719 00:43:36,663 --> 00:43:45,111 ♪♪♪♪ 720 00:43:45,215 --> 00:43:53,698 ♪♪ 721 00:43:53,801 --> 00:43:57,318 -Rowley: Ready then darling? -Cassie: Almost. 722 00:43:57,422 --> 00:44:05,905 ♪♪ 723 00:44:06,008 --> 00:44:08,525 Just got word that the Nissan hired under the name James Beam 724 00:44:08,629 --> 00:44:10,077 was returned last night. 725 00:44:10,180 --> 00:44:13,663 Tooth parked up and left the keys in a drop box. 726 00:44:13,767 --> 00:44:16,698 He's obviously swapping cars. 727 00:44:16,801 --> 00:44:19,318 We'll need to call every car-hire company in town 728 00:44:19,422 --> 00:44:21,974 and recheck his aliases. 729 00:44:22,077 --> 00:44:23,801 He'll have a new car by now. 730 00:44:25,629 --> 00:44:28,008 [ Mobile phone rings ] 731 00:44:28,111 --> 00:44:30,318 Man: You there? Got any news for me? 732 00:44:30,422 --> 00:44:32,525 Tooth: Not yet. Another small hiccup. 733 00:44:32,629 --> 00:44:34,560 Man: Well, tick-tock. 734 00:44:34,663 --> 00:44:36,939 They're getting a little jumpy. 735 00:44:37,043 --> 00:44:39,560 Oh, I'll find it. 736 00:44:39,663 --> 00:44:41,249 It's time for plan "B." 737 00:44:41,353 --> 00:44:50,284 ♪♪ 738 00:44:50,387 --> 00:44:53,043 -[ Laughs ] -It's fast. 739 00:44:55,629 --> 00:44:57,284 It's part of my early collection. 740 00:44:57,387 --> 00:44:59,870 [ Animals calling ] 741 00:45:04,318 --> 00:45:06,456 Funny little things, aren't they? 742 00:45:06,560 --> 00:45:08,387 [ Children laughing ] 743 00:45:10,767 --> 00:45:13,422 "The saw-scaled viper is the smallest member 744 00:45:13,525 --> 00:45:15,422 of the big-four Indian snakes 745 00:45:15,525 --> 00:45:18,077 that are responsible for causing the most snakebite cases 746 00:45:18,180 --> 00:45:20,111 and deaths." 747 00:45:20,215 --> 00:45:21,698 There she is. 748 00:45:21,801 --> 00:45:23,491 Rowley: How do you know it's female? 749 00:45:23,594 --> 00:45:26,905 Because her tail is thinner and shorter than the male's. 750 00:45:27,008 --> 00:45:29,525 Can you see how it just sort of tapers off evenly as well? 751 00:45:29,629 --> 00:45:31,560 -That's another sign. -[ Chuckles ] 752 00:45:31,663 --> 00:45:33,318 You really know your stuff. 753 00:45:33,422 --> 00:45:36,905 Yeah. I've been obsessed with them since I was little. 754 00:45:37,008 --> 00:45:39,249 [ Children laughing ] 755 00:45:39,353 --> 00:45:48,801 ♪♪ 756 00:45:50,146 --> 00:45:59,698 ♪♪ 757 00:45:59,801 --> 00:46:09,456 ♪♪ 758 00:46:09,560 --> 00:46:11,008 -[ Gasps ] What was that? -What? 759 00:46:11,111 --> 00:46:12,456 -I just saw something. -Where? 760 00:46:12,560 --> 00:46:15,043 Down there. It was quick but I saw it. 761 00:46:15,146 --> 00:46:16,974 -I can't see anything. -Rowley, don't go there. 762 00:46:17,077 --> 00:46:18,870 -It looked like a... -Like a what? 763 00:46:18,974 --> 00:46:22,249 Like a snake. Like a small snake. 764 00:46:22,353 --> 00:46:23,836 Come on, let's go. 765 00:46:23,939 --> 00:46:32,249 ♪♪ 766 00:46:32,353 --> 00:46:40,629 ♪♪ 767 00:46:40,732 --> 00:46:43,146 They're checking the tanks for any missing snakes. 768 00:46:43,249 --> 00:46:45,732 Okay. Well done, darling. 769 00:46:45,836 --> 00:46:47,215 I mean, what if it was just a... 770 00:46:47,318 --> 00:46:48,594 No, it's not even worth thinking about. 771 00:46:48,698 --> 00:46:51,836 I know what we need. 772 00:46:51,939 --> 00:46:55,456 Glass of warm champagne 773 00:46:55,560 --> 00:46:57,422 and crab sandwich. 774 00:46:57,525 --> 00:46:59,318 I'll have the champagne. 775 00:46:59,422 --> 00:47:02,318 Oh, I, uh, heard back from the vineyard 776 00:47:02,422 --> 00:47:04,111 that Eric and Cassie visited. 777 00:47:04,215 --> 00:47:07,043 Now, apparently, it is feasible 778 00:47:07,146 --> 00:47:10,732 that insect pulp can contaminate wine during their process. 779 00:47:10,836 --> 00:47:12,008 Now, they said that they checked the batch 780 00:47:12,111 --> 00:47:13,594 that the bottle came from. 781 00:47:13,698 --> 00:47:15,215 If venom got into the wine, 782 00:47:15,318 --> 00:47:17,422 that entire batch would show traces of it. 783 00:47:17,525 --> 00:47:20,974 But it's clear. 784 00:47:21,077 --> 00:47:23,318 So how did it get into Eric's glass? 785 00:47:24,284 --> 00:47:26,663 -To us. -To us. 786 00:47:26,767 --> 00:47:28,974 -Oh, wait, wait. Your insulin. -Oh. 787 00:47:29,077 --> 00:47:30,491 Now, what would I do without you? 788 00:47:30,594 --> 00:47:35,939 ♪♪ 789 00:47:36,043 --> 00:47:41,318 ♪♪ 790 00:47:41,422 --> 00:47:43,249 Ah. 791 00:47:43,353 --> 00:47:45,215 Ah! Good. 792 00:47:47,525 --> 00:47:49,801 And now, to us. 793 00:47:49,905 --> 00:47:51,387 To us. 794 00:47:51,491 --> 00:47:53,353 Boss? Just back from Financial. 795 00:47:53,456 --> 00:47:57,249 So these six people purchased a brand-new vivarium 796 00:47:57,353 --> 00:48:00,284 in the days after Shelby Stonor was bitten -- 797 00:48:00,387 --> 00:48:03,318 Charlotte Fenton, Claire Pegg, Mike Budmani, 798 00:48:03,422 --> 00:48:06,939 Thomas Ledge, Kenneth Paterson, and Benjamin Southern. 799 00:48:07,043 --> 00:48:09,284 Cross-reference them with addresses in Bishopsdean. 800 00:48:09,387 --> 00:48:10,939 Let's find out which one of them 801 00:48:11,043 --> 00:48:13,284 was the proud owner of a saw-scaled viper. 802 00:48:13,387 --> 00:48:18,353 ♪♪ 803 00:48:18,456 --> 00:48:23,422 ♪♪ 804 00:48:23,525 --> 00:48:28,525 ♪♪ 805 00:48:28,629 --> 00:48:33,629 ♪♪ 806 00:48:33,732 --> 00:48:38,698 ♪♪ 807 00:48:38,801 --> 00:48:43,767 ♪♪ 808 00:48:43,870 --> 00:48:48,870 ♪♪ 809 00:48:48,974 --> 00:48:53,939 ♪♪ 810 00:48:54,043 --> 00:48:57,180 Wasps? 811 00:48:57,284 --> 00:49:05,077 ♪♪ 812 00:49:05,180 --> 00:49:12,905 ♪♪ 813 00:49:13,008 --> 00:49:20,732 ♪♪ 814 00:49:20,836 --> 00:49:28,594 ♪♪ 815 00:49:28,698 --> 00:49:36,422 ♪♪ 816 00:49:36,525 --> 00:49:44,249 ♪♪ 817 00:49:44,353 --> 00:49:52,111 ♪♪ 818 00:49:52,215 --> 00:49:59,939 ♪♪ 819 00:50:00,043 --> 00:50:02,353 No! Help! 820 00:50:02,456 --> 00:50:04,698 Help me, someone, please! 821 00:50:04,801 --> 00:50:06,594 No! [ Crying ] 822 00:50:06,698 --> 00:50:09,249 No! Help! Please, someone! 823 00:50:11,905 --> 00:50:14,284 Rowley Carmichael. Male. 57 years old. 824 00:50:14,387 --> 00:50:15,974 Brighton resident. 825 00:50:16,077 --> 00:50:17,525 Visiting Tatewell Zoo in the New Forest 826 00:50:17,629 --> 00:50:19,249 this morning with his wife. 827 00:50:19,353 --> 00:50:22,008 Found bleeding from the ears, nose, and mouth. 828 00:50:22,111 --> 00:50:24,111 Apparently, he'd reported seeing a snake 829 00:50:24,215 --> 00:50:26,111 on the floor of the reptile house during his visit. 830 00:50:26,215 --> 00:50:28,732 Yeah, well looking online, Tatewell's had problems. 831 00:50:28,836 --> 00:50:30,491 I mean, there's loads of re-posts. 832 00:50:30,594 --> 00:50:32,594 "That place is a health and safety time bomb." 833 00:50:32,698 --> 00:50:35,594 There's another one. "Tatewell Zoo is a shit show. 834 00:50:35,698 --> 00:50:37,974 They leave the snake doors open while cleaning out." 835 00:50:38,077 --> 00:50:41,905 Yeah, well, Rowley Carmichael was a millionaire. 836 00:50:42,008 --> 00:50:44,422 Actually, make that multi-millionaire. 837 00:50:44,525 --> 00:50:46,215 He was an art dealer. 838 00:50:46,318 --> 00:50:52,008 ♪♪ 839 00:50:52,111 --> 00:50:54,215 [ Whirring ] 840 00:50:54,318 --> 00:51:04,215 ♪♪ 841 00:51:04,318 --> 00:51:10,525 ♪♪ 842 00:51:10,629 --> 00:51:16,801 ♪♪ 843 00:51:16,905 --> 00:51:22,249 ♪♪ 844 00:51:22,353 --> 00:51:28,008 ♪♪ 845 00:51:28,111 --> 00:51:33,629 ♪♪ 846 00:51:33,732 --> 00:51:39,249 ♪♪ 847 00:51:39,353 --> 00:51:41,905 [ Whirring ] 848 00:51:42,008 --> 00:51:51,146 ♪♪ 849 00:51:51,249 --> 00:52:00,387 ♪♪ 850 00:52:00,491 --> 00:52:02,801 [ Snake hisses ] 851 00:52:02,905 --> 00:52:08,629 ♪♪ 852 00:52:08,732 --> 00:52:14,387 ♪♪ 853 00:52:14,491 --> 00:52:20,249 ♪♪ 854 00:52:20,353 --> 00:52:26,111 ♪♪ 855 00:52:26,698 --> 00:52:29,284 [ Whirring ] 856 00:52:40,698 --> 00:52:42,801 ♪♪ 857 00:52:42,905 --> 00:52:44,249 [ Gasps ] 858 00:52:44,353 --> 00:52:49,353 ♪♪ 859 00:52:49,456 --> 00:52:51,215 [ Laptop snaps closed ] 860 00:52:51,318 --> 00:52:52,353 [ Children laughing ] 861 00:52:52,456 --> 00:52:54,284 [ Gasps ] 862 00:52:54,387 --> 00:52:55,939 [ Laughing continues ] 863 00:52:56,043 --> 00:52:59,146 [ Girl screams ] 864 00:52:59,249 --> 00:53:02,387 ♪♪ 865 00:53:02,491 --> 00:53:05,939 [ Girl screams ] 866 00:53:06,043 --> 00:53:09,629 [ Panting ] 867 00:53:09,732 --> 00:53:11,939 Christian: Samples have been sent for testing, 868 00:53:12,043 --> 00:53:14,974 so we can't confirm the venom type yet, 869 00:53:15,077 --> 00:53:17,180 but we found the bite. 870 00:53:17,284 --> 00:53:20,939 Just...here. 871 00:53:21,043 --> 00:53:23,939 Can you magnify the marks for us, Christian? 872 00:53:24,043 --> 00:53:25,456 Christian: Yeah. 873 00:53:25,560 --> 00:53:26,939 Cleo: There's no ecchymosis around the bite. 874 00:53:27,043 --> 00:53:29,008 No inflammation, swelling. 875 00:53:29,111 --> 00:53:32,491 Reactions can vary, but this man has possibly been 876 00:53:32,594 --> 00:53:35,284 bitten by one of the world's most poisonous snakes, 877 00:53:35,387 --> 00:53:37,974 and there's no skin reaction around the entry wounds. 878 00:53:38,077 --> 00:53:39,905 Christian: It's not unheard of. 879 00:53:40,008 --> 00:53:41,939 Cleo: Except there is another entry point. 880 00:53:42,043 --> 00:53:44,077 Christian, can -- can you go back to his abdomen? 881 00:53:44,180 --> 00:53:46,146 The marks there? 882 00:53:46,249 --> 00:53:48,077 He was a diabetic, wasn't he? 883 00:53:48,180 --> 00:53:50,249 -Christian: Insulin user. -Nadiuska: Thanks, Christian. 884 00:53:50,353 --> 00:53:52,974 You're welcome. 885 00:53:53,077 --> 00:53:55,146 Rowley had venom in his system, 886 00:53:55,249 --> 00:53:57,560 and it didn't enter the body through the bite wound. 887 00:53:57,663 --> 00:53:59,215 Exactly the same as Eric Klein. 888 00:53:59,318 --> 00:54:00,629 Yeah, there was no sting mark. 889 00:54:00,732 --> 00:54:02,663 Didn't the police reports say 890 00:54:02,767 --> 00:54:04,870 that Rowley was with his wife when he died? 891 00:54:04,974 --> 00:54:07,284 What's Mrs. Carmichael's first name? 892 00:54:07,387 --> 00:54:09,249 Uh, uh... 893 00:54:09,353 --> 00:54:11,353 Charlotte? Yeah, Charlotte. 894 00:54:11,456 --> 00:54:15,732 And South Hampshire police say they were on their honeymoon. 895 00:54:15,836 --> 00:54:18,077 The list of people who purchased the snake tank 896 00:54:18,180 --> 00:54:19,905 the day after Stonor died -- 897 00:54:20,008 --> 00:54:22,732 wasn't there a Charlotte on that list? 898 00:54:22,836 --> 00:54:26,043 -What are you thinking? -Both Rowley and Stonor 899 00:54:26,146 --> 00:54:29,939 were found bleeding from the ears and the nose. 900 00:54:30,043 --> 00:54:32,801 What if Charlotte Carmichael is Cassie Klein, 901 00:54:32,905 --> 00:54:34,767 our illegal snake owner, 902 00:54:34,870 --> 00:54:38,077 the owner of the house that Stonor broke into? 903 00:54:38,180 --> 00:54:40,353 If she tampered with Rowley's insulin shot, 904 00:54:40,456 --> 00:54:42,801 then she's more than capable of putting wasp venom 905 00:54:42,905 --> 00:54:44,284 into Eric's drink. 906 00:54:44,387 --> 00:54:50,456 ♪♪ 907 00:54:50,560 --> 00:54:56,560 ♪♪ 908 00:54:56,663 --> 00:54:58,456 Cleo: You were right. 909 00:54:58,560 --> 00:55:00,318 Eric Klein's postmortem report shows 910 00:55:00,422 --> 00:55:03,215 that an adrenaline shot was administered before death, 911 00:55:03,318 --> 00:55:06,836 reportedly by his wife, Cassie Klein. 912 00:55:06,939 --> 00:55:09,801 Adrenaline is difficult to measure postmortem 913 00:55:09,905 --> 00:55:11,801 because our bodies produce it naturally. 914 00:55:11,905 --> 00:55:16,111 But if a shot was administered, you'd expect higher levels. 915 00:55:16,215 --> 00:55:18,422 But there was no evidence of that in Eric's system? 916 00:55:18,525 --> 00:55:22,284 It was anaphylaxis from the wasp venom that killed him, 917 00:55:22,387 --> 00:55:25,732 but the French police couldn't detect what wasn't there. 918 00:55:25,836 --> 00:55:31,801 Cassie Klein made sure there was no adrenaline in the pen. 919 00:55:31,905 --> 00:55:34,008 Hidden in plain sight. 920 00:55:34,111 --> 00:55:36,180 Cassie was never fleeing for her life. 921 00:55:36,284 --> 00:55:37,801 She's a black widow. 922 00:55:37,905 --> 00:55:39,560 Dead millionaires wherever she goes. 923 00:55:39,663 --> 00:55:42,318 So what, was she running both men side by side, 924 00:55:42,422 --> 00:55:44,456 ready to marry or kill at a moment's notice? 925 00:55:44,560 --> 00:55:45,836 Quite possibly. 926 00:55:45,939 --> 00:55:47,180 She worked between Paris and Brighton 927 00:55:47,284 --> 00:55:49,008 with very busy husbands, 928 00:55:49,111 --> 00:55:51,215 so it's feasible she could live a double life. 929 00:55:51,318 --> 00:55:53,836 Question now is, did she plan to kill both men all along, 930 00:55:53,939 --> 00:55:55,491 or did she marry Rowley 931 00:55:55,594 --> 00:55:56,663 because she figured out Eric didn't have any money? 932 00:55:56,767 --> 00:55:58,732 Well, neither would surprise me. 933 00:55:58,836 --> 00:56:00,146 Tooth may well have met his match here. 934 00:56:00,249 --> 00:56:02,353 A killer chasing a killer. 935 00:56:02,456 --> 00:56:05,008 We need to find out if there are more victims. 936 00:56:05,111 --> 00:56:06,767 She might not be done yet. 937 00:56:06,870 --> 00:56:14,422 ♪♪ 938 00:56:14,525 --> 00:56:22,077 ♪♪ 939 00:56:22,180 --> 00:56:23,939 Hello? 940 00:56:24,043 --> 00:56:26,008 Hi, Dad. 941 00:56:26,111 --> 00:56:28,111 Still keeping the key under the mat? 942 00:56:28,215 --> 00:56:30,525 You should watch that. It's a security risk. 943 00:56:30,629 --> 00:56:32,180 -You. -Daddy. 944 00:56:32,284 --> 00:56:33,905 Want to give your favourite daughter a hug? 945 00:56:34,008 --> 00:56:37,146 -What have you done? -Sorry, what do you mean? 946 00:56:37,249 --> 00:56:40,284 Why have you done that to yourself? 947 00:56:40,387 --> 00:56:42,353 Oh, I see. Mm. 948 00:56:42,456 --> 00:56:44,560 Well, it does solve a problem, doesn't it? 949 00:56:44,663 --> 00:56:46,629 It's not reminding you of mummy's little summer of love 950 00:56:46,732 --> 00:56:48,456 in Hastings anymore. 951 00:56:48,560 --> 00:56:49,767 Your mother would be turning in her grave. 952 00:56:49,870 --> 00:56:52,180 -Hope so. -How can you say that? 953 00:56:52,284 --> 00:56:54,008 Your mother and I did our very best. 954 00:56:54,111 --> 00:56:57,008 -Oh, fibber. -We tried to love you. 955 00:56:57,111 --> 00:57:00,318 What do you want? A gold star? 956 00:57:00,422 --> 00:57:03,077 I think you should leave. 957 00:57:03,180 --> 00:57:05,491 Yes, cast me away again. 958 00:57:05,594 --> 00:57:08,318 Okay. Well you're in charge. Oh, there it is. 959 00:57:08,422 --> 00:57:10,215 That's not yours. Wrong address. 960 00:57:10,318 --> 00:57:12,043 Right address. 961 00:57:12,146 --> 00:57:14,525 I didn't have to wait for you after all. 962 00:57:14,629 --> 00:57:17,525 -Who's Heidi Powell? -That would be me. 963 00:57:17,629 --> 00:57:19,663 Enchanté. 964 00:57:19,767 --> 00:57:21,353 Oh. 965 00:57:21,456 --> 00:57:26,836 ♪♪ 966 00:57:26,939 --> 00:57:29,043 [ Door opens and closes ] 967 00:57:29,146 --> 00:57:33,318 ♪♪ 968 00:57:33,422 --> 00:57:36,491 Roy. Cassie Klein bought the snake tank under the name 969 00:57:36,594 --> 00:57:38,249 of Charlotte Fenton. 970 00:57:38,353 --> 00:57:41,560 Here she is again as Gemma Stokes. 971 00:57:41,663 --> 00:57:44,180 Nick: I found a Reptile House owner from Manchester, 972 00:57:44,284 --> 00:57:46,111 a Christopher Doody. 973 00:57:46,215 --> 00:57:49,008 he died eight years ago from a snake bite in India. 974 00:57:49,111 --> 00:57:51,836 He was married to one Cassie Doody, 975 00:57:51,939 --> 00:57:53,353 nee Skevington. 976 00:57:53,456 --> 00:57:56,008 Can we find out if Cassie married anyone 977 00:57:56,111 --> 00:57:58,456 directly before or after Christopher's death? 978 00:57:58,560 --> 00:58:01,146 South Hampshire Police say Cassie made a phone call 979 00:58:01,249 --> 00:58:03,594 to Rowley Carmichael's lawyers this morning, 980 00:58:03,698 --> 00:58:05,180 trying to access his bank accounts. 981 00:58:05,284 --> 00:58:07,353 Apparently, the same lawyer advised Rowley 982 00:58:07,456 --> 00:58:10,387 to move his money into trust just before the wedding. 983 00:58:10,491 --> 00:58:12,215 Ah, so Cassie can't touch any of it. 984 00:58:12,318 --> 00:58:14,836 Bet that wasn't part of her meticulous plan. 985 00:58:14,939 --> 00:58:19,215 Mm. Neither was Eric being part of an organised-crime syndicate. 986 00:58:19,318 --> 00:58:20,836 She hasn't had the most successful 987 00:58:20,939 --> 00:58:22,629 of double strikes, has she? 988 00:58:22,732 --> 00:58:23,836 I found her dad. 989 00:58:23,939 --> 00:58:26,836 Tim Skevington. 990 00:58:26,939 --> 00:58:29,594 Lives near Seaford. 991 00:58:29,698 --> 00:58:32,249 Nice work, Nick. Glenn, shall we? 992 00:58:32,353 --> 00:58:36,698 ♪♪ 993 00:58:36,801 --> 00:58:40,318 -Grace: It's about Cassie. -Tim: Cassie died. 994 00:58:40,422 --> 00:58:43,767 -Grace: Sorry? -She died. 995 00:58:43,870 --> 00:58:45,905 Our pride and joy. 996 00:58:46,008 --> 00:58:49,663 Our perfect little princess. 997 00:58:49,767 --> 00:58:54,905 She fell from the cliff right there. 998 00:58:56,180 --> 00:59:00,801 It broke my wife. She never recovered. 999 00:59:00,905 --> 00:59:06,043 The sea will take this house itself soon enough, too. 1000 00:59:06,146 --> 00:59:11,318 But I won't leave Cassie here alone. 1001 00:59:11,422 --> 00:59:14,801 Mr. Skevington, who's this? 1002 00:59:16,629 --> 00:59:19,525 Jodie. Cassie's sister. 1003 00:59:19,629 --> 00:59:20,939 Grace: And do you still see her? 1004 00:59:21,043 --> 00:59:22,594 Not if I can help it. 1005 00:59:22,698 --> 00:59:24,663 Why's that? 1006 00:59:24,767 --> 00:59:26,249 From the moment Jodie was born, 1007 00:59:26,353 --> 00:59:28,560 she was nothing like Cassie, 1008 00:59:28,663 --> 00:59:30,974 nothing like me. 1009 00:59:31,077 --> 00:59:33,974 My wife had an affair, Detective. 1010 00:59:34,077 --> 00:59:35,836 She was careless. 1011 00:59:35,939 --> 00:59:38,939 Jodie isn't my daughter. 1012 00:59:39,043 --> 00:59:42,422 I tried to be a father to her, to -- to love her, 1013 00:59:42,525 --> 00:59:46,525 but in the end I just couldn't. 1014 00:59:46,629 --> 00:59:48,836 Forgive me. I... 1015 00:59:48,939 --> 00:59:50,870 I have to ask -- 1016 00:59:50,974 --> 00:59:53,836 was Cassie's death an accident, or...? 1017 00:59:53,939 --> 00:59:55,732 We don't really know what happened, 1018 00:59:55,836 --> 00:59:57,008 how it happened. 1019 00:59:57,111 --> 00:59:58,836 They were just kids. 1020 00:59:58,939 --> 01:00:02,111 Jodie was the only one who was there. 1021 01:00:02,215 --> 01:00:06,560 So, this is Jodie? 1022 01:00:08,698 --> 01:00:11,836 It's like looking at a ghost. 1023 01:00:11,939 --> 01:00:13,353 This is what Cassie would have looked like, 1024 01:00:13,456 --> 01:00:16,146 had she survived and grown up. 1025 01:00:16,249 --> 01:00:17,629 What are you saying? 1026 01:00:17,732 --> 01:00:20,594 As a child, Jodie always wanted what Cassie had, 1027 01:00:20,698 --> 01:00:24,732 always on some twisted quest for approval. 1028 01:00:25,629 --> 01:00:26,939 [ Chuckles ] 1029 01:00:27,043 --> 01:00:29,698 She's had plastic surgery 1030 01:00:29,801 --> 01:00:32,905 to make herself look like Cassie. 1031 01:00:33,008 --> 01:00:35,043 She was here. 1032 01:00:35,146 --> 01:00:36,560 Earlier. 1033 01:00:36,663 --> 01:00:45,353 ♪♪ 1034 01:00:45,456 --> 01:00:54,180 ♪♪ 1035 01:00:54,284 --> 01:00:56,525 [ Children laughing ] 1036 01:00:56,629 --> 01:00:58,077 [ Girl screams ] 1037 01:00:58,180 --> 01:00:59,801 [ Gasps ] 1038 01:00:59,905 --> 01:01:02,249 [ Laughing continues ] 1039 01:01:02,353 --> 01:01:09,594 ♪♪ 1040 01:01:09,698 --> 01:01:12,594 Where do we start? She had plastic surgery 1041 01:01:12,698 --> 01:01:14,939 to make herself look like her dead sister. 1042 01:01:15,043 --> 01:01:16,732 Yeah, the dead sister who may, or may not have 1043 01:01:16,836 --> 01:01:19,043 fallen off a cliff. 1044 01:01:19,146 --> 01:01:20,836 This isn't just about money. 1045 01:01:20,939 --> 01:01:23,318 Yes, she fits with black-widow profile, 1046 01:01:23,422 --> 01:01:25,905 but this is about her dad, always has been. 1047 01:01:26,008 --> 01:01:29,767 This is a girl who craves love, acceptance. 1048 01:01:29,870 --> 01:01:31,629 The money's just a bonus. 1049 01:01:31,732 --> 01:01:34,180 That's why she's targeting these men. 1050 01:01:35,594 --> 01:01:37,422 Hello, beautiful. 1051 01:01:37,525 --> 01:01:44,456 ♪♪ 1052 01:01:44,560 --> 01:01:51,491 ♪♪ 1053 01:01:51,594 --> 01:01:52,939 Freak. 1054 01:01:53,043 --> 01:02:01,422 ♪♪ 1055 01:02:01,525 --> 01:02:09,905 ♪♪ 1056 01:02:10,008 --> 01:02:12,146 You have two killers on the loose in Brighton 1057 01:02:12,249 --> 01:02:14,043 and are no closer to finding either. 1058 01:02:14,146 --> 01:02:16,939 We find Cassie, we find Tooth. She has something he wants. 1059 01:02:17,043 --> 01:02:18,905 He won't rest until he has it. 1060 01:02:19,008 --> 01:02:22,387 You better have a plan, Grace. 1061 01:02:22,491 --> 01:02:25,560 Cassie's first victim, a Christopher Doody, 1062 01:02:25,663 --> 01:02:28,801 a Reptile House owner. He died of a snake bite. 1063 01:02:28,905 --> 01:02:31,318 The second victim was a Rufus Enderby. 1064 01:02:31,422 --> 01:02:34,836 Now, he apparently died of a heart attack eight years ago. 1065 01:02:34,939 --> 01:02:39,043 So that period was a big financial score for Cassie. 1066 01:02:39,146 --> 01:02:41,629 She killed twice, disappeared for eight years, 1067 01:02:41,732 --> 01:02:44,732 and then re-emerged and killed Eric and Rowley. 1068 01:02:44,836 --> 01:02:46,594 So you think she'll disappear again. 1069 01:02:46,698 --> 01:02:49,560 Well, it's a pattern that's worked for her before. 1070 01:02:49,663 --> 01:02:51,629 The one thing we have in our favour 1071 01:02:51,732 --> 01:02:53,836 is that she didn't make the money 1072 01:02:53,939 --> 01:02:56,629 she thought she was going to make from those last two kills. 1073 01:02:56,732 --> 01:02:57,801 What are you suggesting? 1074 01:02:57,905 --> 01:03:00,215 That we lure her out of hiding 1075 01:03:00,318 --> 01:03:01,939 before she vanishes again. 1076 01:03:02,043 --> 01:03:03,767 Look, just put me on to the phone to your boss. 1077 01:03:03,870 --> 01:03:07,111 No, I want to speak to the senior account manager. 1078 01:03:07,215 --> 01:03:10,180 Yes, I am Mrs. Carmichael. 1079 01:03:10,284 --> 01:03:12,939 No, no, I know my husband has money in your bank. 1080 01:03:13,043 --> 01:03:15,353 I know he does. 1081 01:03:18,387 --> 01:03:19,870 [ Sighs ] 1082 01:03:21,456 --> 01:03:22,905 Grace: The evidence we have on Cassie 1083 01:03:23,008 --> 01:03:24,353 is largely circumstantial. 1084 01:03:24,456 --> 01:03:26,146 So we need to set a trap. 1085 01:03:26,249 --> 01:03:29,870 There's an annual Brighton charity event coming up. 1086 01:03:29,974 --> 01:03:31,663 It's the perfect hunting ground for her. 1087 01:03:31,767 --> 01:03:33,870 We need someone to go undercover, 1088 01:03:33,974 --> 01:03:35,698 pose as a multi-millionaire. 1089 01:03:35,801 --> 01:03:40,043 Now, it can't be me or Glenn because Tooth knows both of us. 1090 01:03:40,146 --> 01:03:43,801 Right, so you're asking me to spend the evening 1091 01:03:43,905 --> 01:03:46,077 with a murdering black widow 1092 01:03:46,180 --> 01:03:48,836 who's being stalked by a military-grade assassin? 1093 01:03:48,939 --> 01:03:52,594 If Cassie's pattern is she kills twice, then vanishes, 1094 01:03:52,698 --> 01:03:55,698 we may lose her forever, and Tooth as well. 1095 01:03:55,801 --> 01:03:57,698 This really is our only chance. 1096 01:03:57,801 --> 01:03:59,560 Yeah, well, she'll Google me, won't she? 1097 01:03:59,663 --> 01:04:00,974 She'll know I'm fake. 1098 01:04:01,077 --> 01:04:03,629 No, Digital are very talented. 1099 01:04:03,732 --> 01:04:06,836 We'll guide you all the way. 1100 01:04:06,939 --> 01:04:09,836 Well, I am the most charismatic member of the team, 1101 01:04:09,939 --> 01:04:11,353 and I've been on worse dates. 1102 01:04:11,456 --> 01:04:13,767 She's had two major setbacks. 1103 01:04:13,870 --> 01:04:16,801 The money will draw her in, I'm sure of it. 1104 01:04:16,905 --> 01:04:20,249 Norman, I know you've got a lot going on, 1105 01:04:20,353 --> 01:04:22,180 but I would not ask you to do this 1106 01:04:22,284 --> 01:04:24,905 if I didn't think you were the best person for the job. 1107 01:04:32,284 --> 01:04:34,249 Okay, I'll do it. 1108 01:04:37,284 --> 01:04:39,491 Well, I just hope she doesn't fall in love with me, 1109 01:04:39,594 --> 01:04:41,491 because they all eventually do, you know. 1110 01:04:41,594 --> 01:04:43,525 That's not even funny, Norm. 1111 01:04:43,629 --> 01:04:45,870 Look, you know there's difficult things coming down the track, 1112 01:04:45,974 --> 01:04:48,767 things that you might not want. 1113 01:04:48,870 --> 01:04:51,732 And you might not want me. 1114 01:04:51,836 --> 01:04:53,249 So maybe we should just end it right now. 1115 01:04:53,353 --> 01:04:55,215 Nice try, but that's not gonna work. 1116 01:04:55,318 --> 01:04:56,456 I'm not going anywhere. 1117 01:04:56,560 --> 01:04:58,560 But what if you want kids? 1118 01:04:58,663 --> 01:05:00,146 I might not be able to give you kids. 1119 01:05:00,249 --> 01:05:01,629 I should be saving you the grief. 1120 01:05:01,732 --> 01:05:03,560 If we want them, there are ways. 1121 01:05:03,663 --> 01:05:05,801 We could adopt. 1122 01:05:05,905 --> 01:05:08,698 Think you'd be a great dad. 1123 01:05:08,801 --> 01:05:11,767 And how long would that kid have me around for? 1124 01:05:15,801 --> 01:05:17,491 Grace: This is a high-risk operation 1125 01:05:17,594 --> 01:05:20,767 and must be kept discreet, or she may not take the bait. 1126 01:05:20,870 --> 01:05:23,732 Glenn will be briefing the Argus on their involvement. 1127 01:05:23,836 --> 01:05:27,836 Digital forensics have created an entire online presence 1128 01:05:27,939 --> 01:05:30,422 for one J. Paul Cornel, 1129 01:05:30,525 --> 01:05:32,422 the Brighton multi-millionaire 1130 01:05:32,525 --> 01:05:35,422 who's moving back to his hometown. 1131 01:05:35,525 --> 01:05:39,939 We can't rule out that wherever Cassie is, Tooth might follow. 1132 01:05:40,043 --> 01:05:42,008 We've arranged to insert Norman as a special guest 1133 01:05:42,111 --> 01:05:43,905 at an annual charity auction, 1134 01:05:44,008 --> 01:05:46,698 where he'll be donating the star prize. 1135 01:05:46,801 --> 01:05:50,387 Money will be flowing. All eyes will be on him. 1136 01:05:50,491 --> 01:05:55,249 Including Cassie's, we hope. 1137 01:05:55,353 --> 01:05:57,698 New phone. 1138 01:05:57,801 --> 01:05:59,491 Credit cards. 1139 01:05:59,594 --> 01:06:03,594 Oh, Platinum Treasury. I must be rich. 1140 01:06:03,698 --> 01:06:05,560 40 mill in the bank, six race horses, 1141 01:06:05,663 --> 01:06:08,318 a villa in Sardinia. 1142 01:06:08,422 --> 01:06:10,629 When you're in there tomorrow, use the wire, 1143 01:06:10,732 --> 01:06:13,491 It's the only way you should communicate. 1144 01:06:13,594 --> 01:06:15,249 Norman: If she comes... 1145 01:06:15,353 --> 01:06:16,353 Grace: She'll come. 1146 01:06:16,456 --> 01:06:22,249 ♪♪ 1147 01:06:22,353 --> 01:06:28,077 ♪♪ 1148 01:06:28,180 --> 01:06:30,284 [ Snake hisses ] 1149 01:06:30,387 --> 01:06:38,387 ♪♪ 1150 01:06:38,491 --> 01:06:46,525 ♪♪ 1151 01:06:46,629 --> 01:06:54,594 ♪♪ 1152 01:06:54,698 --> 01:07:02,767 ♪♪ 1153 01:07:02,870 --> 01:07:04,663 [ Indistinct conversations ] 1154 01:07:04,767 --> 01:07:12,491 ♪♪ 1155 01:07:12,594 --> 01:07:20,249 ♪♪ 1156 01:07:20,353 --> 01:07:28,043 ♪♪ 1157 01:07:28,146 --> 01:07:35,836 ♪♪ 1158 01:07:35,939 --> 01:07:38,146 -Man: Is it complete? -It looks intact, yeah. 1159 01:07:38,249 --> 01:07:39,732 Man: You think she's seen what's on there? 1160 01:07:39,836 --> 01:07:41,698 Well, he probably gave her the password, 1161 01:07:41,801 --> 01:07:43,146 or she wouldn't have gone to so much effort to hide it. 1162 01:07:43,249 --> 01:07:44,663 Man: Then get rid of her. 1163 01:07:44,767 --> 01:07:46,456 Of course. She needs to go. 1164 01:07:46,560 --> 01:07:47,870 Man: Do it. 1165 01:07:47,974 --> 01:07:55,801 ♪♪ 1166 01:07:55,905 --> 01:08:03,836 ♪♪ 1167 01:08:03,939 --> 01:08:11,767 ♪♪ 1168 01:08:11,870 --> 01:08:19,732 ♪♪ 1169 01:08:19,836 --> 01:08:22,387 Can I get upwards on 34,000? 1170 01:08:22,491 --> 01:08:24,732 -Woman: 35. -Auctioneer: 35. Do I hear once? 1171 01:08:24,836 --> 01:08:27,077 Twice? Three times. 1172 01:08:27,180 --> 01:08:30,318 Gone to the lady in the front. Well done. 1173 01:08:30,422 --> 01:08:33,594 And now our star prize of the day -- 1174 01:08:33,698 --> 01:08:36,732 a spectacular donation from last-minute benefactor 1175 01:08:36,836 --> 01:08:41,560 J. Paul Cornel of one week on his luxury yacht, 1176 01:08:41,663 --> 01:08:44,146 fully staffed and catered. 1177 01:08:44,249 --> 01:08:47,387 I'm starting at 10,000. 1178 01:08:47,491 --> 01:08:50,215 I've got 10. 12. 1179 01:08:50,318 --> 01:08:53,284 14. 16. 18. 1180 01:08:53,387 --> 01:08:56,353 There. It's her. 1181 01:08:56,456 --> 01:08:59,801 20. A snip at 30,000. 1182 01:08:59,905 --> 01:09:04,008 40? 50. 55. 60. 1183 01:09:04,111 --> 01:09:05,560 We have lift-off. 1184 01:09:05,663 --> 01:09:07,491 -Auctioneer: 65. -Grace: Black velvet dress. 1185 01:09:07,594 --> 01:09:11,249 Long sleeves, hair down, shoulder bag. 1186 01:09:11,353 --> 01:09:12,353 Auctioneer: 80! 1187 01:09:12,456 --> 01:09:14,491 Do I hear once, twice? 1188 01:09:14,594 --> 01:09:16,353 Three times? 1189 01:09:16,456 --> 01:09:18,939 Sold to the lucky lady at the back there 1190 01:09:19,043 --> 01:09:22,077 for £80,000. 1191 01:09:22,180 --> 01:09:23,836 [ Applause ] 1192 01:09:23,939 --> 01:09:26,422 Ladies and Gentlemen, a warm round of applause, please, 1193 01:09:26,525 --> 01:09:29,387 for Mr J. Paul Cornel. 1194 01:09:29,491 --> 01:09:31,974 [ Cheers and applause ] 1195 01:09:35,525 --> 01:09:38,870 Thank you so much, ladies and gentlemen... 1196 01:09:38,974 --> 01:09:40,491 That was very generous of you. 1197 01:09:40,594 --> 01:09:42,422 Well, it keeps the tax man happy. 1198 01:09:42,525 --> 01:09:46,353 [ Chuckles ] I'm sure you keep him or her very happy indeed. 1199 01:09:48,801 --> 01:09:50,698 -Heidi. -J. Paul. 1200 01:09:50,801 --> 01:09:53,284 -Can I get you a drink, J. Paul? -Sure. 1201 01:09:53,387 --> 01:09:56,043 -He's in. -Okay. 1202 01:09:57,698 --> 01:09:59,974 [ Snake hisses ] 1203 01:10:00,077 --> 01:10:07,801 ♪♪ 1204 01:10:07,905 --> 01:10:15,594 ♪♪ 1205 01:10:15,698 --> 01:10:23,422 ♪♪ 1206 01:10:23,525 --> 01:10:31,249 ♪♪ 1207 01:10:31,353 --> 01:10:33,767 Ah! [ Winces ] 1208 01:10:33,870 --> 01:10:42,111 ♪♪ 1209 01:10:42,215 --> 01:10:50,111 ♪♪ 1210 01:10:50,215 --> 01:10:52,215 Cassie: So I've never seen you at one of these things before. 1211 01:10:52,318 --> 01:10:55,180 Oh, I'm not in the UK that much. 1212 01:10:55,284 --> 01:10:58,008 And I don't make a habit of chatting to women at bars. 1213 01:10:58,111 --> 01:10:59,594 Oh, right. Shall I go then? 1214 01:10:59,698 --> 01:11:03,353 [ Chuckles ] No, sorry. No, what I mean is 1215 01:11:03,456 --> 01:11:06,008 I'm not that great at these things. 1216 01:11:06,111 --> 01:11:08,008 -Mm. -You know, you've got 1217 01:11:08,111 --> 01:11:11,353 rich people trampling over each other to be seen. 1218 01:11:11,456 --> 01:11:16,249 And it's all just a bit fake. You know what I mean? 1219 01:11:16,353 --> 01:11:17,767 I'm all for the charity, 1220 01:11:17,870 --> 01:11:21,456 but give me an Italian walking holiday, 1221 01:11:21,560 --> 01:11:24,180 -some Puccini... -Puccini. 1222 01:11:24,284 --> 01:11:27,629 ...and ice cream, and I sound like a cliché, right? 1223 01:11:27,732 --> 01:11:30,353 Yeah, a tiny bit. But I'm here for it. 1224 01:11:30,456 --> 01:11:32,284 Well, you're very kind. 1225 01:11:32,387 --> 01:11:34,284 You also look too classy to be chatting to an old boy 1226 01:11:34,387 --> 01:11:36,249 like me in a bar. 1227 01:11:36,353 --> 01:11:38,870 Well, listen, I'm not that classy, not really. 1228 01:11:38,974 --> 01:11:40,525 It's all an act. 1229 01:11:40,629 --> 01:11:43,284 So what are you, then? 1230 01:11:43,387 --> 01:11:46,077 Um... 1231 01:11:46,180 --> 01:11:50,836 A bit lost, I think. 1232 01:11:50,939 --> 01:11:52,732 Welcome to the club. 1233 01:11:52,836 --> 01:11:58,560 ♪♪ 1234 01:11:58,663 --> 01:12:04,456 ♪♪ 1235 01:12:04,560 --> 01:12:06,249 [ Groans softly ] 1236 01:12:06,353 --> 01:12:11,456 ♪♪ 1237 01:12:11,560 --> 01:12:13,801 [ Panting ] 1238 01:12:16,525 --> 01:12:19,870 Oh, I'm gonna stop droning on. Tell me something about you. 1239 01:12:19,974 --> 01:12:22,387 Uh, well, little bit like you, very picky. 1240 01:12:22,491 --> 01:12:24,594 -Mm-hmm. -Married once. Didn't end well. 1241 01:12:24,698 --> 01:12:26,249 I'm sorry. 1242 01:12:26,353 --> 01:12:30,249 Ultimately, I think I just want to feel... 1243 01:12:30,353 --> 01:12:31,870 -Norman: What? -Cassie: No, I can't say it, 1244 01:12:31,974 --> 01:12:33,180 'cause it's gonna make me sound like an idiot. 1245 01:12:33,284 --> 01:12:35,318 -Sound like an idiot. Go on. -Loved. 1246 01:12:35,422 --> 01:12:37,629 Ultimately, I just want to feel loved. 1247 01:12:37,732 --> 01:12:39,698 Well, the good half of me, anyway. 1248 01:12:39,801 --> 01:12:41,663 And the bad half? 1249 01:12:41,767 --> 01:12:43,698 Yeah, it's lurking. 1250 01:12:43,801 --> 01:12:46,732 [ Both chuckle ] 1251 01:12:46,836 --> 01:12:49,525 Well, I'd say a 50/50 good-to-bad ratio 1252 01:12:49,629 --> 01:12:50,905 is perfectly acceptable. 1253 01:12:51,008 --> 01:12:54,732 I would be 75% bad, 1254 01:12:54,836 --> 01:12:56,353 25% just okay. 1255 01:12:56,456 --> 01:12:58,043 [ Laughs ] 1256 01:12:58,146 --> 01:12:59,698 I mean we're all messed up, aren't we? Come on. 1257 01:12:59,801 --> 01:13:02,008 Oh, my God. Totally. 1258 01:13:02,111 --> 01:13:05,318 Do you still, um, believe in true love, or...? 1259 01:13:07,008 --> 01:13:09,629 -Well, maybe. -Mm. 1260 01:13:11,422 --> 01:13:12,767 Or just Italian ice cream. 1261 01:13:12,870 --> 01:13:14,353 Oh, yeah, Italian ice cream. Of course. 1262 01:13:14,456 --> 01:13:16,939 -[ Both laugh ] -Clearly. 1263 01:13:17,043 --> 01:13:19,560 Um... 1264 01:13:19,663 --> 01:13:20,905 Do you want to get out of here? 1265 01:13:21,008 --> 01:13:22,491 Come back to mine? 1266 01:13:22,594 --> 01:13:24,387 I can't offer you any ice cream, but, um, 1267 01:13:24,491 --> 01:13:28,387 I do have a very fine whisky I can serve. 1268 01:13:28,491 --> 01:13:30,456 -Yeah. -Yeah? 1269 01:13:32,525 --> 01:13:34,249 Let's go. 1270 01:13:34,353 --> 01:13:38,698 ♪♪ 1271 01:13:40,456 --> 01:13:46,422 ♪♪ 1272 01:13:46,525 --> 01:13:52,525 ♪♪ 1273 01:13:52,629 --> 01:13:54,284 Ah, that's a nice little view. 1274 01:13:54,387 --> 01:13:57,629 [ Chuckles ] Thank you. 1275 01:13:58,629 --> 01:14:01,043 It's a very rare thing 1276 01:14:01,146 --> 01:14:03,974 for me to share this place, 1277 01:14:04,077 --> 01:14:05,767 with anyone. 1278 01:14:05,870 --> 01:14:14,939 ♪♪ 1279 01:14:15,043 --> 01:14:18,146 [ Chuckles ] I'm going to go and freshen up. 1280 01:14:18,249 --> 01:14:19,560 -Don't go anywhere. -Mm. 1281 01:14:19,663 --> 01:14:21,629 No, wouldn't dream of it. 1282 01:14:21,732 --> 01:14:28,284 ♪♪ 1283 01:14:29,284 --> 01:14:33,111 Okay, that's front and back unlocked. 1284 01:14:33,215 --> 01:14:34,249 You copy? 1285 01:14:34,353 --> 01:14:36,043 Loud and clear, Norm. 1286 01:14:36,146 --> 01:14:38,249 Oh, yeah. 1287 01:14:38,353 --> 01:14:40,939 You know, I could get used to this, all right. 1288 01:14:41,939 --> 01:14:45,663 Cassie: J? Do you wanna make us both a whiskey? 1289 01:14:45,767 --> 01:14:48,077 Uh, yep, sure. 1290 01:14:48,180 --> 01:14:51,043 [ Clears throat ] 1291 01:14:51,146 --> 01:14:53,698 Right. We're in position. So far, so good? 1292 01:14:53,801 --> 01:14:55,077 Grace: For now. 1293 01:14:55,180 --> 01:14:57,249 Stand by, keep watch. [ Sighs ] 1294 01:14:57,353 --> 01:14:59,491 He might have been and gone, got what he wanted. 1295 01:14:59,594 --> 01:15:02,111 But something tells me that's not his style. 1296 01:15:02,215 --> 01:15:03,939 What is it? 1297 01:15:04,043 --> 01:15:06,387 It's a rental car. 1298 01:15:06,491 --> 01:15:09,249 Company's called HYAMS. 1299 01:15:09,353 --> 01:15:11,387 Hello, yes, this is DS Bella Moy. 1300 01:15:11,491 --> 01:15:13,249 Grace: Norman, is everything all right? 1301 01:15:13,353 --> 01:15:16,043 Tickety-boo. 1302 01:15:16,146 --> 01:15:19,146 Just serving drinks for a black widow, you know. 1303 01:15:19,249 --> 01:15:20,801 Cassie's winning at this game. 1304 01:15:20,905 --> 01:15:22,870 She has what Tooth wants, 1305 01:15:22,974 --> 01:15:24,491 I think that's the only reason she's still alive. 1306 01:15:24,594 --> 01:15:27,939 Okay, thank you. 1307 01:15:28,043 --> 01:15:31,732 Car's been rented in the name of one Mark Maker. 1308 01:15:31,836 --> 01:15:35,111 Maker's Mark Whisky. It's Tooth. 1309 01:15:35,215 --> 01:15:37,422 Norman, eyes in the back of your head. 1310 01:15:37,525 --> 01:15:39,111 Tooth is close by. 1311 01:15:39,215 --> 01:15:41,525 I would love to spend a week on your yacht. 1312 01:15:41,629 --> 01:15:43,560 Well, maybe one day I'll take you. 1313 01:15:43,663 --> 01:15:47,284 I'll hold you to that. 1314 01:15:47,387 --> 01:15:49,663 So where's she moored? Your boat? 1315 01:15:49,767 --> 01:15:52,594 Croatia. Adriatic Harbour. 1316 01:15:52,698 --> 01:15:55,111 It's near Split. 1317 01:15:55,215 --> 01:15:57,249 And how long is she? 1318 01:15:57,353 --> 01:15:59,663 Norman: She's 90 metres. 1319 01:15:59,767 --> 01:16:03,249 And what's her name? 1320 01:16:03,353 --> 01:16:05,456 Bella. 1321 01:16:08,318 --> 01:16:09,905 Her name's Bella. 1322 01:16:14,456 --> 01:16:18,043 My sister and I dreamt of having a boat. 1323 01:16:18,146 --> 01:16:19,698 She'd be the captain and I'd be crew. 1324 01:16:19,801 --> 01:16:21,008 She was very bossy. 1325 01:16:21,111 --> 01:16:23,974 Well, that's older sisters for you. 1326 01:16:26,008 --> 01:16:27,422 Yeah. 1327 01:16:29,318 --> 01:16:31,767 I want to show you something. 1328 01:16:31,870 --> 01:16:34,043 You have to keep your eyes closed. 1329 01:16:34,146 --> 01:16:37,146 You mustn't peep. It's a surprise. 1330 01:16:37,249 --> 01:16:43,008 ♪♪ 1331 01:16:43,111 --> 01:16:48,836 ♪♪ 1332 01:16:48,939 --> 01:16:51,180 -Keep your eyes closed. -Mm-hmm. 1333 01:16:53,560 --> 01:16:56,284 [ Whirring ] 1334 01:16:57,387 --> 01:16:59,284 -Okay. -Okay. 1335 01:16:59,387 --> 01:17:01,663 -Cleo: Follow me. -Mm-hmm. 1336 01:17:01,767 --> 01:17:09,663 ♪♪ 1337 01:17:09,767 --> 01:17:11,249 Dear Mr. Tooth, 1338 01:17:11,353 --> 01:17:13,318 always request permission to film, 1339 01:17:13,422 --> 01:17:16,318 or there will be payback. 1340 01:17:16,422 --> 01:17:18,422 Okay, open your eyes. 1341 01:17:18,525 --> 01:17:25,836 ♪♪ 1342 01:17:25,939 --> 01:17:29,560 Yeah, it's -- it's not exactly the evening I had planned. 1343 01:17:29,663 --> 01:17:31,422 [ Cassie chuckles ] 1344 01:17:31,525 --> 01:17:33,905 Cassie: Now, I'd like you to consider these three things. 1345 01:17:34,008 --> 01:17:36,629 Firstly, the USB that is currently plugged in 1346 01:17:36,732 --> 01:17:39,284 to your device is not the USB that you have been trying 1347 01:17:39,387 --> 01:17:42,318 so desperately hard to lay your grubby hands on. 1348 01:17:42,422 --> 01:17:47,043 That USB [chuckles] is in my hand. 1349 01:17:47,146 --> 01:17:50,594 Secondly, I am so sorry about the faulty glove. 1350 01:17:50,698 --> 01:17:53,629 Curiously, there seems to be a hole in it. 1351 01:17:53,732 --> 01:17:56,353 I don't know how that got there. 1352 01:17:56,456 --> 01:17:59,008 I do hope she didn't bite you. 1353 01:17:59,111 --> 01:18:04,353 Thirdly, never underestimate the female of the species. 1354 01:18:04,456 --> 01:18:06,525 It won't end well. 1355 01:18:06,629 --> 01:18:09,043 Come. Let me show you my favourite girl. 1356 01:18:12,387 --> 01:18:14,870 Isn't she beautiful? 1357 01:18:14,974 --> 01:18:19,353 Eh. I, uh...I like reptiles. 1358 01:18:19,456 --> 01:18:22,629 And, uh, amphibians. 1359 01:18:22,732 --> 01:18:24,801 At school I was the lad that used to put frogs 1360 01:18:24,905 --> 01:18:26,077 into the girls' bags. 1361 01:18:26,180 --> 01:18:28,801 -[ Chuckles ] -Yeah. 1362 01:18:28,905 --> 01:18:32,456 You see how good it could have been? 1363 01:18:32,560 --> 01:18:35,698 J, I thought you saw me. 1364 01:18:36,836 --> 01:18:39,249 I thought you liked me, even. 1365 01:18:42,456 --> 01:18:45,043 I-I do -- I do like you. 1366 01:18:45,146 --> 01:18:47,456 Cassie: So disappointing. 1367 01:18:48,491 --> 01:18:53,387 But then I suppose it's pot calling kettle black. 1368 01:18:53,491 --> 01:18:55,594 Who am I to talk? 1369 01:18:58,043 --> 01:19:02,318 My ex-husband had a super-yacht, J. 1370 01:19:04,215 --> 01:19:06,629 I know the Adriatic Harbour doesn't accept boats 1371 01:19:06,732 --> 01:19:09,939 over 60 metres. 1372 01:19:10,043 --> 01:19:13,525 And I never mentioned having an older sister. 1373 01:19:13,629 --> 01:19:19,422 ♪♪ 1374 01:19:19,525 --> 01:19:20,974 -[ Grunts ] -[ Glass shattering ] 1375 01:19:21,077 --> 01:19:22,732 -Bella: What was that? -Norm? 1376 01:19:22,836 --> 01:19:24,387 -Bella: Norm, what was it? -Norm: Cover's blown. 1377 01:19:24,491 --> 01:19:27,008 I'm trapped in a room. I think it's off the garage. 1378 01:19:27,111 --> 01:19:28,663 DC Nicholl requesting backup... 1379 01:19:28,767 --> 01:19:30,594 Norm. Norman, can you hear me? 1380 01:19:30,698 --> 01:19:32,284 You get here when you can, please. 1381 01:19:32,387 --> 01:19:33,732 -Nick: Keep talking to us. -Bella: We're on our way. 1382 01:19:33,836 --> 01:19:34,732 Hurry. 1383 01:19:34,836 --> 01:19:44,249 ♪♪ 1384 01:19:44,353 --> 01:19:46,111 Oh, hello. 1385 01:19:46,215 --> 01:19:48,043 I'm gonna skin you alive. 1386 01:19:48,146 --> 01:19:49,905 Cassie: Ah! She bit you, then. 1387 01:19:50,008 --> 01:19:52,560 I'm so sorry that's happened to you. 1388 01:19:52,663 --> 01:19:54,353 The USB. 1389 01:19:54,456 --> 01:19:57,629 Which one? This one? 1390 01:19:57,732 --> 01:20:00,525 Without an antidote, that bite will kill you. 1391 01:20:00,629 --> 01:20:03,318 I can already see that you're bleeding from your nose 1392 01:20:03,422 --> 01:20:06,905 and your gums, which does suggest internal haemorrhaging, 1393 01:20:07,008 --> 01:20:10,387 and then your organs will start to fail. 1394 01:20:10,491 --> 01:20:12,387 I could just stand here and watch. 1395 01:20:12,491 --> 01:20:20,215 ♪♪ 1396 01:20:20,318 --> 01:20:22,215 Bella: Norm, we're inside. What are we looking for? 1397 01:20:22,318 --> 01:20:24,146 Um, yeah, t-there's a-a button... 1398 01:20:24,249 --> 01:20:25,870 -Wait, what? Behind here? -...near some shelves. 1399 01:20:25,974 --> 01:20:27,732 It'll let you into the room. 1400 01:20:29,008 --> 01:20:31,594 [ Both grunt ] 1401 01:20:31,698 --> 01:20:33,905 I can't see it. Norm, there's no button! 1402 01:20:34,008 --> 01:20:35,353 [ Cassie grunts ] 1403 01:20:35,456 --> 01:20:36,698 [ Tooth groans ] 1404 01:20:36,801 --> 01:20:38,111 Nick: We can't see anything. 1405 01:20:38,215 --> 01:20:40,422 [ Both grunting ] 1406 01:20:43,698 --> 01:20:44,905 -Here! -[ Door whirring ] 1407 01:20:45,008 --> 01:20:46,387 Bella: Right! 1408 01:20:46,491 --> 01:20:48,836 [ Cassie gasping ] 1409 01:20:48,939 --> 01:20:50,180 -Norm? -Norman: Yeah. 1410 01:20:50,284 --> 01:20:51,422 Nick: Do you see it? Where is it? 1411 01:20:51,525 --> 01:20:52,939 It went under the sink. 1412 01:20:53,043 --> 01:20:55,008 [ Struggling ] 1413 01:20:57,008 --> 01:20:58,801 -Nick: Trap it. -Give me that. 1414 01:21:01,249 --> 01:21:03,111 -There you go. -Bella: Norm, be careful. 1415 01:21:03,215 --> 01:21:04,215 Nick: Now, now! 1416 01:21:08,870 --> 01:21:10,387 Bella, Nick. Call for back up. 1417 01:21:10,491 --> 01:21:12,353 Nick: Copy that. 1418 01:21:12,456 --> 01:21:15,387 ♪♪ 1419 01:21:15,491 --> 01:21:16,767 Branson: Hey! 1420 01:21:16,870 --> 01:21:18,939 [ Both grunting ] 1421 01:21:19,043 --> 01:21:27,491 ♪♪ 1422 01:21:27,594 --> 01:21:29,215 [ Grunts ] 1423 01:21:29,318 --> 01:21:33,077 ♪♪ 1424 01:21:33,180 --> 01:21:35,422 Branson: Aaah! Aah! 1425 01:21:35,525 --> 01:21:38,077 [ Grunts ] 1426 01:21:38,180 --> 01:21:46,008 ♪♪ 1427 01:21:46,111 --> 01:21:53,732 ♪♪ 1428 01:21:53,836 --> 01:22:01,629 ♪♪ 1429 01:22:01,732 --> 01:22:09,456 ♪♪ 1430 01:22:09,560 --> 01:22:11,663 Get up! 1431 01:22:13,284 --> 01:22:15,284 [ Tooth panting ] 1432 01:22:15,387 --> 01:22:21,422 ♪♪ 1433 01:22:21,525 --> 01:22:27,594 ♪♪ 1434 01:22:27,698 --> 01:22:29,974 Roy! He's been bitten. 1435 01:22:30,077 --> 01:22:32,801 -Bella, get a medic! -[ Grunts ] 1436 01:22:32,905 --> 01:22:35,594 -Bella: Copy that. -[ Panting ] 1437 01:22:40,525 --> 01:22:42,525 It's over, Jodie. 1438 01:22:42,629 --> 01:22:44,698 Don't you worry. 1439 01:22:44,801 --> 01:22:47,560 We'll get the medics to bring the anti-venom. 1440 01:22:47,663 --> 01:22:50,077 See, I want you in ship shape 1441 01:22:50,180 --> 01:22:52,077 for all that time you'll be serving. 1442 01:22:52,180 --> 01:22:55,525 Jodie Skevington, I am arresting you on suspicion 1443 01:22:55,629 --> 01:22:59,180 of the murder of Eric Klein, and Rowley Carmichael. 1444 01:22:59,284 --> 01:23:01,008 Come on. 1445 01:23:01,111 --> 01:23:03,905 [ Sirens wailing ] 1446 01:23:04,008 --> 01:23:09,629 ♪♪ 1447 01:23:09,732 --> 01:23:15,353 ♪♪ 1448 01:23:15,456 --> 01:23:18,836 Extracting venom from snakes and wasps. 1449 01:23:20,836 --> 01:23:23,249 I can think of easier ways to kill people. 1450 01:23:25,146 --> 01:23:28,180 Well, where's the fun in that? 1451 01:23:28,284 --> 01:23:30,560 I'm not normal, Detective. 1452 01:23:30,663 --> 01:23:33,353 I thought we'd established that. 1453 01:23:33,456 --> 01:23:35,663 You know we met with your Dad. 1454 01:23:35,767 --> 01:23:38,836 Oh, how thrilling for you. 1455 01:23:38,939 --> 01:23:40,801 He's not my real dad. Did he tell you that? 1456 01:23:40,905 --> 01:23:42,284 Yes. Yeah, he did. 1457 01:23:42,387 --> 01:23:44,801 Oh, he did. Some things never change. 1458 01:23:44,905 --> 01:23:47,905 I was and am 1459 01:23:48,008 --> 01:23:52,284 a constant reminder of my mother's deviance. 1460 01:23:52,387 --> 01:23:55,111 Unlike their sunshine child, 1461 01:23:55,215 --> 01:23:57,801 the centre of their world. 1462 01:23:57,905 --> 01:24:02,077 -You mean your sister? Cassie? -Oh. 1463 01:24:02,180 --> 01:24:05,111 Is that why you killed her? 1464 01:24:05,215 --> 01:24:08,111 The favourite? Made yourself look like her? 1465 01:24:08,215 --> 01:24:10,318 I'm a bit cold 1466 01:24:10,422 --> 01:24:12,732 and very tired, and I'm hungry, 1467 01:24:12,836 --> 01:24:14,456 I need something to eat. 1468 01:24:15,974 --> 01:24:17,801 Of course. 1469 01:24:19,836 --> 01:24:24,215 Why snakes? Hm? What is it about them? 1470 01:24:28,111 --> 01:24:31,008 They command attention. 1471 01:24:31,111 --> 01:24:34,594 You can't ignore a snake. 1472 01:24:34,698 --> 01:24:37,939 A master reinventer. 1473 01:24:38,043 --> 01:24:41,732 Shed a skin, start afresh. 1474 01:24:43,077 --> 01:24:45,180 It's quite of miraculous, don't you think? 1475 01:24:48,008 --> 01:24:50,698 Saved from being swept out to sea. 1476 01:24:50,801 --> 01:24:53,560 Some key mafia contacts on there, Tooth included. 1477 01:24:53,663 --> 01:24:55,663 But little did Cassie know that they'd send 1478 01:24:55,767 --> 01:24:57,491 a trained assassin to retrieve it. 1479 01:24:57,594 --> 01:25:02,560 So whoever's paid Tooth's wages is not gonna be happy. 1480 01:25:02,663 --> 01:25:04,387 Well, we owe you one. 1481 01:25:04,491 --> 01:25:06,146 Branson: Hey, there he is. 1482 01:25:06,249 --> 01:25:09,180 Take care Pat. I've gotta go. 1483 01:25:09,284 --> 01:25:11,043 J. Paul Cornell himself. 1484 01:25:11,146 --> 01:25:12,456 Don't think I'm gonna give up the day job. 1485 01:25:12,560 --> 01:25:13,905 I thought you were pretty convincing. 1486 01:25:14,008 --> 01:25:16,077 My heart rate's still coming down. 1487 01:25:16,180 --> 01:25:19,422 Whatever it is that you have to say on this, sir, 1488 01:25:19,525 --> 01:25:20,905 could we save it for your office? 1489 01:25:21,008 --> 01:25:22,456 Quite the contrary. 1490 01:25:22,560 --> 01:25:24,111 The mission to apprehend was successful. 1491 01:25:24,215 --> 01:25:27,629 I think the entire team should be commended. 1492 01:25:27,732 --> 01:25:31,180 So, well done. 1493 01:25:31,284 --> 01:25:37,387 ♪♪ 1494 01:25:37,491 --> 01:25:39,525 [ Mobile phone buzzes ] 1495 01:25:42,801 --> 01:25:44,387 Marcel. 1496 01:25:44,491 --> 01:25:46,767 Marcel: I've been trying to get through to you. 1497 01:25:46,870 --> 01:25:50,525 I'm so sorry. It's Sandy. 1498 01:25:52,422 --> 01:25:55,870 I've had to send you an e-mail. 1499 01:25:55,974 --> 01:25:58,111 Roy? 1500 01:25:58,215 --> 01:26:05,215 ♪♪ 1501 01:26:05,318 --> 01:26:12,180 ♪♪ 1502 01:26:12,284 --> 01:26:16,767 Sandy: Dear Roy, If you're reading this, 1503 01:26:16,870 --> 01:26:20,249 then you'll know that I'm gone. 1504 01:26:20,353 --> 01:26:24,491 I've tried to see some kind of future for myself, but I can't. 1505 01:26:24,594 --> 01:26:28,456 I've been in a dark place for years. 1506 01:26:28,560 --> 01:26:30,801 I don't want to go on. 1507 01:26:32,594 --> 01:26:36,318 I know you came to see me looking for answers. 1508 01:26:36,422 --> 01:26:39,422 I'm not surprised you're angry. 1509 01:26:39,525 --> 01:26:43,146 Leaving you like that was unforgivable. 1510 01:26:43,249 --> 01:26:46,180 I wasn't the person you thought I was. 1511 01:26:46,284 --> 01:26:50,318 You were always so unflinchingly solid. 1512 01:26:50,422 --> 01:26:52,767 And loyal. 1513 01:26:52,870 --> 01:26:55,836 I was neither of those things. 1514 01:26:55,939 --> 01:26:57,767 I was unfaithful 1515 01:26:57,870 --> 01:27:00,594 and a coward. 1516 01:27:00,698 --> 01:27:03,801 When I left you, I was pregnant. 1517 01:27:03,905 --> 01:27:06,905 I had a boy -- Bruno. 1518 01:27:09,663 --> 01:27:12,905 He's eight now. 1519 01:27:13,008 --> 01:27:16,560 What did you tell me in the hospital? 1520 01:27:16,663 --> 01:27:20,387 'Thank God we never had kids'? 1521 01:27:20,491 --> 01:27:22,594 I nearly told you the truth then. 1522 01:27:24,525 --> 01:27:26,905 Roy... 1523 01:27:27,008 --> 01:27:29,318 you are Bruno's father. 1524 01:27:32,491 --> 01:27:34,318 [ Grace crying ] 1525 01:27:34,422 --> 01:27:37,974 I've enclosed his paternity results with this letter. 1526 01:27:38,077 --> 01:27:42,732 I guess now you know why I had to come back. 1527 01:27:42,836 --> 01:27:44,801 I have no right to ask this of you, 1528 01:27:44,905 --> 01:27:48,353 but please keep an eye on our son. 1529 01:27:48,456 --> 01:27:50,422 It hasn't been easy for him. 1530 01:27:52,698 --> 01:27:54,767 He won't have to worry about me anymore. 1531 01:27:57,974 --> 01:28:01,663 You and Cleo deserve all the happiness in the world. 1532 01:28:05,146 --> 01:28:08,043 And please know this -- 1533 01:28:08,146 --> 01:28:10,387 I loved you to the end. 1534 01:28:10,491 --> 01:28:11,767 Sandy. 1535 01:28:11,870 --> 01:28:20,111 ♪♪ 1536 01:28:20,215 --> 01:28:28,387 ♪♪ 1537 01:28:28,491 --> 01:28:36,663 ♪♪ 1538 01:28:36,767 --> 01:28:45,077 ♪♪ 1539 01:28:45,127 --> 01:28:49,677 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 105205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.